All language subtitles for Shooter.S02E07.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,617 Previously, on "Shooter"... 2 00:00:01,652 --> 00:00:03,132 I've known you a long time now, 3 00:00:03,167 --> 00:00:05,404 and the woman I see is not the woman I once knew. 4 00:00:05,439 --> 00:00:07,264 You're jumpy and you snap at Mary. 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,114 What are you doing? 6 00:00:08,149 --> 00:00:09,502 You're saying I have PTSD. 7 00:00:09,537 --> 00:00:10,693 Nice gripping, sweetheart. 8 00:00:10,728 --> 00:00:12,167 You mind if I see how she handles? 9 00:00:12,202 --> 00:00:13,098 Yeah, actually. 10 00:00:13,133 --> 00:00:14,566 Don't have to be a bitch about it. 11 00:00:14,601 --> 00:00:17,070 Move along, sweetheart. 12 00:00:17,105 --> 00:00:18,104 Ouch! 13 00:00:18,139 --> 00:00:19,284 [yelling] 14 00:00:19,319 --> 00:00:20,604 You were right about one thing: 15 00:00:20,639 --> 00:00:22,975 a bunch of terrorists looking to kill some Marines. 16 00:00:23,010 --> 00:00:24,780 Atlas exists, and they're coming. 17 00:00:24,815 --> 00:00:25,811 Martials are pulling up. 18 00:00:25,846 --> 00:00:27,002 - Let's move. - Time to go. 19 00:00:27,037 --> 00:00:28,198 Aren't we gonna wait for the Martials? 20 00:00:28,233 --> 00:00:29,212 No. We're on our own now. 21 00:00:29,247 --> 00:00:30,223 Zehnder said the cartels 22 00:00:30,258 --> 00:00:31,832 were in bed with a shadowy organization 23 00:00:31,867 --> 00:00:33,872 called Atlas. Said they even shared a banker... 24 00:00:33,907 --> 00:00:35,986 some fancy Wharton guy down in Mexico. 25 00:00:36,021 --> 00:00:38,091 That's the group Alexi said Solotov works for. 26 00:00:38,126 --> 00:00:39,308 Did you talk to Solotov? 27 00:00:39,343 --> 00:00:41,092 - I did. - Zero out his accounts. 28 00:00:41,127 --> 00:00:42,661 - Open it. - It's time to go. 29 00:00:42,696 --> 00:00:44,564 What are these? Accounts, passwords? 30 00:00:44,599 --> 00:00:47,502 - Ali, come in. - He's in the truck with me. 31 00:00:49,508 --> 00:00:51,604 - What the hell? - He was dead anyway. 32 00:00:51,639 --> 00:00:54,140 [tires screeching] 33 00:00:54,175 --> 00:00:56,015 If we fight, we die. Give me your phone 34 00:00:56,050 --> 00:00:58,277 and your wallet. 35 00:00:58,312 --> 00:01:01,683 [ominous tones] 36 00:01:03,317 --> 00:01:06,687 [indistinct voice on radio] 37 00:01:09,591 --> 00:01:12,559 [ominous music] 38 00:01:12,594 --> 00:01:19,800 ♪ ♪ 39 00:01:52,266 --> 00:01:59,675 ♪ ♪ 40 00:02:15,790 --> 00:02:18,223 [indistinct radio chatter] 41 00:02:18,258 --> 00:02:21,960 We don't get many gringos with no wallets this far south. 42 00:02:21,995 --> 00:02:23,796 Most of you get rolled in Tijuana. 43 00:02:23,831 --> 00:02:25,956 I told you, we were mugged. 44 00:02:25,991 --> 00:02:27,636 Asshole got everything. 45 00:02:27,698 --> 00:02:30,836 Looks like we're being mugged again. 46 00:02:30,871 --> 00:02:33,720 We can definitely work this out. 47 00:02:33,760 --> 00:02:36,540 Oh, we're gonna work this out, my friend... 48 00:02:36,575 --> 00:02:38,244 one way or another. 49 00:02:38,279 --> 00:02:39,781 Where are you taking us? 50 00:02:41,082 --> 00:02:42,882 We have family that's gonna miss us. 51 00:02:42,917 --> 00:02:46,420 Everyone has family that's gonna miss them. 52 00:02:46,490 --> 00:02:48,120 Yeah, but mine's got money. 53 00:02:48,155 --> 00:02:50,222 Good. You're gonna need it, 54 00:02:50,257 --> 00:02:52,740 Mr. Hutchins. 55 00:02:52,795 --> 00:02:54,994 How much is this traffic stop gonna cost us? 56 00:02:55,029 --> 00:02:57,396 Something like this... no ID, 57 00:02:57,431 --> 00:03:00,636 no way to prove who you are... $5,000. 58 00:03:02,170 --> 00:03:03,772 Each. 59 00:03:06,005 --> 00:03:07,140 [buzzer blares] 60 00:03:12,447 --> 00:03:15,415 [tense music] 61 00:03:15,450 --> 00:03:17,653 Welcome to Porta Sol. 62 00:03:19,153 --> 00:03:20,222 Where's my truck? 63 00:03:20,293 --> 00:03:21,561 Impound. It'll be charged against 64 00:03:21,596 --> 00:03:23,802 - your bill. - Meaning? 65 00:03:23,857 --> 00:03:25,826 Meaning you're never gonna see it again. 66 00:03:27,021 --> 00:03:29,538 That's a problem for me. That's my dad's truck. 67 00:03:29,593 --> 00:03:32,431 Well, your dad should've raised a smarter son. 68 00:03:32,466 --> 00:03:33,733 Abre la puerta. 69 00:03:33,768 --> 00:03:40,942 ♪ ♪ 70 00:03:41,208 --> 00:03:43,108 [guns cock] 71 00:03:43,143 --> 00:03:45,705 Are we gonna have a problem here? 72 00:03:45,780 --> 00:03:47,817 No, sir. 73 00:03:50,885 --> 00:03:51,951 Come. Let me show you 74 00:03:51,986 --> 00:03:53,954 around your new home. 75 00:03:56,295 --> 00:03:59,365 - Any ideas? - Not yet. 76 00:03:59,494 --> 00:04:02,461 [music intensifies] 77 00:04:02,496 --> 00:04:05,764 [dramatic music] 78 00:04:05,799 --> 00:04:07,518 ♪ ♪ 79 00:04:07,553 --> 00:04:12,553 Subtitles by explosiveskull 80 00:04:28,222 --> 00:04:31,265 - You looking for something? - Oh, um... 81 00:04:31,394 --> 00:04:35,296 I couldn't sleep and I had to do something, so... 82 00:04:35,331 --> 00:04:37,837 That's one heck of an apology. 83 00:04:37,891 --> 00:04:39,991 - [laughs] - [chuckles] 84 00:04:40,054 --> 00:04:42,439 Do you have the Zehnder discharge papers? 85 00:04:43,572 --> 00:04:46,407 Uh... [sighs] 86 00:04:46,442 --> 00:04:49,409 You just gotta dig a little deeper. 87 00:04:49,444 --> 00:04:53,548 I've been through these things back and forth for months. 88 00:04:53,583 --> 00:04:57,852 - How'd you get these? - Freedom of Information Act. 89 00:04:57,887 --> 00:04:59,924 You normally see reports like this? 90 00:04:59,966 --> 00:05:01,536 Yeah, all the time. 91 00:05:02,290 --> 00:05:05,827 Discharge papers with the psych report attached? 92 00:05:05,862 --> 00:05:08,162 - Did you ask for this? - Um... 93 00:05:08,197 --> 00:05:10,822 I required his personnel file and that's all. 94 00:05:10,892 --> 00:05:13,097 So, I guess it came with it. 95 00:05:13,152 --> 00:05:14,568 Uh-uh. 96 00:05:14,603 --> 00:05:17,717 No, Marine Corps wouldn't send a psych report. 97 00:05:17,772 --> 00:05:20,308 They're trying to discredit him. 98 00:05:20,343 --> 00:05:24,415 You know, my guess, "Isaac Johnson" is on this line. 99 00:05:24,477 --> 00:05:25,734 He sold out Bob Lee. 100 00:05:25,796 --> 00:05:27,283 He'd do the same thing to Zehnder. 