All language subtitles for d9ce91212d2542978d644320d71b9503_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,969 --> 00:00:15,537 ♪ E komo mai... 2 00:00:15,580 --> 00:00:18,409 [indistinct chatter]WOMAN: Let's walk, girls. 3 00:00:18,453 --> 00:00:20,150 ♪ E komo mai 4 00:00:20,194 --> 00:00:24,328 ♪ E komo mai♪[indistinct chatter] 5 00:00:24,372 --> 00:00:26,069 ♪ E komo mai 6 00:00:26,113 --> 00:00:28,593 ♪ I'm finally home. 7 00:00:28,637 --> 00:00:30,291 [tires screech] 8 00:00:32,423 --> 00:00:34,034 ♪ 9 00:00:50,659 --> 00:00:52,661 [people scream] 10 00:00:52,704 --> 00:00:54,663 [murmuring] 11 00:00:54,706 --> 00:00:56,099 WOMAN: Somebody call 911. 12 00:00:56,143 --> 00:00:58,188 [overlapping chatter] 13 00:01:00,669 --> 00:01:02,714 ♪ 14 00:01:20,471 --> 00:01:21,559 Howzit, Hina? 15 00:01:21,603 --> 00:01:24,127 Oh, look who finally makes an appearance. 16 00:01:24,171 --> 00:01:26,782 [chuckles] That your way of thanking me for the new job? 17 00:01:26,825 --> 00:01:31,395 It's my way of reminding you you got responsibilities here. 18 00:01:31,439 --> 00:01:32,918 No, but, seriously... 19 00:01:32,962 --> 00:01:34,224 [chuckles softly] 20 00:01:36,879 --> 00:01:38,489 Thank you for the new job. 21 00:01:38,533 --> 00:01:40,230 Though your dad for sure is gonna fire me 22 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 when he hears I called you. 23 00:01:41,840 --> 00:01:43,581 You did the right thing.Gonna right-thing my way 24 00:01:43,625 --> 00:01:44,843 right out of a job. 25 00:01:44,887 --> 00:01:46,541 You're fine. How is he? 26 00:01:46,584 --> 00:01:48,282 Stubborn. Like you. 27 00:01:48,325 --> 00:01:49,892 WALLY: Junior Boy. 28 00:01:49,935 --> 00:01:52,329 For katsu, always double-dip the batter! 29 00:01:52,373 --> 00:01:54,418 Hey, Dad. 30 00:01:56,681 --> 00:01:58,379 She didn't say it was this bad. 31 00:01:58,422 --> 00:01:59,858 Your face is all buss up. 32 00:01:59,902 --> 00:02:01,208 Hina call you? 33 00:02:01,251 --> 00:02:02,383 Somebody had to. 34 00:02:02,426 --> 00:02:03,862 She's a spy. 35 00:02:03,906 --> 00:02:05,560 She's a friend, Dad, and she wouldn't have needed 36 00:02:05,603 --> 00:02:06,822 to call me if you did. 37 00:02:06,865 --> 00:02:08,258 It's nothing.It's not nothing. 38 00:02:08,302 --> 00:02:10,478 I slipped. End of story. 39 00:02:10,521 --> 00:02:12,175 What'd the doctor say? 40 00:02:12,697 --> 00:02:14,221 You know the rules. You like to stay in my kitchen, 41 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 you got to help work. 42 00:02:15,483 --> 00:02:17,354 Pile of dishes not gonna wash themselves. 43 00:02:17,398 --> 00:02:19,008 You didn't see a doctor? 44 00:02:19,051 --> 00:02:21,358 No need for involve any doctors. 45 00:02:21,402 --> 00:02:24,100 Why are you running the kitchen, Dad? You can barely stand up. 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,711 Kimo! Da burner's too hot! 47 00:02:26,755 --> 00:02:29,366 What, you think this place made out of money? 48 00:02:29,410 --> 00:02:31,325 [phone rings] 49 00:02:32,630 --> 00:02:34,023 Yeah. 50 00:02:34,066 --> 00:02:36,199 On my way. 51 00:02:36,243 --> 00:02:38,680 Hey, Dad, you need to get checked out. 52 00:02:43,815 --> 00:02:46,470 [siren wailing in distance] 53 00:02:48,124 --> 00:02:49,343 I'm on time.[exhales] 54 00:02:49,386 --> 00:02:51,214 If you're on time, you're five minutes late. 55 00:02:51,258 --> 00:02:52,998 I have a big brother, thank you. 56 00:02:53,042 --> 00:02:54,609 Two of 'em, actually. 57 00:02:54,652 --> 00:02:56,785 I've also already been here for 30 minutes confirming 58 00:02:56,828 --> 00:02:58,308 our injured Marine's out of surgery 59 00:02:58,352 --> 00:03:00,049 and able to talk with us. 60 00:03:00,092 --> 00:03:01,920 The next 22 minutes were spent waiting for you. 61 00:03:01,964 --> 00:03:04,575 [chuckles] Well, there is such a thing as being too on time. 62 00:03:04,619 --> 00:03:06,795 Anyway, I was just talking to the responding officer. 63 00:03:06,838 --> 00:03:08,318 And?Wounded Marine 64 00:03:08,362 --> 00:03:10,190 is Master Sergeant Kaleo Whitman. 65 00:03:10,233 --> 00:03:11,974 HPD was called when he fell off his horse 66 00:03:12,017 --> 00:03:14,237 in Ka'a'awa. Shot in the left flank. 67 00:03:16,848 --> 00:03:18,415 KALEO: It was my day off. 68 00:03:18,459 --> 00:03:20,330 Just riding up Kahana. 69 00:03:20,374 --> 00:03:25,596 And, all of a sudden, I-I felt this white-hot pain on my side. 70 00:03:25,640 --> 00:03:28,033 Felt like the shot came afterward. 71 00:03:28,077 --> 00:03:29,600 What happened next? 72 00:03:29,644 --> 00:03:32,951 I rode as fast as I could before I got shot again. 73 00:03:32,995 --> 00:03:35,084 Any idea who shot you? 74 00:03:35,127 --> 00:03:37,478 I didn't see anybody. 75 00:03:38,522 --> 00:03:40,307 There are hunters up there. 76 00:03:40,350 --> 00:03:41,438 Must've been one of them. 77 00:03:41,482 --> 00:03:43,005 Mistook me for a trophy? 78 00:03:43,048 --> 00:03:44,833 There's nothing funny about this. 79 00:03:44,876 --> 00:03:46,051 I know, babe. I'm... 80 00:03:46,095 --> 00:03:48,010 I'm sorry. 81 00:03:48,053 --> 00:03:50,969 Uh, let's go over this again. 82 00:03:51,013 --> 00:03:52,275 NALANI: I don't understand. 83 00:03:52,319 --> 00:03:53,972 He just told you it was an accident. 84 00:03:54,016 --> 00:03:55,974 NCIS investigates all shootings 85 00:03:56,018 --> 00:03:57,889 involving Marine or Navy personnel. 86 00:03:57,933 --> 00:03:59,543 Even if it's an accidental one. 87 00:03:59,587 --> 00:04:00,675 Does it need 88 00:04:00,718 --> 00:04:01,937 to happen now? My husband just got out 89 00:04:01,980 --> 00:04:03,547 of surgery.It's best to get it 90 00:04:03,591 --> 00:04:06,246 when it's fresh in his mind, yeah. Won't take long. 91 00:04:06,289 --> 00:04:08,465 Babe, you know what I could use? 92 00:04:08,509 --> 00:04:10,815 Some of them ice chips the nurse promised me. 93 00:04:11,816 --> 00:04:13,383 Please.[sniffles] 94 00:04:22,349 --> 00:04:23,437 I'm sorry. 95 00:04:23,480 --> 00:04:24,525 It's just a lot for her.[door closes] 96 00:04:24,568 --> 00:04:26,309 Be a lot for anyone. [exhales] 97 00:04:26,353 --> 00:04:27,919 So you're riding up there, 98 00:04:27,963 --> 00:04:29,834 minding your own business and then... 99 00:04:29,878 --> 00:04:32,663 [snaps fingers]...bang, you've been hit. 100 00:04:32,707 --> 00:04:35,100 You don't call out or look for help? 101 00:04:35,144 --> 00:04:37,059 I was in the middle of nowhere. 102 00:04:37,102 --> 00:04:39,279 Figured I could ride for help. 103 00:04:40,323 --> 00:04:41,759 Didn't realize how bad it was 104 00:04:41,803 --> 00:04:44,284 till blood started pooling on my saddle. 105 00:04:44,327 --> 00:04:45,110 Any chance 106 00:04:45,154 --> 00:04:46,329 this wasn't an accident? 107 00:04:46,373 --> 00:04:47,939 What, like someone intentionally shot me? 108 00:04:49,550 --> 00:04:50,768 Guys, 109 00:04:50,812 --> 00:04:52,770 I work in career planning. 110 00:04:52,814 --> 00:04:54,816 Spend my off-time with my family. 111 00:04:54,859 --> 00:04:56,339 Pretty boring stuff. 112 00:04:56,383 --> 00:04:57,558 This was... 113 00:04:57,601 --> 00:05:00,038 [strained]: just bad luck. [grunts] 114 00:05:01,039 --> 00:05:02,258 [exhales] 115 00:05:02,302 --> 00:05:03,999 [elevator dings] 116 00:05:04,042 --> 00:05:06,958 Near-fatal gunshot wound on a morning ride is just bad luck? 117 00:05:07,002 --> 00:05:08,699 Could be. But Jesse and Lucy thought 118 00:05:08,743 --> 00:05:10,135 there might be more there. 119 00:05:10,179 --> 00:05:11,920 Said the wife seemed like she wanted them gone. 120 00:05:11,963 --> 00:05:13,443 So you did some more digging on Whitman's background. 