All language subtitles for The.Resident.S05E04.Now What.WEBRip.x264 - 4420 - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,953 --> 00:00:04,257 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,458 --> 00:00:06,722 This is life or death right now. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,093 See all new episodes Tuesdays, and check out 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,695 our other Fox shows, "Our Kind of People," 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 "The Big Leap," and "9-1-1." 6 00:00:16,908 --> 00:00:18,409 Previously on "The Resident"... 7 00:00:18,493 --> 00:00:19,569 Why are you here? 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,871 - I'm not here to see you. - I know this is hard, 9 00:00:21,955 --> 00:00:23,540 but I can't have you in my life right now. 10 00:00:23,624 --> 00:00:25,175 What's your beef with Dr. Sutton? 11 00:00:25,259 --> 00:00:27,377 She's my mother. She gave birth to me 12 00:00:27,461 --> 00:00:29,679 and then wanted nothing to do with me. 13 00:00:29,763 --> 00:00:32,882 The defining experience in your life is abandonment. 14 00:00:32,966 --> 00:00:35,085 MAN: Conrad Hawkins, there's been an accident. 15 00:00:35,169 --> 00:00:37,721 HARVEY: Nicolette Nevin. Single-car collision. 16 00:00:37,805 --> 00:00:40,057 Significant intrusion on the driver's side. 17 00:00:40,141 --> 00:00:41,291 Her brain is herniating. 18 00:00:41,375 --> 00:00:45,213 BILLIE: Nic won't recover from this, Conrad. 19 00:00:46,264 --> 00:00:49,167 [♪] 20 00:01:06,066 --> 00:01:07,251 MARSHALL: Open the tunnel. 21 00:01:07,335 --> 00:01:09,695 - Open the tunnel. Oh, there it is. - (GiGi squeals happily) 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,289 (Marshall chuckles) 23 00:01:12,373 --> 00:01:14,391 Hey. 24 00:01:14,475 --> 00:01:16,177 Hold still. 25 00:01:17,811 --> 00:01:21,931 You know, you've been visiting the crash site 26 00:01:22,015 --> 00:01:24,834 every morning for the past two weeks. 27 00:01:24,918 --> 00:01:26,336 (sighs) 28 00:01:26,420 --> 00:01:28,772 You never come home feeling better or... 29 00:01:28,856 --> 00:01:31,241 more informed than when you left. 30 00:01:31,325 --> 00:01:32,676 I'm just wondering 31 00:01:32,760 --> 00:01:35,812 if this might be doing you more harm than good. 32 00:01:35,896 --> 00:01:38,232 Just something I need to do, Dad. 33 00:01:39,733 --> 00:01:42,752 There had to have been a medical cause for the accident. 34 00:01:42,836 --> 00:01:45,855 Cops believe she was alone on the road. 35 00:01:45,939 --> 00:01:47,957 It wasn't dark. 36 00:01:48,041 --> 00:01:50,294 No skid marks. 37 00:01:50,378 --> 00:01:53,197 She could have fallen asleep. 38 00:01:53,281 --> 00:01:56,466 Nah, unlikely. When she was driving, 39 00:01:56,550 --> 00:01:58,368 she always had a thermos of coffee with her. 40 00:01:58,452 --> 00:02:00,370 It was her thing. 41 00:02:00,454 --> 00:02:03,273 Maybe she was texting. 42 00:02:03,357 --> 00:02:05,842 She wouldn't do that. 43 00:02:05,926 --> 00:02:08,512 The car could have caused her to swerve. 44 00:02:08,596 --> 00:02:10,980 Kid on a bike. 45 00:02:11,064 --> 00:02:12,782 Deer. Raccoon. Who knows? 46 00:02:12,866 --> 00:02:15,652 Whenever we went on trips, she always wanted to drive. 47 00:02:15,736 --> 00:02:18,105 She hated the way I drove. 48 00:02:19,240 --> 00:02:21,558 She was a great driver. 49 00:02:21,642 --> 00:02:23,660 Just doesn't make sense. 50 00:02:23,744 --> 00:02:25,862 I know the answer's in her medical records. 51 00:02:25,946 --> 00:02:28,465 I know. 52 00:02:28,549 --> 00:02:31,885 I, uh, think I'm gonna take GiGi to the park. 53 00:02:44,665 --> 00:02:46,767 (frustrated grunt) 54 00:02:47,968 --> 00:02:50,420 Let ball, please. 55 00:02:50,504 --> 00:02:52,088 Let's take a minute? 56 00:02:52,172 --> 00:02:53,807 (panting) 57 00:02:56,477 --> 00:02:58,828 You know, Dr. Devi showed me a real slick way 58 00:02:58,912 --> 00:03:01,030 to tack down hernia mesh laparoscopically. 59 00:03:01,114 --> 00:03:03,317 The intern Devi? 60 00:03:04,518 --> 00:03:06,770 Have you managed to get Kit Voss into bed yet? 61 00:03:06,854 --> 00:03:08,672 Next question, Dr. Kranepool. 62 00:03:08,756 --> 00:03:11,608 You're taking instruction from children, for God's sakes. 63 00:03:11,692 --> 00:03:13,777 You can't close on the boss. 64 00:03:13,861 --> 00:03:15,412 I showed you how to be 65 00:03:15,496 --> 00:03:17,113 an unrelenting master of the universe. 66 00:03:17,197 --> 00:03:20,184 - The hell happened? - Serve the ball, tough guy. 67 00:03:20,268 --> 00:03:22,452 They see your confidence is gone, it's over. 68 00:03:22,536 --> 00:03:25,121 Yeah, well, my universe is a little smaller than it once was, 69 00:03:25,205 --> 00:03:26,923 but my confidence... 70 00:03:27,007 --> 00:03:28,392 is fine. 71 00:03:28,476 --> 00:03:29,843 (chuckles) 72 00:03:32,880 --> 00:03:35,215 - (pager beeping) - (groans) 73 00:03:37,150 --> 00:03:39,203 (panting): Eh... 74 00:03:39,287 --> 00:03:40,770 Yeah, I'm needed in the OR. 75 00:03:40,854 --> 00:03:43,039 We'll finish this up tonight, 76 00:03:43,123 --> 00:03:45,859 - if you're not too bushed. - (chuckles) 77 00:03:51,299 --> 00:03:54,984 KRANEPOOL: Now, with all the fibrous tissue removed, 78 00:03:55,068 --> 00:03:57,321 what is the critical anatomical region 79 00:03:57,405 --> 00:03:58,822 we're looking at, Dr. Devi? 80 00:03:58,906 --> 00:04:01,758 - The hepatocystic triangle. - Good. 81 00:04:01,842 --> 00:04:03,744 Now, zoom in with the camera. 82 00:04:04,878 --> 00:04:05,913 More. 83 00:04:08,649 --> 00:04:12,185 Until I tell you to stop, Doctor. 84 00:04:13,253 --> 00:04:15,022 Yes. Finally. 85 00:04:16,089 --> 00:04:17,725 That's good. 86 00:04:18,726 --> 00:04:20,477 Could you talk me through the advantages 87 00:04:20,561 --> 00:04:23,580 of operating at such a high magnification, Dr. Kranepool? 88 00:04:23,664 --> 00:04:25,515 I've only read that the field of view 89 00:04:25,599 --> 00:04:27,150 should be kept at a wide angle. 90 00:04:27,234 --> 00:04:29,118 Well, if you're lucky, you'll reach a point in your career 91 00:04:29,202 --> 00:04:30,754 where you don't need books to remind you 92 00:04:30,838 --> 00:04:33,022 of basic anatomy... Though I have my doubts. 93 00:04:33,106 --> 00:04:34,858 I know the location of every structure 94 00:04:34,942 --> 00:04:38,779 in and out of my field of vision. 95 00:04:40,180 --> 00:04:42,165 LEELA: Blood keeps pooling, and the source is outside 96 00:04:42,249 --> 00:04:43,933 - of our field of vision. I'm zooming out, Doctor. 97 00:04:44,017 --> 00:04:48,505 - Do not zoom out! - Point the camera inferior 98 00:04:48,589 --> 00:04:50,139 More. 99 00:04:50,223 --> 00:04:51,841 Now to the right. 100 00:04:51,925 --> 00:04:55,763 - I'm losing orientation, Doctor. - Then suction faster. 101 00:04:58,432 --> 00:05:00,384 LEELA: I have to pull back. I can't see anything. 102 00:05:00,468 --> 00:05:03,019 KRANEPOOL: My way or the highway, Dr. Snowflake. 