All language subtitles for Stargirl.S02E10.WEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,800
هماهنگ با نسخه وب
(WEB)
Time 40:12
2
00:00:28,202 --> 00:00:30,204
اشتباه کردم که تو رو با خودمون آوردم
3
00:00:55,664 --> 00:00:58,101
...با آوردن تو
4
00:00:58,145 --> 00:01:00,756
...فکر کردم شانسی هست...
5
00:01:02,932 --> 00:01:06,849
که یه جوری ، راهی برای نجات بروس گوردون پیدا کنیم...
6
00:01:08,459 --> 00:01:11,419
چون همیشه یه راه پیدا می کنیم
7
00:01:11,462 --> 00:01:13,160
و کارمون همینه
نه؟
8
00:01:15,814 --> 00:01:17,903
به جاش تو رو سر صحنه یک قتل آوردم
9
00:01:23,039 --> 00:01:27,478
خانواده با تولد بوجود نمیاد
انتخاب خودمونه
10
00:01:27,522 --> 00:01:28,914
اینو تو بهم یاد دادی
11
00:01:30,960 --> 00:01:33,223
...تولد 16 سالگی ام
12
00:01:33,267 --> 00:01:35,312
تو مدرسه دعوام شد...
13
00:01:35,356 --> 00:01:37,009
هپ هریگان رو یادته؟
14
00:01:37,053 --> 00:01:38,446
بله
15
00:01:38,489 --> 00:01:40,404
اون و رفقاش منو زدن
16
00:01:40,448 --> 00:01:42,754
ساعتم رو دزدیدن
17
00:01:42,798 --> 00:01:45,931
اون هدیه تولدم بود
18
00:01:45,975 --> 00:01:48,238
یه ساعت حکاکی شده بود
19
00:01:48,282 --> 00:01:52,416
مامان بابام اون روز صبح
روی کمدم گذاشته بودن
20
00:01:52,460 --> 00:01:56,681
کلا 4 ساعت ، مالک اون ساعت بودم
21
00:01:56,725 --> 00:01:58,466
و بعدش رفت
22
00:02:00,816 --> 00:02:03,688
خیلی ترسیدم که به مامان بابام بگم
23
00:02:03,732 --> 00:02:05,473
ترسیدم بگم هدیه شون رو
از دست دادم
24
00:02:08,650 --> 00:02:11,131
ولی گفتم
25
00:02:11,174 --> 00:02:12,175
بهشون گفتم
26
00:02:15,526 --> 00:02:16,832
میدونی چی شد؟
27
00:02:18,747 --> 00:02:20,792
اونا نمیدونستن از چی صحبت می کنم
28
00:02:24,231 --> 00:02:25,841
هیچوقت بهم یک ساعت ندادن
29
00:02:28,322 --> 00:02:30,280
یادشون رفته بود که تولدمه
30
00:02:32,587 --> 00:02:35,372
تو اون هدیه رو یواشکی گذاشتی تو اتاقم
31
00:02:35,416 --> 00:02:38,288
چون میدونستی یادشون رفته
32
00:02:38,332 --> 00:02:39,855
همیشه یادشون می رفت
33
00:02:43,119 --> 00:02:46,557
روز بعدش رفتم سراغ هریگان
34
00:02:46,601 --> 00:02:48,472
و پسش گرفتم
35
00:02:51,083 --> 00:02:53,173
چون برام یک دنیا ارزش داشت
36
00:02:58,265 --> 00:03:00,397
هنوز هم داره
37
00:03:04,227 --> 00:03:06,751
تو رانندگی رو یادم دادی
پت
38
00:03:06,795 --> 00:03:10,407
تو یادم دادی که چطور
هوای خودمو داشته باشم
39
00:03:10,451 --> 00:03:13,758
بهم یاد دادی چطور برای خودم فکر کنم
40
00:03:16,065 --> 00:03:18,241
تو بیشتر از یک دوستی
41
00:03:19,721 --> 00:03:21,113
تو برادر منی
42
00:03:24,291 --> 00:03:28,773
و میدونم که بیشتر اوقات
باهات مثل برادر رفتار نمی کنم
43
00:03:30,906 --> 00:03:32,777
باید بگم
44
00:03:32,821 --> 00:03:35,258
هنوز خیلی صفات مامان و بابام رو
درون خودم دارم
45
00:03:39,610 --> 00:03:41,786
متاسفم
46
00:03:46,313 --> 00:03:48,097
مشکلی نیست
47
00:03:49,968 --> 00:03:52,275
پت
48
00:03:52,319 --> 00:03:57,106
وقتی اکلیپسو ، خانواده همه رو تهدید می کرد
49
00:03:57,149 --> 00:04:02,720
زن رکس ، پسر تد
50
00:04:02,764 --> 00:04:04,592
خانواده من رو هم تهدید کرد
51
00:04:07,508 --> 00:04:08,987
تو رو تهدید کرد
52
00:04:14,689 --> 00:04:17,126
نمیدونم چی سر جامعه عدالت آمریکا میاد
53
00:04:19,607 --> 00:04:25,177
ولی میدونم که نمی خوام این
خانواده مون رو نابود کنه
54
00:04:35,449 --> 00:04:38,887
خانواده ای که انتخاب کردیم
55
00:04:38,911 --> 00:04:43,111
کانال های دی سی امپایر کبیر و اِیس مووی با افتخار تقدیم میکنند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/Acemovies
56
00:04:43,135 --> 00:04:46,211
استارگرل - فصل 2 - قسمت 10
کلاس تابستانی : بخش دهم
57
00:04:46,235 --> 00:04:50,235
مترجم : فواره
Instagram.com/thefawareh
58
00:04:50,333 --> 00:04:52,857
کورتنی. متاسفیم. خب؟
متاسفم
59
00:04:52,901 --> 00:04:54,598
پت. تو بارها فرصت داشتی
که حقیقت رو بهم بگی
60
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
ولی همش دروغ گفتی
61
00:04:56,339 --> 00:04:58,123
...لطفا بزار توضیح-
اونم یک دروغ وحشتناک-
62
00:04:58,167 --> 00:04:59,299
اینقدر ساده نیست
63
00:04:59,342 --> 00:05:01,692
جامعه عدالت آمریکا یک مرد بی گناه رو کشت
64
00:05:01,736 --> 00:05:04,129
بگو کجاشو اشتباه میگم
65
00:05:04,173 --> 00:05:05,870
من میگم پیچیده تر از این حرفا بود
66
00:05:05,914 --> 00:05:07,437
...فکر کردی ما بودیم ، سیندی بورمن رو
67
00:05:07,481 --> 00:05:08,960
بخاطر اینکه الماسو داشت ، می کشتیم؟...