101 00:05:27,330 --> 00:05:28,453 Can you prove it? 102 00:05:28,503 --> 00:05:31,469 I don't think the Marines are gonna confirm it. 103 00:05:31,504 --> 00:05:33,638 Actually, one might. 104 00:05:33,673 --> 00:05:35,849 [beep] 105 00:05:35,935 --> 00:05:38,162 Uh, yes, this is Anthony Dowling, 106 00:05:38,197 --> 00:05:41,228 and my business manager said that there has been a problem 107 00:05:41,263 --> 00:05:43,630 with my account. 108 00:05:43,665 --> 00:05:47,069 [speaking French] 109 00:05:51,307 --> 00:05:54,110 [speaking German] 110 00:05:54,610 --> 00:05:56,176 Oh, he did? 111 00:05:56,211 --> 00:05:58,546 Could I have the new account number, please? 112 00:05:58,581 --> 00:06:02,451 The thing is, he's on vacation in Fiji. 113 00:06:04,319 --> 00:06:08,090 Then... we'll just have to wait till he returns... 114 00:06:09,191 --> 00:06:10,326 Shame. 115 00:06:11,461 --> 00:06:13,963 [phone clatters] 116 00:06:21,537 --> 00:06:24,174 [indistinct chatter] 117 00:06:26,576 --> 00:06:28,209 If this is holding, 118 00:06:28,244 --> 00:06:30,310 I don't wanna know what prison looks like. 119 00:06:30,345 --> 00:06:33,113 Worse, if it's anything like the jail I was in. 120 00:06:33,148 --> 00:06:34,821 [chuckles] You say that like 121 00:06:34,856 --> 00:06:37,264 you did a 20-year stretch at Alcatraz. 122 00:06:37,334 --> 00:06:39,886 You were locked up for, what, two days before you escaped? 123 00:06:39,921 --> 00:06:43,090 Escaped by killing two men with my bare hands. 124 00:06:43,125 --> 00:06:44,842 Don't act like it's haunting you. 125 00:06:44,905 --> 00:06:46,994 - We chose our path. - Nah. 126 00:06:47,029 --> 00:06:49,597 Some of us had our paths chosen. 127 00:06:49,632 --> 00:06:50,883 We can get to marriage counseling 128 00:06:50,945 --> 00:06:54,626 after we get out of here. For now, we need a plan. 129 00:06:54,689 --> 00:06:57,580 - The plan is don't die. - And how long before 130 00:06:57,627 --> 00:07:00,468 Chief Moustache puts us at Carlos', huh? 131 00:07:00,546 --> 00:07:02,609 If these assholes don't try to kill us in here, 132 00:07:02,644 --> 00:07:05,788 Solotov will put it together when we don't show up in Texas. 133 00:07:05,843 --> 00:07:07,753 I'm all ears, Captain. 134 00:07:07,792 --> 00:07:09,616 Hey. 135 00:07:09,651 --> 00:07:11,018 You fellas need anything? 136 00:07:11,053 --> 00:07:12,668 Tell your story walking. 137 00:07:12,722 --> 00:07:14,977 Don't need to be like that. 138 00:07:15,032 --> 00:07:16,924 Just trying to help. 139 00:07:16,959 --> 00:07:18,033 You're trying to see if I'm a bitch, 140 00:07:18,068 --> 00:07:19,551 and you're about to find out. 141 00:07:19,586 --> 00:07:22,162 - All right, dial it down. - Yeah. 142 00:07:22,197 --> 00:07:24,131 Why don't you listen to your daddy? 143 00:07:24,166 --> 00:07:25,499 [grunts] 144 00:07:25,534 --> 00:07:29,903 [tense music] 145 00:07:29,938 --> 00:07:31,571 It only gets worse. 146 00:07:31,606 --> 00:07:38,112 ♪ ♪ 147 00:07:38,147 --> 00:07:41,080 [breathing heavily] 148 00:07:41,115 --> 00:07:42,616 [...] tu madre, pu... 149 00:07:42,651 --> 00:07:44,421 You're not her type. 150 00:07:48,116 --> 00:07:50,924 - That was dumb. - Hey, I ain't from the 'burbs. 151 00:07:50,959 --> 00:07:52,170 Yeah, but you gotta get tactical. 152 00:07:52,225 --> 00:07:53,561 Be smart. 153 00:07:53,616 --> 00:07:55,687 Pretending to be scared is an advantage. 154 00:07:55,733 --> 00:07:57,009 You gave it up to the first asshole 155 00:07:57,056 --> 00:07:57,805 that insulted you, 156 00:07:57,844 --> 00:08:00,570 and that asshole has friends. 157 00:08:02,988 --> 00:08:05,081 You checked Mary's room three times. 158 00:08:05,159 --> 00:08:06,133 Yeah, I know. Sometimes she likes 159 00:08:06,172 --> 00:08:07,851 to play games on it, though. 160 00:08:07,906 --> 00:08:09,046 Unless it's a game of hiding it, 161 00:08:09,101 --> 00:08:11,447 I don't think it's in there. 162 00:08:12,771 --> 00:08:14,814 I'm gonna be late for picking her up, though. 163 00:08:14,849 --> 00:08:17,083 - You've got over an hour. - No, I know... 164 00:08:17,154 --> 00:08:18,472 I wanted to stop by the hardware store 165 00:08:18,519 --> 00:08:21,877 and pick up the paint samples we picked out. 166 00:08:21,939 --> 00:08:23,852 Have you checked your bag? 167 00:08:23,915 --> 00:08:26,126 Uh, no, but I can... uh... 168 00:08:26,161 --> 00:08:27,763 check it. 169 00:08:29,131 --> 00:08:33,166 - It's just for protection. - What else would it be for? 170 00:08:33,201 --> 00:08:34,406 With everything going on with Bob Lee, 171 00:08:34,484 --> 00:08:37,740 you just... you know, can't be too safe. 172 00:08:43,493 --> 00:08:44,962 Of course. 173 00:08:46,640 --> 00:08:48,509 [sighs] 174 00:08:49,722 --> 00:08:51,757 All right, you're good to go. 175 00:09:01,796 --> 00:09:07,300 Sorry, Julie, but I can't let you shoot here anymore. 176 00:09:07,335 --> 00:09:09,613 - Gary, come on. - You discharged your weapon 177 00:09:09,648 --> 00:09:11,082 without regard to another shooter. 178 00:09:11,152 --> 00:09:12,146 You saw what he did, right? 179 00:09:12,181 --> 00:09:13,122 That doesn't matter. 180 00:09:13,169 --> 00:09:14,509 Bo Winnick can be a litigious 181 00:09:14,579 --> 00:09:15,534 son of a bitch. 182 00:09:15,588 --> 00:09:16,752 I'm truly sorry. 183 00:09:16,807 --> 00:09:18,982 - Gary. - I'm sorry, Julie. 184 00:09:22,508 --> 00:09:24,610 Hey, you. 185 00:09:24,679 --> 00:09:26,348 You coming or going? 186 00:09:28,002 --> 00:09:30,338 Going, unfortunately. 187 00:09:33,391 --> 00:09:34,726 Everything okay? 188 00:09:36,697 --> 00:09:39,997 Yeah, yeah... I'm just worked up. 189 00:09:40,032 --> 00:09:41,732 Bob Lee's out of town, so... 190 00:09:41,813 --> 00:09:43,848 ah, boring stuff. How are you? 191 00:09:43,907 --> 00:09:46,028 - I'm good. - Yeah? 192 00:09:46,114 --> 00:09:48,342 Yeah, you know how it is. 193 00:09:48,377 --> 00:09:49,943 Bob Lee's out of town, huh? 194 00:09:49,978 --> 00:09:53,012 Yeah, he's hunting with the boys. 195 00:09:53,047 --> 00:09:55,949 Yeah, boys start having fun, we tend to forget everything. 