All language subtitles for d9ce91212d2542978d644320d71b9503
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,969 --> 00:00:15,537
♪ E komo mai...
3
00:00:15,580 --> 00:00:18,409
[indistinct chatter]
WOMAN: Let's walk, girls.
4
00:00:18,453 --> 00:00:20,150
♪ E komo mai
5
00:00:20,194 --> 00:00:24,328
♪ E komo mai♪
[indistinct chatter]
6
00:00:24,372 --> 00:00:26,069
♪ E komo mai
7
00:00:26,113 --> 00:00:28,593
♪ I'm finally home.
8
00:00:28,637 --> 00:00:30,291
[tires screech]
9
00:00:32,423 --> 00:00:34,034
♪
10
00:00:50,659 --> 00:00:52,661
[people scream]
11
00:00:52,704 --> 00:00:54,663
[murmuring]
12
00:00:54,706 --> 00:00:56,099
WOMAN:
Somebody call 911.
13
00:00:56,143 --> 00:00:58,188
[overlapping chatter]
14
00:01:00,669 --> 00:01:02,714
♪
15
00:01:20,471 --> 00:01:21,559
Howzit, Hina?
16
00:01:21,603 --> 00:01:24,127
Oh, look who finally
makes an appearance.
17
00:01:24,171 --> 00:01:26,782
[chuckles]
That your way of
thanking me for the new job?
18
00:01:26,825 --> 00:01:31,395
It's my way of reminding you
you got responsibilities here.
19
00:01:31,439 --> 00:01:32,918
No, but, seriously...
20
00:01:32,962 --> 00:01:34,224
[chuckles softly]
21
00:01:36,879 --> 00:01:38,489
Thank you
for the new job.
22
00:01:38,533 --> 00:01:40,230
Though your dad
for sure is gonna fire me
23
00:01:40,274 --> 00:01:41,797
when he hears I called you.
24
00:01:41,840 --> 00:01:43,581
You did the right thing.
Gonna right-thing my way
25
00:01:43,625 --> 00:01:44,843
right out of a job.
26
00:01:44,887 --> 00:01:46,541
You're fine.
How is he?
27
00:01:46,584 --> 00:01:48,282
Stubborn. Like you.
28
00:01:48,325 --> 00:01:49,892
WALLY:
Junior Boy.
29
00:01:49,935 --> 00:01:52,329
For katsu,
always double-dip the batter!
30
00:01:52,373 --> 00:01:54,418
Hey, Dad.
31
00:01:56,681 --> 00:01:58,379
She didn't say
it was this bad.
32
00:01:58,422 --> 00:01:59,858
Your face is
all buss up.
33
00:01:59,902 --> 00:02:01,208
Hina call you?
34
00:02:01,251 --> 00:02:02,383
Somebody had to.
35
00:02:02,426 --> 00:02:03,862
She's a spy.
36
00:02:03,906 --> 00:02:05,560
She's a friend, Dad,
and she wouldn't have needed
37
00:02:05,603 --> 00:02:06,822
to call me if you did.
38
00:02:06,865 --> 00:02:08,258
It's nothing.
It's not nothing.
39
00:02:08,302 --> 00:02:10,478
I slipped. End of story.
40
00:02:10,521 --> 00:02:12,175
What'd the doctor say?
41
00:02:12,697 --> 00:02:14,221
You know the rules. You
like to stay in my kitchen,
42
00:02:14,264 --> 00:02:15,439
you got to help work.
43
00:02:15,483 --> 00:02:17,354
Pile of dishes not
gonna wash themselves.
44
00:02:17,398 --> 00:02:19,008
You didn't see a doctor?
45
00:02:19,051 --> 00:02:21,358
No need for involve
any doctors.
46
00:02:21,402 --> 00:02:24,100
Why are you running the kitchen,
Dad? You can barely stand up.
47
00:02:24,144 --> 00:02:26,711
Kimo! Da burner's too hot!
48
00:02:26,755 --> 00:02:29,366
What, you think this place
made out of money?
49
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
[phone rings]
50
00:02:32,630 --> 00:02:34,023
Yeah.
51
00:02:34,066 --> 00:02:36,199
On my way.
52
00:02:36,243 --> 00:02:38,680
Hey, Dad, you need
to get checked out.
53
00:02:43,815 --> 00:02:46,470
[siren wailing in distance]
54
00:02:48,124 --> 00:02:49,343
I'm on time.
[exhales]
55
00:02:49,386 --> 00:02:51,214
If you're on time,
you're five minutes late.
56
00:02:51,258 --> 00:02:52,998
I have a big brother,
thank you.
57
00:02:53,042 --> 00:02:54,609
Two of 'em, actually.
58
00:02:54,652 --> 00:02:56,785
I've also already been here
for 30 minutes confirming
59
00:02:56,828 --> 00:02:58,308
our injured Marine's
out of surgery
60
00:02:58,352 --> 00:03:00,049
and able to
talk with us.
61
00:03:00,092 --> 00:03:01,920
The next 22 minutes
were spent waiting for you.
62
00:03:01,964 --> 00:03:04,575
[chuckles]
Well, there is such
a thing as being too on time.
63
00:03:04,619 --> 00:03:06,795
Anyway, I was just talking
to the responding officer.
64
00:03:06,838 --> 00:03:08,318
And?Wounded Marine
65
00:03:08,362 --> 00:03:10,190
is Master Sergeant
Kaleo Whitman.
66
00:03:10,233 --> 00:03:11,974
HPD was called when
he fell off his horse
67
00:03:12,017 --> 00:03:14,237
in Ka'a'awa. Shot
in the left flank.
68
00:03:16,848 --> 00:03:18,415
KALEO:
It was my day off.
69
00:03:18,459 --> 00:03:20,330
Just riding up Kahana.
70
00:03:20,374 --> 00:03:25,596
And, all of a sudden, I-I felt
this white-hot pain on my side.
71
00:03:25,640 --> 00:03:28,033
Felt like the shot
came afterward.
72
00:03:28,077 --> 00:03:29,600
What happened next?
73
00:03:29,644 --> 00:03:32,951
I rode as fast as I could
before I got shot again.
74
00:03:32,995 --> 00:03:35,084
Any idea who shot you?
75
00:03:35,127 --> 00:03:37,478
I didn't see anybody.
76
00:03:38,522 --> 00:03:40,307
There are hunters
up there.
77
00:03:40,350 --> 00:03:41,438
Must've been one of them.
78
00:03:41,482 --> 00:03:43,005
Mistook me for a trophy?
79
00:03:43,048 --> 00:03:44,833
There's nothing
funny about this.
80
00:03:44,876 --> 00:03:46,051
I know, babe. I'm...
81
00:03:46,095 --> 00:03:48,010
I'm sorry.
82
00:03:48,053 --> 00:03:50,969
Uh, let's
go over this again.
83
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
NALANI:
I don't understand.
84
00:03:52,319 --> 00:03:53,972
He just told you
it was an accident.
85
00:03:54,016 --> 00:03:55,974
NCIS investigates all shootings
86
00:03:56,018 --> 00:03:57,889
involving Marine
or Navy personnel.
87
00:03:57,933 --> 00:03:59,543
Even if it's an accidental one.
88
00:03:59,587 --> 00:04:00,675
Does it need
89
00:04:00,718 --> 00:04:01,937
to happen now? My
husband just got out of surgery.
90
00:04:01,980 --> 00:04:03,547
It's best to get it
91
00:04:03,591 --> 00:04:06,246
when it's fresh in his mind,
yeah. Won't take long.
92
00:04:06,289 --> 00:04:08,465
Babe, you know what I could use?
93
00:04:08,509 --> 00:04:10,815
Some of them ice chips
the nurse promised me.
94
00:04:11,816 --> 00:04:13,383
Please.
[sniffles]
95
00:04:22,349 --> 00:04:23,437
I'm sorry.
96
00:04:23,480 --> 00:04:24,525
It's just a lot for her.
[door closes]
97
00:04:24,568 --> 00:04:26,309
Be a lot for anyone.
[exhales]
98
00:04:26,353 --> 00:04:27,919
So you're riding
up there,
99
00:04:27,963 --> 00:04:29,834
minding your own business
and then...
100
00:04:29,878 --> 00:04:32,663
[snaps fingers]
...bang, you've been hit.
101
00:04:32,707 --> 00:04:35,100
You don't call out
or look for help?
102
00:04:35,144 --> 00:04:37,059
I was in the middle
of nowhere.
103
00:04:37,102 --> 00:04:39,279
Figured I could ride for help.
104
00:04:40,323 --> 00:04:41,759
Didn't realize how bad it was
105
00:04:41,803 --> 00:04:44,284
till blood started pooling
on my saddle.
106
00:04:44,327 --> 00:04:45,110
Any chance
107
00:04:45,154 --> 00:04:46,329
this wasn't
an accident?
108
00:04:46,373 --> 00:04:47,939
What, like someone
intentionally shot me?
109
00:04:49,550 --> 00:04:50,768
Guys,
110
00:04:50,812 --> 00:04:52,770
I work in career planning.
111
00:04:52,814 --> 00:04:54,816
Spend my off-time
with my family.
112
00:04:54,859 --> 00:04:56,339
Pretty boring stuff.
113
00:04:56,383 --> 00:04:57,558
This was...
114
00:04:57,601 --> 00:05:00,038
[strained] just bad luck.
[grunts]
115
00:05:01,039 --> 00:05:02,258
[exhales]
116
00:05:02,302 --> 00:05:03,999
[elevator dings]
117
00:05:04,042 --> 00:05:06,958
Near-fatal gunshot wound on
a morning ride is just bad luck?
118
00:05:07,002 --> 00:05:08,699
Could be. But Jesse
and Lucy thought
119
00:05:08,743 --> 00:05:10,135
there might be
more there.
120
00:05:10,179 --> 00:05:11,920
Said the wife seemed
like she wanted them gone.
121
00:05:11,963 --> 00:05:13,443
So you did some more digging
on Whitman's background.
122
00:05:13,487 --> 00:05:14,444
Uh-huh.