68
00:05:09,004 --> 00:05:11,441
همونطور که جامعه عدالت ، بروس گوردون رو کشت؟
69
00:05:11,485 --> 00:05:13,313
ببین
اونا سریع از این کار پشیمون شدن
70
00:05:13,356 --> 00:05:14,836
منظورت اینه که تو پشیمون شدی
71
00:05:14,879 --> 00:05:17,882
این کار اکلیپسو ئه. خب؟
میخواد ما رو از هم جدا کنه
72
00:05:17,926 --> 00:05:21,146
نه. این بار تقصیر اکلیپسو نیست
73
00:05:21,190 --> 00:05:22,670
تقصیر توست
74
00:05:32,723 --> 00:05:34,682
خدا
75
00:05:40,383 --> 00:05:43,647
اعتراف می کنم
76
00:05:43,691 --> 00:05:46,346
بهترین ورودم نبود
77
00:05:53,962 --> 00:05:57,400
ایراد نداره بشینم؟
78
00:05:57,444 --> 00:06:00,360
اون چشه؟-
داره می میره؟-
79
00:06:00,403 --> 00:06:02,274
فکر کردم شید نامیراست
80
00:06:03,624 --> 00:06:06,757
تو نمیتونی بمیری. نه؟-
دختر عزیزم-
81
00:06:06,801 --> 00:06:09,847
متاسفانه هر قانونی
یک استثنا داره
82
00:06:09,891 --> 00:06:12,023
چرا اینجایید ، آقای سویفت؟
83
00:06:14,939 --> 00:06:16,724
...که فروتنانه درخواست کمکم رو بهتون بدم تا
84
00:06:16,767 --> 00:06:19,683
...جلوی هیولایی رو بگیریم که دوستان شما رو شکنجه کرده...
85
00:06:26,255 --> 00:06:28,605
همینطور منو...
86
00:06:28,649 --> 00:06:33,131
پس میگم چطور اکلیپسو رو
شکست بدیم
87
00:06:33,175 --> 00:06:35,090
اکلیپسو دیگه میزبان نداره
88
00:06:35,133 --> 00:06:37,440
آزاده
89
00:06:37,484 --> 00:06:39,224
بله
من اونجا بودم
90
00:06:39,268 --> 00:06:41,270
...ولی تا وقتی آزاده
91
00:06:41,313 --> 00:06:44,708
که الماس سیاه ، شکسته باقی بمونه...
92
00:06:47,189 --> 00:06:50,322
...کافیه تکه های الماسو به هم وصل کنی
93
00:06:50,366 --> 00:06:55,893
تا اون هیولا به زندانش برگرده...
94
00:06:55,937 --> 00:06:58,809
...یعنی اگه الماس رو دوباره یکی کنیم
95
00:06:58,853 --> 00:07:02,465
جلوی اکلیپسو رو می گیریم؟...
96
00:07:02,509 --> 00:07:06,991
مادامی که تماس مستقیمی با اون الماس لعنتی
نداشته باشید
97
00:07:09,211 --> 00:07:10,560
بیخیال
98
00:07:10,604 --> 00:07:12,170
این از همون جمله های دوپهلوی همیشگی شید ـه
99
00:07:12,214 --> 00:07:13,737
نمیتونی به این یارو اعتماد کنی
کورت
100
00:07:13,781 --> 00:07:16,914
هی پت
اون منو از دست آیسیکل نجات داد
101
00:07:16,958 --> 00:07:18,438
یا اکلیپسو-
نه-
102
00:07:18,481 --> 00:07:20,570
فروتنانه خدماتم رو به شما ارائه می کنم
این چه مزخرفیه؟
103
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
...طرف میخواد درست مثل استارمن
104
00:07:22,398 --> 00:07:25,183
ذهن ما رو هم کنترل کنه. نه؟...
