All language subtitles for la.brea.s01e03.1080p.web.h264 glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:06,715 . 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,885 - Sam! 3 00:00:10,927 --> 00:00:14,014 - Have you seen a man, mid-20s, 6 foot, brown hair? 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,557 - Is he dangerous? 5 00:00:15,598 --> 00:00:16,850 - Is that heroin? 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,184 Who do you think this belongs to? 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,728 Do you want them to know we found it? 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,062 - I've been looking for you. 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,690 - Stay away from me. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 - Who is he? 11 00:00:25,066 --> 00:00:26,860 - He's my son. 12 00:00:26,901 --> 00:00:28,111 - Wait! 13 00:00:28,153 --> 00:00:30,822 Can you give me the gun, please? 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,407 - We've been trying to get the go-ahead 15 00:00:32,449 --> 00:00:34,784 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 16 00:00:34,826 --> 00:00:35,869 - Well, what changed? 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,662 - You. 18 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 - Mom! 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,087 - Izzy! 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Run! 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 - Mom! 22 00:01:09,069 --> 00:01:11,988 Hey, hey. 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,531 Your temperature broke. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,701 How you feeling? 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,872 - Could be worse. - Yeah. Can you get up? 26 00:01:20,914 --> 00:01:23,875 Here. Yeah? - Yeah. 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 How's Sam doing? 28 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 - Uh, let me check. 29 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 Why don't you get up and stretch your legs? 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,684 - What do you want? 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,686 - Just want to check on how he's doing. 32 00:01:42,727 --> 00:01:44,062 - Let's see. 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,272 He fell down a hill, and then you left him to die. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,274 So I'd say not great. 35 00:01:49,359 --> 00:01:51,152 - I'm sorry about what happened. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,821 - I get it. You chose Josh over him. 37 00:01:52,862 --> 00:01:54,823 And I'd choose my dad over you any day. 38 00:01:54,864 --> 00:01:56,491 So it's all good. 39 00:01:58,451 --> 00:01:59,953 - I'm gonna go get some food. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,663 I can bring you something back if you'd like. 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,836 - I mean, I won't stop you. 42 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 - Next. - I'm starving. 43 00:02:13,174 --> 00:02:15,802 - Here you go. 44 00:02:15,844 --> 00:02:17,178 Next. 45 00:02:19,514 --> 00:02:20,724 - Seriously? Who put her in charge? 46 00:02:20,765 --> 00:02:23,643 - Thank you. - What the hell are they doing? 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 - Next. 48 00:02:25,854 --> 00:02:27,522 Keep it moving. 49 00:02:27,564 --> 00:02:29,941 - Hey. What's going on? 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 - The traffic cop decided to gather what food was left 51 00:02:32,360 --> 00:02:33,528 and start rationing it. 52 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 - I've heard worse ideas. 53 00:02:35,447 --> 00:02:37,407 - You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 54 00:02:37,449 --> 00:02:38,825 - What's the matter? 55 00:02:38,867 --> 00:02:40,452 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 56 00:02:40,493 --> 00:02:41,870 - You know, if you-- - You know what? 57 00:02:41,911 --> 00:02:43,955 Why don't you go enjoy your breakfast somewhere else? 58 00:02:43,997 --> 00:02:46,791 - I know it's only been a couple of days, 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 60 00:02:51,713 --> 00:02:53,381 - Give me back the damn Baby Ruth. 61 00:02:53,423 --> 00:02:54,591 - Not gonna happen. - Hey, hey, come on. 62 00:02:54,632 --> 00:02:55,967 Let's just calm down, okay? 63 00:02:57,218 --> 00:02:58,511 You've got yours. 64 00:02:58,553 --> 00:02:59,471 Now give it back and move along. 65 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 - Come on, man. 66 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 I've been on a juice cleanse for the past month. 67 00:03:02,557 --> 00:03:03,808 I need more food than this. 68 00:03:03,850 --> 00:03:06,311 - Okay, well, there's not much food left as it is. 69 00:03:06,353 --> 00:03:07,270 You saying you're more important 70 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 than everyone else here? 71 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 - Look, I don't give a damn who gets what, 72 00:03:10,231 --> 00:03:12,025 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 73 00:03:12,067 --> 00:03:13,860 I'm not gonna be so nice about it. 74 00:03:14,903 --> 00:03:17,238 - Okay, fine. 75 00:03:17,280 --> 00:03:18,823 Here's your damn candy bar. 76 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 Happy now? 77 00:03:38,009 --> 00:03:41,221 - Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 78 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 - Josh! Josh, what's going on? 79 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 - I guess no one's getting that Baby Ruth now. 80 00:04:55,712 --> 00:04:58,465 - Dr. Nathan. - Gavin. 