All language subtitles for The Nanny s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,483 --> 00:00:03,173 [CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,470 Okay, kids, everyone go upstairs and hang up your skates, 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,300 and put your wet clothes in the hamper. 4 00:00:09,333 --> 00:00:11,203 No wet clothes for you, Miss Fine? 5 00:00:11,233 --> 00:00:12,253 I didn't fall. 6 00:00:12,283 --> 00:00:13,433 She didn't skate. 7 00:00:13,466 --> 00:00:17,496 And yet such a lovely ensemble. 8 00:00:17,830 --> 00:00:18,130 Oh, you should see what I wear 9 00:00:18,166 --> 00:00:20,826 when I don't play tennis. 10 00:00:21,333 --> 00:00:23,253 Oh, cranberries on a string. 11 00:00:23,283 --> 00:00:24,353 How beautiful. 12 00:00:24,383 --> 00:00:26,253 I wonder who started this tradition. 13 00:00:26,283 --> 00:00:28,373 Probably Ocean Spray. 14 00:00:28,400 --> 00:00:31,150 Niles, you old scrooge. 15 00:00:31,183 --> 00:00:33,153 Get into the Christmas spirit. 16 00:00:33,183 --> 00:00:35,403 Spoken by one who doesn't have to clean it all up. 17 00:00:35,433 --> 00:00:37,133 That's the thing about Hanukkah. 18 00:00:37,166 --> 00:00:40,196 Eight candles and a menorah. No fuss, no muss. 19 00:00:40,233 --> 00:00:42,453 Is it too late to convert? Never. 20 00:00:42,483 --> 00:00:45,233 We'll get you a Bar Mitzvah and, of course, a circumcision. 21 00:00:45,266 --> 00:00:47,316 Suddenly I'm filled with the Christmas spirit. 22 00:00:52,500 --> 00:00:53,320 ♪♪ She was working In a bridal shop ♪♪ 23 00:00:53,350 --> 00:00:55,160 ♪♪ In Flushing, Queens ♪♪ 24 00:00:55,500 --> 00:00:56,200 ♪♪ Till her boyfriend Kicked her out ♪♪ 25 00:00:56,233 --> 00:00:58,333 ♪♪ In one Of those crushing scenes ♪♪ 26 00:00:58,660 --> 00:00:59,370 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 27 00:00:59,400 --> 00:01:02,280 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 28 00:01:02,316 --> 00:01:04,096 ♪♪ So over the bridge From Flushing ♪♪ 29 00:01:04,133 --> 00:01:05,373 ♪♪ To the Sheffield's door ♪♪ 30 00:01:05,400 --> 00:01:07,160 ♪♪ She was there to sell makeup ♪♪ 31 00:01:07,500 --> 00:01:08,220 ♪♪ But the father saw more ♪♪ 32 00:01:08,250 --> 00:01:09,330 ♪♪ She had style, she had flair ♪♪ 33 00:01:09,366 --> 00:01:11,496 ♪♪ She was there ♪♪ 34 00:01:11,830 --> 00:01:14,830 ♪♪ That's how she became The nanny ♪♪ 35 00:01:14,116 --> 00:01:16,276 ♪♪ Who would have guessed That the girl we described ♪♪ 36 00:01:16,316 --> 00:01:19,126 ♪♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪♪ 37 00:01:19,166 --> 00:01:20,376 ♪♪ Now the father Finds her beguiling ♪♪ 38 00:01:20,416 --> 00:01:22,116 ♪♪ Watch out, C.C. ♪♪ 39 00:01:22,150 --> 00:01:23,150 ♪♪ And the kids Are actually smiling ♪♪ 40 00:01:23,183 --> 00:01:24,253 ♪♪ Such joie de vivre ♪♪ 41 00:01:24,283 --> 00:01:26,503 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 42 00:01:26,830 --> 00:01:30,180 ♪♪ When everybody else Is wearing tan ♪♪ 43 00:01:30,216 --> 00:01:32,496 ♪♪ The flashy girl From Flushing ♪♪ 44 00:01:32,830 --> 00:01:33,350 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 45 00:01:40,133 --> 00:01:42,153 Miss Fine, what on earth are you doing? 46 00:01:42,183 --> 00:01:43,253 I'm putting on the tinsel. 47 00:01:43,283 --> 00:01:44,303 [GASPS] 48 00:01:44,333 --> 00:01:45,433 Not before the lights. 49 00:01:47,116 --> 00:01:48,366 Is that a faux pas? 50 00:01:48,400 --> 00:01:51,470 Lights first, ornaments second, and tinsel is always last. 51 00:01:52,000 --> 00:01:55,160 Father's very anal about his tree trimming. 52 00:01:57,100 --> 00:01:59,200 Well, one year, we begged my mother 53 00:01:59,233 --> 00:02:00,453 for a Christmas tree. 54 00:02:00,483 --> 00:02:02,373 She called it a Hanukkah bush. 55 00:02:02,400 --> 00:02:04,220 P.S.: The candles from the menorah 56 00:02:04,250 --> 00:02:06,120 set the flocking on fire, 57 00:02:06,150 --> 00:02:08,330 and the fumes put my father into the emergency room. 58 00:02:09,333 --> 00:02:11,423 A variation on the burning bush classic. 59 00:02:12,433 --> 00:02:14,163 My mother took the whole thing 60 00:02:14,500 --> 00:02:15,150 as a sign from God, 61 00:02:15,183 --> 00:02:17,133 and from there on in, we spent every Christmas 62 00:02:17,166 --> 00:02:19,656 at the Fontainebleau in Miami Beach. 63 00:02:20,183 --> 00:02:22,333 To this day, I can't get a whiff of Bain de Soleil 64 00:02:22,366 --> 00:02:24,346 without having a yen for eggnog. 65 00:02:25,433 --> 00:02:27,333 Sir? 66 00:02:27,660 --> 00:02:29,660 Oh, Niles, splendid. Thank you very much. 67 00:02:29,100 --> 00:02:31,160 All right, everyone, stand by. 68 00:02:31,500 --> 00:02:32,130 Three, two, one... 69 00:02:32,166 --> 00:02:33,326 [ALL GASPING] 70 00:02:33,366 --> 00:02:34,416 Oh, it's beautiful. 