[exhales]
123
00:05:14,488 --> 00:05:16,359
Master Sergeant Kaleo Whitman
124
00:05:16,403 --> 00:05:18,927
spent most of his career
with the 1st Marine Division
125
00:05:18,970 --> 00:05:20,929
and the Marine Mounted
Color Guard
126
00:05:20,972 --> 00:05:23,366
until he requested
a transfer home four years ago.
127
00:05:23,410 --> 00:05:25,412
Stationed at K-Bay
as a career planner.
128
00:05:25,455 --> 00:05:26,848
Lives with his wife
and son.
129
00:05:26,891 --> 00:05:27,892
Record clean?
130
00:05:27,936 --> 00:05:29,111
Few minor dustups
131
00:05:29,154 --> 00:05:30,678
before he enlisted. Kid stuff.
132
00:05:30,721 --> 00:05:32,375
Marines straightened him out.
133
00:05:32,419 --> 00:05:35,204
I'm assuming there's a "but"?
134
00:05:35,247 --> 00:05:37,728
Now, this is where
it gets weird.
135
00:05:37,772 --> 00:05:40,775
Kaleo said a hunter tagged him,
right?
136
00:05:40,818 --> 00:05:43,734
But these are the approved
hunting grounds in the area.
137
00:05:43,778 --> 00:05:48,173
And... this is the location
Kaleo said he was shot.
138
00:05:48,217 --> 00:05:51,002
Two miles seems a little far for
a hunter to accidentally stray.
139
00:05:51,046 --> 00:05:52,830
I mean,
it's possible.
140
00:05:52,874 --> 00:05:53,788
But...?
141
00:05:53,831 --> 00:05:54,963
Spoke to
Forensics.
142
00:05:55,006 --> 00:05:56,921
The bullet pulled
from Whitman was a .380.
143
00:05:56,965 --> 00:05:59,054
From a handgun,
not a rifle.
144
00:05:59,097 --> 00:06:01,273
Maybe he didn't know.
145
00:06:01,317 --> 00:06:03,493
Kaleo Whitman's been a Marine
for close to 20 years.
146
00:06:03,537 --> 00:06:04,842
He probably knew.
Which means
147
00:06:04,886 --> 00:06:06,061
he probably lied.
148
00:06:06,104 --> 00:06:08,063
What else is he lying about?
149
00:06:08,106 --> 00:06:10,631
♪
150
00:06:13,329 --> 00:06:15,331
JESSE:
Kaleo said he was shot
a half mile from here,
151
00:06:15,375 --> 00:06:18,029
but this is the area
the dogs tracked the blood to.
152
00:06:18,073 --> 00:06:20,641
Risky play,
lying to NCIS.
153
00:06:20,684 --> 00:06:22,904
Considering he must've known we
were gonna check his story out.
154
00:06:22,947 --> 00:06:24,035
[barking]
155
00:06:24,079 --> 00:06:25,689
This is where Kaleo
was hit.
156
00:06:25,733 --> 00:06:29,389
Blood spatter's consistent
with a slug to the side.
157
00:06:32,130 --> 00:06:33,741
Okay, what else
do you see?
158
00:06:33,784 --> 00:06:35,307
[inhales, exhales]
159
00:06:35,351 --> 00:06:38,006
Judging by the fact
that the suspect used a handgun,
160
00:06:38,049 --> 00:06:39,486
not a rifle,
161
00:06:39,529 --> 00:06:41,836
as well
as the bullet trajectory...
162
00:06:41,879 --> 00:06:43,881
Dense tree cover this way.
163
00:06:43,925 --> 00:06:47,624
Only clear position the shooter
could've had would've been...
164
00:06:47,668 --> 00:06:48,886
around here.
165
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
Which is a clear line of sight.
166
00:06:52,455 --> 00:06:55,458
Kaleo was on horseback in a
bright-colored flannel shirt.
167
00:06:55,502 --> 00:06:57,286
Which isn't something
you accidentally hit
168
00:06:57,329 --> 00:07:00,594
unless you're...
drunk or blindfolded.
169
00:07:00,637 --> 00:07:02,378
Drunk,
170
00:07:02,422 --> 00:07:05,120
blindfolded
or on a ATV.
171
00:07:07,427 --> 00:07:08,993
And ATVs are loud.
172
00:07:09,037 --> 00:07:11,648
Which means he saw the suspect,
or at least heard him.
173
00:07:11,692 --> 00:07:12,997
Also means
174
00:07:13,041 --> 00:07:15,652
not a single part
of Kaleo's story is true
175
00:07:15,696 --> 00:07:17,437
except that he got shot.
176
00:07:17,480 --> 00:07:19,482
KAI:
Jesse and Lucy
177
00:07:19,526 --> 00:07:21,919
found at least seven shell
casings at the crime scene.
178
00:07:21,963 --> 00:07:23,399
This wasn't accidental.
179
00:07:23,443 --> 00:07:25,009
Whoever shot Kaleo
intended to kill him.
180
00:07:25,053 --> 00:07:27,447
So I spoke to his C.O.
and members of his unit.
181
00:07:27,490 --> 00:07:30,058
Kaleo was squared away.
No sign of trouble in his life.
182
00:07:30,101 --> 00:07:31,799
All evidence
to the contrary.
183
00:07:31,842 --> 00:07:34,105
Time for him
to tell us the truth.
184
00:07:36,064 --> 00:07:37,761
He's gone.
185
00:07:37,805 --> 00:07:39,676
He left in a hurry.
186
00:07:39,720 --> 00:07:41,069
He pulled his IV.
187
00:07:41,112 --> 00:07:42,984
No doctor
would have authorized this.
188
00:07:43,027 --> 00:07:44,899
Reach out to HPD
and put out a BOLO.
189
00:07:44,942 --> 00:07:47,031
Kaleo Whitman may be on the run.
190
00:07:47,075 --> 00:07:48,076
♪
191
00:07:54,865 --> 00:07:56,127
Master Sergeant Whitman
disappeared
192
00:07:56,171 --> 00:07:58,434
after a nurse's visit
to check his sutures.
193
00:07:58,478 --> 00:08:00,392
Slipped out of the hospital
and no one saw him leave.
194
00:08:00,436 --> 00:08:02,786
Dangerous move, considering
his internal injuries
195
00:08:02,830 --> 00:08:04,092
from being shot.
196
00:08:04,135 --> 00:08:06,573
Hey. Gave Mrs. Whitman
a wellness check.
197
00:08:06,616 --> 00:08:08,575
Says she has no idea
where her husband is.
198
00:08:08,618 --> 00:08:10,272
You believe her? Considering
she was all squirrelly
199
00:08:10,315 --> 00:08:11,839
at the hospital?
Well, something's off.
200
00:08:11,882 --> 00:08:13,928
I asked HPD to sit
on her house,
201
00:08:13,971 --> 00:08:15,538
just in case.
What about their son?
202
00:08:15,582 --> 00:08:17,366
LUCY:
HPD's trying to track him down
at his school
203
00:08:17,409 --> 00:08:18,672
and bring him home.
204
00:08:18,715 --> 00:08:20,021
No one informed him
that his father was shot?
205
00:08:20,064 --> 00:08:22,763
Wife said she wanted him
to have a normal day.
206
00:08:22,806 --> 00:08:25,722
Yeah, that makes no sense
at all.
207
00:08:25,766 --> 00:08:27,637
Stay on the wife. Find the son.
208
00:08:30,727 --> 00:08:33,208
Whitman was in some type of
altercation out in the woods.
209
00:08:33,251 --> 00:08:36,167
Took a bullet for his trouble
but won't say a word about it.
210
00:08:36,211 --> 00:08:37,908
Well, did he flee
or was he taken?
211
00:08:37,952 --> 00:08:38,996
ERNIE:
Oh, he fled
212
00:08:39,040 --> 00:08:40,084
but had help doing it.
213
00:08:40,128 --> 00:08:41,477
Game tape doesn't lie.
214
00:08:41,521 --> 00:08:43,174
JESSE:
Is that guy wearing
cowboy boots?
215
00:08:43,218 --> 00:08:45,002
ERNIE:
Real deal, too.
I'm guessing Ariats.
216
00:08:45,046 --> 00:08:46,177
Heritage Roughstock.
217
00:08:46,221 --> 00:08:47,614
Had a pair in the '90s.
218
00:08:48,658 --> 00:08:50,660
It was a look.
219
00:08:50,704 --> 00:08:52,575
How 'bout a more traditional
ID on the man?
220
00:08:52,619 --> 00:08:53,924
[exhales]
221
00:08:55,970 --> 00:08:57,449
Hoku Alia.
222
00:08:57,493 --> 00:08:59,016
Name he gave hospital security
at check-in.
223
00:08:59,060 --> 00:09:00,540
Hung out in the lobby
for about ten minutes,
224
00:09:00,583 --> 00:09:02,672
then left out a back exit
with Whitman.
225
00:09:02,716 --> 00:09:04,544
Hey, shove over
for a second.
226
00:09:04,587 --> 00:09:07,285
What? That's like bumping Kirk
out of the captain's chair.
227
00:09:07,329 --> 00:09:09,200
Yeah, come on.
You're hardly Kirk.
228
00:09:09,244 --> 00:09:11,028
You suggesting that
you run the Enterprise?
Okay,
229
00:09:11,072 --> 00:09:13,465
you can both be Kirk if someone
can connect these two men.
230
00:09:13,509 --> 00:09:16,207
Kaleo Whitman was in the Marine
Mounted Color Guard, right?
231
00:09:16,251 --> 00:09:17,818
Those positions
are usually given to guys
232
00:09:17,861 --> 00:09:20,603
who grew up in horse country
on the mainland.
233
00:09:20,647 --> 00:09:22,518
But Whitman is from Oahu.
234
00:09:26,348 --> 00:09:27,958
JESSE:
Yeah.
235
00:09:28,002 --> 00:09:30,613
Raised in a paniolo family.
236
00:09:30,657 --> 00:09:32,006
Hawaiian cowboys.
