All language subtitles for The Neighborhood 4x04 - Welcome to the Porch Pirate (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:06,250 I gotta say I'm pretty excited about Gemma and Dave having a baby. 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,520 Friends' babies are like rental cars. 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,170 You treat it like it's yours until the gas light come on, 4 00:00:11,180 --> 00:00:13,260 and then you take it back. 5 00:00:13,270 --> 00:00:16,850 Yeah. And since we're not grandparents, 6 00:00:16,860 --> 00:00:20,390 guess we have to lavish love on other people's babies. 7 00:00:20,400 --> 00:00:24,450 Hey, Ma, can you, uh, hold the guilt and pass the creamer? 8 00:00:26,740 --> 00:00:32,640 Alexa, add Baby No Cry mobile to my shopping list, please. 9 00:00:32,660 --> 00:00:36,500 I've added Baby No Cry mobile to your shopping list. 10 00:00:36,520 --> 00:00:42,180 Well, Uncle Calvin is sending over the perfect baby present. 11 00:00:42,190 --> 00:00:44,920 As you both know, I have a gift for givin' gifts. 12 00:00:44,930 --> 00:00:47,180 Really? 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,670 What about the hockey equipment you got me when I was 12? 14 00:00:49,680 --> 00:00:53,980 I was trying to make you the Tiger Woods of hockey. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,720 But 14 little stitches and you quit. 16 00:00:58,040 --> 00:00:59,480 And if you think that's bad, 17 00:00:59,510 --> 00:01:02,600 he tried to give me that hockey equipment for my birthday. 18 00:01:02,610 --> 00:01:04,560 Okay. 19 00:01:04,570 --> 00:01:07,818 So I guess nobody in this house wants a gold medal. 20 00:01:08,760 --> 00:01:09,900 Hello, family. 21 00:01:09,910 --> 00:01:11,280 How y'all doing? 22 00:01:11,290 --> 00:01:14,700 Me, you ask? I am doing great. I have a date tonight 23 00:01:14,720 --> 00:01:17,370 with a verified model from Instagram. 24 00:01:24,680 --> 00:01:26,210 What are y'all staring at? 25 00:01:26,220 --> 00:01:30,210 No, I'm just trying to figure out who your friend is. 26 00:01:31,960 --> 00:01:33,270 My what? 27 00:01:33,280 --> 00:01:34,930 That little dude that's on your face. 28 00:01:37,650 --> 00:01:39,640 No, no, no, no, Dad, stay back. 29 00:01:39,660 --> 00:01:41,370 I've seen this movie before. 30 00:01:41,380 --> 00:01:42,939 That thing is gonna bust out of his face 31 00:01:42,940 --> 00:01:45,190 and take over the world. 32 00:01:45,200 --> 00:01:48,080 Y'all are not funny, okay. This is just a little pimple. 33 00:01:48,100 --> 00:01:50,359 Look, don't hate because I have a date. 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,110 Well, I hope you got a table for three. 35 00:01:54,450 --> 00:01:57,360 It is not that noticeable. Is it? 36 00:01:57,370 --> 00:01:59,420 It look like you got another nose, man. 37 00:02:00,920 --> 00:02:02,580 Stop exaggerating, Marty. 38 00:02:02,590 --> 00:02:06,000 Damn, that thing is as big as one of these muffins. 39 00:02:07,460 --> 00:02:11,660 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 40 00:02:23,870 --> 00:02:25,100 How you feeling? 41 00:02:25,110 --> 00:02:26,190 Fine. 42 00:02:29,070 --> 00:02:30,289 Are you just saying you're fine 43 00:02:30,290 --> 00:02:32,670 because you want me to be fine? Because it's-it's... 44 00:02:33,790 --> 00:02:35,930 It's-it's totally okay if you're not fine. 45 00:02:35,950 --> 00:02:38,050 Dave, I'm the same fine I was 46 00:02:38,070 --> 00:02:40,070 when you asked me at the doctor's office, 47 00:02:40,090 --> 00:02:42,240 and in the car, and on the porch. 