71 00:02:34,450 --> 00:02:37,270 Niles, I thought we agreed twinkle lights. 72 00:02:37,300 --> 00:02:38,330 Here. 73 00:02:45,400 --> 00:02:48,180 Miss Fine, I know it's a holiday, 74 00:02:48,216 --> 00:02:50,656 and this is a bit of an imposition, 75 00:02:50,100 --> 00:02:51,230 but would it be at all possible 76 00:02:51,266 --> 00:02:53,496 for you to work on Christmas Day? 77 00:02:53,830 --> 00:02:54,350 Oh, are you kidding? 78 00:02:54,383 --> 00:02:57,833 To be part of a real Christmas is a dream come true. 79 00:02:57,116 --> 00:02:59,116 You see, I'm going to be in D.C. 80 00:02:59,150 --> 00:03:00,380 I'm producing a benefit for the Kennedy Center. 81 00:03:00,416 --> 00:03:02,276 You won't be home for Christmas? 82 00:03:02,316 --> 00:03:04,156 He's never home for Christmas. 83 00:03:04,500 --> 00:03:07,000 Oh, now, Grace, we've been through all this. 84 00:03:07,330 --> 00:03:08,300 I'm going to be raising money for children 85 00:03:08,333 --> 00:03:10,133 less fortunate than we are. 86 00:03:10,166 --> 00:03:11,466 Yeah, but keep laying on the guilt. 87 00:03:12,000 --> 00:03:13,420 We'll get better presents. 88 00:03:13,450 --> 00:03:15,450 Brighton, I'm not canceling it altogether. 89 00:03:15,483 --> 00:03:18,223 We'll simply celebrate it a day early. 90 00:03:18,250 --> 00:03:20,150 He's moving Christmas? 91 00:03:20,183 --> 00:03:21,423 You can do that? 92 00:03:21,450 --> 00:03:23,330 They do it for Washington's birthday. 93 00:03:23,366 --> 00:03:25,176 I never got that either. 94 00:03:25,216 --> 00:03:27,096 I mean, you go to all that trouble 95 00:03:27,133 --> 00:03:29,503 fathering a nation, and before you know it, 96 00:03:29,830 --> 00:03:31,470 you're sharing the third Monday in February 97 00:03:32,000 --> 00:03:33,250 with Lincoln and a white sale. 98 00:03:34,250 --> 00:03:35,430 Say, I know. 99 00:03:35,466 --> 00:03:37,226 Why don't we make out our list for Santa, 100 00:03:37,266 --> 00:03:39,446 and bring it to him when we go get our picture taken? 101 00:03:39,483 --> 00:03:41,333 We already did that. 102 00:03:41,660 --> 00:03:43,830 Yeah, but I came out a little bloated. 103 00:03:44,316 --> 00:03:45,476 Isn't that cute? 104 00:03:46,160 --> 00:03:48,330 She still believes in Santa. 105 00:03:48,660 --> 00:03:50,250 Honey, I believe in anyone that delivers. 106 00:03:52,266 --> 00:03:54,196 Well, we believe in Edna. 107 00:03:54,233 --> 00:03:57,253 Edna Claus? Would that be the missus? 108 00:03:57,283 --> 00:03:59,303 No, Fran, she's Daddy's personal shopper. 109 00:03:59,333 --> 00:04:01,833 She buys all our gifts. 110 00:04:01,116 --> 00:04:03,416 Oh, so what you're saying is, you give Edna your list, 111 00:04:03,450 --> 00:04:06,230 and she gives it to Santa? 112 00:04:06,266 --> 00:04:09,246 Please, Fran, I wasn't born yesterday. 113 00:04:09,283 --> 00:04:11,373 If you did believe in Santa, 114 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 what would you want him to bring you? 115 00:04:15,830 --> 00:04:17,660 Daddy for Christmas. 116 00:04:17,100 --> 00:04:18,280 Aww... 117 00:04:18,316 --> 00:04:20,366 Well, how about a nice Easy-Bake oven? 118 00:04:22,200 --> 00:04:24,220 All right, I'll see what I can do. 119 00:04:27,283 --> 00:04:30,153 Oh, Niles, those poor kids, 120 00:04:30,183 --> 00:04:32,483 and that Gracie is the anti-Claus. 121 00:04:33,160 --> 00:04:36,320 I got to go talk to Mr. Sheffield. 122 00:04:36,350 --> 00:04:38,220 Well, I hope you're not going to upset him. 123 00:04:38,250 --> 00:04:40,160 He's writing out the staff Christmas bonuses. 124 00:04:40,500 --> 00:04:41,180 Oh, how do you know? 125 00:04:41,216 --> 00:04:43,166 Well, did you think the keyholes polished themselves? 126 00:04:44,266 --> 00:04:46,196 So the nanny gets a bonus too? 127 00:04:46,233 --> 00:04:48,103 Oh, that's good news, because, you know, 128 00:04:48,133 --> 00:04:50,483 I really wanted to buy each of the kids something fabulous, 129 00:04:51,160 --> 00:04:53,430 but have you seen the cost of fabulous nowadays? 130 00:04:53,466 --> 00:04:57,496 Please, I can't even afford wonderful. 131 00:04:57,830 --> 00:04:59,180 Fortunately, Mr. Sheffield is very generous. 132 00:04:59,216 --> 00:05:00,996 Well, if he thinks that writing a check 133 00:05:01,330 --> 00:05:03,170 is gonna make up for his not being here-- 134 00:05:03,200 --> 00:05:04,370 Four figures, Miss Fine. 135 00:05:04,400 --> 00:05:07,230 Oh, well, glory to the newborn king. 136 00:05:12,316 --> 00:05:14,196 Maxwell. 137 00:05:14,233 --> 00:05:16,453 Look what I'm standing under. 138 00:05:16,483 --> 00:05:18,223 Isn't that mistletoe? 139 00:05:18,250 --> 00:05:21,180 I'm not sure. Looks rather like holly. 