81 00:04:58,506 --> 00:05:00,800 - I appreciate you having me. 82 00:05:00,842 --> 00:05:02,802 - You're an important part of this mission. 83 00:05:02,844 --> 00:05:05,055 My team's creating a map of what we think Los Angeles 84 00:05:05,096 --> 00:05:07,182 looked like in 10,000 B.C. 85 00:05:07,223 --> 00:05:09,809 I want you to tell them everything you know 86 00:05:09,851 --> 00:05:11,019 about that place. 87 00:05:11,061 --> 00:05:12,437 Help them figure out where the survivors are. 88 00:05:12,479 --> 00:05:13,980 - Of course. 89 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 - We'll fly there and back as many times as possible. 90 00:05:16,691 --> 00:05:18,902 Leave no one behind. 91 00:05:18,943 --> 00:05:20,362 - Who's the pilot? 92 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 - We're vetting a short list of candidates as we speak. 93 00:05:24,074 --> 00:05:26,368 - If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 94 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 You need someone who's flown experimental prototypes. 95 00:05:29,954 --> 00:05:32,165 You're not gonna find anyone more qualified. 96 00:05:32,207 --> 00:05:35,251 - You're not in the air force anymore, Gavin. 97 00:05:35,293 --> 00:05:38,046 It took a lot of convincing to get this mission approved. 98 00:05:38,088 --> 00:05:40,131 I'm sorry this is the way it has to be. 99 00:05:42,384 --> 00:05:44,260 - There is someone I know. 100 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 We haven't spoken in a while, 101 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 but there's no pilot I trust more. 102 00:05:48,181 --> 00:05:50,350 Guarantee he's one of the people you're considering. 103 00:05:50,392 --> 00:05:52,519 - What's his name? - Levi Delgado. 104 00:05:52,560 --> 00:05:54,979 We went to flight school together. 105 00:05:55,021 --> 00:05:56,856 He was one of my closest friends. 106 00:05:56,898 --> 00:05:58,233 He's been overseas about a year, 107 00:05:58,274 --> 00:05:59,818 running operations at Ramstein. 108 00:05:59,859 --> 00:06:04,072 But I hear he transferred back stateside to Vandenburg. 109 00:06:04,114 --> 00:06:05,615 - Yeah, you're right. 110 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 He's on our list. Let me make the call. 111 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 - There's nothing. It's all gone. 112 00:06:18,795 --> 00:06:20,922 - What the hell was that thing? 113 00:06:20,964 --> 00:06:22,549 - That thing? 114 00:06:22,590 --> 00:06:25,677 That thing is called a giant ground sloth. 115 00:06:25,719 --> 00:06:27,262 It is one of the largest mammals 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,055 to ever roam North America. 117 00:06:29,097 --> 00:06:31,391 Or should I say was. 118 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 - Was? - He's saying it's extinct. 119 00:06:34,477 --> 00:06:35,562 - If that thing's extinct, 120 00:06:35,603 --> 00:06:37,397 then what the hell is it doing here? 121 00:06:37,439 --> 00:06:38,815 - What the hell's it doing here? 122 00:06:41,401 --> 00:06:42,986 This is its home. 123 00:06:45,488 --> 00:06:46,698 Okay, I know this might be difficult 124 00:06:46,740 --> 00:06:48,074 for some of you to comprehend, 125 00:06:48,116 --> 00:06:49,743 but I think when we fell through that sinkhole, 126 00:06:49,784 --> 00:06:52,620 we ended up sometime around 10,000 B.C. 127 00:06:52,662 --> 00:06:55,123 Or BCE for the non-Christians. 128 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 - Dude, what are you talking about? 129 00:06:57,208 --> 00:06:59,252 - Obviously the introduction of time travel 130 00:06:59,294 --> 00:07:00,879 is a lot to take in. 131 00:07:04,132 --> 00:07:05,592 - Come on. 132 00:07:05,633 --> 00:07:06,801 You people aren't actually listening 133 00:07:06,843 --> 00:07:08,261 to this insanity, are you? 134 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 - I think Scott's right. 135 00:07:09,929 --> 00:07:11,473 - You do? 136 00:07:12,974 --> 00:07:15,852 - No, I know how it sounds, but... 137 00:07:15,894 --> 00:07:18,146 we saw a saber-toothed tiger in the forest. 138 00:07:18,188 --> 00:07:19,689 And those hills we saw? 139 00:07:19,731 --> 00:07:21,691 They look identical to the Hollywood Hills. 140 00:07:23,401 --> 00:07:25,111 I think we're still in LA. 141 00:07:25,153 --> 00:07:27,155 - LA? No way. 142 00:07:27,197 --> 00:07:28,782 - We're just somehow-- 143 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 We're somehow in the past. 144 00:07:32,035 --> 00:07:33,161 And that is what brought us here. 145 00:07:33,203 --> 00:07:34,954 We all fell through the same light. 146 00:07:37,374 --> 00:07:39,209 - But if that's true, how are we gonna get back home? 147 00:07:39,250 --> 00:07:41,795 - Not sitting around here talking about crazy theories. 148 00:07:41,836 --> 00:07:43,213 - Well, how do you explain all of this? 149 00:07:43,254 --> 00:07:44,923 - I don't have to. 150 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Y'all want to stay here? Be my guest. 151 00:07:46,925 --> 00:07:49,469 But I'm gonna find someone who actually knows where we are 152 00:07:49,511 --> 00:07:51,763 and I'm getting the hell out of here. 153 00:07:51,805 --> 00:07:53,682 - Look, we all have people we want to get back to. 154 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 And we're gonna try and find a way. 155 00:07:55,058 --> 00:07:56,935 But nothing's gonna happen if we starve to death. 156 00:07:56,976 --> 00:08:00,271 - She's right. That thing ate all our food. 157 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 What are you thinking, Eve? 158 00:08:04,526 --> 00:08:06,152 We need to hunt. 159 00:08:12,367 --> 00:08:12,742 . 160 00:08:20,917 --> 00:08:23,211 - Captain Delgado, we're approaching the hanger. 161 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 - Uncle Levi. 162 00:08:30,218 --> 00:08:33,138 - Hey, Izzy. 163 00:08:33,179 --> 00:08:35,390 You look like you're doing better. 