All language subtitles for hustle.7x03.clearance_from_a_deal.hdtv_xvid-fov
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,680
Wendell Casino is a straight casino.
2
00:00:14,680 --> 00:00:17,320
Always has been,
always will be.
3
00:00:18,840 --> 00:00:21,760
When we opened our first casino
4
00:00:21,760 --> 00:00:24,680
on the Mississippi Belle steamer in 1855,
5
00:00:24,680 --> 00:00:26,800
the gaming industry was crooked.
6
00:00:26,800 --> 00:00:32,080
Rooms were overrun with shysters,
conmen, vermin of the night.
7
00:00:32,080 --> 00:00:36,440
It became our mission
to straighten things out.
8
00:00:36,440 --> 00:00:41,760
My great great grandfather,
Pastor RG Wendell,
9
00:00:41,760 --> 00:00:46,320
and his brother, Claiborne County
Sheriff Donnie DF Wendell,
10
00:00:46,320 --> 00:00:51,040
fitted that there first casino
with thine own hand.
11
00:00:51,040 --> 00:00:55,960
They filled it with scrupulous dealers,
straight cards, straight tables.
12
00:00:55,960 --> 00:00:59,640
And by God,
they watched over it like hawks.
13
00:00:59,640 --> 00:01:01,680
Let me tell you,
14
00:01:01,680 --> 00:01:05,280
they did not stand for cheating.
15
00:01:05,280 --> 00:01:09,640
The first thief
they caught was Charlie Stroller.
16
00:01:11,320 --> 00:01:14,600
- Everything OK there, soldier?
- Yeah.
17
00:01:15,600 --> 00:01:17,720
25 across the orphans.
18
00:01:17,720 --> 00:01:21,440
- That's a mighty wager for an infantryman.
- I've been saving.
19
00:01:21,440 --> 00:01:24,240
Not quite enough, it would seem.
20
00:01:24,240 --> 00:01:27,280
That's 21, not 25.
21
00:01:27,280 --> 00:01:30,320
- A dirty stack.
- I put 25 down.
22
00:01:30,320 --> 00:01:32,280
- Y'all saw me.
- You put down late.
23
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
They were watching the table. We saw you.
24
00:01:35,480 --> 00:01:38,080
Sir, I'm straight. I ain't no cheat.
25
00:01:38,080 --> 00:01:42,440
The devil tempts us all from time to time.
Play the game again.
26
00:01:42,440 --> 00:01:45,680
- This cheat won't spoil the game no more.
- Hey, get off me!
27
00:01:45,680 --> 00:01:47,400
Where are you taking me?
28
00:01:47,400 --> 00:01:49,400
I ain't no cheat, I tell you!
29
00:01:52,200 --> 00:01:55,320
A century and a half on, to celebrate this,
30
00:01:55,320 --> 00:01:57,920
the opening of our first British casino,
31
00:01:57,920 --> 00:02:02,920
we have created an exhibition telling
the remarkable story
32
00:02:02,920 --> 00:02:07,880
of that first casino and
the forging of the Wendell mantra.
33
00:02:07,880 --> 00:02:10,840
"If it ain't straight, it ain't right."
34
00:02:10,840 --> 00:02:16,760
Here visitors can see for themselves
the tricks of the grifter's trade.
35
00:02:16,760 --> 00:02:18,680
And how we Wendell boys busted them.
36
00:02:18,680 --> 00:02:20,960
Tricks like card changing.
37
00:02:22,760 --> 00:02:26,720
Top hatting. And dirty stacking.
38
00:02:26,720 --> 00:02:33,280
These tricks not only rob us, they rob ordinary folks, too.
That's why my ancestors went after them then.
39
00:02:33,280 --> 00:02:35,400
And why I go after them now.
40
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
I loathe these scum.
41
00:02:37,400 --> 00:02:41,240
These snakes,
they think they're characters.
42
00:02:41,240 --> 00:02:45,360
They think they add colour to our drab lives.
They do not.
43
00:02:45,360 --> 00:02:50,320
Grifting is a sickness, friends,
and I am the hard cure.
44
00:02:50,320 --> 00:02:52,400
I don't just catch cheats.
45
00:02:52,400 --> 00:02:53,960
I break 'em.
46
00:02:53,960 --> 00:02:57,120
I end their goddamn careers!
47
00:03:43,520 --> 00:03:45,000
He's fishing for us to play.
48
00:03:45,000 --> 00:03:48,800
I know! First I want him to take
that damn photograph down.
49
00:03:48,800 --> 00:03:50,960
OK, let's give him a chance to do it the easy way.
50
00:03:50,960 --> 00:03:53,840
He won't. He's as gutless as his ancestors.
51
00:03:56,360 --> 00:03:59,320
What can I do for you, gentlemen?
52
00:03:59,320 --> 00:04:03,320
I could tell you we're from the
North Atlantic Federal Bank
looking to shelter some cash
53
00:04:03,320 --> 00:04:06,640
from a none too pleasant country.
Great rate of return.
54
00:04:06,640 --> 00:04:11,880
Or we could tell you about a company
that's going to double its shares next week.
55
00:04:11,880 --> 00:04:15,680
But there's no point trying, is there?
Because you already know who we are.
56
00:04:15,680 --> 00:04:18,120
Albert Stroller.
The Vegas Enigma.
57
00:04:19,400 --> 00:04:21,320
Mickey Bricks.
58
00:04:21,320 --> 00:04:24,400
We call you the Higgs boson.
59
00:04:24,400 --> 00:04:26,480
You're there,
but we never see you.
60
00:04:26,480 --> 00:04:30,040
Well, now you do.
61
00:04:30,040 --> 00:04:32,560
- Smart way of flushing us out.
- I know your heart.
62
00:04:32,560 --> 00:04:35,160
Even though you see your brethren dead on a hook,
63
00:04:35,160 --> 00:04:39,840
you think you'll be the one to survive
where all have failed before.
64
00:04:39,840 --> 00:04:42,640
- We're not here to rope you.
- You sure?
65
00:04:42,640 --> 00:04:45,800
We're here for that.
66
00:04:47,080 --> 00:04:49,400
Course.
67
00:04:49,400 --> 00:04:51,040
Your great grand-pappy.
68
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
No match for the Wendell boys.
69
00:04:52,880 --> 00:04:54,920
I ain't no cheat, I tell you!
70
00:04:54,920 --> 00:04:57,840
My family was a straight family,
Mr Wendell.
71
00:04:57,840 --> 00:05:03,080
Charlie Stroller liked to gamble once in a while,
but he was not a cheat.
72
00:05:03,080 --> 00:05:06,120
People like to think the best of the dead,
don't they?
73
00:05:06,120 --> 00:05:10,520
- I guess they do, yes.
- And how do you know, Mr Stroller, that he ain't a cheat?
74
00:05:10,520 --> 00:05:12,720
My grandmother told me.
75
00:05:12,720 --> 00:05:14,360
Well, what does that tell us?
76
00:05:14,360 --> 00:05:17,840
That tells us your grandmother
was a damn filthy liar, too.
77
00:05:17,840 --> 00:05:23,320
Look, all you have to do is take down
the photo and we'll be gone.
78
00:05:26,680 --> 00:05:31,240
Look at that. Still crooked
after all these years.
79
00:05:32,640 --> 00:05:35,160
I see you're looking to expand your collection.
80
00:05:35,160 --> 00:05:37,160
This is a handsome piece.
81
00:05:37,160 --> 00:05:41,520
Work of art.
I saw it yesterday at the warehouse.
82
00:05:41,520 --> 00:05:44,000
Don't you think it'll be real pretty right here?
83
00:05:44,000 --> 00:05:46,360
So what? Is it special?
84
00:05:46,360 --> 00:05:50,760
You know damn well it is.
That there is the original Wendell wheel.
85
00:05:50,760 --> 00:05:54,560
That is the wheel that his
great grand-pappy met his shame on.
86
00:05:54,560 --> 00:05:57,040
It is the very symbol of the Wendell way.
87
00:05:57,040 --> 00:05:58,800
Once you've bought it,
88
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
why don't we play it?
89
00:06:00,800 --> 00:06:02,000
What did you say?
90
00:06:02,000 --> 00:06:07,320
You and me. Just like our forebears
back in the old-timey days.
91
00:06:07,320 --> 00:06:10,280
Now, that is a tantalising notion.
92
00:06:10,280 --> 00:06:12,840
Yeah, Wendell versus Stroller.
The rematch.
93
00:06:12,840 --> 00:06:15,680
That would be special, wouldn't it?
94
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
- Stakes?
- Gentleman's honour.
95
00:06:18,280 --> 00:06:20,680
You don't have any honour to give up.
How much to break you?
96
00:06:20,680 --> 00:06:24,080
How much would I have to win to make
you take that photograph down?
97
00:06:24,080 --> 00:06:28,440
You'd have to break the bank, Mr Stroller,
to make me take it down.
98
00:06:28,440 --> 00:06:30,040
OK.
99
00:06:30,040 --> 00:06:34,800
- That'd be impossible.
- I'm going to do everything I can - everything -
100
00:06:34,800 --> 00:06:36,400
to make you take it down.
101
00:06:36,400 --> 00:06:39,480
Then how about I take you and your crew?
102
00:06:39,480 --> 00:06:43,360
If you lose, Mr Stroller,
103
00:06:43,360 --> 00:06:47,120
you end up on my wall, all of you.
104
00:06:47,120 --> 00:06:49,840
And you know what that means.