121 00:05:13,487 --> 00:05:14,444 Uh-huh. [exhales] 122 00:05:14,488 --> 00:05:16,359 Master Sergeant Kaleo Whitman 123 00:05:16,403 --> 00:05:18,927 spent most of his career with the 1st Marine Division 124 00:05:18,970 --> 00:05:20,929 and the Marine Mounted Color Guard 125 00:05:20,972 --> 00:05:23,366 until he requested a transfer home four years ago. 126 00:05:23,410 --> 00:05:25,412 Stationed at K-Bay as a career planner. 127 00:05:25,455 --> 00:05:26,848 Lives with his wife and son. 128 00:05:26,891 --> 00:05:27,892 Record clean? 129 00:05:27,936 --> 00:05:29,111 Few minor dustups 130 00:05:29,154 --> 00:05:30,678 before he enlisted. Kid stuff. 131 00:05:30,721 --> 00:05:32,375 Marines straightened him out. 132 00:05:32,419 --> 00:05:35,204 I'm assuming there's a "but"? 133 00:05:35,247 --> 00:05:37,728 Now, this is where it gets weird. 134 00:05:37,772 --> 00:05:40,775 Kaleo said a hunter tagged him, right? 135 00:05:40,818 --> 00:05:43,734 But these are the approved hunting grounds in the area. 136 00:05:43,778 --> 00:05:48,173 And... this is the location Kaleo said he was shot. 137 00:05:48,217 --> 00:05:51,002 Two miles seems a little far for a hunter to accidentally stray. 138 00:05:51,046 --> 00:05:52,830 I mean, it's possible. 139 00:05:52,874 --> 00:05:53,788 But...? 140 00:05:53,831 --> 00:05:54,963 Spoke to Forensics. 141 00:05:55,006 --> 00:05:56,921 The bullet pulled from Whitman was a .380. 142 00:05:56,965 --> 00:05:59,054 From a handgun, not a rifle. 143 00:05:59,097 --> 00:06:01,273 Maybe he didn't know. 144 00:06:01,317 --> 00:06:03,493 Kaleo Whitman's been a Marine for close to 20 years. 145 00:06:03,537 --> 00:06:04,842 He probably knew.Which means 146 00:06:04,886 --> 00:06:06,061 he probably lied. 147 00:06:06,104 --> 00:06:08,063 What else is he lying about? 148 00:06:08,106 --> 00:06:10,631 ♪ 149 00:06:13,329 --> 00:06:15,331 JESSE: Kaleo said he was shot a half mile from here, 150 00:06:15,375 --> 00:06:18,029 but this is the area the dogs tracked the blood to. 151 00:06:18,073 --> 00:06:20,641 Risky play, lying to NCIS. 152 00:06:20,684 --> 00:06:22,904 Considering he must've known we were gonna check his story out. 153 00:06:22,947 --> 00:06:24,035 [barking] 154 00:06:24,079 --> 00:06:25,689 This is where Kaleo was hit. 155 00:06:25,733 --> 00:06:29,389 Blood spatter's consistent with a slug to the side. 156 00:06:32,130 --> 00:06:33,741 Okay, what else do you see? 157 00:06:33,784 --> 00:06:35,307 [inhales, exhales] 158 00:06:35,351 --> 00:06:38,006 Judging by the fact that the suspect used a handgun, 159 00:06:38,049 --> 00:06:39,486 not a rifle, 160 00:06:39,529 --> 00:06:41,836 as well as the bullet trajectory... 161 00:06:41,879 --> 00:06:43,881 Dense tree cover this way. 162 00:06:43,925 --> 00:06:47,624 Only clear position the shooter could've had would've been... 163 00:06:47,668 --> 00:06:48,886 around here. 164 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 Which is a clear line of sight. 165 00:06:52,455 --> 00:06:55,458 Kaleo was on horseback in a bright-colored flannel shirt. 166 00:06:55,502 --> 00:06:57,286 Which isn't something you accidentally hit 167 00:06:57,329 --> 00:07:00,594 unless you're... drunk or blindfolded. 168 00:07:00,637 --> 00:07:02,378 Drunk, 169 00:07:02,422 --> 00:07:05,120 blindfolded or on a ATV. 170 00:07:07,427 --> 00:07:08,993 And ATVs are loud. 171 00:07:09,037 --> 00:07:11,648 Which means he saw the suspect, or at least heard him. 172 00:07:11,692 --> 00:07:12,997 Also means 173 00:07:13,041 --> 00:07:15,652 not a single part of Kaleo's story is true 174 00:07:15,696 --> 00:07:17,437 except that he got shot. 175 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 KAI: Jesse and Lucy 176 00:07:19,526 --> 00:07:21,919 found at least seven shell casings at the crime scene. 177 00:07:21,963 --> 00:07:23,399 This wasn't accidental. 178 00:07:23,443 --> 00:07:25,009 Whoever shot Kaleo intended to kill him. 179 00:07:25,053 --> 00:07:27,447 So I spoke to his C.O. and members of his unit. 180 00:07:27,490 --> 00:07:30,058 Kaleo was squared away. No sign of trouble in his life. 181 00:07:30,101 --> 00:07:31,799 All evidence to the contrary. 182 00:07:31,842 --> 00:07:34,105 Time for him to tell us the truth. 183 00:07:36,064 --> 00:07:37,761 He's gone. 184 00:07:37,805 --> 00:07:39,676 He left in a hurry. 185 00:07:39,720 --> 00:07:41,069 He pulled his IV. 186 00:07:41,112 --> 00:07:42,984 No doctor would have authorized this. 187 00:07:43,027 --> 00:07:44,899 Reach out to HPD and put out a BOLO. 188 00:07:44,942 --> 00:07:47,031 Kaleo Whitman may be on the run. 189 00:07:47,075 --> 00:07:48,076 ♪ 190 00:07:54,865 --> 00:07:56,127 Master Sergeant Whitman disappeared 191 00:07:56,171 --> 00:07:58,434 after a nurse's visit to check his sutures. 192 00:07:58,478 --> 00:08:00,392 Slipped out of the hospital and no one saw him leave. 193 00:08:00,436 --> 00:08:02,786 Dangerous move, considering his internal injuries 194 00:08:02,830 --> 00:08:04,092 from being shot. 195 00:08:04,135 --> 00:08:06,573 Hey. Gave Mrs. Whitman a wellness check. 196 00:08:06,616 --> 00:08:08,575 Says she has no idea where her husband is. 197 00:08:08,618 --> 00:08:10,272 You believe her? Considering she was all squirrelly 198 00:08:10,315 --> 00:08:11,839 at the hospital?Well, something's off. 199 00:08:11,882 --> 00:08:13,928 I asked HPD to sit on her house, 200 00:08:13,971 --> 00:08:15,538 just in case.What about their son? 201 00:08:15,582 --> 00:08:17,366 LUCY: HPD's trying to track him down at his school 202 00:08:17,409 --> 00:08:18,672 and bring him home. 203 00:08:18,715 --> 00:08:20,021 No one informed him that his father was shot? 204 00:08:20,064 --> 00:08:22,763 Wife said she wanted him to have a normal day. 205 00:08:22,806 --> 00:08:25,722 Yeah, that makes no sense at all. 206 00:08:25,766 --> 00:08:27,637 Stay on the wife. Find the son. 207 00:08:30,727 --> 00:08:33,208 Whitman was in some type of altercation out in the woods. 208 00:08:33,251 --> 00:08:36,167 Took a bullet for his trouble but won't say a word about it. 209 00:08:36,211 --> 00:08:37,908 Well, did he flee or was he taken? 210 00:08:37,952 --> 00:08:38,996 ERNIE: Oh, he fled 211 00:08:39,040 --> 00:08:40,084 but had help doing it. 212 00:08:40,128 --> 00:08:41,477 Game tape doesn't lie. 213 00:08:41,521 --> 00:08:43,174 JESSE: Is that guy wearing cowboy boots? 214 00:08:43,218 --> 00:08:45,002 ERNIE: Real deal, too. I'm guessing Ariats. 215 00:08:45,046 --> 00:08:46,177 Heritage Roughstock. 216 00:08:46,221 --> 00:08:47,614 Had a pair in the '90s. 217 00:08:48,658 --> 00:08:50,660 It was a look. 218 00:08:50,704 --> 00:08:52,575 How 'bout a more traditional ID on the man? 219 00:08:52,619 --> 00:08:53,924 [exhales] 220 00:08:55,970 --> 00:08:57,449 Hoku Alia. 221 00:08:57,493 --> 00:08:59,016 Name he gave hospital security at check-in. 222 00:08:59,060 --> 00:09:00,540 Hung out in the lobby for about ten minutes, 223 00:09:00,583 --> 00:09:02,672 then left out a back exit with Whitman. 224 00:09:02,716 --> 00:09:04,544 Hey, shove over for a second. 225 00:09:04,587 --> 00:09:07,285 What? That's like bumping Kirk out of the captain's chair. 226 00:09:07,329 --> 00:09:09,200 Yeah, come on. You're hardly Kirk. 227 00:09:09,244 --> 00:09:11,028 You suggesting that you run the Enterprise?Okay, 228 00:09:11,072 --> 00:09:13,465 you can both be Kirk if someone can connect these two men. 229 00:09:13,509 --> 00:09:16,207 Kaleo Whitman was in the Marine Mounted Color Guard, right? 230 00:09:16,251 --> 00:09:17,818 Those positions are usually given to guys 231 00:09:17,861 --> 00:09:20,603 who grew up in horse country on the mainland. 