196 00:09:55,984 --> 00:09:57,638 - Mm, don't I know. - [laughs] 197 00:09:57,724 --> 00:09:58,506 You know, sometimes the whole 198 00:09:58,541 --> 00:10:00,935 stay-at-home-mom thing is just a little bit of a drag, 199 00:10:00,970 --> 00:10:02,638 - that's all. - Yeah, you know, my wife says 200 00:10:02,673 --> 00:10:04,119 - the same thing. - Yeah? 201 00:10:04,154 --> 00:10:05,775 Yeah, she just can't imagine how wondrous 202 00:10:05,837 --> 00:10:08,629 and glorious the life of a traveling salesman is. 203 00:10:08,664 --> 00:10:09,673 - Right? - [laughing] Yeah. 204 00:10:09,708 --> 00:10:11,648 I've had enough bad continental breakfasts 205 00:10:11,702 --> 00:10:15,202 - to know better. - Oh, I can only imagine. 206 00:10:15,237 --> 00:10:18,013 Hey, you know what? Mary has her First Communion 207 00:10:18,083 --> 00:10:20,073 this weekend at the church, and they make 208 00:10:20,108 --> 00:10:21,539 a whole deal of it. They have breakfast there, 209 00:10:21,574 --> 00:10:23,657 so you're more than welcome to come. 210 00:10:23,704 --> 00:10:25,227 And Bob Lee wouldn't miss it for the world, 211 00:10:25,262 --> 00:10:28,082 so, it'll give you a chance to meet him. 212 00:10:28,117 --> 00:10:29,949 Well, I wouldn't miss it either, then. 213 00:10:29,984 --> 00:10:32,120 Great, I look forward to it. I'll see you then, okay? 214 00:10:32,421 --> 00:10:33,370 [tense music] 215 00:10:33,441 --> 00:10:35,722 Have a good one. 216 00:10:35,757 --> 00:10:38,958 [indistinct chatter] 217 00:10:38,993 --> 00:10:42,929 ♪ ♪ 218 00:10:42,964 --> 00:10:44,798 You notice the lack of cameras? 219 00:10:44,833 --> 00:10:47,203 It's like they don't want a record of anything. 220 00:10:48,599 --> 00:10:50,448 Yeah, and check out the guards. 221 00:10:50,483 --> 00:10:52,171 Two of them still have their safeties on. 222 00:10:52,206 --> 00:10:54,641 And one doesn't have his mag all the way in. 223 00:10:54,735 --> 00:10:56,977 Too bad they're outside the gate. 224 00:10:57,012 --> 00:10:59,683 Quick squeeze, we'd have a clear path. 225 00:10:59,738 --> 00:11:01,325 Those guys didn't do anything to you. 226 00:11:01,360 --> 00:11:02,849 Wrong place, wrong time. 227 00:11:02,884 --> 00:11:04,418 That's no reason to kill. 228 00:11:04,453 --> 00:11:05,811 I don't need a reason anymore, 229 00:11:05,858 --> 00:11:07,258 and I'm not asking permission. 230 00:11:07,305 --> 00:11:07,985 Come on, man. 231 00:11:08,020 --> 00:11:10,429 We used to have a rules, code. 232 00:11:10,476 --> 00:11:12,811 ♪ ♪ 233 00:11:12,866 --> 00:11:14,143 So, you're gonna tell me everyone you saw 234 00:11:14,198 --> 00:11:16,329 in your crosshairs deserved a bullet? 235 00:11:16,364 --> 00:11:17,698 ♪ ♪ 236 00:11:17,733 --> 00:11:20,774 [bird screeches in distance] 237 00:11:20,821 --> 00:11:23,303 If I ended up sending it, yes. 238 00:11:23,338 --> 00:11:25,987 Well, that's the difference between me and you. 239 00:11:26,069 --> 00:11:27,846 When they killed my wife, they killed my code. 240 00:11:27,932 --> 00:11:29,159 I don't give a shit. 241 00:11:29,221 --> 00:11:31,781 - [grunts] - [coughing] 242 00:11:34,205 --> 00:11:35,905 Well, I do give a shit. 243 00:11:36,050 --> 00:11:38,787 Like it or not, we're bound together. 244 00:11:45,091 --> 00:11:47,693 [indistinct chatter] 245 00:11:53,454 --> 00:11:55,420 Just like boot camp. 246 00:11:55,455 --> 00:11:58,122 At least the food on Parris Island was edible. 247 00:11:58,157 --> 00:12:00,458 Seems to be working for these guys. 248 00:12:00,568 --> 00:12:02,435 [scoffs] Never thought I'd say this, 249 00:12:02,497 --> 00:12:05,474 but I'd kill for an MRE right now. 250 00:12:10,207 --> 00:12:13,938 I see at least two egress points. 251 00:12:14,082 --> 00:12:16,783 It's gonna be hard to do without getting a little bloody. 252 00:12:16,818 --> 00:12:20,086 As long as it's non-lethal. 253 00:12:20,121 --> 00:12:21,326 You said you had to kill those guys 254 00:12:21,396 --> 00:12:22,430 to escape last year. 255 00:12:22,477 --> 00:12:23,657 After they tried to kill me. 256 00:12:23,692 --> 00:12:25,257 There's a difference. 257 00:12:25,319 --> 00:12:27,661 - Not to me. - No shit. 258 00:12:27,696 --> 00:12:29,284 But this time, it's gonna go my way 259 00:12:29,319 --> 00:12:30,733 or not go at all. 260 00:12:33,384 --> 00:12:36,320 Hey, listen... 261 00:12:36,472 --> 00:12:40,673 - about last year. - When you set me up? 262 00:12:40,708 --> 00:12:42,189 It wasn't my plan to send those guys 263 00:12:42,224 --> 00:12:45,379 - to kill you in prison. - Well! 264 00:12:45,414 --> 00:12:48,481 You want some of my food? 265 00:12:48,516 --> 00:12:49,715 You were gonna have Payne kill me 266 00:12:49,750 --> 00:12:51,486 at the assassination. 267 00:12:53,521 --> 00:12:56,255 You ever dial in a long shot... 268 00:12:56,290 --> 00:12:59,560 and at the last moment, something distracts you? 269 00:12:59,595 --> 00:13:01,861 Maybe the smallest adjustment... a breath... 270 00:13:01,896 --> 00:13:03,629 can send your ordinance a hundred feet away 271 00:13:03,664 --> 00:13:05,731 from the target. 272 00:13:05,766 --> 00:13:07,602 Sounds like a whole lot of bullshit. 273 00:13:09,638 --> 00:13:12,642 I made a series of mistakes, man. 274 00:13:13,875 --> 00:13:15,875 Was Donny's mom one of those mistakes? 275 00:13:15,910 --> 00:13:20,209 ♪ ♪ 276 00:13:20,303 --> 00:13:24,009 Yeah, she was. 277 00:13:25,621 --> 00:13:28,455 That's all you got? 278 00:13:28,490 --> 00:13:31,624 I think about it every day. 279 00:13:31,659 --> 00:13:33,527 I'm never gonna be on the right side of it. 280 00:13:33,562 --> 00:13:35,895 That's 'cause there is no right side. 281 00:13:35,930 --> 00:13:37,730 She was 70 years old, living alone, 282 00:13:37,765 --> 00:13:39,533 minding her own business. 283 00:13:39,568 --> 00:13:43,769 Do you have any idea what Jack Payne would've done to her? 284 00:13:43,804 --> 00:13:46,907 He would've tortured that woman and laughed while he did it. 285 00:13:46,942 --> 00:13:49,245 He would've cut her to pieces. 286 00:13:52,548 --> 00:13:54,183 I had to do it. 287 00:13:56,518 --> 00:13:58,287 Yeah, it was wrong. 288 00:13:59,788 --> 00:14:02,558 I'm gonna spend the rest of my life regretting it. 289 00:14:04,726 --> 00:14:08,629 I'm not looking for redemption, Bob Lee. 290 00:14:08,664 --> 00:14:11,230 I am what I am. 291 00:14:11,265 --> 00:14:13,769 Well, at least now you're telling the truth. 292 00:14:20,475 --> 00:14:22,311 I was surprised to find you local. 