Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,708 --> 00:01:23,583
- You know I'm
worried about you.
2
00:01:24,833 --> 00:01:26,792
You barely eat, I hardly see you
3
00:01:26,792 --> 00:01:28,500
when you aren't in
that room working.
4
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
- I'm fine, all right?
5
00:01:31,000 --> 00:01:32,958
Look, I'm sorry if I've
come across distant
6
00:01:32,958 --> 00:01:34,792
or whatnot lately, but
I feel like I'm really
7
00:01:34,792 --> 00:01:36,250
getting somewhere
with this work.
8
00:01:36,250 --> 00:01:38,500
I don't wanna stop, not now.
9
00:01:39,417 --> 00:01:40,708
I am so close.
10
00:01:57,750 --> 00:01:58,750
- Dr. Linda Rowe.
11
00:02:01,667 --> 00:02:02,542
Yes.
12
00:02:05,375 --> 00:02:06,000
Right.
13
00:02:07,625 --> 00:02:10,042
Okay, sure.
14
00:02:10,042 --> 00:02:10,958
No problem.
15
00:02:12,333 --> 00:02:13,208
See you there.
16
00:02:15,875 --> 00:02:16,750
I gotta go.
17
00:02:19,000 --> 00:02:20,333
Shouldn't take more
than a couple hours.
18
00:02:20,333 --> 00:02:23,083
- I didn't realize
you were on call.
19
00:02:23,083 --> 00:02:24,292
Don't wait up.
20
00:04:05,958 --> 00:04:07,583
- Oh, Christ.
21
00:04:07,583 --> 00:04:08,625
How did you get out?
22
00:04:13,833 --> 00:04:15,167
No, come on now.
23
00:04:17,582 --> 00:04:18,457
You see?
24
00:04:20,707 --> 00:04:22,707
There's nothing to worry about.
25
00:04:22,707 --> 00:04:23,625
No harm.
26
00:04:31,875 --> 00:04:34,292
Come on, remember your home.
27
00:05:29,957 --> 00:05:32,292
- You sure you don't
want me to help you out?
28
00:05:32,292 --> 00:05:35,082
- I've got it, thank you.
29
00:05:35,082 --> 00:05:37,957
- You know, Jenna, you
don't have to leave so soon.
30
00:05:37,957 --> 00:05:41,667
I could, I could setup the
guest bedroom and we could-
31
00:05:41,667 --> 00:05:42,667
- We can what?
32
00:05:42,667 --> 00:05:44,917
Go back to being happy families?
33
00:05:46,082 --> 00:05:48,750
- Things don't have to
be like this, Jenna.
34
00:05:48,750 --> 00:05:49,957
- I'm sorry, all right, I am.
35
00:05:49,957 --> 00:05:52,292
But I'm not sorry
for what I did.
36
00:05:52,292 --> 00:05:53,957
All right,
stop, stop, just-
37
00:05:53,957 --> 00:05:56,500
- Some people just aren't
destined for one another.
38
00:05:58,667 --> 00:06:03,375
- Look, I agree, but without
giving something a proper go,
39
00:06:03,375 --> 00:06:05,125
I mean we can't, we
can't really comment
40
00:06:05,125 --> 00:06:07,000
that on our relationship.
41
00:06:07,000 --> 00:06:09,333
- We did give it a go, Alan.
42
00:06:09,333 --> 00:06:11,375
One hell of a go.
43
00:06:11,375 --> 00:06:14,167
We just aren't right
for each other.
44
00:06:14,167 --> 00:06:15,792
Look, I'm gonna load up the car.
45
00:06:15,792 --> 00:06:18,042
I'll be back for the rest
of my stuff tomorrow.
46
00:06:41,707 --> 00:06:42,625
- You okay?
47
00:06:43,750 --> 00:06:45,375
- What, oh, I'm sorry.
48
00:06:45,375 --> 00:06:49,792
I didn't exactly get
much sleep last night.
49
00:06:49,792 --> 00:06:51,292
- Yeah, I can see that.
50
00:06:52,625 --> 00:06:53,832
Do you wanna go home?
51
00:06:53,832 --> 00:06:56,250
You still have that
holiday you barely used.
52
00:06:56,250 --> 00:06:57,917
- No, no, no, I could,
53
00:06:59,207 --> 00:07:01,833
I could use the
distraction if I'm honest.
54
00:07:01,833 --> 00:07:02,708
- The wife?
55
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
- Ex-wife.
56
00:07:06,458 --> 00:07:08,625
I guess I should get
used to saying that.
57
00:07:08,625 --> 00:07:10,833
- Is she really
backing out on you?
58
00:07:10,833 --> 00:07:12,708
- Says we're not meant to be.
59
00:07:14,375 --> 00:07:15,875
Which is probably
partially true,
60
00:07:15,875 --> 00:07:20,625
but I don't know how she got
to that conclusion so fast
61
00:07:20,625 --> 00:07:23,000
'cause everything was
fine until I found out.
62
00:07:23,000 --> 00:07:25,332
And then, bam.
63
00:07:26,542 --> 00:07:28,000
Her mind was all made up.
64
00:07:29,167 --> 00:07:31,250
- Yeah, well, how
fine can you really be
65
00:07:31,250 --> 00:07:33,167
if she was playing
those games, huh?
66
00:07:34,207 --> 00:07:36,125
Anyway, this might distract you.
67
00:07:41,042 --> 00:07:42,000
- Hello, Marsh.
68
00:07:42,000 --> 00:07:43,542
They're waiting over there.
69
00:07:59,957 --> 00:08:01,708
- Oh, Captain Norton.
70
00:08:01,708 --> 00:08:03,083
This is zoologist Alan Marsh
71
00:08:03,083 --> 00:08:05,583
and his assistant, Julie Larkin.
72
00:08:05,583 --> 00:08:07,083
- We got body, male.
73
00:08:07,083 --> 00:08:09,875
Wife arrived home early in
the morning and found him.
74
00:08:09,875 --> 00:08:11,208
Claims she was at work.
75
00:08:11,208 --> 00:08:13,333
Claims she doesn't
know what coulda
76
00:08:13,333 --> 00:08:14,750
done this to her husband.
77
00:08:15,958 --> 00:08:18,042
- What do you mean
what coulda done this?
78
00:08:18,042 --> 00:08:20,582
- Well, we're not really
sure, but we don't think
79
00:08:20,582 --> 00:08:22,707
this murder was committed
by another human.
80
00:08:24,332 --> 00:08:26,917
- So, what are you
saying did this?
81
00:08:28,625 --> 00:08:29,875
- We don't know.
82
00:08:29,875 --> 00:08:32,542
That's what we're hoping
you can help us with.
83
00:08:32,542 --> 00:08:33,832
McKenna, would you mind?
84
00:08:33,832 --> 00:08:36,375
- Miss Larkin, Marsh,
hi, thanks for coming.
85
00:08:36,375 --> 00:08:38,332
Sorry to throw you both
in the deep end like this,
86
00:08:38,332 --> 00:08:41,082
but we need an opinion.
87
00:08:41,082 --> 00:08:42,207
Come with me.
- Sure.
88
00:09:10,667 --> 00:09:12,208
- Jesus Christ.
89
00:09:12,208 --> 00:09:13,500
- Chambers, take
Miss Larkin outside
90
00:09:13,500 --> 00:09:14,917
for some fresh air, will you?
91
00:09:20,250 --> 00:09:22,583
- What are you thinking
coulda done this?
92
00:09:23,792 --> 00:09:24,500
- A bear?
93
00:09:26,292 --> 00:09:27,292
A big wild cat?
94
00:09:29,167 --> 00:09:30,250
Christ knows.
95
00:09:36,375 --> 00:09:39,958
- A bear so close
to the city, no.
96
00:09:42,542 --> 00:09:44,167
And this attack
happened indoors,
97
00:09:44,167 --> 00:09:47,000
that would be very
outta character.
98
00:09:48,917 --> 00:09:50,833
Big cats don't really
come near humans
99
00:09:50,833 --> 00:09:52,458
unless they feel threatened, so.
100
00:09:54,292 --> 00:09:57,167
Oh, God, no, this was
something completely different.
101
00:09:58,458 --> 00:10:01,583
- Do you have any idea
what might've done this?
102
00:10:03,667 --> 00:10:05,125
- I'll need to take some samples
103
00:10:05,125 --> 00:10:07,708
if that's okay with you boys.
104
00:10:07,708 --> 00:10:09,875
- Do what needs to be done.
105
00:10:09,875 --> 00:10:11,125
McKenna'll stay with ya.
106
00:10:12,125 --> 00:10:14,333
- Appreciate it.
107
00:10:27,500 --> 00:10:29,542
- You essentially listen.
- Uh huh.
108
00:10:29,542 --> 00:10:31,667
- We'll do all the talking.
109
00:10:31,667 --> 00:10:33,875
Just make a mental
note of anything
110
00:10:33,875 --> 00:10:35,792
she says that might
spark a thought.
111
00:10:37,125 --> 00:10:39,250
Has she seen any wild
animals in the area recently
112
00:10:39,250 --> 00:10:43,083
or any idea what
might've done this.
113
00:10:43,083 --> 00:10:45,083
All right?
114
00:10:45,083 --> 00:10:48,292
Yeah, I gotcha.
115
00:11:10,958 --> 00:11:14,458
- Dr. Linda Rowe, I'm
Captain Edwardo Norton.
116
00:11:14,458 --> 00:11:16,667
This is Detective James McKenna.
117
00:11:16,667 --> 00:11:18,917
And with us today, we also
have specialist zoologist,
118
00:11:18,917 --> 00:11:21,750
Alan Marsh, who's helping
us with the investigation.