232 00:09:20,647 --> 00:09:22,518 But Whitman is from Oahu. 233 00:09:26,348 --> 00:09:27,958 JESSE: Yeah. 234 00:09:28,002 --> 00:09:30,613 Raised in a paniolo family. 235 00:09:30,657 --> 00:09:32,006 Hawaiian cowboys. 236 00:09:32,049 --> 00:09:33,311 ERNIE: Alia Ranch, 237 00:09:33,355 --> 00:09:34,791 as in Hoku Alia? 238 00:09:35,879 --> 00:09:38,360 JESSE: Looks like these guys are cousins. 239 00:09:39,753 --> 00:09:41,798 JESSE: Whitman and Hoku were raised on this ranch. 240 00:09:41,842 --> 00:09:43,234 Still run by his parents. 241 00:09:43,278 --> 00:09:45,062 And Whitman's parents? 242 00:09:45,106 --> 00:09:47,282 His dad died when he was a kid. 243 00:09:47,325 --> 00:09:48,936 His mom wasn't around. 244 00:09:48,979 --> 00:09:51,852 Kaleo started acting out. The Alia family took him in. 245 00:09:51,895 --> 00:09:53,549 I'm guessing he still has ties? 246 00:09:53,593 --> 00:09:55,377 That's why he moved back to the island? 247 00:09:55,420 --> 00:09:58,467 Yeah, he's been bringing his son Micah here weekly. 248 00:09:58,510 --> 00:10:00,121 They compete in rodeos. 249 00:10:01,122 --> 00:10:03,298 Got to give the Hawaiians credit. 250 00:10:03,341 --> 00:10:04,908 Integrating cowboy culture into their own. 251 00:10:04,952 --> 00:10:07,607 Goes all the way back to King Kamehameha III. 252 00:10:07,650 --> 00:10:09,696 I didn't know. 253 00:10:09,739 --> 00:10:12,307 Cowboys have a code, right? 254 00:10:12,350 --> 00:10:13,482 So do paniolo. 255 00:10:13,525 --> 00:10:16,659 They use the word "hanohano." 256 00:10:16,703 --> 00:10:18,400 "Honor." 257 00:10:18,443 --> 00:10:20,054 You read an article or something? 258 00:10:20,097 --> 00:10:23,057 [chuckles softly] Nah. I just like cowboys. 259 00:10:29,759 --> 00:10:31,979 [indistinct chatter] 260 00:10:33,284 --> 00:10:34,938 Federal agents. 261 00:10:34,982 --> 00:10:37,506 Looking for Kaleo Whitman and his cousin Hoku Alia. 262 00:10:39,464 --> 00:10:40,988 Just want to talk to 'em. 263 00:10:41,031 --> 00:10:41,989 PANIOLO: Sorry, ma'am. 264 00:10:42,032 --> 00:10:43,251 Can't help you. 265 00:10:48,343 --> 00:10:50,040 Boss. 266 00:10:50,084 --> 00:10:51,563 Five o'clock. 267 00:10:53,348 --> 00:10:54,479 Hoku Alia! 268 00:10:55,785 --> 00:10:57,657 Saw that coming. 269 00:11:01,225 --> 00:11:02,574 [panting] 270 00:11:02,618 --> 00:11:04,098 [neighs][gasps] 271 00:11:04,141 --> 00:11:07,971 ♪ 272 00:11:14,543 --> 00:11:15,762 [grunts] 273 00:11:15,805 --> 00:11:17,720 MAN: Leave him alone![panting] 274 00:11:19,330 --> 00:11:22,116 [agitated chatter] 275 00:11:24,292 --> 00:11:25,815 I didn't do anything, man. 276 00:11:25,859 --> 00:11:28,078 First rule of not looking guilty-- 277 00:11:28,122 --> 00:11:29,732 don't run from the Feds. 278 00:11:29,776 --> 00:11:31,386 Where's your cousin Kaleo? 279 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 [pants] I don't know what you're talking about. 280 00:11:33,431 --> 00:11:35,695 Second rule-- don't lie to the Feds. 281 00:11:35,738 --> 00:11:37,914 We have video of you leaving Tripler with Kaleo. 282 00:11:37,958 --> 00:11:40,351 If you don't want this whole ranch crawling with NCIS agents, 283 00:11:40,395 --> 00:11:42,092 you'll want to be more forthcoming. 284 00:11:42,136 --> 00:11:44,529 [panting] 285 00:11:44,573 --> 00:11:46,575 [scoffs] 286 00:11:46,618 --> 00:11:48,403 Kaleo called, 287 00:11:48,446 --> 00:11:50,361 said he needed some new clothes to leave the hospital in. 288 00:11:50,405 --> 00:11:52,581 So I brought them. 289 00:11:52,624 --> 00:11:53,974 Nothing illegal about that. 290 00:11:54,017 --> 00:11:55,323 So why'd you run? 291 00:11:55,366 --> 00:11:57,455 You reminded me of my ex-wife. 292 00:11:57,499 --> 00:11:59,327 Funny. 293 00:11:59,370 --> 00:12:00,720 Your cousin's been shot. 294 00:12:00,763 --> 00:12:02,199 He's already lied to us about what happened. 295 00:12:02,243 --> 00:12:04,375 Now he's disappeared. This doesn't look good. 296 00:12:04,419 --> 00:12:06,334 Where's Kaleo?I don't know. 297 00:12:06,377 --> 00:12:07,814 [horse neighs loudly] 298 00:12:07,857 --> 00:12:10,773 [shushing softly][snorts] 299 00:12:10,817 --> 00:12:11,905 [whispering]: It's okay. 300 00:12:11,948 --> 00:12:13,776 It's okay. 301 00:12:17,475 --> 00:12:19,347 Somebody shot your cousin. 302 00:12:19,390 --> 00:12:20,565 And if he's running, then he's worried 303 00:12:20,609 --> 00:12:21,958 that someone's gonna finish the job. 304 00:12:22,002 --> 00:12:24,178 Or he's going after them. 305 00:12:24,221 --> 00:12:26,267 Neither version ends well for Kaleo. 306 00:12:29,357 --> 00:12:30,967 By not talking to us, 307 00:12:31,011 --> 00:12:32,882 you're jeopardizing his life. 308 00:12:33,883 --> 00:12:35,624 Isn't 'ohanaimportant to you? 309 00:12:35,667 --> 00:12:37,844 Hanohano? 310 00:12:41,456 --> 00:12:43,153 I brought Kaleo here. 311 00:12:43,197 --> 00:12:44,764 He took his horse, headed mauka. 312 00:12:46,374 --> 00:12:48,332 Your gut-shot cousin 313 00:12:48,376 --> 00:12:51,031 took off into the mountains and you didn't ask why? 314 00:12:52,032 --> 00:12:53,337 Which stall? 315 00:12:53,381 --> 00:12:54,425 What? 316 00:12:55,426 --> 00:12:57,777 Which stall was his horse in? 317 00:13:06,133 --> 00:13:08,700 ♪ 318 00:13:12,792 --> 00:13:14,097 [thumps] 319 00:13:16,926 --> 00:13:18,580 What you got, boss? 320 00:13:18,623 --> 00:13:20,234 Backpack. 321 00:13:20,277 --> 00:13:21,670 Looks like a kid's. 322 00:13:21,713 --> 00:13:23,106 HOKU: I don't know what you expect to find. 323 00:13:23,150 --> 00:13:24,847 Kaleo's a good guy.[unzipping] 324 00:13:34,161 --> 00:13:36,293 It's crystal meth. 325 00:13:36,337 --> 00:13:37,860 More than three pounds. 326 00:13:37,904 --> 00:13:39,993 Nothing good about that. 327 00:13:40,036 --> 00:13:42,082 ♪ 328 00:13:45,215 --> 00:13:47,435 Been doing a chemical analysis 329 00:13:47,478 --> 00:13:50,525 of the meth we got from the ranch. 330 00:13:54,311 --> 00:13:56,270 Since you called us down here, 331 00:13:56,313 --> 00:13:58,794 kind of figured there'd be more. 332 00:13:58,838 --> 00:14:01,536 Michelangelo didn't paint the Sistine Chapel in one day. 333 00:14:01,579 --> 00:14:04,191 You're comparing this meth to Michelangelo? 334 00:14:04,234 --> 00:14:06,454 He's comparing himself to Michelangelo. 335 00:14:06,497 --> 00:14:07,803 Well, to be precise, I sculpt with data. 336 00:14:07,847 --> 00:14:09,196 He sculpted with marble. 337 00:14:09,239 --> 00:14:10,762 Right. That is the only difference. 338 00:14:10,806 --> 00:14:12,242 All right. 339 00:14:12,286 --> 00:14:13,896 Good news, bad news. 340 00:14:13,940 --> 00:14:15,637 The meth has a unique chemical makeup. 341 00:14:15,680 --> 00:14:17,334 If we can track the distribution, 342 00:14:17,378 --> 00:14:19,380 I might be able to figure out who's dealing it. 343 00:14:19,423 --> 00:14:20,642 Okay, what's the bad news? 344 00:14:20,685 --> 00:14:22,383 I need to take a trip to HPD 345 00:14:22,426 --> 00:14:26,039 to access the... narcotics database. 346 00:14:27,083 --> 00:14:28,911 That's bad how? 347 00:14:28,955 --> 00:14:30,521 [growls] 348 00:14:31,958 --> 00:14:33,873 Detective Reed. 349 00:14:33,916 --> 00:14:35,483 From the drug task force. 350 00:14:35,526 --> 00:14:38,355 They used to date. They don't anymore. 351 00:14:38,399 --> 00:14:40,096 It's a thing. 352 00:14:40,140 --> 00:14:41,968 Never mix business with pleasure. 353 00:14:42,011 --> 00:14:43,578 People just end up getting hurt. 354 00:14:43,621 --> 00:14:45,841 Broke your heart, huh?[phone chiming] 355 00:14:45,885 --> 00:14:47,669 It's okay. 356 00:14:47,712 --> 00:14:49,540 Uh, it's HPD. 357 00:14:49,584 --> 00:14:52,239 No sign of Whitman's son Micah at school today. 