293 00:14:23,911 --> 00:14:25,946 Well, after all the bullshit in Frankfurt, 294 00:14:25,981 --> 00:14:28,715 they transferred me back to the fleet. 295 00:14:28,750 --> 00:14:31,250 Waiting on deployment. Who's your friend? 296 00:14:31,285 --> 00:14:33,452 This is Jeffrey Denning. He's a reporter. 297 00:14:33,487 --> 00:14:36,255 Hi. Nice to meet you. 298 00:14:36,290 --> 00:14:38,292 Well, brass says I can't give any statements 299 00:14:38,327 --> 00:14:40,693 - about what happened in Germany. - Oh, um... 300 00:14:40,728 --> 00:14:43,165 Well, that's not why I'm here. I need your help. 301 00:14:44,699 --> 00:14:47,235 I need proof that these were faked. 302 00:14:48,937 --> 00:14:50,637 The only way to do that is to 303 00:14:50,672 --> 00:14:53,079 get into the Marine Records facility here. 304 00:14:53,126 --> 00:14:54,109 Why do you need me? 305 00:14:54,156 --> 00:14:56,777 Because I don't want to file a warrant. 306 00:14:56,812 --> 00:14:58,318 No offense... 307 00:14:58,380 --> 00:14:59,879 I barely know you, 308 00:14:59,914 --> 00:15:03,260 and I really don't know him. 309 00:15:03,307 --> 00:15:05,102 Okay, shit got weird after Germany. 310 00:15:05,157 --> 00:15:07,720 - It's best if I stay low. - Look, I get that. 311 00:15:07,755 --> 00:15:11,076 But these documents connect to Frankfurt. 312 00:15:11,162 --> 00:15:13,726 And to the CIA heroin. 313 00:15:13,761 --> 00:15:15,434 - I gotta go. - Hey. 314 00:15:15,512 --> 00:15:16,728 Hey! You know what, 315 00:15:16,767 --> 00:15:18,231 you might be safe here; 316 00:15:18,266 --> 00:15:19,465 Bob Lee isn't. 317 00:15:19,500 --> 00:15:21,002 [soft music] 318 00:15:21,057 --> 00:15:24,437 He's got a wife, a child. 319 00:15:24,472 --> 00:15:26,440 You know you're being hunted. Don't give me some bullshit 320 00:15:26,475 --> 00:15:28,277 about waiting to be deployed. 321 00:15:29,910 --> 00:15:32,380 You're scared, and you should be. 322 00:15:33,914 --> 00:15:35,816 What's this have to do with that? 323 00:15:35,851 --> 00:15:38,987 I'll explain on the way. 324 00:15:44,407 --> 00:15:45,926 A fire will draw a crowd. 325 00:15:45,961 --> 00:15:48,562 Yeah. Well, just hang back. 326 00:15:48,597 --> 00:15:49,830 We're not gonna fake our way out of here. 327 00:15:49,865 --> 00:15:51,299 We need those guns. 328 00:15:52,433 --> 00:15:55,268 Read about a prison like this in Argentina, 329 00:15:55,303 --> 00:15:56,867 the guards stand on the outside. 330 00:15:56,953 --> 00:15:58,672 I never believed it. 331 00:15:58,707 --> 00:16:00,196 And once the fire burns, 332 00:16:00,258 --> 00:16:02,143 one of 'em is gonna have to enter. 333 00:16:02,198 --> 00:16:03,909 What about the chief? 334 00:16:03,944 --> 00:16:05,479 They shoot, we shoot back. 335 00:16:05,514 --> 00:16:07,047 We don't need any more press. 336 00:16:07,082 --> 00:16:08,547 Ready? 337 00:16:08,582 --> 00:16:11,210 [man shouting in Spanish] 338 00:16:11,265 --> 00:16:12,454 The hell is this? 339 00:16:13,487 --> 00:16:15,424 [shouting] 340 00:16:16,424 --> 00:16:17,789 No comprende. 341 00:16:17,958 --> 00:16:18,994 [grunts] 342 00:16:20,761 --> 00:16:25,333 ♪ ♪ 343 00:16:30,672 --> 00:16:33,840 [indistinct radio chatter] 344 00:16:33,875 --> 00:16:35,908 [lighter clicking] 345 00:16:35,943 --> 00:16:37,911 I told you, I don't have any money on me. 346 00:16:37,946 --> 00:16:39,812 If you let me make a call, I can probably get... 347 00:16:39,847 --> 00:16:42,450 This is no longer about paying fines. 348 00:16:44,286 --> 00:16:46,552 I need the contents 349 00:16:46,587 --> 00:16:49,822 of Carlos Cruz's safe. 350 00:16:49,857 --> 00:16:51,858 Who's Carlos Cruz? 351 00:16:51,893 --> 00:16:53,451 [eerie music] 352 00:16:53,537 --> 00:16:55,461 He worked for some very powerful people 353 00:16:55,496 --> 00:16:57,330 who are willing to kill for what you stole, 354 00:16:57,365 --> 00:17:01,037 and I'm the only person standing in between you and them. 355 00:17:01,072 --> 00:17:02,454 ♪ ♪ 356 00:17:02,524 --> 00:17:04,837 Well, I don't know any Carlos. 357 00:17:04,872 --> 00:17:09,375 And... I don't know who that is, but it's not my friend. 358 00:17:09,410 --> 00:17:11,077 [sighs] 359 00:17:11,112 --> 00:17:14,552 Give me the contents of the safe 360 00:17:14,606 --> 00:17:18,117 and you can go free, right now. 361 00:17:18,152 --> 00:17:22,357 Your amigo has to stay, but you go. 362 00:17:23,758 --> 00:17:29,095 ♪ ♪ 363 00:17:29,130 --> 00:17:31,797 You're thinking about escape? 364 00:17:31,832 --> 00:17:33,288 Maybe using one of those cheap knives 365 00:17:33,351 --> 00:17:35,905 that you grabbed off of one of those prisoners? 366 00:17:41,376 --> 00:17:42,843 I'm not the one 367 00:17:43,011 --> 00:17:46,712 that you have to worry about, young man. 368 00:17:46,747 --> 00:17:48,974 Everyone in that holding facility 369 00:17:49,036 --> 00:17:52,787 works for the cartel, one way or the other. 370 00:17:56,338 --> 00:17:57,670 [sighs] 371 00:17:58,159 --> 00:18:00,493 I wish I could be of more help. 372 00:18:00,528 --> 00:18:04,631 ♪ ♪ 373 00:18:04,666 --> 00:18:06,477 [chuckles] Pendejo. 374 00:18:06,574 --> 00:18:08,642 Take him back to the yard. 375 00:18:12,642 --> 00:18:14,058 Hey, Estella. Do you know where 376 00:18:14,124 --> 00:18:16,673 the juice boxes are we got? Mary wants to have a picnic. 377 00:18:16,735 --> 00:18:18,353 In the refrigerator, on the door. 378 00:18:18,400 --> 00:18:20,319 - Oh, of course. - Mary keeps asking 379 00:18:20,366 --> 00:18:23,351 about Bob Lee. 380 00:18:23,413 --> 00:18:24,683 Yeah, I'll talk to her. 381 00:18:24,718 --> 00:18:26,819 Do you know where he is? 382 00:18:26,854 --> 00:18:29,722 Somewhere in Mexico. 383 00:18:29,757 --> 00:18:33,192 Somewhere in Mexico? 384 00:18:33,227 --> 00:18:36,031 I'm used to it. He'll be home soon. 385 00:18:39,668 --> 00:18:41,801 [ominous music] 386 00:18:41,836 --> 00:18:48,541 ♪ ♪ 387 00:18:48,576 --> 00:18:50,810 [indistinct shouting] 388 00:18:50,845 --> 00:18:52,878 - Change of plans. - What happened? 389 00:18:52,913 --> 00:18:55,649 They got your face from a security camera. 390 00:18:55,684 --> 00:18:58,818 Moustache showed me a printout. It's in the system. 391 00:18:58,853 --> 00:19:01,436 Meaning Solotov will find it. All right. 