237
00:09:32,049 --> 00:09:33,311
ERNIE:
Alia Ranch,
238
00:09:33,355 --> 00:09:34,791
as in Hoku Alia?
239
00:09:35,879 --> 00:09:38,360
JESSE:
Looks like these guys
are cousins.
240
00:09:39,753 --> 00:09:41,798
JESSE:
Whitman and Hoku
were raised on this ranch.
241
00:09:41,842 --> 00:09:43,234
Still run by his parents.
242
00:09:43,278 --> 00:09:45,062
And Whitman's parents?
243
00:09:45,106 --> 00:09:47,282
His dad died when he was a kid.
244
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
His mom wasn't around.
245
00:09:48,979 --> 00:09:51,852
Kaleo started acting out.
The Alia family took him in.
246
00:09:51,895 --> 00:09:53,549
I'm guessing
he still has ties?
247
00:09:53,593 --> 00:09:55,377
That's why he moved back
to the island?
248
00:09:55,420 --> 00:09:58,467
Yeah, he's been bringing
his son Micah here weekly.
249
00:09:58,510 --> 00:10:00,121
They compete
in rodeos.
250
00:10:01,122 --> 00:10:03,298
Got to give
the Hawaiians credit.
251
00:10:03,341 --> 00:10:04,908
Integrating cowboy
culture into their own.
252
00:10:04,952 --> 00:10:07,607
Goes all the way back
to King Kamehameha III.
253
00:10:07,650 --> 00:10:09,696
I didn't know.
254
00:10:09,739 --> 00:10:12,307
Cowboys have a code, right?
255
00:10:12,350 --> 00:10:13,482
So do paniolo.
256
00:10:13,525 --> 00:10:16,659
They use the word "hanohano."
257
00:10:16,703 --> 00:10:18,400
"Honor."
258
00:10:18,443 --> 00:10:20,054
You read an article
or something?
259
00:10:20,097 --> 00:10:23,057
[chuckles softly]
Nah.
I just like cowboys.
260
00:10:29,759 --> 00:10:31,979
[indistinct chatter]
261
00:10:33,284 --> 00:10:34,938
Federal agents.
262
00:10:34,982 --> 00:10:37,506
Looking for Kaleo Whitman
and his cousin Hoku Alia.
263
00:10:39,464 --> 00:10:40,988
Just want to talk to 'em.
264
00:10:41,031 --> 00:10:41,989
PANIOLO:
Sorry, ma'am.
265
00:10:42,032 --> 00:10:43,251
Can't help you.
266
00:10:48,343 --> 00:10:50,040
Boss.
267
00:10:50,084 --> 00:10:51,563
Five o'clock.
268
00:10:53,348 --> 00:10:54,479
Hoku Alia!
269
00:10:55,785 --> 00:10:57,657
Saw that coming.
270
00:11:01,225 --> 00:11:02,574
[panting]
271
00:11:02,618 --> 00:11:04,098
[neighs]
[gasps]
272
00:11:04,141 --> 00:11:07,971
♪
273
00:11:14,543 --> 00:11:15,762
[grunts]
274
00:11:15,805 --> 00:11:17,720
MAN: Leave him alone!
[panting]
275
00:11:19,330 --> 00:11:22,116
[agitated chatter]
276
00:11:24,292 --> 00:11:25,815
I didn't do anything, man.
277
00:11:25,859 --> 00:11:28,078
First rule
of not looking guilty--
278
00:11:28,122 --> 00:11:29,732
don't run from the Feds.
279
00:11:29,776 --> 00:11:31,386
Where's
your cousin Kaleo?
280
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
[pants]
I don't know
what you're talking about.
281
00:11:33,431 --> 00:11:35,695
Second rule--
don't lie to the Feds.
282
00:11:35,738 --> 00:11:37,914
We have video of you
leaving Tripler with Kaleo.
283
00:11:37,958 --> 00:11:40,351
If you don't want this whole
ranch crawling with NCIS agents,
284
00:11:40,395 --> 00:11:42,092
you'll want to be
more forthcoming.
285
00:11:42,136 --> 00:11:44,529
[panting]
286
00:11:44,573 --> 00:11:46,575
[scoffs]
287
00:11:46,618 --> 00:11:48,403
Kaleo called,
288
00:11:48,446 --> 00:11:50,361
said he needed some new clothes
to leave the hospital in.
289
00:11:50,405 --> 00:11:52,581
So I brought them.
290
00:11:52,624 --> 00:11:53,974
Nothing illegal
about that.
291
00:11:54,017 --> 00:11:55,323
So why'd you run?
292
00:11:55,366 --> 00:11:57,455
You reminded me of my ex-wife.
293
00:11:57,499 --> 00:11:59,327
Funny.
294
00:11:59,370 --> 00:12:00,720
Your cousin's been shot.
295
00:12:00,763 --> 00:12:02,199
He's already lied to us
about what happened.
296
00:12:02,243 --> 00:12:04,375
Now he's disappeared.
This doesn't look good.
297
00:12:04,419 --> 00:12:06,334
Where's Kaleo?
I don't know.
298
00:12:06,377 --> 00:12:07,814
[horse neighs loudly]
299
00:12:07,857 --> 00:12:10,773
[shushing softly]
[snorts]
300
00:12:10,817 --> 00:12:11,905
[whispering]
It's okay.
301
00:12:11,948 --> 00:12:13,776
It's okay.
302
00:12:17,475 --> 00:12:19,347
Somebody shot your cousin.
303
00:12:19,390 --> 00:12:20,565
And if he's running,
then he's worried
304
00:12:20,609 --> 00:12:21,958
that someone's
gonna finish the job.
305
00:12:22,002 --> 00:12:24,178
Or he's going
after them.
306
00:12:24,221 --> 00:12:26,267
Neither version
ends well for Kaleo.
307
00:12:29,357 --> 00:12:30,967
By not talking to us,
308
00:12:31,011 --> 00:12:32,882
you're jeopardizing his life.
309
00:12:33,883 --> 00:12:35,624
Isn't 'ohana important to you?
310
00:12:35,667 --> 00:12:37,844
Hanohano?
311
00:12:41,456 --> 00:12:43,153
I brought Kaleo here.
312
00:12:43,197 --> 00:12:44,764
He took his horse, headed mauka.
313
00:12:46,374 --> 00:12:48,332
Your gut-shot cousin
314
00:12:48,376 --> 00:12:51,031
took off into the mountains
and you didn't ask why?
315
00:12:52,032 --> 00:12:53,337
Which stall?
316
00:12:53,381 --> 00:12:54,425
What?
317
00:12:55,426 --> 00:12:57,777
Which stall was his horse in?
318
00:13:06,133 --> 00:13:08,700
♪
319
00:13:12,792 --> 00:13:14,097
[thumps]
320
00:13:16,926 --> 00:13:18,580
What you got, boss?
321
00:13:18,623 --> 00:13:20,234
Backpack.
322
00:13:20,277 --> 00:13:21,670
Looks like a kid's.
323
00:13:21,713 --> 00:13:23,106
HOKU:
I don't know
what you expect to find.
324
00:13:23,150 --> 00:13:24,847
Kaleo's a good guy.
[unzipping]
325
00:13:34,161 --> 00:13:36,293
It's crystal meth.
326
00:13:36,337 --> 00:13:37,860
More than three pounds.
327
00:13:37,904 --> 00:13:39,993
Nothing good about that.
328
00:13:40,036 --> 00:13:42,082
♪
329
00:13:45,215 --> 00:13:47,435
Been doing a
chemical analysis
330
00:13:47,478 --> 00:13:50,525
of the meth we got
from the ranch.
331
00:13:54,311 --> 00:13:56,270
Since you called us
down here,
332
00:13:56,313 --> 00:13:58,794
kind of figured
there'd be more.
333
00:13:58,838 --> 00:14:01,536
Michelangelo didn't paint
the Sistine Chapel in one day.
334
00:14:01,579 --> 00:14:04,191
You're comparing this
meth to Michelangelo?
335
00:14:04,234 --> 00:14:06,454
He's comparing himself
to Michelangelo.
336
00:14:06,497 --> 00:14:07,803
Well, to be precise,
I sculpt with data.
337
00:14:07,847 --> 00:14:09,196
He sculpted with marble.
338
00:14:09,239 --> 00:14:10,762
Right. That is
the only difference.
339
00:14:10,806 --> 00:14:12,242
All right.
340
00:14:12,286 --> 00:14:13,896
Good news, bad news.
341
00:14:13,940 --> 00:14:15,637
The meth has a unique
chemical makeup.
342
00:14:15,680 --> 00:14:17,334
If we can track
the distribution,
343
00:14:17,378 --> 00:14:19,380
I might be able to figure
out who's dealing it.
344
00:14:19,423 --> 00:14:20,642
Okay, what's the bad news?
345
00:14:20,685 --> 00:14:22,383
I need to take a trip to HPD
346
00:14:22,426 --> 00:14:26,039
to access the...
narcotics database.
347
00:14:27,083 --> 00:14:28,911
That's bad how?
348
00:14:28,955 --> 00:14:30,521
[growls]
349
00:14:31,958 --> 00:14:33,873
Detective Reed.
350
00:14:33,916 --> 00:14:35,483
From the drug task force.
351
00:14:35,526 --> 00:14:38,355
They used to date.
They don't anymore.
352
00:14:38,399 --> 00:14:40,096
It's a thing.
353
00:14:40,140 --> 00:14:41,968
Never mix business
with pleasure.
354
00:14:42,011 --> 00:14:43,578
People just end up
getting hurt.
355
00:14:43,621 --> 00:14:45,841
Broke your heart, huh?
[phone chiming]
356
00:14:45,885 --> 00:14:47,669
It's okay.
357
00:14:47,712 --> 00:14:49,540
Uh, it's HPD.
358
00:14:49,584 --> 00:14:52,239
No sign of Whitman's son Micah
at school today.
359
00:14:52,282 --> 00:14:53,675
Or anywhere.