103 00:05:03,103 --> 00:05:05,138 ANESTHESIOLOGIST: BP's falling. 104 00:05:15,082 --> 00:05:18,302 JESSICA: Good save, Dr. Devi. 105 00:05:18,386 --> 00:05:19,903 If you'd still like to widen your view, Doctor, 106 00:05:19,987 --> 00:05:22,089 feel free to watch from the hallway. 107 00:05:29,897 --> 00:05:31,848 TREVOR: Hey, thanks for meeting me. 108 00:05:31,932 --> 00:05:34,318 - Why did you call me? - Something you said to me 109 00:05:34,402 --> 00:05:35,819 keeps coming back. 110 00:05:35,903 --> 00:05:38,254 - Yeah? What? - I'm not interested 111 00:05:38,338 --> 00:05:40,256 in that cliché-filled lecture you're itching to deliver 112 00:05:40,340 --> 00:05:43,527 about bad choices and unmet potential served up... 113 00:05:43,611 --> 00:05:44,928 You are dangerously close 114 00:05:45,012 --> 00:05:47,247 to putting me off of my favorite breakfast burrito. 115 00:05:48,782 --> 00:05:52,268 The defining experience of my life is abandonment. 116 00:05:52,352 --> 00:05:54,270 That's what you said. 117 00:05:54,354 --> 00:05:55,905 You disagree? 118 00:05:55,989 --> 00:05:57,841 I don't think that's true. 119 00:05:57,925 --> 00:06:00,109 Let me help you out. 120 00:06:00,193 --> 00:06:03,079 Do you surround yourself with lower companions? 121 00:06:03,163 --> 00:06:06,115 Huh? Half-bright stoners who won't ever leave 122 00:06:06,199 --> 00:06:09,419 because you make them feel special by association? 123 00:06:09,503 --> 00:06:11,254 (laughs) 124 00:06:11,338 --> 00:06:14,598 Do you gravitate toward emotionally withholding women 125 00:06:14,683 --> 00:06:18,301 who reflect your false sense of your own worthlessness? 126 00:06:19,379 --> 00:06:22,599 When you can't draw ego sustenance from your acolytes, 127 00:06:22,683 --> 00:06:26,135 do you have grandiose fantasies about who you might become 128 00:06:26,219 --> 00:06:29,389 to show your bio mom Billie what a mistake she's made? 129 00:06:31,158 --> 00:06:33,977 If you've answered yes to any of those questions, 130 00:06:34,061 --> 00:06:38,899 the defining experience in your life is abandonment. 131 00:06:43,153 --> 00:06:45,321 So, Trevor, what do you know about your birth father? 132 00:06:45,405 --> 00:06:47,365 TREVOR: All she told me about my biological father 133 00:06:47,449 --> 00:06:49,393 was that he was three years older than her, 134 00:06:49,477 --> 00:06:51,260 teenage ladies' man, 135 00:06:51,344 --> 00:06:52,546 - football stud. - Mm. 136 00:06:53,747 --> 00:06:56,500 So, two careless high school kids, huh? 137 00:06:56,584 --> 00:06:58,919 (siren buzzes, whoops) 138 00:07:03,824 --> 00:07:06,510 - AUSTIN: No, no, put that back. - Are you kidding? 139 00:07:06,594 --> 00:07:09,479 - We got to record what happens. - Trevor, listen to me. Stop. 140 00:07:09,563 --> 00:07:11,481 Okay, this is how it's gonna go. 141 00:07:11,565 --> 00:07:13,182 You only speak when spoken to. 142 00:07:13,266 --> 00:07:14,984 It's only "Yes, sir" or "No, sir," 143 00:07:15,068 --> 00:07:17,353 and keep your hands in plain sight at all times. 144 00:07:17,437 --> 00:07:18,839 This is not a request. 145 00:07:19,907 --> 00:07:21,357 Morning, Officer. 146 00:07:21,441 --> 00:07:24,193 Sir, are you aware that your right taillight is out? 147 00:07:24,277 --> 00:07:26,496 Yes, sir. I'm sorry about that, Officer. 148 00:07:26,580 --> 00:07:28,656 I ordered the part from Germany. 149 00:07:28,741 --> 00:07:30,682 It should be here tomorrow. You know, it's kind of hard 150 00:07:30,766 --> 00:07:36,440 to track down European vintage car parts locally. 151 00:07:36,524 --> 00:07:39,042 License and registration, please Sure. 152 00:07:39,126 --> 00:07:40,644 And then I'm gonna need you both 153 00:07:40,728 --> 00:07:42,930 to step out of the car, gentlemen. 154 00:07:48,435 --> 00:07:50,454 Easy, all right? 155 00:07:50,538 --> 00:07:52,606 Just easy. 156 00:07:57,578 --> 00:08:00,063 Keep your hands on the car where I can see 'em, gentlemen. 157 00:08:00,147 --> 00:08:01,631 (Trevor chuckles) 158 00:08:01,715 --> 00:08:05,134 Oh, I cannot wait till your pasty ass finds out 159 00:08:05,218 --> 00:08:07,671 - what he does for a living. - Hey, Trevor, chill. 160 00:08:07,755 --> 00:08:09,138 What was that? 161 00:08:09,222 --> 00:08:11,374 I mean, all you see is two Black men in a car 162 00:08:11,458 --> 00:08:13,977 that's a little too nice, so it must be stolen, right? 163 00:08:14,061 --> 00:08:16,379 Or we must be into something illegal. 164 00:08:16,463 --> 00:08:18,129 - Trevor, easy. Trevor... - And once you run the plates, 165 00:08:18,213 --> 00:08:20,517 - Trevor! Trevor! - And they're clean, suddenly you'll remember that we fit 166 00:08:20,601 --> 00:08:22,151 the description of a wanted Black man 167 00:08:22,235 --> 00:08:23,887 wearing a shirt and pants, 168 00:08:23,971 --> 00:08:26,322 - between five-one and six-eight. - You might want to calm down, son. 169 00:08:26,406 --> 00:08:28,925 - Oh, I'm not your son. - Son, put your hands on that vehicle. 170 00:08:29,009 --> 00:08:30,694 - Stop calling me "son." - Officer... - Get your hands on the car! 171 00:08:30,778 --> 00:08:31,778 AUSTIN: Trevor, back up! 172 00:08:35,248 --> 00:08:37,350 - (tires screech) - Call 911. 173 00:08:42,656 --> 00:08:43,873 (dialing) 174 00:08:43,957 --> 00:08:45,008 WOMAN: 911. What's your emergency? 175 00:08:45,092 --> 00:08:46,743 TREVOR: A cop got hit by a scooter. 176 00:08:46,827 --> 00:08:48,762 We're on Rose, just west of Nelson Boulevard. 177 00:08:49,871 --> 00:08:52,418 - Ambulance is five minutes out. - He won't make it that long. 178 00:08:52,520 --> 00:08:54,751 His airway's flooded with blood. 179 00:08:54,835 --> 00:08:57,854 In my glove box, there's a black bag with a scalpel and pen. 180 00:08:57,938 --> 00:08:59,539 Grab it. 181 00:09:26,466 --> 00:09:28,535 (gasping) 182 00:09:31,571 --> 00:09:33,240 You just helped save a man's life. 183 00:09:35,809 --> 00:09:38,245 [♪] 184 00:09:51,022 --> 00:09:54,693 I've been able to rule out a lot of things based on these labs. 185 00:09:54,779 --> 00:09:56,813 - They're, they're all normal. - Okay. That's progress. 186 00:09:56,897 --> 00:09:58,102 Yeah, but a problem with her heart 187 00:09:58,186 --> 00:09:59,847 is still a distinct possibility. 188 00:10:00,765 --> 00:10:03,787 Well, what exactly are you looking for? 189 00:10:03,871 --> 00:10:05,488 I need to know why she crashed. 190 00:10:05,572 --> 00:10:08,357 Telemetry strip gives me a window 191 00:10:08,441 --> 00:10:10,994 into her cardiac rhythm while she was in the hospital, but... 192 00:10:11,078 --> 00:10:15,264 maybe we missed an underlying arrhythmia. 193 00:10:15,348 --> 00:10:18,768 - Sure, that is a possibility, but... - But... 194 00:10:18,852 --> 00:10:19,969 what? 195 00:10:20,053 --> 00:10:23,272 But it is unlikely, right? 196 00:10:23,356 --> 00:10:25,625 "Unlikely" is not definitive. 197 00:10:27,027 --> 00:10:29,445 We'll have a better sense of things 198 00:10:29,529 --> 00:10:31,815 if I measure every peak and valley 199 00:10:31,899 --> 00:10:33,116 on this damn strip. 