358 00:14:52,282 --> 00:14:53,675 Or anywhere.Since the meth 359 00:14:53,718 --> 00:14:55,720 at the ranch was found in a kid's backpack, 360 00:14:55,764 --> 00:14:57,287 I'm thinking this isn't a coincidence. 361 00:14:57,331 --> 00:14:58,593 Time to check back in with the wife. 362 00:14:58,636 --> 00:15:00,725 Okay.See what she knows. 363 00:15:02,075 --> 00:15:03,772 [door opens] 364 00:15:03,815 --> 00:15:05,121 [door closes] 365 00:15:07,341 --> 00:15:10,300 [sighs] You got to be kidding me. 366 00:15:10,344 --> 00:15:12,389 LUCY: Is that from Tennant? 367 00:15:12,433 --> 00:15:14,304 It's just family stuff. 368 00:15:14,348 --> 00:15:15,827 Want to talk about it? 369 00:15:15,871 --> 00:15:19,005 I've had every issue imaginable with my family. 370 00:15:19,048 --> 00:15:20,397 Nope. I'll pass. 371 00:15:20,441 --> 00:15:22,356 Seriously? 372 00:15:22,399 --> 00:15:23,661 We're both millennials. 373 00:15:23,705 --> 00:15:25,272 Oversharing's kind of our thing. 374 00:15:25,315 --> 00:15:28,188 My thing is keeping personal and professional separate. 375 00:15:28,231 --> 00:15:31,539 Even so, sometimes an outsider's opinion helps. 376 00:15:34,629 --> 00:15:36,413 It's my father. 377 00:15:36,457 --> 00:15:38,850 He's fallen over a few times. 378 00:15:38,894 --> 00:15:40,330 Is he sick? 379 00:15:40,374 --> 00:15:43,377 Yeah. Came back to help take care of him, 380 00:15:43,420 --> 00:15:45,031 but it seems he doesn't want to take care of himself. 381 00:15:45,074 --> 00:15:46,554 How so? 382 00:15:46,597 --> 00:15:48,164 Skipped his last four doctor appointments. 383 00:15:48,208 --> 00:15:50,558 Maybe he's worried if he goes to the doctor, 384 00:15:50,601 --> 00:15:52,299 he'll get more bad news. 385 00:15:56,085 --> 00:15:58,305 [exhales] 386 00:15:59,959 --> 00:16:01,177 Mrs. Whitman. 387 00:16:01,221 --> 00:16:03,005 Special Agent Tara again. This is 388 00:16:03,049 --> 00:16:04,746 my colleague...We already spoke. 389 00:16:04,789 --> 00:16:06,487 I know... 390 00:16:06,530 --> 00:16:08,489 And I told you I don't know where Kaleo is. 391 00:16:09,446 --> 00:16:11,579 We're actually here to talk about your son, Micah. 392 00:16:11,622 --> 00:16:12,797 Is he home? 393 00:16:12,841 --> 00:16:14,843 No. I'm sorry. 394 00:16:14,886 --> 00:16:17,193 He wasn't at school today either. 395 00:16:17,237 --> 00:16:20,414 Micah's fine. And now's not a good time. 396 00:16:20,457 --> 00:16:22,329 Hey, ma'am, all due respect, 397 00:16:22,372 --> 00:16:24,026 we can't find your husband. 398 00:16:24,070 --> 00:16:26,115 And we believe he's involved in something serious. 399 00:16:26,159 --> 00:16:27,987 Possibly Micah, too. 400 00:16:28,030 --> 00:16:29,771 So if we can have a few minutes. 401 00:16:33,166 --> 00:16:36,560 And you told Special Agent Boone that Micah was at school. 402 00:16:36,604 --> 00:16:38,301 I thought he was. 403 00:16:38,345 --> 00:16:40,738 Aren't you surprised to find out he's not? 404 00:16:40,782 --> 00:16:42,697 He's probably with his friends. 405 00:16:42,740 --> 00:16:45,395 That's what they do sometimes. They skip class. 406 00:16:46,614 --> 00:16:48,224 Well, there's more. 407 00:16:48,268 --> 00:16:51,271 Uh, we found several pounds of meth at the ranch. 408 00:16:51,314 --> 00:16:53,969 In your son's backpack. 409 00:16:56,102 --> 00:16:58,060 Is none of this a surprise to you? 410 00:16:58,104 --> 00:16:59,975 I really can't talk right now. 411 00:17:00,976 --> 00:17:03,065 Well, we need to speak to Micah. So if you can 412 00:17:03,109 --> 00:17:05,024 start calling...I think you should leave. 413 00:17:08,940 --> 00:17:11,291 Sorry, may I please use your bathroom? 414 00:17:11,334 --> 00:17:13,075 Make it quick. 415 00:17:13,119 --> 00:17:15,730 Okay, just... Okay. 416 00:17:20,604 --> 00:17:22,693 Uh, Mrs. Whitman. 417 00:17:22,737 --> 00:17:24,478 Is everything okay? 418 00:17:25,435 --> 00:17:27,524 I'm just worried for my husband. 419 00:17:29,483 --> 00:17:31,267 I need time to process. 420 00:17:37,143 --> 00:17:38,274 Of course. 421 00:17:38,318 --> 00:17:40,015 I understand completely. 422 00:17:42,409 --> 00:17:44,280 [shouting, grunting] 423 00:17:45,542 --> 00:17:47,066 [grunting] 424 00:17:51,722 --> 00:17:53,420 [grunting] 425 00:17:59,165 --> 00:18:00,209 [gunshots] 426 00:18:02,864 --> 00:18:03,865 ♪ 427 00:18:10,654 --> 00:18:13,831 ♪ 428 00:18:13,875 --> 00:18:16,312 He must have snuck in the back way. 429 00:18:17,313 --> 00:18:19,707 Or was there all morning. I don't know. 430 00:18:23,711 --> 00:18:26,105 That was pretty quick thinking. 431 00:18:27,541 --> 00:18:29,847 Signal for help. 432 00:18:29,891 --> 00:18:31,327 Saw it on the news. 433 00:18:31,371 --> 00:18:33,068 Any idea who he was? 434 00:18:33,112 --> 00:18:34,287 What he wanted? 435 00:18:34,330 --> 00:18:36,463 Kaleo. 436 00:18:36,506 --> 00:18:39,161 He wanted to know where he was, but I don't. 437 00:18:40,206 --> 00:18:41,859 So... he said 438 00:18:41,903 --> 00:18:43,513 we'd wait. 439 00:18:43,557 --> 00:18:47,038 And if I tried anything, he was gonna cut me into pieces. 440 00:18:50,216 --> 00:18:53,349 Okay, clearly your husband is involved in something bad. 441 00:18:53,393 --> 00:18:55,090 We want to help. 442 00:18:55,134 --> 00:18:57,527 But we can't do that if you don't help us, too. 443 00:18:57,571 --> 00:18:59,181 I don't know. 444 00:18:59,225 --> 00:19:00,487 You want to know what I think? 445 00:19:00,530 --> 00:19:03,316 You're protecting someone. 446 00:19:03,359 --> 00:19:05,405 Kaleo, too. 447 00:19:05,448 --> 00:19:08,234 That's why he's been acting so irrationally. 448 00:19:11,454 --> 00:19:12,847 It's your son Micah, 449 00:19:12,890 --> 00:19:14,892 isn't it? 450 00:19:19,897 --> 00:19:21,856 This is his. 451 00:19:21,899 --> 00:19:23,901 [crying] 452 00:19:25,729 --> 00:19:26,991 [exhales] 453 00:19:27,035 --> 00:19:28,906 Kaleo is a good man. 454 00:19:28,950 --> 00:19:30,343 He's just trying to fix this. 455 00:19:30,386 --> 00:19:32,214 What exactly is Micah mixed up in? 456 00:19:32,258 --> 00:19:33,694 I don't know a lot. 457 00:19:33,737 --> 00:19:37,045 Just that Micah was in bad trouble with some gang 458 00:19:37,088 --> 00:19:39,178 and Kaleo was trying to fix it. 459 00:19:40,179 --> 00:19:41,963 Because of the drugs in Micah's bag. 460 00:19:42,964 --> 00:19:45,314 That gang shot your husband. 461 00:19:45,358 --> 00:19:48,535 Kaleo... [inhales] took Micah somewhere safe. 462 00:19:48,578 --> 00:19:51,277 And he met up with them to try to sort it out, but... 463 00:19:51,320 --> 00:19:53,496 they tried to kill him. 464 00:19:53,540 --> 00:19:55,237 Where's Micah now? 465 00:19:55,281 --> 00:19:57,848 Kaleo didn't tell me. 466 00:19:58,936 --> 00:20:00,590 Explains why he left the hospital. 467 00:20:00,634 --> 00:20:02,157 He's going to your son. 468 00:20:02,201 --> 00:20:04,681 [inhales, exhales] 469 00:20:04,725 --> 00:20:06,596 We're gonna protect your family. 470 00:20:06,640 --> 00:20:08,076 But in order to do that, 471 00:20:08,119 --> 00:20:11,471 I need to know where Kaleo and Micah are now. 472 00:20:11,514 --> 00:20:12,820 Somewhere in the mountains. 473 00:20:12,863 --> 00:20:15,257 Somewhere only his family knows. 474 00:20:15,301 --> 00:20:16,606 His family? 475 00:20:17,825 --> 00:20:19,435 Like Hoku? 476 00:20:19,479 --> 00:20:20,741 [keys clacking] 477 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 [shudders] 478 00:20:27,095 --> 00:20:28,792 So calm. 479 00:20:28,836 --> 00:20:31,273 How can you do that? A man just attacked us. 480 00:20:31,317 --> 00:20:33,667 Wasn't calm in the moment. 