105
00:07:25,227 --> 00:07:28,448
استرایپسی. ما مدت زیادیه که همو می شناسیم
106
00:07:28,491 --> 00:07:30,493
...اگه توصیه ام به شریک قدیمی ات
107
00:07:30,537 --> 00:07:32,582
...باعث شده از اون خط شرافت بگذرن...
108
00:07:32,626 --> 00:07:35,019
...باید بدونی که اون موقع من حقیقت رو گفته بودم..
109
00:07:37,152 --> 00:07:40,285
همونطور که الان میگم...
110
00:07:42,897 --> 00:07:44,812
باشه پس
111
00:07:44,855 --> 00:07:47,510
...اگه حق با این بندیکت کامبربچ باشه
112
00:07:47,554 --> 00:07:51,514
چطور قراره اون الماس رو دوباره یکی کنیم؟...
113
00:07:51,558 --> 00:07:55,039
با قدرت نور
پسر احمق
114
00:07:57,564 --> 00:07:59,783
با عصا
115
00:08:15,016 --> 00:08:17,845
عصا هنوز به قدر کافی قوی نیست
116
00:08:17,888 --> 00:08:19,542
حالا چی؟
117
00:08:22,371 --> 00:08:24,852
یک فکری دارم
118
00:08:41,956 --> 00:08:44,219
به من زل زدین
119
00:08:44,262 --> 00:08:46,656
ما نگرانیم ، بث
120
00:08:46,700 --> 00:08:48,528
من خوبم
121
00:08:48,571 --> 00:08:51,835
میشه لطفا اون رو برداری
لطفا؟
122
00:08:51,879 --> 00:08:54,011
باید رو چشمام باشه
123
00:08:54,055 --> 00:08:55,665
کمک می کنن ببینم
چی واقعیه
124
00:08:59,103 --> 00:09:03,586
کمک می کنن ببینی چی واقعیه؟
125
00:09:03,630 --> 00:09:05,762
چی میگی بث؟
126
00:09:05,806 --> 00:09:07,677
چی واقعی نیست؟
127
00:09:07,721 --> 00:09:10,550
توضیحش سخته
128
00:09:10,593 --> 00:09:13,204
سعی کن ، عزیزم
129
00:09:13,248 --> 00:09:14,728
نه
130
00:09:16,599 --> 00:09:19,384
شما احساس نمی کنین که آمادگی صحبت درباره طلاقو دارین
131
00:09:19,428 --> 00:09:22,474
خب. منم آماده صحبت درباره این نیستم
132
00:09:22,518 --> 00:09:26,566
در ضمن ، اگه ندونید
براتون ایمن تره
133
00:09:26,609 --> 00:09:30,265
پس قضیه همینه؟ طلاق؟
134
00:09:31,483 --> 00:09:33,398
باعث نمیشه حس خوبی به آدم دست بده
135
00:09:33,442 --> 00:09:35,444
راستش افتضاحه
136
00:09:36,924 --> 00:09:38,969
ولی قضیه این نیست
137
00:09:44,845 --> 00:09:47,717
خدای من
138
00:09:47,761 --> 00:09:50,415
خیلی خب
فهمیدم
139
00:09:50,459 --> 00:09:53,331
شاید بتونم ببرمت بیمارستان
140
00:09:53,375 --> 00:09:55,290
بله. منم میام
141
00:09:55,333 --> 00:09:56,639
...چرا شما خودتون نمی رین ببینید
142
00:09:56,683 --> 00:09:58,075
از زندگی تون چی میخواین؟...
143
00:09:58,119 --> 00:10:00,469
طلاق یا عدم طلاق
هرچی هست
144
00:10:00,512 --> 00:10:02,297
و وقتی اینو فهمیدین
بهم خبر بدین
145
00:10:04,386 --> 00:10:06,475
بث؟-
کجا؟-
146
00:10:13,525 --> 00:10:15,745
سال ها می گفتین که دوست پیدا کنم
147
00:10:15,789 --> 00:10:18,443
چون سرتون مشغول کاره
148
00:10:18,487 --> 00:10:20,707
چون دیگه برام وقت ندارین
149
00:10:22,491 --> 00:10:24,928
منم اینکارو کردم
150
00:10:24,972 --> 00:10:28,758
و حالا اونا بهم نیاز دارن
151
00:10:42,163 --> 00:10:43,468
...اگه جز عصا چیز دیگه ای بتونه
152
00:10:43,512 --> 00:10:45,819
...که الماس رو یکی کنه...
153
00:10:45,862 --> 00:10:47,777
حلقه جنی ـه...
154
00:10:47,821 --> 00:10:49,561
ممنونم
155
00:10:49,605 --> 00:10:52,129
ولی راهی برای پیدا کردنش
برامون نگذاشته
156
00:10:52,173 --> 00:10:55,350
یک سرنخ دارم
و باید یک سفر سریع برم
157
00:10:58,005 --> 00:11:01,661
فکر نمی کنم کورتنی و مارک
دیگه بتونن به ما اعتماد کنن
158
00:11:01,704 --> 00:11:05,316
خب. فقط کافیه که اعتمادشون رو
دوباره جلب کنیم
159
00:11:05,360 --> 00:11:06,578
چطور؟
160
00:11:09,016 --> 00:11:11,714
حس بدی نداشته باش
تو نهایت تلاشت رو کردی
161
00:11:11,758 --> 00:11:13,150
گوش کن ، کورت
162
00:11:13,194 --> 00:11:14,543
...الماس حتی بدون وجود اکلیپسو درونش
163
00:11:14,586 --> 00:11:16,676
کارهای عجیبی می کنه...