119
00:11:23,250 --> 00:11:24,875
- Hi.
120
00:11:24,875 --> 00:11:26,375
- Thank you for waiting here.
121
00:11:26,375 --> 00:11:30,375
I wish we were meeting under
better circumstances, Dr. Rowe.
122
00:11:30,375 --> 00:11:31,542
How are you holding up?
123
00:11:33,708 --> 00:11:35,375
- Call me Linda.
124
00:11:35,375 --> 00:11:38,833
- Okay, Linda, we're gonna
have to ask you some questions.
125
00:11:38,833 --> 00:11:40,875
Are you ready and
comfortable to begin?
126
00:11:42,042 --> 00:11:42,875
- Sure.
127
00:11:44,167 --> 00:11:46,792
- I have written down
here you arrived home
128
00:11:46,792 --> 00:11:48,833
in the early hours
of the morning.
129
00:11:48,833 --> 00:11:52,250
- I'm a doctor, I was on call.
130
00:11:54,083 --> 00:11:58,250
Usually I don't get called
out, but last night I was.
131
00:11:59,542 --> 00:12:00,833
- That was lucky for you.
132
00:12:03,542 --> 00:12:04,750
- Excuse him.
133
00:12:05,958 --> 00:12:08,750
So, can you tell me what
happened when you arrived home.
134
00:12:12,083 --> 00:12:17,125
- I got home, everything
seemed normal.
135
00:12:20,708 --> 00:12:25,917
I walked in and I knew
something was off.
136
00:12:28,500 --> 00:12:33,583
The lights had been left
on and he never did that.
137
00:12:35,833 --> 00:12:40,208
He was a in bed by
midnight kinda guy,
138
00:12:40,208 --> 00:12:44,167
and he wouldn't leave the
lights on while sleeping.
139
00:12:45,333 --> 00:12:46,750
- Was there anything
strange outside
140
00:12:46,750 --> 00:12:48,958
the house before you went in?
141
00:12:48,958 --> 00:12:49,833
- Nothing.
142
00:12:51,792 --> 00:12:53,708
That was what was so strange.
143
00:12:56,625 --> 00:12:57,375
I froze.
144
00:13:12,917 --> 00:13:14,583
I had to get them to check it
145
00:13:14,583 --> 00:13:16,625
was actually him
because I couldn't
146
00:13:16,625 --> 00:13:18,792
believe he's really gone.
147
00:13:35,542 --> 00:13:36,417
Thank you.
148
00:13:45,083 --> 00:13:47,333
- Marsh here is gonna
take some samples
149
00:13:47,333 --> 00:13:48,958
from your clothing, Dr. Rowe.
150
00:13:50,375 --> 00:13:51,333
You okay with that?
151
00:13:52,375 --> 00:13:53,292
- Sure.
152
00:13:54,208 --> 00:13:55,167
- Here's my card.
153
00:13:56,417 --> 00:13:57,667
Don't be afraid to just call me
154
00:13:57,667 --> 00:14:00,583
if you can think
of anything, okay?
155
00:14:25,333 --> 00:14:26,667
- What are you thinking?
156
00:14:27,792 --> 00:14:30,292
- She's clearly in shock.
157
00:14:30,292 --> 00:14:33,208
Whatever was in the
house she has no clue.
158
00:14:33,208 --> 00:14:36,000
But she's clearly had
some kinda reaction to it.
159
00:14:36,000 --> 00:14:37,417
- What do you mean?
160
00:14:37,417 --> 00:14:39,250
- Well, she was
sneezing profusely.
161
00:14:39,250 --> 00:14:42,042
And she hasn't washed since
discovering her husband,
162
00:14:42,042 --> 00:14:46,542
so I'm guessing whatever it
was has rubbed off on her skin,
163
00:14:46,542 --> 00:14:48,583
her hair, and most
likely her clothing.
164
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
So, I'll get the
swabs off to the lab
165
00:14:50,333 --> 00:14:53,583
and let you boys know asap
exactly what's going on.
166
00:14:53,583 --> 00:14:56,042
I'm assuming you're gonna
ask her for clothing too?
167
00:14:56,042 --> 00:14:59,042
- We'll be taking swabs and
a lamination from the prints.
168
00:15:00,958 --> 00:15:03,042
- I'm not sure everything
she's revealing
169
00:15:03,042 --> 00:15:04,208
is the entire truth.
170
00:15:05,583 --> 00:15:07,750
- Why do you say that?
- The files of her husband,
171
00:15:07,750 --> 00:15:11,625
they was all tampered
with or gone missing.
172
00:15:14,667 --> 00:15:16,625
She's hiding something.
173
00:15:31,875 --> 00:15:33,167
- These fucking heels.
174
00:15:58,417 --> 00:15:59,375
Just a rat.
175
00:17:27,250 --> 00:17:28,541
- Alan speaking.
176
00:17:28,541 --> 00:17:32,208
Hi, it's
Linda, Dr. Rowe.
177
00:17:32,208 --> 00:17:34,375
I hope you don't mind,
I got your number
178
00:17:34,375 --> 00:17:36,583
from the officer or
Detective McKenna.
179
00:17:39,167 --> 00:17:42,000
I found something that you
might wanna take a look at.
180
00:17:43,333 --> 00:17:44,667
Do you mind coming over?
181
00:18:08,125 --> 00:18:10,458
God damn.
182
00:18:10,458 --> 00:18:12,792
- I'm sorry for calling
so out of the blue.
183
00:18:14,917 --> 00:18:17,292
I was just in this
big old house alone.
184
00:18:19,833 --> 00:18:22,833
- Why didn't you ask the
officers to come with you?
185
00:18:22,833 --> 00:18:25,958
- What, Captain Norton
and Detective McKenna?
186
00:18:27,833 --> 00:18:30,667
Not exactly the
comforting type, are they?
187
00:18:32,042 --> 00:18:34,792
- No, I suppose not.
188
00:18:37,917 --> 00:18:39,583
- Anyway, when I came back
189
00:18:39,583 --> 00:18:43,208
I started looking around
and I found these.
190
00:18:49,917 --> 00:18:51,792
You know they think
I was in on it.
191
00:18:53,000 --> 00:18:54,042
I can sense it.
192
00:18:55,417 --> 00:18:57,833
The way they worded their
questions towards me.
193
00:19:02,250 --> 00:19:06,208
I found these in the workspace.
194
00:19:06,208 --> 00:19:08,083
I was never allowed
in here before.
195
00:19:09,333 --> 00:19:10,958
I found them in
there stashed away.
196
00:19:15,833 --> 00:19:21,042
- You know, you should
be showing these to
the cops, not me.
197
00:19:23,583 --> 00:19:25,375
- I wanted a second opinion.
198
00:19:27,542 --> 00:19:29,792
Before I take this further.
199
00:19:32,292 --> 00:19:33,542
- This paper looks new.
200
00:19:39,583 --> 00:19:40,875
So you seriously had no idea
201
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
what he was up to
here in his lab?
202
00:19:44,083 --> 00:19:46,292
- I knew he was
trialing some drugs.
203
00:19:48,167 --> 00:19:53,250
After he got made redundant,
he really believed in the work
204
00:19:53,250 --> 00:19:56,625
he was doing and he didn't
wanna give up on it.
205
00:19:57,917 --> 00:20:00,667
He had the money to
get by month-by-month
206
00:20:00,667 --> 00:20:05,333
and it was something he
was so passionate about.
207
00:20:05,333 --> 00:20:08,792
I thought, what
the hell, you know?
208
00:20:08,792 --> 00:20:11,208
As long as we can pay the bills.
209
00:20:13,500 --> 00:20:18,708
- These uh, these packets
here on the table,
210
00:20:19,542 --> 00:20:21,583
he's mixing medicines.
211
00:20:23,917 --> 00:20:29,125
Growth hormone, 19-Nor-5,
androstenedione, Dianabol,
212
00:20:33,333 --> 00:20:37,333
and uranium isotopes.
213
00:20:38,375 --> 00:20:40,333
- Sorry, I get the first part.
214
00:20:40,333 --> 00:20:43,792
Uranium what?
- It's uranium-235.
215
00:20:45,375 --> 00:20:48,333
- So, it's radioactive?
216
00:20:50,042 --> 00:20:52,125
- You never asked him specifics?
217
00:20:53,167 --> 00:20:54,708
Geez.
218
00:20:54,708 --> 00:20:57,042
- I let him tell me what
he wanted to tell me.
219
00:20:58,875 --> 00:21:01,417
I knew he tested on
generics in here,
220
00:21:01,417 --> 00:21:04,042
you know, mice, rats, rabbits.
221
00:21:05,208 --> 00:21:09,250
He was trialing a
drug which hopefully
222
00:21:09,250 --> 00:21:11,750
some of these papers can
shed some light onto.
223
00:21:15,125 --> 00:21:18,042
- You didn't know your
husband so well, huh?
224
00:21:18,042 --> 00:21:20,333
- You only know what
people will let you see.
225
00:21:44,333 --> 00:21:46,250
I should ask before pouring.
226
00:21:46,250 --> 00:21:47,542
Gin?
227
00:21:47,542 --> 00:21:48,875
- I'll take it straight.
228
00:21:54,167 --> 00:21:56,000
This your mom?
229
00:21:56,000 --> 00:21:56,917
- Yeah.
230
00:21:59,125 --> 00:22:01,417
Yeah, that's my mom
a few years back.
231
00:22:10,375 --> 00:22:13,292
- You know, you
got the same eyes.
232
00:22:13,292 --> 00:22:14,208
- Thank you.
233
00:22:15,583 --> 00:22:17,042
People used to say that.
234
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
- I'm sorry, I didn't realize.