105
00:06:49,840 --> 00:06:52,160
The auction is Saturday morning.
106
00:06:52,160 --> 00:06:56,360
The wheel will be here
Saturday night for the opening.
107
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Do we have us a game?
108
00:07:02,440 --> 00:07:04,280
We look forward to playing you.
109
00:07:04,280 --> 00:07:06,320
And vice versa.
110
00:07:15,320 --> 00:07:19,240
- OK, I'm scared.
- He is one dark soul.
111
00:07:19,240 --> 00:07:21,480
- He's offering you out.
- Do feel free to chip in, Eddie.
112
00:07:21,480 --> 00:07:25,480
Where I come from, if someone offers you out,
you either face them down or batter them.
113
00:07:25,480 --> 00:07:28,480
- Or run away to London, in your case.
- But the principle's the same.
114
00:07:28,480 --> 00:07:31,640
So I get that Wendell hates grifters,
but I'm getting
115
00:07:31,640 --> 00:07:35,200
- the feeling there's something else going on here.
- There is.
116
00:07:35,200 --> 00:07:37,160
Revenge.
117
00:07:37,160 --> 00:07:39,160
The soldier story.
Charlie Stroller.
118
00:07:39,160 --> 00:07:40,880
- I get it.
- I don't.
119
00:07:40,880 --> 00:07:46,560
- Me, either.
- Who's Charlie Stroller, then? Is he a relative? Eh, Ash?
120
00:07:46,560 --> 00:07:49,160
What's the story? Come on, Mickey,
I love your stories.
121
00:07:49,160 --> 00:07:50,760
Shall we finish this back at the penthouse?
122
00:07:50,760 --> 00:07:54,600
He's been a bit clingy lately.
I feel he's losing his professional distance.
123
00:07:54,600 --> 00:07:56,160
Go, then. I don't care.
124
00:07:56,160 --> 00:08:00,080
Don't need you here, anyway.
I'm expanding my client base.
125
00:08:00,080 --> 00:08:01,920
It looks like it, Ed.
126
00:08:01,920 --> 00:08:05,480
They'll come. I'm putting these up in classy places.
Art galleries,
127
00:08:05,480 --> 00:08:09,560
libraries,
proper places where decent paying people go.
128
00:08:09,560 --> 00:08:13,600
There's something I should let you know
before I fill you in on the full story.
129
00:08:13,600 --> 00:08:15,760
Wendell already knows who we are.
130
00:08:20,720 --> 00:08:23,280
I'm not in this for money.
131
00:08:23,280 --> 00:08:25,120
It's about my family's honour.
132
00:08:25,120 --> 00:08:30,720
- That's why I'm giving you all the chance to opt out
with no judgement made. - Opt out?
133
00:08:30,720 --> 00:08:33,000
Please, people, listen to me.
134
00:08:33,000 --> 00:08:36,560
Marcus breaks people. He wipes them out.
135
00:08:36,560 --> 00:08:39,400
- By sticking photos of them on the wall?
- That's just the start.
136
00:08:39,400 --> 00:08:42,600
Marcus doesn't call the police.
137
00:08:42,600 --> 00:08:47,840
He circulates the photos to casinos,
banking institutions,
gentlemen's clubs.
138
00:08:47,840 --> 00:08:50,520
All of our natural homes around the world.
139
00:08:50,520 --> 00:08:53,080
You don't come back after being busted by Wendell.
140
00:08:53,080 --> 00:08:56,280
He likes to make out that he's honourable,
that he just ruins grifters.
141
00:09:01,680 --> 00:09:04,720
- Nice try.
- What?! It was an accident!
142
00:09:04,720 --> 00:09:06,720
'Sir, I am calling about Mary...'
143
00:09:06,720 --> 00:09:10,080
who I believe works at your school.
144
00:09:10,080 --> 00:09:13,560
'Did you know that she was a cheat and a thief?'
145
00:09:14,560 --> 00:09:17,240
MICKEY: 'Let's be clear.'
146
00:09:17,240 --> 00:09:20,240
If Albert loses on that table,
147
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
there's no going back.
148
00:09:21,960 --> 00:09:24,040
It'll be over for us
as grifters and as a team.
149
00:09:24,040 --> 00:09:27,040
And that's why I want you to have a choice.
Go on a vacation.
150
00:09:27,040 --> 00:09:29,120
Take a week on a beach.
151
00:09:29,120 --> 00:09:30,960
Go to a spa. Go hill walking.
152
00:09:30,960 --> 00:09:33,640
- On me.
- Hill walking?
153
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
Oh, I live to hill walk, me.
154
00:09:37,920 --> 00:09:40,280
- Well, no-one seems interested.
- I told you they wouldn't.
155
00:09:40,280 --> 00:09:42,240
What do you take us for?
156
00:09:42,240 --> 00:09:46,240
Well, on this occasion,
I take you for very foolhardy people.
157
00:09:46,240 --> 00:09:48,560
I don't care how good this Marcus is.
158
00:09:48,560 --> 00:09:53,560
Albert is the best casino con man in the world.
He'll beat him hands down,
he'll beat him easily.
159
00:09:53,560 --> 00:09:56,160
- Bit of top hatting here, bit of past posting there.
- No.
160
00:09:56,160 --> 00:09:58,360
Marcus is our equal.
161
00:09:58,360 --> 00:10:03,280
This man has never, ever been beaten on his own tables.
162
00:10:03,280 --> 00:10:04,720
He knows every trick in the book.
163
00:10:04,720 --> 00:10:08,160
The best of the best have all fallen before him.
164
00:10:08,160 --> 00:10:14,920
No, any slight of hand, any switch,
any move that Albert makes to win on that table,
Marcus will see.
165
00:10:14,920 --> 00:10:18,600
And if he sees it, we end up you know where.
166
00:10:18,600 --> 00:10:21,280
So how do we beat him? He knows us.
167
00:10:21,280 --> 00:10:25,360
He knows we're going to try something.
He knows where, he knows when.
168
00:10:25,360 --> 00:10:29,400
But apart from those little niggles,
we're laughing.
169
00:10:29,400 --> 00:10:34,480
The thing is, these apparent difficulties
tell us an awful lot about Marcus.
170
00:10:34,480 --> 00:10:37,160
- Yeah, they tell us he's a control freak.
- Exactly.
171
00:10:37,160 --> 00:10:40,120
The staging of his big speech.
The bombast of his exhibition.
172
00:10:40,120 --> 00:10:44,040
The photos. And trying to rope
us all into his little game.
173
00:10:44,040 --> 00:10:46,240
- That shows us another trait.
- Vanity.
174
00:10:46,240 --> 00:10:50,000
- Arrogance.
- And where does that come from?
What's at the root of it all?
175
00:10:50,000 --> 00:10:51,760
Inferiority.
176
00:10:51,760 --> 00:10:53,600
Now, this is stuff we can work with.
177
00:10:53,600 --> 00:10:57,760
He's five generations from
the glory days of the Mississippi Belle.
178
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
He's a company man.
179
00:10:59,480 --> 00:11:06,320
A suit. He's lived his entire life
in the shadow of his ancestors and he's bitter.
180
00:11:06,320 --> 00:11:10,960
They were the founders.
The heroes with the great stories.
181
00:11:10,960 --> 00:11:14,800
And now he wants a legend to tell the grandchildren.
182
00:11:14,800 --> 00:11:21,440
Son, have I ever told you the tale of the time
I brought down the London Five?
183
00:11:21,440 --> 00:11:24,440
We've taken the bait.
So he has his beginning.
184
00:11:24,440 --> 00:11:28,080
Grandpa came to London
185
00:11:28,080 --> 00:11:32,680
where he flushed out two very crooked men.
186
00:11:32,680 --> 00:11:40,320
They thought they could outsmart me,
but the Wendells are made of smarter stuff.
187
00:11:40,320 --> 00:11:42,000
We'll let him have the middle.
188
00:11:42,000 --> 00:11:45,720
It was a wonderful thing that I achieved
189
00:11:45,720 --> 00:11:48,040
and it all happened
190
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
on a splendid thing
191
00:11:50,720 --> 00:11:53,480
called a roulette wheel.
192
00:11:55,120 --> 00:11:58,400
But the ending isn't going to be quite what he hoped for.
193
00:12:01,840 --> 00:12:05,520
The Mississippi Belle went down in 1860,
194
00:12:05,520 --> 00:12:09,280
following a boiler fire.
They were common on the wooden steamers.
195
00:12:09,280 --> 00:12:15,240
A salvage team located the wreck a couple of years ago
and have been pulling things up ever since.
196
00:12:15,240 --> 00:12:18,720
This little beauty was the last thing recovered.
197
00:12:18,720 --> 00:12:21,720
Sorry. No photography.
198
00:12:21,720 --> 00:12:25,000
- Can you turn that off?
- Sorry?
- Please, no photographs.
199
00:12:25,000 --> 00:12:27,360
- Oh, just one more.
- No, please.
- Thank you.
200
00:12:27,360 --> 00:12:30,200
Excuse me. Has there been much interest?
201
00:12:30,200 --> 00:12:35,040
A huge amount.
This was the first wheel manufactured by the Wendell brothers.
202
00:12:35,040 --> 00:12:40,680
They constructed the straightest,
most balanced wheels in America.
203
00:12:40,680 --> 00:12:44,040
In an era of crooked men and crooked games,
204
00:12:44,040 --> 00:12:48,680
- this set the benchmark in fair play.
- And she still sails beautifully.
205
00:12:48,680 --> 00:12:50,800
Isn't that a wonderful thing?