140 00:05:21,216 --> 00:05:23,116 It's mistletoe. 141 00:05:24,316 --> 00:05:28,656 And I do believe tradition calls for a kiss. 142 00:05:28,100 --> 00:05:30,100 All right. 143 00:05:32,283 --> 00:05:34,833 Merry Christmas, Nanny Fine. 144 00:05:34,116 --> 00:05:35,376 Whoops, I got some lipstick on your cheek. 145 00:05:35,416 --> 00:05:37,496 Oh, for heaven's sake! 146 00:05:37,830 --> 00:05:39,250 Meanwhile, that shade looks gorgeous on you. 147 00:05:39,283 --> 00:05:41,283 Oh, Mr. Sheffield, 148 00:05:41,316 --> 00:05:44,176 do you really have to go out of town for the holidays? 149 00:05:44,216 --> 00:05:45,396 Yes, he does. 150 00:05:45,433 --> 00:05:47,433 I love the way you throw your voice like that. 151 00:05:48,400 --> 00:05:51,500 I'm afraid I have to, Miss Fine. 152 00:05:51,830 --> 00:05:53,660 It's a very important benefit. 153 00:05:53,100 --> 00:05:55,180 We're raising money for the... 154 00:05:56,233 --> 00:05:57,253 Who are we raising money for? 155 00:05:57,283 --> 00:05:59,173 The poor, right? 156 00:05:59,200 --> 00:06:01,120 Miss Fine, I'd love to be with the family Christmas Day, 157 00:06:01,150 --> 00:06:02,470 but I'm afraid I just can't. 158 00:06:03,000 --> 00:06:04,660 We can't. 159 00:06:04,100 --> 00:06:05,150 You're going too? 160 00:06:05,183 --> 00:06:06,273 Uh-huh. 161 00:06:06,300 --> 00:06:08,660 We'll be working the entire time. 162 00:06:08,100 --> 00:06:09,400 Well, I think we'll have time for dinners. 163 00:06:09,433 --> 00:06:11,663 No, no dinner. 164 00:06:11,100 --> 00:06:13,170 The only reason I'm going away with Miss Babcock 165 00:06:13,200 --> 00:06:14,250 is for charity. 166 00:06:14,283 --> 00:06:16,663 Thank you, Maxwell. 167 00:06:16,100 --> 00:06:18,830 Well, you know what I mean. 168 00:06:18,116 --> 00:06:19,196 No, no, I don't. 169 00:06:19,233 --> 00:06:21,253 What do you need, to be hit over the head? 170 00:06:24,160 --> 00:06:25,480 Uh, yes, Miss Fine. Was there anything else? 171 00:06:26,160 --> 00:06:27,230 Well, far be it for me 172 00:06:27,266 --> 00:06:28,376 to tell you how to do Christmas, 173 00:06:28,416 --> 00:06:30,396 but you're doing it all wrong. 174 00:06:30,433 --> 00:06:32,153 The father's going out of town, 175 00:06:32,183 --> 00:06:34,663 the kids don't believe in Santa, 176 00:06:34,100 --> 00:06:36,330 and I haven't seen one stinking partridge 177 00:06:36,660 --> 00:06:37,420 on a pear tree. 178 00:06:37,450 --> 00:06:39,330 Well, that's why we're moving it up a day. 179 00:06:39,366 --> 00:06:41,216 I want it to be very special this year, 180 00:06:41,250 --> 00:06:44,500 so I told my personal shopper to pull out all the stops. 181 00:06:44,830 --> 00:06:45,270 And that's another thing. 182 00:06:45,300 --> 00:06:47,350 This woman doesn't know our kids. 183 00:06:47,383 --> 00:06:50,133 A personal shopper is so impersonal, 184 00:06:50,166 --> 00:06:52,656 although not a bad career choice. 185 00:06:54,100 --> 00:06:56,280 Well, I have an interesting idea. 186 00:06:56,316 --> 00:06:58,326 During those many hours when the children 187 00:06:58,366 --> 00:07:00,096 are away at school, Yeah? 188 00:07:00,133 --> 00:07:02,153 and you basically have nothing to do... 189 00:07:02,183 --> 00:07:04,333 I fill my days. 190 00:07:04,366 --> 00:07:06,376 Why don't you get their gifts? 191 00:07:06,416 --> 00:07:08,656 [SNICKERS] 192 00:07:08,100 --> 00:07:09,400 Well, that's not the worst idea. 193 00:07:09,433 --> 00:07:11,133 I mean, you'd know what they want. 194 00:07:11,166 --> 00:07:13,446 Don't you want to pick out your own presents? 195 00:07:14,000 --> 00:07:15,200 Oh, Mr. Sheffield, if it were me, 196 00:07:15,233 --> 00:07:16,473 I would much rather get a gift 197 00:07:17,000 --> 00:07:19,220 that you personally picked out. 198 00:07:19,250 --> 00:07:22,130 A gift from the heart means so much more. 199 00:07:22,166 --> 00:07:24,326 Well, I suppose I could find time 200 00:07:24,366 --> 00:07:26,656 to pop into FAO Schwarz. 201 00:07:26,100 --> 00:07:28,350 Trust me, whatever you pick out, 202 00:07:28,383 --> 00:07:31,833 they will love and cherish forever. 203 00:07:31,116 --> 00:07:33,496 Just make sure it's returnable. 204 00:07:36,660 --> 00:07:38,300 [CHRISTMAS MUSIC PLAYING] 205 00:07:40,160 --> 00:07:43,250 Whoo! I got the kids great stocking stuffers. 206 00:07:43,283 --> 00:07:44,453 Are you putting up a stocking? 207 00:07:44,483 --> 00:07:46,383 No, I figured I'd put up my panty hose. 208 00:07:46,416 --> 00:07:47,996 That way, I'll get double. 209 00:07:48,330 --> 00:07:49,130 Fran... 210 00:07:50,316 --> 00:07:52,096 Hello, ladies. Hi. 211 00:07:52,133 --> 00:07:55,123 Looks like somebody else went shopping besides us. 212 00:07:55,150 --> 00:07:57,480 Oh, yes, we had a wonderful time. 213 00:07:58,160 --> 00:08:00,250 Children laughing, people passing, 214 00:08:00,283 --> 00:08:02,353 meeting smile after smile. 