235
00:22:25,167 --> 00:22:29,042
- You know, she would
usually be the one
236
00:22:29,042 --> 00:22:31,083
I would call in a
situation like this.
237
00:22:34,958 --> 00:22:40,167
Like this, I mean, whoever
is in a situation like this?
238
00:22:44,458 --> 00:22:47,083
I picked up my phone earlier
and I looked who to call
239
00:22:49,625 --> 00:22:50,667
and there was no one.
240
00:22:53,292 --> 00:22:55,667
I couldn't think of a
single person to call.
241
00:22:58,167 --> 00:23:00,333
How'd I get like this, huh?
242
00:23:04,833 --> 00:23:06,167
- You know, your husband must've
243
00:23:06,167 --> 00:23:07,375
had something else up there.
244
00:23:09,000 --> 00:23:13,042
From the markings I saw, it
had to be something at least,
245
00:23:13,042 --> 00:23:14,958
at least his size if not double.
246
00:23:16,208 --> 00:23:17,125
- You think so?
247
00:23:22,167 --> 00:23:23,250
I will work with you.
248
00:23:24,250 --> 00:23:26,333
I wanna help if you'll let me.
249
00:23:28,792 --> 00:23:30,708
I wanna find out what my
husband was working on
250
00:23:30,708 --> 00:23:34,750
out there and I wanna
find out what killed him.
251
00:23:38,792 --> 00:23:43,958
And then, I wanna take the
son of a bitch out myself.
252
00:23:49,542 --> 00:23:50,750
I will work with you.
253
00:23:50,750 --> 00:23:52,708
I will tell you what
you need to know
254
00:23:54,167 --> 00:23:55,417
if you help me get to it.
255
00:23:58,458 --> 00:23:59,292
- All right.
256
00:24:00,500 --> 00:24:01,708
You got yourself a deal.
257
00:24:02,792 --> 00:24:04,042
Off the record of course.
258
00:24:08,000 --> 00:24:09,417
- I'll raise a toast to that.
259
00:24:21,333 --> 00:24:22,583
Top up?
260
00:24:22,583 --> 00:24:23,958
- You know, if I keep
drinking like this,
261
00:24:23,958 --> 00:24:25,917
I won't be able to
drive myself home.
262
00:24:26,875 --> 00:24:28,292
- I have a couch.
263
00:24:28,292 --> 00:24:30,208
You're welcome to
crash if you need.
264
00:24:32,083 --> 00:24:32,958
- Top it up.
265
00:24:36,583 --> 00:24:37,500
Thank you.
266
00:24:39,000 --> 00:24:44,208
- So, tell me, where's
the wedding ring?
267
00:24:44,833 --> 00:24:45,625
- I'm sorry?
268
00:24:46,667 --> 00:24:49,792
- Well, yesterday when I
met you at the station,
269
00:24:49,792 --> 00:24:51,250
you had a ring on your finger.
270
00:24:52,167 --> 00:24:53,042
Now, it's gone.
271
00:24:54,500 --> 00:24:59,000
So, either you decided to
hide that fact when you got
272
00:24:59,000 --> 00:25:01,958
the call to come over or
there's something else.
273
00:25:04,375 --> 00:25:05,250
- Wow.
274
00:25:06,333 --> 00:25:08,208
It's a bit of both.
275
00:25:09,667 --> 00:25:10,542
- Explain.
276
00:25:12,208 --> 00:25:13,125
- I'm...
277
00:25:16,708 --> 00:25:19,792
I'm going through a bit of
a nasty divorce right now,
278
00:25:19,792 --> 00:25:24,500
and I didn't really
want that on show
279
00:25:24,500 --> 00:25:26,792
or to be the topic
of conversation.
280
00:25:28,583 --> 00:25:31,375
- How'd you even know it
would be a potential topic?
281
00:25:34,542 --> 00:25:35,417
- Is it not?
282
00:25:37,083 --> 00:25:40,833
- Well, I invited you
over here to help out
283
00:25:40,833 --> 00:25:44,167
on a case and to figure
out what's going on.
284
00:25:44,167 --> 00:25:49,375
Hm and gin is
an essential part of that.
285
00:25:50,375 --> 00:25:51,250
Isn't it?
286
00:25:53,625 --> 00:25:54,542
- You're good.
287
00:25:58,667 --> 00:25:59,917
You really think
that you'll find out
288
00:25:59,917 --> 00:26:01,833
what did this to my husband?
289
00:26:06,000 --> 00:26:07,292
- 100%.
290
00:26:07,292 --> 00:26:11,000
Look, whatever is out
there, I'll find it.
291
00:26:21,333 --> 00:26:23,042
This
is Suzanne Wright.
292
00:26:23,042 --> 00:26:25,875
She was found in the early
hours of the morning.
293
00:26:25,875 --> 00:26:27,125
The neighbors called
it in when they heard
294
00:26:27,125 --> 00:26:29,208
a commotion around
the back of the flat.
295
00:26:30,167 --> 00:26:31,333
Our boys went in and they
296
00:26:31,333 --> 00:26:34,000
found her body
completely mutilated.
297
00:26:34,000 --> 00:26:35,375
- Uh, where is the location?
298
00:26:35,375 --> 00:26:37,250
- A side street by the club.
299
00:26:39,417 --> 00:26:40,875
- So, it's gaining confidence.
300
00:26:40,875 --> 00:26:42,500
It's ventured into the city.
301
00:26:42,500 --> 00:26:43,708
- It seems so, yeah.
302
00:26:45,458 --> 00:26:49,083
The same abrasions we found on
the first victim, Peter Rowe.
303
00:26:49,083 --> 00:26:52,125
Any results back yet on the
clothing from the first scene?
304
00:26:52,125 --> 00:26:55,792
Do we have any ideas yet
what kind of animal this is?
305
00:26:55,792 --> 00:26:57,208
- No, I don't have my
results back either,
306
00:26:57,208 --> 00:27:00,792
but I mean from these abrasions,
307
00:27:00,792 --> 00:27:05,958
it's apparent to be
some kinda rodent.
308
00:27:05,958 --> 00:27:06,833
- A rodent?
309
00:27:08,708 --> 00:27:09,958
- I mean, last night she did say
310
00:27:09,958 --> 00:27:12,583
he was working on
mice and rats, but-
311
00:27:12,583 --> 00:27:14,125
- Who?
312
00:27:14,125 --> 00:27:16,208
- Linda Rowe, she
told me her husband
313
00:27:16,208 --> 00:27:18,833
had been testing
something up in his lab
314
00:27:18,833 --> 00:27:21,542
and was taking mice and
rats up there to test
315
00:27:21,542 --> 00:27:24,000
whatever drug concoction
he was coming up with.
316
00:27:24,000 --> 00:27:27,583
- What the hell were you doing
with Linda Rowe last night?
317
00:27:27,583 --> 00:27:28,500
- She called me.
318
00:27:29,875 --> 00:27:31,750
She didn't wanna be alone and
she wanted to help somehow.
319
00:27:31,750 --> 00:27:34,417
- And how the hell did
she get your number?
320
00:27:34,417 --> 00:27:35,875
- Sir, I just
thought it would be-
321
00:27:35,875 --> 00:27:38,167
- You and I will talk later.
322
00:27:39,750 --> 00:27:42,917
We can't have people helping
investigating this crime
323
00:27:42,917 --> 00:27:45,458
getting involved with the
victim's bereaved wife.
324
00:27:46,417 --> 00:27:48,375
It's not professional.
325
00:27:48,375 --> 00:27:51,292
And if you screw this
up, I'll feed your balls
326
00:27:51,292 --> 00:27:53,625
to those animals you
study in the goddamn zoo.
327
00:27:55,417 --> 00:27:57,583
- Look, she didn't call you
328
00:27:57,583 --> 00:27:58,833
'cause she didn't
think you'd listen.
329
00:27:58,833 --> 00:28:01,625
And you know what, I
kinda see her point.
330
00:28:01,625 --> 00:28:02,917
Now, look, I'm here
to help you out
331
00:28:02,917 --> 00:28:04,292
and if you wanna keep me here,
I wouldn't start by throwing
332
00:28:04,292 --> 00:28:05,958
around your little
empty threats.
333
00:28:07,333 --> 00:28:11,000
As for my personal life,
none of your business.
334
00:28:11,000 --> 00:28:13,333
- He made something
up in his lab?
335
00:28:13,333 --> 00:28:14,750
- He made something for sure.
336
00:28:15,750 --> 00:28:18,792
As for what, that's the problem.
337
00:28:18,792 --> 00:28:20,542
Right now, everything is
kinda pointing towards
338
00:28:20,542 --> 00:28:22,708
it being some kind
of mutated rodent,
339
00:28:22,708 --> 00:28:24,625
but I don't even wanna say that.
340
00:28:24,625 --> 00:28:25,500
I mean,.
341
00:28:27,208 --> 00:28:30,083
I mean, it defies all logic,
it defies all evolution.
342
00:28:31,375 --> 00:28:32,625
Right now,
343
00:28:32,625 --> 00:28:34,167
I can't say exactly
what it is right now.
344
00:28:34,167 --> 00:28:35,375
It's just-
345
00:28:35,375 --> 00:28:37,167
- You're saying some
mutated creature
346
00:28:37,167 --> 00:28:38,500
is walking these streets?
347
00:28:40,458 --> 00:28:41,958
- Quite possibly.
348
00:28:41,958 --> 00:28:42,875
Damn.
349
00:28:44,083 --> 00:28:46,125
Were there reporters
at the crime scene?
350
00:28:46,125 --> 00:28:47,833
- Press office is
dealing with it now, sir.
351
00:28:47,833 --> 00:28:49,875
It's hitting the
news as we speak.