392 00:19:01,498 --> 00:19:03,190 Let him come. 393 00:19:03,225 --> 00:19:04,867 [shouting] How many times do I have to tell you 394 00:19:04,921 --> 00:19:06,881 - that we're in this together? - Not too many more. 395 00:19:06,936 --> 00:19:09,829 - You wanna un-tether the rope? - Stand down or get put down. 396 00:19:09,864 --> 00:19:12,699 [inmates shouting] 397 00:19:12,734 --> 00:19:15,000 [tense music] 398 00:19:15,035 --> 00:19:16,970 [grunting] 399 00:19:17,005 --> 00:19:18,771 [indistinct shouting] 400 00:19:18,806 --> 00:19:20,240 [shouts] 401 00:19:20,275 --> 00:19:27,483 ♪ ♪ 402 00:19:29,650 --> 00:19:31,817 [all cheering] 403 00:19:31,852 --> 00:19:33,586 [whistle blows] [buzzer blares] 404 00:19:33,621 --> 00:19:36,659 [whistle continues] 405 00:19:39,291 --> 00:19:40,826 ¿Dondé van, amigos? 406 00:19:43,557 --> 00:19:44,931 Should've taken my help. 407 00:19:44,966 --> 00:19:48,169 ♪ ♪ 408 00:19:54,656 --> 00:19:55,955 [sighs] Okay. 409 00:19:56,495 --> 00:19:57,489 You can access the files, 410 00:19:57,544 --> 00:19:58,763 you just can't remove them. 411 00:19:58,798 --> 00:20:00,791 I'm just looking for confirmation. 412 00:20:00,862 --> 00:20:03,033 You really think it was Johnson? 413 00:20:03,102 --> 00:20:05,839 I don't know who it is, but he's a likely candidate. 414 00:20:07,348 --> 00:20:09,049 And then what? 415 00:20:09,084 --> 00:20:10,237 Well, if we get someone on record 416 00:20:10,300 --> 00:20:12,485 breaking the law, we start there. 417 00:20:12,520 --> 00:20:14,186 Pull enough cards, and eventually, 418 00:20:14,221 --> 00:20:15,825 the house will collapse. 419 00:20:23,498 --> 00:20:25,197 She seemed off. 420 00:20:25,282 --> 00:20:27,563 Well, she could go to Leavenworth for this. 421 00:20:27,610 --> 00:20:29,553 [ominous music] 422 00:20:29,588 --> 00:20:32,155 ♪ ♪ 423 00:20:32,190 --> 00:20:37,293 The window for my compassion has closed. 424 00:20:37,328 --> 00:20:40,130 By tomorrow, the cartels will have heard of you, 425 00:20:40,165 --> 00:20:43,198 and an hour after that, you will be released 426 00:20:43,268 --> 00:20:45,502 from this facility and never seen again. 427 00:20:45,537 --> 00:20:48,138 Or one of you... 428 00:20:48,173 --> 00:20:50,868 will give me what I requested. 429 00:20:50,954 --> 00:20:54,343 And that person will go free. 430 00:20:54,378 --> 00:21:01,351 ♪ ♪ 431 00:21:01,586 --> 00:21:02,819 As you wish. 432 00:21:02,854 --> 00:21:06,225 Métanlos. 433 00:21:08,259 --> 00:21:11,261 Welcome to your new prisons. 434 00:21:11,296 --> 00:21:12,829 It's also your toilet. 435 00:21:12,864 --> 00:21:16,567 ♪ ♪ 436 00:21:19,804 --> 00:21:22,638 [indistinct chatter] 437 00:21:22,673 --> 00:21:24,773 [sighs] Stay here. 438 00:21:24,808 --> 00:21:26,208 No, give her another five minutes. 439 00:21:26,263 --> 00:21:28,445 It may not be that easy to find. 440 00:21:28,480 --> 00:21:30,080 [sighs] 441 00:21:30,115 --> 00:21:32,463 Excuse me. Where's your commanding officer? 442 00:21:32,502 --> 00:21:33,817 At mess, ma'am. How can I be of service? 443 00:21:33,852 --> 00:21:35,136 You store records for deployment here. 444 00:21:35,183 --> 00:21:37,454 - I need to see a file. - No can do, ma'am. 445 00:21:37,489 --> 00:21:39,455 Cut the "ma'am" shit and call Miriam Wagner, 446 00:21:39,490 --> 00:21:42,391 Office of Personnel Management. I'll be out in one minute. 447 00:21:42,426 --> 00:21:49,467 ♪ ♪ 448 00:21:57,142 --> 00:21:59,609 ♪ ♪ 449 00:21:59,644 --> 00:22:02,445 Agent Memphis, I have Director Wagner on the phone. 450 00:22:02,480 --> 00:22:04,148 She says she's no longer your boss 451 00:22:04,218 --> 00:22:06,118 and you're of violation of this facility's protocol. 452 00:22:06,196 --> 00:22:07,583 Is there another way out of here? 453 00:22:07,618 --> 00:22:10,288 Exit in the back, but you won't be using it. 454 00:22:11,538 --> 00:22:12,638 It's not for me. 455 00:22:12,673 --> 00:22:15,375 [flies buzzing] 456 00:22:15,560 --> 00:22:18,393 - How you holding up? - Not great. 457 00:22:18,428 --> 00:22:20,662 Really regretting that lunch. 458 00:22:20,697 --> 00:22:22,532 [laughs] 459 00:22:22,567 --> 00:22:24,933 Hey, since we're probably gonna die here, 460 00:22:24,968 --> 00:22:27,447 why don't you give me a real answer? 461 00:22:27,509 --> 00:22:29,706 On what? 462 00:22:29,741 --> 00:22:32,344 Why you sold me out last year. 463 00:22:34,686 --> 00:22:37,188 Maybe I'm just an asshole. 464 00:22:37,269 --> 00:22:38,361 Come on, Isaac. We served 465 00:22:38,432 --> 00:22:40,236 with a lot of assholes. 466 00:22:40,295 --> 00:22:41,931 You weren't one of them. 467 00:22:46,295 --> 00:22:48,076 You were the best long gunman in the Corps, 468 00:22:48,111 --> 00:22:49,751 Bob Lee, so I'm gonna go ahead 469 00:22:49,798 --> 00:22:51,970 and assume that you didn't spend much time thinking 470 00:22:52,033 --> 00:22:55,333 about your station in life, like I did. 471 00:22:56,767 --> 00:22:59,568 So it was about your ego? 472 00:22:59,736 --> 00:23:03,706 I saw an opportunity, and I took it. 473 00:23:03,741 --> 00:23:07,410 And not for nothing. I was good at it. 474 00:23:07,473 --> 00:23:09,445 Gregson... 475 00:23:09,480 --> 00:23:12,057 she made it seem like I'd be a force of change. 476 00:23:12,119 --> 00:23:13,995 That doesn't explain why I had to be sacrificed 477 00:23:14,058 --> 00:23:16,552 in the process. 478 00:23:16,587 --> 00:23:20,023 It wasn't my idea to use you, man. 479 00:23:20,058 --> 00:23:23,028 When that come up, I resisted... 480 00:23:25,453 --> 00:23:27,353 Until I thought of it like a mission. 481 00:23:27,497 --> 00:23:29,865 [eerie tones] 482 00:23:29,900 --> 00:23:31,514 You know, there were a lot of times I sent you out 483 00:23:31,577 --> 00:23:35,438 into the field, expecting you to get killed. 484 00:23:35,473 --> 00:23:37,555 - That was for the greater good. - And who gets to decide 485 00:23:37,609 --> 00:23:39,976 what that is, huh? 486 00:23:40,011 --> 00:23:42,077 It's not guys like you and me. 487 00:23:42,112 --> 00:23:43,481 It's always some douche-bag 488 00:23:43,536 --> 00:23:46,384 that's ten levels up with nothing to risk. 489 00:23:47,952 --> 00:23:49,621 [sighs] 490 00:23:51,923 --> 00:23:53,407 I just... I just wanted to 491 00:23:53,442 --> 00:23:56,440 be the guy to decide for once. 492 00:23:56,526 --> 00:23:58,009 Well, at least tell me you felt like shit 493 00:23:58,063 --> 00:24:00,039 when you came to my house and saw my daughter. 