Since the meth
360
00:14:53,718 --> 00:14:55,720
at the ranch was found
in a kid's backpack,
361
00:14:55,764 --> 00:14:57,287
I'm thinking this
isn't a coincidence.
362
00:14:57,331 --> 00:14:58,593
Time to check back in
with the wife.
363
00:14:58,636 --> 00:15:00,725
Okay.
See what she knows.
364
00:15:02,075 --> 00:15:03,772
[door opens]
365
00:15:03,815 --> 00:15:05,121
[door closes]
366
00:15:07,341 --> 00:15:10,300
[sighs]
You got to be kidding me.
367
00:15:10,344 --> 00:15:12,389
LUCY:
Is that from Tennant?
368
00:15:12,433 --> 00:15:14,304
It's just family stuff.
369
00:15:14,348 --> 00:15:15,827
Want to talk
about it?
370
00:15:15,871 --> 00:15:19,005
I've had every issue
imaginable with my family.
371
00:15:19,048 --> 00:15:20,397
Nope. I'll pass.
372
00:15:20,441 --> 00:15:22,356
Seriously?
373
00:15:22,399 --> 00:15:23,661
We're both millennials.
374
00:15:23,705 --> 00:15:25,272
Oversharing's
kind of our thing.
375
00:15:25,315 --> 00:15:28,188
My thing is keeping personal
and professional separate.
376
00:15:28,231 --> 00:15:31,539
Even so, sometimes an
outsider's opinion helps.
377
00:15:34,629 --> 00:15:36,413
It's my father.
378
00:15:36,457 --> 00:15:38,850
He's fallen over
a few times.
379
00:15:38,894 --> 00:15:40,330
Is he sick?
380
00:15:40,374 --> 00:15:43,377
Yeah. Came back
to help take care of him,
381
00:15:43,420 --> 00:15:45,031
but it seems he doesn't want
to take care of himself.
382
00:15:45,074 --> 00:15:46,554
How so?
383
00:15:46,597 --> 00:15:48,164
Skipped his last four
doctor appointments.
384
00:15:48,208 --> 00:15:50,558
Maybe he's worried
if he goes to the doctor,
385
00:15:50,601 --> 00:15:52,299
he'll get more bad news.
386
00:15:56,085 --> 00:15:58,305
[exhales]
387
00:15:59,959 --> 00:16:01,177
Mrs. Whitman.
388
00:16:01,221 --> 00:16:03,005
Special Agent Tara
again. This is
389
00:16:03,049 --> 00:16:04,746
my colleague...
We already spoke.
390
00:16:04,789 --> 00:16:06,487
I know...
391
00:16:06,530 --> 00:16:08,489
And I told you
I don't know where Kaleo is.
392
00:16:09,446 --> 00:16:11,579
We're actually here
to talk about your son, Micah.
393
00:16:11,622 --> 00:16:12,797
Is he home?
394
00:16:12,841 --> 00:16:14,843
No. I'm sorry.
395
00:16:14,886 --> 00:16:17,193
He wasn't at school
today either.
396
00:16:17,237 --> 00:16:20,414
Micah's fine.
And now's not a good time.
397
00:16:20,457 --> 00:16:22,329
Hey, ma'am,
all due respect,
398
00:16:22,372 --> 00:16:24,026
we can't find
your husband.
399
00:16:24,070 --> 00:16:26,115
And we believe he's involved
in something serious.
400
00:16:26,159 --> 00:16:27,987
Possibly Micah, too.
401
00:16:28,030 --> 00:16:29,771
So if we can have
a few minutes.
402
00:16:33,166 --> 00:16:36,560
And you told Special Agent Boone
that Micah was at school.
403
00:16:36,604 --> 00:16:38,301
I thought he was.
404
00:16:38,345 --> 00:16:40,738
Aren't you surprised
to find out he's not?
405
00:16:40,782 --> 00:16:42,697
He's probably with
his friends.
406
00:16:42,740 --> 00:16:45,395
That's what they do sometimes.
They skip class.
407
00:16:46,614 --> 00:16:48,224
Well, there's more.
408
00:16:48,268 --> 00:16:51,271
Uh, we found several pounds
of meth at the ranch.
409
00:16:51,314 --> 00:16:53,969
In your son's
backpack.
410
00:16:56,102 --> 00:16:58,060
Is none of this a surprise
to you?
411
00:16:58,104 --> 00:16:59,975
I really can't talk right now.
412
00:17:00,976 --> 00:17:03,065
Well, we need to speak
to Micah. So if you can
413
00:17:03,109 --> 00:17:05,024
start calling...
I think you should leave.
414
00:17:08,940 --> 00:17:11,291
Sorry, may I please use
your bathroom?
415
00:17:11,334 --> 00:17:13,075
Make it quick.
416
00:17:13,119 --> 00:17:15,730
Okay, just... Okay.
417
00:17:20,604 --> 00:17:22,693
Uh, Mrs. Whitman.
418
00:17:22,737 --> 00:17:24,478
Is everything okay?
419
00:17:25,435 --> 00:17:27,524
I'm just worried for my husband.
420
00:17:29,483 --> 00:17:31,267
I need time to process.
421
00:17:37,143 --> 00:17:38,274
Of course.
422
00:17:38,318 --> 00:17:40,015
I understand completely.
423
00:17:42,409 --> 00:17:44,280
[shouting, grunting]
424
00:17:45,542 --> 00:17:47,066
[grunting]
425
00:17:51,722 --> 00:17:53,420
[grunting]
426
00:17:59,165 --> 00:18:00,209
[gunshots]
427
00:18:02,864 --> 00:18:03,865
♪
428
00:18:10,654 --> 00:18:13,831
♪
429
00:18:13,875 --> 00:18:16,312
He must have snuck in
the back way.
430
00:18:17,313 --> 00:18:19,707
Or was there all morning.
I don't know.
431
00:18:23,711 --> 00:18:26,105
That was pretty
quick thinking.
432
00:18:27,541 --> 00:18:29,847
Signal for help.
433
00:18:29,891 --> 00:18:31,327
Saw it on the news.
434
00:18:31,371 --> 00:18:33,068
Any idea who he was?
435
00:18:33,112 --> 00:18:34,287
What he wanted?
436
00:18:34,330 --> 00:18:36,463
Kaleo.
437
00:18:36,506 --> 00:18:39,161
He wanted to know
where he was, but I don't.
438
00:18:40,206 --> 00:18:41,859
So... he said
439
00:18:41,903 --> 00:18:43,513
we'd wait.
440
00:18:43,557 --> 00:18:47,038
And if I tried anything,
he was gonna cut me into pieces.
441
00:18:50,216 --> 00:18:53,349
Okay, clearly your husband
is involved in something bad.
442
00:18:53,393 --> 00:18:55,090
We want to help.
443
00:18:55,134 --> 00:18:57,527
But we can't do that
if you don't help us, too.
444
00:18:57,571 --> 00:18:59,181
I don't know.
445
00:18:59,225 --> 00:19:00,487
You want to know
what I think?
446
00:19:00,530 --> 00:19:03,316
You're protecting someone.
447
00:19:03,359 --> 00:19:05,405
Kaleo, too.
448
00:19:05,448 --> 00:19:08,234
That's why he's been
acting so irrationally.
449
00:19:11,454 --> 00:19:12,847
It's your son Micah,
450
00:19:12,890 --> 00:19:14,892
isn't it?
451
00:19:19,897 --> 00:19:21,856
This is his.
452
00:19:21,899 --> 00:19:23,901
[crying]
453
00:19:25,729 --> 00:19:26,991
[exhales]
454
00:19:27,035 --> 00:19:28,906
Kaleo is a good man.
455
00:19:28,950 --> 00:19:30,343
He's just trying to fix this.
456
00:19:30,386 --> 00:19:32,214
What exactly is
Micah mixed up in?
457
00:19:32,258 --> 00:19:33,694
I don't know a lot.
458
00:19:33,737 --> 00:19:37,045
Just that Micah was
in bad trouble with some gang
459
00:19:37,088 --> 00:19:39,178
and Kaleo was trying
to fix it.
460
00:19:40,179 --> 00:19:41,963
Because of the drugs
in Micah's bag.
461
00:19:42,964 --> 00:19:45,314
That gang shot your husband.
462
00:19:45,358 --> 00:19:48,535
Kaleo... [inhales]
took Micah somewhere safe.
463
00:19:48,578 --> 00:19:51,277
And he met up with them
to try to sort it out, but...
464
00:19:51,320 --> 00:19:53,496
they tried to kill him.
465
00:19:53,540 --> 00:19:55,237
Where's Micah now?
466
00:19:55,281 --> 00:19:57,848
Kaleo didn't tell me.
467
00:19:58,936 --> 00:20:00,590
Explains why he left
the hospital.
468
00:20:00,634 --> 00:20:02,157
He's going to your son.
469
00:20:02,201 --> 00:20:04,681
[inhales, exhales]
470
00:20:04,725 --> 00:20:06,596
We're gonna protect your family.
471
00:20:06,640 --> 00:20:08,076
But in order to do that,
472
00:20:08,119 --> 00:20:11,471
I need to know where
Kaleo and Micah are now.
473
00:20:11,514 --> 00:20:12,820
Somewhere in the mountains.
474
00:20:12,863 --> 00:20:15,257
Somewhere only his family knows.
475
00:20:15,301 --> 00:20:16,606
His family?
476
00:20:17,825 --> 00:20:19,435
Like Hoku?
477
00:20:19,479 --> 00:20:20,741
[keys clacking]
478
00:20:25,311 --> 00:20:27,051
[shudders]
479
00:20:27,095 --> 00:20:28,792
So calm.
480
00:20:28,836 --> 00:20:31,273
How can you do that?
A man just attacked us.
481
00:20:31,317 --> 00:20:33,667
Wasn't calm in the moment.
482
00:20:33,710 --> 00:20:35,973
I feel like I'm seven cups
of coffee in.
483
00:20:36,017 --> 00:20:37,932
Hey, there's
no trick. Just...
484
00:20:37,975 --> 00:20:40,935
too much practice
in life-threatening situations.