352
00:28:50,917 --> 00:28:53,125
- Look, whatever this thing is,
353
00:28:53,125 --> 00:28:56,292
it's clearly feeding
once a day minimum.
354
00:28:56,292 --> 00:28:57,667
So, we gotta put the
city on lockdown.
355
00:28:57,667 --> 00:28:59,750
Keep everybody safe
until we can find it.
356
00:28:59,750 --> 00:29:01,500
- Lockdown?
357
00:29:01,500 --> 00:29:02,792
Are you crazy?
358
00:29:02,792 --> 00:29:05,250
You can't put the city
on lockdown for this.
359
00:29:05,250 --> 00:29:07,583
We don't even know
what the hell this is.
360
00:29:08,917 --> 00:29:11,583
Look, we think it's
killed two people,
361
00:29:11,583 --> 00:29:13,083
but we have no forensic evidence
362
00:29:13,083 --> 00:29:15,667
linking them together as of yet.
363
00:29:15,667 --> 00:29:19,125
Hell, we have no evidence of
anything right now except some
364
00:29:19,125 --> 00:29:22,458
half-assed theory of a potential
serial giant rat killer.
365
00:29:23,542 --> 00:29:25,667
The press will have a field day.
366
00:29:29,333 --> 00:29:32,750
The public needs to
be warned, officially.
367
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Only Christ knows
what we can tell them.
368
00:29:55,292 --> 00:29:57,917
What is
it about this woman?
369
00:29:57,917 --> 00:29:59,542
- I'm just gonna go warn her.
370
00:30:00,833 --> 00:30:02,625
- Alan, I know you
better than that.
371
00:30:04,125 --> 00:30:05,792
- Julie, that is all.
372
00:30:08,958 --> 00:30:10,208
- Do you really think
it's a good idea
373
00:30:10,208 --> 00:30:12,250
to be hitting on
a grieving widow?
374
00:30:13,792 --> 00:30:15,750
- Look, there's a major
difference between me warning
375
00:30:15,750 --> 00:30:19,083
somebody and taking them out
for a candlelit dinner, okay?
376
00:30:19,083 --> 00:30:20,542
I'm gonna be two seconds.
377
00:30:24,750 --> 00:30:25,667
Linda?
378
00:30:30,250 --> 00:30:31,208
Linda, you home?
379
00:30:55,042 --> 00:30:57,458
Alan, hi, it's Linda.
380
00:30:57,458 --> 00:30:59,125
I'm down at the station.
381
00:30:59,125 --> 00:31:01,042
They said you went
to check in on me.
382
00:31:03,292 --> 00:31:04,667
- Yeah, I'm in your house.
383
00:31:06,042 --> 00:31:09,583
Oh, sorry, I
left a little while back.
384
00:31:09,583 --> 00:31:10,875
I was asked to go
down to the station
385
00:31:10,875 --> 00:31:12,500
for some further questioning.
386
00:31:13,708 --> 00:31:16,083
- Yeah, I think there's
something in your house.
387
00:31:18,208 --> 00:31:20,208
What?
388
00:31:39,875 --> 00:31:42,083
- Yeah, I think it's come back.
389
00:32:00,542 --> 00:32:01,250
Fuck it.
390
00:32:45,083 --> 00:32:46,542
Alan!
391
00:32:50,875 --> 00:32:52,250
- It's in there, it's in there.
392
00:32:52,250 --> 00:32:53,875
Come on.
393
00:32:53,875 --> 00:32:55,958
Come on, get in the car.
394
00:33:00,375 --> 00:33:04,417
- So, you're saying the thing
395
00:33:04,417 --> 00:33:09,625
that attacked you
was a giant rat?
396
00:33:10,792 --> 00:33:12,083
- Look, I know how
this sounds, all right?
397
00:33:12,083 --> 00:33:14,083
But that thing, it
was more mutated.
398
00:33:15,458 --> 00:33:18,333
It was the size of a
frickin' bear, I...
399
00:33:18,333 --> 00:33:20,667
God knows how it got that big.
400
00:33:20,667 --> 00:33:22,333
- Whatever he was playing with,
401
00:33:22,333 --> 00:33:24,500
concocting in his
little room, it got out.
402
00:33:26,750 --> 00:33:29,958
We got the results back.
403
00:33:29,958 --> 00:33:33,458
From Linda's clothing
and the first victim.
404
00:33:33,458 --> 00:33:34,833
It's definitely rodent fur.
405
00:33:36,000 --> 00:33:38,833
It must've rubbed off
from her husband's body
406
00:33:38,833 --> 00:33:40,875
and that's why she
had that reaction.
407
00:33:42,333 --> 00:33:45,333
- The biggest question is
why did it go back there?
408
00:33:45,333 --> 00:33:48,417
- Maybe it associates
it with its home.
409
00:33:48,417 --> 00:33:50,417
Which isn't necessarily
a bad thing.
410
00:33:50,417 --> 00:33:55,625
I mean, at least we know it
isn't in the sewers of the city.
411
00:33:56,958 --> 00:33:58,042
- And where do you
suppose this creature goes
412
00:33:58,042 --> 00:34:00,333
when it's not at its home?
413
00:34:00,333 --> 00:34:02,792
- God knows, where
do rats dwell?
414
00:34:02,792 --> 00:34:06,125
Sewers, dark alleys, dumpsters?
415
00:34:07,417 --> 00:34:09,125
- Something the city is full of.
416
00:34:10,792 --> 00:34:13,375
- I need to update the
chief on this latest.
417
00:34:15,583 --> 00:34:17,833
Christ, this is all we need.
418
00:34:19,625 --> 00:34:20,750
- Look, this is a rat.
419
00:34:22,167 --> 00:34:23,875
One larger in size,
I'll grant you that,
420
00:34:23,875 --> 00:34:26,125
but it's still a rat.
421
00:34:26,125 --> 00:34:28,042
And it's a once in a
lifetime opportunity
422
00:34:28,042 --> 00:34:29,333
to deal with
something like this.
423
00:34:29,333 --> 00:34:31,708
I've never encountered
anything like this.
424
00:34:31,708 --> 00:34:34,500
I wanna find out what Peter
Rowe was trying to achieve,
425
00:34:34,500 --> 00:34:36,667
how it got this big.
426
00:34:36,667 --> 00:34:38,625
We should treat this like
we would any other case;
427
00:34:38,625 --> 00:34:41,042
we trap it and then we study it.
428
00:34:41,042 --> 00:34:42,875
- What if you're wrong?
429
00:34:42,875 --> 00:34:45,708
What if it becomes
uncontrollable and
more people die?
430
00:34:45,708 --> 00:34:48,958
- Look, if we act fast,
this won't be a situation.
431
00:34:49,875 --> 00:34:52,208
- 24 hours, that's all we have.
432
00:34:52,208 --> 00:34:53,917
We track this fucker down,
433
00:34:53,917 --> 00:34:55,667
we figure out how
to take it down,
434
00:34:55,667 --> 00:34:58,125
we capture it and we end this.
435
00:34:59,167 --> 00:35:00,167
And it's all yours.
436
00:35:04,208 --> 00:35:05,875
A word, Alan, before I leave.
437
00:35:18,042 --> 00:35:19,917
What is going on?
438
00:35:19,917 --> 00:35:21,083
- I'm sorry?
439
00:35:21,083 --> 00:35:22,625
- Your little assistant told me,
440
00:35:22,625 --> 00:35:25,708
so I know you're going
through a hard time at home.
441
00:35:25,708 --> 00:35:27,375
But jumping onto
the next best thing
442
00:35:27,375 --> 00:35:30,458
is not gonna resolve your
mental state, all right?
443
00:35:30,458 --> 00:35:34,125
I warned you about getting
involved with the wife.
444
00:35:34,125 --> 00:35:36,708
You need to be
focused right now.
445
00:35:36,708 --> 00:35:38,208
I need your attention.
446
00:35:38,208 --> 00:35:41,292
You're the expert that's gonna
help us capture this thing.
447
00:35:42,917 --> 00:35:45,542
Now, I can get my firearms
officers to shoot it dead,
448
00:35:45,542 --> 00:35:47,750
but you want it alive.
449
00:35:47,750 --> 00:35:49,458
So, in that case,
450
00:35:49,458 --> 00:35:51,542
buck yourself up and just
stay away from the wife.
451
00:35:51,542 --> 00:35:53,750
- I told you, there's
nothing going on.
452
00:35:53,750 --> 00:35:55,375
- Let her grieve.
453
00:35:56,208 --> 00:35:57,583
Understood?
454
00:35:59,042 --> 00:36:01,875
She could still be a suspect.
- Yeah.
455
00:36:01,875 --> 00:36:03,458
I hear ya.
456
00:36:03,458 --> 00:36:05,000
- We'll see you first thing.
457
00:36:10,583 --> 00:36:11,667
McKenna.
458
00:36:11,667 --> 00:36:13,833
- Sir?
- Come on, we're off.
459
00:36:22,500 --> 00:36:23,250
- Hey.
460
00:36:25,167 --> 00:36:27,042
Everything okay?
461
00:36:29,542 --> 00:36:31,167
I'm sorry for turning up.
462
00:36:33,375 --> 00:36:35,875
I just wanted to
check you were okay.
463
00:36:35,875 --> 00:36:37,333
I heard about the attack.
464
00:36:38,792 --> 00:36:41,292
- I'm fine, really, it's
just a few scratches.
465
00:36:42,833 --> 00:36:44,750
- I was scared to
go back to the house
466
00:36:44,750 --> 00:36:46,833
after they told me
that thing was there.
467
00:36:48,042 --> 00:36:49,958
They told me I
should be cautious.