200 00:10:33,200 --> 00:10:35,869 We find a run of PVCs, we're onto something. 201 00:10:39,807 --> 00:10:42,158 I have another pair of calipers in the box. 202 00:10:42,242 --> 00:10:44,377 You want to grab a strip? 203 00:10:46,814 --> 00:10:48,782 Sure. Yeah. 204 00:10:53,286 --> 00:10:55,805 Conrad said he wants everything in here. 205 00:10:55,889 --> 00:10:58,474 Yeah, I'll bring it to him when I do my check-in. 206 00:10:58,558 --> 00:11:02,245 Well, he is deep down a rabbit hole right now. 207 00:11:02,329 --> 00:11:04,180 A medical mystery tour. 208 00:11:04,264 --> 00:11:06,315 DEVON: I'm not sure I like it. 209 00:11:06,399 --> 00:11:09,402 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 210 00:11:10,337 --> 00:11:12,756 So let him tilt at windmills. 211 00:11:12,840 --> 00:11:15,358 It's not hurting you. 212 00:11:15,442 --> 00:11:17,845 If he doesn't find what he wants, then what? 213 00:11:18,979 --> 00:11:21,564 You'll be there for him. 214 00:11:21,648 --> 00:11:22,950 We all will. 215 00:11:25,919 --> 00:11:28,789 Are we absolutely sure that Nic couldn't have... 216 00:11:39,666 --> 00:11:43,286 Are we absolutely sure that Nic couldn't have had a seizure 217 00:11:43,370 --> 00:11:45,588 or an ischemic stroke? 218 00:11:45,672 --> 00:11:47,590 I know by the time we did the scan, 219 00:11:47,674 --> 00:11:50,860 her brain was swollen, so... 220 00:11:50,944 --> 00:11:53,596 it might have been hard to see something like that. 221 00:11:53,680 --> 00:11:55,699 You know, we've been through all of her labs and her tox screen. 222 00:11:55,783 --> 00:11:57,466 Nothing suggests she was predisposed 223 00:11:57,550 --> 00:11:59,235 to a seizure or a stroke. 224 00:11:59,319 --> 00:12:01,454 You're absolutely certain? 225 00:12:05,358 --> 00:12:08,778 Having a hard time connecting the dots here. 226 00:12:08,862 --> 00:12:11,580 Yeah, I get that. 227 00:12:11,664 --> 00:12:14,117 And you are a very formidable diagnostician... 228 00:12:14,201 --> 00:12:16,219 Oh, don't humor me, Billie. 229 00:12:16,303 --> 00:12:18,121 Listen, but whatever you're looking for, 230 00:12:18,205 --> 00:12:20,407 it didn't happen in Nic's brain. 231 00:12:21,308 --> 00:12:23,476 I'm sorry. 232 00:12:25,245 --> 00:12:27,063 Nic was mine. 233 00:12:27,147 --> 00:12:28,898 I was hers. It was us. 234 00:12:28,982 --> 00:12:30,517 There was no me. 235 00:12:31,985 --> 00:12:34,070 Now the only thing I recognize about myself 236 00:12:34,154 --> 00:12:36,656 is that I'm a doctor. 237 00:12:38,826 --> 00:12:40,109 After my mom died, 238 00:12:40,193 --> 00:12:43,079 my dad was finally able to remember to hang up his towel 239 00:12:43,163 --> 00:12:44,948 instead of tossing it on the bed, 240 00:12:45,032 --> 00:12:47,416 which drove her crazy. 241 00:12:47,500 --> 00:12:49,837 I just kept telling him how proud she'd be. 242 00:12:51,438 --> 00:12:53,874 And I'll say the same to you. 243 00:12:57,010 --> 00:12:59,528 Did Nic ever feel faint or pass out as a kid, 244 00:12:59,612 --> 00:13:01,882 like when you guys were playing sports or something? 245 00:13:04,017 --> 00:13:05,101 (exhales) 246 00:13:05,185 --> 00:13:07,187 Not that I can remember. 247 00:13:08,255 --> 00:13:10,373 Sorry. 248 00:13:10,457 --> 00:13:11,775 - LEELA: - e could have lost the patient. - H 249 00:13:11,859 --> 00:13:13,442 JESSICA: He would have lost the patient 250 00:13:13,526 --> 00:13:15,695 if it weren't for Dr. Devi. 251 00:13:16,729 --> 00:13:19,883 And then he told me to go stand in the hallway. 252 00:13:19,967 --> 00:13:21,869 What would you do? 253 00:13:23,036 --> 00:13:25,388 You know that Kranepool and Bell are super tight, right? 254 00:13:25,472 --> 00:13:27,991 They've been besties since we used leeches. 255 00:13:28,075 --> 00:13:29,292 I'm aware of that. 256 00:13:29,376 --> 00:13:33,629 Also, the Hippocratic oath is: "Do no harm." 257 00:13:33,713 --> 00:13:36,632 Not: "Stop an old white guy who could destroy your career 258 00:13:36,716 --> 00:13:38,534 from maybe doing harm." 259 00:13:38,618 --> 00:13:39,969 I'm also aware of that. 260 00:13:40,053 --> 00:13:42,906 But if his skills are diminished and he wrecks a patient, 261 00:13:42,990 --> 00:13:45,875 I would never forgive myself for doing nothing. 262 00:13:45,959 --> 00:13:47,911 I get that. 263 00:13:47,995 --> 00:13:50,814 If you do decide to make your concerns known, 264 00:13:50,898 --> 00:13:53,582 just find a way to do it without leaving a paper trail 265 00:13:53,666 --> 00:13:56,052 or saying anything that could be quoted, all right? 266 00:13:56,136 --> 00:13:58,354 (laughs) What am I supposed to do? 267 00:13:58,438 --> 00:14:01,157 Communicate them with an interpretive dance? 268 00:14:01,241 --> 00:14:02,558 (laughs) 269 00:14:02,642 --> 00:14:04,360 I would pay to see that. 270 00:14:04,444 --> 00:14:07,230 You're not being helpful. 271 00:14:07,314 --> 00:14:09,265 All right, I'm sorry. I'm just... 272 00:14:09,349 --> 00:14:11,919 I'm just too tired to think right now. 273 00:14:13,286 --> 00:14:15,071 Well, maybe Conrad will be back soon, 274 00:14:15,155 --> 00:14:17,206 and you won't have to keep covering his shifts. 275 00:14:17,290 --> 00:14:19,592 He is on his own schedule. 276 00:14:21,428 --> 00:14:23,046 But I miss you. 277 00:14:23,130 --> 00:14:24,764 I miss you, too. 278 00:14:25,765 --> 00:14:27,683 I'm gonna have to force myself to eat 279 00:14:27,767 --> 00:14:30,686 before my next surgery with Kranepool. 280 00:14:30,770 --> 00:14:34,023 AUSTIN: 40-ish male versus scooter high speed. 281 00:14:34,107 --> 00:14:36,625 Airway secured during the field. Level-1 trauma now. 282 00:14:36,709 --> 00:14:37,978 Bay Ten. 283 00:14:39,346 --> 00:14:41,881 AUSTIN: Let's go, fellas. 284 00:14:46,719 --> 00:14:47,971 DEVON: All right, on my count. 285 00:14:48,055 --> 00:14:51,058 One, two, three. 286 00:14:52,359 --> 00:14:54,694 All right, I'm starting the primary survey. 287 00:14:56,296 --> 00:14:57,746 Crackles bilaterally. 288 00:14:57,830 --> 00:14:59,382 He's tachy to the 150s. Let's get him on a vent. 289 00:14:59,466 --> 00:15:01,417 Let's get a vent in here! 290 00:15:01,501 --> 00:15:03,386 The field cric is perfectly done. 291 00:15:03,470 --> 00:15:06,073 - This your work? - Me and the kid. 292 00:15:11,711 --> 00:15:14,163 Aortic regurgitation due to severely damaged valve. 293 00:15:14,247 --> 00:15:15,899 He's in rapid heart failure. 294 00:15:15,983 --> 00:15:19,586 Call to the OR. Book an emergency sternotomy. 295 00:15:22,089 --> 00:15:24,007 - Hey, AJ. - Yeah? 296 00:15:24,091 --> 00:15:26,809 - Were you at the scene of the accident? - Oh, yeah. 297 00:15:26,893 --> 00:15:29,145 Officer Winnaker pulled us over and out of the car 298 00:15:29,229 --> 00:15:31,580 for driving-while-Black, then he pulled his gun out 299 00:15:31,664 --> 00:15:33,917 and he got hit by the scooter. 300 00:15:34,001 --> 00:15:35,251 - His gun? - Yeah. 301 00:15:35,335 --> 00:15:38,487 Are you sure you're in the right headspace to work on him? 302 00:15:38,571 --> 00:15:40,789 Pravesh, I saved the guy's life once already. 