164
00:11:18,721 --> 00:11:20,723
تبدیل به انگل شد
165
00:11:20,767 --> 00:11:22,812
مطمئن میشیم که جنی بهش دست نمی زنه
166
00:11:22,856 --> 00:11:24,205
بله
اصلا کجاست؟
167
00:11:24,248 --> 00:11:27,687
پت نمیگه-
چرا نه؟-
168
00:11:27,730 --> 00:11:29,863
چون میدونه بدون اون میرم پیداش کنم
169
00:11:33,127 --> 00:11:37,261
مسئولیت انتقام اکلیپسو از جامعه عدالت آمریکا
گردن ماست
170
00:11:37,305 --> 00:11:39,699
بله کورت
اگه برگرده اینجا ، چی؟
171
00:11:41,613 --> 00:11:45,443
و تو و بابا ما رو با شید
تنها می گذارید
172
00:11:49,317 --> 00:11:50,971
تنها نه
173
00:11:53,103 --> 00:11:56,541
سلام
من برای محافظت از شما اومدم
174
00:12:35,450 --> 00:12:37,278
...و خبر دیگه امروز اینه که
175
00:12:37,321 --> 00:12:40,411
...قنادی آرون پس از اینکه ...
176
00:12:40,455 --> 00:12:43,763
...اشتباها کیک عروسی رو به مراسم تشییع جنازه برد...
177
00:12:43,806 --> 00:12:45,808
ناچار به پوزش شد....
178
00:12:45,852 --> 00:12:48,463
قنادی ابراز امیدواری کرد که مراسم تشییع
...این اشتباه رو ببخشه
179
00:12:48,506 --> 00:12:51,640
...و عروس و داماد بعنوان بخشی از اشتباه...
180
00:13:06,046 --> 00:13:09,789
...کورت. متاسفم. من-
چرا بهم دروغ گفتی؟-
181
00:13:09,832 --> 00:13:13,270
گفتم اگه ندونی چی شده
برات بهتره
182
00:13:13,314 --> 00:13:16,665
چطور فکر کردی قتل
ایراد نداره؟
183
00:13:16,708 --> 00:13:19,711
اینطور فکر نکردم و نمی کنم
یک رای گیری بود
184
00:13:19,755 --> 00:13:22,845
پس براش رای گیری کردن؟-
بعضیاشون کردن-
185
00:13:22,889 --> 00:13:25,630
دکتر مک نایدر دخترشو از دست داد
186
00:13:25,674 --> 00:13:27,545
اکلیپسو خانواده همه رو تهدید کرده بود
187
00:13:27,589 --> 00:13:29,112
می ترسیدن
188
00:13:29,156 --> 00:13:31,811
و فکر کردن گزینه دیگه ای ندارند
189
00:13:33,203 --> 00:13:36,990
فکر کردن اونایی که عاشقشون هستن
می میرن
190
00:13:39,514 --> 00:13:41,168
تو چه کار کردی؟
191
00:13:43,735 --> 00:13:47,565
باید بگی چه کار نکردم
من جلوشون رو نگرفتم
192
00:13:50,742 --> 00:13:53,963
...میدونی با مخفی کردن حقیقت از ما
193
00:13:54,007 --> 00:13:56,661
باعث چه آسیبی شدی؟...
194
00:13:56,705 --> 00:13:58,533
...اینطوری یولاندا میدونست که اولین عضو
195
00:13:58,576 --> 00:14:03,320
از جامعه عدالت نیست که جون کسی رو گرفته...
و ازش پشیمونه
196
00:14:03,364 --> 00:14:05,670
شاید در هر صورت کنار می کشید
همه تون
197
00:14:05,714 --> 00:14:07,890
شاید
ولی کورکورانه عمل می کردیم
198
00:14:07,934 --> 00:14:09,500
داستان رو کامل نمیدونستیم
199
00:14:09,544 --> 00:14:14,157
درست میگی
و متاسفم
200
00:14:14,201 --> 00:14:18,161
فقط نمیخواستم دیدت به جامعه عدالت آمریکا
عوض بشه
201
00:14:21,295 --> 00:14:24,080
نمی خواستم دیدت نسبت به من
عوض بشه
202
00:14:28,606 --> 00:14:31,566
خب
شده
203
00:16:31,903 --> 00:16:34,558
شید اینجاست؟
204
00:16:34,602 --> 00:16:36,865
اکلیپسو آزاده؟
205
00:16:36,908 --> 00:16:39,476
...جامعه عدالت
206
00:16:39,520 --> 00:16:40,738
آدم می کشه؟...