164 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 How's physical therapy going? 165 00:08:37,392 --> 00:08:39,394 - Mm, definitely not fun. 166 00:08:39,436 --> 00:08:42,313 - Hey, if anybody can get through this, it's you. 167 00:08:42,355 --> 00:08:43,565 - Hey, Levi. 168 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 - I just came to talk to Gavin. 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,570 - He's out back. 170 00:08:54,409 --> 00:08:55,910 - Hey, man. 171 00:08:57,746 --> 00:09:00,165 - I just wanted you to hear it from me first. 172 00:09:00,206 --> 00:09:02,083 They're transferring me to Ramstein. 173 00:09:03,418 --> 00:09:05,628 I hate leaving. 174 00:09:05,670 --> 00:09:07,130 Especially with Izzy still recovering. 175 00:09:08,673 --> 00:09:10,884 - Orders are orders. 176 00:09:10,925 --> 00:09:12,260 Sure, we'll be all right. 177 00:09:13,970 --> 00:09:17,140 - You said you've been talking about seeing that place again. 178 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 When are you gonna give this up, Gavin? 179 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 Come back to reality. 180 00:09:22,479 --> 00:09:24,689 - You and Eve been talking about me behind my back. 181 00:09:24,731 --> 00:09:27,317 Is that it? - Look, man. 182 00:09:27,359 --> 00:09:29,652 She is scared. 183 00:09:29,694 --> 00:09:31,196 We both just want what's best for you. 184 00:09:31,237 --> 00:09:32,614 You don't pull yourself together, 185 00:09:32,655 --> 00:09:33,740 you're gonna lose your family. 186 00:09:33,782 --> 00:09:35,950 - Don't you think I know that? 187 00:09:36,910 --> 00:09:40,914 These things I see have taken everything from me. 188 00:09:42,499 --> 00:09:44,334 I can't fly anymore. 189 00:09:45,126 --> 00:09:47,962 So save your advice, 'cause it's not gonna help. 190 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Good luck in Germany. 191 00:10:16,449 --> 00:10:18,660 - Levi, it's been a long time. 192 00:10:20,328 --> 00:10:23,123 - I'm so sorry about Eve and Josh. 193 00:10:25,291 --> 00:10:27,794 They briefed me on the way over. 194 00:10:27,836 --> 00:10:28,753 Said that you were gonna be able 195 00:10:28,795 --> 00:10:30,338 to help locate the survivors? 196 00:10:30,380 --> 00:10:31,339 - That's right. 197 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 - So... 198 00:10:34,009 --> 00:10:36,636 that place that you've been seeing all these years-- 199 00:10:36,678 --> 00:10:38,430 - It's real. 200 00:10:41,599 --> 00:10:44,352 - I've been trying to wrap my head around it all morning. 201 00:10:44,394 --> 00:10:45,353 - Yeah. 202 00:10:46,855 --> 00:10:49,816 - Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 203 00:10:49,858 --> 00:10:51,234 I'm running point on the mission. 204 00:10:51,276 --> 00:10:52,360 - It's nice to meet you. 205 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Let's get to it. 206 00:11:01,870 --> 00:11:03,121 - Hey, can I ask you a question? 207 00:11:03,163 --> 00:11:06,791 You, uh, said you were an office manager, right? 208 00:11:06,833 --> 00:11:08,001 - That's right. 209 00:11:08,043 --> 00:11:09,669 - Building rabbit snares out of twigs 210 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 part of the job description? 211 00:11:11,296 --> 00:11:13,506 - No, not exactly. 212 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 - Go on, then. 213 00:11:16,009 --> 00:11:17,677 - I grew up on a farm in Montana. 214 00:11:17,719 --> 00:11:21,264 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 215 00:11:21,306 --> 00:11:23,391 it was just a way of life for us. 216 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 That and my dad really wanted a boy. 217 00:11:28,021 --> 00:11:30,190 You ever get back there? 218 00:11:30,231 --> 00:11:32,734 - Actually, I had a trip planned with Izzy. 219 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Kind of a mother-daughter thing. 220 00:11:34,235 --> 00:11:36,196 But, um-- 221 00:11:36,237 --> 00:11:37,155 - But what? 222 00:11:41,076 --> 00:11:43,495 - But it never happened... 223 00:11:43,536 --> 00:11:44,913 'cause of the accident. 224 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 After that... 225 00:11:50,043 --> 00:11:52,087 Everything changed. I-I changed. 226 00:11:54,923 --> 00:11:56,966 Guess guilt will do that to you. 227 00:11:58,301 --> 00:12:00,929 - Eve... 228 00:12:00,970 --> 00:12:03,390 what happened to your daughter... 229 00:12:03,431 --> 00:12:04,474 it's not your fault. 230 00:12:04,516 --> 00:12:05,558 You said it yourself. 231 00:12:05,600 --> 00:12:07,769 You were running late at work. 232 00:12:07,811 --> 00:12:08,895 Your neighbor picked her up-- 233 00:12:08,937 --> 00:12:10,438 - It should've been me driving the car. 234 00:12:13,441 --> 00:12:15,902 - Who's to say it would've gone any differently? 235 00:12:15,944 --> 00:12:18,113 - You know, I've told you a lot about myself, 236 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 and I--I barely know anything about you. 237 00:12:23,910 --> 00:12:25,036 - Tell you what. 238 00:12:25,078 --> 00:12:28,081 If we're gonna find any rabbits, 239 00:12:28,123 --> 00:12:29,624 we should probably be quiet. 240 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 - Hey. 241 00:12:54,983 --> 00:12:56,109 - The hell do you want? 242 00:12:56,151 --> 00:12:57,318 - You shouldn't be alone in these woods. 243 00:12:59,195 --> 00:13:01,781 - Look at you. Mother of the year. 244 00:13:01,823 --> 00:13:03,241 - I know you're angry. 245 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 - Angry? 246 00:13:05,493 --> 00:13:07,162 That's maybe the nicest way you could put it. 247 00:13:09,789 --> 00:13:13,793 - Lucas, what happened between me and your father-- 248 00:13:13,835 --> 00:13:15,211 - Don't. 249 00:13:23,094 --> 00:13:24,637 - Look, you want to die in these woods? 