48 00:02:44,130 --> 00:02:45,690 Sorry. I'm just... 49 00:02:47,270 --> 00:02:48,770 I'm worried about you. 50 00:02:51,370 --> 00:02:54,340 I don't know how we're gonna tell people that we lost the baby. 51 00:02:57,020 --> 00:02:59,720 It was just supposed to be a ten-week routine checkup. 52 00:02:59,730 --> 00:03:02,870 Yeah. Everything was moving along nice and happy, 53 00:03:02,890 --> 00:03:07,140 and then all of a sudden, life gives you a swift kick in the puckus. 54 00:03:11,130 --> 00:03:13,110 I think you meant "tuckus." 55 00:03:14,830 --> 00:03:16,950 But, you know, puckus works, too. 56 00:03:19,380 --> 00:03:21,830 You know, my mom will say this was God's will. 57 00:03:21,840 --> 00:03:25,460 Your mother was banned from church for skinny-dipping 58 00:03:25,480 --> 00:03:27,040 in the baptismal pool. 59 00:03:30,640 --> 00:03:32,730 I was just so shocked when there wasn't a heartbeat. 60 00:03:33,850 --> 00:03:36,090 Apparently this is really common. 61 00:03:37,350 --> 00:03:39,390 I guess sometimes it's just not meant to be. 62 00:03:41,530 --> 00:03:44,180 Yeah, and... I know, but... 63 00:03:44,190 --> 00:03:48,190 this is also one of the hardest things we'll ever have to deal with. 64 00:03:48,200 --> 00:03:51,220 I know, but we'll get through it 65 00:03:51,230 --> 00:03:53,550 if we keep busy and we stay strong. 66 00:03:55,290 --> 00:03:56,653 I know what we can do. 67 00:03:56,660 --> 00:03:59,130 Let's repaint the living room. 68 00:03:59,140 --> 00:04:02,270 We'll pick a color that's bright and cheerful. 69 00:04:03,920 --> 00:04:07,370 Do you really think that that's the best way for us to approach this? 70 00:04:07,380 --> 00:04:08,970 Yes. 71 00:04:08,990 --> 00:04:11,680 It'll help us set a positive example for Grover 72 00:04:11,690 --> 00:04:13,670 on how to handle grief. 73 00:04:14,830 --> 00:04:17,390 Okay. All right, um... 74 00:04:18,410 --> 00:04:19,430 Great. 75 00:04:19,440 --> 00:04:22,220 Okay, I'm gonna, uh, I'm gonna go buy some paint. 76 00:04:22,230 --> 00:04:23,800 What color should I get? 77 00:04:23,810 --> 00:04:26,390 Pick any color, as long as it comes with a bottle of wine. 78 00:04:28,250 --> 00:04:30,050 - Hey, Devona. - Hey. 79 00:04:30,060 --> 00:04:31,850 I'm making an Alavay Makeup delivery. 80 00:04:31,860 --> 00:04:33,357 Got some goodies your mother ordered. 81 00:04:33,360 --> 00:04:35,730 - Oh, cool. She's home. - Stop! 82 00:04:37,700 --> 00:04:39,840 She can wait. 83 00:04:39,850 --> 00:04:42,740 I see we have a breaking news story on your face. 84 00:04:44,150 --> 00:04:47,620 I've got a product that will cover that right up. 85 00:04:47,630 --> 00:04:51,870 Sorry, Devona, but I am not a makeup kind of dude, all right? 86 00:04:51,880 --> 00:04:53,750 Oh, no worries. I've got a concealer so good 87 00:04:53,760 --> 00:04:55,219 no one will ever even know you're wearing it. 88 00:04:55,220 --> 00:04:58,048 You're right, 'cause I'm not. 89 00:04:59,070 --> 00:05:00,717 Okay, but... 90 00:05:00,720 --> 00:05:02,370 it's only gonna get bigger. 91 00:05:02,390 --> 00:05:05,110 Judging from the size and shadow, 92 00:05:05,130 --> 00:05:07,390 it's gonna blow in about two hours. 93 00:05:09,050 --> 00:05:10,370 Call me. 94 00:05:13,910 --> 00:05:17,580 Oh, whoa, 7-Up cake, 95 00:05:17,590 --> 00:05:20,070 peach cobbler, bread pudding. 