206
00:12:59,360 --> 00:13:03,480
- Ash. Yeah, we're all good here.
- Cheers, Mick. We're on.
207
00:13:03,480 --> 00:13:07,200
Emma's sending the photos now.
Now, don't wind Clive up.
208
00:13:07,200 --> 00:13:09,560
He's not still cheesed off about that, is he?
209
00:13:09,560 --> 00:13:12,720
- He's sensitive.
- He's a grudge bearer.
- Just be nice.
210
00:13:14,440 --> 00:13:18,120
We need this. But bent.
211
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
Sequoia sempervirens.
212
00:13:27,640 --> 00:13:30,600
Coastal redwood. That's hard to pick up.
213
00:13:30,600 --> 00:13:35,560
- Even harder to get some that's been under mud
and water for 150 years. - How much and how long?
214
00:13:35,560 --> 00:13:38,040
Three weeks. Five grand.
215
00:13:38,040 --> 00:13:40,200
No, no, no, we need it earlier than that.
216
00:13:40,200 --> 00:13:41,880
The auction's Saturday morning.
217
00:13:41,880 --> 00:13:44,200
Well, if I work night and day, maybe Sunday.
218
00:13:44,200 --> 00:13:46,080
I said Saturday morning.
219
00:13:46,080 --> 00:13:49,480
- That's impossible.
- How impossible?
- Ten grand impossible.
- Done.
220
00:13:49,480 --> 00:13:52,840
All right, but I want the money up front.
And no forged money.
221
00:13:52,840 --> 00:13:56,760
You've no idea how many times people try that on.
222
00:13:56,760 --> 00:14:00,640
- Here he goes.
- They think it's ironic, don't they, Sean?
223
00:14:00,640 --> 00:14:02,800
Give a forger forged money.
224
00:14:02,800 --> 00:14:05,920
- It's not ironic. It's bloody annoying.
- It was �20.
225
00:14:05,920 --> 00:14:08,440
I just thought it would be amusing to see
if you could spot it.
226
00:14:08,440 --> 00:14:12,040
- Of course I'll bloody spot it!
- Come on, girls, play nice.
227
00:14:14,600 --> 00:14:17,160
See you Saturday morning.
228
00:14:17,160 --> 00:14:22,040
Clive's on. All we need to do now is get Marcus
to buy the rigged table instead of the real one.
229
00:14:22,040 --> 00:14:25,960
Once he has that, Albert can play him and take him apart.
230
00:14:25,960 --> 00:14:28,280
No slight of hand, no risk required.
231
00:14:28,280 --> 00:14:31,360
- Beautifully simple.
- Are we going to swap the table here or en route to the auction house?
232
00:14:31,360 --> 00:14:34,320
Our table won't be ready until Saturday morning.
233
00:14:34,320 --> 00:14:37,200
- So there's no time to do a swap.
- How's Marcus going to end up with the bent wheel?
234
00:14:37,200 --> 00:14:40,800
Well, if we have a fake wheel it's only right
we should have a fake auction.
235
00:14:40,800 --> 00:14:43,160
- Big store?
- Big store.
- Mmm.
236
00:14:53,120 --> 00:14:55,160
- Hi, Eddie.
- All right, Eddie?
237
00:14:55,160 --> 00:15:00,240
Mickey? Hey, you couldn't sort this lot out for me,
could you?
238
00:15:00,240 --> 00:15:04,280
They're taking the piss out of me in ways
that I don't quite understand.
239
00:15:04,280 --> 00:15:10,880
Tammy, you have got to come down here!
Gorky found it on a flyer.
240
00:15:10,880 --> 00:15:14,920
It is the coolest dive we've ever been to.
241
00:15:14,920 --> 00:15:16,760
Well, you wanted to go upmarket.
242
00:15:16,760 --> 00:15:20,600
Yeah, there's upmarket and
then there's tossers.
243
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
- Careful what you wish for.
- Thanks for that(!)
244
00:15:22,720 --> 00:15:25,120
Hey, pal, are you having a drink or what?
245
00:15:25,120 --> 00:15:30,480
- Absinthe champagne cocktails all round.
- I don't sell absinthe. It makes you go blind.
246
00:15:30,480 --> 00:15:34,320
He doesn't sell absinthe, Tammy!
247
00:15:34,320 --> 00:15:35,960
I know!
248
00:15:35,960 --> 00:15:37,800
OMG.
249
00:15:37,800 --> 00:15:40,240
Right. Big store.
250
00:15:40,240 --> 00:15:43,840
- How's it looking?
- It's a bit of a stretch for Saturday, but we'll be all right.
251
00:15:43,840 --> 00:15:45,640
What can I do?
252
00:15:45,640 --> 00:15:49,120
You need to get into his car.
253
00:15:49,120 --> 00:15:51,840
But go indirectly. Let him play for it.
254
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
It's the middle of his story. So let him enjoy it.
255
00:15:53,840 --> 00:15:58,360
I'll source the venue, round up the extras
and get the fitters in.
Sean, you need to get everything in here.
256
00:15:58,360 --> 00:16:01,200
- Clive will help you.
- Clive?
257
00:16:01,200 --> 00:16:04,080
Not Clive. You know he hates me.
258
00:16:04,080 --> 00:16:05,920
You're a professional. Rise above it.
259
00:16:05,920 --> 00:16:07,640
How about you two?
260
00:16:07,640 --> 00:16:10,480
That leaves Albert and I to get the stake money together.
261
00:16:10,480 --> 00:16:12,520
I'm putting down the whole stake myself.
262
00:16:12,520 --> 00:16:16,480
- It's 50 grand.
- Well, I've got a little retirement fund.
263
00:16:16,480 --> 00:16:18,920
No, Albert, we're not going to let you do that.
264
00:16:18,920 --> 00:16:23,600
This is Wendell money against Stroller money and that's
the way it's got to be. Case closed.
265
00:16:23,600 --> 00:16:26,040
I've also got a rigged wheel. So I can't lose.
266
00:16:27,800 --> 00:16:30,080
All right. See you later.
267
00:16:30,080 --> 00:16:32,080
Bye.
268
00:16:33,040 --> 00:16:35,920
The photographers from Country Life are due next week.
269
00:16:35,920 --> 00:16:38,560
This could be a great opportunity for your family, Charles.
270
00:16:38,560 --> 00:16:42,200
Little sparse, isn't it?
Had the bailiffs around?
271
00:16:42,200 --> 00:16:47,760
Don't look so worried, dear. You give me the keys,
I'll have my fairies work some miracles.
272
00:16:47,760 --> 00:16:52,080
Or we could photograph this and do an article
on how the Smythe-Frances family
273
00:16:52,080 --> 00:16:54,240
has fallen from grace in recent years.
274
00:16:54,240 --> 00:16:55,800
Can't even afford furniture.
275
00:17:00,760 --> 00:17:03,920
Harry, it's Ash.
Whenever you're ready, mate.
276
00:17:13,360 --> 00:17:17,400
Oi! Move over there.
277
00:17:17,400 --> 00:17:18,760
Over that way.
278
00:17:30,480 --> 00:17:33,640
Original pirate's plank?
279
00:17:35,720 --> 00:17:39,560
There's nothing I can use here.
This stuff's got to be bang on.
280
00:17:39,560 --> 00:17:44,240
- I told you all the good stuff's out in the yard.
- I told you I'm not going out there. It's filthy
281
00:17:44,240 --> 00:17:48,680
- and there's rats out there.
- Well, either you want the authentic stuff or you don't.
282
00:17:48,680 --> 00:17:52,560
You enjoy making me suffer. This is a vendetta.
283
00:17:52,560 --> 00:17:54,240
Why can't you just let it go?
284
00:18:06,200 --> 00:18:11,080
- Hello, Emma.
- You know me, but I've never met you.
285
00:18:11,080 --> 00:18:14,600
I know of you. I know of y'all.
That's my job.
286
00:18:14,600 --> 00:18:19,000
- Well, a lot of people know OF me.
- How's your father? Still absent?
287
00:18:19,000 --> 00:18:23,960
I have files. Police files,
private detective files,
288
00:18:23,960 --> 00:18:28,080
cons you've pulled, cons you're suspected of pulling.
289
00:18:28,080 --> 00:18:34,080
I know your likes, your dislikes,
I know your individual styles.
290
00:18:34,080 --> 00:18:37,720
I have to protect myself from you, you see?
291
00:18:37,720 --> 00:18:40,400
- You want to see my files?
- No, thanks.
292
00:18:40,400 --> 00:18:42,000
I know who I am.
293
00:18:42,000 --> 00:18:43,880
A little girl who's out of her depth.
294
00:18:43,880 --> 00:18:48,400
- Your two silences have showed me
already that you're floundering.
- What?
295
00:18:48,400 --> 00:18:49,920
You heard me.
296
00:18:49,920 --> 00:18:54,400
You might be ever so slightly underestimating us.
297
00:19:02,040 --> 00:19:05,120
Let's see. Show me what you got.
298
00:19:07,360 --> 00:19:10,320
Well, it doesn't work if you know I'm coming.
299
00:19:12,320 --> 00:19:15,040
I thought you had more class than that.
300
00:19:16,760 --> 00:19:19,520
Petulant bravado.
301
00:19:19,520 --> 00:19:23,280
Be adding that to my list of flaws.
302
00:19:23,280 --> 00:19:26,440
What else have you got so far? Vanity?
303
00:19:26,440 --> 00:19:29,240
- Vanity.