468
00:36:56,708 --> 00:36:59,333
He can't stop us
from having a drink.
469
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
That's not affecting
anything, surely.
470
00:37:03,375 --> 00:37:06,583
- I guess I should go by
what he says while I'm still
471
00:37:08,958 --> 00:37:10,958
hired and assisting the case.
472
00:37:15,125 --> 00:37:18,208
- So, how come you
went by my place today?
473
00:37:18,208 --> 00:37:21,583
- Uh, I, uh, just wanted,
474
00:37:23,250 --> 00:37:24,750
just wanted to
warn you, ya know?
475
00:37:24,750 --> 00:37:27,750
There's a huge mutant
rat running around.
476
00:37:27,750 --> 00:37:31,583
I just wanted to make sure
you were all right, you know?
477
00:37:34,208 --> 00:37:35,250
- I appreciate that.
478
00:37:37,125 --> 00:37:38,042
Thank you.
479
00:37:41,167 --> 00:37:45,375
- So, you thought about where
you're gonna wait this out?
480
00:37:48,083 --> 00:37:50,625
- I'll probably just
go back to the hotel
481
00:37:50,625 --> 00:37:53,042
that I stayed in after Peter.
482
00:37:53,042 --> 00:37:56,833
You know, when they were
examining the house.
483
00:37:59,708 --> 00:38:02,000
- No siblings or-
484
00:38:02,000 --> 00:38:03,375
- No siblings.
- Oh.
485
00:38:04,500 --> 00:38:06,250
- There's an aunt of Peter's,
486
00:38:06,250 --> 00:38:09,167
but she doesn't really
have the space for me.
487
00:38:10,333 --> 00:38:12,292
And I need to kinda
stay close by for work.
488
00:38:14,417 --> 00:38:19,375
- Ah, so um, so how
long you been a doctor?
489
00:38:20,583 --> 00:38:21,958
- Coming up to my fifth year.
490
00:38:23,167 --> 00:38:24,583
I'm a late starter.
491
00:38:26,083 --> 00:38:27,750
I started off as a nurse
492
00:38:27,750 --> 00:38:30,917
and then I studied
and became a doctor.
493
00:38:33,250 --> 00:38:35,042
I wanted something fulfilling.
494
00:38:35,958 --> 00:38:38,833
You know, and after my mom,
495
00:38:41,000 --> 00:38:43,083
I wanted to figure out
something I could do
496
00:38:43,083 --> 00:38:46,000
that could stop others from
going through what she did.
497
00:38:49,458 --> 00:38:51,250
And you, a zoologist.
498
00:38:54,000 --> 00:38:55,500
What exactly does that entail?
499
00:38:57,792 --> 00:39:03,208
- Well, we specialize in
multiple areas of animal care.
500
00:39:03,917 --> 00:39:05,375
Anything from animal welfare
501
00:39:05,375 --> 00:39:10,125
to controlling
pests and diseases.
502
00:39:10,125 --> 00:39:14,167
My team and I mainly
focus on drug development.
503
00:39:15,292 --> 00:39:17,250
We make drugs to help animals,
504
00:39:17,250 --> 00:39:19,708
whether it be by stopping
the spread of diseases
505
00:39:19,708 --> 00:39:23,417
or from stopping them from
contracting it themselves.
506
00:39:24,833 --> 00:39:26,833
I started the business when
I just got sick of working
507
00:39:26,833 --> 00:39:30,875
for my old boss and then
hired Julie as my assistant,
508
00:39:30,875 --> 00:39:34,542
and I just haven't
looked back since.
509
00:39:39,875 --> 00:39:42,458
- You know, if I keep drinking,
510
00:39:45,667 --> 00:39:47,375
I won't be suitable to drive.
511
00:39:55,667 --> 00:39:56,833
So, I should probably quit while
512
00:39:56,833 --> 00:39:59,750
I'm ahead and go
check into the hotel.
513
00:40:19,083 --> 00:40:22,708
- It's looking like
it's gonna cost you.
514
00:40:22,708 --> 00:40:23,583
- Okay.
515
00:40:24,792 --> 00:40:27,000
- You don't look surprised.
516
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
- Well, do any cars pass
their inspections, huh?
517
00:40:32,042 --> 00:40:34,750
Hm, sorry, how long
is this gonna take?
518
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
'Cause I've got places to be.
519
00:40:39,417 --> 00:40:42,958
- Right, I'll go finish it now.
520
00:40:44,042 --> 00:40:46,167
- Great.
- There's the papers.
521
00:40:47,917 --> 00:40:50,333
Copy machine is
ready when you are.
522
00:40:50,333 --> 00:40:51,458
Mm.
523
00:40:57,083 --> 00:40:58,042
- Stuck up bitch.
524
00:42:32,292 --> 00:42:33,167
- Hello?
525
00:42:40,333 --> 00:42:41,333
Hey, mister.
526
00:42:53,000 --> 00:42:55,333
Look, I don't have time
to be waiting all day.
527
00:44:16,083 --> 00:44:17,000
- Alan speaking.
528
00:44:19,625 --> 00:44:20,750
All right, yeah.
529
00:44:20,750 --> 00:44:22,667
I'm on my way, I'm on my way.
530
00:44:28,167 --> 00:44:29,083
When?
531
00:44:30,417 --> 00:44:31,500
When did this happen?
532
00:44:32,625 --> 00:44:34,500
- The late hours of the night.
533
00:44:34,500 --> 00:44:37,417
Seemed she had someone
checking out her car.
534
00:44:37,417 --> 00:44:39,958
The rat got up probably
from the sewers below,
535
00:44:39,958 --> 00:44:42,583
attacked the workman
and then attacked her.
536
00:44:44,625 --> 00:44:46,292
- Anyone else around?
537
00:44:46,292 --> 00:44:48,000
- Yeah, it was pretty quiet.
538
00:44:48,000 --> 00:44:50,125
Although it does look like
the creature had attempted
539
00:44:50,125 --> 00:44:51,667
to get into some
of the other homes.
540
00:44:51,667 --> 00:44:53,583
- Goddammit, stop calling
this thing a creature!
541
00:44:53,583 --> 00:44:56,125
I told you it's a rat,
it's a frickin' rat!
542
00:44:56,125 --> 00:44:57,375
All right?
543
00:44:57,375 --> 00:44:58,958
And you shoulda
put warnings out!
544
00:44:58,958 --> 00:45:00,917
The public don't even know
what's out there amongst them.
545
00:45:00,917 --> 00:45:02,667
All right, if you
had put warnings out,
546
00:45:02,667 --> 00:45:04,667
maybe people would've
stayed fucking indoors!
547
00:45:04,667 --> 00:45:06,167
- It isn't that easy.
548
00:45:06,167 --> 00:45:08,167
We have to weigh up the factors.
549
00:45:08,167 --> 00:45:09,792
Scaring the public into feeling
550
00:45:09,792 --> 00:45:12,125
they aren't safe is not the way.
551
00:45:12,125 --> 00:45:14,125
It's last case scenario.
552
00:45:14,125 --> 00:45:16,625
The public's response is
what we need to control
553
00:45:16,625 --> 00:45:18,750
in order to get
ahold of this thing.
554
00:45:18,750 --> 00:45:21,708
This is no different to
any other serial killings,
555
00:45:21,708 --> 00:45:23,583
except it's not human.
556
00:45:23,583 --> 00:45:26,333
- Yeah, you're doing
a great job so far.
557
00:45:26,333 --> 00:45:28,542
- Whatever actions that
coulda taken place,
558
00:45:28,542 --> 00:45:30,167
it got into the garage.
559
00:45:30,167 --> 00:45:32,708
There really isn't much
to have prevented that.
560
00:45:38,417 --> 00:45:39,625
The body count's rising.
561
00:45:41,250 --> 00:45:43,208
Christ, this thing
could attack again.
562
00:45:44,667 --> 00:45:47,250
We need to get someone else in.
563
00:45:47,250 --> 00:45:48,625
- I'm not leaving this case.
564
00:45:49,875 --> 00:45:53,750
- Look, it's out of our hands.
565
00:45:53,750 --> 00:45:55,667
We need to get the FBI in.
566
00:45:55,667 --> 00:45:57,708
So, we just wanna thank you for
567
00:45:57,708 --> 00:45:59,250
all the work you've done so far.
568
00:46:03,125 --> 00:46:04,667
- I'm so sorry, Alan.
569
00:46:06,083 --> 00:46:09,708
Look, what you need
to do now is to focus
570
00:46:09,708 --> 00:46:13,958
all of your energy onto finding
that thing and ending this.
571
00:46:13,958 --> 00:46:16,625
You can't listen to them.
572
00:46:16,625 --> 00:46:18,250
- I have no intention
of doing so.
573
00:46:18,250 --> 00:46:19,125
Thank you.
574
00:46:20,708 --> 00:46:23,000
Those guys have no idea
what they are dealing with.
575
00:46:24,417 --> 00:46:25,625
They didn't see that thing.
They didn't look in its eyes.
576
00:46:25,625 --> 00:46:27,667
They didn't see its face.
577
00:46:27,667 --> 00:46:31,208
That thing is angry
and it is hungry.
578
00:46:31,208 --> 00:46:33,875
Whatever your husband
created, it is pissed off.
579
00:46:39,500 --> 00:46:40,542
We gotta trap it.
580
00:46:43,083 --> 00:46:44,292
- What do you mean?
581
00:46:44,292 --> 00:46:46,875
- It'll go back to the house.
582
00:46:46,875 --> 00:46:49,917
It obviously sees it as
some kind of safe place,
583
00:46:51,208 --> 00:46:52,292
so we go back there.
584
00:46:54,125 --> 00:46:55,750
And when it returns,
we're ready.