215 00:08:03,416 --> 00:08:05,266 He's been doing that all day. 216 00:08:07,100 --> 00:08:10,230 So...what do you think of Brighton's bicycle? 217 00:08:10,266 --> 00:08:12,376 Who designed it, Picasso? 218 00:08:12,416 --> 00:08:14,226 Well, it's not finished yet. 219 00:08:14,266 --> 00:08:16,346 The salesman said that serious cyclists like 220 00:08:16,383 --> 00:08:18,133 to build the equipment themselves. 221 00:08:18,166 --> 00:08:19,446 Mm, they saw him coming. 222 00:08:21,660 --> 00:08:23,370 Well, if you need a few pointers, 223 00:08:23,400 --> 00:08:25,430 Val here is very mechanical. 224 00:08:25,466 --> 00:08:27,396 I'm a plumber's daughter. 225 00:08:29,830 --> 00:08:31,380 Thank you, Val, but I'm a grown man. 226 00:08:31,416 --> 00:08:33,116 I think I should be able 227 00:08:33,150 --> 00:08:34,280 to assemble a child's bicycle. 228 00:08:34,316 --> 00:08:35,426 Oh, hey, 229 00:08:35,466 --> 00:08:38,156 may the testosterone be with you. 230 00:08:40,416 --> 00:08:42,416 Look at this great sweater that I got. 231 00:08:42,450 --> 00:08:44,270 Isn't it perfect for Maggie? 232 00:08:44,300 --> 00:08:46,150 I got great stuff for everyone. 233 00:08:46,183 --> 00:08:47,473 I hope Brighton likes Aramis. 234 00:08:48,000 --> 00:08:49,350 What did you do, win the lottery? 235 00:08:49,383 --> 00:08:51,403 Oh, I wish. More like rubber checks. 236 00:08:51,433 --> 00:08:55,183 Don't worry, I'm not gonna let 'em bounce. 237 00:08:55,216 --> 00:08:56,376 Tomorrow, I'll get my Christmas bonus, 238 00:08:56,416 --> 00:08:58,446 Saturday and Sunday, the banks are closed, 239 00:08:58,483 --> 00:09:00,183 Monday, I'll make an instant deposit, 240 00:09:00,216 --> 00:09:03,276 and I've done my share to stimulate the economy. 241 00:09:03,316 --> 00:09:05,096 Don't you have a credit card? 242 00:09:05,133 --> 00:09:06,253 Not since my little run-in 243 00:09:06,283 --> 00:09:09,003 with Edward Scissorhands at Macy's. 244 00:09:14,150 --> 00:09:17,000 Come on, everyone, it's merry, uh... 245 00:09:17,330 --> 00:09:19,200 Merry morning of the day before Christmas. 246 00:09:19,233 --> 00:09:24,163 Gracie, Santa took a bite out of the cookies we left him. 247 00:09:24,500 --> 00:09:26,500 I didn't know Santa wore red lipstick. 248 00:09:26,830 --> 00:09:28,500 The man gets out of the house once a year. 249 00:09:28,830 --> 00:09:30,000 Live and let live. 250 00:09:32,300 --> 00:09:34,370 Fran, would you open my present first? 251 00:09:34,400 --> 00:09:36,830 Before the family? 252 00:09:36,116 --> 00:09:38,216 All right. 253 00:09:38,250 --> 00:09:40,330 I hope you like it. I made it myself. 254 00:09:40,366 --> 00:09:42,216 I mean, it's okay if you don't. 255 00:09:42,250 --> 00:09:45,150 Honey, I'll love it, because a gift from the heart 256 00:09:45,183 --> 00:09:47,663 is worth more than the present itself, 257 00:09:47,100 --> 00:09:48,330 right, Mr. Sheffield? 258 00:09:48,366 --> 00:09:50,276 Absolutely, Miss Fine. 259 00:09:50,316 --> 00:09:53,276 Ohhhhhhhhhh... 260 00:09:56,466 --> 00:09:58,276 It's a pajama holder. 261 00:09:58,316 --> 00:10:01,216 Oh! 262 00:10:01,250 --> 00:10:03,280 And I don't already have one. 263 00:10:03,316 --> 00:10:05,296 Because you don't wear any pajamas. 264 00:10:06,333 --> 00:10:08,373 You have polished your last keyhole, mister. 265 00:10:09,366 --> 00:10:12,276 Thanks, Mags, I love it. 266 00:10:12,316 --> 00:10:14,326 Dad, I love my... 267 00:10:14,660 --> 00:10:15,470 What is this? 268 00:10:16,000 --> 00:10:18,330 It's a bicycle...kit. 269 00:10:18,660 --> 00:10:20,130 Bicycle kit? 270 00:10:20,166 --> 00:10:21,996 Well, half the fun of owning a bicycle 271 00:10:22,330 --> 00:10:23,470 is building it yourself. 272 00:10:24,000 --> 00:10:26,160 And this is from me. 273 00:10:26,500 --> 00:10:30,160 Aw, gee, guys, you shouldn't have. 274 00:10:30,500 --> 00:10:32,330 He really wanted Cindy Crawford. 275 00:10:32,660 --> 00:10:33,470 At least she's built. 276 00:10:34,466 --> 00:10:37,166 Gee, Daddy, the screamer. 277 00:10:37,200 --> 00:10:39,000 Thank you. 278 00:10:39,330 --> 00:10:40,400 I'm glad you like it, sweetheart. 279 00:10:40,433 --> 00:10:44,223 And I hope you understand why I can't be here tomorrow. 280 00:10:44,250 --> 00:10:45,470 I understand. 281 00:10:46,000 --> 00:10:47,200 There's my big girl. 282 00:10:47,233 --> 00:10:49,323 Merry Christmas, sweetheart. 283 00:10:49,350 --> 00:10:52,830 Merry Christmas, Daddy. 284 00:10:54,433 --> 00:10:57,103 No hidden hostility there. 285 00:10:57,133 --> 00:10:59,353 So, Niles, what can I say? 286 00:10:59,383 --> 00:11:03,003 Year in, year out, you're a friend indeed. 