303 00:15:40,873 --> 00:15:43,692 I am not gonna lower my batting average to .500, 304 00:15:43,776 --> 00:15:46,546 patient's bad intentions notwithstanding. 305 00:15:52,519 --> 00:15:54,121 Thank you. 306 00:16:08,968 --> 00:16:10,970 Hello, Dr. Devi. 307 00:16:11,938 --> 00:16:13,656 I have cried twice this morning 308 00:16:13,740 --> 00:16:16,576 trying to choose a replacement for Nic. 309 00:16:22,149 --> 00:16:23,632 Are you all right? 310 00:16:23,716 --> 00:16:26,002 Say something, dear. 311 00:16:26,086 --> 00:16:27,720 (loud crunching) 312 00:16:28,755 --> 00:16:31,291 There's something you need to communicate to me? 313 00:16:33,226 --> 00:16:34,294 (crunch) 314 00:16:35,495 --> 00:16:38,131 Oh... you wish to remain anonymous. 315 00:16:40,133 --> 00:16:41,817 Clever girl. 316 00:16:41,901 --> 00:16:44,487 So, uh, does this concern another doctor at the hospital? 317 00:16:44,571 --> 00:16:45,854 (crunch) 318 00:16:45,938 --> 00:16:49,025 A surgeon you've worked with? 319 00:16:49,109 --> 00:16:50,193 (crunch) 320 00:16:50,277 --> 00:16:54,330 Someone in whose OR you've recently been? 321 00:16:54,414 --> 00:16:55,948 (crunch) 322 00:16:58,017 --> 00:16:59,652 Dr. Kranepool? 323 00:17:02,021 --> 00:17:03,439 Oh. 324 00:17:03,523 --> 00:17:05,574 Crunch no more. I'll look into it. 325 00:17:05,658 --> 00:17:07,576 Oh, one more question. 326 00:17:07,660 --> 00:17:09,762 Can I have one of those? 327 00:17:10,697 --> 00:17:12,376 BELL: Aaron Kranepool? 328 00:17:12,461 --> 00:17:15,350 - That's ridiculous. - I've poked around. 329 00:17:15,435 --> 00:17:17,586 - His stats are declining precipitously. - Oh, come on, Kit, 330 00:17:17,670 --> 00:17:18,887 the guy's a machine. 331 00:17:18,971 --> 00:17:20,923 He's only a couple of years older than me... 332 00:17:21,007 --> 00:17:23,126 - He still beats me at squash. - You told me he cheats. 333 00:17:23,210 --> 00:17:27,196 Well, no, I think what I said was he's highly competitive. 334 00:17:27,280 --> 00:17:29,865 I understand he's a good friend and he's important to you. 335 00:17:29,949 --> 00:17:31,200 No, it's-it's more than that. 336 00:17:31,284 --> 00:17:33,069 He was a resident when I was an intern, 337 00:17:33,153 --> 00:17:34,870 and an attending when I was a resident, 338 00:17:34,954 --> 00:17:37,906 and he was... he was my example. 339 00:17:37,990 --> 00:17:40,409 I'm sure he was a damn good one, 340 00:17:40,493 --> 00:17:42,378 but it appears things have changed. 341 00:17:42,462 --> 00:17:44,447 Now, wasn't he just down at Hopkins 342 00:17:44,531 --> 00:17:46,449 for their in-depth skills assessment? 343 00:17:46,533 --> 00:17:48,884 You know self-reporting poor results 344 00:17:48,968 --> 00:17:50,319 for the Hopkins assessment is optional. 345 00:17:50,403 --> 00:17:52,488 The only person who sees it is the doctor being tested. 346 00:17:52,572 --> 00:17:54,990 Yeah, okay, okay. So somebody reported him. 347 00:17:55,074 --> 00:17:57,460 I don't need to know who, just... 348 00:17:57,544 --> 00:18:00,813 what exactly was said. 349 00:18:01,981 --> 00:18:05,968 I couldn't possibly repeat verbatim what was told to me. 350 00:18:06,052 --> 00:18:07,436 Why not? 351 00:18:07,520 --> 00:18:09,772 You are an exemplary surgeon. 352 00:18:09,856 --> 00:18:12,775 I know you can't imagine entering an OR 353 00:18:12,859 --> 00:18:15,344 without being in perfect mental and physical shape. 354 00:18:15,428 --> 00:18:17,746 It would be anathema to you. 355 00:18:17,830 --> 00:18:19,448 (takes deep breath) 356 00:18:19,532 --> 00:18:22,651 Uh... well, exemplary, I don't know. 357 00:18:22,735 --> 00:18:24,820 I need to know 358 00:18:24,904 --> 00:18:26,189 if there's even a small chance 359 00:18:26,273 --> 00:18:28,491 that Kranepool could injure a patient. 360 00:18:28,575 --> 00:18:29,925 What do you need me to do? 361 00:18:30,009 --> 00:18:31,760 He has a surgery this afternoon. 362 00:18:31,844 --> 00:18:33,129 I'd like you to observe. 363 00:18:33,213 --> 00:18:36,765 Fine. I'm-I'm sure whatever was said is overblown. 364 00:18:36,849 --> 00:18:38,385 Let's hope so. 365 00:18:39,686 --> 00:18:42,138 CARR: And you're absolutely sure your hands were visible 366 00:18:42,222 --> 00:18:43,106 the entire time? 367 00:18:43,190 --> 00:18:45,941 Oh, my God, for the third time, yes... 368 00:18:46,025 --> 00:18:47,210 sir. 369 00:18:47,294 --> 00:18:49,178 We just want to make sure we have an accurate account. 370 00:18:49,262 --> 00:18:50,813 Now, it's a natural reaction to be angry 371 00:18:50,897 --> 00:18:51,907 when you're pulled over. 372 00:18:51,992 --> 00:18:53,845 Maybe you raised your voice, took a step 373 00:18:53,953 --> 00:18:56,552 - towards Officer Winnaker... - How do you guys do this with a straight face, huh? 374 00:18:56,636 --> 00:18:59,122 I mean, if we were white, we'd never be hands on the hood 375 00:18:59,206 --> 00:19:01,490 - for a damn taillight. - Easy, now. That's a serious accusation. 376 00:19:01,574 --> 00:19:03,692 Okay, I'm done answering your transparent, 377 00:19:03,776 --> 00:19:06,129 - insulting questions. - Excuse me, officers. 378 00:19:06,213 --> 00:19:08,664 I'm pretty sure you have all you need. 379 00:19:08,748 --> 00:19:09,965 You have our phone numbers. 380 00:19:10,049 --> 00:19:11,667 If you need any more information, 381 00:19:11,751 --> 00:19:13,736 you know how to contact us. 382 00:19:13,820 --> 00:19:15,037 We'll be in touch. 383 00:19:15,121 --> 00:19:17,224 - Thank you. - TREVOR: Mm-hmm. 384 00:19:21,127 --> 00:19:22,495 (Austin sighs) 385 00:19:23,563 --> 00:19:26,933 You want to watch me operate on Officer Winnaker? 386 00:19:27,900 --> 00:19:30,319 Yeah, I'm a little busy, so... 387 00:19:30,403 --> 00:19:31,554 I'll pass. 388 00:19:31,638 --> 00:19:33,322 Oh, yeah? 389 00:19:33,406 --> 00:19:36,243 What, you got to go home and cook up some Molly? 390 00:19:37,244 --> 00:19:39,662 Go to the admin office on the second floor. 391 00:19:39,746 --> 00:19:42,415 You have to fill out some paperwork. 392 00:19:50,657 --> 00:19:53,293 What is going on with you and Trevor? 393 00:19:54,327 --> 00:19:56,945 He called me this morning and we had breakfast. 394 00:19:57,029 --> 00:19:58,914 Okay, I told you, this is very complicated for me. 395 00:19:58,998 --> 00:20:00,883 And with Nic gone, I'm already pretty ragged. 396 00:20:00,967 --> 00:20:03,719 - I don't need this, AJ. - I get it, I get it. I'm sorry. 397 00:20:03,803 --> 00:20:06,054 Bringing him here was not part of the plan. 398 00:20:06,138 --> 00:20:09,258 But then there seemed to be a lesson in there 399 00:20:09,342 --> 00:20:11,694 - that the kid could learn... - Wait, who asked you to give life lessons 400 00:20:11,778 --> 00:20:14,180 to the kid I gave up? 401 00:20:16,816 --> 00:20:18,885 Why are you so angry with him? 402 00:20:19,786 --> 00:20:21,770 - (sighs) - Huh? 403 00:20:21,854 --> 00:20:23,472 He's curious about his genes. 