585
00:46:57,792 --> 00:46:58,792
- We wait it out?
586
00:47:00,333 --> 00:47:01,083
- Exactly.
587
00:47:02,625 --> 00:47:03,542
- Okay.
588
00:47:05,917 --> 00:47:11,125
All right, all right.
589
00:47:24,000 --> 00:47:25,458
Whoa, whoa, whoa, whoa.
590
00:47:25,458 --> 00:47:27,417
Let it come out.
591
00:47:27,417 --> 00:47:29,000
You just stay there.
592
00:47:29,000 --> 00:47:29,875
- Sure.
593
00:48:02,500 --> 00:48:04,917
- Firstly, what the
hell are you doing here?
594
00:48:06,125 --> 00:48:07,833
Secondly, what is going on?
595
00:48:07,833 --> 00:48:11,625
- All right, okay, all
right, just let me explain.
596
00:48:12,625 --> 00:48:13,500
- Go on.
597
00:48:14,917 --> 00:48:18,000
- They uh, they
brought the feds in.
598
00:48:18,000 --> 00:48:20,458
Another girl was found
dead this morning.
599
00:48:20,458 --> 00:48:21,833
Oh, Alan.
600
00:48:22,958 --> 00:48:24,292
- Yeah, right now I just
kinda wanna focus on
601
00:48:24,292 --> 00:48:26,250
getting this thing
over and down with
602
00:48:26,250 --> 00:48:30,333
so it doesn't get out
and harm anyone else.
603
00:48:30,333 --> 00:48:31,292
- Well, I don't think you need
604
00:48:31,292 --> 00:48:33,583
to worry about that much longer.
605
00:48:33,583 --> 00:48:35,583
What do you mean?
606
00:48:35,583 --> 00:48:36,875
- Go and turn on the news.
607
00:48:49,292 --> 00:48:53,083
- Hey, honey.
- What time do you call this?
608
00:48:53,083 --> 00:48:55,792
- Come on, can't we
make this a good night?
609
00:48:55,792 --> 00:48:59,583
- What, you want me to put
on a smile and just act like
610
00:48:59,583 --> 00:49:02,500
you being late all the
time isn't a big issue?
611
00:49:03,750 --> 00:49:05,958
- This thing's still
loose in our city.
612
00:49:05,958 --> 00:49:07,208
This is my job, all right?
613
00:49:07,208 --> 00:49:10,042
I can't just drop it
when I feel like it.
614
00:49:12,583 --> 00:49:13,500
- Drinks?
615
00:49:17,125 --> 00:49:19,875
- Vodka straight, please.
- Sure.
616
00:49:19,875 --> 00:49:22,458
- I guess I'll take the same.
617
00:50:03,292 --> 00:50:07,208
- Oh, shit, pickin' up
the fuckin' trash now.
618
00:50:14,833 --> 00:50:17,917
Vermin.
619
00:50:44,083 --> 00:50:45,750
Jay!
620
00:50:45,750 --> 00:50:49,000
Help me!
621
00:50:49,000 --> 00:50:50,500
Jay!
622
00:50:50,500 --> 00:50:51,375
Help!
623
00:53:37,583 --> 00:53:40,792
- You brought a gun to
our anniversary dinner?
624
00:53:40,792 --> 00:53:44,250
- Fuckin' right, now
get the fuck out!
625
00:54:17,708 --> 00:54:19,250
- You really think that'll work?
626
00:54:21,167 --> 00:54:24,500
- Sure, I mean, it's just
about keeping it inside.
627
00:54:27,208 --> 00:54:28,792
- Say it reproduces.
628
00:54:28,792 --> 00:54:31,167
I mean, what do we,
what do we do then?
629
00:54:32,458 --> 00:54:34,708
- Well, I mean, the
average rat reproduces
630
00:54:34,708 --> 00:54:38,250
every three weeks.
631
00:54:39,333 --> 00:54:41,042
And this being a mutated rat,
632
00:54:41,042 --> 00:54:46,167
I'd say it could vary anything
from months to weeks to days.
633
00:54:47,542 --> 00:54:49,375
I'd like to say that
days is unlikely,
634
00:54:49,375 --> 00:54:53,792
but I mean, look, the
faster we catch this thing,
635
00:54:53,792 --> 00:54:55,917
the faster we can end this.
636
00:55:00,917 --> 00:55:02,875
- Well, I'm gonna hit the sack.
637
00:55:02,875 --> 00:55:05,125
Doesn't look like it's
coming back tonight.
638
00:55:05,125 --> 00:55:06,792
Okay, I'll
stay up till sunrise.
639
00:55:06,792 --> 00:55:08,458
Don't worry.
640
00:55:08,458 --> 00:55:09,917
- Let me know if
you need anything.
641
00:55:09,917 --> 00:55:11,833
- Sure, sweet dreams.
- Good night.
642
00:55:11,833 --> 00:55:14,708
I've put some fresh linen
and towels upstairs for you.
643
00:55:14,708 --> 00:55:16,083
Oh, thanks.
644
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
Ah, man.
645
00:55:21,500 --> 00:55:23,667
- Everything all right?
646
00:55:23,667 --> 00:55:27,667
- Ah, it's just, just
my back still stings
647
00:55:27,667 --> 00:55:29,167
from the other night.
648
00:55:29,167 --> 00:55:32,167
I shoulda got it checked out
earlier today, but.
649
00:55:33,375 --> 00:55:34,583
- Let me take a look.
650
00:55:34,583 --> 00:55:36,000
I can help.
651
00:55:36,000 --> 00:55:37,917
- Any excuse to get
my shirt off, eh?
652
00:55:39,125 --> 00:55:40,625
- You wish.
653
00:55:40,625 --> 00:55:42,958
Come on, I am a doctor.
654
00:55:42,958 --> 00:55:44,417
- Oh, I know.
- Show me.
655
00:55:56,125 --> 00:55:58,792
Looks like these bandages
haven't been changed.
656
00:56:00,292 --> 00:56:03,375
You should be changing these
twice a day to avoid infection.
657
00:56:04,750 --> 00:56:07,375
Have you been using antiseptic?
658
00:56:07,375 --> 00:56:08,875
- No, I was just using
whatever the police doctor
659
00:56:08,875 --> 00:56:11,667
gave me when they
first checked me over.
660
00:56:11,667 --> 00:56:14,792
- Alan, that rat coulda been
carrying all kinds of diseases.
661
00:56:17,917 --> 00:56:20,292
Can you please take
care of yourself better?
662
00:56:21,917 --> 00:56:22,792
- Yes, ma'am.
663
00:56:29,875 --> 00:56:31,167
- This is gonna sting.
664
00:56:34,917 --> 00:56:36,917
- God fuckin' dammit.
665
00:56:45,333 --> 00:56:47,583
Thank you for caring.
666
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
It feels like it's been a while
667
00:56:50,083 --> 00:56:53,125
since someone actually
cared, you know?
668
00:56:54,542 --> 00:56:55,708
- I could say the same.
669
00:56:57,000 --> 00:56:57,917
- How do you mean?
670
00:56:59,417 --> 00:57:02,083
- I don't believe that anyone
671
00:57:02,083 --> 00:57:04,125
truly has the perfect marriage.
672
00:57:05,667 --> 00:57:08,125
I mean, I get that people
have their hiccups.
673
00:57:08,125 --> 00:57:10,542
You know, the ups and downs.
- Uh huh.
674
00:57:12,542 --> 00:57:14,083
- That's all I'm gonna say.
675
00:57:15,458 --> 00:57:17,458
- What, he didn't
make you feel loved?
676
00:57:19,333 --> 00:57:20,542
- He was a busy guy.
677
00:57:22,458 --> 00:57:23,875
- Oh, I know that story.
678
00:57:25,917 --> 00:57:29,208
I think that's, that's where
I messed up with Jenna.
679
00:57:30,917 --> 00:57:35,042
I just wasn't as much
as I shoulda been,
680
00:57:35,042 --> 00:57:36,542
and when I was, I didn't...
681
00:57:38,583 --> 00:57:40,917
I didn't give her the
attention she deserved.
682
00:57:40,917 --> 00:57:42,792
- People lead busy lives.
683
00:57:42,792 --> 00:57:45,000
It's easy to get caught up.
684
00:57:45,000 --> 00:57:46,667
It's understandable.
685
00:57:48,833 --> 00:57:50,833
- Yeah, but what's not
understandable is not seeing
686
00:57:50,833 --> 00:57:52,708
what's right there
in front of you.
687
00:57:55,042 --> 00:57:59,375
And not showing that
person day in and day out
688
00:57:59,375 --> 00:58:00,875
how much they mean to you.
689
00:58:03,500 --> 00:58:05,667
That's supposed to be
the easy part, right?
690
00:58:31,667 --> 00:58:33,875
- Who's that?
- What?
691
00:58:33,875 --> 00:58:36,167
- Who's at the door?
692
00:58:36,167 --> 00:58:37,042
- Oh, shit.
693
00:58:38,083 --> 00:58:39,250
Shit, I fell asleep.
694
00:58:42,000 --> 00:58:43,375
You stay here.
695
00:58:43,375 --> 00:58:44,292
I'll go check.
696
00:58:54,500 --> 00:58:55,958
- Thought we'd find you here.
697
00:58:57,375 --> 00:58:58,583
- What's going on?
698
00:59:00,042 --> 00:59:01,458
- Have you seen the news?
699
00:59:03,292 --> 00:59:04,917
- With all that we know now,
700
00:59:04,917 --> 00:59:07,333
did the police leave
this too late to tell us?
701
00:59:07,333 --> 00:59:10,250
Should we all have been
warned much sooner?