485
00:20:40,978 --> 00:20:43,981
After a few tours, you get good
at compartmentalizing.
486
00:20:44,025 --> 00:20:45,592
And the man you shot?
487
00:20:45,635 --> 00:20:47,289
Don't have
a lot of sympathy
488
00:20:47,333 --> 00:20:49,639
for drug dealers
who try to kill my f...
489
00:20:50,597 --> 00:20:52,207
...colleagues.
490
00:20:53,513 --> 00:20:55,689
You almost said "friend."
491
00:20:57,604 --> 00:20:59,519
I almost took
a knife for you.
492
00:20:59,562 --> 00:21:01,434
Actions speak louder
than words.
493
00:21:02,435 --> 00:21:03,914
Yeah.
494
00:21:10,878 --> 00:21:12,314
Hey.
495
00:21:12,358 --> 00:21:15,143
I don't like what I had to do.
496
00:21:15,186 --> 00:21:17,319
And I don't want
to make a habit of it.
497
00:21:17,363 --> 00:21:18,668
But, right now,
I'm just...
498
00:21:18,712 --> 00:21:20,931
I'm cruising on adrenaline.
499
00:21:20,975 --> 00:21:23,194
And tonight I will crash.
500
00:21:24,413 --> 00:21:26,154
[footsteps approaching]
501
00:21:26,197 --> 00:21:27,416
All right, for what it's worth,
502
00:21:27,460 --> 00:21:29,636
the suspect you took down
was a real scumbag.
503
00:21:29,679 --> 00:21:31,551
Name's Jon Mendoza.
504
00:21:31,594 --> 00:21:34,467
Just released from Halawa for an
assault that left a guy blind.
505
00:21:34,510 --> 00:21:35,990
And that's
the cherry on top
506
00:21:36,033 --> 00:21:37,383
of a lifetime of felonies.
507
00:21:37,426 --> 00:21:38,993
What about
gang affiliations?
508
00:21:39,036 --> 00:21:41,865
Uh, his ink connects him
to at least four.
509
00:21:41,909 --> 00:21:43,476
He plays the field.
510
00:21:43,519 --> 00:21:46,653
So we're no closer to ID'ing
the group slinging the meth?
511
00:21:46,696 --> 00:21:49,133
ERNIE:
Well, we're a little closer.
I managed to pinpoint
512
00:21:49,177 --> 00:21:50,396
the chemical makeup
of the drugs.
513
00:21:50,439 --> 00:21:51,788
So...
514
00:21:51,832 --> 00:21:53,660
now I guess I'm...
[exhales]
515
00:21:53,703 --> 00:21:56,315
[gasps]
If-if you're on your way to HPD,
516
00:21:56,358 --> 00:21:57,707
I'm coming.
No, no, no.
517
00:21:57,751 --> 00:21:58,795
You're not invited.
518
00:21:58,839 --> 00:22:00,014
A; I'm useful.
519
00:22:00,057 --> 00:22:02,059
And B; don't you want a wingman
520
00:22:02,103 --> 00:22:03,887
for when you see
Detective Reed again?
521
00:22:03,931 --> 00:22:05,628
[exhales]
Fine.
522
00:22:09,980 --> 00:22:12,026
[indistinct chatter]
523
00:22:12,069 --> 00:22:13,767
Ernie Malik?
524
00:22:16,160 --> 00:22:17,510
Dalia.
525
00:22:17,553 --> 00:22:19,381
[chuckles]
[grunts]
526
00:22:23,472 --> 00:22:25,605
You look good.
527
00:22:25,648 --> 00:22:27,215
Still lifting?
528
00:22:27,258 --> 00:22:28,651
No.
529
00:22:28,695 --> 00:22:30,261
He's being modest, isn't he?
530
00:22:30,305 --> 00:22:31,959
He's definitely working out.
531
00:22:32,002 --> 00:22:34,135
"Modest" isn't a word
that comes to mind.
532
00:22:34,178 --> 00:22:37,225
Uh, can we, uh,
find a meth gang?
533
00:22:43,579 --> 00:22:44,972
[scoffs]
534
00:22:46,539 --> 00:22:48,758
You always have the best toys.
535
00:22:48,802 --> 00:22:50,586
Did you get a look at
the, uh, chemical makeup
536
00:22:50,630 --> 00:22:53,197
of the meth I sent, the one with
the irregular isomeric SMILES?
537
00:22:53,241 --> 00:22:54,721
Uh, what are
538
00:22:54,764 --> 00:22:56,810
isomeric SMILES?
Stands for
539
00:22:56,853 --> 00:22:59,943
"simplified molecular-input
line-entry system."
540
00:22:59,987 --> 00:23:01,945
Oh, that old chestnut.
541
00:23:01,989 --> 00:23:04,339
It's basically the building
blocks of a molecule.
542
00:23:04,383 --> 00:23:05,819
Depending on how
the meth was cooked,
543
00:23:05,862 --> 00:23:07,864
sometimes they have unique
compounds we can pinpoint
544
00:23:07,908 --> 00:23:09,126
and therefore trace.
545
00:23:09,170 --> 00:23:10,954
You learn this on the job?
546
00:23:10,998 --> 00:23:12,260
She has a master's
in chemistry from UH.
547
00:23:12,303 --> 00:23:14,131
It's why she's
on the task force.
548
00:23:14,175 --> 00:23:16,569
Ernie and I like
getting weird with compounds.
549
00:23:16,612 --> 00:23:18,005
[quietly]
Ew.
550
00:23:18,048 --> 00:23:20,573
I just appreciate
the sciences.
551
00:23:20,616 --> 00:23:23,184
And the smiling thing?
Turns out
552
00:23:23,227 --> 00:23:26,927
both the isomeric SMILES and the
deprecated CAS have identifiers.
553
00:23:26,970 --> 00:23:28,929
Whoever was cooking for them
clearly thinks
554
00:23:28,972 --> 00:23:30,234
they're Walter White.
555
00:23:30,278 --> 00:23:32,411
That's a reference
to a popular TV show.
556
00:23:32,454 --> 00:23:35,501
Oh, yes,
I know what Breaking Bad is.
557
00:23:35,544 --> 00:23:37,285
ERNIE:
I'm linking to
your database.
558
00:23:37,328 --> 00:23:39,461
Pinpointing everywhere this,
uh, particular strain of meth
559
00:23:39,505 --> 00:23:40,854
has been seized.
560
00:23:40,897 --> 00:23:42,290
Hopefully we can
find a pattern.
561
00:23:42,333 --> 00:23:44,423
That's the problem.
This stuff is everywhere.
562
00:23:44,466 --> 00:23:46,163
It's not a problem, Dalia.
563
00:23:46,207 --> 00:23:47,774
Opportunity gap.
564
00:23:47,817 --> 00:23:50,298
I created a reverse
"stone still pond" algorithm
565
00:23:50,341 --> 00:23:51,908
to help narrow it down.
566
00:23:51,952 --> 00:23:54,911
So your, uh... your fancy
skipping stone whatsit
567
00:23:54,955 --> 00:23:58,045
identifies all the meth
with that chemical makeup
568
00:23:58,088 --> 00:23:59,786
and where it might
be coming from?
569
00:23:59,829 --> 00:24:01,875
I describe it right?
Sure.
570
00:24:01,918 --> 00:24:03,877
In the same way that someone
might describe the Taj Mahal
571
00:24:03,920 --> 00:24:06,096
as a pile of
marble and jade.
572
00:24:09,448 --> 00:24:11,406
It's gonna take a beat.
573
00:24:12,407 --> 00:24:14,365
That's okay.
574
00:24:14,409 --> 00:24:16,237
I'm into it.
575
00:24:21,285 --> 00:24:24,071
Hoku, we need to know where
Kaleo and Micah are hiding.
576
00:24:24,114 --> 00:24:26,029
Why? So you can
arrest them?
577
00:24:26,073 --> 00:24:27,944
Nobody's been arrested.
578
00:24:27,988 --> 00:24:29,380
Not yet, at least.
579
00:24:29,424 --> 00:24:31,034
TENNANT:
Look, we don't think you
580
00:24:31,078 --> 00:24:33,167
or any of the other paniolos
are involved in this.
581
00:24:33,210 --> 00:24:35,343
Micah, on the other hand,
has some explaining to do.
582
00:24:35,386 --> 00:24:37,345
Micah isn't a criminal.
583
00:24:37,388 --> 00:24:38,520
And I want to go now.
584
00:24:38,564 --> 00:24:39,913
Hoku, please.
585
00:24:39,956 --> 00:24:42,393
A man broke into my house,
almost killed me.
586
00:24:42,437 --> 00:24:44,613
They're looking for
Micah and Kaleo now.
587
00:24:44,657 --> 00:24:46,049
You need to tell them.
588
00:24:55,406 --> 00:24:56,756
What do you need to know?
589
00:24:56,799 --> 00:24:58,627
For starters,
590
00:24:58,671 --> 00:25:00,499
you can help
591
00:25:00,542 --> 00:25:02,631
fill in some of the gaps.
592
00:25:03,589 --> 00:25:07,201
Micah got in with the wrong
group of friends at school.
593
00:25:07,244 --> 00:25:10,378
I guess one of them
was earning quick kala,
594
00:25:10,421 --> 00:25:11,684
easy cash.
595
00:25:11,727 --> 00:25:13,250
Told Micah he
could do the same.
596
00:25:13,294 --> 00:25:14,904
Quick cash doing what?
597
00:25:14,948 --> 00:25:17,211
Running packages up and down
the mountain on horseback.
598
00:25:19,213 --> 00:25:20,954
Micah's a good kid.
599
00:25:20,997 --> 00:25:22,477
He just wanted to
contribute to the ranch.
600
00:25:22,521 --> 00:25:24,174
Did Micah know
what he was running?
601
00:25:26,394 --> 00:25:28,309
On his second trip,
602
00:25:28,352 --> 00:25:30,529
Micah opened the package.
603
00:25:30,572 --> 00:25:33,183
The moment he saw the
meth, he wanted out.