494 00:24:00,078 --> 00:24:02,731 [soft music] 495 00:24:02,766 --> 00:24:06,369 It was a mission. I took my emotions out of it. 496 00:24:06,404 --> 00:24:08,342 ♪ ♪ 497 00:24:08,420 --> 00:24:11,440 I don't believe that shit. 498 00:24:11,475 --> 00:24:15,446 We were friends, remember? Like, good friends. 499 00:24:19,516 --> 00:24:23,455 What, you want me to ask for your forgiveness? 500 00:24:25,846 --> 00:24:28,282 I don't. 501 00:24:29,820 --> 00:24:32,421 Guess it's like you said: 502 00:24:32,597 --> 00:24:34,599 you're just an asshole. 503 00:24:40,905 --> 00:24:43,439 [suspenseful music] 504 00:24:43,474 --> 00:24:46,007 [electronic tone] 505 00:24:46,042 --> 00:24:53,452 ♪ ♪ 506 00:24:59,456 --> 00:25:02,057 [buzzer blares] 507 00:25:02,092 --> 00:25:03,728 [man shouts in Spanish] 508 00:25:07,665 --> 00:25:09,865 Vámonos! [shouts in Spanish] 509 00:25:09,900 --> 00:25:12,168 Despiertate! 510 00:25:12,203 --> 00:25:14,036 Where's he? 511 00:25:14,071 --> 00:25:21,043 ♪ ♪ 512 00:25:21,078 --> 00:25:24,447 [speaking in Spanish] 513 00:25:24,482 --> 00:25:26,649 Where's my friend? 514 00:25:26,684 --> 00:25:29,004 That no longer matters to you. ¿El caro está listo? 515 00:25:29,074 --> 00:25:30,471 He took the deal, and now you turn 516 00:25:30,541 --> 00:25:32,458 into a delivery service for the cartel? 517 00:25:32,512 --> 00:25:34,111 Your friend admitted 518 00:25:34,181 --> 00:25:35,857 that he took the contents of the safe, 519 00:25:35,892 --> 00:25:37,913 and he agreed to turn 'em over to me. 520 00:25:37,983 --> 00:25:39,128 Wait a second, man. I gotta... 521 00:25:39,163 --> 00:25:40,565 [grunts] 522 00:25:42,332 --> 00:25:46,297 Your friend will not give me what I want 523 00:25:46,351 --> 00:25:49,908 until he sees your free. 524 00:25:49,971 --> 00:25:52,978 So play along, gringo. 525 00:25:58,081 --> 00:26:01,049 [tense music] 526 00:26:01,084 --> 00:26:04,120 ♪ ♪ 527 00:26:04,155 --> 00:26:06,087 Hey. 528 00:26:06,122 --> 00:26:08,526 I'll see you soon, my man. 529 00:26:10,727 --> 00:26:13,863 [country music playing] 530 00:26:13,898 --> 00:26:20,938 ♪ ♪ 531 00:26:24,207 --> 00:26:25,759 - [items clattering] - Ouch! 532 00:26:25,822 --> 00:26:27,365 You need to watch where you're going. 533 00:26:27,412 --> 00:26:29,513 Are you kidding me? I was just standing here. 534 00:26:29,575 --> 00:26:31,514 What are you gonna do about it, shoot my ear out? 535 00:26:31,549 --> 00:26:34,516 [tense music] 536 00:26:34,551 --> 00:26:41,122 ♪ ♪ 537 00:26:41,157 --> 00:26:42,638 [crash] 538 00:26:42,677 --> 00:26:44,475 - The hell's wrong with you? - You need to apologize, 539 00:26:44,510 --> 00:26:47,196 - asshole. - Is that what you said to Bo? 540 00:26:47,231 --> 00:26:49,365 Try that shit with me, see what happens. 541 00:26:49,427 --> 00:26:51,692 Is that bitch giving you a problem, Spence? 542 00:26:51,762 --> 00:26:55,071 I don't know. Are you giving me problems? 543 00:26:55,106 --> 00:26:56,512 Oh, if I decide to give you problems, 544 00:26:56,575 --> 00:26:59,241 you're gonna know. 545 00:26:59,276 --> 00:27:01,245 [chuckling] 546 00:27:02,895 --> 00:27:05,697 Hey, asshole. 547 00:27:05,732 --> 00:27:07,064 Asshole. 548 00:27:07,161 --> 00:27:08,627 Did you say something? 549 00:27:08,718 --> 00:27:09,986 I really can't hear so good anymore. 550 00:27:10,021 --> 00:27:10,873 You wanna have it out right now? 551 00:27:10,928 --> 00:27:13,189 - Fine. - Don't try any shit. 552 00:27:13,224 --> 00:27:15,525 I'm packing. 553 00:27:15,560 --> 00:27:16,977 [scoffs] 554 00:27:17,039 --> 00:27:18,827 You need to call your boys off before someone gets hurt. 555 00:27:18,862 --> 00:27:22,899 Oh, somebody already did get hurt. 556 00:27:22,934 --> 00:27:25,212 What do you want? You want an apology? 557 00:27:25,259 --> 00:27:28,453 - I'm sorry. - Yeah, that ain't gonna cut it. 558 00:27:28,500 --> 00:27:30,840 [clears throat] You see, I can't sleep at night, 559 00:27:30,875 --> 00:27:33,953 my ears are ringing, lawyer says I have anxiety. 560 00:27:34,023 --> 00:27:35,277 [laughing] And your lawyer's diagnosing you? 561 00:27:35,312 --> 00:27:36,978 - That's legit. - Can't work none either. 562 00:27:37,013 --> 00:27:38,847 Mm-hmm. 563 00:27:38,882 --> 00:27:40,583 What do you want... you want me to pay your medical bills? 564 00:27:40,618 --> 00:27:42,651 - Okay. - [chuckles] Medical bills. 565 00:27:42,686 --> 00:27:45,254 Shit, that's just the beginning, honey. 566 00:27:45,289 --> 00:27:46,788 You see... 567 00:27:46,823 --> 00:27:50,993 I know who your husband is. He's famous. 568 00:27:51,028 --> 00:27:55,131 Lawyer says I'm looking at a hundred, maybe more. 569 00:27:55,166 --> 00:27:57,232 A hundred what? Thousand? 570 00:27:57,267 --> 00:28:00,635 - That's right. - Hm. 571 00:28:00,670 --> 00:28:02,203 Well, it's gonna be a cold day in hell 572 00:28:02,238 --> 00:28:05,307 before you see anything close to that. 573 00:28:05,342 --> 00:28:07,610 You know who my husband is, huh? 574 00:28:07,645 --> 00:28:09,679 Well, then you know he can smoke your low-rent ass 575 00:28:09,714 --> 00:28:11,816 from 800 yards away with a beer in one hand. 576 00:28:13,317 --> 00:28:15,787 Stay the fu... away from me. 577 00:28:21,257 --> 00:28:22,296 [cart clatters] 578 00:28:22,366 --> 00:28:24,929 We'll see about that, sweetheart! 579 00:28:27,098 --> 00:28:30,065 [mariachi music playing] 580 00:28:30,100 --> 00:28:35,304 ♪ ♪ 581 00:28:35,339 --> 00:28:36,993 Just stretching my legs. 582 00:28:37,063 --> 00:28:40,042 Those boxes are no bullshit. 583 00:28:40,077 --> 00:28:42,378 ♪ ♪ 584 00:28:42,413 --> 00:28:44,616 [speaking Spanish] 585 00:28:46,082 --> 00:28:47,886 [continues] 586 00:28:50,321 --> 00:28:53,958 [speaking Spanish] 587 00:29:03,234 --> 00:29:04,636 [ominous music] 588 00:29:07,237 --> 00:29:09,940 [grunting, shouting] 589 00:29:10,707 --> 00:29:12,341 [speaking Spanish] 590 00:29:12,376 --> 00:29:15,343 - [groans] - [speaking Spanish] 591 00:29:15,378 --> 00:29:17,115 ♪ ♪ 592 00:29:40,197 --> 00:29:42,131 All right, guys. 593 00:29:42,424 --> 00:29:44,324 This is a live-or-die moment. 594 00:29:44,359 --> 00:29:47,196 You see anybody else out here? 595 00:29:47,596 --> 00:29:50,497 [speaking Spanish] 596 00:29:50,532 --> 00:29:51,832 And my friend? 