702
00:59:10,250 --> 00:59:12,708
What we know is that
this so-called beast
703
00:59:12,708 --> 00:59:16,208
has now taken the lives
of dozens of citizens.
704
00:59:16,208 --> 00:59:18,375
But perhaps that coulda
been avoided if the public
705
00:59:18,375 --> 00:59:20,000
had been made aware much sooner
706
00:59:20,000 --> 00:59:22,958
that a beast was on
the loose in the city.
707
00:59:22,958 --> 00:59:24,708
Police have confirmed
that the beast
708
00:59:24,708 --> 00:59:26,917
is a wild and predatory animal,
709
00:59:26,917 --> 00:59:30,250
possibly ranging between
five and six feet in height.
710
00:59:30,250 --> 00:59:33,250
The advice is to stay
indoors until further news,
711
00:59:33,250 --> 00:59:35,708
and avoid drainage
areas and sewers.
712
00:59:35,708 --> 00:59:38,125
They're advising that
if you see the beast,
713
00:59:38,125 --> 00:59:39,500
do not approach.
714
00:59:40,708 --> 00:59:42,458
People are being told
to travel in groups
715
00:59:42,458 --> 00:59:45,750
of at least two persons,
keeping to well lit streets
716
00:59:45,750 --> 00:59:47,958
and avoiding evenings
and night times.
717
00:59:52,208 --> 00:59:53,625
- We need your help.
718
00:59:54,292 --> 00:59:55,208
- Of course.
719
00:59:58,042 --> 00:59:59,875
- You already have an idea?
720
01:00:01,042 --> 01:00:02,167
- What, us being
back in the house
721
01:00:02,167 --> 01:00:04,375
wasn't enough of a clue for you?
722
01:00:04,375 --> 01:00:05,542
It'll come back.
723
01:00:05,542 --> 01:00:07,208
We just gotta wait it out.
724
01:00:07,208 --> 01:00:08,708
- Well, how can you be so sure?
725
01:00:08,708 --> 01:00:10,125
- Look, I can't be
sure of anything,
726
01:00:10,125 --> 01:00:12,667
but I can damn well be
ready if it does come back.
727
01:00:13,875 --> 01:00:16,000
- How the fuck are you
three gonna take it out?
728
01:00:18,500 --> 01:00:20,875
- Look, you called us
for a reason, right?
729
01:00:22,250 --> 01:00:25,708
So, unless you have a better
idea, this is the plan.
730
01:00:25,708 --> 01:00:29,875
Now, you can stay and
help us or you can leave,
731
01:00:29,875 --> 01:00:32,667
and go about whatever little
plan you've already got.
732
01:00:34,125 --> 01:00:36,917
No one's forcing you to
stay here, all right?
733
01:00:36,917 --> 01:00:37,875
It's your choice.
734
01:00:43,875 --> 01:00:44,958
- Tell us what to do.
735
01:00:59,917 --> 01:01:02,208
- We're gonna need something
to defend ourselves.
736
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
- You didn't bring a firearm?
737
01:01:05,000 --> 01:01:06,250
I thought you wild
animal experts
738
01:01:06,250 --> 01:01:07,542
all had that as
part of your job.
739
01:01:10,000 --> 01:01:11,583
- Well, pick your poison.
740
01:01:13,375 --> 01:01:14,667
- I'll stick with my gun.
741
01:01:16,292 --> 01:01:17,958
My friend died last
night because he couldn't
742
01:01:17,958 --> 01:01:20,042
defend himself
against that thing.
743
01:01:23,458 --> 01:01:27,000
I'm carrying and I'll
use it if needed.
744
01:01:29,458 --> 01:01:34,417
- Look, I'm, I'm sorry
about Captain Norton.
745
01:01:38,875 --> 01:01:40,792
We're gonna get this
fucker, all right?
746
01:01:42,667 --> 01:01:43,750
- Damn right.
747
01:01:56,417 --> 01:01:58,083
- Okay, we need
to go back inside.
748
01:01:58,083 --> 01:01:59,000
Come on, come on.
749
01:02:04,792 --> 01:02:07,708
- This gas, it'll actually work?
750
01:02:07,708 --> 01:02:11,583
I mean, you didn't
seem convinced earlier.
751
01:02:11,583 --> 01:02:16,042
- Yeah, well, I didn't
really understand it earlier.
752
01:02:16,042 --> 01:02:19,583
But as long as we keep it
in the house it should work.
753
01:02:40,167 --> 01:02:42,458
- Be ready.
- What's going on?
754
01:02:42,458 --> 01:02:43,333
- It's coming.
755
01:03:04,125 --> 01:03:05,875
- What are you
planning on doing?
756
01:03:05,875 --> 01:03:07,250
Stay inside the house.
757
01:03:07,250 --> 01:03:09,125
- I'm gonna lure it
back to the house.
758
01:03:09,125 --> 01:03:10,333
Now, get back in the house
759
01:03:10,333 --> 01:03:11,583
and just make sure
every door is locked.
760
01:03:11,583 --> 01:03:13,750
- You need to be careful.
761
01:03:13,750 --> 01:03:15,417
- I got this!
762
01:03:15,417 --> 01:03:17,792
Go back in the house.
763
01:03:23,667 --> 01:03:25,833
- Just in case.
764
01:03:25,833 --> 01:03:27,792
- We are gassing
it, not shooting it.
765
01:03:27,792 --> 01:03:32,583
- We're gonna do anything we
need to to fuckin' kill it.
766
01:03:32,583 --> 01:03:36,250
It's jammed.
767
01:03:50,208 --> 01:03:51,708
- What was that?
768
01:04:33,167 --> 01:04:34,458
- Where is it?
769
01:05:02,208 --> 01:05:06,000
Get Alan!
770
01:05:58,500 --> 01:06:00,750
Open the door!
771
01:06:00,750 --> 01:06:02,583
- Fuck, I can't open
it, it's fuckin' locked.
772
01:06:02,583 --> 01:06:05,833
Where's the key?
773
01:06:05,833 --> 01:06:07,083
I need to go
upstairs and get her.
774
01:06:07,083 --> 01:06:08,917
- You go, I'll find
another way in.
775
01:06:21,167 --> 01:06:22,083
Goddammit.
776
01:06:26,625 --> 01:06:29,667
Linda, it's in the house.
777
01:06:29,667 --> 01:06:30,542
- I know.
778
01:06:32,167 --> 01:06:33,750
- So, you get outside
and wait there.
779
01:06:33,750 --> 01:06:35,667
I'll get Julie and
then we'll gas it.
780
01:06:39,792 --> 01:06:40,708
- Leave it to me.
781
01:06:42,083 --> 01:06:43,000
I'm going to.
782
01:06:44,542 --> 01:06:46,583
- What the hell?
- I'm sorry, Alan.
783
01:06:47,667 --> 01:06:49,708
I've got to do it myself.
784
01:06:49,708 --> 01:06:51,958
- No, what the hell is this?
785
01:06:51,958 --> 01:06:55,292
Just stay there.
786
01:07:10,292 --> 01:07:11,208
- Marsh?
787
01:07:27,125 --> 01:07:28,167
Julie, you up here?
788
01:07:30,417 --> 01:07:31,292
- Yes.
789
01:07:36,417 --> 01:07:37,417
- Is it locked?
790
01:07:39,417 --> 01:07:40,792
- Yes.
791
01:08:16,750 --> 01:08:21,666
Oh no, oh God.
792
01:11:28,250 --> 01:11:29,291
- I'm sorry.
793
01:11:34,625 --> 01:11:35,500
Sorry.
794
01:12:37,333 --> 01:12:41,625
Alan, are you okay?
795
01:12:41,625 --> 01:12:43,041
- Where is it?
796
01:12:43,041 --> 01:12:44,708
It's locked
in the dining room.
797
01:12:44,708 --> 01:12:46,708
- What, what the hell happened?
798
01:12:46,708 --> 01:12:49,250
- I think it was Linda.
799
01:12:49,250 --> 01:12:50,000
- What?
800
01:12:51,583 --> 01:12:53,458
- I found these
documents upstairs.
801
01:12:54,875 --> 01:12:57,291
I think she's been keeping
close to us to monitor us.
802
01:12:57,291 --> 01:12:59,125
To stop us from killing the rat.
803
01:13:00,750 --> 01:13:02,500
I don't think her husband
made this monster at all.
804
01:13:02,500 --> 01:13:04,166
- What are you saying?
805
01:13:04,166 --> 01:13:07,041
- I'm saying, these
documents are Linda's.
806
01:13:08,458 --> 01:13:11,875
I think she was experimenting
on the rat to help her mother,
807
01:13:11,875 --> 01:13:14,541
and I think it escaped
and killed her husband,
808
01:13:14,541 --> 01:13:16,666
and now she's trying
to cover her tracks.
809
01:13:17,833 --> 01:13:18,750
Look.
810
01:13:22,375 --> 01:13:23,916
- What the hell?
811
01:13:28,000 --> 01:13:32,250
- Why'd you have to go through
and find all the information?
812
01:13:32,250 --> 01:13:34,250
- Linda, what in the
hell is going on?
813
01:13:38,416 --> 01:13:40,333
- She suffered a horrible death.
814
01:13:42,708 --> 01:13:44,666
The cancer spread so rapidly.
815
01:13:46,916 --> 01:13:48,375
There was nothing we could do,
816
01:13:49,916 --> 01:13:53,583
but sit back and watch her
suffer until her drying breath.
817
01:13:56,458 --> 01:13:59,833
To prevent anyone else from
ever experiencing this again,
818
01:14:01,458 --> 01:14:05,833
I tried to make something in
vain of what happened to her.