207
00:16:43,263 --> 00:16:45,569
متاسفم بث
208
00:16:45,613 --> 00:16:48,703
دکتر میدنایت در این کار
کمکی کرد؟
209
00:16:48,746 --> 00:16:51,227
من سوگند خوردم که جون کسی رو نگیرم
210
00:16:51,271 --> 00:16:53,838
دکتر مک نایدر؟
211
00:16:53,882 --> 00:16:57,059
الو؟
212
00:16:57,103 --> 00:16:58,582
الو؟
213
00:17:14,903 --> 00:17:18,863
حواست به اون آدم بده روی کاناپه باشه
214
00:17:18,907 --> 00:17:22,389
با نیروی تقویتی برمیگردم
215
00:17:24,130 --> 00:17:25,566
کار احمقانه ای نکن
216
00:17:43,885 --> 00:17:49,885
اختصاصی ترین وبسایت دانلود فیلم و سریال
http://Acemovies.site
217
00:17:49,960 --> 00:17:52,963
کی میگی کجا میریم؟
218
00:17:53,007 --> 00:17:55,966
وقتی برسیم اونجا
219
00:17:56,010 --> 00:17:59,579
خیلی خب
مخفی کردن اطلاعات از من کمکی نمی کنه
220
00:17:59,622 --> 00:18:02,973
اوضاع رو از الان بدتر نکن
221
00:18:03,017 --> 00:18:05,106
ازم چیزی مخفی نکن
222
00:18:18,685 --> 00:18:20,469
اونو ببین
223
00:18:23,690 --> 00:18:27,911
حتما یک تصادف بوده-
شاید-
224
00:18:27,955 --> 00:18:31,654
یک آتیش دیگه اوایل این هفته بود
225
00:18:31,698 --> 00:18:33,830
یک سبزش
226
00:18:33,874 --> 00:18:36,790
یک یتیم خونه متروک رو آتیش زده
227
00:18:36,833 --> 00:18:39,749
چرا جنی باید اینکارو بکنه؟
228
00:18:39,793 --> 00:18:42,360
نمی دونم
229
00:18:42,404 --> 00:18:45,755
ولی اون در سیویک سیتی ـه
230
00:18:45,799 --> 00:18:48,323
پت
اون شهر بزرگیه
231
00:18:48,366 --> 00:18:49,759
بله
232
00:18:49,803 --> 00:18:52,153
اگه من بودم ، فقط یک جا می رفتم
233
00:19:23,271 --> 00:19:28,189
الو؟-
دکتر مک نایدر. خودتی؟-
234
00:19:30,060 --> 00:19:31,975
یهو اتصال قوی تر شده
235
00:19:32,019 --> 00:19:33,673
کجایی؟
236
00:19:33,716 --> 00:19:36,501
خونه یک دوست
237
00:19:36,545 --> 00:19:39,026
شید اینجاست-
شید؟-
238
00:19:40,854 --> 00:19:42,682
گفت برای کمک اینجاست
239
00:19:42,725 --> 00:19:45,728
ولی میدونم که در شب مرگ جامعه عدالت
سعی کرد تو رو بکشه
240
00:19:45,772 --> 00:19:47,034
منو بکشه؟
241
00:19:47,077 --> 00:19:51,212
نه بث
اون نجاتم داد
242
00:19:51,255 --> 00:19:53,823
شید عضو جامعه بی عدالتی بود
243
00:19:53,867 --> 00:19:56,521
کمک کرد که جامعه عدالت رو بکشن
244
00:19:56,565 --> 00:19:58,219
...شاید شید با بازی
245
00:19:58,262 --> 00:19:59,699
...در نقش یک ابرشرور ...
246
00:19:59,742 --> 00:20:01,701
سرگرم شده باشه....
247
00:20:01,744 --> 00:20:04,268
ولی فکر نمی کنم هیچوقت نیت همکاری
در کشتن ما رو داشته
248
00:20:04,312 --> 00:20:07,532
فکر کنم فقط میخواسته منو یک جای امن بفرسته
249
00:20:07,576 --> 00:20:09,056
ولی من در سایه ها گم شدم
250
00:20:09,099 --> 00:20:12,450
به سرزمین سایه ها کشیده شدم
251
00:20:12,494 --> 00:20:15,018
چطور شید قدرت هاشو گرفته؟
252
00:20:15,062 --> 00:20:17,194
...در دهه 1800
253
00:20:17,238 --> 00:20:20,197
شید چیزی بیشتر از یک کلاهبردار و دزد نبود...
254
00:20:20,241 --> 00:20:24,419
برای گرفتن یک الماس سیاه
استخدام شد
255
00:20:24,462 --> 00:20:26,726
ولی به جاش یک جعلی اش رو ساخت
256
00:20:26,769 --> 00:20:31,469
اون کار برای یه حقه باز از گروه مردان اشک ها بود
257
00:20:31,513 --> 00:20:32,949
...اونا درباره یک جزیره گمشده
258
00:20:32,993 --> 00:20:35,386
...و یک الماس سیاه و یک مراسم...
259
00:20:35,430 --> 00:20:37,214
...برای احضار یک خدای قدرتمند...
260
00:20:37,258 --> 00:20:38,389
...از سرزمین فرازمینی سایه ها....
261
00:20:38,433 --> 00:20:39,739
داستانی شنیده بودن...
262
00:20:40,914 --> 00:20:42,785
میخواستن اون خدا رو به دام بندازن
263
00:20:42,829 --> 00:20:46,658
تا شاید بتونن برای نابودی دشمنان خودشون
ازش استفاده کنن
264
00:20:46,702 --> 00:20:50,097
این مراسم سیاه ، یک قربانی میخواست
265
00:20:50,140 --> 00:20:53,448
...پس اون حقه باز ، به جای اینکه دستمزد شید رو بده
266
00:20:53,491 --> 00:20:55,493
اونو دزدید...