481 00:20:33,710 --> 00:20:35,973 I feel like I'm seven cups of coffee in. 482 00:20:36,017 --> 00:20:37,932 Hey, there's no trick. Just... 483 00:20:37,975 --> 00:20:40,935 too much practice in life-threatening situations. 484 00:20:40,978 --> 00:20:43,981 After a few tours, you get good at compartmentalizing. 485 00:20:44,025 --> 00:20:45,592 And the man you shot? 486 00:20:45,635 --> 00:20:47,289 Don't have a lot of sympathy 487 00:20:47,333 --> 00:20:49,639 for drug dealers who try to kill my f... 488 00:20:50,597 --> 00:20:52,207 ...colleagues. 489 00:20:53,513 --> 00:20:55,689 You almost said "friend." 490 00:20:57,604 --> 00:20:59,519 I almost took a knife for you. 491 00:20:59,562 --> 00:21:01,434 Actions speak louder than words. 492 00:21:02,435 --> 00:21:03,914 Yeah. 493 00:21:10,878 --> 00:21:12,314 Hey. 494 00:21:12,358 --> 00:21:15,143 I don't like what I had to do. 495 00:21:15,186 --> 00:21:17,319 And I don't want to make a habit of it. 496 00:21:17,363 --> 00:21:18,668 But, right now, I'm just... 497 00:21:18,712 --> 00:21:20,931 I'm cruising on adrenaline. 498 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 And tonight I will crash. 499 00:21:24,413 --> 00:21:26,154 [footsteps approaching] 500 00:21:26,197 --> 00:21:27,416 All right, for what it's worth, 501 00:21:27,460 --> 00:21:29,636 the suspect you took down was a real scumbag. 502 00:21:29,679 --> 00:21:31,551 Name's Jon Mendoza. 503 00:21:31,594 --> 00:21:34,467 Just released from Halawa for an assault that left a guy blind. 504 00:21:34,510 --> 00:21:35,990 And that's the cherry on top 505 00:21:36,033 --> 00:21:37,383 of a lifetime of felonies. 506 00:21:37,426 --> 00:21:38,993 What about gang affiliations? 507 00:21:39,036 --> 00:21:41,865 Uh, his ink connects him to at least four. 508 00:21:41,909 --> 00:21:43,476 He plays the field. 509 00:21:43,519 --> 00:21:46,653 So we're no closer to ID'ing the group slinging the meth? 510 00:21:46,696 --> 00:21:49,133 ERNIE:Well, we're a little closer. I managed to pinpoint 511 00:21:49,177 --> 00:21:50,396 the chemical makeup of the drugs. 512 00:21:50,439 --> 00:21:51,788 So... 513 00:21:51,832 --> 00:21:53,660 now I guess I'm... [exhales] 514 00:21:53,703 --> 00:21:56,315 [gasps] If-if you're on your way to HPD, 515 00:21:56,358 --> 00:21:57,707 I'm coming.No, no, no. 516 00:21:57,751 --> 00:21:58,795 You're not invited. 517 00:21:58,839 --> 00:22:00,014 A] I'm useful. 518 00:22:00,057 --> 00:22:02,059 And B] don't you want a wingman 519 00:22:02,103 --> 00:22:03,887 for when you see Detective Reed again? 520 00:22:03,931 --> 00:22:05,628 [exhales] Fine. 521 00:22:09,980 --> 00:22:12,026 [indistinct chatter] 522 00:22:12,069 --> 00:22:13,767 Ernie Malik? 523 00:22:16,160 --> 00:22:17,510 Dalia. 524 00:22:17,553 --> 00:22:19,381 [chuckles][grunts] 525 00:22:23,472 --> 00:22:25,605 You look good. 526 00:22:25,648 --> 00:22:27,215 Still lifting? 527 00:22:27,258 --> 00:22:28,651 No. 528 00:22:28,695 --> 00:22:30,261 He's being modest, isn't he? 529 00:22:30,305 --> 00:22:31,959 He's definitely working out. 530 00:22:32,002 --> 00:22:34,135 "Modest" isn't a word that comes to mind. 531 00:22:34,178 --> 00:22:37,225 Uh, can we, uh, find a meth gang? 532 00:22:43,579 --> 00:22:44,972 [scoffs] 533 00:22:46,539 --> 00:22:48,758 You always have the best toys. 534 00:22:48,802 --> 00:22:50,586 Did you get a look at the, uh, chemical makeup 535 00:22:50,630 --> 00:22:53,197 of the meth I sent, the one with the irregular isomeric SMILES? 536 00:22:53,241 --> 00:22:54,721 Uh, what are 537 00:22:54,764 --> 00:22:56,810 isomeric SMILES?Stands for 538 00:22:56,853 --> 00:22:59,943 "simplified molecular-input line-entry system." 539 00:22:59,987 --> 00:23:01,945 Oh, that old chestnut. 540 00:23:01,989 --> 00:23:04,339 It's basically the building blocks of a molecule. 541 00:23:04,383 --> 00:23:05,819 Depending on how the meth was cooked, 542 00:23:05,862 --> 00:23:07,864 sometimes they have unique compounds we can pinpoint 543 00:23:07,908 --> 00:23:09,126 and therefore trace. 544 00:23:09,170 --> 00:23:10,954 You learn this on the job? 545 00:23:10,998 --> 00:23:12,260 She has a master's in chemistry from UH. 546 00:23:12,303 --> 00:23:14,131 It's why she's on the task force. 547 00:23:14,175 --> 00:23:16,569 Ernie and I like getting weird with compounds. 548 00:23:16,612 --> 00:23:18,005 [quietly]: Ew. 549 00:23:18,048 --> 00:23:20,573 I just appreciate the sciences. 550 00:23:20,616 --> 00:23:23,184 And the smiling thing?Turns out 551 00:23:23,227 --> 00:23:26,927 both the isomeric SMILES and the deprecated CAS have identifiers. 552 00:23:26,970 --> 00:23:28,929 Whoever was cooking for them clearly thinks 553 00:23:28,972 --> 00:23:30,234 they're Walter White. 554 00:23:30,278 --> 00:23:32,411 That's a reference to a popular TV show. 555 00:23:32,454 --> 00:23:35,501 Oh, yes, I know what Breaking Badis. 556 00:23:35,544 --> 00:23:37,285 ERNIE:I'm linking to your database. 557 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 Pinpointing everywhere this, uh, particular strain of meth 558 00:23:39,505 --> 00:23:40,854 has been seized. 559 00:23:40,897 --> 00:23:42,290 Hopefully we can find a pattern. 560 00:23:42,333 --> 00:23:44,423 That's the problem. This stuff is everywhere. 561 00:23:44,466 --> 00:23:46,163 It's not a problem,Dalia. 562 00:23:46,207 --> 00:23:47,774 Opportunity gap. 563 00:23:47,817 --> 00:23:50,298 I created a reverse "stone still pond" algorithm 564 00:23:50,341 --> 00:23:51,908 to help narrow it down. 565 00:23:51,952 --> 00:23:54,911 So your, uh... your fancy skipping stone whatsit 566 00:23:54,955 --> 00:23:58,045 identifies all the meth with that chemical makeup 567 00:23:58,088 --> 00:23:59,786 and where it might be coming from? 568 00:23:59,829 --> 00:24:01,875 I describe it right?Sure. 569 00:24:01,918 --> 00:24:03,877 In the same way that someone might describe the Taj Mahal 570 00:24:03,920 --> 00:24:06,096 as a pile of marble and jade. 571 00:24:09,448 --> 00:24:11,406 It's gonna take a beat. 572 00:24:12,407 --> 00:24:14,365 That's okay. 573 00:24:14,409 --> 00:24:16,237 I'm into it. 574 00:24:21,285 --> 00:24:24,071 Hoku, we need to know where Kaleo and Micah are hiding. 575 00:24:24,114 --> 00:24:26,029 Why? So you can arrest them? 576 00:24:26,073 --> 00:24:27,944 Nobody's been arrested. 577 00:24:27,988 --> 00:24:29,380 Not yet, at least. 578 00:24:29,424 --> 00:24:31,034 TENNANT: Look, we don't think you 579 00:24:31,078 --> 00:24:33,167 or any of the other paniolos are involved in this. 580 00:24:33,210 --> 00:24:35,343 Micah, on the other hand, has some explaining to do. 581 00:24:35,386 --> 00:24:37,345 Micah isn't a criminal. 582 00:24:37,388 --> 00:24:38,520 And I want to go now. 583 00:24:38,564 --> 00:24:39,913 Hoku, please. 584 00:24:39,956 --> 00:24:42,393 A man broke into my house, almost killed me. 585 00:24:42,437 --> 00:24:44,613 They're looking for Micah and Kaleo now. 586 00:24:44,657 --> 00:24:46,049 You need to tell them. 587 00:24:55,406 --> 00:24:56,756 What do you need to know? 588 00:24:56,799 --> 00:24:58,627 For starters, 589 00:24:58,671 --> 00:25:00,499 you can help 590 00:25:00,542 --> 00:25:02,631 fill in some of the gaps. 591 00:25:03,589 --> 00:25:07,201 Micah got in with the wrong group of friends at school. 592 00:25:07,244 --> 00:25:10,378 I guess one of them was earning quick kala, 593 00:25:10,421 --> 00:25:11,684 easy cash. 594 00:25:11,727 --> 00:25:13,250 Told Micah he could do the same. 595 00:25:13,294 --> 00:25:14,904 Quick cash doing what? 596 00:25:14,948 --> 00:25:17,211 Running packages up and down the mountain on horseback. 597 00:25:19,213 --> 00:25:20,954 Micah's a good kid. 598 00:25:20,997 --> 00:25:22,477 He just wanted to contribute to the ranch. 