604
00:25:33,227 --> 00:25:34,924
It's not the paniolo way,
605
00:25:34,968 --> 00:25:36,796
no matter
how much money is involved.
606
00:25:36,839 --> 00:25:39,581
Except this isn't your "put
your two weeks in" kind of gig.
607
00:25:40,626 --> 00:25:43,367
Micah went to his dad for help.
608
00:25:43,411 --> 00:25:44,978
Kaleo hid him,
609
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
then went to talk to the gang.
610
00:25:46,980 --> 00:25:49,156
Why didn't he go to the police
to sort this out?
611
00:25:50,157 --> 00:25:52,463
He didn't want Micah
to get in trouble.
612
00:25:52,507 --> 00:25:54,770
Figured he'd negotiate
with these people,
613
00:25:54,814 --> 00:25:56,555
keep the boy out of the system.
614
00:25:57,643 --> 00:25:59,122
[inhales, exhales]
615
00:25:59,166 --> 00:26:00,384
I'm so sorry.
616
00:26:00,428 --> 00:26:02,473
So he hid Micah
in the mountains?
617
00:26:03,387 --> 00:26:05,433
Wanted to get to him
before the gang did.
618
00:26:05,476 --> 00:26:07,304
Okay.
619
00:26:07,348 --> 00:26:09,437
Where in the mountains are they?
620
00:26:11,352 --> 00:26:12,309
I can't tell you.
621
00:26:12,353 --> 00:26:13,615
Listen, man,
622
00:26:13,659 --> 00:26:15,138
we're running out of time.
623
00:26:15,182 --> 00:26:16,618
I can't tell you.
624
00:26:18,402 --> 00:26:20,056
But I can show you.
625
00:26:25,845 --> 00:26:28,021
Okay, whoa, whoa.
626
00:26:31,328 --> 00:26:33,287
Need help getting
on your mount?
627
00:26:33,330 --> 00:26:35,637
No, I'm cool.
[grunts]
628
00:26:35,681 --> 00:26:37,770
[grunts]
629
00:26:37,813 --> 00:26:39,249
[horse snorting]
630
00:26:39,293 --> 00:26:40,990
Don't look cool.
[grunts]
631
00:26:41,034 --> 00:26:42,252
Totally cool.
632
00:26:45,778 --> 00:26:47,257
Go on.
633
00:26:55,918 --> 00:26:57,050
[horse sputters]
634
00:26:57,093 --> 00:26:59,487
Let's ride.
635
00:27:06,102 --> 00:27:08,365
Add this to the list of things
I didn't know about you.
636
00:27:08,409 --> 00:27:09,845
Where'd you learn to ride?
637
00:27:09,889 --> 00:27:11,281
TENNANT:
Tama Hills.
638
00:27:11,325 --> 00:27:13,762
JESSE:
Tama Hills. Is that Wyoming?
639
00:27:13,806 --> 00:27:15,242
TENNANT:
Japan.
640
00:27:15,285 --> 00:27:16,983
My dad was stationed there
when I was 12.
641
00:27:17,026 --> 00:27:18,158
And while the other kids
in my school
642
00:27:18,201 --> 00:27:19,725
were going to game centers,
643
00:27:19,768 --> 00:27:21,378
I went to the stables.
644
00:27:21,422 --> 00:27:25,165
I had a, uh, wooden rocking
horse named Max in Aberdeen.
645
00:27:25,208 --> 00:27:26,688
So, same thing.
646
00:27:26,732 --> 00:27:28,429
[horse sputters]
647
00:27:28,472 --> 00:27:30,474
But the real thing
really hurts your ass.
648
00:27:30,518 --> 00:27:32,215
Almost there.
649
00:27:32,259 --> 00:27:34,522
You think you're in
pain, Whitman did this
650
00:27:34,565 --> 00:27:36,655
with 27 sutures
in his abdomen.
651
00:27:36,698 --> 00:27:38,526
The things we'll do
for our kids.
652
00:27:38,569 --> 00:27:40,876
The things we won't do
for our kids.
653
00:27:40,920 --> 00:27:41,442
There's got to be
654
00:27:41,485 --> 00:27:42,704
a line, right?
655
00:27:42,748 --> 00:27:44,488
Course there's a line.
656
00:27:44,532 --> 00:27:46,839
Whitman is trying to do
right by his boy, but...
657
00:27:46,882 --> 00:27:49,624
desperate parents don't
always make good decisions.
658
00:27:54,847 --> 00:27:56,022
DALIA:
Must be hard,
659
00:27:56,065 --> 00:27:58,764
working with him every day.
660
00:28:00,504 --> 00:28:02,550
[loud slurping]
661
00:28:03,638 --> 00:28:05,422
He has his quirks.
662
00:28:05,466 --> 00:28:08,164
I wouldn't be able to
concentrate on anything else.
663
00:28:08,208 --> 00:28:10,732
[coughs]
LUCY:
Oh, I-I didn't mean it like...
664
00:28:10,776 --> 00:28:13,561
He's like a stealth bomber.
[scoffs]
665
00:28:13,604 --> 00:28:15,563
You don't even know
what hit you.
666
00:28:15,606 --> 00:28:17,521
ERNIE:
I got something.
667
00:28:17,565 --> 00:28:19,088
My algorithm pinpointed
668
00:28:19,132 --> 00:28:20,742
six key
distribution hubs
669
00:28:20,786 --> 00:28:24,615
for our strain of meth.
They're in there.
670
00:28:24,659 --> 00:28:26,182
DALIA:Those are public
high schools.
671
00:28:26,226 --> 00:28:27,967
Which makes sense.
Whitman's son was approached
672
00:28:28,010 --> 00:28:30,883
by a friend of his at school
to run drugs for them.
673
00:28:30,926 --> 00:28:33,320
So the gang uses teenagers
to push their products.
674
00:28:33,363 --> 00:28:35,670
Kids get caught,
then can't do hard time.
675
00:28:35,714 --> 00:28:36,845
It's pretty clever.
676
00:28:36,889 --> 00:28:38,151
And also awful.
677
00:28:38,194 --> 00:28:39,848
What's that... place over there?
678
00:28:39,892 --> 00:28:41,763
Doesn't look like a school.
Warehouse
679
00:28:41,807 --> 00:28:43,765
in Waikele. That must be
where they're manufacturing
680
00:28:43,809 --> 00:28:44,766
their meth!
[sighs]
681
00:28:44,810 --> 00:28:46,115
Way to steal my moment,
Dalia.
682
00:28:46,159 --> 00:28:48,204
He always takes too long
on the windup.
683
00:28:48,248 --> 00:28:50,206
Don't remember hearing
a lot of complaints.
684
00:28:50,250 --> 00:28:52,774
Anywho, the warehouse.
Yes.
685
00:28:52,818 --> 00:28:55,037
Owned by a man
named Sam Jennings.
686
00:28:55,081 --> 00:28:57,039
Crazy Sam? He
used to run a group
687
00:28:57,083 --> 00:28:59,128
called the Kolohe Krew.
Small-time.
688
00:28:59,172 --> 00:29:01,783
Yeah, they upped their profile.
Threw in with a cartel.
689
00:29:01,827 --> 00:29:04,003
Linked to numerous gang murders.
690
00:29:04,046 --> 00:29:06,135
We've been looking for
their distro hub for two years.
691
00:29:06,179 --> 00:29:07,833
Thanks to me, you got him.
692
00:29:07,876 --> 00:29:08,834
[chuckles]
693
00:29:08,877 --> 00:29:11,184
You want
to seal the deal?
694
00:29:11,227 --> 00:29:15,623
I'd love to see you kick in
a door in those sandals.
695
00:29:15,666 --> 00:29:18,974
Why don't I leave you
both to finish up.
696
00:29:19,018 --> 00:29:21,672
I'm gonna go round up the others
so we can crash that warehouse
697
00:29:21,716 --> 00:29:24,588
and take these guys down.
698
00:29:30,943 --> 00:29:33,075
I was... thinking...
699
00:29:33,119 --> 00:29:34,468
No.
[zipping]
700
00:29:34,511 --> 00:29:36,905
You didn't even let me finish.
701
00:29:38,689 --> 00:29:41,823
You were thinking
maybe we grab lunch or drinks.
702
00:29:41,867 --> 00:29:44,086
Just friends, no strings.
Am I close?
703
00:29:46,219 --> 00:29:48,482
You know how this ends.
704
00:29:50,266 --> 00:29:52,399
I do.
[exhales]
705
00:29:53,356 --> 00:29:54,793
[exhales]
706
00:29:58,274 --> 00:29:59,972
Coffee.
707
00:30:00,015 --> 00:30:02,539
Midafternoon. I pick
the location and we go dutch.
708
00:30:08,502 --> 00:30:10,069
Great.
709
00:30:11,157 --> 00:30:12,723
We're close.
710
00:30:16,771 --> 00:30:18,207
There's blood here.
711
00:30:18,251 --> 00:30:20,209
TENNANT:
Ho.
712
00:30:29,784 --> 00:30:32,482
And old dressing, too.
713
00:30:41,535 --> 00:30:42,797
Hey, Kaleo!
Hey, shh!
714
00:30:42,841 --> 00:30:43,842
Hands where I can see them!
715
00:30:45,104 --> 00:30:46,496
[quietly]
Jesse.
716
00:30:46,540 --> 00:30:47,584
Do it!
717
00:30:47,628 --> 00:30:48,759
Micah,
718
00:30:48,803 --> 00:30:50,413
put the gun down.
719
00:30:50,457 --> 00:30:51,632
They're with me.
720
00:30:51,675 --> 00:30:54,026
We're law enforcement.
NCIS.
721
00:30:54,069 --> 00:30:55,505
Just here to help.
722
00:30:58,465 --> 00:31:00,032
Are you gonna hurt me?
723
00:31:00,075 --> 00:31:01,381
No.
724
00:31:01,424 --> 00:31:03,035
Where's your dad?
725
00:31:05,037 --> 00:31:06,516
Over here.
726
00:31:07,474 --> 00:31:09,345
Cuz!