267
00:20:55,537 --> 00:20:58,758
و تصمیم گرفت خود اونو قربانی کنه
268
00:21:00,432 --> 00:21:02,432
...ولی الماسی که به اونا داده بود
269
00:21:02,457 --> 00:21:04,328
قلابی بود...
270
00:21:04,372 --> 00:21:07,462
و اکلیپسو قبلا در واقعی اش...
به دام افتاده بود
271
00:21:07,505 --> 00:21:10,900
مراسم آیینی خراب شد
272
00:21:10,944 --> 00:21:12,597
...ولی یک در به
273
00:21:12,641 --> 00:21:17,689
قدرت سیاه سرزمین سایه ها باز کرد...
274
00:21:17,733 --> 00:21:22,085
قدرتی که نسخه جعلی
نمی تونست داشته باشه
275
00:21:22,129 --> 00:21:24,609
یک انرژی سیاه که نیاز به یک پوسته داشت
276
00:21:24,653 --> 00:21:27,612
شید خودش تبدیل به پوسته شد
277
00:21:38,667 --> 00:21:40,321
چند سوال دارم
278
00:21:45,369 --> 00:21:47,676
سلام امیلی
279
00:21:49,721 --> 00:21:51,854
باربارا هستم
280
00:21:52,724 --> 00:21:53,943
امیلی کیه؟
281
00:21:53,987 --> 00:21:57,164
خواهر عزیزم
خیلی متاسفم
282
00:21:59,253 --> 00:22:03,866
وقتی پدر مریض شدم
بهت کمک نکردم
283
00:22:03,910 --> 00:22:06,477
به جاش تنهاتون گذاشتم
284
00:22:10,177 --> 00:22:12,005
...که مرگشو ببینید
285
00:22:15,704 --> 00:22:17,706
...در حالی که من با دروغ...
286
00:22:20,578 --> 00:22:23,973
و کلک ، راهمو به سمت فراموشی باز کردم...
287
00:22:29,631 --> 00:22:31,763
قدرت وصف ناپذیری داشتم
288
00:22:35,376 --> 00:22:38,553
...و وقتی کنارم بودی ، خواهر عزیزم...
289
00:22:41,730 --> 00:22:44,559
سعی نکردم ازش سواستفاده کنم...
290
00:22:47,605 --> 00:22:51,044
...ولی بعدش
291
00:22:51,087 --> 00:22:53,394
زمان تو رو ازم گرفت...
292
00:22:55,657 --> 00:22:58,747
و راهمو گم کردم
293
00:22:58,790 --> 00:23:01,532
از اینجا هرطور بتونم ، بهت کمک می کنم
294
00:23:01,576 --> 00:23:03,883
باید برت گردونیم
295
00:23:03,926 --> 00:23:06,798
مطمئن نیستم که ممکن باشه
296
00:23:06,842 --> 00:23:09,192
...اگه شید تو رو به سرزمین سایه ها انداخته
297
00:23:09,236 --> 00:23:12,543
شاید راهی باشه که کمک کنه به خونه برگردی...
298
00:23:12,587 --> 00:23:14,894
میشه پرونده اکلیپسو رو باز کنی؟
299
00:23:14,937 --> 00:23:17,548
شاید اونجا چیزی باشه که بتونه کمک کنه
300
00:23:17,592 --> 00:23:19,072
البته
301
00:23:25,992 --> 00:23:28,820
وای
302
00:23:28,864 --> 00:23:31,736
! چقدر مطالعه باید بکنم
303
00:24:08,034 --> 00:24:11,907
ده ساله که اینجا نبودم
304
00:24:17,130 --> 00:24:21,656
اینجا محل کار من و استارمن بود
305
00:24:21,699 --> 00:24:24,354
هرکدوم از اعضا
یکی داشتن
306
00:24:25,355 --> 00:24:27,270
این مال ما بود
307
00:25:14,404 --> 00:25:17,842
بریم
اتاق جلسه بالاست
308
00:25:20,062 --> 00:25:23,239
پت؟-
بله-
309
00:25:23,283 --> 00:25:24,588
ببین
310
00:25:26,764 --> 00:25:30,594
فکر کنم حق با توست
جنی اینجا بود
311
00:25:39,777 --> 00:25:44,956
موسسه هلیکس
برای توانبخشی جوانان؟
312
00:25:45,000 --> 00:25:49,439
یکی به نام تاد رایس
به اونجا فرستاده شده
313
00:25:49,483 --> 00:25:52,921
اسمش روی همه اینا هست
314
00:25:52,964 --> 00:25:55,532
فکر کنم اون برادر جنی ـه
315
00:26:20,818 --> 00:26:22,907
هی
316
00:26:22,951 --> 00:26:25,432
لعنتی
317
00:26:27,260 --> 00:26:29,566
فکر کردم ربات ها خیلی شبیه لگوها باشن
318
00:26:29,610 --> 00:26:31,394
انگار نیستن
319
00:26:50,544 --> 00:26:52,502
می بینید آسمون چطور شده؟
320
00:26:52,546 --> 00:26:54,243
هرجا هستید ، هرکاری می کنید
321
00:26:54,287 --> 00:26:55,766
الان دست نگه دارید
322
00:26:55,810 --> 00:26:57,420
...از پنجره نگاه کنید که
323
00:26:57,464 --> 00:26:59,030
ببینید آسمون چطور دیوونه شده...