597 00:29:51,867 --> 00:29:55,902 [speaking Spanish] 598 00:29:55,937 --> 00:29:58,675 Did he tell Aceveda where it is? 599 00:30:00,608 --> 00:30:05,545 All right, well, you're gonna tell me where the impound is. 600 00:30:05,580 --> 00:30:08,716 And you get the water 'cause you're smart. 601 00:30:08,751 --> 00:30:10,619 You can drink your spit. 602 00:30:15,338 --> 00:30:18,305 [door buzzes] 603 00:30:18,560 --> 00:30:20,226 Has anyone been in here? 604 00:30:20,261 --> 00:30:23,197 She's only been UA for four hours. 605 00:30:23,232 --> 00:30:26,432 [mysterious music] 606 00:30:26,467 --> 00:30:27,789 [drawer slams shut] 607 00:30:27,844 --> 00:30:29,031 She's smart. 608 00:30:29,084 --> 00:30:31,253 It's her only book. 609 00:30:34,160 --> 00:30:36,096 Pretty dry reading. 610 00:30:39,397 --> 00:30:41,564 What is that? 611 00:30:41,599 --> 00:30:45,401 - Her boyfriend? - Why hide it? 612 00:30:45,436 --> 00:30:49,572 Are those hospital scrubs? Maybe he's a doctor? 613 00:30:49,607 --> 00:30:52,576 Those aren't scrubs. 614 00:30:52,611 --> 00:30:59,786 ♪ ♪ 615 00:31:05,223 --> 00:31:06,893 [man speaks Spanish] 616 00:31:08,527 --> 00:31:10,830 [lock squeaking] 617 00:31:15,901 --> 00:31:17,568 Time to talk. 618 00:31:17,603 --> 00:31:20,491 I can bring your friend back, if you prefer. 619 00:31:20,526 --> 00:31:22,872 [tense music] 620 00:31:22,907 --> 00:31:25,275 His truck. 621 00:31:25,310 --> 00:31:27,382 We already searched his truck. 622 00:31:27,437 --> 00:31:29,189 Be more specific. 623 00:31:29,243 --> 00:31:31,348 That's the best I can do. 624 00:31:31,383 --> 00:31:32,949 He had it when you stopped us. 625 00:31:32,984 --> 00:31:34,952 He didn't have it when we got out. 626 00:31:34,987 --> 00:31:36,820 ♪ ♪ 627 00:31:36,855 --> 00:31:37,959 [sighs] 628 00:31:38,029 --> 00:31:40,390 Mételo. 629 00:31:40,425 --> 00:31:43,105 - That's not mine. - This isn't the Four Seasons. 630 00:31:43,183 --> 00:31:44,261 [grunts] 631 00:31:44,296 --> 00:31:45,529 [door slams shut] 632 00:31:45,564 --> 00:31:48,268 [door rattling] 633 00:31:50,269 --> 00:31:57,309 ♪ ♪ 634 00:31:59,278 --> 00:32:01,748 [siren chirps] 635 00:32:03,982 --> 00:32:07,220 ♪ ♪ 636 00:32:08,287 --> 00:32:11,223 [lock clanking, door squeaking] 637 00:32:21,467 --> 00:32:24,671 [engine idling] 638 00:32:25,837 --> 00:32:29,375 - Tú no eres policía. - Ayuda, ayuda. 639 00:32:29,429 --> 00:32:30,840 ¿Qué pasó? 640 00:32:30,875 --> 00:32:32,377 [grunts] 641 00:32:33,979 --> 00:32:35,615 [grunts] 642 00:32:39,285 --> 00:32:40,753 [grunts] 643 00:32:42,554 --> 00:32:43,520 [door slams shut] 644 00:32:43,555 --> 00:32:47,291 ♪ ♪ 645 00:32:47,326 --> 00:32:50,363 [dogs barking, panting] 646 00:32:53,598 --> 00:32:56,567 [mysterious music] 647 00:32:56,602 --> 00:33:03,810 ♪ ♪ 648 00:33:08,047 --> 00:33:09,847 [dogs panting] 649 00:33:09,882 --> 00:33:13,617 [dogs growling softly] 650 00:33:13,652 --> 00:33:15,586 ♪ ♪ 651 00:33:15,621 --> 00:33:19,055 [dogs barking] 652 00:33:19,090 --> 00:33:26,331 ♪ ♪ 653 00:33:27,700 --> 00:33:29,699 [dogs barking] 654 00:33:29,734 --> 00:33:31,467 Shit. 655 00:33:31,502 --> 00:33:32,602 [slam] 656 00:33:32,637 --> 00:33:37,308 ♪ ♪ 657 00:33:37,343 --> 00:33:40,743 [grunting softly] 658 00:33:40,778 --> 00:33:44,013 ♪ ♪ 659 00:33:44,048 --> 00:33:47,016 [clanking] 660 00:33:47,051 --> 00:33:54,059 ♪ ♪ 661 00:33:58,530 --> 00:34:00,330 You have a man in custody 662 00:34:00,365 --> 00:34:03,369 that I would very much like a few minutes with. 663 00:34:07,905 --> 00:34:11,237 - Regarding? - A stolen shipment of firearms. 664 00:34:11,292 --> 00:34:13,695 I understand your men may have picked him up. 665 00:34:13,773 --> 00:34:15,201 Would've been traveling with a friend... 666 00:34:15,263 --> 00:34:17,242 white, about six feet. 667 00:34:22,688 --> 00:34:25,622 Let me be clear. 668 00:34:25,657 --> 00:34:28,658 I'm here as your guest. 669 00:34:28,693 --> 00:34:32,671 These men owe you money? I don't really care. 670 00:34:32,733 --> 00:34:35,335 I only want to know who sold them the guns. 671 00:34:39,405 --> 00:34:43,841 The ATF cares about individual sales? 672 00:34:43,876 --> 00:34:45,642 This wasn't one sale. 673 00:34:45,677 --> 00:34:50,004 It was a part of a big shipment that originated with the ATF. 674 00:34:50,916 --> 00:34:53,883 So you can see how delicate this is. 675 00:34:53,918 --> 00:34:56,279 And how I have zero interest in any of this 676 00:34:56,349 --> 00:34:59,525 ending up in any sort of official record. 677 00:35:02,460 --> 00:35:04,628 I'm afraid I can't help you. 678 00:35:04,663 --> 00:35:09,316 [ominous music] 679 00:35:09,371 --> 00:35:11,434 That's a shame. 680 00:35:11,469 --> 00:35:17,909 ♪ ♪ 681 00:35:19,614 --> 00:35:21,682 - Yo, hey! - ¿Que demonios? 682 00:35:21,780 --> 00:35:25,020 - ¿Habla inglés? - Sí, yes. 683 00:35:25,075 --> 00:35:27,117 Those your dogs? 684 00:35:27,152 --> 00:35:28,951 - Sí. - Call them over 685 00:35:29,020 --> 00:35:31,220 and get them in the car. 686 00:35:31,255 --> 00:35:32,789 Call 'em! 687 00:35:32,824 --> 00:35:35,258 [ominous music] 688 00:35:35,293 --> 00:35:38,095 ♪ ♪ 689 00:35:38,130 --> 00:35:40,097 Hey! [clicks tongue, whistles] 690 00:35:40,132 --> 00:35:42,269 Vámonos, vámanos, vámanos. 691 00:35:42,332 --> 00:35:43,460 Oiga, aquí. 692 00:35:43,538 --> 00:35:45,673 Vámonos. [whistles] 693 00:35:45,735 --> 00:35:46,602 All right, now get in the front 694 00:35:46,672 --> 00:35:48,539 and the close the door. 695 00:35:48,574 --> 00:35:50,039 [dogs barking] 696 00:35:50,074 --> 00:35:52,878 You open that door, this ends bad for everybody. 697 00:35:57,014 --> 00:35:59,775 ♪ ♪ 698 00:35:59,847 --> 00:36:01,817 [quietly] Yes. 699 00:36:11,362 --> 00:36:12,662 [dogs barking] 700 00:36:12,697 --> 00:36:17,034 ♪ ♪ 701 00:36:17,069 --> 00:36:20,604 I'm taking that bike. Y'all can have the truck. 702 00:36:20,639 --> 00:36:25,342 ♪ ♪ 703 00:36:25,377 --> 00:36:27,610 The cartel already knows he's here. 704 00:36:27,645 --> 00:36:29,612 - Has he spoken to anyone? - Just his friend, 705 00:36:29,647 --> 00:36:32,916 - but I took care of that. - Meaning what? 706 00:36:32,951 --> 00:36:35,340 Well, they had something that the cartel wants. 