287 00:11:03,330 --> 00:11:04,430 Thank you and merry Christmas. 288 00:11:04,466 --> 00:11:06,316 Oh, thank you, sir. 289 00:11:06,350 --> 00:11:09,220 Oh, Mr. Sheffield, 290 00:11:09,250 --> 00:11:11,120 that's more than generous. 291 00:11:12,233 --> 00:11:15,473 It's hard to express just how much I deserve this. 292 00:11:16,483 --> 00:11:18,333 Well, you're welcome. 293 00:11:18,366 --> 00:11:20,656 And Miss Fine... 294 00:11:20,100 --> 00:11:21,270 Yeah? 295 00:11:21,300 --> 00:11:22,420 Miss Fine, your contribution 296 00:11:22,450 --> 00:11:25,330 to our family has not gone unnoticed. 297 00:11:25,660 --> 00:11:27,180 Oh, I think I'm gonna cry. 298 00:11:28,333 --> 00:11:31,423 Thank you and merry Christmas. 299 00:11:31,450 --> 00:11:33,450 What's this? 300 00:11:33,483 --> 00:11:35,373 Your Christmas present. 301 00:11:35,400 --> 00:11:38,250 I gave it a lot of thought, 302 00:11:38,283 --> 00:11:40,003 picked it out myself. 303 00:11:40,330 --> 00:11:42,330 Oh... 304 00:11:42,366 --> 00:11:44,216 Ahh-ahhhh... 305 00:11:53,830 --> 00:11:55,380 Me and my big mouth. 306 00:11:55,416 --> 00:11:59,326 Niles, will you come visit me in debtor's prison? 307 00:11:59,660 --> 00:12:00,230 Miss Fine, you should be flattered 308 00:12:00,266 --> 00:12:02,216 that Mr. Sheffield got you a gift. 309 00:12:02,250 --> 00:12:05,160 I've never known him to give a staff member anything but a check. 310 00:12:05,500 --> 00:12:07,220 Well, who the hell needed that distinction? 311 00:12:08,366 --> 00:12:10,276 You know, it really is a lovely vase. 312 00:12:10,316 --> 00:12:13,266 Gorgeous, but will it fit through an automated teller? 313 00:12:14,366 --> 00:12:17,366 Niles...if you ever catch me shopping again, 314 00:12:17,400 --> 00:12:20,250 I want you to just slap me upside the head. 315 00:12:21,200 --> 00:12:22,420 Oh, Maggie! 316 00:12:22,450 --> 00:12:25,180 You're wearing the new sweater I got you? 317 00:12:25,216 --> 00:12:27,126 Already? Oh, I just love it. 318 00:12:27,166 --> 00:12:29,196 It's the most beautiful sweater I've ever seen. 319 00:12:29,233 --> 00:12:31,133 Oh, isn't that sweet? 320 00:12:31,166 --> 00:12:33,296 You didn't cut the tag off, did you? 321 00:12:33,333 --> 00:12:34,403 Yes. Why? 322 00:12:34,433 --> 00:12:36,383 Oh! Oh... 323 00:12:36,416 --> 00:12:39,116 That's okay, that's okay. I got the receipt. 324 00:12:39,150 --> 00:12:41,230 Fran, I'm keeping this sweater. I love it. 325 00:12:41,266 --> 00:12:42,266 No, you don't. 326 00:12:42,300 --> 00:12:43,430 Yes, I do, because you gave it to me. 327 00:12:43,466 --> 00:12:45,396 Remember what you said? "A gift from the heart..." 328 00:12:45,433 --> 00:12:50,163 Oh... All right. Wear it in good health. 329 00:12:50,500 --> 00:12:51,830 Go. 330 00:12:55,116 --> 00:12:57,826 Now what am I going to do? 331 00:12:57,116 --> 00:12:59,316 That offer to lend you the money still stands. 332 00:12:59,350 --> 00:13:02,200 Oh, Niles, I consider you my friend, 333 00:13:02,233 --> 00:13:04,333 so I'll be frank-- I'm not good for it. 334 00:13:04,366 --> 00:13:06,216 But it is a perfect piece 335 00:13:06,250 --> 00:13:08,200 to start one's personal art collection. 336 00:13:08,233 --> 00:13:11,383 Thanks. This should go great next to my limbo trophy from Club Med. 337 00:13:15,166 --> 00:13:18,656 VENDOR: Haven't you got something I can unload? 338 00:13:18,100 --> 00:13:21,280 A VCR, a nice semi-automatic weapon? 339 00:13:21,316 --> 00:13:24,146 Paulie, don't you know a valuable antique 340 00:13:24,183 --> 00:13:25,373 when you see it? 341 00:13:25,400 --> 00:13:29,160 This here is practically, uh... Elizabethan. 342 00:13:29,500 --> 00:13:30,660 Elizabeth Taylor? 343 00:13:30,100 --> 00:13:32,280 No, Liz the queen. 344 00:13:32,316 --> 00:13:34,466 No can do. If you said Elizabeth Montgomery, 345 00:13:35,000 --> 00:13:37,100 you know,Bewitched, then I could move it. 346 00:13:37,133 --> 00:13:39,833 Paulie, will you please buy the vase? 347 00:13:39,116 --> 00:13:41,116 The woman owes the world. She's desperate. 348 00:13:41,150 --> 00:13:42,320 We'll take anything. 349 00:13:42,350 --> 00:13:44,220 And that, Val, 350 00:13:44,250 --> 00:13:47,830 is why you cannot find a partner for bridge. 351 00:13:54,416 --> 00:13:56,426 Cheer up, honey. 352 00:13:56,466 --> 00:13:59,226 Look, my favorite-- It's a Wonderful Life. 353 00:13:59,266 --> 00:14:02,226 We've already seen it six times. 354 00:14:02,266 --> 00:14:04,216 Today. 355 00:14:04,250 --> 00:14:06,330 Well, there's a Christmas special 356 00:14:06,660 --> 00:14:07,280 on the shopping channel. 357 00:14:07,316 --> 00:14:09,416 TV ANNOUNCER:Call now and you can own 358 00:14:09,450 --> 00:14:12,480 It's a Wonderful Life at a wonderful price. 