324
00:26:59,074 --> 00:27:00,858
...طوفانی بی ابر
325
00:27:00,902 --> 00:27:03,296
با رعد و برق صورتی...
الان تو آسمونه
326
00:27:03,339 --> 00:27:06,037
عمرا-
بله. درست شنیدین-
327
00:27:33,717 --> 00:27:37,721
اینجا کجاست؟-
نمیدونم-
328
00:27:39,680 --> 00:27:41,203
مطمئنی؟
329
00:27:41,247 --> 00:27:43,336
هیچوقت نمیدونم چیا رو بهم نمیگی
330
00:27:46,034 --> 00:27:48,167
...طبق یادداشت های جنی
331
00:27:48,210 --> 00:27:53,215
اینجا موسسه هلیکس برای توانبخشی جوانانه...
332
00:27:53,259 --> 00:27:56,305
توانبخشی برای چی؟
333
00:28:08,970 --> 00:28:13,061
و رابطه شما با آقای رایس چیه؟
334
00:28:13,104 --> 00:28:15,846
...خب. ما دوستان ِ
335
00:28:15,890 --> 00:28:19,110
خواهرش هستیم...
336
00:28:19,154 --> 00:28:21,200
...میدونید . در واقع اسم اون
337
00:28:21,243 --> 00:28:23,202
در برگه ورود شما هست...
338
00:28:23,245 --> 00:28:25,682
جنی لین هیدن
339
00:28:25,726 --> 00:28:29,730
بله. خب.اون اینجاست
340
00:28:29,773 --> 00:28:32,036
ولی متاسفانه برادرش نیست
341
00:28:34,387 --> 00:28:38,260
از این طرف لطفا
دنبالم بیایید
342
00:29:15,341 --> 00:29:17,778
جنی؟
343
00:29:17,821 --> 00:29:20,433
کورتنی؟ پت؟
344
00:29:20,476 --> 00:29:24,437
بهت وقت میدم که چیزای برادرتو برداری
345
00:29:24,480 --> 00:29:25,873
ممنونم
346
00:29:30,356 --> 00:29:32,140
اینجا چه کار می کنید؟
347
00:29:36,840 --> 00:29:38,364
کمکت رو میخوایم
348
00:29:40,714 --> 00:29:42,455
درباره آتیش ها خوندیم
349
00:29:44,239 --> 00:29:46,110
خوبی؟
350
00:29:46,154 --> 00:29:49,200
پس چی شده؟
351
00:29:49,244 --> 00:29:53,988
پرونده های سرپرستی تاد
محرمانه بودن
352
00:29:54,031 --> 00:29:56,643
بخاطر همین به ساختمان فدرال دستبرد زدم
353
00:29:56,686 --> 00:29:58,862
سعی کردم پیداشون کنم
354
00:30:00,821 --> 00:30:03,780
وقتی نتونستم ، ناامید شدم
355
00:30:03,824 --> 00:30:06,696
عصبانی شدم
356
00:30:06,740 --> 00:30:08,437
ناراحت شدم
357
00:30:08,481 --> 00:30:11,310
میدونید وقتی اینطور میشه
قدرتم چه کار می کنه
358
00:30:13,355 --> 00:30:16,793
...یا کار نمی کنه
359
00:30:16,837 --> 00:30:18,708
یا زیادی خوب کار می کنه...
360
00:30:21,537 --> 00:30:24,018
هرچی یادم دادین رو
فراموش کردم
361
00:30:26,499 --> 00:30:28,022
متاسفم
362
00:30:32,505 --> 00:30:34,811
نمیدونم چه کار کنم
363
00:30:42,689 --> 00:30:44,168
خیلی خب
364
00:30:50,958 --> 00:30:53,003
جنی
365
00:30:53,047 --> 00:30:56,355
چیزی نیست. خب؟
سعی کن آرام باشی
366
00:30:57,617 --> 00:31:00,184
تو در این قضیه
تنها نیستی
367
00:31:12,476 --> 00:31:18,476
فروش و پرمیوم سازی اکانت های فیلتر شکن ها و اپ های روز دنیا مثل : اسپاتیفای و نتفلیکس و... از 65 تومن در :
T.me/king_Of_Nord_VPN
368
00:31:18,551 --> 00:31:22,381
حالا بگو چی سر برادرت اومده
369
00:31:25,427 --> 00:31:27,211
برای دزدی از مغازه
دستگیرش کردن
370
00:31:27,255 --> 00:31:28,909
چند ماه پیش
371
00:31:28,952 --> 00:31:31,564
آخرش اومد اینجا
372
00:31:31,607 --> 00:31:35,611
تا اینکه هفته پیش
ناپدید شد
373
00:31:35,655 --> 00:31:40,703
اون یک جایی اون بیرونه
و میدونم به کمکم نیاز داره
374
00:31:40,747 --> 00:31:43,053
حسش می کنم
375
00:31:43,097 --> 00:31:45,795
این عکسو داشت
376
00:31:45,839 --> 00:31:47,754
همونه که منم دارم
377
00:31:50,104 --> 00:31:52,454
شاید اونم دنبال منه
378
00:31:54,195 --> 00:31:57,459
شاید بخاطر همین به دردسر افتاده
379
00:31:57,503 --> 00:31:59,940
بخاطر آتیش سوزی ها متاسفم
380
00:31:59,983 --> 00:32:02,986
واقعا هستم
...ولی
381
00:32:03,030 --> 00:32:05,554
اون خانواده منه...