- Arrogance.
- Arrogance.
304
00:19:29,240 --> 00:19:31,240
- Inferiority complex.
- Inferiority.
305
00:19:31,240 --> 00:19:34,240
Have I scared you?
306
00:19:34,240 --> 00:19:36,440
No.
307
00:19:36,440 --> 00:19:39,040
I hear the tremor in your voice.
308
00:19:39,040 --> 00:19:41,360
You're frightened.
309
00:19:44,920 --> 00:19:47,240
Can I give you a ride home, little girl?
310
00:19:50,160 --> 00:19:51,600
Edward!
311
00:19:51,600 --> 00:19:53,760
Drinks. Chop chop!
312
00:19:53,760 --> 00:19:56,360
I suppose we should keep our heads down.
313
00:19:56,360 --> 00:19:58,360
Maintain a low profile till Saturday.
314
00:19:58,360 --> 00:20:01,280
Mm-hm. That would be the sensible thing to do.
315
00:20:04,080 --> 00:20:09,880
- Nah, it's nasty. You got some sneaky thing going on there, man.
- A bet's a bet. I'm sorry.
316
00:20:09,880 --> 00:20:11,320
Hey, what's going on?
317
00:20:11,320 --> 00:20:16,040
Oh, look at this. Fantastic!
Authentic dodgy geezers.
318
00:20:16,040 --> 00:20:19,800
This guy's practising some tricky sneaky shit.
You should kick him out!
319
00:20:19,800 --> 00:20:24,640
It's not a trick. It's just a skill
I've developed over many, many years of study.
320
00:20:24,640 --> 00:20:26,800
- Yeah, bullshit.
- What's the trick?
321
00:20:26,800 --> 00:20:29,120
He reckons he can tell how much is
in your wallet just by holding it.
322
00:20:29,120 --> 00:20:35,920
These hands, these hands, are like atomic scales.
323
00:20:35,920 --> 00:20:39,520
That's impossible.
What about cards and receipts and whatnot?
324
00:20:39,520 --> 00:20:41,200
I subtract them.
325
00:20:41,200 --> 00:20:44,320
- What utter guff.
- Yeah, guff.
326
00:20:44,320 --> 00:20:45,880
That's what I thought. Guff.
327
00:20:45,880 --> 00:20:49,160
Now look at me, I'm 100 notes down.
All right, you can have it.
328
00:20:49,160 --> 00:20:53,360
Yeah, one, two, three, yeah, eat it,
yeah, choke, yeah, choke.
329
00:20:53,360 --> 00:20:56,480
I'm supposed to be going out tonight and all.
330
00:20:56,480 --> 00:20:59,800
I've have another large whisky, barkeeper.
331
00:21:01,840 --> 00:21:04,960
Easy money, huh?
332
00:21:04,960 --> 00:21:07,640
What happens if you get it wrong?
333
00:21:07,640 --> 00:21:10,200
I double what you actually have.
334
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
Cheers!
335
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
I need disinfecting.
336
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
- That isn't it, is it?
- What?
337
00:21:24,000 --> 00:21:28,840
The directions. I've been thinking about this.
Marcus has got a catalogue.
338
00:21:28,840 --> 00:21:32,720
- The catalogue does have an address.
- Yeah.
339
00:21:32,720 --> 00:21:36,120
So when he drives to the address on the catalogue,
he's going to drive to the real auction house.
340
00:21:36,120 --> 00:21:38,720
Yeah, but I'm going to put up a sign, ain't I?
341
00:21:40,240 --> 00:21:43,200
You know, Clive's got loads of other lock-ups.
342
00:21:43,200 --> 00:21:44,800
Less stinky ones.
343
00:21:44,800 --> 00:21:47,440
- You what?
- Yeah.
344
00:21:47,440 --> 00:21:50,800
He's got warehouses in Leyton, all over.
345
00:21:50,800 --> 00:21:52,600
- Didn't he tell you?
- No.
346
00:21:52,600 --> 00:21:54,240
Just drive.
347
00:21:55,560 --> 00:21:58,040
Hey.
348
00:22:00,880 --> 00:22:03,320
You know that old drunk's got thousands.
349
00:22:03,320 --> 00:22:06,600
- Must be a lot of mugs out there like me.
- Let me ask you a question.
350
00:22:06,600 --> 00:22:10,440
- Did you use the cashpoint outside before you came in?
- Yeah.
351
00:22:10,440 --> 00:22:12,080
Well, that's how he does it.
352
00:22:12,080 --> 00:22:14,280
He knows who's used it.
353
00:22:14,280 --> 00:22:17,560
Most people get 100 or 200 out. It's an easy guess.
354
00:22:17,560 --> 00:22:20,360
Ah, man, I'm such a dipshit.
355
00:22:20,360 --> 00:22:22,240
I used that cashpoint, too.
356
00:22:22,240 --> 00:22:24,400
Yeah, well, don't get stung like me, then.
357
00:22:24,400 --> 00:22:27,320
I've beefed my wallet up a little.
358
00:22:27,320 --> 00:22:29,160
Sneaky! I wish I was more like you.
359
00:22:29,160 --> 00:22:31,400
Art school education.
360
00:22:31,400 --> 00:22:34,920
Makes you think in ways the average bear
just couldn't comprehend, you get me?
361
00:22:34,920 --> 00:22:39,120
Yeah. So how much you got in there, then?
362
00:22:39,120 --> 00:22:42,440
(�2,308.)
363
00:22:42,440 --> 00:22:46,200
Right, right. I tell you what,
I've got a ton left.
364
00:22:46,200 --> 00:22:48,480
So why don't I bung mine in there with yours?
365
00:22:48,480 --> 00:22:51,960
And then I can get my money back.
366
00:22:51,960 --> 00:22:54,320
Who's ready to roll?
367
00:22:54,320 --> 00:22:58,040
Weigh that, Mr Atomic.
368
00:22:58,040 --> 00:22:59,920
Ah.
369
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
Look at his face. Stumped!
370
00:23:01,920 --> 00:23:04,400
Yeah, what's up, man, too heavy for you?
371
00:23:04,400 --> 00:23:08,520
I think it's a little out of my range,
but I'll give it a go.
372
00:23:08,520 --> 00:23:10,800
He's never going to get it.
373
00:23:10,800 --> 00:23:14,680
We took this guy out and we ate him up.
374
00:23:14,680 --> 00:23:16,480
- Fail. Time's up.
- Yeah, mate.
375
00:23:16,480 --> 00:23:19,840
The clock's hit zero.
376
00:23:19,840 --> 00:23:22,040
�2,480.
377
00:23:23,560 --> 00:23:25,560
This is a con. He's cheating.
378
00:23:25,560 --> 00:23:28,560
Oh, fantastic. Now I'm down another 100! Brilliant!
379
00:23:28,560 --> 00:23:30,320
How did you do it?
380
00:23:30,320 --> 00:23:34,080
- Did you just wink at him?
- No.
- You winked at him.
381
00:23:34,080 --> 00:23:36,480
Wait. Hold up. Hold up. You in this together?
382
00:23:36,480 --> 00:23:38,240
Of course we're bloody not!
383
00:23:38,240 --> 00:23:41,080
See a mug like me come along and you play me not once, but twice.
384
00:23:41,080 --> 00:23:43,880
- Don't be so ridiculous.
- I'm calling my boys.
385
00:23:43,880 --> 00:23:45,840
I can assure you that is not true. Tell him.
386
00:23:45,840 --> 00:23:48,000
Veruane? Turn the music down, man.
387
00:23:48,000 --> 00:23:49,880
Yeah, it's me.
388
00:23:49,880 --> 00:23:53,560
I'm at Eddie's bar, right.
I got some chiefs here taking the mick big time.
389
00:23:53,560 --> 00:23:54,680
You get down here pronto.
390
00:23:54,680 --> 00:23:57,840
Yeah, man, on the way, right, pick up Tyrone and Darius.
391
00:23:57,840 --> 00:23:59,760
Yeah, yeah, get down here quick snap.
392
00:23:59,760 --> 00:24:01,440
Double or nothing?
393
00:24:03,280 --> 00:24:05,560
Oi, oi!
394
00:24:05,560 --> 00:24:08,800
Where you going, man?
Stay for the party!
395
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
Very good, Eddie.
396
00:24:12,920 --> 00:24:15,480
- SAT-NAV:
- 'You have reached your destination.'
397
00:24:17,200 --> 00:24:19,400
Well, thanks for the lift.
398
00:24:19,400 --> 00:24:21,000
I know.
399
00:24:23,720 --> 00:24:29,480
- You know what?
- I keep saying it, Emma, but you people never hear.
I know your heart.
400
00:24:31,720 --> 00:24:35,400
You're like a fawn crying out into the wind.
I feel sorry for you.
401
00:24:35,400 --> 00:24:39,320
- I don't need you to feel sorry for me, thanks.
- Think about backing out.
402
00:24:39,320 --> 00:24:42,640
Once you've crossed me, I will cut you down.
403
00:24:42,640 --> 00:24:49,360
You're all destined to live on my wall,
like baby sparrows, dead on the sidewalk.
404
00:25:06,480 --> 00:25:09,040
- Are you OK?
- He says he knows.
405
00:25:09,040 --> 00:25:11,400
- Did he give specifics?
- No.
406
00:25:11,400 --> 00:25:14,280
- Did you believe him?
- I don't know.
407
00:25:14,280 --> 00:25:17,080
When he gets you in his sights, it's like...
408
00:25:17,080 --> 00:25:18,800
Yeah. OK.