359 00:14:13,160 --> 00:14:15,660 Can you believe that? 360 00:14:15,100 --> 00:14:17,470 Although, for $9.95, it is a classic. 361 00:14:23,300 --> 00:14:26,250 Niles, did you remember my attaché? Yes, sir. 362 00:14:26,283 --> 00:14:28,003 And my carry-on? Always, sir. 363 00:14:28,330 --> 00:14:29,170 Well, it seems we have everything. 364 00:14:29,200 --> 00:14:30,370 Maxwell? Oops. 365 00:14:30,400 --> 00:14:32,430 I guess I did forget one old bag. 366 00:14:34,250 --> 00:14:38,500 Daddy, I wish you could come to church with us. 367 00:14:38,830 --> 00:14:39,250 Do you really have to go? 368 00:14:39,283 --> 00:14:41,173 Oh, sweetheart, I'm afraid I have to. 369 00:14:41,200 --> 00:14:43,330 I'm gonna miss you so much. 370 00:14:43,660 --> 00:14:44,150 I'll miss all of you. 371 00:14:44,183 --> 00:14:45,303 Bye, Dad. 372 00:14:45,333 --> 00:14:47,333 Merry Christmas, Daddy. 373 00:14:47,660 --> 00:14:48,320 Can't we come with you? 374 00:14:48,350 --> 00:14:50,220 No. 375 00:14:50,250 --> 00:14:53,000 I mean, oh! Wouldn't that be fun? 376 00:14:53,330 --> 00:14:55,150 But we're gonna be working around the clock. 377 00:14:55,183 --> 00:14:57,373 I'm afraid she's right, Gracie. 378 00:14:57,400 --> 00:14:59,150 Even if you came with me, 379 00:14:59,183 --> 00:15:00,323 I'd hardly see you. 380 00:15:00,350 --> 00:15:02,200 You'll have a lot more fun here. 381 00:15:02,233 --> 00:15:05,173 At least he only has to work Christmas. 382 00:15:05,200 --> 00:15:06,350 My sister is a caterer. 383 00:15:06,383 --> 00:15:08,423 She has to work every single holiday. 384 00:15:08,450 --> 00:15:11,160 Thank God we fast on Yom Kippur, 385 00:15:11,500 --> 00:15:12,320 or we'd never see her. 386 00:15:14,383 --> 00:15:16,103 Thank you for that, Miss Fine, 387 00:15:16,133 --> 00:15:18,173 and I hope you enjoy the vase. 388 00:15:18,200 --> 00:15:19,220 Huh? 389 00:15:19,250 --> 00:15:22,180 Yes. It, uh, reminded me of you-- 390 00:15:22,216 --> 00:15:24,416 One-of-a-kind with just the right accent. 391 00:15:24,450 --> 00:15:26,830 Oh. 392 00:15:26,116 --> 00:15:28,446 You've been a wonderful addition to our family. 393 00:15:28,483 --> 00:15:32,473 And I hope you cherish the vase as the children cherish you. 394 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 Oh... 395 00:15:34,830 --> 00:15:35,320 Merry Christmas, Miss Fine. 396 00:15:35,350 --> 00:15:36,430 Merry Christmas. 397 00:15:36,466 --> 00:15:38,266 [CHUCKLING WEAKLY] 398 00:15:38,300 --> 00:15:39,480 [SOBBING] 399 00:15:40,160 --> 00:15:43,330 Oh, Niles, would you watch the kids for a while? 400 00:15:43,366 --> 00:15:46,496 I got to go buy a vase. 401 00:15:52,266 --> 00:15:53,996 You know... 402 00:15:54,330 --> 00:15:57,320 every time a bell rings, an angel gets its wings. 403 00:15:57,350 --> 00:15:59,350 Who cares? 404 00:15:59,383 --> 00:16:00,483 Yeah? 405 00:16:01,160 --> 00:16:04,500 Oh, Paulie, I want my vase back. 406 00:16:04,830 --> 00:16:06,180 Fran, you can't do this. How are you gonna pay your bills? 407 00:16:06,216 --> 00:16:08,656 Oh, I'll think of something. 408 00:16:08,100 --> 00:16:10,830 That little vase is the most meaningful gift 409 00:16:10,116 --> 00:16:12,346 I've ever received in my whole life. 410 00:16:12,383 --> 00:16:15,403 Oh, well, except, of course, for the Polaroid Swinger 411 00:16:15,433 --> 00:16:17,173 you gave me for graduation. 412 00:16:17,200 --> 00:16:19,330 I was gonna say. 413 00:16:20,350 --> 00:16:22,120 Where's my money? 414 00:16:22,150 --> 00:16:24,160 Uh... 415 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 Paulie, would you take my watch for the same 416 00:16:27,283 --> 00:16:28,453 Fran, that's your grandmother's watch. 417 00:16:28,483 --> 00:16:31,133 She gave that to you on her deathbed! 418 00:16:31,166 --> 00:16:32,446 Thank you, Val. 419 00:16:32,483 --> 00:16:34,283 You're making this a lot easier. 420 00:16:39,400 --> 00:16:42,160 Well, that's terrible, Niles. 421 00:16:42,500 --> 00:16:44,250 Yeah, well, thank you for telling me. 422 00:16:44,283 --> 00:16:47,503 Yes. Merry Christmas to you too, old man. 423 00:16:47,416 --> 00:16:49,096 What? 424 00:16:49,133 --> 00:16:52,403 Well, I gave Miss Fine a vase in lieu of a check, 425 00:16:52,433 --> 00:16:54,353 and apparently, she's just had to pawn 426 00:16:54,383 --> 00:16:56,353 her grandmother's watch to pay for the presents 427 00:16:56,383 --> 00:16:58,433 she had already bought for the children. 428 00:16:58,466 --> 00:17:02,096 Oh, that's tragic. It's positively Dickensian. 429 00:17:02,133 --> 00:17:04,223 Oh, well. 430 00:17:04,250 --> 00:17:07,180 I just wish there was something I could do. 431 00:17:07,216 --> 00:17:09,266 But there's no time. Our flight leaves in 10 minutes. 