707 00:36:35,402 --> 00:36:37,799 I made a deal for them to give it to me. 708 00:36:37,861 --> 00:36:39,890 Damn. [slams door] 709 00:36:39,960 --> 00:36:42,258 - Deal? - A very bad one, for them. 710 00:36:42,293 --> 00:36:44,835 My men have very specific instructions. 711 00:36:44,921 --> 00:36:47,296 ♪ ♪ 712 00:36:47,331 --> 00:36:48,999 Mierda! 713 00:36:49,034 --> 00:36:50,333 Call your men. 714 00:36:50,368 --> 00:36:53,769 ♪ ♪ 715 00:36:53,804 --> 00:36:55,550 [cell phone beeps] 716 00:36:55,613 --> 00:36:57,273 Straight to voicemail. 717 00:36:57,308 --> 00:36:59,709 Where are the cartel documents? 718 00:36:59,744 --> 00:37:01,212 [phone beeps] 719 00:37:03,382 --> 00:37:06,953 [phone vibrating, motorcycle humming] 720 00:37:09,148 --> 00:37:11,815 He left a note. 721 00:37:12,023 --> 00:37:19,230 ♪ ♪ 722 00:37:36,181 --> 00:37:38,083 [lock jingling] 723 00:37:39,784 --> 00:37:46,993 ♪ ♪ 724 00:37:54,834 --> 00:37:57,768 [exhales] 725 00:37:57,803 --> 00:38:00,504 Don't run. 726 00:38:00,539 --> 00:38:03,408 I'm not here to arrest you. 727 00:38:03,443 --> 00:38:05,678 Not for being UA, anyway. 728 00:38:08,289 --> 00:38:10,024 How'd you find me? 729 00:38:12,225 --> 00:38:13,759 The picture. 730 00:38:13,794 --> 00:38:16,763 Yeah, sentiment can be a bitch. 731 00:38:16,798 --> 00:38:20,466 Your brother gets out of Mansfield in four months. 732 00:38:20,501 --> 00:38:23,386 Reduced sentence, right around the time 733 00:38:23,441 --> 00:38:25,502 you heard the name Hugh Meachum. 734 00:38:25,537 --> 00:38:28,684 Somebody paid off this mortgage. 735 00:38:28,747 --> 00:38:32,511 - It's his house. - It was going to foreclose. 736 00:38:32,546 --> 00:38:34,781 He needed a place to stay when he got out. 737 00:38:34,816 --> 00:38:36,355 [ominous music] 738 00:38:36,417 --> 00:38:39,118 - He made a mistake. - Yeah, so did you. 739 00:38:39,153 --> 00:38:41,706 Who asked you to sign your name to Zehnder's psych evals? 740 00:38:41,741 --> 00:38:44,569 - I know it wasn't Johnson. - Memphis, you have no idea 741 00:38:44,647 --> 00:38:48,194 - the shit you just stepped in. - Yeah, I get that a lot. 742 00:38:48,229 --> 00:38:50,395 Start talking... 743 00:38:50,430 --> 00:38:53,366 or your brother's old charges are gonna magically reappear. 744 00:38:53,401 --> 00:38:55,825 [dramatic piano music] 745 00:38:55,895 --> 00:38:58,831 - Not here. - Why? 746 00:38:58,878 --> 00:39:03,009 Because if you found me, they can. 747 00:39:03,044 --> 00:39:06,179 [Jordan Max "Out of Luck] 748 00:39:06,214 --> 00:39:07,814 ♪ ♪ 749 00:39:07,892 --> 00:39:10,402 ♪ Storms overhead ♪ 750 00:39:10,488 --> 00:39:14,053 ♪ It makes it harder to get outta bed ♪ 751 00:39:14,088 --> 00:39:17,231 ♪ But the jaw had a friend ♪ 752 00:39:17,317 --> 00:39:20,555 ♪ Of lifting my spirit till the end ♪ 753 00:39:20,625 --> 00:39:24,062 ♪ Some choices are wrong, others fade ♪ 754 00:39:24,097 --> 00:39:27,462 ♪ No bad without reason, life for the pain ♪ 755 00:39:27,524 --> 00:39:30,964 ♪ No matter what stage of the game ♪ 756 00:39:31,034 --> 00:39:32,721 ♪ There's always more people ♪ 757 00:39:32,756 --> 00:39:34,824 ♪ To lead you astray ♪ 758 00:39:34,892 --> 00:39:38,065 ♪ While the fires blaze ♪ 759 00:39:38,127 --> 00:39:41,329 ♪ Thousand more demons left to slay ♪ 760 00:39:41,364 --> 00:39:44,666 ♪ Only the good shall remain ♪ 761 00:39:44,701 --> 00:39:49,505 ♪ Repairing the bridges, sealing the gates ♪ 762 00:39:49,540 --> 00:39:53,041 ♪ The other day, everything was cool ♪ 763 00:39:53,076 --> 00:39:56,212 ♪ Like a flower in the days of bloom ♪ 764 00:39:56,247 --> 00:39:59,514 ♪ And by the time, even after ♪ 765 00:39:59,549 --> 00:40:03,052 ♪ Lost precious time, couldn't see the clues ♪ 766 00:40:03,087 --> 00:40:04,587 ♪ ♪ 767 00:40:04,622 --> 00:40:06,502 [door squeaks] 768 00:40:06,541 --> 00:40:07,708 [door slams shut] 769 00:40:07,755 --> 00:40:11,027 - Hey, babe. - Hey, where you been? 770 00:40:11,062 --> 00:40:13,364 - Jeez, you look like hell. - Yeah. 771 00:40:14,088 --> 00:40:17,889 - I got into a jam in Mexico. - Okay, where's Isaac? 772 00:40:17,974 --> 00:40:19,679 Bob Lee, is he dead? 773 00:40:19,746 --> 00:40:22,514 I don't know. But Solotov got Ali. 774 00:40:22,589 --> 00:40:24,390 No. what? 775 00:40:24,425 --> 00:40:26,424 This thing's gonna get worse before it gets better. 776 00:40:26,459 --> 00:40:28,326 You and Mary and Estella, you gotta get... 777 00:40:28,361 --> 00:40:29,362 [horn honks] 778 00:40:29,397 --> 00:40:31,563 [sighs] Damn it. 779 00:40:31,598 --> 00:40:33,901 What? Who the hell is here? 780 00:40:34,873 --> 00:40:37,008 All right, sweetie, this is very important. 781 00:40:37,138 --> 00:40:39,010 No matter what happens, from this point forward, 782 00:40:39,063 --> 00:40:40,409 as far as you know, I was away hunting 783 00:40:40,472 --> 00:40:42,077 - for a few days, okay? - Okay, yeah. 784 00:40:42,124 --> 00:40:42,877 But what's going on? 785 00:40:42,939 --> 00:40:44,026 Why the hell is the sheriff here? 786 00:40:44,099 --> 00:40:45,702 Hunting. 787 00:40:45,737 --> 00:40:48,831 Subtitles by explosiveskull 788 00:40:48,866 --> 00:40:50,733 Morning, Sheriff. 789 00:40:50,768 --> 00:40:52,701 Little early for a social call, huh? 790 00:40:52,736 --> 00:40:55,137 Yeah, I wish it was. 791 00:40:55,172 --> 00:40:56,672 All right, well, what kind of trouble 792 00:40:56,707 --> 00:40:58,308 do you think I got myself into? 793 00:40:58,343 --> 00:40:59,608 Yeah, there's trouble, all right, 794 00:40:59,643 --> 00:41:01,043 but it ain't about you. 795 00:41:01,078 --> 00:41:04,246 - Julie in there? - Yeah, I'm right here. 796 00:41:04,281 --> 00:41:06,715 ♪ ♪ 797 00:41:06,750 --> 00:41:09,215 Julie, you know a man named Bo Winnick? 798 00:41:09,270 --> 00:41:12,621 ♪ I'm out of luck ♪ 799 00:41:12,656 --> 00:41:14,056 Uh, yeah, I do. 800 00:41:14,091 --> 00:41:16,192 You threaten to have Bob Lee kill him? 801 00:41:16,227 --> 00:41:20,730 ♪ Those tales of us, broken by a friend of love ♪ 802 00:41:20,765 --> 00:41:23,299 Bo's filing charges against you. 803 00:41:23,334 --> 00:41:25,867 Might wanna call a lawyer. 804 00:41:25,902 --> 00:41:29,237 ♪ Damaged goods ♪ 805 00:41:29,272 --> 00:41:31,811 ♪ Those tales of us, broken by a friend of love ♪ 56087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.