599 00:25:22,521 --> 00:25:24,174 Did Micah know what he was running? 600 00:25:26,394 --> 00:25:28,309 On his second trip, 601 00:25:28,352 --> 00:25:30,529 Micah opened the package. 602 00:25:30,572 --> 00:25:33,183 The moment he saw the meth, he wanted out. 603 00:25:33,227 --> 00:25:34,924 It's not the paniolo way, 604 00:25:34,968 --> 00:25:36,796 no matter how much money is involved. 605 00:25:36,839 --> 00:25:39,581 Except this isn't your "put your two weeks in" kind of gig. 606 00:25:40,626 --> 00:25:43,367 Micah went to his dad for help. 607 00:25:43,411 --> 00:25:44,978 Kaleo hid him, 608 00:25:45,021 --> 00:25:46,936 then went to talk to the gang. 609 00:25:46,980 --> 00:25:49,156 Why didn't he go to the police to sort this out? 610 00:25:50,157 --> 00:25:52,463 He didn't want Micah to get in trouble. 611 00:25:52,507 --> 00:25:54,770 Figured he'd negotiate with these people, 612 00:25:54,814 --> 00:25:56,555 keep the boy out of the system. 613 00:25:57,643 --> 00:25:59,122 [inhales, exhales] 614 00:25:59,166 --> 00:26:00,384 I'm so sorry. 615 00:26:00,428 --> 00:26:02,473 So he hid Micah in the mountains? 616 00:26:03,387 --> 00:26:05,433 Wanted to get to him before the gang did. 617 00:26:05,476 --> 00:26:07,304 Okay. 618 00:26:07,348 --> 00:26:09,437 Where in the mountains are they? 619 00:26:11,352 --> 00:26:12,309 I can't tell you. 620 00:26:12,353 --> 00:26:13,615 Listen, man, 621 00:26:13,659 --> 00:26:15,138 we're running out of time. 622 00:26:15,182 --> 00:26:16,618 I can't tell you. 623 00:26:18,402 --> 00:26:20,056 But I can show you. 624 00:26:25,845 --> 00:26:28,021 Okay, whoa, whoa. 625 00:26:31,328 --> 00:26:33,287 Need help getting on your mount? 626 00:26:33,330 --> 00:26:35,637 No, I'm cool. [grunts] 627 00:26:35,681 --> 00:26:37,770 [grunts] 628 00:26:37,813 --> 00:26:39,249 [horse snorting] 629 00:26:39,293 --> 00:26:40,990 Don't look cool.[grunts] 630 00:26:41,034 --> 00:26:42,252 Totally cool. 631 00:26:45,778 --> 00:26:47,257 Go on. 632 00:26:55,918 --> 00:26:57,050 [horse sputters] 633 00:26:57,093 --> 00:26:59,487 Let's ride. 634 00:27:06,102 --> 00:27:08,365 Add this to the list of things I didn't know about you. 635 00:27:08,409 --> 00:27:09,845 Where'd you learn to ride? 636 00:27:09,889 --> 00:27:11,281 TENNANT: Tama Hills. 637 00:27:11,325 --> 00:27:13,762 JESSE: Tama Hills. Is that Wyoming? 638 00:27:13,806 --> 00:27:15,242 TENNANT: Japan. 639 00:27:15,285 --> 00:27:16,983 My dad was stationed there when I was 12. 640 00:27:17,026 --> 00:27:18,158 And while the other kids in my school 641 00:27:18,201 --> 00:27:19,725 were going to game centers, 642 00:27:19,768 --> 00:27:21,378 I went to the stables. 643 00:27:21,422 --> 00:27:25,165 I had a, uh, wooden rocking horse named Max in Aberdeen. 644 00:27:25,208 --> 00:27:26,688 So, same thing. 645 00:27:26,732 --> 00:27:28,429 [horse sputters] 646 00:27:28,472 --> 00:27:30,474 But the real thing really hurts your ass. 647 00:27:30,518 --> 00:27:32,215 Almost there. 648 00:27:32,259 --> 00:27:34,522 You think you're in pain, Whitman did this 649 00:27:34,565 --> 00:27:36,655 with 27 sutures in his abdomen. 650 00:27:36,698 --> 00:27:38,526 The things we'll do for our kids. 651 00:27:38,569 --> 00:27:40,876 The things we won't do for our kids. 652 00:27:40,920 --> 00:27:41,442 There's got to be 653 00:27:41,485 --> 00:27:42,704 a line, right? 654 00:27:42,748 --> 00:27:44,488 Course there's a line. 655 00:27:44,532 --> 00:27:46,839 Whitman is trying to do right by his boy, but... 656 00:27:46,882 --> 00:27:49,624 desperate parents don't always make good decisions. 657 00:27:54,847 --> 00:27:56,022 DALIA: Must be hard, 658 00:27:56,065 --> 00:27:58,764 working with him every day. 659 00:28:00,504 --> 00:28:02,550 [loud slurping] 660 00:28:03,638 --> 00:28:05,422 He has his quirks. 661 00:28:05,466 --> 00:28:08,164 I wouldn't be able to concentrate on anything else. 662 00:28:08,208 --> 00:28:10,732 [coughs]LUCY: Oh, I-I didn't mean it like... 663 00:28:10,776 --> 00:28:13,561 He's like a stealth bomber. [scoffs] 664 00:28:13,604 --> 00:28:15,563 You don't even know what hit you. 665 00:28:15,606 --> 00:28:17,521 ERNIE: I got something. 666 00:28:17,565 --> 00:28:19,088 My algorithm pinpointed 667 00:28:19,132 --> 00:28:20,742 six key distribution hubs 668 00:28:20,786 --> 00:28:24,615 for our strain of meth. They're in there. 669 00:28:24,659 --> 00:28:26,182 DALIA:Those are public high schools. 670 00:28:26,226 --> 00:28:27,967 Which makes sense. Whitman's son was approached 671 00:28:28,010 --> 00:28:30,883 by a friend of his at school to run drugs for them. 672 00:28:30,926 --> 00:28:33,320 So the gang uses teenagers to push their products. 673 00:28:33,363 --> 00:28:35,670 Kids get caught, then can't do hard time. 674 00:28:35,714 --> 00:28:36,845 It's pretty clever. 675 00:28:36,889 --> 00:28:38,151 And also awful. 676 00:28:38,194 --> 00:28:39,848 What's that... place over there? 677 00:28:39,892 --> 00:28:41,763 Doesn't look like a school.Warehouse 678 00:28:41,807 --> 00:28:43,765 in Waikele. That must be where they're manufacturing 679 00:28:43,809 --> 00:28:44,766 their meth![sighs] 680 00:28:44,810 --> 00:28:46,115 Way to steal my moment, Dalia. 681 00:28:46,159 --> 00:28:48,204 He always takes too long on the windup. 682 00:28:48,248 --> 00:28:50,206 Don't remember hearing a lot of complaints. 683 00:28:50,250 --> 00:28:52,774 Anywho, the warehouse.Yes. 684 00:28:52,818 --> 00:28:55,037 Owned by a man named Sam Jennings. 685 00:28:55,081 --> 00:28:57,039 Crazy Sam? He used to run a group 686 00:28:57,083 --> 00:28:59,128 called the Kolohe Krew. Small-time. 687 00:28:59,172 --> 00:29:01,783 Yeah, they upped their profile. Threw in with a cartel. 688 00:29:01,827 --> 00:29:04,003 Linked to numerous gang murders. 689 00:29:04,046 --> 00:29:06,135 We've been looking for their distro hub for two years. 690 00:29:06,179 --> 00:29:07,833 Thanks to me, you got him. 691 00:29:07,876 --> 00:29:08,834 [chuckles] 692 00:29:08,877 --> 00:29:11,184 You want to seal the deal? 693 00:29:11,227 --> 00:29:15,623 I'd love to see you kick in a door in those sandals. 694 00:29:15,666 --> 00:29:18,974 Why don't I leave you both to finish up. 695 00:29:19,018 --> 00:29:21,672 I'm gonna go round up the others so we can crash that warehouse 696 00:29:21,716 --> 00:29:24,588 and take these guys down. 697 00:29:30,943 --> 00:29:33,075 I was... thinking... 698 00:29:33,119 --> 00:29:34,468 No.[zipping] 699 00:29:34,511 --> 00:29:36,905 You didn't even let me finish. 700 00:29:38,689 --> 00:29:41,823 You were thinking maybe we grab lunch or drinks. 701 00:29:41,867 --> 00:29:44,086 Just friends, no strings. Am I close? 702 00:29:46,219 --> 00:29:48,482 You know how this ends. 703 00:29:50,266 --> 00:29:52,399 I do. [exhales] 704 00:29:53,356 --> 00:29:54,793 [exhales] 705 00:29:58,274 --> 00:29:59,972 Coffee. 706 00:30:00,015 --> 00:30:02,539 Midafternoon. I pick the location and we go dutch. 707 00:30:08,502 --> 00:30:10,069 Great. 708 00:30:11,157 --> 00:30:12,723 We're close. 709 00:30:16,771 --> 00:30:18,207 There's blood here. 710 00:30:18,251 --> 00:30:20,209 TENNANT: Ho. 711 00:30:29,784 --> 00:30:32,482 And old dressing, too. 712 00:30:41,535 --> 00:30:42,797 Hey, Kaleo!Hey, shh! 713 00:30:42,841 --> 00:30:43,842 Hands where I can see them! 714 00:30:45,104 --> 00:30:46,496 [quietly]: Jesse. 