96 00:05:20,090 --> 00:05:21,860 What do you need me to fix? 97 00:05:23,080 --> 00:05:27,420 Oh, baby back ribs. Fried snapper. 98 00:05:27,430 --> 00:05:28,740 This can't be fixed. 99 00:05:28,750 --> 00:05:30,410 What do you need me to buy? 100 00:05:31,570 --> 00:05:33,930 Well, the food is for Dave and Gemma, 101 00:05:33,950 --> 00:05:36,750 and, um, I've got some bad news. 102 00:05:37,930 --> 00:05:39,380 They lost the baby. 103 00:05:39,390 --> 00:05:41,190 What? 104 00:05:42,110 --> 00:05:44,340 Oh, no, Mama. That's terrible. 105 00:05:44,350 --> 00:05:46,262 It is. 106 00:05:46,263 --> 00:05:47,681 You okay, hon? 107 00:05:47,690 --> 00:05:51,476 Yeah. Just feeling bad for Gemma and Dave. 108 00:05:51,490 --> 00:05:53,604 I know. 109 00:05:53,610 --> 00:05:55,450 Whoa, whoa, Ma, 110 00:05:55,460 --> 00:05:56,949 don't you think you're going a little overboard? 111 00:05:56,950 --> 00:05:58,190 This is a lot of food. 112 00:05:58,200 --> 00:06:00,690 I know, but food is my love language. 113 00:06:00,700 --> 00:06:06,158 Oh, Mommy, you are the sweetest, kindest woman I know. 114 00:06:06,160 --> 00:06:08,118 Yes, you can have a piece. 115 00:06:09,750 --> 00:06:13,040 Okay, thanks, 'cause eating is my love language. 116 00:06:18,000 --> 00:06:21,210 I'm sure this is stirring up some sad memories, 117 00:06:21,230 --> 00:06:24,134 and I know you don't like going there. 118 00:06:24,140 --> 00:06:26,070 Yeah, I-I don't. 119 00:06:26,090 --> 00:06:28,310 So can we not, babe? You know. 120 00:06:29,210 --> 00:06:31,010 Besides, that was a long time ago. 121 00:06:32,150 --> 00:06:33,180 Yeah. 122 00:06:34,090 --> 00:06:36,650 - Oh, damn. - What? 123 00:06:36,660 --> 00:06:40,310 I just remembered I sent Gemma and Dave that baby gift. 124 00:06:40,330 --> 00:06:42,070 It's supposed to arrive tomorrow. 125 00:06:42,080 --> 00:06:43,929 Oh, well, you were just trying to do something nice. 126 00:06:43,930 --> 00:06:45,150 How could you have known? 127 00:06:45,160 --> 00:06:48,310 Well, I don't want to make them feel any worse. 128 00:06:48,330 --> 00:06:51,328 I gotta grab that package before they see it. 129 00:06:51,330 --> 00:06:53,150 You're a good friend. 130 00:06:54,260 --> 00:06:57,417 You want to come with me to drop this stuff off? 131 00:06:57,420 --> 00:07:00,510 Uh, no. You know, I'm still dirty from work, 132 00:07:00,530 --> 00:07:02,830 and they probably don't want to deal 133 00:07:02,850 --> 00:07:04,530 with a lot of people right now. 134 00:07:04,550 --> 00:07:08,300 You know, just tell 'em I send my love, okay? 135 00:07:08,320 --> 00:07:10,090 - Will do. - Okay. 136 00:07:15,030 --> 00:07:17,019 - Devona? - Mm-hmm? 137 00:07:17,020 --> 00:07:21,358 This right here has got to stay just between the two of us. 138 00:07:21,370 --> 00:07:26,697 Don't worry, I take artist-client confidentiality very serious. 139 00:07:26,710 --> 00:07:31,280 All right, good, because none of the guys I know wear makeup. 140 00:07:31,290 --> 00:07:33,036 You mean none that you know of. 141 00:07:33,040 --> 00:07:34,910 Wait. Really? Who? 142 00:07:34,920 --> 00:07:38,110 Is it Trey? I knew it. I knew he wore mascara. 143 00:07:39,130 --> 00:07:41,460 That boy got eyelashes like a horse. 144 00:07:41,470 --> 00:07:44,350 The men's makeup market is blowing up. 145 00:07:44,370 --> 00:07:46,258 Even Alex Rodriguez uses it. 146 00:07:46,270 --> 00:07:48,340 Wait, A-Rod wears makeup? 