250 00:13:24,679 --> 00:13:25,847 Fine. 251 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 But I guarantee, we stick together, 252 00:13:27,182 --> 00:13:29,642 we got a better shot of surviving. 253 00:13:29,684 --> 00:13:30,977 So why don't you just tell me 254 00:13:31,019 --> 00:13:32,520 what you came out here looking for? 255 00:13:34,522 --> 00:13:35,982 Just answer the question. 256 00:13:36,024 --> 00:13:38,651 Doesn't mean we're best friends. 257 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 What the hell? 258 00:13:46,201 --> 00:13:47,869 - Found it yesterday. 259 00:13:49,162 --> 00:13:50,622 Tiger had fallen in. 260 00:13:52,957 --> 00:13:55,752 Whoever built it obviously came back, 261 00:13:55,794 --> 00:13:59,339 took the tiger out, reset it. 262 00:13:59,381 --> 00:14:01,174 - So you figured you could track them and get answers 263 00:14:01,216 --> 00:14:02,884 to where we are and how to get home? 264 00:14:02,926 --> 00:14:05,887 - Something like that. 265 00:14:05,929 --> 00:14:07,889 - Or maybe there's a shelter around here. 266 00:14:09,933 --> 00:14:12,310 Or whatever they have in 10,000 B.C. 267 00:14:13,436 --> 00:14:15,105 - You really believe that's where we are? 268 00:14:15,146 --> 00:14:16,564 - I don't know. 269 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 What do you say we look together? 270 00:14:28,660 --> 00:14:30,412 - I'll take that as a yes. 271 00:14:32,706 --> 00:14:36,376 - Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 272 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 So, you know, morning's off to a great start. 273 00:14:42,465 --> 00:14:43,550 Dad? What's wrong? 274 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 - There's something I need to tell you. 275 00:14:46,678 --> 00:14:50,140 - Okay, you're kind of freaking me out. 276 00:14:50,181 --> 00:14:52,267 - I can't feel my legs. 277 00:14:53,685 --> 00:14:55,145 - What are you talking about? 278 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Last night, you said it was just a bruise. 279 00:14:56,771 --> 00:14:59,941 - It started out that way, but it swelled overnight. 280 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 The excess fluid must be putting pressure 281 00:15:01,693 --> 00:15:04,112 on my spinal cord. 282 00:15:04,154 --> 00:15:06,364 - But that's only temporary, right? 283 00:15:06,406 --> 00:15:08,033 I mean, the swelling will go down. 284 00:15:08,074 --> 00:15:10,035 - Only if it's drained. 285 00:15:12,120 --> 00:15:14,664 - Okay, so--so what are we supposed to do? 286 00:15:14,706 --> 00:15:17,959 - Not we. You. 287 00:15:19,794 --> 00:15:21,254 - What? 288 00:15:21,296 --> 00:15:22,255 - You need to drain the fluid. 289 00:15:22,297 --> 00:15:24,883 - No, Dad. - Listen, listen. 290 00:15:24,924 --> 00:15:27,093 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 291 00:15:27,135 --> 00:15:28,845 Everything you need is in there. 292 00:15:28,887 --> 00:15:30,680 - Dad, I'm not a doctor. 293 00:15:30,722 --> 00:15:33,391 I'm not even premed. Remember? I dropped out. 294 00:15:33,433 --> 00:15:35,810 - It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 295 00:15:35,852 --> 00:15:37,062 - No, this is crazy. 296 00:15:37,103 --> 00:15:39,064 - There's no one else here who can do it. 297 00:15:42,233 --> 00:15:45,236 It needs to be relieved in the next few hours, 298 00:15:45,278 --> 00:15:47,030 or I may never walk again. 299 00:15:53,203 --> 00:15:53,411 . 300 00:15:59,125 --> 00:16:01,711 - You got it. 301 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 - One down. 302 00:16:03,505 --> 00:16:07,467 Now all we need is, like, ten more to feed everyone. 303 00:16:07,509 --> 00:16:08,927 Aw. 304 00:16:08,968 --> 00:16:10,303 - Good job. 305 00:16:10,345 --> 00:16:13,139 - Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 306 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 Ty? 307 00:16:18,520 --> 00:16:19,562 - Bear. 308 00:16:25,735 --> 00:16:26,820 - What now? 309 00:16:26,861 --> 00:16:27,821 - Don't run. 310 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 - Hey, little guy. 311 00:16:33,868 --> 00:16:35,078 Go, go, go, go, okay. 312 00:16:42,127 --> 00:16:43,962 - Now run. 313 00:16:51,511 --> 00:16:53,972 - Eve! Eve, this way! This way! 314 00:16:54,014 --> 00:16:55,140 Come on. 315 00:16:55,181 --> 00:16:57,017 Look, there's a cave. 316 00:17:05,692 --> 00:17:07,235 - He's coming. He's coming! 317 00:17:28,590 --> 00:17:33,803 - Jesus. - Whoa, whoa, whoa. 318 00:17:33,845 --> 00:17:35,513 Is this, like, a medical emergency situation? 319 00:17:35,555 --> 00:17:38,350 - I--I'm good, it's just, that guy over there, 320 00:17:38,391 --> 00:17:40,560 he's totally eating grass. 321 00:17:40,602 --> 00:17:43,521 - Oh, technically grass is kind of like a salad, so-- 322 00:17:47,359 --> 00:17:48,651 That's just disgusting. 323 00:17:50,528 --> 00:17:52,906 - Hey, you really think we're in the past? 324 00:17:52,947 --> 00:17:56,076 I mean, that's crazy, right? 325 00:17:56,117 --> 00:17:58,161 - Doesn't mean it's not true. 326 00:17:58,203 --> 00:18:01,206 - Hey, hey, guys. I need your help. 327 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 - What's up? 328 00:18:02,749 --> 00:18:05,043 - Basically, if I don't drain my dad's back right away, 329 00:18:05,085 --> 00:18:06,378 he'll be paralyzed. 330 00:18:06,419 --> 00:18:07,712 - Wow, that's a lot to take in. 331 00:18:07,754 --> 00:18:09,255 - Yeah, so I need an anesthetic, 332 00:18:09,297 --> 00:18:11,925 something to numb the pain, like alcohol. 333 00:18:11,966 --> 00:18:15,345 - Sure, I'll just pop over to my local BevMo. 334 00:18:15,387 --> 00:18:18,098 - We'll search the cars. We'll find something. 335 00:18:18,139 --> 00:18:21,226 - Thank you. Just hurry. Please. 