727
00:31:09,389 --> 00:31:11,217
[exhales weakly]
728
00:31:13,915 --> 00:31:15,351
Pupils are dilated.
729
00:31:15,395 --> 00:31:17,397
Pulse is thready.
He's going into shock.
730
00:31:17,440 --> 00:31:18,398
Is he gonna die?
731
00:31:18,441 --> 00:31:20,313
TENNANT:
We're gonna get him help.
732
00:31:20,356 --> 00:31:21,836
I'm calling for a medevac.
733
00:31:21,880 --> 00:31:23,490
Here. Here, put
pressure on it.
734
00:31:23,533 --> 00:31:25,405
Okay.
735
00:31:25,448 --> 00:31:26,754
[grunts, panting]
736
00:31:26,797 --> 00:31:28,625
This is all my fault.
737
00:31:28,669 --> 00:31:30,932
Hey. No. Listen,
738
00:31:30,976 --> 00:31:33,587
you did the right thing
by going to your father.
739
00:31:34,893 --> 00:31:36,633
[groans]
No service.
740
00:31:36,677 --> 00:31:39,027
I'm gonna bandage him up,
but it's not gonna last long.
741
00:31:39,071 --> 00:31:40,202
I'm okay.
742
00:31:40,246 --> 00:31:41,943
I can ride.
You can't ride.
743
00:31:41,987 --> 00:31:43,205
Not like that.
Unfortunately,
744
00:31:43,249 --> 00:31:44,511
we don't have another choice.
745
00:31:44,554 --> 00:31:46,252
Without phone service,
the only way down
746
00:31:46,295 --> 00:31:47,818
is the way we came.
747
00:31:52,823 --> 00:31:55,043
I'm thinking
about earlier today.
748
00:31:55,087 --> 00:31:56,610
The guy who attacked you?
749
00:31:56,653 --> 00:31:58,090
No. Your dad.
750
00:31:58,133 --> 00:31:59,613
[chuckles]
What, now?
751
00:31:59,656 --> 00:32:00,919
Yeah, why not?
752
00:32:00,962 --> 00:32:02,442
Shouldn't you be
worried about all
753
00:32:02,485 --> 00:32:05,010
the gangbangers with guns
we're about to arrest?
754
00:32:05,053 --> 00:32:07,838
This is me compartmentalizing.
755
00:32:08,839 --> 00:32:11,364
Hey, you helped me.
I'm gonna help you.
756
00:32:11,407 --> 00:32:13,192
You don't need to worry
about my dad, okay?
757
00:32:13,235 --> 00:32:14,933
I'm handling it.
Are you?
758
00:32:14,976 --> 00:32:16,499
Handling it?
759
00:32:16,543 --> 00:32:18,458
All I know
760
00:32:18,501 --> 00:32:20,634
is you're there
for your teammates.
761
00:32:20,677 --> 00:32:23,550
Literally saved my life,
and you barely know me.
762
00:32:23,593 --> 00:32:24,812
But with your dad...
763
00:32:24,855 --> 00:32:26,205
He's a grown man.
764
00:32:26,248 --> 00:32:28,033
He can take care
of himself.
765
00:32:29,251 --> 00:32:30,383
No offense,
766
00:32:30,426 --> 00:32:31,993
but is that why you came home?
767
00:32:32,037 --> 00:32:33,429
So he can take care of himself?
768
00:32:33,473 --> 00:32:34,909
[magazine clicks in gun]
769
00:32:36,693 --> 00:32:38,478
Time to roll.
770
00:32:38,521 --> 00:32:39,827
Good to go.
771
00:32:39,870 --> 00:32:41,568
On your six.
772
00:32:42,525 --> 00:32:43,744
That's Ernie's friend?
773
00:32:44,832 --> 00:32:46,312
Like Sarah Connor
got together with...
774
00:32:46,355 --> 00:32:47,966
whatever Ernie is.
775
00:32:48,009 --> 00:32:49,663
A baller.
776
00:32:50,403 --> 00:32:51,447
Ernie's a baller.
777
00:32:51,491 --> 00:32:52,796
Seriously?
Yeah.
778
00:32:52,840 --> 00:32:54,146
A stealth baller.
779
00:33:00,195 --> 00:33:01,805
Down on the ground!
On the ground now!
780
00:33:01,849 --> 00:33:03,982
Hey, don't, don't! Down, down!
781
00:33:04,025 --> 00:33:05,157
Hands!
Down on the ground!
782
00:33:05,200 --> 00:33:06,549
Put your hands up!Hey!
783
00:33:07,942 --> 00:33:09,509
Are they the only ones here?
784
00:33:09,552 --> 00:33:11,119
That's what it looks like.
785
00:33:11,163 --> 00:33:12,991
Four guys?
Where's the rest of the gang?
786
00:33:16,081 --> 00:33:18,083
♪
787
00:33:29,485 --> 00:33:31,357
He's getting worse
by the second.
788
00:33:31,400 --> 00:33:33,446
We got to get him down soon
or else he's not gonna make it.
789
00:33:33,489 --> 00:33:35,274
[engines rumbling]
790
00:33:35,317 --> 00:33:36,753
That can't be good.
791
00:33:39,321 --> 00:33:42,063
TENNANT: Not you.
Why?
792
00:33:42,107 --> 00:33:44,283
I can shoot.
I can fight, too.
793
00:33:44,326 --> 00:33:46,720
What I need you to do is
take your cousin and his son
794
00:33:46,763 --> 00:33:48,722
and ride down this mountain
as fast as you can.
795
00:33:48,765 --> 00:33:49,984
We got this.
796
00:33:51,812 --> 00:33:53,770
Need you to do this now, Marine.
797
00:33:55,381 --> 00:33:56,904
Yeah.
798
00:34:05,347 --> 00:34:07,393
[engines rumbling]
799
00:34:09,482 --> 00:34:11,875
Think they'll surrender
if we ask nice?
800
00:34:13,268 --> 00:34:15,096
About to find out.
801
00:34:24,323 --> 00:34:25,759
[indistinct police transmission]
802
00:34:25,802 --> 00:34:27,413
This guy just confirmed
the rest of the gang
803
00:34:27,456 --> 00:34:29,676
headed up into the mountains
to "handle some business."
804
00:34:29,719 --> 00:34:31,547
I can't get ahold
of Tennant or Jesse.
805
00:34:31,591 --> 00:34:33,984
Keep getting their voice mail.
They're out-of-pocket.
806
00:34:34,028 --> 00:34:35,290
Those mountains
are remote.
807
00:34:35,334 --> 00:34:36,813
Even if they had service,
808
00:34:36,857 --> 00:34:39,033
it'd be hard to get 'em
any help in time.
809
00:34:39,077 --> 00:34:41,862
National Guard keeps birds
in the air at all times.
810
00:34:41,905 --> 00:34:43,690
Yeah. So?
811
00:34:43,733 --> 00:34:45,735
It's time
to call in the cavalry.
812
00:34:46,736 --> 00:34:49,696
[engines rumbling]
813
00:34:49,739 --> 00:34:52,264
You got a plan for us
to get out of this?
814
00:34:52,307 --> 00:34:53,613
Sorta.
815
00:34:55,093 --> 00:34:57,312
Not the confidence I've grown
to rely on from you, boss.
816
00:34:57,356 --> 00:34:58,661
[exhales]
817
00:34:58,705 --> 00:35:00,533
Need you to flank them.
818
00:35:00,576 --> 00:35:02,839
What are you gonna do?
819
00:35:02,883 --> 00:35:03,884
Gonna be nice.
820
00:35:03,927 --> 00:35:05,625
[kissing noises]
821
00:35:05,668 --> 00:35:07,192
Come on.
822
00:35:20,640 --> 00:35:22,685
♪
823
00:35:47,057 --> 00:35:48,668
[engines shut off]
824
00:35:48,711 --> 00:35:50,104
NCIS.
825
00:35:50,148 --> 00:35:51,540
You're all under arrest.
826
00:35:51,584 --> 00:35:52,585
[chuckles]
Oh, yeah?
827
00:35:52,628 --> 00:35:55,022
And, uh, who-who's arresting us?
828
00:35:55,065 --> 00:35:56,241
I am.
829
00:35:56,284 --> 00:35:57,938
Yeah, no.
830
00:35:57,981 --> 00:36:01,202
No, y-you're gonna lead us
to the Marine and his punk kid.
831
00:36:01,246 --> 00:36:02,812
Uh, maybe you go home tonight.
832
00:36:02,856 --> 00:36:04,640
Or what?
833
00:36:04,684 --> 00:36:06,381
You gonna kill a federal agent
in cold blood?
834
00:36:06,425 --> 00:36:10,080
Better you than me going back to
my bosses without what's mine.
835
00:36:10,124 --> 00:36:11,169
Then talk to me.
836
00:36:11,212 --> 00:36:12,300
Let's work it out.
837
00:36:12,344 --> 00:36:14,650
[laughing]
838
00:36:16,043 --> 00:36:18,393
Oh, lady, you do not know me.
839
00:36:18,437 --> 00:36:20,221
Your name's Sam Jennings.
840
00:36:20,265 --> 00:36:21,483
You're 48 years old.
841
00:36:21,527 --> 00:36:23,224
Served two sentences at Halawa.
842
00:36:23,268 --> 00:36:25,879
You have an arrest warrant
for distribution of meth.
843
00:36:25,922 --> 00:36:27,620
So you might as well
turn yourselves in
844
00:36:27,663 --> 00:36:28,969
and I'll do what I can for you.
845
00:36:29,012 --> 00:36:30,449
Or what?
I got
846
00:36:30,492 --> 00:36:32,190
six against one.
847
00:36:37,543 --> 00:36:38,718
TENNANT:
Actually,
848
00:36:38,761 --> 00:36:40,894
by my estimation,
849
00:36:40,937 --> 00:36:42,243
it's just you.
850
00:36:42,287 --> 00:36:43,549
How you figure?
851
00:36:43,592 --> 00:36:44,854
Your boys are doing
their own kind of math.