147 00:07:48,350 --> 00:07:50,430 Mm-hmm. He's even got his own line. 148 00:07:50,440 --> 00:07:54,558 There is nothing wrong with a man wanting to look his best. 149 00:07:56,050 --> 00:07:59,070 Oh, damn. You made it disappear. 150 00:07:59,090 --> 00:08:00,850 Can you do that with my student loans? 151 00:08:00,860 --> 00:08:03,430 If I could, I'd start with mine. 152 00:08:04,580 --> 00:08:07,670 Okay, so I'll drop your products off tomorrow. 153 00:08:07,690 --> 00:08:09,940 Meantime, have fun on your date 154 00:08:09,960 --> 00:08:12,117 - with the Instagram model. - Oh, I will. 155 00:08:12,118 --> 00:08:14,690 I may not be A-Rod, but tonight, 156 00:08:14,700 --> 00:08:16,790 I see a home run in my future. 157 00:08:18,680 --> 00:08:21,790 Oh, crap, that's Marty. Uh, close this. 158 00:08:26,650 --> 00:08:28,424 Hey, Devona. What are you doing here? 159 00:08:28,425 --> 00:08:30,177 Oh, she was just, um... 160 00:08:30,180 --> 00:08:31,850 Just showing Malcolm some products 161 00:08:31,870 --> 00:08:34,097 I think your mother would love for her birthday. 162 00:08:34,098 --> 00:08:36,770 Right. Right. 'Cause you know Mama. 163 00:08:36,800 --> 00:08:39,100 Mama loves all that girly makeup stuff. 164 00:08:40,050 --> 00:08:41,390 Cool. I'll split it with you. 165 00:08:41,410 --> 00:08:43,790 - All right. - Okay, perfect, then. 166 00:08:43,810 --> 00:08:45,970 - Malcolm, I'll talk to you soon. - All right. 167 00:08:48,770 --> 00:08:51,710 Oh, hey, man, 168 00:08:51,730 --> 00:08:53,910 did you hear Gemma and Dave's bad news? 169 00:08:53,920 --> 00:08:56,330 Oh, yeah, yeah. Mom told me. 170 00:08:56,350 --> 00:08:59,370 Maybe we should get them some flowers and-and a card. 171 00:08:59,380 --> 00:09:02,959 Yeah. I just wish there was something more we could do. 172 00:09:02,970 --> 00:09:07,464 All we can do is just be there for 'em and keep them in prayer. 173 00:09:07,470 --> 00:09:09,640 Yeah, speaking of prayer, 174 00:09:09,650 --> 00:09:11,550 how did you get rid of that zit so fast? 175 00:09:13,940 --> 00:09:15,230 I don't know. 176 00:09:15,250 --> 00:09:17,350 I guess God just likes me being pretty. 177 00:09:26,530 --> 00:09:28,860 - Oh, hey, Tina. - Hey. 178 00:09:28,870 --> 00:09:30,930 I brought you a little something to eat. 179 00:09:34,430 --> 00:09:35,930 Hey. 180 00:09:37,330 --> 00:09:38,578 How you feeling? 181 00:09:38,580 --> 00:09:40,570 Okay. Just keeping busy, you know. 182 00:09:40,590 --> 00:09:42,495 Painting the walls, painting the door. 183 00:09:42,496 --> 00:09:44,330 And evidently painting Grover. 184 00:09:46,503 --> 00:09:49,047 Uh, yeah. I guess I'm a little distracted. 185 00:09:49,060 --> 00:09:51,840 Well, I just wanted to drop off a few meals, 186 00:09:51,860 --> 00:09:53,677 just in case you didn't feel like cooking. 187 00:09:53,680 --> 00:09:57,010 Well, thanks, Tina. This should, uh, carry us through winter. 188 00:09:58,150 --> 00:10:01,430 Gemma, I know I made too much food, 189 00:10:01,440 --> 00:10:04,896 and I know there is nothing that I can say to ease your pain. 190 00:10:04,900 --> 00:10:07,357 But I... 191 00:10:07,360 --> 00:10:10,670 I lost a baby between Malcolm and Marty, 192 00:10:10,680 --> 00:10:13,950 and it is devastating. 193 00:10:15,250 --> 00:10:17,140 - But you still have to... - Move on. I know. 194 00:10:17,150 --> 00:10:18,910 That's what I'm trying to do. 195 00:10:18,920 --> 00:10:20,910 Well, I was gonna say 196 00:10:20,930 --> 00:10:23,456 you still have to take the time to grieve. 