336 00:18:24,479 --> 00:18:26,356 - Now you're really setting her up for disappointment. 337 00:18:26,398 --> 00:18:28,233 If there was booze lying around, I would've found it. 338 00:18:28,274 --> 00:18:29,609 - She took care of me when I was hurt. 339 00:18:29,651 --> 00:18:31,486 Just think. 340 00:18:31,528 --> 00:18:32,862 There has to be something we can use. 341 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 - Hold on. I may have an idea. 342 00:18:48,128 --> 00:18:49,879 It's useless. 343 00:18:49,921 --> 00:18:51,297 - All right, 344 00:18:51,339 --> 00:18:53,425 we gotta find another way out of here. 345 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 Someone's coming. 346 00:19:04,686 --> 00:19:06,896 - Hello? 347 00:19:06,938 --> 00:19:08,857 - Marybeth? 348 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 Lucas. 349 00:19:10,358 --> 00:19:11,651 - What are you guys doing here? 350 00:19:11,693 --> 00:19:13,403 - There's a sabertooth trap nearby. 351 00:19:13,445 --> 00:19:16,239 We were looking for whoever built it, but no luck. 352 00:19:16,281 --> 00:19:19,743 - A bear chased us in here. Cave entrance collapsed in. 353 00:19:19,784 --> 00:19:21,870 It's the only reason we survived. 354 00:19:21,911 --> 00:19:23,329 - What? 355 00:19:25,415 --> 00:19:27,667 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 356 00:19:27,709 --> 00:19:30,211 - No. No, there's gotta be another way out of here. 357 00:19:30,253 --> 00:19:31,838 - Well, there was a split in the cave. 358 00:19:31,880 --> 00:19:34,341 We went to the right. It was a dead end. 359 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Maybe we can get out the other way. 360 00:19:35,717 --> 00:19:38,219 - Or it's just another dead end. 361 00:19:38,261 --> 00:19:39,554 - We can't stand here and do nothing. 362 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 - Oh, did I say we should? 363 00:19:42,223 --> 00:19:43,516 - Looks like we're going the other way. 364 00:19:43,558 --> 00:19:45,352 Just like your mum says. 365 00:19:46,478 --> 00:19:48,229 - How do you know she's my mom? 366 00:19:48,271 --> 00:19:50,023 - No one argues like family, mate. 367 00:19:55,362 --> 00:19:57,864 - Hey, Riley. Check this out. 368 00:19:59,741 --> 00:20:02,410 - There's no alcohol, but there is this. 369 00:20:03,203 --> 00:20:05,080 - Ta-da. 370 00:20:09,542 --> 00:20:11,086 - Are you kidding me right now? 371 00:20:11,127 --> 00:20:12,295 - What is that? 372 00:20:12,337 --> 00:20:13,755 - This is the heroin we found. 373 00:20:13,797 --> 00:20:14,798 - Heroin? 374 00:20:14,839 --> 00:20:17,258 - There's a drug dealer down here. 375 00:20:17,300 --> 00:20:18,802 Apparently we've got a pretty eclectic group. 376 00:20:18,843 --> 00:20:20,762 - I literally want to kill you two. 377 00:20:20,804 --> 00:20:22,972 - I get the instinct, but I've read somewhere 378 00:20:23,014 --> 00:20:25,517 that heroin used to be prescribed as pain medication. 379 00:20:25,558 --> 00:20:27,435 - Where'd you read that, "High Times"? 380 00:20:27,477 --> 00:20:29,270 - Riley, he's right. 381 00:20:29,312 --> 00:20:31,106 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 382 00:20:31,147 --> 00:20:33,400 - But you have to walk me through the procedure. 383 00:20:33,441 --> 00:20:34,734 How do you plan to do that when you're high? 384 00:20:34,776 --> 00:20:37,153 - You're not gonna give me a full dose. 385 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 Just enough to dull the pain. 386 00:20:38,947 --> 00:20:39,948 Listen to me. 387 00:20:42,158 --> 00:20:43,743 I'm gonna be fine. 388 00:20:43,785 --> 00:20:46,162 I'll be with you every step of the way. 389 00:20:46,204 --> 00:20:47,997 Now, you ready to do this? 390 00:20:55,839 --> 00:20:56,006 . 391 00:20:56,047 --> 00:20:57,257 - This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 392 00:20:58,633 --> 00:20:59,884 Based on what you've seen, 393 00:20:59,926 --> 00:21:02,554 where can we find our survivors? 394 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 - They're here, in this large clearing. 395 00:21:06,850 --> 00:21:09,978 - And you've seen them there? - I did. 396 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 This is where I found Eve's ring. 397 00:21:12,022 --> 00:21:14,315 Off Mulholland. 398 00:21:14,357 --> 00:21:16,443 I also saw her walking by a river. 399 00:21:16,484 --> 00:21:18,319 There's one in that area. 400 00:21:18,361 --> 00:21:20,613 - What's now the LA River. 401 00:21:20,655 --> 00:21:21,740 In between those two points, 402 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 there is only one large clearing. 403 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 404 00:21:26,244 --> 00:21:28,038 - Any idea where I can touch down? 405 00:21:28,079 --> 00:21:29,164 - Based on the topography, 406 00:21:29,205 --> 00:21:30,373 there should be a small strip of land 407 00:21:30,415 --> 00:21:32,042 about a mile north of the clearing. 408 00:21:34,044 --> 00:21:35,170 - So? 409 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 - Set a flight plan. 410 00:21:41,217 --> 00:21:43,094 We'll meet back here in an hour and review. 411 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 - Okay, let's go. - Set up tracking coordinates. 412 00:21:45,680 --> 00:21:47,349 - If you can, I'm gonna need everything-- 413 00:21:47,390 --> 00:21:49,601 elevation, estimated wind speeds, 414 00:21:49,642 --> 00:21:50,852 anything you think you might be able to predict. 415 00:21:50,894 --> 00:21:53,605 - Yes, sir. 416 00:21:55,774 --> 00:21:56,858 - I don't know what to say. 417 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 - You don't need to say anything. 418 00:21:58,860 --> 00:22:01,029 I'm just glad you're here. 419 00:22:01,071 --> 00:22:03,948 If it's not me flying that plane down there, 420 00:22:03,990 --> 00:22:05,033 had to be you. 421 00:22:09,412 --> 00:22:10,872 - It's Izzy. 422 00:22:10,914 --> 00:22:13,041 She wanted to see you before you flew out. 423 00:22:13,083 --> 00:22:14,834 Come on. 424 00:22:16,670 --> 00:22:18,755 - I cannot believe you're old enough to drive. 