404 00:20:23,556 --> 00:20:26,642 He has a suspicion that nature has a bigger hand in who he is 405 00:20:26,726 --> 00:20:28,711 than nurture, and those kind of questions 406 00:20:28,795 --> 00:20:30,813 can torture a kid. 407 00:20:30,897 --> 00:20:32,481 They tortured me. 408 00:20:32,565 --> 00:20:34,483 You're overstepping, 409 00:20:34,567 --> 00:20:36,336 and you need to stop. 410 00:20:45,578 --> 00:20:48,063 What did I tell you? 411 00:20:48,147 --> 00:20:50,983 Look at this run of PVCs. 412 00:20:52,151 --> 00:20:53,502 Yeah, but it's... 413 00:20:53,586 --> 00:20:55,804 I know she had a significant brain injury at the time, 414 00:20:55,888 --> 00:20:59,007 but before you say anything else, look at this. 415 00:20:59,091 --> 00:21:01,744 From when Nic got stabbed. Her EKGs. 416 00:21:01,828 --> 00:21:03,279 Okay. 417 00:21:03,363 --> 00:21:05,281 Multiple PVCs. 418 00:21:05,365 --> 00:21:09,017 This could be the answer to something, but... 419 00:21:09,101 --> 00:21:10,819 I don't know what. 420 00:21:10,903 --> 00:21:14,022 Uh, she could have had a genetic heart condition. 421 00:21:14,106 --> 00:21:15,924 Her mother died young... maybe that's what happened to Nic. 422 00:21:16,008 --> 00:21:18,261 Did GiGi inherit it? 423 00:21:18,345 --> 00:21:20,413 If I know, I can address it. 424 00:21:26,085 --> 00:21:29,171 When my father died, you let me do what I needed to do, 425 00:21:29,255 --> 00:21:31,691 and I want to repay that kindness to you. 426 00:21:32,792 --> 00:21:33,876 But what you found 427 00:21:33,960 --> 00:21:36,178 are a few premature ventricular contractions, 428 00:21:36,262 --> 00:21:38,180 all when Nic was sick, post-stabbing, 429 00:21:38,264 --> 00:21:41,100 or with, ultimately, a fatal brain injury. 430 00:21:43,035 --> 00:21:46,489 Do you honestly... 431 00:21:46,573 --> 00:21:48,941 find this significant? 432 00:21:50,977 --> 00:21:52,295 Because... 433 00:21:52,379 --> 00:21:54,229 I know it's not meaningful, and I know that 434 00:21:54,313 --> 00:21:56,115 because of what you taught me. 435 00:22:06,325 --> 00:22:08,395 Bearing the Unbearable. 436 00:22:09,328 --> 00:22:12,080 The Other Side of Sadness. 437 00:22:12,164 --> 00:22:14,000 (tosses book) 438 00:22:15,101 --> 00:22:18,253 How to Go On Living When Someone You Love Dies. 439 00:22:18,337 --> 00:22:19,488 (tosses book) 440 00:22:19,572 --> 00:22:21,324 Those books don't have the answer I need 441 00:22:21,408 --> 00:22:23,843 when GiGi asks me how her mother died. 442 00:22:30,149 --> 00:22:32,018 (monitor beeping steadily) 443 00:22:33,019 --> 00:22:35,070 AUSTIN: The heart is exposed. 444 00:22:35,154 --> 00:22:37,156 Prepare the bypass catheters. 445 00:22:38,458 --> 00:22:39,775 Oh. 446 00:22:39,859 --> 00:22:42,445 - Well, that could be a problem. - Dr. Austin? 447 00:22:42,529 --> 00:22:45,914 The proximal aorta was damaged in the trauma. 448 00:22:45,998 --> 00:22:48,784 People, we have to work quickly if we don't want... 449 00:22:48,868 --> 00:22:51,554 (monitor beeping rapidly) 450 00:22:51,638 --> 00:22:54,022 Ruptured aorta. 451 00:22:54,106 --> 00:22:56,392 All right, everybody, listen up, there's a new plan. 452 00:22:56,476 --> 00:22:58,260 All eyes on me. 453 00:22:58,344 --> 00:23:00,262 We're gonna have to crash on pump. 454 00:23:00,346 --> 00:23:01,964 You two cannulate the femoral artery. 455 00:23:02,048 --> 00:23:04,733 I will cannulate the IVC through the right atrium. 456 00:23:04,817 --> 00:23:06,735 Be ready to start bypass on my order. 457 00:23:06,819 --> 00:23:08,704 We are against the clock, people, 458 00:23:08,788 --> 00:23:10,523 so let's move fast. 459 00:23:23,570 --> 00:23:25,237 All right, clamp number one. 460 00:23:29,375 --> 00:23:31,010 Scalpel. 461 00:23:37,917 --> 00:23:40,052 Catheter. 462 00:23:43,923 --> 00:23:46,809 ANESTHESIOLOGIST: BP 87/48 and dropping. 463 00:23:46,893 --> 00:23:50,497 Let's start the bypass. Cool the blood to 18 degrees Celsius. 464 00:23:52,699 --> 00:23:54,517 JESSICA: Did we do it, Dr. Austin? 465 00:23:54,601 --> 00:23:56,351 AUSTIN: You did great. But don't get too excited. 466 00:23:56,435 --> 00:23:59,455 That was just step one in keeping this man alive. 467 00:23:59,539 --> 00:24:01,957 Once his temperature cools to 18 degrees, 468 00:24:02,041 --> 00:24:04,993 we will drain all the blood out of his body. 469 00:24:05,077 --> 00:24:07,095 - TREVOR: The hell? - And then we will perform 470 00:24:07,179 --> 00:24:10,799 a two-hour repair in 20 minutes to give him his blood back 471 00:24:10,883 --> 00:24:13,419 before he goes brain-dead. 472 00:24:15,555 --> 00:24:17,506 Devi, where you headed? 473 00:24:17,590 --> 00:24:19,007 OR One, Kranepool. 474 00:24:19,091 --> 00:24:20,476 Hear he's a disaster. 475 00:24:20,560 --> 00:24:22,445 It's our second dance of the day. 476 00:24:22,529 --> 00:24:24,947 He almost killed a patient and then threatened to exile me. 477 00:24:25,031 --> 00:24:26,281 I've been anxious all morning 478 00:24:26,365 --> 00:24:28,183 at the thought of returning to his OR. 479 00:24:28,267 --> 00:24:30,218 I'm about to do battle with a wicked spinal GBM. 480 00:24:30,302 --> 00:24:32,220 - Love to have you with me. - I wish I could. 481 00:24:32,304 --> 00:24:34,156 Now let's hope I don't pass out from the stress. 482 00:24:34,240 --> 00:24:36,042 (chuckles quietly) 483 00:24:39,445 --> 00:24:41,413 (dials) 484 00:24:42,982 --> 00:24:44,533 - CONRAD: Hey. - Hey. 485 00:24:44,617 --> 00:24:46,802 You asked me if Nic ever passed out playing sports... 486 00:24:46,886 --> 00:24:50,172 And she didn't... but she did faint a few times at school. 487 00:24:50,256 --> 00:24:52,240 Mm, when and what were the circumstances? 488 00:24:52,324 --> 00:24:54,309 Like, right before a big test. 489 00:24:54,393 --> 00:24:56,178 You know, midterm or a final. 490 00:24:56,262 --> 00:24:58,246 It's probably nothing, but I thought you should know. 491 00:24:58,330 --> 00:25:00,716 - Can you do me a favor? - Name it. 492 00:25:00,800 --> 00:25:02,751 I-I need you to call Kyle. 493 00:25:02,835 --> 00:25:04,252 He's-he's not speaking to me. 494 00:25:04,336 --> 00:25:06,254 Just, you can make up some excuse why you're calling him, 495 00:25:06,338 --> 00:25:08,524 and then, I don't know, I just... 496 00:25:08,608 --> 00:25:11,994 I need you to ask him if Nic's mom had a history of fainting. 497 00:25:12,078 --> 00:25:13,746 Will do. 498 00:25:22,989 --> 00:25:25,091 (suction whirring) 499 00:25:26,959 --> 00:25:29,945 Did your med school teach you to assist the attending 500 00:25:30,029 --> 00:25:32,164 or get in his way? 501 00:25:33,099 --> 00:25:34,701 To assist, Dr. Kranepool. 502 00:25:40,539 --> 00:25:42,558 KRANEPOOL (groans): Are you deaf and blind? 503 00:25:42,642 --> 00:25:44,760 LEELA: No. I don't have either of those disabilities. 