197 00:10:24,530 --> 00:10:25,720 Thanks. 198 00:10:25,730 --> 00:10:27,710 I'm just trying to stay in a positive space. 199 00:10:27,720 --> 00:10:29,550 Good. Good, good, good. 200 00:10:30,860 --> 00:10:32,757 How you doing, Grover? 201 00:10:32,770 --> 00:10:34,810 I'm sad about the baby. 202 00:10:34,830 --> 00:10:36,630 I wanted to be a big brother. 203 00:10:37,730 --> 00:10:40,260 Oh, honey, of course you did. 204 00:10:40,270 --> 00:10:42,770 Grover, I know what'll cheer you up. 205 00:10:42,780 --> 00:10:45,910 You and I are going to the arcade. 206 00:10:45,930 --> 00:10:48,670 I'm in the mood for a Ms. Pac-Man rematch. 207 00:10:48,680 --> 00:10:51,900 Okay, I'll play some old people games. 208 00:10:53,940 --> 00:10:55,610 I'm gonna pretend I didn't hear that. 209 00:10:59,980 --> 00:11:02,450 Dave, I'm, uh, worried about Gemma. 210 00:11:02,460 --> 00:11:04,497 She seems a little disconnected. 211 00:11:04,500 --> 00:11:06,020 I've tried to talk to her, 212 00:11:06,030 --> 00:11:09,000 but she doesn't want to dwell on the loss. 213 00:11:09,010 --> 00:11:11,960 Yeah, well, I'm sure she's coping the best way she can. 214 00:11:11,970 --> 00:11:15,759 Losing a baby... 215 00:11:15,760 --> 00:11:16,930 is heartbreaking. 216 00:11:18,420 --> 00:11:20,530 Unfortunately, there's no amount of paint 217 00:11:20,550 --> 00:11:22,210 that's gonna cover up her pain. 218 00:11:24,440 --> 00:11:27,600 Well, how about you? How you feeling? 219 00:11:27,610 --> 00:11:29,170 That was your baby, too. 220 00:11:32,950 --> 00:11:34,190 I know it was, Tina. 221 00:11:38,650 --> 00:11:40,449 Thank you for being here. 222 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 You're welcome. 223 00:11:50,160 --> 00:11:51,460 Damn it, this ain't it. 224 00:11:52,280 --> 00:11:53,630 "Brooks Brothers"? 225 00:11:53,650 --> 00:11:55,880 Yeah, this ain't for the real brothers. 226 00:11:57,590 --> 00:12:00,178 - Oh, hey, Calvin. - Oh, hey. 227 00:12:00,180 --> 00:12:02,470 These, uh... these are for you. 228 00:12:02,480 --> 00:12:06,050 Ooh, my camo Crocs. 229 00:12:06,060 --> 00:12:08,060 It confuses the insects. 230 00:12:09,910 --> 00:12:14,484 So, uh, where's your usual too-short shorts? 231 00:12:14,490 --> 00:12:19,490 Oh, I don't know. Too depressed to run sexy. 232 00:12:19,500 --> 00:12:21,090 Yeah, yeah, I get it. 233 00:12:21,110 --> 00:12:25,370 Listen, did Tina tell you that I sent my love? Because I did. 234 00:12:25,380 --> 00:12:27,740 Yeah, she did, and I really appreciate your support. 235 00:12:27,750 --> 00:12:29,916 She also mentioned you guys had a miscarriage. 236 00:12:29,920 --> 00:12:31,470 Mm-hmm. 237 00:12:31,490 --> 00:12:33,650 Yeah. That was a long time ago. 238 00:12:33,670 --> 00:12:35,449 You know what, I'm gonna let you get to your run. 239 00:12:35,450 --> 00:12:39,270 'Cause you know, times like these, exercise is very important. 240 00:12:39,290 --> 00:12:42,090 Matter of fact, I'm gonna jog home. Okay? All right. Bye, Dave. 241 00:12:48,760 --> 00:12:50,810 Mama, your favorite son is here. 242 00:12:50,820 --> 00:12:52,140 Hey, Malcolm. 243 00:12:52,150 --> 00:12:54,160 Ooh, your pimple's not joining us for dinner? 244 00:12:54,180 --> 00:12:57,020 I set a place at the table for it and everything. 245 00:12:57,030 --> 00:13:00,380 Well, that zit is gone, and thanks to these smooth cheeks, 246 00:13:00,400 --> 00:13:02,560 my date last night was amazing. 