432 00:17:09,300 --> 00:17:11,100 MAN OVER PA: Flight 851 433 00:17:11,133 --> 00:17:13,403 going to Washington, Dulles International Airport 434 00:17:13,433 --> 00:17:16,433 will be delayed three hours. 435 00:17:16,466 --> 00:17:19,146 C.C., I'll be back in time. I promise. 436 00:17:19,183 --> 00:17:21,183 But, Maxwell, what if you miss the plane? 437 00:17:21,216 --> 00:17:23,346 What about all those poor, unfortunate people 438 00:17:23,383 --> 00:17:25,663 who are counting on us? 439 00:17:25,100 --> 00:17:27,660 If you ring that bell one more time, 440 00:17:27,100 --> 00:17:28,400 I'll wring your neck... 441 00:17:30,350 --> 00:17:32,130 Santa. 442 00:17:46,100 --> 00:17:47,150 Excuse me. 443 00:17:47,183 --> 00:17:48,283 Pardon me. 444 00:17:48,316 --> 00:17:50,366 Silent night. Holy night. 445 00:17:52,283 --> 00:17:54,173 Miss Fine, you're late. 446 00:17:54,200 --> 00:17:57,420 I'm sorry, but I don't have my watch anymore. Remember? 447 00:17:57,450 --> 00:18:01,330 Oh, this place is magnificent. 448 00:18:01,366 --> 00:18:03,416 Did I miss anything? Here. 449 00:18:03,450 --> 00:18:06,130 This ought to bring you up to date. 450 00:18:08,830 --> 00:18:11,160 Wow, look at the crowds at the confessional. 451 00:18:11,500 --> 00:18:13,420 There were shorter lines in gift-wrap at Macy's. 452 00:18:13,450 --> 00:18:16,220 It's been a rough year for everyone. 453 00:18:16,250 --> 00:18:18,120 Hmph! Tell me about it. 454 00:18:18,150 --> 00:18:20,380 I got a few thing I can get off my chest. 455 00:18:22,150 --> 00:18:24,220 Say, Niles, can anyone go to the confessionals, 456 00:18:24,250 --> 00:18:27,160 or is it more like the home club? 457 00:18:27,500 --> 00:18:28,400 You in a confessional? 458 00:18:28,433 --> 00:18:30,433 I'd pay good money to see that. 459 00:18:30,466 --> 00:18:33,126 Excuse me. 460 00:18:35,133 --> 00:18:37,283 All is calm. All is bright. 461 00:18:39,830 --> 00:18:41,230 Where is Fran going? 462 00:18:41,266 --> 00:18:44,326 Grace wants to know where Fran's gone. 463 00:18:44,660 --> 00:18:47,280 What's with Fran? She's gone to confess. 464 00:18:47,316 --> 00:18:50,196 She went to play chess. 465 00:18:50,233 --> 00:18:52,303 She went to undress. 466 00:18:56,283 --> 00:18:59,133 Forgive me, Father, for I have shopped. 467 00:19:00,316 --> 00:19:03,326 Gee, I don't know the penance for that. 468 00:19:03,660 --> 00:19:05,300 I suppose you could say 10 "Hail Macy's." 469 00:19:07,330 --> 00:19:09,330 Good one, Padré. 470 00:19:09,660 --> 00:19:11,130 Oh, these benches are really uncomfortable. 471 00:19:11,166 --> 00:19:13,396 I guess you don't want people to stay long, huh? 472 00:19:13,433 --> 00:19:16,273 Stay as long as you like. I'm on till midnight. 473 00:19:16,300 --> 00:19:18,480 Father Donahue got Christmas week off... 474 00:19:19,160 --> 00:19:20,350 again. 475 00:19:22,183 --> 00:19:23,483 I know how you feel. 476 00:19:24,160 --> 00:19:26,180 I'm working Christmas myself, 477 00:19:26,216 --> 00:19:28,446 and I was really looking forward to it too, 478 00:19:28,483 --> 00:19:30,453 but now it's just going to be awful. 479 00:19:30,483 --> 00:19:32,383 I mean, the father is in Washington, 480 00:19:32,416 --> 00:19:35,326 and the kids don't believe in Santa, 481 00:19:35,660 --> 00:19:36,470 I'm in hock up to my ears. 482 00:19:37,000 --> 00:19:38,370 I just don't know what to do. 483 00:19:38,400 --> 00:19:41,130 I hear the Fontainebleau's nice this time of year. 484 00:19:42,433 --> 00:19:45,473 At least Father Donahue says it is. 485 00:19:46,000 --> 00:19:49,100 Oh, Father, you have more experience at this 486 00:19:49,133 --> 00:19:50,433 than I do. 487 00:19:50,466 --> 00:19:53,346 Does Christmas ever live up to one's expectations? 488 00:19:53,383 --> 00:19:56,133 That depends on what one expects. 489 00:19:56,166 --> 00:19:58,366 Oh, you're good. 490 00:19:59,333 --> 00:20:01,503 You see? 491 00:20:01,830 --> 00:20:03,400 That's why they ship Father Donahue off to Florida 492 00:20:03,433 --> 00:20:06,423 and you're working St. Paddy's Christmas Eve. 493 00:20:06,450 --> 00:20:08,830 [KNOCKING] 494 00:20:08,116 --> 00:20:10,366 There's someone in here. 495 00:20:10,400 --> 00:20:12,150 MAXWELL: Miss Fine, it's me. 496 00:20:12,183 --> 00:20:13,333 May I come in? 497 00:20:13,366 --> 00:20:15,166 Oh, Mr. Sheffield! 498 00:20:15,200 --> 00:20:16,370 What are you doing here? 499 00:20:16,400 --> 00:20:18,380 Well, my flight was delayed. 500 00:20:18,416 --> 00:20:21,246 Look, Miss Fine, Niles told me how I got you in trouble. 501 00:20:21,283 --> 00:20:23,273 You've been so generous toward me 502 00:20:23,300 --> 00:20:24,450 and the children, 503 00:20:24,483 --> 00:20:26,503 and you've really made it 504 00:20:26,830 --> 00:20:27,370 a very special Christmas this year, 505 00:20:27,400 --> 00:20:30,150 and I don't see why it should cost you 506 00:20:30,183 --> 00:20:32,223 your grandmother's watch. 