715 00:30:46,540 --> 00:30:47,584 Do it! 716 00:30:47,628 --> 00:30:48,759 Micah, 717 00:30:48,803 --> 00:30:50,413 put the gun down. 718 00:30:50,457 --> 00:30:51,632 They're with me. 719 00:30:51,675 --> 00:30:54,026 We're law enforcement. NCIS. 720 00:30:54,069 --> 00:30:55,505 Just here to help. 721 00:30:58,465 --> 00:31:00,032 Are you gonna hurt me? 722 00:31:00,075 --> 00:31:01,381 No. 723 00:31:01,424 --> 00:31:03,035 Where's your dad? 724 00:31:05,037 --> 00:31:06,516 Over here. 725 00:31:07,474 --> 00:31:09,345 Cuz! 726 00:31:09,389 --> 00:31:11,217 [exhales weakly] 727 00:31:13,915 --> 00:31:15,351 Pupils are dilated. 728 00:31:15,395 --> 00:31:17,397 Pulse is thready. He's going into shock. 729 00:31:17,440 --> 00:31:18,398 Is he gonna die? 730 00:31:18,441 --> 00:31:20,313 TENNANT: We're gonna get him help. 731 00:31:20,356 --> 00:31:21,836 I'm calling for a medevac. 732 00:31:21,880 --> 00:31:23,490 Here. Here, put pressure on it. 733 00:31:23,533 --> 00:31:25,405 Okay. 734 00:31:25,448 --> 00:31:26,754 [grunts, panting] 735 00:31:26,797 --> 00:31:28,625 This is all my fault. 736 00:31:28,669 --> 00:31:30,932 Hey. No. Listen, 737 00:31:30,976 --> 00:31:33,587 you did the right thing by going to your father. 738 00:31:34,893 --> 00:31:36,633 [groans] No service. 739 00:31:36,677 --> 00:31:39,027 I'm gonna bandage him up, but it's not gonna last long. 740 00:31:39,071 --> 00:31:40,202 I'm okay. 741 00:31:40,246 --> 00:31:41,943 I can ride.You can't ride. 742 00:31:41,987 --> 00:31:43,205 Not like that.Unfortunately, 743 00:31:43,249 --> 00:31:44,511 we don't have another choice. 744 00:31:44,554 --> 00:31:46,252 Without phone service, the only way down 745 00:31:46,295 --> 00:31:47,818 is the way we came. 746 00:31:52,823 --> 00:31:55,043 I'm thinking about earlier today. 747 00:31:55,087 --> 00:31:56,610 The guy who attacked you? 748 00:31:56,653 --> 00:31:58,090 No. Your dad. 749 00:31:58,133 --> 00:31:59,613 [chuckles] What, now? 750 00:31:59,656 --> 00:32:00,919 Yeah, why not? 751 00:32:00,962 --> 00:32:02,442 Shouldn't you be worried about all 752 00:32:02,485 --> 00:32:05,010 the gangbangers with guns we're about to arrest? 753 00:32:05,053 --> 00:32:07,838 This is me compartmentalizing. 754 00:32:08,839 --> 00:32:11,364 Hey, you helped me. I'm gonna help you. 755 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 You don't need to worry about my dad, okay? 756 00:32:13,235 --> 00:32:14,933 I'm handling it.Are you? 757 00:32:14,976 --> 00:32:16,499 Handling it? 758 00:32:16,543 --> 00:32:18,458 All I know 759 00:32:18,501 --> 00:32:20,634 is you're there for your teammates. 760 00:32:20,677 --> 00:32:23,550 Literally saved my life, and you barely know me. 761 00:32:23,593 --> 00:32:24,812 But with your dad... 762 00:32:24,855 --> 00:32:26,205 He's a grown man. 763 00:32:26,248 --> 00:32:28,033 He can take care of himself. 764 00:32:29,251 --> 00:32:30,383 No offense, 765 00:32:30,426 --> 00:32:31,993 but is that why you came home? 766 00:32:32,037 --> 00:32:33,429 So he can take care of himself? 767 00:32:33,473 --> 00:32:34,909 [magazine clicks in gun] 768 00:32:36,693 --> 00:32:38,478 Time to roll. 769 00:32:38,521 --> 00:32:39,827 Good to go. 770 00:32:39,870 --> 00:32:41,568 On your six. 771 00:32:42,525 --> 00:32:43,744 That's Ernie's friend? 772 00:32:44,832 --> 00:32:46,312 Like Sarah Connor got together with... 773 00:32:46,355 --> 00:32:47,966 whatever Ernie is. 774 00:32:48,009 --> 00:32:49,663 A baller. 775 00:32:50,403 --> 00:32:51,447 Ernie's a baller. 776 00:32:51,491 --> 00:32:52,796 Seriously?Yeah. 777 00:32:52,840 --> 00:32:54,146 A stealth baller. 778 00:33:00,195 --> 00:33:01,805 Down on the ground!On the ground now! 779 00:33:01,849 --> 00:33:03,982 Hey, don't, don't! Down, down! 780 00:33:04,025 --> 00:33:05,157 Hands!Down on the ground! 781 00:33:05,200 --> 00:33:06,549 Put your hands up!Hey! 782 00:33:07,942 --> 00:33:09,509 Are they the only ones here? 783 00:33:09,552 --> 00:33:11,119 That's what it looks like. 784 00:33:11,163 --> 00:33:12,991 Four guys?Where's the rest of the gang? 785 00:33:16,081 --> 00:33:18,083 ♪ 786 00:33:29,485 --> 00:33:31,357 He's getting worse by the second. 787 00:33:31,400 --> 00:33:33,446 We got to get him down soon or else he's not gonna make it. 788 00:33:33,489 --> 00:33:35,274 [engines rumbling] 789 00:33:35,317 --> 00:33:36,753 That can't be good. 790 00:33:39,321 --> 00:33:42,063 TENNANT: Not you.Why? 791 00:33:42,107 --> 00:33:44,283 I can shoot.I can fight, too. 792 00:33:44,326 --> 00:33:46,720 What I need you to do is take your cousin and his son 793 00:33:46,763 --> 00:33:48,722 and ride down this mountain as fast as you can. 794 00:33:48,765 --> 00:33:49,984 We got this. 795 00:33:51,812 --> 00:33:53,770 Need you to do this now, Marine. 796 00:33:55,381 --> 00:33:56,904 Yeah. 797 00:34:05,347 --> 00:34:07,393 [engines rumbling] 798 00:34:09,482 --> 00:34:11,875 Think they'll surrender if we ask nice? 799 00:34:13,268 --> 00:34:15,096 About to find out. 800 00:34:24,323 --> 00:34:25,759 [indistinct police transmission] 801 00:34:25,802 --> 00:34:27,413 This guy just confirmed the rest of the gang 802 00:34:27,456 --> 00:34:29,676 headed up into the mountains to "handle some business." 803 00:34:29,719 --> 00:34:31,547 I can't get ahold of Tennant or Jesse. 804 00:34:31,591 --> 00:34:33,984 Keep getting their voice mail. They're out-of-pocket. 805 00:34:34,028 --> 00:34:35,290 Those mountains are remote. 806 00:34:35,334 --> 00:34:36,813 Even if they had service, 807 00:34:36,857 --> 00:34:39,033 it'd be hard to get 'em any help in time. 808 00:34:39,077 --> 00:34:41,862 National Guard keeps birds in the air at all times. 809 00:34:41,905 --> 00:34:43,690 Yeah. So? 810 00:34:43,733 --> 00:34:45,735 It's time to call in the cavalry. 811 00:34:46,736 --> 00:34:49,696 [engines rumbling] 812 00:34:49,739 --> 00:34:52,264 You got a plan for us to get out of this? 813 00:34:52,307 --> 00:34:53,613 Sorta. 814 00:34:55,093 --> 00:34:57,312 Not the confidence I've grown to rely on from you, boss. 815 00:34:57,356 --> 00:34:58,661 [exhales] 816 00:34:58,705 --> 00:35:00,533 Need you to flank them. 817 00:35:00,576 --> 00:35:02,839 What are you gonna do? 818 00:35:02,883 --> 00:35:03,884 Gonna be nice. 819 00:35:03,927 --> 00:35:05,625 [kissing noises] 820 00:35:05,668 --> 00:35:07,192 Come on. 821 00:35:20,640 --> 00:35:22,685 ♪ 822 00:35:47,057 --> 00:35:48,668 [engines shut off] 823 00:35:48,711 --> 00:35:50,104 NCIS. 824 00:35:50,148 --> 00:35:51,540 You're all under arrest. 825 00:35:51,584 --> 00:35:52,585 [chuckles]: Oh, yeah? 826 00:35:52,628 --> 00:35:55,022 And, uh, who-who's arresting us? 827 00:35:55,065 --> 00:35:56,241 I am. 828 00:35:56,284 --> 00:35:57,938 Yeah, no. 829 00:35:57,981 --> 00:36:01,202 No, y-you're gonna lead us to the Marine and his punk kid. 830 00:36:01,246 --> 00:36:02,812 Uh, maybe you go home tonight. 831 00:36:02,856 --> 00:36:04,640 Or what? 832 00:36:04,684 --> 00:36:06,381 You gonna kill a federal agent in cold blood? 833 00:36:06,425 --> 00:36:10,080 Better you than me going back to my bosses without what's mine. 834 00:36:10,124 --> 00:36:11,169 Then talk to me. 835 00:36:11,212 --> 00:36:12,300 Let's work it out. 836 00:36:12,344 --> 00:36:14,650 [laughing] 837 00:36:16,043 --> 00:36:18,393 Oh, lady, you do not know me. 838 00:36:18,437 --> 00:36:20,221 Your name's Sam Jennings. 839 00:36:20,265 --> 00:36:21,483 You're 48 years old. 840 00:36:21,527 --> 00:36:23,224 Served two sentences at Halawa. 841 00:36:23,268 --> 00:36:25,879 You have an arrest warrant for distribution of meth. 842 00:36:25,922 --> 00:36:27,620 So you might as well turn yourselves in 843 00:36:27,663 --> 00:36:28,969 and I'll do what I can for you. 844 00:36:29,012 --> 00:36:30,449 Or what? I got 845 00:36:30,492 --> 00:36:32,190 six against one. 846 00:36:37,543 --> 00:36:38,718 TENNANT: Actually, 847 00:36:38,761 --> 00:36:40,894 by my estimation, 848 00:36:40,937 --> 00:36:42,243 it's just you. 849 00:36:42,287 --> 00:36:43,549 How you figure? 