409
00:25:18,800 --> 00:25:22,160
- I'll have a chat with Albert. You carry on to Eddie's.
- OK.
410
00:25:29,960 --> 00:25:33,400
- You all right?
- Yeah.
411
00:25:33,400 --> 00:25:35,040
Right, what's the system?
412
00:25:35,040 --> 00:25:37,760
- Route Navigator XS.
- Voice?
- Plummy.
413
00:25:37,760 --> 00:25:42,600
- Horsey plummy or Lumley plummy?
- Lumley plummy.
- Lovely jubbly.
414
00:25:42,600 --> 00:25:44,400
Smart. I nearly believed you.
415
00:25:44,400 --> 00:25:47,520
What, as if we'd just stick up a sign and hope for the best?
416
00:25:47,520 --> 00:25:52,800
Right, so I'm just recording the directions
between the casino and the fake
auction house, yeah?
417
00:25:52,800 --> 00:25:57,080
Well, no, no. You need to record all
of the commands in case he goes off track.
418
00:25:57,080 --> 00:25:59,760
- Shouldn't take you more than eight hours.
- Why couldn't it be a man's voice?
419
00:25:59,760 --> 00:26:03,480
- Eddie will keep you company, won't you?
- I have got a life, you know.
420
00:26:03,480 --> 00:26:06,200
No, you haven't. Get the lady a coffee.
421
00:26:06,200 --> 00:26:10,000
POSH VOICE:
At the end of the road, turn right.
422
00:26:10,000 --> 00:26:14,320
Stay right. At the junction, turn right.
Then take the next left.
423
00:26:14,320 --> 00:26:16,360
At the junction, turn...
424
00:26:17,760 --> 00:26:21,360
- Hey.
- Oh, thank you.
425
00:26:25,440 --> 00:26:27,880
New shoes?
426
00:26:27,880 --> 00:26:29,320
No, not quite.
427
00:26:34,760 --> 00:26:37,960
Mmm. Emma says he knows.
428
00:26:39,560 --> 00:26:41,880
- He can't know, can he?
- If anybody knows...
429
00:26:41,880 --> 00:26:46,280
- You seem hesitant.
- I've got a little voice in the back of my head
430
00:26:46,280 --> 00:26:50,200
that says,
"You wouldn't touch this if it wasn't for me."
431
00:26:50,200 --> 00:26:53,760
- Are you trying to back out?
- This is a great thing we've built up over the years.
432
00:26:53,760 --> 00:26:58,520
- I'm not sure I want to see it end because of some old score.
- It won't.
433
00:26:58,520 --> 00:27:02,480
The likes of Marcus think we're lone wolves.
That we're out for ourselves.
434
00:27:02,480 --> 00:27:05,120
We're not. We have a code.
435
00:27:05,120 --> 00:27:08,040
We look after our own.
436
00:27:08,040 --> 00:27:11,880
Do you think that the sins of
the father are visited on the son?
437
00:27:13,440 --> 00:27:16,480
I think the humiliation of the father
438
00:27:16,480 --> 00:27:19,040
should be corrected by the son.
439
00:27:19,040 --> 00:27:25,760
That's you. Because of your most recent bruise.
It isn't your father we're avenging.
440
00:27:25,760 --> 00:27:30,080
I know, but when I think about Charlie,
how can I not think about that?
441
00:27:30,080 --> 00:27:36,920
Albert, you never told us what happened to Charlie
after his run-in with the Wendells.
442
00:27:36,920 --> 00:27:39,360
According to my grandmother,
443
00:27:39,360 --> 00:27:43,440
the shame of being a cheat tainted him.
444
00:27:45,600 --> 00:27:49,520
He was discharged by the army.
And that was the last time she saw him.
445
00:27:53,520 --> 00:27:57,480
- And you're seriously having second thoughts?
- Mm-hm.
446
00:28:16,120 --> 00:28:19,320
You have reached your destination.
447
00:28:21,040 --> 00:28:24,880
- Top of the morning to you, Ems. How's it going?
- Go away.
- Get that down your neck.
448
00:28:24,880 --> 00:28:27,680
Listen, we've got a problem.
449
00:28:27,680 --> 00:28:31,360
- What?
- Well, apparently Marcus is fluent in several languages.
450
00:28:31,360 --> 00:28:35,120
- So you'll have to do it all over again in French,
Italian and Mandarin. - Piss off.
451
00:28:35,120 --> 00:28:38,320
You don't have much of a sense of humour early doors.
Where's Edward?
452
00:28:39,440 --> 00:28:40,760
Aw.
453
00:28:42,240 --> 00:28:45,200
Be a shame to wake him, wouldn't it?
454
00:28:45,200 --> 00:28:47,120
[ MUSIC BLARES ]
455
00:29:08,480 --> 00:29:11,360
That is truly amazing, Clive.
456
00:29:11,360 --> 00:29:14,880
Wait till you see it in action.
457
00:29:14,880 --> 00:29:16,760
Put your finger on a number.
458
00:29:26,600 --> 00:29:28,920
Very impressive. How's it work?
459
00:29:28,920 --> 00:29:33,680
- Pressure pads and a vast array of electronics.
- Well, roll on tonight.
460
00:29:33,680 --> 00:29:35,520
Remember, this is a City auction house.
461
00:29:35,520 --> 00:29:39,400
So middle class mannerisms, nothing too haughty.
462
00:29:39,400 --> 00:29:41,080
Now, Marcus will come in late.
463
00:29:41,080 --> 00:29:48,200
So, Simon and Roy,
you'll be our pace setters, all right?
Slow and steady.
464
00:29:48,200 --> 00:29:52,440
And then when they both stall at around 20,000, Carol,
that's when you come over the top.
465
00:29:52,440 --> 00:29:56,840
Marcus will then make his move. So you stay with him.
Play along.
466
00:29:56,840 --> 00:30:00,200
But then finally let him have it, all right?
Is that clear? Right.
467
00:30:00,200 --> 00:30:02,480
Let's get ready.
468
00:30:02,480 --> 00:30:06,520
It is beautiful, Clive, you're an artist.
469
00:30:06,520 --> 00:30:08,280
Yeah, it looks even better when your numbers land.
470
00:30:08,280 --> 00:30:11,000
Thank you, Clive.
Are you still up for being our auctioneer?
471
00:30:11,000 --> 00:30:14,160
- You know I've always wanted to be an auctioneer.
- Well, now's your chance.
472
00:30:14,160 --> 00:30:15,960
Except this is a fake auction.
473
00:30:15,960 --> 00:30:19,080
You've got a real chip on your shoulder about this, haven't you?
474
00:30:19,080 --> 00:30:21,520
Everything all right at home, mate?
How's Mrs Ban?
475
00:30:24,880 --> 00:30:27,600
Well, we have been seeing
a relationship counsellor.
476
00:30:27,600 --> 00:30:30,040
Oh, well, we won't pry...
477
00:30:30,040 --> 00:30:32,600
- I appreciate that.
- Clive!
478
00:30:32,600 --> 00:30:37,080
I heard through the grapevine that
even your missus is faking it.
479
00:30:37,080 --> 00:30:39,800
How's that for a sense of irony, eh?
Beautiful.
480
00:30:39,800 --> 00:30:44,240
You're missing a 20th century ship wheel.
481
00:30:44,240 --> 00:30:49,880
And there's no 18th century mermaid figure-head.
And those, they're iron rudder yokes.
They should be bronze.
482
00:30:52,600 --> 00:30:54,280
They're on the van!
483
00:30:56,560 --> 00:30:58,600
What's the matter with him?
484
00:30:59,640 --> 00:31:00,960
What?
485
00:31:00,960 --> 00:31:03,360
Could you just be nice to him?
486
00:31:03,360 --> 00:31:06,040
You've done a great job, Ash.
487
00:31:06,040 --> 00:31:08,520
Yeah, cheers. Well, it cost a bit,
488
00:31:08,520 --> 00:31:10,520
but it'll be worth it.
489
00:31:10,520 --> 00:31:13,800
All we have to do now is get Marcus here.
490
00:31:21,040 --> 00:31:23,280
Put it back.
491
00:31:23,280 --> 00:31:25,280
You heard me. Put it back.
492
00:31:25,280 --> 00:31:28,920
Collect your cheque at the end of the day.
Now get out of my sight.
493
00:31:32,840 --> 00:31:35,000
These snakes will never get me.
494
00:31:43,640 --> 00:31:46,840
- Today's the big day. Are you excited?
- I sure am.
495
00:31:46,840 --> 00:31:49,280
It's the last day you'll have that
smug smile on your face.
496
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
Oh, well. Maybe.
497
00:31:51,680 --> 00:31:53,480
What the hell do you think you're doing?
498
00:31:53,480 --> 00:31:56,000
Well, I thought maybe
I could hitch a ride to the auction.
499
00:31:56,000 --> 00:31:58,360
I can think of nothing worse.
Your time is tonight.
500
00:31:58,360 --> 00:32:02,040
If I were you, I'd be making
the most of my last few hours
501
00:32:02,040 --> 00:32:05,400
before I mark you and
your sly gang to the world.
502
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
Now get the hell out of my car.
503
00:32:07,400 --> 00:32:09,240
You're stinking it up.
504
00:32:10,960 --> 00:32:13,040
OK. See you later.
505
00:32:21,080 --> 00:32:24,960
SAT NAV: At the end of the road,
turn right.
506
00:32:37,280 --> 00:32:41,480
Yeah. Good, very good.