247 00:13:02,590 --> 00:13:03,980 'Cause forget Instagram, 248 00:13:04,000 --> 00:13:05,660 she followed me straight back to my... 249 00:13:07,040 --> 00:13:09,630 to my church meeting, Mama. 250 00:13:11,300 --> 00:13:14,370 Yeah, don't bring God into your ratchetness. 251 00:13:17,390 --> 00:13:18,840 What, Ma? 252 00:13:18,850 --> 00:13:21,630 I don't know, you're looking especially handsome today. 253 00:13:22,500 --> 00:13:23,550 Oh, yeah? 254 00:13:23,560 --> 00:13:24,640 - Yeah. - Yeah. 255 00:13:24,660 --> 00:13:27,300 Oh, yeah. You do look good. 256 00:13:27,320 --> 00:13:28,470 You losing some weight? 257 00:13:28,480 --> 00:13:31,040 Uh, yeah, you know, I'm just drinking water, 258 00:13:31,060 --> 00:13:33,730 eating clean, working out, doing me. 259 00:13:36,191 --> 00:13:38,526 Oh, good, you intercepted the baby gift. 260 00:13:38,530 --> 00:13:39,980 Oh, no, not yet. 261 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 I just saw Devona, your makeup lady, 262 00:13:42,020 --> 00:13:45,070 dropping your makeup at Malcolm and Marty's by mistake. 263 00:13:45,080 --> 00:13:46,910 I didn't order any makeup. 264 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 You know what, Mom, let me go ahead and grab this. 265 00:13:48,940 --> 00:13:51,830 God knows what else that lady is hiding on my porch. 266 00:13:52,800 --> 00:13:57,789 Uh-uh, there might be some free samples in here or something. 267 00:13:57,790 --> 00:14:00,200 "Man-Kup. Strong enough for a woman, 268 00:14:00,220 --> 00:14:02,090 but weak enough for a man." 269 00:14:02,100 --> 00:14:05,700 Hmm. Not any men that I know, all right. 270 00:14:05,710 --> 00:14:08,598 We don't need these kind of samples in this house. 271 00:14:08,600 --> 00:14:11,600 Wait, wait, wait. Stop, stop. It's for me. 272 00:14:11,610 --> 00:14:13,560 All right, you know what I was dealing with. 273 00:14:13,570 --> 00:14:16,880 I have a pimple the size of Kilimanjaro on my face. 274 00:14:16,900 --> 00:14:18,270 I had to do something. 275 00:14:18,280 --> 00:14:22,190 Oh, so that's why you been looking extra Denzel. 276 00:14:22,200 --> 00:14:24,110 You ain't drinking no water. 277 00:14:26,500 --> 00:14:29,050 Look, it's... it's not a big deal, okay? 278 00:14:29,070 --> 00:14:31,200 It's just a little cover-up for men. 279 00:14:31,210 --> 00:14:33,110 Oh, it's okay, honey, there's nothing wrong 280 00:14:33,120 --> 00:14:36,040 with a little glow-up to make you look and feel your best. 281 00:14:36,050 --> 00:14:39,530 - Thank you, Ma. - Hey, man, look, I'm with Mom, okay. 282 00:14:39,540 --> 00:14:41,170 Do what makes you feel good. 283 00:14:41,180 --> 00:14:43,160 Although, with this flawless skin, 284 00:14:43,180 --> 00:14:44,419 I don't ever need to wear makeup. 285 00:14:44,420 --> 00:14:46,678 My dermatologist says I have the pores of a six-year-old. 286 00:14:50,020 --> 00:14:53,010 What in the RuPaul is going on in here? 287 00:14:53,020 --> 00:14:54,240 All right, look, look, Pop, 288 00:14:54,260 --> 00:14:56,180 at first it did feel weird, right? 289 00:14:56,200 --> 00:14:58,390 But then I thought why shouldn't I do something 290 00:14:58,410 --> 00:14:59,790 if it makes me feel better? 291 00:14:59,800 --> 00:15:02,770 I'm still me, I'm just a little bit smoother. 292 00:15:02,780 --> 00:15:06,000 Son, men aren't supposed to be smooth. 293 00:15:06,020 --> 00:15:07,900 Supposed to be rough and bumpy. 