382
00:32:05,598 --> 00:32:08,905
شما هرکاری برای محافظت از خانواده تون می کنید
383
00:32:08,949 --> 00:32:09,906
هرچی باشه
384
00:33:02,089 --> 00:33:04,047
الو؟-
آقای بونز-
385
00:33:04,091 --> 00:33:08,661
بله؟-
پرستار لاو هستم-
386
00:33:08,704 --> 00:33:12,142
میدونید که تاد رایس
یک خواهر داشته؟
387
00:33:12,186 --> 00:33:13,622
نه. نمیدونستم
388
00:33:13,666 --> 00:33:17,408
گفتم شاید براتون جالب باشه
389
00:33:17,452 --> 00:33:19,541
نه. فکر نمی کنم برگردن
390
00:33:21,369 --> 00:33:23,545
بهشون گفتم که تاد اینجا نیست
391
00:33:26,853 --> 00:33:29,812
بله
392
00:33:29,856 --> 00:33:31,858
بله البته
393
00:33:38,212 --> 00:33:40,431
یالا
باید اینو ببینی
394
00:34:21,342 --> 00:34:23,562
اون چیه؟
395
00:34:23,605 --> 00:34:25,955
فکر کنم آب نباته
396
00:34:29,176 --> 00:34:30,699
بندازش ، لطفا
397
00:34:30,743 --> 00:34:33,049
برای کریسمس گذاشتنش اینجا؟
398
00:34:47,934 --> 00:34:49,457
تندربولت
399
00:35:04,298 --> 00:35:06,909
یک هیولا در الماس؟
400
00:35:06,953 --> 00:35:09,738
چطور اینا ممکنه؟
401
00:35:09,782 --> 00:35:13,220
اکلیپسو از قوانین دنیای ما
پیروی نمی کنه
402
00:35:14,656 --> 00:35:16,745
دیگه چی اون بیرونه؟
403
00:35:16,789 --> 00:35:19,661
دیگه جامعه عدالت
با چیا جنگیده؟
404
00:35:19,705 --> 00:35:21,968
روح هم داریم؟
405
00:35:22,011 --> 00:35:24,623
راستش هست
شبح جنتلمن
406
00:35:24,666 --> 00:35:28,801
هی. فعلا باید روی الماس تمرکز کنیم
407
00:35:28,844 --> 00:35:31,455
این به یولاندا و ریک کمک می کنه؟
408
00:35:34,676 --> 00:35:38,985
زندانی کردن اکلیپسو
حداقل یک شروعه
409
00:35:42,205 --> 00:35:44,643
متاسفم که رفتم
410
00:35:44,686 --> 00:35:47,297
هی
تو الان اینجایی
411
00:35:47,341 --> 00:35:49,473
بله
412
00:35:49,517 --> 00:35:51,650
و میتونی جلوشو بگیری
413
00:36:15,108 --> 00:36:17,719
خیلی خب
یه امتحان بکن ، جنی
414
00:36:54,321 --> 00:36:56,715
وای نه
415
00:37:10,163 --> 00:37:13,079
خانم ویتمور؟
416
00:37:15,429 --> 00:37:18,475
باید جلوشونو بگیریم-
منظورت چیه؟-
417
00:37:21,783 --> 00:37:24,220
موفق شدی
418
00:37:26,657 --> 00:37:28,616
شید دروغ گفت
419
00:37:28,659 --> 00:37:31,227
...بازیابی الماس باعث میشه دنیای ما
420
00:37:31,271 --> 00:37:32,881
به سرزمین سایه ها وصل بشه...
421
00:37:32,925 --> 00:37:35,405
در واقع همینطوره
422
00:37:35,449 --> 00:37:39,061
می گذاره دوباره به قدرتم
دسترسی پیدا کنم
423
00:37:39,105 --> 00:37:42,108
و شفا پیدا کنم
424
00:37:42,151 --> 00:37:43,109
خیلی هم عالی
425
00:37:46,939 --> 00:37:50,159
باربارا
426
00:37:50,203 --> 00:37:53,772
...خیلی خیلی متاسفم
427
00:37:53,815 --> 00:37:55,251
که فریبت دادم...
428
00:37:58,341 --> 00:38:01,127
...یکی شدن الماس
429
00:38:01,170 --> 00:38:03,651
اکلیپسو رو به دام نمی اندازه...
430
00:38:03,694 --> 00:38:05,131
احضارش می کنه
431
00:38:31,418 --> 00:38:32,680
پت
432
00:38:56,573 --> 00:38:59,533
بریم به سرزمین سایه ها
433
00:39:02,014 --> 00:39:03,319
پت؟
434
00:39:06,540 --> 00:39:08,498
! کورتنی
435
00:39:12,894 --> 00:39:16,506
! کورت-
نه-
436
00:39:26,125 --> 00:39:29,476
! کورت
! کورتنی
437
00:39:37,310 --> 00:39:39,225
! نه
438
00:39:39,268 --> 00:39:40,879
! نه
439
00:39:40,903 --> 00:39:46,903
کانال های دی سی امپایر کبیر و اِیس مووی با افتخار تقدیم کردند
t.me/D_C_EMPIRE
t.me/Acemovies
440
00:39:46,927 --> 00:39:52,927
مترجم : فواره
Instagram.com/thefawareh
37488