507
00:32:42,520 --> 00:32:45,320
Right. Well, I think we are ready.
508
00:32:46,880 --> 00:32:48,840
I've just got to go to the loo.
509
00:32:51,400 --> 00:32:53,880
Is he going to be all right?
510
00:32:53,880 --> 00:32:55,880
SAT NAV: 'Stay right.
511
00:32:55,880 --> 00:32:58,320
'Then take the next junction.'
512
00:33:01,160 --> 00:33:02,880
Turn left.
513
00:33:05,120 --> 00:33:06,160
I'll have a word.
514
00:33:06,160 --> 00:33:08,960
Listen, I'll talk to him.
You lot get in position.
515
00:33:14,880 --> 00:33:18,360
Listen, I know we've never seen eye to eye.
516
00:33:18,360 --> 00:33:24,720
But I just want to tell you,
even though you're a tetchy,
moody, paranoid sod,
517
00:33:24,720 --> 00:33:27,360
I think you're a top bloke.
518
00:33:27,360 --> 00:33:29,160
You're just saying that.
519
00:33:29,160 --> 00:33:32,080
Look at me. You of all people
can spot a fake a mile off.
520
00:33:32,080 --> 00:33:34,160
Is this face lying?
521
00:33:36,840 --> 00:33:39,760
All right. Thanks, Sean.
522
00:33:39,760 --> 00:33:42,080
Things have been a bit rough lately.
523
00:33:43,600 --> 00:33:46,760
I'm sorry I sent you into
the shit heap in the yard.
524
00:33:46,760 --> 00:33:48,360
It made me a man.
525
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
I'm truly grateful for that, Clive.
526
00:33:51,640 --> 00:33:55,080
- You OK?
- Yeah, I think so.
527
00:33:55,080 --> 00:33:58,960
Good man. Now you go down there
and you knock them dead, all right?
528
00:33:59,960 --> 00:34:01,920
Go get 'em, tiger.
529
00:34:02,960 --> 00:34:06,920
'Continue straight ahead for 100 metres.'
530
00:34:08,600 --> 00:34:12,480
At the junction, turn right.
531
00:34:19,000 --> 00:34:20,760
'In 20 metres,
532
00:34:20,760 --> 00:34:24,160
'you will reach your destination.
533
00:34:27,760 --> 00:34:29,960
'You have reached your destination.'
534
00:34:36,920 --> 00:34:39,120
Wendell. Marcus. Thank you.
535
00:34:48,240 --> 00:34:50,480
There you are.
536
00:34:53,320 --> 00:34:55,920
You're coming home today, baby.
537
00:34:55,920 --> 00:34:59,080
If you could take your seats, please,
ladies and gentlemen.
538
00:35:01,160 --> 00:35:04,320
Good morning, everyone.
539
00:35:04,320 --> 00:35:08,720
Today's sale is of maritime artefacts.
540
00:35:08,720 --> 00:35:14,520
We'll begin with lot number 1,
a steel bell from HMS Solaris.
541
00:35:14,520 --> 00:35:16,160
Who'll start me off with �200?
542
00:35:16,160 --> 00:35:22,560
200, anyone? Thank you.
200, 250, 300, 350, 400...
543
00:35:22,560 --> 00:35:24,600
48,000.
544
00:35:28,600 --> 00:35:31,720
Lot number 17.
545
00:35:34,440 --> 00:35:36,520
At �550...
546
00:35:36,520 --> 00:35:39,520
271. Thank you.
547
00:35:39,520 --> 00:35:42,800
So, now we come to the final lot today.
548
00:35:42,800 --> 00:35:49,120
Which is a 19th-century roulette wheel,
recovered from the wreck of the Mississippi Belle.
549
00:35:49,120 --> 00:35:50,640
Walnut and American redwood.
550
00:35:50,640 --> 00:35:56,800
Sold with original gaming chips
and original steel cored ball.
551
00:35:56,800 --> 00:36:00,960
Who will start the bidding off at
�5,000? 5,000 anywhere?
552
00:36:00,960 --> 00:36:02,880
5,000. Thank you, sir. �5,000.
553
00:36:02,880 --> 00:36:05,000
Ten? �10,000.
554
00:36:05,000 --> 00:36:07,760
15. �15,000.
555
00:36:07,760 --> 00:36:10,520
- Do I hear 20?
- Why isn't he bidding?
556
00:36:10,520 --> 00:36:12,720
He's a game player.
He comes in late.
557
00:36:12,720 --> 00:36:16,600
25. �25,000. Do I hear 30 anywhere? 30?
558
00:36:18,360 --> 00:36:21,560
I will accept �27,000. 27.
559
00:36:21,560 --> 00:36:25,960
27, thank you, madam. �27,000.
560
00:36:25,960 --> 00:36:29,960
Do I hear 30 anywhere? 27. �27,000.
561
00:36:29,960 --> 00:36:33,920
I will sell. I will sell at �27,000.
562
00:36:39,440 --> 00:36:44,680
Your last chance to acquire
a unique piece of gambling history.
563
00:36:44,680 --> 00:36:47,160
The original Wendell Wheel.
564
00:36:47,160 --> 00:36:51,240
Going now for �27,000.
565
00:36:53,120 --> 00:36:55,760
�30,000. Thank you, sir.
566
00:36:55,760 --> 00:36:59,360
Paddle 311. Thank you.
567
00:36:59,360 --> 00:37:03,440
Thank you, ladies and gentlemen.
That concludes today's sale.
568
00:37:08,320 --> 00:37:10,200
This does not leave my sight.
569
00:37:10,200 --> 00:37:12,360
May I borrow your pen? Thank you.
570
00:37:16,320 --> 00:37:19,120
I'm going in with her.
Wendell Casino.
571
00:37:19,120 --> 00:37:21,320
Deliver my car back for me.
Let's go.
572
00:37:25,280 --> 00:37:27,800
All right. Cheers, everyone.
573
00:37:27,800 --> 00:37:30,560
You were a star. You feel good?
574
00:37:30,560 --> 00:37:32,880
I feel brilliant. Top of the world.
575
00:37:32,880 --> 00:37:36,200
- What a buzz!
- Why don't you go home and show Mrs Ban your gavel?
576
00:37:36,200 --> 00:37:40,120
That is a good idea. Come on!
577
00:37:40,120 --> 00:37:44,200
So, what do we reckon for a
casino opening? Black tie?
578
00:37:44,200 --> 00:37:45,760
Absolutely.
579
00:37:45,760 --> 00:37:48,040
Got to look our best for Mr Wendell.
580
00:37:54,080 --> 00:37:55,880
Nice and easy, boys.
581
00:38:41,880 --> 00:38:45,560
Good evening. Welcome to
the Wendell Casino, London.
582
00:38:45,560 --> 00:38:50,040
- Good evening.
- Have you brought your stake?
583
00:38:50,040 --> 00:38:52,200
Let's play.
584
00:38:57,240 --> 00:39:00,480
Well. Here we are.
585
00:39:00,480 --> 00:39:02,320
- Nervous?
- I am, yes.
586
00:39:02,320 --> 00:39:08,160
I got you a whisky,
because I heard that's
what Charlie had on that night.
587
00:39:08,160 --> 00:39:10,600
A nice touch. Thank you.
588
00:39:10,600 --> 00:39:15,400
Now, don't drink too many of those.
We wouldn't want you seeing double,
would we now?
589
00:39:31,160 --> 00:39:36,360
Which shall we play on? The original Wendell Wheel?
590
00:39:36,360 --> 00:39:37,880
Or this here fake?
591
00:39:47,320 --> 00:39:50,520
I bought the real one with a proxy bidder.
592
00:39:50,520 --> 00:39:53,560
That cheque I gave you was a dud, by the way.
593
00:39:53,560 --> 00:39:56,760
A bit like this table here.
594
00:39:56,760 --> 00:39:59,960
Don't look so shocked.
I did tell Emma I knew.
595
00:39:59,960 --> 00:40:02,880
That's impossible.
We covered everything.
596
00:40:02,880 --> 00:40:06,400
Like I said, Mickey Bricks,
I know the con man's heart.
597
00:40:06,400 --> 00:40:08,120
How?
598
00:40:08,120 --> 00:40:09,960
You've been watching me.
I've been watching you.
599
00:40:09,960 --> 00:40:12,480
My people have been listening in on the whole thing.
600
00:40:12,480 --> 00:40:14,320
At my launch.
601
00:40:14,320 --> 00:40:16,600
The warehouse viewing.
602
00:40:16,600 --> 00:40:23,320
- Well, if we have a fake wheel it's only right
we have a fake auction. - Big store?
- Big store. - Mm-hm.
603
00:40:25,680 --> 00:40:27,800
Those guys you conned in that bar.
604
00:40:27,800 --> 00:40:31,760
Didn't you think that was rather easy?
605
00:40:31,760 --> 00:40:33,000
Who's ready to roll?
606
00:40:35,400 --> 00:40:37,240
Now just play along.
607
00:40:37,240 --> 00:40:40,400
Couldn't you smell a Marcus Wendell plant?
608
00:40:40,400 --> 00:40:42,120
OMG!
609
00:40:46,400 --> 00:40:48,920
What can I do?
610
00:40:48,920 --> 00:40:51,320
You need to get into his car.
611
00:40:51,320 --> 00:40:54,480
Can I give you a ride home, little girl?
612
00:40:54,480 --> 00:40:56,880
'Turn right.'
613
00:40:56,880 --> 00:40:59,640
I still hear the tremor, little girl.