852
00:36:44,898 --> 00:36:46,769
Might be all right
rushing into the woods
853
00:36:46,813 --> 00:36:48,597
to try to kill a wounded Marine
and his kid.
854
00:36:48,641 --> 00:36:51,121
But definitely having second
thoughts about shooting a fed.
855
00:36:51,165 --> 00:36:53,385
Mandatory life sentences
for all of them.
856
00:36:57,476 --> 00:36:59,260
This isn't a ride-or-die crew.
857
00:36:59,304 --> 00:37:01,044
They want to see
their families again.
858
00:37:01,088 --> 00:37:03,395
You left one thing out about me.
859
00:37:04,831 --> 00:37:06,963
[chuckles]
They call me Crazy Sam.
860
00:37:07,007 --> 00:37:09,836
Well, you got one thing wrong
about me.
861
00:37:10,706 --> 00:37:12,142
I'm not alone.
862
00:37:12,186 --> 00:37:13,405
[gunshot]
863
00:37:14,928 --> 00:37:17,191
[gunshot]
Put your hands up! Now!
864
00:37:17,235 --> 00:37:19,019
[helicopter approaching]
865
00:37:27,288 --> 00:37:29,290
♪
866
00:37:32,337 --> 00:37:34,382
That could've gone worse.
867
00:37:40,997 --> 00:37:43,130
[bell tinkles]
Oh, look who's back.
868
00:37:43,173 --> 00:37:44,610
Twice in one day.
Don't start.
869
00:37:45,611 --> 00:37:47,395
You're so hardheaded
sometimes.
870
00:37:47,439 --> 00:37:48,875
What is this about now?
871
00:37:48,918 --> 00:37:50,311
Skipping
doctor's appointments.
872
00:37:50,355 --> 00:37:51,878
I missed a couple.
873
00:37:51,921 --> 00:37:52,966
You missed them all.
874
00:37:53,009 --> 00:37:54,402
I'm busy, Kai.
875
00:37:54,446 --> 00:37:58,101
And nobody can take me
when I do have time.
876
00:37:59,146 --> 00:38:00,321
There's always an excuse.
877
00:38:00,365 --> 00:38:01,496
Let me finish.No.
878
00:38:01,540 --> 00:38:02,671
Let me finish.
879
00:38:02,715 --> 00:38:05,413
I always have an excuse.
880
00:38:06,719 --> 00:38:09,025
For not being here
when you need me.
881
00:38:10,897 --> 00:38:12,768
But a friend reminded me
the reason I'm home
882
00:38:12,812 --> 00:38:15,075
is to make sure you get
the care you need.
883
00:38:16,206 --> 00:38:20,080
But I've been too hardheaded and
hung up on the past to do it.
884
00:38:20,123 --> 00:38:21,821
I get that from you, by the way.
885
00:38:21,864 --> 00:38:23,170
[chuckles softly]
886
00:38:23,213 --> 00:38:25,346
Hey, you get your good looks
from me, too.
887
00:38:26,739 --> 00:38:28,131
You hungry?
888
00:38:28,175 --> 00:38:29,959
You like a burger?
889
00:38:30,003 --> 00:38:32,005
What I want is for you
to see a doctor.
890
00:38:33,572 --> 00:38:36,575
And because you're too busy
to go to him,
891
00:38:36,618 --> 00:38:39,665
I brought him to you.
[door opens]
892
00:38:40,666 --> 00:38:42,189
Wally.
893
00:38:42,232 --> 00:38:44,539
It's been a few weeks.
Karl.
894
00:38:44,583 --> 00:38:46,585
I'm gonna check your vitals.
895
00:38:54,462 --> 00:38:55,855
[rustling]
896
00:38:55,898 --> 00:38:58,031
You got something to say?
897
00:38:58,074 --> 00:39:00,033
Yeah.
898
00:39:00,076 --> 00:39:02,035
Wipe down the tables.
899
00:39:02,992 --> 00:39:04,516
[chuckles softly]
900
00:39:08,302 --> 00:39:10,086
[soft knock]
901
00:39:12,828 --> 00:39:14,003
How's he doing?
902
00:39:14,047 --> 00:39:15,396
NALANI:
Much better now,
903
00:39:15,440 --> 00:39:16,832
thanks to you.
904
00:39:16,876 --> 00:39:19,661
Doctors said he lost
a lot of blood.
905
00:39:19,705 --> 00:39:22,229
But they were able
to close the wounds.
906
00:39:22,272 --> 00:39:24,231
You married one tough Marine.
907
00:39:25,754 --> 00:39:27,626
What about Micah?
908
00:39:27,669 --> 00:39:29,236
Well, since he came
clean about the meth
909
00:39:29,279 --> 00:39:30,890
and is cooperating
with the D.A.,
910
00:39:30,933 --> 00:39:32,326
they're not
gonna charge him.
911
00:39:32,370 --> 00:39:34,023
Thank you.
912
00:39:34,067 --> 00:39:36,504
Yes. Thank you.
913
00:39:36,548 --> 00:39:38,376
You saved my whole family.
914
00:39:38,419 --> 00:39:40,900
What you did was very brave.
915
00:39:40,943 --> 00:39:42,902
But it was also
very foolish.
916
00:39:42,945 --> 00:39:44,860
If there's
a next time,
917
00:39:44,904 --> 00:39:46,296
you need to call us.
918
00:39:46,340 --> 00:39:47,950
[door opens]
MICAH:
Dad!
919
00:39:47,994 --> 00:39:49,691
NALANI: Micah!
You're gonna be okay?
920
00:39:49,735 --> 00:39:51,911
Hold on.
Yeah. But maybe
don't hug me just yet.
921
00:39:51,954 --> 00:39:53,565
I'm so sorry.
922
00:39:53,608 --> 00:39:54,870
Micah...
923
00:39:54,914 --> 00:39:56,698
[door closes]
It's gonna be okay.
924
00:39:56,742 --> 00:39:58,787
Your dad's
gonna be okay.
925
00:40:01,268 --> 00:40:03,226
As a small token
of our gratitude,
926
00:40:03,270 --> 00:40:06,055
my 'ohana wants to invite your
team to the ranch for a luau.
927
00:40:07,056 --> 00:40:09,798
♪
928
00:40:09,842 --> 00:40:13,498
♪ You can sing about
the yellow rose of Texas ♪
929
00:40:13,541 --> 00:40:15,500
[children giggling]
930
00:40:15,543 --> 00:40:18,067
♪ Sing about
the Mason-Dixon Line ♪
931
00:40:19,373 --> 00:40:22,855
♪ Sing about
the Southern belles of Georgia ♪
932
00:40:23,943 --> 00:40:27,512
♪ There is something special
on my mind ♪
933
00:40:27,555 --> 00:40:29,339
Hey.
934
00:40:29,383 --> 00:40:31,429
Got my dad to
see a doctor.
935
00:40:31,472 --> 00:40:34,475
So, uh, thank you...
936
00:40:34,519 --> 00:40:35,824
friend.
937
00:40:35,868 --> 00:40:37,783
Wait, wait, wait!
938
00:40:37,826 --> 00:40:40,089
Does this mean that we can start
texting each other our problems?
939
00:40:40,133 --> 00:40:41,961
[gasps]
Hey, just-just baby steps.
940
00:40:42,004 --> 00:40:44,398
Baby steps, Lucy.
[chuckles]
941
00:40:44,442 --> 00:40:47,009
Hi-ho, Silver! Away!
942
00:40:47,053 --> 00:40:48,837
Hey, take it easy, new guy.
943
00:40:48,881 --> 00:40:50,796
I was essential
in saving the day.
944
00:40:50,839 --> 00:40:52,624
Hey, dude, dude,
all respect, man.
945
00:40:52,667 --> 00:40:54,843
You would not catch me dead
on a horse.
946
00:40:54,887 --> 00:40:58,456
That ish is hard. I'm more
of a... dirt bike kind of guy.
947
00:40:58,499 --> 00:41:00,501
Yeah, well,
you should've seen Tennant.
948
00:41:00,545 --> 00:41:02,634
She was, like,
born in the saddle.
949
00:41:02,677 --> 00:41:04,636
Hey, hey! Cut the music!
Cut the music!
950
00:41:04,679 --> 00:41:06,333
Everybody listen up!
951
00:41:06,376 --> 00:41:08,727
[song stops]
Special Agent Tennant,
952
00:41:08,770 --> 00:41:10,076
on behalf of my 'ohana,
953
00:41:10,119 --> 00:41:12,731
we'd like to present you
with a gift.
954
00:41:12,774 --> 00:41:15,255
Thank you very much.
955
00:41:16,256 --> 00:41:18,606
[applause, cheering]
956
00:41:21,740 --> 00:41:25,352
Uh, haven't forgotten about you,
Special Agent Boone.
957
00:41:25,395 --> 00:41:27,180
Here we go, here we go.
958
00:41:28,181 --> 00:41:30,531
This is for your bravery
959
00:41:30,575 --> 00:41:32,315
and for being hanohano.
960
00:41:32,359 --> 00:41:34,230
Hanohano.
961
00:41:35,362 --> 00:41:36,406
[cheering]
962
00:41:38,408 --> 00:41:40,106
Yo, yo, yo!
963
00:41:40,149 --> 00:41:42,674
We also got you one
more thing.
[inhales]
964
00:41:42,717 --> 00:41:44,676
For your 'okole.
[laughter]
965
00:41:44,719 --> 00:41:47,679
As we're guessing
you're about to be pretty sore.
966
00:41:47,722 --> 00:41:49,071
[chuckles]
967
00:41:49,115 --> 00:41:51,291
Oh, thanks, guys.
968
00:41:51,334 --> 00:41:53,075
All right, turn
the music back on!
[cheering]
969
00:41:53,119 --> 00:41:55,034
[song resumes]
[indistinct chatter]
970
00:41:59,821 --> 00:42:01,867
♪
971
00:42:16,664 --> 00:42:18,144
♪
971
00:42:19,305 --> 00:43:19,784
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xt47
Help other users to choose the best subtitles
67049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.