504 00:25:44,844 --> 00:25:46,929 KRANEPOOL: I've had enough. You need to scrub out, 505 00:25:47,013 --> 00:25:48,531 get your eyes and ears checked. Now. 506 00:25:48,615 --> 00:25:50,566 - I'm sorry, Dr. Kranepool. - Get out! 507 00:25:50,650 --> 00:25:52,118 Now. 508 00:25:57,657 --> 00:25:58,974 (rapid beeping) 509 00:25:59,058 --> 00:26:01,293 ANESTHESIOLOGIST: Patient is tachy to the 170s. 510 00:26:03,863 --> 00:26:06,365 I need suction over here. 511 00:26:08,635 --> 00:26:10,236 (suction whirring) 512 00:26:11,804 --> 00:26:12,821 BELL: Gloves, please. 513 00:26:12,905 --> 00:26:14,256 - Thank you. - (glove snaps) 514 00:26:14,340 --> 00:26:16,792 Randolph, what the hell? 515 00:26:16,876 --> 00:26:17,893 I was watching upstairs. 516 00:26:17,977 --> 00:26:19,261 Just looked like you could use a hand. 517 00:26:19,345 --> 00:26:21,463 You were babysitting me? 518 00:26:21,547 --> 00:26:22,665 BELL: Suction. 519 00:26:22,749 --> 00:26:23,999 Lap pad. 520 00:26:24,083 --> 00:26:25,584 (rapid beeping continues) 521 00:26:29,922 --> 00:26:32,174 And clamp. 522 00:26:32,258 --> 00:26:33,592 (rapid beeping stops) 523 00:26:37,997 --> 00:26:41,016 - KRANEPOOL: You crossed a line. - Look, you shouldn't even have been in the neighborhood 524 00:26:41,100 --> 00:26:42,517 of the right hepatic, then you blew through it 525 00:26:42,601 --> 00:26:44,186 and you couldn't find it while your patient was bleeding out. 526 00:26:44,270 --> 00:26:45,510 You didn't leave me any choice. 527 00:26:53,445 --> 00:26:54,446 (sighs) 528 00:27:01,187 --> 00:27:02,705 You've got a set of balls on you. 529 00:27:02,789 --> 00:27:05,040 Hey, we need to have an honest conversation 530 00:27:05,124 --> 00:27:06,859 about your fitness for surgery. 531 00:27:08,060 --> 00:27:10,145 - Are you for real? - Oh, come on, Aaron, 532 00:27:10,229 --> 00:27:12,114 what happened in there was very problematic. 533 00:27:12,198 --> 00:27:13,982 Oh, please. You put on your cape 534 00:27:14,066 --> 00:27:15,884 and flew in for a minor miscue. 535 00:27:15,968 --> 00:27:17,820 You're a nervous Nellie. 536 00:27:17,904 --> 00:27:19,806 You should be embarrassed. 537 00:27:22,108 --> 00:27:25,277 (sighs) Will you show me the results of your Hopkins tests? 538 00:27:26,312 --> 00:27:28,230 When did you become so sanctimonious? 539 00:27:28,314 --> 00:27:29,564 Surgery is rarely flawless. 540 00:27:29,648 --> 00:27:31,299 - There are always complications. - You used to be 541 00:27:31,383 --> 00:27:33,401 the closest thing to flawless I've ever seen. 542 00:27:33,485 --> 00:27:38,841 I recall an appendectomy you performed a few years back. 543 00:27:38,925 --> 00:27:40,308 Your patient died on your table. 544 00:27:40,392 --> 00:27:42,210 I didn't come knocking on your door, did I? 545 00:27:42,294 --> 00:27:44,412 But you should have. 546 00:27:44,496 --> 00:27:46,915 I'm not the same man I was four years ago. 547 00:27:46,999 --> 00:27:48,583 - You got that right. - It's the greatest regret of my life, 548 00:27:48,667 --> 00:27:50,152 putting my own self-interest ahead of my patients'. 549 00:27:50,236 --> 00:27:51,687 And if you want to hold me accountable 550 00:27:51,771 --> 00:27:53,521 for the appendectomy, I will take what comes. 551 00:27:53,605 --> 00:27:56,342 Good God, you've lost your way. 552 00:27:57,576 --> 00:27:59,327 For the sake of our friendship, 553 00:27:59,411 --> 00:28:01,596 don't mention my surgical skills again. 554 00:28:01,680 --> 00:28:03,899 I'll see you on the squash court tonight. 555 00:28:03,983 --> 00:28:05,433 A good, old-fashioned drubbing 556 00:28:05,517 --> 00:28:09,021 will put your feet back on the ground where they belong. 557 00:28:11,357 --> 00:28:13,292 (door closes) 558 00:28:14,693 --> 00:28:17,112 Right now he's an enormous liability. 559 00:28:17,196 --> 00:28:19,547 I wish I could fire him, but we both know 560 00:28:19,631 --> 00:28:22,050 - how difficult that is. - That's like firing a tenured professor. 561 00:28:22,134 --> 00:28:24,419 Plus, he's an icon. 562 00:28:24,503 --> 00:28:27,255 And he's entitled to due process. 563 00:28:27,339 --> 00:28:28,623 Well, it's a moot point. 564 00:28:28,707 --> 00:28:30,893 We don't have the necessary documentation 565 00:28:30,977 --> 00:28:33,528 - to prove he's dangerous. - True. 566 00:28:33,612 --> 00:28:35,297 And most of his patients' complications 567 00:28:35,381 --> 00:28:37,565 fall under "acceptable" risks of surgery. 568 00:28:37,649 --> 00:28:39,952 Oh, the system doesn't work. 569 00:28:41,453 --> 00:28:43,205 Yeah, well... 570 00:28:43,289 --> 00:28:45,307 we've been allowed to build too high a wall 571 00:28:45,391 --> 00:28:47,209 to protect ourselves. 572 00:28:47,293 --> 00:28:50,378 Bottom line, Kranepool is a time bomb, 573 00:28:50,462 --> 00:28:53,732 and I don't want him exploding on my watch. 574 00:28:54,700 --> 00:28:55,818 (sighs) 575 00:28:55,902 --> 00:28:57,219 CONRAD: Yeah. 576 00:28:57,303 --> 00:28:59,254 We're getting close, kiddo. 577 00:28:59,338 --> 00:29:02,257 Grandpa Kyle told Aunt Billie 578 00:29:02,341 --> 00:29:05,894 that Mama and her mama both fainted 579 00:29:05,978 --> 00:29:08,230 a few times over the years. 580 00:29:08,314 --> 00:29:10,833 - Yeah. Yeah. - (squeals happily) 581 00:29:10,917 --> 00:29:13,485 Always in the summer. 582 00:29:14,553 --> 00:29:15,971 I know. 583 00:29:16,055 --> 00:29:17,906 Always in the summer, when it's hot 584 00:29:17,990 --> 00:29:19,842 and they were dehydrated. 585 00:29:19,926 --> 00:29:22,610 They didn't think it was significant back then, 586 00:29:22,694 --> 00:29:24,146 but now... 587 00:29:24,230 --> 00:29:27,149 I think... it is very... 588 00:29:27,233 --> 00:29:29,752 very significant. 589 00:29:29,836 --> 00:29:33,856 We got a couple more things we need to do. 590 00:29:33,940 --> 00:29:35,958 - (squeals happily) - Okay? Oh? 591 00:29:36,042 --> 00:29:37,592 Yeah, you like that? 592 00:29:37,676 --> 00:29:40,996 Couple more pieces to complete our puzzle. 593 00:29:41,080 --> 00:29:42,998 - (speaks baby talk) - But I promise you, 594 00:29:43,082 --> 00:29:46,418 I promise you I won't stop until we have all the answers we need. 595 00:29:52,058 --> 00:29:54,342 Hey, Conrad. 596 00:29:54,426 --> 00:29:56,378 - Listen, about today... - Ah, forget it. 597 00:29:56,462 --> 00:29:58,280 I think I've figured it out. 598 00:29:58,364 --> 00:30:01,649 - Okay. - Nic has a family history of early death, 599 00:30:01,733 --> 00:30:03,151 starting with her mom. 600 00:30:03,235 --> 00:30:05,153 They both had fainting spells. 601 00:30:05,237 --> 00:30:07,122 Nic had PVCs on the monitor. 602 00:30:07,206 --> 00:30:10,292 - Yes, but she had a normal echo and a normal EKG. - Which proves my point. 603 00:30:10,376 --> 00:30:12,027 Everything we're talking about is characteristic 604 00:30:12,111 --> 00:30:14,196 of catecholaminergic polymorphic VT. 605 00:30:14,280 --> 00:30:15,697 (Devon sighs) 606 00:30:15,781 --> 00:30:17,565 Listen. 607 00:30:17,649 --> 00:30:20,068 Are you serious? 608 00:30:20,152 --> 00:30:21,904 Do you know how rare that is? 609 00:30:21,988 --> 00:30:23,738 But it makes perfect sense. 610 00:30:23,822 --> 00:30:26,458 A genetic form of sudden cardiac failure. 