614
00:40:59,640 --> 00:41:01,560
Now let's get rid of this fake.
615
00:41:03,360 --> 00:41:05,800
I also heard you were using a forger.
616
00:41:05,800 --> 00:41:09,440
So I located a Mr Ban,
617
00:41:09,440 --> 00:41:13,720
and I bought his loyalties Ain't that right, Clive?
618
00:41:16,440 --> 00:41:22,280
Sorry, guys.
He gave me 10 grand and he said
he'd set me up as a legit furniture maker.
619
00:41:22,280 --> 00:41:25,720
You speak of a sense of brotherhood.
620
00:41:25,720 --> 00:41:27,680
That's a crock of bull.
621
00:41:27,680 --> 00:41:31,720
Right now these four are wishing
they'd never hooked up with you, Albert.
622
00:41:31,720 --> 00:41:35,200
Look at their faces. It's over.
623
00:41:35,200 --> 00:41:37,760
They're all dead.
624
00:41:37,760 --> 00:41:39,880
All because of you.
625
00:41:39,880 --> 00:41:44,800
- This isn't their battle.
- Oh, but it is. I am going to make them weep and holler.
626
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
That's what the Wendell boys have always done.
627
00:41:50,000 --> 00:41:53,680
This time I'm going to match you fellas.
628
00:41:53,680 --> 00:41:55,240
Yes, sir.
629
00:41:57,440 --> 00:41:59,200
Here we are.
630
00:41:59,200 --> 00:42:01,160
The final chapter.
631
00:42:01,160 --> 00:42:03,840
Now let's play on the original wheel.
632
00:43:27,880 --> 00:43:30,520
You're gone. That's it.
633
00:43:30,520 --> 00:43:34,560
Marcus Wendell came and he blew the
best of the best out of the goddamn water.
634
00:43:34,560 --> 00:43:37,800
Bam, bam, bam!
635
00:43:37,800 --> 00:43:40,560
You are mine.
636
00:43:40,560 --> 00:43:44,680
- You live up there now.
- I'm sorry. I'm so sorry...
637
00:43:44,680 --> 00:43:47,920
You don't have to do this. Just take the money.
It's cruel.
638
00:43:47,920 --> 00:43:50,720
Don't say I didn't give you your chance, little girl.
639
00:43:50,720 --> 00:43:52,400
It had to end some time.
640
00:43:52,400 --> 00:43:56,680
At least it was at the hands of the best.
641
00:43:59,360 --> 00:44:02,520
- You still have one chip.
- What, this?
642
00:44:02,520 --> 00:44:05,160
- It's �100.
- And I want it.
643
00:44:05,160 --> 00:44:08,160
The bet was every penny.
644
00:44:08,160 --> 00:44:10,840
That's true. So that means
645
00:44:10,840 --> 00:44:14,280
if you don't have this,
technically you don't win.
646
00:44:14,280 --> 00:44:17,120
Are you really trying this?
647
00:44:17,120 --> 00:44:19,640
Have some class, Mr Stroller.
648
00:44:19,640 --> 00:44:23,800
Go down like a man,
not like a gutless jackal.
649
00:44:23,800 --> 00:44:26,920
I'd really like to keep it as a souvenir.
650
00:44:26,920 --> 00:44:30,120
Every penny.
I want to see the light die in all of your eyes.
651
00:44:30,120 --> 00:44:32,920
You really know how to destroy a person,
don't you?
652
00:44:32,920 --> 00:44:35,680
Play the goddamned chip.
653
00:44:35,680 --> 00:44:37,040
Buy it off me.
654
00:44:45,280 --> 00:44:50,720
Oh, well, I think it's worth a little more
than that to you, isn't it?
655
00:45:00,360 --> 00:45:03,560
Well, look at that.
656
00:45:03,560 --> 00:45:05,920
Ooh! A foothold.
657
00:45:05,920 --> 00:45:10,840
You won't last.
It's just prolonging your humiliation.
658
00:45:10,840 --> 00:45:14,360
I think you're probably right
about that so I'll keep it simple.
659
00:45:14,360 --> 00:45:18,520
Since it's a French wheel,
I'll cover Les Orphelins.
660
00:45:18,520 --> 00:45:20,720
That's four to one.
661
00:45:30,400 --> 00:45:31,840
Look at that.
662
00:45:33,360 --> 00:45:35,280
You're still going to lose.
663
00:45:35,280 --> 00:45:37,520
Same numbers, let them ride.
664
00:45:50,440 --> 00:45:53,000
- My lucky number.
- Again.
665
00:45:53,000 --> 00:45:58,000
Keeping the bets French,
this time Le Tiers du Cylindre,
s'il vous plait.
666
00:46:11,320 --> 00:46:16,480
- We've broken even, Albert.
- What's going on here? What are you playing at?
667
00:46:16,720 --> 00:46:19,720
Why don't you answer that?
You're the expert who's never been conned.
668
00:46:19,720 --> 00:46:23,840
- You've got a scanner, you've got a laser.
- No, no, no.
669
00:46:23,840 --> 00:46:27,080
We were thoroughly searched.
Just our money and our wits here.
670
00:46:27,080 --> 00:46:30,080
How are you doing this? Again!
671
00:46:30,080 --> 00:46:31,440
The zero cluster.
672
00:46:36,000 --> 00:46:37,240
You.
673
00:46:37,240 --> 00:46:41,560
You're working it with them.
You're staging your throw.
674
00:46:41,560 --> 00:46:44,680
You traitorous little son of a bitch.
Give me that.
675
00:46:44,680 --> 00:46:47,080
Now get the hell out of here!
676
00:46:51,800 --> 00:46:55,600
Can we play? I'm on a run here.
677
00:47:09,040 --> 00:47:12,040
No. No, no! What are you doing here?
678
00:47:12,040 --> 00:47:13,560
- What's going on?
- How much is that, Ash?
679
00:47:13,560 --> 00:47:16,120
That is 200,000 English pounds.
680
00:47:16,120 --> 00:47:19,360
Puts us in profit.
681
00:47:19,360 --> 00:47:21,720
What are you doing here? What is this?!
682
00:47:21,720 --> 00:47:25,240
I don't want us to overstay our welcome.
I just want to place one last bet. Call a number.
683
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Any number.
684
00:47:30,560 --> 00:47:32,240
Five.
685
00:47:32,240 --> 00:47:33,960
Five red.
686
00:47:37,760 --> 00:47:41,440
�200,000 at 35 to 1.
687
00:47:41,440 --> 00:47:43,240
That's just over 7 million.
688
00:47:43,240 --> 00:47:49,240
I'd say that was enough to break the bank,
wouldn't you, Mr Wendell?
689
00:47:49,240 --> 00:47:51,920
- Are you taking the bet?
- It's impossible.
690
00:47:51,920 --> 00:47:58,080
I don't know what you're doing,
but you can't possibly land it on one number.
691
00:47:58,080 --> 00:47:59,720
You're the house.
692
00:47:59,720 --> 00:48:02,160
It's your call whether to take it.
693
00:48:32,400 --> 00:48:34,080
No bet.
694
00:48:34,080 --> 00:48:35,760
You win.
695
00:48:35,760 --> 00:48:39,240
[ APPLAUSE ]
696
00:48:42,080 --> 00:48:44,760
Thank you for a lovely evening.
697
00:48:44,760 --> 00:48:47,320
Enjoy the rest of the night.
Good evening, ladies and gentlemen.
698
00:48:47,320 --> 00:48:52,600
These people are con artists!
Don't applaud them.
699
00:48:52,600 --> 00:48:56,040
What a thing to say.
700
00:48:56,040 --> 00:48:59,680
Tell me, do you accuse all your
big winners of cheating?
701
00:48:59,680 --> 00:49:02,920
Is that what you do at Wendell Casinos, Marcus?
702
00:49:04,440 --> 00:49:08,840
- No. Of course not.
- Well, perhaps you'd like to prove your accusation?
703
00:49:08,840 --> 00:49:12,160
I can't. What are you all gawping at?
704
00:49:12,160 --> 00:49:14,680
Who let these people in here?
705
00:49:14,680 --> 00:49:16,720
We're not open yet. Get them out of here!
706
00:49:16,720 --> 00:49:18,760
Ladies and gentlemen, move this way, please.
707
00:49:18,760 --> 00:49:22,400
OK, you beat me.
708
00:49:23,760 --> 00:49:25,280
How?
709
00:49:31,920 --> 00:49:34,960
You don't want to know.
Just chalk it up to experience.
710
00:49:34,960 --> 00:49:36,520
Tell me!
711
00:49:43,280 --> 00:49:47,320
Your wheel there.
The family heirloom,
712
00:49:47,320 --> 00:49:53,320
the symbol of everything that you hold dear
is in fact totally bent.
713
00:49:55,320 --> 00:50:01,760
Not content with taking gamblers down,
your ancestors decided they wanted to cream more off.
714
00:50:01,760 --> 00:50:05,800
So they installed a rigged roulette wheel.
715
00:50:07,320 --> 00:50:12,600
They installed alternating magnets
covering six sections of the wheel.
716
00:50:12,600 --> 00:50:15,880
Zeroes, the two neighbours of zeroes,
717
00:50:15,880 --> 00:50:20,240
the two orphans sections and the Tiers du Cylindre.
718
00:50:20,240 --> 00:50:26,120
At will, they could steer the steel cored ball away
from any section that was heavily bet on.
719
00:50:26,120 --> 00:50:29,920
Donnie chose what section to steer the ball away
with his sheriff's badge.