425 00:22:18,797 --> 00:22:20,340 - Plus, they gave me handicap plates, 426 00:22:20,382 --> 00:22:23,051 which means I can park pretty much wherever I want. 427 00:22:23,093 --> 00:22:24,719 Thing's worth its weight in gold. 428 00:22:24,761 --> 00:22:26,471 - Congratulations. 429 00:22:26,513 --> 00:22:28,056 You know, she gets this from you. 430 00:22:28,098 --> 00:22:30,767 - Yeah. Well, this is why you shouldn't've left town. 431 00:22:30,809 --> 00:22:32,644 She needs better role models. 432 00:22:35,438 --> 00:22:38,525 Hey. You Okay? 433 00:22:38,566 --> 00:22:40,485 - I'm so nervous, I feel like I could puke. 434 00:22:42,320 --> 00:22:43,780 - Don't worry. 435 00:22:43,822 --> 00:22:46,616 I'll be there and back before you know it. 436 00:22:46,658 --> 00:22:47,992 - You have to. 437 00:22:48,034 --> 00:22:50,161 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 438 00:22:50,203 --> 00:22:51,746 - I'd be happy to do it. 439 00:22:53,415 --> 00:22:55,834 - Mom said it was one of her favorite places she ever went. 440 00:22:58,795 --> 00:23:01,923 - It's an incredible city. You'd love it. 441 00:23:01,965 --> 00:23:03,425 It's part of the reason I chose to go there. 442 00:23:11,850 --> 00:23:13,685 Anyway, we should get back. 443 00:23:28,950 --> 00:23:32,287 - Have the drugs kicked in yet? - I'm not feeling any pain. 444 00:23:32,328 --> 00:23:34,706 - Okay, that's good, I guess. 445 00:23:34,748 --> 00:23:36,458 So then what's first? 446 00:23:36,499 --> 00:23:38,335 - Just like I said. 447 00:23:38,376 --> 00:23:40,754 Move your finger down the spine of my lower back. 448 00:23:42,088 --> 00:23:44,299 - Okay, I got it. 449 00:23:44,341 --> 00:23:47,052 - And press down. 450 00:23:47,093 --> 00:23:49,429 That's where the lumbar meets the-- 451 00:23:49,471 --> 00:23:51,514 - The sacrum. 452 00:23:53,850 --> 00:23:56,061 - I think we may have given him too much. 453 00:23:57,354 --> 00:23:59,022 - No, no, I'm fine. 454 00:24:01,066 --> 00:24:03,902 That's where you're going to insert the needle. 455 00:24:05,362 --> 00:24:08,406 Once you feel it pop, 456 00:24:08,448 --> 00:24:10,617 attach the syringe. 457 00:24:10,658 --> 00:24:12,660 Draw six ccs. 458 00:24:15,622 --> 00:24:17,707 - Okay, I'm gonna insert it now. 459 00:24:17,749 --> 00:24:19,292 - Remember... 460 00:24:20,710 --> 00:24:22,671 You have to push through the muscle. 461 00:24:22,712 --> 00:24:24,255 Once you do-- 462 00:24:27,217 --> 00:24:28,760 - Once I do, what, Dad? 463 00:24:31,388 --> 00:24:32,972 Once I do, what? Dad? 464 00:24:33,014 --> 00:24:35,558 - Uh-oh. - Dad? Oh, my God, Dad! 465 00:24:42,899 --> 00:24:44,484 - You know, we've been walking awhile. 466 00:24:44,526 --> 00:24:45,985 Maybe we should take a break. 467 00:24:46,027 --> 00:24:47,237 - Thanks. 468 00:24:54,703 --> 00:24:57,080 Hey, shh, shh. Can you hear that? 469 00:25:12,721 --> 00:25:13,972 - It's a dead end. 470 00:25:14,014 --> 00:25:15,682 - So we keep searching the cave. 471 00:25:15,724 --> 00:25:16,599 - We already went the other way. 472 00:25:16,641 --> 00:25:18,351 We've searched everywhere. 473 00:25:18,393 --> 00:25:20,937 - I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 474 00:25:20,979 --> 00:25:23,606 - And how do you suppose we do that? 475 00:25:23,648 --> 00:25:27,318 - It's not a dead end. There's algae. 476 00:25:27,360 --> 00:25:29,779 Algae needs sunlight to grow, 477 00:25:29,821 --> 00:25:31,740 which means it came from somewhere else, 478 00:25:31,781 --> 00:25:33,324 somewhere where there's light. 479 00:25:33,366 --> 00:25:36,578 - You think there's a way out underneath the water? 480 00:25:36,619 --> 00:25:38,663 - There's only one way to find out. 481 00:25:38,705 --> 00:25:40,081 - Ty. 482 00:25:40,123 --> 00:25:41,916 We have no idea what's in that water, 483 00:25:41,958 --> 00:25:43,960 much less if it leads anywhere. 484 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 No. That's--it's too dangerous. 485 00:25:46,838 --> 00:25:49,341 - So we're staying here? 486 00:25:49,382 --> 00:25:52,302 - Eve, he's right. 487 00:25:52,344 --> 00:25:53,345 We gotta try. 488 00:25:53,386 --> 00:25:54,512 - No, there has to be another way. 489 00:25:55,805 --> 00:25:57,807 - Ty! - Ty? 490 00:25:57,849 --> 00:25:59,142 I don't see him. - Ty! Come on, Ty! 491 00:25:59,184 --> 00:26:01,061 - Ty! Ty! 492 00:26:05,106 --> 00:26:05,315 . 493 00:26:05,357 --> 00:26:06,149 - Maybe we should go after him. 494 00:26:07,275 --> 00:26:09,694 - Maybe he found the other side. 495 00:26:10,403 --> 00:26:12,238 - Or maybe not. 496 00:26:12,280 --> 00:26:13,948 - Oh, come on, Ty. 497 00:26:19,746 --> 00:26:21,039 Come on. 498 00:26:24,542 --> 00:26:26,836 Ty! 499 00:26:26,878 --> 00:26:28,672 Ty, you okay? 500 00:26:28,713 --> 00:26:30,799 - Yeah. 501 00:26:30,840 --> 00:26:33,093 There's a way out on the other side of the cave. 502 00:26:38,723 --> 00:26:41,643 But, guys, there's something else you gotta see. 503 00:26:46,022 --> 00:26:47,691 - Everything okay? 504 00:26:47,732 --> 00:26:49,234 - Yeah. 505 00:26:49,275 --> 00:26:51,361 Just, um, 506 00:26:51,403 --> 00:26:52,737 preflight planning. 507 00:26:56,241 --> 00:26:57,492 - What's up? 508 00:26:57,534 --> 00:27:00,036 - Look, we both know how these missions can go. 509 00:27:01,162 --> 00:27:02,789 I don't want to leave anything unsaid. 510 00:27:04,124 --> 00:27:06,126 Why did you leave for Germany? 511 00:27:08,044 --> 00:27:09,754 - I was transferred. 512 00:27:09,796 --> 00:27:11,297 - You're not telling me the truth. 513 00:27:11,339 --> 00:27:13,508 You just told Izzy you chose to go there. 514 00:27:13,550 --> 00:27:14,843 - Gavin, just let it go-- 515 00:27:14,884 --> 00:27:16,803 - Levi, look at me and tell me I'm wrong. 