819
01:14:07,750 --> 01:14:09,125
To honor her life.
820
01:14:10,291 --> 01:14:13,083
A cure that could
prevent anyone else
821
01:14:13,083 --> 01:14:16,000
from having to go through
what my mother had to.
822
01:14:17,250 --> 01:14:20,583
I found an antidote
that reverses cells
823
01:14:20,583 --> 01:14:22,583
from growing at such a pace.
824
01:14:23,875 --> 01:14:28,083
The idea was the cells
would reduce in size,
825
01:14:28,083 --> 01:14:31,833
become manageable, so
the patient could live
826
01:14:31,833 --> 01:14:35,125
with the disease for
many, many years.
827
01:14:37,166 --> 01:14:38,083
It went wrong.
828
01:14:40,833 --> 01:14:45,500
In fact, what I made
had the opposite effect.
829
01:14:45,500 --> 01:14:49,375
It made cells grow
at such a pace
830
01:14:49,375 --> 01:14:53,375
that it enlarged the body
the way a steroid would.
831
01:14:55,791 --> 01:14:59,250
The rat I was testing on
was growing at such a pace,
832
01:15:00,875 --> 01:15:02,833
I documented it
over several weeks.
833
01:15:04,250 --> 01:15:06,250
- What, that thing was in
this house for several weeks?
834
01:15:06,250 --> 01:15:11,458
- One night it must've
escaped, and found Peter.
835
01:15:15,916 --> 01:15:17,083
And it killed him.
836
01:15:20,250 --> 01:15:22,291
If Peter hadn't died that night,
837
01:15:24,125 --> 01:15:27,166
I believe I would've found
the answers I was looking for.
838
01:15:29,250 --> 01:15:32,041
The reaction the rat
had was a positive one,
839
01:15:32,041 --> 01:15:35,125
even though it didn't work for
the direction I wanted it to.
840
01:15:36,583 --> 01:15:40,541
If I had more time I could've
studied how to reverse it
841
01:15:40,541 --> 01:15:44,791
and make the cells
dissolve at a similar pace.
842
01:15:47,666 --> 01:15:48,916
I was so close.
843
01:15:50,208 --> 01:15:52,250
- And now, he's
gone and we've got
844
01:15:52,250 --> 01:15:55,333
a mutated rat just
dying to tear us apart.
845
01:15:55,333 --> 01:15:57,208
So, what the fuck is
your big idea, Linda?
846
01:15:57,208 --> 01:15:58,291
What is your plan?
847
01:15:59,625 --> 01:16:01,208
- I have to end this now.
848
01:16:03,583 --> 01:16:04,625
This is all my fault.
849
01:16:08,833 --> 01:16:11,125
I was only trying to
do the right thing.
850
01:16:13,125 --> 01:16:16,583
I'm so sorry it got out of hand.
851
01:16:16,583 --> 01:16:19,750
I did not mean for
any of this to happen.
852
01:16:21,458 --> 01:16:24,666
- You were using
me for information.
853
01:16:26,875 --> 01:16:32,083
- As we continued to
meet, the more we met,
854
01:16:33,291 --> 01:16:35,625
the more I realized how
they were involving you.
855
01:16:38,000 --> 01:16:42,208
- No, no, no, no, no, you
used me for information.
856
01:16:42,208 --> 01:16:44,375
Why didn't you just
tell me what you did?
857
01:16:44,375 --> 01:16:45,791
I coulda helped you.
858
01:16:45,791 --> 01:16:49,750
- And risk going to jail
for what's happened?
859
01:16:49,750 --> 01:16:52,875
You seemed to have a plan
how to capture the rat.
860
01:16:52,875 --> 01:16:54,625
I had already tried and failed.
861
01:16:56,041 --> 01:16:57,291
- What do you mean?
862
01:16:59,458 --> 01:17:04,875
Wait, when I came here to
warn you and I got attacked,
863
01:17:06,000 --> 01:17:07,666
you lead it here?
864
01:17:08,833 --> 01:17:10,583
- It returned while I was gone.
865
01:17:13,541 --> 01:17:14,875
I was too late to trap it.
866
01:17:18,625 --> 01:17:20,500
I'm sorry for what
happened to you.
867
01:17:21,833 --> 01:17:23,250
I felt so bad.
868
01:17:27,375 --> 01:17:31,208
If I'd been here, I could've
just killed it myself.
869
01:17:32,458 --> 01:17:35,500
- Just, just, just
lower your gun.
870
01:17:35,500 --> 01:17:37,000
Let us, let us help you.
871
01:17:38,625 --> 01:17:42,458
- No, I want you to get
out of the house, Alan.
872
01:17:43,541 --> 01:17:44,958
Let me deal with this.
873
01:17:44,958 --> 01:17:46,833
You can't do this alone.
874
01:17:46,833 --> 01:17:49,166
Just, just, just let
us, let us help you.
875
01:17:50,375 --> 01:17:53,166
- I started this,
now I gotta end it.
876
01:17:53,166 --> 01:17:55,625
- All right, I get it, I
get why you did it, okay?
877
01:17:55,625 --> 01:17:56,833
Just let us help you.
878
01:17:56,833 --> 01:17:58,583
Give me the gun,
give me the gun.
879
01:17:58,583 --> 01:18:00,708
- Just get outta
the house, Alan.
880
01:18:00,708 --> 01:18:03,833
This isn't safe.
881
01:18:14,416 --> 01:18:16,708
- What the hell was
this woman playing at?
882
01:18:16,708 --> 01:18:19,208
- Julie, McKenna, get
outside, get Linda.
883
01:18:19,208 --> 01:18:20,416
- What?
884
01:18:20,416 --> 01:18:22,250
- Just go outside, I'll
meet you out there.
885
01:18:22,250 --> 01:18:23,500
- I'm not leaving you.
886
01:18:23,500 --> 01:18:25,541
- Look, I'm gonna
set this thing off.
887
01:18:25,541 --> 01:18:28,583
You get Linda, find a window,
and no matter what happens,
888
01:18:28,583 --> 01:18:29,791
just get out, all right?
889
01:18:31,625 --> 01:18:32,541
Okay?
890
01:18:34,250 --> 01:18:35,166
- Okay.
891
01:18:54,583 --> 01:18:56,333
Linda, wake up, we've
gotta get out of here.
892
01:18:58,333 --> 01:19:00,125
- I have to kill it.
893
01:19:02,625 --> 01:19:04,041
I gotta kill it.
894
01:19:04,041 --> 01:19:06,708
Oh,.
895
01:20:13,166 --> 01:20:14,291
- Get out.
896
01:20:14,291 --> 01:20:16,666
Get out!
- Linda, come on!
897
01:20:16,666 --> 01:20:20,666
Go!
898
01:20:23,000 --> 01:20:24,250
- Go, go, go, go!
899
01:20:28,125 --> 01:20:29,958
Go!
- I'm going!
900
01:20:48,375 --> 01:20:49,583
- Come on, come on, come on.
901
01:20:49,583 --> 01:20:51,916
Let's go, let's go,
go, go, go, go, go, go.
902
01:20:57,750 --> 01:20:59,125
All right.
903
01:20:59,125 --> 01:21:04,041
What the fuck was that?
904
01:21:13,750 --> 01:21:14,666
Fuck.
905
01:21:15,791 --> 01:21:17,250
- I thought we
killed that thing?
906
01:21:17,250 --> 01:21:20,625
- It must've got into the
drug concoction in the lab.
907
01:21:22,333 --> 01:21:25,208
- Jesus, it's still growing.
908
01:21:25,208 --> 01:21:26,416
- We've gotta get out of here.
909
01:21:26,416 --> 01:21:27,416
- Come on, run!
910
01:21:27,416 --> 01:21:28,333
- Move!
- Come on!
911
01:21:30,166 --> 01:21:32,458
- Get to the car.
- Come on.
912
01:21:38,708 --> 01:21:40,166
- Come on, man, start
the fucking car!
913
01:21:45,250 --> 01:21:47,875
McKenna, how about we just
start the fucking car?
914
01:21:49,208 --> 01:21:50,708
- Get out, now!
- Open the door.
915
01:21:50,708 --> 01:21:52,166
Open the door!
- We can't get out!
916
01:21:52,166 --> 01:21:53,791
- Open the door then,
open the fucking door!
917
01:21:53,791 --> 01:21:55,875
Open the door, come
on, open the door!
918
01:21:55,875 --> 01:21:58,250
Open the door then!
919
01:21:58,250 --> 01:21:59,541
Oh, God!
920
01:21:59,541 --> 01:22:02,541
- McKenna, I can't-
- This way, come on.
921
01:22:02,541 --> 01:22:04,250
Come on, open the door.
922
01:22:04,250 --> 01:22:06,291
Open the fuckin' door.
923
01:22:06,291 --> 01:22:08,041
Come on!
- Oh, I'm stuck!
924
01:22:08,041 --> 01:22:12,125
Come on, come on.
925
01:22:55,333 --> 01:22:56,791
- Goddammit it!
926
01:23:42,291 --> 01:23:44,916
Look, whatever that
thing has taken,
927
01:23:44,916 --> 01:23:47,208
it's just gonna get bigger and
it's just gonna keep mutating
928
01:23:47,208 --> 01:23:49,250
and there's only so
much his body can take.
929
01:23:49,250 --> 01:23:52,416
Just watch.
930
01:24:26,125 --> 01:24:28,708
- Do you know how far we
are from civilization?
931
01:24:28,708 --> 01:24:30,583
- You do not wanna know.
932
01:24:35,916 --> 01:24:39,541
- Hey, I'm really
sorry about Linda.
933
01:24:51,000 --> 01:24:52,875
- Ah, fuck, of
course there's more.67502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.