720
00:50:45,160 --> 00:50:47,800
My great-grandfather was a bright man.
721
00:50:47,800 --> 00:50:50,200
He worked out what was going on.
722
00:50:51,800 --> 00:50:53,320
Everything OK there, soldier?
723
00:50:53,840 --> 00:50:57,240
- Yeah.
- 32 red.
724
00:50:57,240 --> 00:50:59,800
Watch him. I think he's onto us.
725
00:51:06,600 --> 00:51:08,360
25 across the orphans.
726
00:51:08,360 --> 00:51:14,200
When the Wendell brothers realised
he was on to them, they set him up.
727
00:51:17,200 --> 00:51:20,960
That's a mighty wager for an infantryman.
728
00:51:20,960 --> 00:51:24,440
- I've been saving.
- Not quite enough it would seem.
729
00:51:24,440 --> 00:51:28,000
That's 21 dollars, not 25.
730
00:51:28,000 --> 00:51:30,040
Hey, get off me! Where you taking me?
731
00:51:30,040 --> 00:51:32,080
I ain't no cheat!
732
00:51:32,080 --> 00:51:36,880
That night, the Mississippi Belle caught fire and sank,
and the wheel was lost.
733
00:51:41,760 --> 00:51:43,920
That is a goddamned lie!
734
00:51:43,920 --> 00:51:46,520
My grandmother never lied.
735
00:51:46,520 --> 00:51:51,680
All of this, Marcus. Your fortune,
your self-righteousness
was built on stolen money.
736
00:51:51,680 --> 00:51:55,720
Yeah, I mean these two here.
737
00:51:55,720 --> 00:51:59,560
The founders of your empire
738
00:51:59,560 --> 00:52:01,080
should really be over here,
739
00:52:04,320 --> 00:52:07,080
with the other rogues.
740
00:52:07,080 --> 00:52:10,160
I will sue you for slandering the Wendell name.
741
00:52:10,160 --> 00:52:14,120
Put your ear to the table and listen.
742
00:52:29,680 --> 00:52:31,760
Isn't that a sweet sound?
743
00:52:31,760 --> 00:52:34,560
I heard it a few days ago when we tested it.
744
00:52:34,560 --> 00:52:37,400
It was still working.
745
00:52:37,400 --> 00:52:42,200
This little beauty was the last thing recovered.
746
00:52:42,200 --> 00:52:46,240
Sorry. No photography.
Can you turn that off?
747
00:52:46,240 --> 00:52:48,360
Oh, sorry.
748
00:52:48,360 --> 00:52:52,680
In an era of crooked men and crooked games,
749
00:52:52,680 --> 00:52:57,000
- this set the benchmark in fair play.
- And she still sails beautifully.
750
00:52:57,000 --> 00:52:58,760
Isn't that a wonderful thing?
751
00:53:20,640 --> 00:53:23,080
You put this here. You switched it.
752
00:53:23,080 --> 00:53:26,040
This is not the Wendell wheel.
753
00:53:34,400 --> 00:53:41,600
If you knew, if you knew all this,
why go through the whole fake auction charade?
754
00:53:41,600 --> 00:53:45,600
- Why didn't you just play me on it?
- Because this is a game, Marcus.
755
00:53:45,600 --> 00:53:47,680
We're not stupid.
756
00:53:47,680 --> 00:53:49,360
We knew you'd have people on us.
757
00:53:49,360 --> 00:53:51,960
We had to do something or you'd get suspicious.
758
00:53:51,960 --> 00:53:56,840
We've taken the bait, so he has his beginning.
We'll let him have the middle.
759
00:53:56,840 --> 00:53:59,600
But the ending isn't going to be quite what he hoped for.
760
00:53:59,600 --> 00:54:01,360
No.
761
00:54:01,360 --> 00:54:05,440
You see, the one thing that Marcus
doesn't know and will never believe
762
00:54:05,440 --> 00:54:09,920
is that this, the famous Wendell wheel,
is totally bent.
763
00:54:12,240 --> 00:54:15,960
- So that's the soldier story?
- My grandmother told me the whole thing.
764
00:54:15,960 --> 00:54:19,360
That was my grandaddy's, Charlie Stroller.
765
00:54:19,360 --> 00:54:22,400
Your great-great-grandaddy.
766
00:54:22,400 --> 00:54:24,160
Why does he have this?
767
00:54:24,160 --> 00:54:26,880
"Claiborne Mississippi."
768
00:54:26,880 --> 00:54:29,600
So this has suddenly just become the
easiest con we've ever pulled?
769
00:54:29,600 --> 00:54:33,640
Yeah, we can just sit back and put
our feet up until Saturday.
770
00:54:33,640 --> 00:54:38,720
On the contrary. We have to play our
part in Marcus's little fantasy.
771
00:54:40,960 --> 00:54:45,800
He believes he is going to catch us
trying to cheat him.
772
00:54:45,800 --> 00:54:50,320
Therefore, we have to convince him that
he is going to take us.
773
00:54:50,320 --> 00:54:52,680
- Big store?
- Big store.
774
00:55:03,000 --> 00:55:05,160
So how's it all going?
775
00:55:05,160 --> 00:55:09,200
- Well, it's a bit of a stretch for Saturday,
but I think we'll be all right. - What can I do?
776
00:55:09,200 --> 00:55:12,120
You have to get into his car.
777
00:55:13,640 --> 00:55:15,840
We played along with all of your spies.
778
00:55:15,840 --> 00:55:20,160
We constructed the whole fake wheel scenario
to give you your story.
779
00:55:20,160 --> 00:55:27,560
You were being sold your own line and,
of course, you fell for it,
hook, line and sinker.
780
00:55:27,560 --> 00:55:29,480
See you Saturday morning.
781
00:55:32,360 --> 00:55:35,480
The wheel, the auction,
782
00:55:35,480 --> 00:55:38,440
they were just for your ego.
783
00:55:38,440 --> 00:55:40,760
We gave you what you hoped for.
784
00:55:40,760 --> 00:55:43,840
Well, everything except the end.
785
00:55:43,840 --> 00:55:46,520
Once a faker, always a faker.
786
00:55:46,520 --> 00:55:49,560
Oh, yeah. Me and Mrs Ban had a great afternoon.
787
00:55:49,560 --> 00:55:52,120
I did say you might be underestimating us.
788
00:55:52,120 --> 00:55:57,120
We paid you respect by assuming
we couldn't get anything past you.
789
00:55:57,120 --> 00:55:59,160
Unfortunately, that respect wasn't reciprocated.
790
00:55:59,160 --> 00:56:04,440
And it seems that Albert's grandmother wasn't a liar.
791
00:56:04,440 --> 00:56:07,400
So perhaps you should say sorry?
792
00:56:07,400 --> 00:56:12,520
- Never.
- I'd like you to take that photograph down.
793
00:56:12,520 --> 00:56:15,360
Now, please.
794
00:56:40,440 --> 00:56:42,280
Thank you.
795
00:56:44,360 --> 00:56:48,000
I never had a picture of my great-grandfather.
796
00:56:48,000 --> 00:56:51,080
Oh, don't look so sad, Marcus.
797
00:56:51,080 --> 00:56:52,640
You've got your story.
798
00:56:52,640 --> 00:56:54,160
And it's a brilliant one.
799
00:56:55,680 --> 00:57:01,200
The mark who roped himself,
played the inside himself and stung himself.
800
00:57:08,520 --> 00:57:10,920
Let's cash the chips.
801
00:57:14,960 --> 00:57:18,720
150 years that set-up's been waiting to be played out.
802
00:57:18,720 --> 00:57:20,240
Yeah, now that is what I call a long con!
803
00:57:20,240 --> 00:57:22,160
So how's the new clientele thing going there, Eddie?
804
00:57:22,160 --> 00:57:23,760
Oh, no. I sacked that idea.
805
00:57:23,760 --> 00:57:27,280
Eddie's bar regulars got to be
a very particular kind of person, you know.
806
00:57:27,280 --> 00:57:28,840
Otherwise the whole ambience just goes to pot.
807
00:57:28,840 --> 00:57:32,760
- A round of absinthe chasers, Edward!
- Ha, yeah. Very good, yeah.
808
00:57:32,760 --> 00:57:34,760
Are you OK, Albert?
809
00:57:34,760 --> 00:57:38,280
Yeah, yeah. And thanks for sticking by me, Michael.
810
00:57:38,280 --> 00:57:40,160
You did your family proud.
811
00:57:45,520 --> 00:57:49,680
To Charlie Stroller. A stand-up guy
in a world full of crooks.
812
00:57:49,680 --> 00:57:51,280
May God rest his soul.
813
00:57:51,280 --> 00:57:54,280
Charlie!
814
00:57:54,280 --> 00:57:56,600
So, hold up.
815
00:57:56,600 --> 00:58:00,360
If that wheel was weighted to only hit sections,
how come your last bet was a five straight?
816
00:58:00,360 --> 00:58:02,800
I was hoping for a spot of luck.
817
00:58:02,800 --> 00:58:04,640
What?!
818
00:58:04,640 --> 00:58:07,400
The ball was still spinning!
You could have lost everything.
819
00:58:07,400 --> 00:58:10,000
The righteous always crack first.
820
00:58:11,160 --> 00:58:12,560
Well done!
821
00:58:12,560 --> 00:58:14,680
Albert Stroller!
822
00:58:39,920 --> 00:58:42,960
Subtitles by Red Bee Media Ltd
67662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.