516 00:27:21,641 --> 00:27:22,892 Why'd you leave? 517 00:27:32,110 --> 00:27:34,070 - I left because I couldn't handle it. 518 00:27:38,158 --> 00:27:39,451 - Couldn't handle what? 519 00:27:42,871 --> 00:27:44,330 - You and Eve. 520 00:27:50,962 --> 00:27:52,547 You have to understand. 521 00:27:54,090 --> 00:27:55,467 Eve was scared. 522 00:27:57,969 --> 00:28:00,472 And you were drinking all the time. 523 00:28:00,513 --> 00:28:03,141 Talking about some place. 524 00:28:03,183 --> 00:28:05,727 We didn't know it was real. 525 00:28:05,769 --> 00:28:07,812 - Do you still love her? 526 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 - Gavin, I'm sorry. 527 00:28:35,799 --> 00:28:38,802 - Dad? Dad. Dad! 528 00:28:38,843 --> 00:28:40,053 Dad, please wake up. 529 00:28:40,095 --> 00:28:41,054 - Yeah, I don't think that's working. 530 00:28:41,096 --> 00:28:42,639 - No more talking. - Dad. 531 00:28:42,681 --> 00:28:44,015 I don't know what to do. 532 00:28:44,057 --> 00:28:45,350 Not without him walking me through it. 533 00:28:45,392 --> 00:28:48,561 - He already did. Just remember what he said. 534 00:28:48,603 --> 00:28:51,648 Once you feel a pop, attach the syringe. 535 00:28:51,690 --> 00:28:53,483 Draw six ccs. 536 00:28:54,984 --> 00:28:56,444 - Okay. 537 00:28:58,238 --> 00:29:00,699 - Hey, you can do this. 538 00:29:00,740 --> 00:29:03,410 - I'm not sure that I can. 539 00:29:03,451 --> 00:29:05,495 - Close your eyes. 540 00:29:05,537 --> 00:29:06,705 Take a deep breath. 541 00:29:12,836 --> 00:29:14,379 - That help? 542 00:29:26,224 --> 00:29:29,185 - There's no fluid. Nothing's happening. 543 00:29:29,227 --> 00:29:31,104 Maybe I didn't get it in far enough? 544 00:29:31,146 --> 00:29:32,731 I just--I don't--I don't know. I don't know. 545 00:29:32,772 --> 00:29:34,649 - Just keep going. 546 00:29:36,985 --> 00:29:38,695 - Okay. 547 00:30:10,935 --> 00:30:13,229 All right, that's six ccs. 548 00:30:13,271 --> 00:30:14,522 - I think you did it, Riley. 549 00:30:17,150 --> 00:30:18,860 - Is it okay to talk now? 550 00:30:18,902 --> 00:30:21,946 - Now I just need him to wake up. 551 00:30:21,988 --> 00:30:23,740 See if he can feel his legs. 552 00:30:29,204 --> 00:30:30,914 - You good? - Yeah. 553 00:30:30,955 --> 00:30:32,749 - This way. 554 00:30:39,839 --> 00:30:41,174 - Oh, damn. 555 00:30:43,426 --> 00:30:44,552 - What the hell? 556 00:30:47,305 --> 00:30:49,015 - He was living in this cave. 557 00:30:52,769 --> 00:30:56,064 - Kelso Valley College, Mojave, California. 558 00:30:56,106 --> 00:30:58,024 How did he get here? - Don't know. 559 00:30:58,066 --> 00:30:59,651 But by these markings, 560 00:30:59,693 --> 00:31:02,362 looks like he was here at least a few years. 561 00:31:04,489 --> 00:31:07,450 - Till he gave up, blew his brains out. 562 00:31:09,994 --> 00:31:12,831 He was here all that time. 563 00:31:12,872 --> 00:31:15,959 He never found a way home. And neither will we. 564 00:31:28,179 --> 00:31:28,388 . 565 00:31:28,430 --> 00:31:29,014 - Please wake up, Dad. 566 00:31:30,598 --> 00:31:32,726 Please, oh, God. Please, please. 567 00:31:35,854 --> 00:31:37,981 - Riley. 568 00:31:38,023 --> 00:31:39,858 - Dad? 569 00:31:39,899 --> 00:31:41,943 Dad. 570 00:31:41,985 --> 00:31:45,071 Hey, hey, let's get you up. 571 00:31:45,113 --> 00:31:46,865 Here. 572 00:31:52,954 --> 00:31:54,706 Can you feel anything? 573 00:31:56,875 --> 00:31:58,960 - I don't know. - Okay. 574 00:31:59,002 --> 00:32:01,546 Well, um, try to move your toes. 575 00:32:07,010 --> 00:32:08,636 I can't. 576 00:32:08,678 --> 00:32:12,182 - Try harder. Come on. 577 00:32:12,223 --> 00:32:14,184 - Come on, Dad. 578 00:32:14,225 --> 00:32:17,020 Keep trying. Come on. 579 00:32:21,691 --> 00:32:24,069 They're moving. 580 00:32:24,110 --> 00:32:25,487 Oh, they're moving. 581 00:32:27,280 --> 00:32:30,325 - I'm proud of you. - Thanks. 582 00:32:30,367 --> 00:32:32,327 But I've had about eight heart attacks today, 583 00:32:32,369 --> 00:32:33,745 so let's never do that again, okay? 584 00:32:33,787 --> 00:32:34,996 - Mm-hmm. 585 00:32:35,038 --> 00:32:37,082 - Okay. 586 00:32:42,379 --> 00:32:44,631 - We can't tell anyone what we found in that cave. 587 00:32:45,840 --> 00:32:49,344 Right now, people still have hope. 588 00:32:49,386 --> 00:32:51,096 We take that away, it's a dangerous thing. 589 00:32:52,055 --> 00:32:54,599 - Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 590 00:32:54,641 --> 00:32:56,393 pretty quickly when they're starving to death. 591 00:32:56,434 --> 00:32:58,353 - No one's gonna starve to death. 592 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 That guy in the cave, he lived here for a while. 593 00:33:00,438 --> 00:33:02,399 He obviously found food. 594 00:33:03,942 --> 00:33:06,820 - Eve? Where are you going? 595 00:33:06,861 --> 00:33:08,363 - Look. 596 00:33:11,074 --> 00:33:13,493 Look at this. Mushrooms. 597 00:33:15,745 --> 00:33:18,164 - Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. 598 00:33:18,206 --> 00:33:19,374 They're probably poisonous. 599 00:33:19,416 --> 00:33:21,376 - No, they're not. Trust me. 600 00:33:21,418 --> 00:33:22,627 They were everywhere where I grew up. 601 00:33:22,669 --> 00:33:25,338 They're called chicken of the woods. 602 00:33:27,799 --> 00:33:30,635 They're--they're better when they're cooked. 603 00:33:37,517 --> 00:33:39,686 - Okay, I'm officially starving. 604 00:33:39,728 --> 00:33:41,271 - Join the club. 605 00:33:41,312 --> 00:33:43,148 - Do you remember that movie "Alive"? 606 00:33:43,189 --> 00:33:45,066 The one about the soccer team that crashed in the Andes 607 00:33:45,108 --> 00:33:46,860 and everyone ate each other? 608 00:33:46,901 --> 00:33:49,446 Just wondering how long it'll take us to get there, 609 00:33:49,487 --> 00:33:50,613 'cause they went to cannibalism 610 00:33:50,655 --> 00:33:52,157 a lot sooner than you think. 