294 00:15:07,920 --> 00:15:09,490 That's what makes us men. 295 00:15:09,500 --> 00:15:12,640 Pop, those are outdated gender roles, okay? 296 00:15:12,660 --> 00:15:14,660 Look, even A-Rod has a makeup line. 297 00:15:14,670 --> 00:15:16,380 Well, if you hit that many home runs, 298 00:15:16,400 --> 00:15:18,418 sure, you could wear a little mascara. 299 00:15:20,240 --> 00:15:23,040 I don't use mascara, Pop. 300 00:15:23,060 --> 00:15:24,299 It's concealer. 301 00:15:25,620 --> 00:15:27,840 Well, it's a slippery slope, son. 302 00:15:27,850 --> 00:15:30,220 I mean, today it's concealer, 303 00:15:30,240 --> 00:15:32,390 tomorrow it's a Brazilian butt lift. 304 00:15:32,400 --> 00:15:34,340 I'm telling you. Hold on. 305 00:15:34,360 --> 00:15:35,580 She's trying to say something. 306 00:15:35,600 --> 00:15:37,730 Alexa, what are my notifications? 307 00:15:37,740 --> 00:15:39,640 Your package has been delivered. 308 00:15:39,650 --> 00:15:40,860 Oh, damn, I gotta go. 309 00:15:41,950 --> 00:15:44,560 Did she tell you the name of the shade 310 00:15:44,580 --> 00:15:46,400 of that concealer she used on you? 311 00:15:46,410 --> 00:15:47,610 Oh, come on, Ma. 312 00:15:47,620 --> 00:15:50,070 What? I'm just mad that you look prettier than me. 313 00:15:52,640 --> 00:15:56,830 Hey, Gemma, look, I'm sorry. I, uh... I sent that before I... 314 00:15:56,840 --> 00:15:59,250 Oh, no, no, no. It's-it's all good. 315 00:15:59,260 --> 00:16:01,480 I'm-I'm... I just need to get back to my painting. 316 00:16:01,490 --> 00:16:02,790 I'm fine. It's fine. 317 00:16:02,800 --> 00:16:04,620 - Gemma. - No, no, no. I just... 318 00:16:04,640 --> 00:16:05,920 The color's all wrong, 319 00:16:05,940 --> 00:16:07,880 and it's taking longer than I thought. 320 00:16:07,900 --> 00:16:09,880 And I just... I need to get it right. 321 00:16:09,890 --> 00:16:13,100 I need to get it right. 322 00:16:18,440 --> 00:16:19,880 Sorry, Calvin. 323 00:16:21,320 --> 00:16:23,100 Don't be. 324 00:16:23,110 --> 00:16:25,690 All right? What you're going through is awful. 325 00:16:25,700 --> 00:16:27,920 I just don't want to feel this. 326 00:16:28,740 --> 00:16:30,080 It makes it real. 327 00:16:31,100 --> 00:16:32,700 My baby's gone. 328 00:16:34,160 --> 00:16:35,910 Ugh. I just want to be numb. 329 00:16:39,560 --> 00:16:45,730 I-I know that you're afraid that if you... if you let the hurt in, 330 00:16:45,740 --> 00:16:47,930 it'll just swallow you up. 331 00:16:47,940 --> 00:16:50,240 I mean, that's how I felt when Tina and I... 332 00:16:51,610 --> 00:16:52,900 lost our little girl. 333 00:16:55,380 --> 00:16:59,640 But, uh, you know, 334 00:16:59,650 --> 00:17:06,080 the more I tried to... avoid the pain, the more it lingered. 335 00:17:06,100 --> 00:17:08,190 And I just don't want that for you. 336 00:17:09,260 --> 00:17:12,160 It just feels like I'm never gonna be okay again. 337 00:17:13,640 --> 00:17:15,780 Did it ever go away? 338 00:17:15,790 --> 00:17:18,739 I thought it did, I mean, but... 339 00:17:18,740 --> 00:17:20,870 when this thing happened to you guys, 340 00:17:20,890 --> 00:17:24,220 it all came rushing back. 341 00:17:24,240 --> 00:17:26,838 And I didn't want to talk about it either. 342 00:17:26,850 --> 00:17:31,920 And now that I'm here, sharing this moment with you, 343 00:17:31,940 --> 00:17:35,179 I realize I needed to hear these words myself. 