611 00:30:27,559 --> 00:30:28,895 Conrad... 612 00:30:29,896 --> 00:30:32,564 You can have a normal resting heart function. 613 00:30:34,266 --> 00:30:38,020 But stress and physical exertion can cause serious arrhythmia. 614 00:30:38,104 --> 00:30:40,355 You can pass out, even die. 615 00:30:40,439 --> 00:30:42,357 Fine. I mean, that is possible. 616 00:30:42,441 --> 00:30:44,392 All the panic attacks Nic had, 617 00:30:44,476 --> 00:30:46,394 everything that we thought was the thyroid, 618 00:30:46,478 --> 00:30:48,514 that could have been CPVT. 619 00:30:50,082 --> 00:30:51,366 Yes, it's a compelling theory... 620 00:30:51,450 --> 00:30:53,201 She's stressed out on the drive home, 621 00:30:53,285 --> 00:30:54,602 rushing to get back to us. 622 00:30:54,686 --> 00:30:56,371 That could have sparked the arrhythmia. 623 00:30:56,455 --> 00:30:58,190 Wait a second. 624 00:31:00,659 --> 00:31:03,611 But it is a theory without evidence. 625 00:31:03,695 --> 00:31:05,780 That's why I brought GiGi in. 626 00:31:05,864 --> 00:31:08,968 I'm gonna have her tested for the CPVT gene. 627 00:31:11,203 --> 00:31:12,638 Then I'll know. 628 00:31:19,845 --> 00:31:23,631 So, um, how many times did that cop almost die in there? 629 00:31:23,715 --> 00:31:26,801 - Mm, by my count, three. - Right, right. 630 00:31:26,885 --> 00:31:28,937 So, um, why'd you go above and beyond 631 00:31:29,021 --> 00:31:31,139 and give this guy the chance to destroy 632 00:31:31,223 --> 00:31:32,941 a few more brothers down the road? 633 00:31:33,025 --> 00:31:35,310 (chuckles softly) Look, the best I can do 634 00:31:35,394 --> 00:31:37,779 in the face of ignorance is be better. 635 00:31:37,863 --> 00:31:40,448 My excellence is the best revenge. 636 00:31:40,532 --> 00:31:43,986 So you think this guy is gonna change his worldview 637 00:31:44,070 --> 00:31:48,390 because a Black doctor saved his life with his "excellence"? 638 00:31:48,474 --> 00:31:50,392 (laughs): Come on, man, that's naive. 639 00:31:50,476 --> 00:31:52,078 Whoa, hold up, slow your roll. 640 00:31:52,878 --> 00:31:55,998 It's not about the cop, Sherlock. 641 00:31:56,082 --> 00:31:58,166 It's about me. 642 00:31:58,250 --> 00:32:00,002 Saint or sinner, 643 00:32:00,086 --> 00:32:02,404 they all get treated the same underneath my knife. 644 00:32:02,488 --> 00:32:04,572 In the sanctity of my OR, 645 00:32:04,656 --> 00:32:06,892 there is no place for moral relativism. 646 00:32:07,893 --> 00:32:10,645 When the world around me is irredeemable, 647 00:32:10,729 --> 00:32:12,999 I am a righteous man. 648 00:32:15,334 --> 00:32:17,703 What kind of man do you want to be? 649 00:32:24,443 --> 00:32:26,612 (door opens, closes) 650 00:32:29,748 --> 00:32:32,634 I have an early surgery tomorrow, so let's not dawdle. 651 00:32:32,718 --> 00:32:34,002 I believe it's my serve. 652 00:32:34,086 --> 00:32:35,537 You served the ball out of bounds this morning, 653 00:32:35,621 --> 00:32:36,804 so it's actually my serve. 654 00:32:36,888 --> 00:32:37,872 No. 655 00:32:37,956 --> 00:32:39,474 If we're gonna settle this on the court, 656 00:32:39,558 --> 00:32:41,376 we got to play by the same rules. 657 00:32:41,460 --> 00:32:43,262 The hell is that supposed to mean? 658 00:32:56,808 --> 00:32:58,777 (panting) 659 00:33:02,614 --> 00:33:04,383 One-zero. 660 00:33:15,461 --> 00:33:17,063 (Kranepool groans) 661 00:33:33,912 --> 00:33:36,615 (Kranepool groaning) 662 00:33:40,986 --> 00:33:42,921 (panting) 663 00:33:45,824 --> 00:33:47,409 Seven-nothing. 664 00:33:47,493 --> 00:33:48,960 (both panting) 665 00:33:50,429 --> 00:33:52,798 I've been letting you win for the past year. 666 00:33:54,766 --> 00:33:56,084 You're not good enough. 667 00:33:56,168 --> 00:33:58,120 Look, you taught me how to play the game. 668 00:33:58,204 --> 00:34:00,055 I could see how unbearable it was for you to lose, 669 00:34:00,139 --> 00:34:01,623 so I've just been ignoring the bad calls. 670 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 Serve the damn ball. 671 00:34:11,117 --> 00:34:12,117 - (grunts) - (groans) 672 00:34:13,285 --> 00:34:16,688 No, I'm all right... fine. 673 00:34:23,129 --> 00:34:25,697 It's your peripheral vision. We both know that. 674 00:34:26,798 --> 00:34:29,968 I can put the ball where you can't find it every time. 675 00:34:31,069 --> 00:34:33,239 Serve the ball. 676 00:34:40,246 --> 00:34:42,914 (groaning) 677 00:34:45,751 --> 00:34:47,253 (both panting) 678 00:34:53,759 --> 00:34:56,728 I take no joy in this, A.K. 679 00:34:58,397 --> 00:35:00,014 People are getting hurt. 680 00:35:00,098 --> 00:35:02,150 This is your exit ramp. Just-just take it. 681 00:35:02,234 --> 00:35:05,437 Rest on your laurels before you destroy them. 682 00:35:07,105 --> 00:35:09,324 I have no hobbies and three alimonies. 683 00:35:09,408 --> 00:35:11,993 What the hell am I supposed to do with the rest of my life? 684 00:35:12,077 --> 00:35:14,028 I don't know. 685 00:35:14,112 --> 00:35:16,782 But you got to find a new game. 686 00:35:19,050 --> 00:35:21,052 (exhales) 687 00:35:26,692 --> 00:35:29,528 (grunts) 688 00:35:43,074 --> 00:35:44,976 (faucet running) 689 00:35:48,647 --> 00:35:50,316 (turns off faucet) 690 00:35:52,418 --> 00:35:53,819 (sighs heavily) 691 00:36:06,097 --> 00:36:07,382 To answer your question, 692 00:36:07,466 --> 00:36:09,217 I'm not angry at him. 693 00:36:09,301 --> 00:36:11,153 I'm trying to protect him. 694 00:36:11,237 --> 00:36:12,420 From you? 695 00:36:12,504 --> 00:36:14,356 He's not the product of first love. 696 00:36:14,440 --> 00:36:16,023 I was raped. 697 00:36:16,107 --> 00:36:17,659 By our neighbor. 698 00:36:17,743 --> 00:36:20,011 I was 13. He was a grown man. 699 00:36:20,946 --> 00:36:21,863 Billie... 700 00:36:21,947 --> 00:36:25,233 Trevor wants to know who his father is. 701 00:36:25,317 --> 00:36:27,853 Is that an answer anyone needs? 702 00:36:29,521 --> 00:36:31,490 Damn. 703 00:36:33,592 --> 00:36:35,577 I can't even... 704 00:36:35,661 --> 00:36:39,965 begin to understand that kind of pain. 705 00:36:41,533 --> 00:36:46,120 And I can only imagine how hard it is to even say those words. 706 00:36:46,204 --> 00:36:48,890 So I'm honored that you shared that with me. 707 00:36:48,974 --> 00:36:50,892 - And, Billie, I am so... - AJ, 708 00:36:50,976 --> 00:36:53,395 don't say you're sorry. 709 00:36:53,479 --> 00:36:55,563 You're a good man. 710 00:36:55,647 --> 00:36:57,549 Just stay in your lane. 711 00:37:02,654 --> 00:37:04,790 (door opens) 712 00:37:05,691 --> 00:37:07,293 (door closes) 713 00:37:15,501 --> 00:37:17,503 You get the results? 714 00:37:19,805 --> 00:37:22,490 Uh... 715 00:37:22,574 --> 00:37:24,259 negative. 716 00:37:24,343 --> 00:37:25,660 She doesn't have it. 717 00:37:25,744 --> 00:37:27,562 And... 718 00:37:27,646 --> 00:37:29,548 Nic probably didn't, either. 719 00:37:32,318 --> 00:37:34,402 A million things happen every second 720 00:37:34,486 --> 00:37:36,888 to every single person on the planet. 