507 00:20:32,250 --> 00:20:35,160 Oh, Mr. Sheffield. 508 00:20:35,500 --> 00:20:37,420 I got the name of the pawn shop from Val. 509 00:20:37,450 --> 00:20:39,430 Oh, I don't know what to say. 510 00:20:39,466 --> 00:20:42,656 This isn't my grandmother's watch. 511 00:20:42,100 --> 00:20:45,270 What? Oh, dear. 512 00:20:45,300 --> 00:20:48,230 I seem to have really made a mess of things. 513 00:20:48,266 --> 00:20:51,496 Oh, don't feel bad. 514 00:20:51,830 --> 00:20:53,300 At least I still have my beautiful-- 515 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 [CRUNCH] 516 00:20:54,366 --> 00:20:56,316 [MAXWELL SCREAMING] 517 00:21:04,283 --> 00:21:07,373 Oh, I'm so sorry, Mr. Sheffield. 518 00:21:07,400 --> 00:21:09,170 It's quite all right, Miss Fine. 519 00:21:09,200 --> 00:21:11,370 It's not so much the pain as the humiliation. 520 00:21:11,400 --> 00:21:15,270 Oh, now, there's nothing to be humiliated about... 521 00:21:15,300 --> 00:21:17,270 although they really should get backs 522 00:21:17,300 --> 00:21:19,330 for these gowns. 523 00:21:19,466 --> 00:21:22,196 I hope C.C.'ll be able to handle the benefit by herself. 524 00:21:22,233 --> 00:21:24,173 Well, she should be in the air by now. 525 00:21:24,200 --> 00:21:26,180 There go the friendly skies. 526 00:21:27,416 --> 00:21:29,996 Gracie, don't decorate Father. 527 00:21:30,330 --> 00:21:31,220 It's all right. 528 00:21:31,250 --> 00:21:33,000 Let me go! 529 00:21:33,330 --> 00:21:34,450 It's Christmas Eve 530 00:21:34,483 --> 00:21:37,663 and I've got things to do! 531 00:21:37,100 --> 00:21:38,450 Don't you know who I am? 532 00:21:38,483 --> 00:21:41,283 Yes, we do, and we've been good all year. 533 00:21:41,316 --> 00:21:43,376 So why don't you be good and lie still 534 00:21:43,416 --> 00:21:46,096 till the medication kicks in? 535 00:21:46,133 --> 00:21:47,403 What happened to him? 536 00:21:47,433 --> 00:21:50,003 Some lady at the airport 537 00:21:50,330 --> 00:21:52,170 knocked him out with his own bell. 538 00:21:54,483 --> 00:21:57,833 And my ears are still ringing. 539 00:21:57,116 --> 00:21:58,446 Aw. 540 00:21:58,483 --> 00:22:02,253 Thank you, Santa, for all my Christmas presents. 541 00:22:07,500 --> 00:22:08,430 What are you thanking him for? 542 00:22:08,466 --> 00:22:11,326 Yeah. I thought you didn't believe in Santa Claus. 543 00:22:11,660 --> 00:22:12,330 Well, I do now, 544 00:22:12,366 --> 00:22:14,326 because my Christmas wish came true. 545 00:22:14,366 --> 00:22:16,116 What wish, sweetheart? 546 00:22:16,150 --> 00:22:19,150 That you'd be with us for Christmas. 547 00:22:19,183 --> 00:22:21,663 Funny... 548 00:22:21,100 --> 00:22:23,100 that was my wish too. 549 00:22:24,266 --> 00:22:26,276 Oh...isn't this a positive way 550 00:22:26,316 --> 00:22:28,226 to look at this disaster? 551 00:22:29,300 --> 00:22:30,480 [BELLS TOLLING] 552 00:22:31,160 --> 00:22:32,370 Oh, listen. It's Christmas. 553 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 Oh! 554 00:22:34,233 --> 00:22:36,333 And we're all together. 555 00:22:36,660 --> 00:22:37,200 And we're happy. 556 00:22:37,233 --> 00:22:38,373 And we're healthy. 557 00:22:38,400 --> 00:22:40,250 Well, most of us. 558 00:22:41,233 --> 00:22:42,303 Merry Christmas! 559 00:22:42,333 --> 00:22:44,203 [ALL OFFERING GREETINGS] 560 00:22:44,233 --> 00:22:47,663 Merry Christmas, Mr. Sheffield. 561 00:22:47,100 --> 00:22:48,420 Merry Christmas, Miss Fine. 562 00:22:48,450 --> 00:22:51,170 Say, maybe we should invite the old man. 563 00:22:51,200 --> 00:22:53,480 No one should be alone on Christmas. 564 00:22:54,160 --> 00:22:56,300 Hey, Santa, are you decent? 565 00:22:56,333 --> 00:22:58,223 Hmm, that's funny. 566 00:22:58,250 --> 00:22:59,450 [GRACIE GASPS] 567 00:22:59,483 --> 00:23:01,423 Where'd he go? 568 00:23:01,450 --> 00:23:03,170 [SLEIGH BELLS JINGLING] 569 00:23:03,200 --> 00:23:06,330 Ho, ho, ho, ho! 570 00:23:07,266 --> 00:23:10,326 I gotta lie down. 571 00:23:14,100 --> 00:23:17,480 ♪♪ And a partridge In a pear tree ♪♪ 572 00:23:18,160 --> 00:23:19,200 That's a weird song. 573 00:23:19,233 --> 00:23:21,253 I mean, five golden rings I can understand. 574 00:23:21,283 --> 00:23:23,203 Ten lords a-leaping, I am there. 575 00:23:23,233 --> 00:23:24,453 But what's with all the birds? 576 00:23:24,483 --> 00:23:26,423 I mean, French hens, turtle doves, 577 00:23:26,450 --> 00:23:29,830 uh, six geese a-laying. Who wants to see that? 578 00:23:29,116 --> 00:23:30,416 Miss Fine. 579 00:23:30,450 --> 00:23:32,660 Happy holidays! 580 00:23:32,100 --> 00:23:34,500 ALL: And thanks for watching! 39166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.