344 00:17:36,740 --> 00:17:38,810 Yeah. 345 00:17:38,820 --> 00:17:41,810 You're gonna get through this, Gemma. 346 00:17:41,820 --> 00:17:43,600 Promise? 347 00:17:43,610 --> 00:17:45,220 I promise, sweetheart. 348 00:17:46,460 --> 00:17:47,740 I got you. 349 00:17:59,360 --> 00:18:02,820 So it's okay to talk about what happened now? 350 00:18:02,840 --> 00:18:04,770 Yeah, of course, sweetie. 351 00:18:04,780 --> 00:18:07,340 I'm sorry I didn't let you talk about your feelings. 352 00:18:07,350 --> 00:18:09,580 But that's why we're planting this tree, 353 00:18:09,590 --> 00:18:11,340 so that we can always remember the baby. 354 00:18:11,350 --> 00:18:13,718 I'm still sad, though. 355 00:18:13,720 --> 00:18:17,340 We all are, buddy, but you know, it's okay. 356 00:18:17,360 --> 00:18:20,020 We're a family, and we'll always be there for each other. 357 00:18:20,040 --> 00:18:21,930 Even in the toughest times. 358 00:18:23,530 --> 00:18:25,810 The Butlers will always be there for you guys, too. 359 00:18:27,160 --> 00:18:28,980 - Hey. - Thanks for coming, guys. 360 00:18:29,000 --> 00:18:30,480 - Hey, honey. - Of course, Dave. 361 00:18:30,490 --> 00:18:32,240 - You okay? - Yeah. 362 00:18:32,260 --> 00:18:35,530 Hey, Tina, I hope I'm not putting you on the spot, but... 363 00:18:35,540 --> 00:18:36,860 would you sing something? 364 00:18:36,870 --> 00:18:39,200 Oh. Of course I will. 365 00:18:39,220 --> 00:18:41,200 Um, what should I sing? 366 00:18:41,210 --> 00:18:42,496 You know what, Ma? 367 00:18:42,497 --> 00:18:44,290 How about "Gone Too Soon"? 368 00:18:44,300 --> 00:18:46,120 Oh, that's a beautiful idea, son. 369 00:18:48,260 --> 00:18:50,180 ? Like a comet ? 370 00:18:50,200 --> 00:18:55,060 ? Blazing in the evening sky ? 371 00:18:55,070 --> 00:18:59,180 ? Gone too soon ? 372 00:18:59,210 --> 00:19:01,760 ? Like a rainbow ? 373 00:19:01,770 --> 00:19:06,770 ? Fading in the twinkling of an eye ? 374 00:19:06,780 --> 00:19:11,510 ? Gone too soon ? 375 00:19:11,520 --> 00:19:14,360 ? Shiny and sparkly ? 376 00:19:14,380 --> 00:19:18,100 ? And splendidly bright ? 377 00:19:18,130 --> 00:19:20,950 ? Here one day ? 378 00:19:20,960 --> 00:19:24,610 ? Gone one night ? 379 00:19:26,180 --> 00:19:28,860 ? Like a sunset ? 380 00:19:28,870 --> 00:19:31,700 ? Fading with the rising ? 381 00:19:31,730 --> 00:19:38,600 ? Of the moon ? 382 00:19:38,620 --> 00:19:42,860 ? Gone too soon ? 383 00:19:44,040 --> 00:19:51,980 ? Gone too soon. ? 384 00:19:56,040 --> 00:19:58,260 - ? Like a comet... ? - Okay... 385 00:19:58,280 --> 00:20:00,660 - No. - No, David! 386 00:20:02,560 --> 00:20:03,640 Baby! 387 00:20:08,660 --> 00:20:10,150 Babe... 388 00:20:12,510 --> 00:20:14,750 ... did you move my skin toner? 389 00:20:14,760 --> 00:20:16,790 Oh, it's in the upper right cabinet. 390 00:20:16,800 --> 00:20:18,250 Oh. 391 00:20:18,280 --> 00:20:21,880 You know, you've got some nerve teasing Malcolm 392 00:20:21,890 --> 00:20:23,960 when you use cosmetics, too. 393 00:20:23,970 --> 00:20:26,530 Oh, well, hold on now. 394 00:20:26,540 --> 00:20:29,430 Foundation and mascara, that's makeup. 395 00:20:29,440 --> 00:20:31,680 My stuff is toiletries. 396 00:20:31,690 --> 00:20:36,360 Hardcore, manly toiletries. 397 00:20:40,170 --> 00:20:42,784 Looking for your beard dye, Idris? 398 00:20:45,250 --> 00:20:46,860 Mind your business, Tina. 399 00:20:46,870 --> 00:20:49,580 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 29547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.