721 00:37:40,426 --> 00:37:43,845 Some are joyful, 722 00:37:43,929 --> 00:37:45,780 most are inconsequential, 723 00:37:45,864 --> 00:37:47,515 and a few... 724 00:37:47,599 --> 00:37:50,268 (choked up): are unbearable. 725 00:37:52,738 --> 00:37:55,441 Those are the hardest ones to explain. 726 00:37:59,277 --> 00:38:03,382 Can you make peace with that? 727 00:38:14,626 --> 00:38:16,978 You've been talking at me nonstop all day. 728 00:38:17,062 --> 00:38:20,382 What happened, you, uh, you run out of words or something? 729 00:38:20,466 --> 00:38:21,849 (wry chuckle) 730 00:38:21,933 --> 00:38:23,285 Not possible. 731 00:38:23,369 --> 00:38:26,304 (laughs) Yeah, I didn't think so. 732 00:38:27,806 --> 00:38:30,525 Hey, so would it be cool if I come back to watch 733 00:38:30,609 --> 00:38:32,026 some more of your surgeries? 734 00:38:32,110 --> 00:38:34,212 Look, Trevor, um... 735 00:38:35,080 --> 00:38:37,399 Look, we can keep meeting up, right? 736 00:38:37,483 --> 00:38:39,534 You know, grab something to eat, chop it up. 737 00:38:39,618 --> 00:38:41,569 - Yeah. - But, um... 738 00:38:41,653 --> 00:38:45,223 we're gonna have to steer clear of Chastain. 739 00:38:48,259 --> 00:38:50,545 She, uh, she told you not to bring me around? 740 00:38:50,629 --> 00:38:52,431 Yeah. 741 00:39:01,473 --> 00:39:02,757 What the hell did I ever do to her? 742 00:39:02,841 --> 00:39:04,091 Nothing. 743 00:39:04,175 --> 00:39:05,993 Now, this is not on you. 744 00:39:06,077 --> 00:39:08,596 This is no reflection of your worth, Trevor. 745 00:39:08,680 --> 00:39:11,433 This is about Billie. 746 00:39:11,517 --> 00:39:13,735 All right? You haven't done anything wrong. 747 00:39:13,819 --> 00:39:15,603 Yeah, it doesn't feel like that, man. 748 00:39:15,687 --> 00:39:17,739 I know. I know, man. 749 00:39:17,823 --> 00:39:22,444 And I know in the moment you may feel... disposable. 750 00:39:22,528 --> 00:39:24,211 But you are not. 751 00:39:24,295 --> 00:39:26,581 Billie's got her own story, man. 752 00:39:26,665 --> 00:39:29,535 She... she's got her own damage. 753 00:39:30,869 --> 00:39:33,271 You're just caught up in the crossfire. 754 00:39:35,040 --> 00:39:37,124 You hear me? 755 00:39:37,208 --> 00:39:38,926 Yeah. 756 00:39:39,010 --> 00:39:41,112 Yeah, I hear you. 757 00:39:42,514 --> 00:39:44,215 All right. 758 00:39:48,554 --> 00:39:51,272 [♪] 759 00:39:51,356 --> 00:39:54,308 I'm embarrassed to admit it, but I'm still not even sure 760 00:39:54,392 --> 00:39:57,128 I did the right thing reporting Kranepool. 761 00:39:58,129 --> 00:39:59,647 Look, Kranepool almost killed someone 762 00:39:59,731 --> 00:40:01,315 after he banned you from his OR. 763 00:40:01,399 --> 00:40:03,885 If you hadn't told Kit, Bell wouldn't have been in there 764 00:40:03,969 --> 00:40:05,537 to save the patient's life. 765 00:40:08,173 --> 00:40:09,491 Thank you. 766 00:40:09,575 --> 00:40:11,393 For what? 767 00:40:11,477 --> 00:40:13,828 For confirming what I believe. 768 00:40:13,912 --> 00:40:15,930 That people deserve the truth, 769 00:40:16,014 --> 00:40:19,250 no matter how complicated or painful it can be. 770 00:40:20,185 --> 00:40:22,420 To friends, old and new. 771 00:40:23,989 --> 00:40:25,323 (chuckles) 772 00:40:27,993 --> 00:40:30,028 (sighs) Everything hurts. 773 00:40:31,563 --> 00:40:35,349 Well, not to minimize your discomfort... 774 00:40:35,433 --> 00:40:38,019 but it was worth it. 775 00:40:38,103 --> 00:40:40,788 Aaron Kranepool has retired. 776 00:40:40,872 --> 00:40:43,609 (sighing) 777 00:40:47,679 --> 00:40:49,597 Well... 778 00:40:49,681 --> 00:40:52,867 I'm relieved, but... 779 00:40:52,951 --> 00:40:54,702 maybe a little heartbroken. 780 00:40:54,786 --> 00:40:57,639 You've saved who knows how many lives. 781 00:40:57,723 --> 00:41:00,475 I lost an old friend in the bargain. 782 00:41:00,559 --> 00:41:02,209 You've done him a great service as well. 783 00:41:02,293 --> 00:41:04,178 Perhaps one day he'll figure that out. 784 00:41:04,262 --> 00:41:06,147 - (exhales) - Oh, come on, look, 785 00:41:06,231 --> 00:41:08,767 your posture cannot be helping your discomfort. Scooch down. 786 00:41:10,035 --> 00:41:12,119 (groans in pain) 787 00:41:12,203 --> 00:41:13,855 - Wait, wait, wait. - (laughs) 788 00:41:13,939 --> 00:41:15,523 (long exhale) 789 00:41:15,607 --> 00:41:17,725 - How does that feel? - Good, really... 790 00:41:17,809 --> 00:41:19,561 (chuckles) That's good. 791 00:41:19,645 --> 00:41:21,328 Just promise me 792 00:41:21,412 --> 00:41:24,031 when it's time for me to hang up my squash racket, you'll... 793 00:41:24,115 --> 00:41:25,567 just-just tell me 794 00:41:25,651 --> 00:41:27,735 - in no uncertain terms. - Oh, you know I will. 795 00:41:27,819 --> 00:41:29,203 No, I do know that. 796 00:41:29,287 --> 00:41:31,389 It gives me great comfort. 797 00:41:32,824 --> 00:41:35,176 (takes deep breath) 798 00:41:35,260 --> 00:41:39,346 Should we have that dinner we've been trying to have? 799 00:41:39,430 --> 00:41:41,332 I'd like that. 800 00:41:42,934 --> 00:41:44,852 (Bell takes deep breath) 801 00:41:44,936 --> 00:41:48,690 You know, Kit, apropos of so many things, 802 00:41:48,774 --> 00:41:51,643 there's-there's no one's opinion of me that matters more... 803 00:41:52,410 --> 00:41:54,061 than yours. 804 00:41:54,145 --> 00:41:56,582 ♪ Standing on the platform ♪ 805 00:41:57,282 --> 00:42:00,686 ♪ Watching you go ♪ 806 00:42:03,789 --> 00:42:06,941 ♪ It's like no other pain ♪ 807 00:42:07,025 --> 00:42:10,295 ♪ I've ever known ♪ 808 00:42:13,799 --> 00:42:17,218 ♪ Strangers rushing past ♪ 809 00:42:17,302 --> 00:42:20,772 ♪ Just trying to get home ♪ 810 00:42:24,209 --> 00:42:26,127 ♪ You were the only ♪ 811 00:42:26,211 --> 00:42:30,215 ♪ Safe haven that I've known ♪ 812 00:42:34,219 --> 00:42:36,738 ♪ Hits me at full speed ♪ 813 00:42:36,822 --> 00:42:39,741 ♪ Feel like I can't breathe ♪ 814 00:42:39,825 --> 00:42:43,394 ♪ And nobody knows ♪ 815 00:42:44,362 --> 00:42:46,748 ♪ This pain inside me ♪ 816 00:42:46,832 --> 00:42:50,718 ♪ My world is crumbling ♪ 817 00:42:50,802 --> 00:42:53,655 ♪ I should never have ♪ 818 00:42:53,739 --> 00:42:56,958 ♪ Let you go ♪ 819 00:42:57,042 --> 00:42:59,627 (exhales) 820 00:42:59,711 --> 00:43:02,830 ♪ I think I'm lost ♪ 821 00:43:02,914 --> 00:43:06,317 ♪ Without you ♪ 822 00:43:11,156 --> 00:43:13,925 ♪ Standing on the platform ♪ 823 00:43:15,093 --> 00:43:17,528 ♪ Watching you go ♪ 824 00:43:21,767 --> 00:43:24,786 ♪ You said, "I want to see the world" ♪ 825 00:43:24,870 --> 00:43:27,438 ♪ And I said ♪ 826 00:43:29,007 --> 00:43:30,792 ♪ "Go." ♪ 827 00:43:30,876 --> 00:43:32,026 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 828 00:43:32,110 --> 00:43:33,444 and TOYOTA. 829 00:43:37,949 --> 00:43:41,552 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 830 00:44:15,286 --> 00:44:17,672 ANNOUNCER: Don't miss the new season of "The Resident." 831 00:44:17,756 --> 00:44:19,825 Tuesdays on Fox. 61167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.