611 00:33:52,198 --> 00:33:54,159 - Remember that no-talking thing? 612 00:33:54,200 --> 00:33:55,368 Let's try that again. 613 00:33:57,037 --> 00:33:58,955 - Josh. - Mom. 614 00:33:58,997 --> 00:34:02,042 Where have you been? 615 00:34:02,083 --> 00:34:03,335 Why are you all wet? 616 00:34:03,376 --> 00:34:04,878 - It's a long story. You okay? 617 00:34:04,919 --> 00:34:06,087 - Yeah. - Yeah? 618 00:34:06,129 --> 00:34:07,172 - Better. - Okay. 619 00:34:07,213 --> 00:34:09,049 - Any luck finding food? 620 00:34:09,090 --> 00:34:11,426 - Well, not with hunting, but... 621 00:34:11,468 --> 00:34:13,470 we did find these. 622 00:34:14,804 --> 00:34:16,848 - Eve really came through for everyone. 623 00:34:16,890 --> 00:34:19,684 - Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 624 00:34:19,726 --> 00:34:22,228 - And there's plenty for everyone. 625 00:34:22,896 --> 00:34:24,689 - Guess you didn't find anyone else out there, huh? 626 00:34:29,194 --> 00:34:31,905 - No. Not a soul. 627 00:34:46,252 --> 00:34:47,462 - Good luck. 628 00:34:54,427 --> 00:34:55,595 - Can you give us a minute? 629 00:34:59,599 --> 00:35:00,892 Gavin-- - Levi. 630 00:35:00,934 --> 00:35:03,269 Right now, all that matters is the mission. 631 00:35:04,938 --> 00:35:08,233 When you find Eve, I need you to give her this. 632 00:35:15,073 --> 00:35:17,075 You bring my family home. 633 00:35:17,117 --> 00:35:19,202 - You got my word. 634 00:35:34,467 --> 00:35:35,802 - What do you want? 635 00:35:38,388 --> 00:35:40,849 - Um, listen. 636 00:35:40,890 --> 00:35:41,850 About your father-- 637 00:35:41,891 --> 00:35:43,059 - I don't want to talk about him. 638 00:35:43,101 --> 00:35:44,644 - I need you to know. 639 00:35:45,979 --> 00:35:50,650 What I did, I didn't have a choice. 640 00:35:50,692 --> 00:35:53,945 - You pulled the trigger. You had a choice. 641 00:35:53,987 --> 00:35:56,906 - I didn't want it to go that way, 642 00:35:56,948 --> 00:36:00,493 and I'm not gonna stand here and apologize for it. 643 00:36:00,535 --> 00:36:03,663 - No. No, you wouldn't, would you? 644 00:36:03,705 --> 00:36:05,457 I don't want to talk to you. 645 00:36:06,958 --> 00:36:08,585 I don't want anything to do with you. 646 00:36:10,420 --> 00:36:11,963 You're on your own. 647 00:36:38,698 --> 00:36:41,368 - Hey. - Hey. 648 00:36:43,870 --> 00:36:45,205 I don't know if I would've gotten 649 00:36:45,246 --> 00:36:46,581 through today without you. 650 00:36:46,623 --> 00:36:49,000 - Oh, something tells me you'd have worked out a way. 651 00:36:51,961 --> 00:36:53,046 Eve? 652 00:36:55,298 --> 00:36:59,094 Listen, I owe you an explanation 653 00:36:59,135 --> 00:37:01,137 about what I've been going through... 654 00:37:02,722 --> 00:37:04,683 And why I have the gun, everything. 655 00:37:09,312 --> 00:37:12,315 I have a brain tumor, Eve. 656 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 It's terminal. 657 00:37:14,943 --> 00:37:16,528 - Oh, Ty. 658 00:37:18,071 --> 00:37:19,364 Oh, I'm so sorry. 659 00:37:19,406 --> 00:37:21,783 - Since I was diagnosed, I just-- 660 00:37:21,825 --> 00:37:23,910 I felt like I lost my purpose. 661 00:37:25,537 --> 00:37:28,873 I quit my practice, pushed my wife away. 662 00:37:30,458 --> 00:37:32,669 I just wanted it all to be over, but... 663 00:37:34,713 --> 00:37:36,840 I don't want to end up like that man in the cave. 664 00:37:38,550 --> 00:37:40,427 So I-- 665 00:37:43,596 --> 00:37:45,557 Would you mind holding on to this for me? 666 00:37:47,559 --> 00:37:49,144 - Sure. 667 00:37:54,274 --> 00:37:58,445 - You know, you have a choice to make too, Eve. 668 00:37:59,529 --> 00:38:01,948 Guilt is too tough a thing to carry around. 669 00:38:03,283 --> 00:38:04,576 You can let it go. 670 00:38:04,617 --> 00:38:05,869 - Yeah, it's just not that easy. 671 00:38:05,910 --> 00:38:07,037 - Why not? 672 00:38:10,957 --> 00:38:13,668 - The day of the accident, I wasn't working late. 673 00:38:20,759 --> 00:38:23,303 I was with someone. 674 00:38:31,311 --> 00:38:34,314 - I understand. 675 00:38:34,356 --> 00:38:36,900 But that had nothing to do with what happened. 676 00:38:36,941 --> 00:38:38,693 It may be hard to believe because that's what you've been 677 00:38:38,735 --> 00:38:42,614 telling yourself all this time, but it's the truth. 678 00:38:44,115 --> 00:38:47,994 I know you're not asking for it, but my advice? 679 00:38:49,704 --> 00:38:51,247 Move forward. 680 00:38:52,499 --> 00:38:55,627 Because this guilt... 681 00:38:55,669 --> 00:38:57,087 it's not doing you any good. 682 00:39:25,573 --> 00:39:28,868 - I'm 2,000 feet over La Brea. 683 00:39:28,910 --> 00:39:30,453 Initiating descent. 684 00:39:38,503 --> 00:39:40,755 Okay, I'm entering the sinkhole. 685 00:39:48,263 --> 00:39:50,557 Stabilizers engaged. 686 00:40:00,942 --> 00:40:02,986 Getting some unusual readings here. 687 00:40:03,028 --> 00:40:04,529 - What are you seeing, Captain? 688 00:40:06,573 --> 00:40:08,992 Say again. We've got interference. 689 00:40:15,290 --> 00:40:16,249 - Losing control-- 690 00:40:17,917 --> 00:40:20,003 Losing control of engine one. 691 00:40:20,045 --> 00:40:21,129 Repeat-- 692 00:40:21,171 --> 00:40:22,756 - Levi? Come in. - Control--engine one. 693 00:40:22,797 --> 00:40:24,466 Come in. Do you copy? 694 00:40:24,507 --> 00:40:27,052 Levi, what's going on? 695 00:40:27,093 --> 00:40:30,722 - Switching to manual. I can't get control. 696 00:40:32,515 --> 00:40:34,476 - Captain Delgado? Are you there? 697 00:40:34,517 --> 00:40:36,686 - Right engine on fire. I repeat. 698 00:40:36,728 --> 00:40:38,980 Right engine on fire. Going down! 699 00:40:39,022 --> 00:40:42,275 - Levi! Levi, do you copy? 700 00:40:53,703 --> 00:40:55,121 - We've lost him. 701 00:41:29,489 --> 00:41:32,617 both: 702 00:42:15,869 --> 00:42:18,621 both: 48829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.