850 00:36:43,592 --> 00:36:44,854 Your boys are doing their own kind of math. 851 00:36:44,898 --> 00:36:46,769 Might be all right rushing into the woods 852 00:36:46,813 --> 00:36:48,597 to try to kill a wounded Marine and his kid. 853 00:36:48,641 --> 00:36:51,121 But definitely having second thoughts about shooting a fed. 854 00:36:51,165 --> 00:36:53,385 Mandatory life sentences for all of them. 855 00:36:57,476 --> 00:36:59,260 This isn't a ride-or-die crew. 856 00:36:59,304 --> 00:37:01,044 They want to see their families again. 857 00:37:01,088 --> 00:37:03,395 You left one thing out about me. 858 00:37:04,831 --> 00:37:06,963 [chuckles]: They call me Crazy Sam. 859 00:37:07,007 --> 00:37:09,836 Well, you got one thing wrong about me. 860 00:37:10,706 --> 00:37:12,142 I'm not alone. 861 00:37:12,186 --> 00:37:13,405 [gunshot] 862 00:37:14,928 --> 00:37:17,191 [gunshot]Put your hands up! Now! 863 00:37:17,235 --> 00:37:19,019 [helicopter approaching] 864 00:37:27,288 --> 00:37:29,290 ♪ 865 00:37:32,337 --> 00:37:34,382 That could've gone worse. 866 00:37:40,997 --> 00:37:43,130 [bell tinkles]Oh, look who's back. 867 00:37:43,173 --> 00:37:44,610 Twice in one day.Don't start. 868 00:37:45,611 --> 00:37:47,395 You're so hardheaded sometimes. 869 00:37:47,439 --> 00:37:48,875 What is this about now? 870 00:37:48,918 --> 00:37:50,311 Skipping doctor's appointments. 871 00:37:50,355 --> 00:37:51,878 I missed a couple. 872 00:37:51,921 --> 00:37:52,966 You missed them all. 873 00:37:53,009 --> 00:37:54,402 I'm busy, Kai. 874 00:37:54,446 --> 00:37:58,101 And nobody can take me when I do have time. 875 00:37:59,146 --> 00:38:00,321 There's always an excuse. 876 00:38:00,365 --> 00:38:01,496 Let me finish.No. 877 00:38:01,540 --> 00:38:02,671 Let me finish. 878 00:38:02,715 --> 00:38:05,413 I always have an excuse. 879 00:38:06,719 --> 00:38:09,025 For not being here when you need me. 880 00:38:10,897 --> 00:38:12,768 But a friend reminded me the reason I'm home 881 00:38:12,812 --> 00:38:15,075 is to make sure you get the care you need. 882 00:38:16,206 --> 00:38:20,080 But I've been too hardheaded and hung up on the past to do it. 883 00:38:20,123 --> 00:38:21,821 I get that from you, by the way. 884 00:38:21,864 --> 00:38:23,170 [chuckles softly] 885 00:38:23,213 --> 00:38:25,346 Hey, you get your good looks from me, too. 886 00:38:26,739 --> 00:38:28,131 You hungry? 887 00:38:28,175 --> 00:38:29,959 You like a burger? 888 00:38:30,003 --> 00:38:32,005 What I want is for you to see a doctor. 889 00:38:33,572 --> 00:38:36,575 And because you're too busy to go to him, 890 00:38:36,618 --> 00:38:39,665 I brought him to you.[door opens] 891 00:38:40,666 --> 00:38:42,189 Wally. 892 00:38:42,232 --> 00:38:44,539 It's been a few weeks.Karl. 893 00:38:44,583 --> 00:38:46,585 I'm gonna check your vitals. 894 00:38:54,462 --> 00:38:55,855 [rustling] 895 00:38:55,898 --> 00:38:58,031 You got something to say? 896 00:38:58,074 --> 00:39:00,033 Yeah. 897 00:39:00,076 --> 00:39:02,035 Wipe down the tables. 898 00:39:02,992 --> 00:39:04,516 [chuckles softly] 899 00:39:08,302 --> 00:39:10,086 [soft knock] 900 00:39:12,828 --> 00:39:14,003 How's he doing? 901 00:39:14,047 --> 00:39:15,396 NALANI: Much better now, 902 00:39:15,440 --> 00:39:16,832 thanks to you. 903 00:39:16,876 --> 00:39:19,661 Doctors said he lost a lot of blood. 904 00:39:19,705 --> 00:39:22,229 But they were able to close the wounds. 905 00:39:22,272 --> 00:39:24,231 You married one tough Marine. 906 00:39:25,754 --> 00:39:27,626 What about Micah? 907 00:39:27,669 --> 00:39:29,236 Well, since he came clean about the meth 908 00:39:29,279 --> 00:39:30,890 and is cooperating with the D.A., 909 00:39:30,933 --> 00:39:32,326 they're not gonna charge him. 910 00:39:32,370 --> 00:39:34,023 Thank you. 911 00:39:34,067 --> 00:39:36,504 Yes. Thank you. 912 00:39:36,548 --> 00:39:38,376 You saved my whole family. 913 00:39:38,419 --> 00:39:40,900 What you did was very brave. 914 00:39:40,943 --> 00:39:42,902 But it was also very foolish. 915 00:39:42,945 --> 00:39:44,860 If there's a next time, 916 00:39:44,904 --> 00:39:46,296 you need to call us. 917 00:39:46,340 --> 00:39:47,950 [door opens]MICAH: Dad! 918 00:39:47,994 --> 00:39:49,691 NALANI:Micah!You're gonna be okay? 919 00:39:49,735 --> 00:39:51,911 Hold on.Yeah. But maybe don't hug me just yet. 920 00:39:51,954 --> 00:39:53,565 I'm so sorry. 921 00:39:53,608 --> 00:39:54,870 Micah... 922 00:39:54,914 --> 00:39:56,698 [door closes]It's gonna be okay. 923 00:39:56,742 --> 00:39:58,787 Your dad's gonna be okay. 924 00:40:01,268 --> 00:40:03,226 As a small token of our gratitude, 925 00:40:03,270 --> 00:40:06,055 my 'ohanawants to invite your team to the ranch for a luau. 926 00:40:07,056 --> 00:40:09,798 ♪ 927 00:40:09,842 --> 00:40:13,498 ♪ You can sing about the yellow rose of Texas ♪ 928 00:40:13,541 --> 00:40:15,500 [children giggling] 929 00:40:15,543 --> 00:40:18,067 ♪ Sing about the Mason-Dixon Line ♪ 930 00:40:19,373 --> 00:40:22,855 ♪ Sing about the Southern belles of Georgia ♪ 931 00:40:23,943 --> 00:40:27,512 ♪ There is something special on my mind ♪ 932 00:40:27,555 --> 00:40:29,339 Hey. 933 00:40:29,383 --> 00:40:31,429 Got my dad to see a doctor. 934 00:40:31,472 --> 00:40:34,475 So, uh, thank you... 935 00:40:34,519 --> 00:40:35,824 friend. 936 00:40:35,868 --> 00:40:37,783 Wait, wait, wait! 937 00:40:37,826 --> 00:40:40,089 Does this mean that we can start texting each other 938 00:40:40,133 --> 00:40:41,961 our problems? [gasps]Hey, just-just baby steps. 939 00:40:42,004 --> 00:40:44,398 Baby steps, Lucy.[chuckles] 940 00:40:44,442 --> 00:40:47,009 Hi-ho, Silver! Away! 941 00:40:47,053 --> 00:40:48,837 Hey, take it easy, new guy. 942 00:40:48,881 --> 00:40:50,796 I was essential in saving the day. 943 00:40:50,839 --> 00:40:52,624 Hey, dude, dude, all respect, man. 944 00:40:52,667 --> 00:40:54,843 You would not catch me dead on a horse. 945 00:40:54,887 --> 00:40:58,456 That ish is hard. I'm more of a... dirt bike kind of guy. 946 00:40:58,499 --> 00:41:00,501 Yeah, well, you should've seen Tennant. 947 00:41:00,545 --> 00:41:02,634 She was, like, born in the saddle. 948 00:41:02,677 --> 00:41:04,636 Hey, hey! Cut the music! Cut the music! 949 00:41:04,679 --> 00:41:06,333 Everybody listen up! 950 00:41:06,376 --> 00:41:08,727 [song stops]Special Agent Tennant, 951 00:41:08,770 --> 00:41:10,076 on behalf of my 'ohana, 952 00:41:10,119 --> 00:41:12,731 we'd like to present you with a gift. 953 00:41:12,774 --> 00:41:15,255 Thank you very much. 954 00:41:16,256 --> 00:41:18,606 [applause, cheering] 955 00:41:21,740 --> 00:41:25,352 Uh, haven't forgotten about you, Special Agent Boone. 956 00:41:25,395 --> 00:41:27,180 Here we go, here we go. 957 00:41:28,181 --> 00:41:30,531 This is for your bravery 958 00:41:30,575 --> 00:41:32,315 and for being hanohano. 959 00:41:32,359 --> 00:41:34,230 Hanohano. 960 00:41:35,362 --> 00:41:36,406 [cheering] 961 00:41:38,408 --> 00:41:40,106 Yo, yo, yo! 962 00:41:40,149 --> 00:41:42,674 We also got you one more thing. [inhales] 963 00:41:42,717 --> 00:41:44,676 For your 'okole.[laughter] 964 00:41:44,719 --> 00:41:47,679 As we're guessing you're about to be pretty sore. 965 00:41:47,722 --> 00:41:49,071 [chuckles] 966 00:41:49,115 --> 00:41:51,291 Oh, thanks, guys. 967 00:41:51,334 --> 00:41:53,075 All right, turn the music back on![cheering] 968 00:41:53,119 --> 00:41:55,034 [song resumes][indistinct chatter] 969 00:41:59,821 --> 00:42:01,867 ♪ 970 00:42:16,664 --> 00:42:18,144 ♪ 66689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.