Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,617
Previously, on "Shooter"...
2
00:00:01,652 --> 00:00:03,132
I've known you
a long time now,
3
00:00:03,167 --> 00:00:05,404
and the woman I see
is not the woman I once knew.
4
00:00:05,439 --> 00:00:07,264
You're jumpy
and you snap at Mary.
5
00:00:07,299 --> 00:00:08,114
What are you doing?
6
00:00:08,149 --> 00:00:09,502
You're saying I have PTSD.
7
00:00:09,537 --> 00:00:10,693
Nice gripping, sweetheart.
8
00:00:10,728 --> 00:00:12,167
You mind if I see
how she handles?
9
00:00:12,202 --> 00:00:13,098
Yeah, actually.
10
00:00:13,133 --> 00:00:14,566
Don't have to be
a bitch about it.
11
00:00:14,601 --> 00:00:17,070
Move along, sweetheart.
12
00:00:17,105 --> 00:00:18,104
Ouch!
13
00:00:18,139 --> 00:00:19,284
[yelling]
14
00:00:19,319 --> 00:00:20,604
You were right
about one thing:
15
00:00:20,639 --> 00:00:22,975
a bunch of terrorists
looking to kill some Marines.
16
00:00:23,010 --> 00:00:24,780
Atlas exists,
and they're coming.
17
00:00:24,815 --> 00:00:25,811
Martials are pulling up.
18
00:00:25,846 --> 00:00:27,002
- Let's move.
- Time to go.
19
00:00:27,037 --> 00:00:28,198
Aren't we gonna wait
for the Martials?
20
00:00:28,233 --> 00:00:29,212
No.
We're on our own now.
21
00:00:29,247 --> 00:00:30,223
Zehnder said the cartels
22
00:00:30,258 --> 00:00:31,832
were in bed with
a shadowy organization
23
00:00:31,867 --> 00:00:33,872
called Atlas.
Said they even shared a banker...
24
00:00:33,907 --> 00:00:35,986
some fancy Wharton guy
down in Mexico.
25
00:00:36,021 --> 00:00:38,091
That's the group Alexi
said Solotov works for.
26
00:00:38,126 --> 00:00:39,308
Did you talk to Solotov?
27
00:00:39,343 --> 00:00:41,092
- I did.
- Zero out his accounts.
28
00:00:41,127 --> 00:00:42,661
- Open it.
- It's time to go.
29
00:00:42,696 --> 00:00:44,564
What are these?
Accounts, passwords?
30
00:00:44,599 --> 00:00:47,502
- Ali, come in.
- He's in the truck with me.
31
00:00:49,508 --> 00:00:51,604
- What the hell?
- He was dead anyway.
32
00:00:51,639 --> 00:00:54,140
[tires screeching]
33
00:00:54,175 --> 00:00:56,015
If we fight, we die.
Give me your phone
34
00:00:56,050 --> 00:00:58,277
and your wallet.
35
00:00:58,312 --> 00:01:01,683
[ominous tones]
36
00:01:03,317 --> 00:01:06,687
[indistinct voice on radio]
37
00:01:09,591 --> 00:01:12,559
[ominous music]
38
00:01:12,594 --> 00:01:19,800
♪ ♪
39
00:01:52,266 --> 00:01:59,675
♪ ♪
40
00:02:15,790 --> 00:02:18,223
[indistinct radio chatter]
41
00:02:18,258 --> 00:02:21,960
We don't get many gringos
with no wallets this far south.
42
00:02:21,995 --> 00:02:23,796
Most of you get rolled
in Tijuana.
43
00:02:23,831 --> 00:02:25,956
I told you, we were mugged.
44
00:02:25,991 --> 00:02:27,636
Asshole got everything.
45
00:02:27,698 --> 00:02:30,836
Looks like
we're being mugged again.
46
00:02:30,871 --> 00:02:33,720
We can definitely
work this out.
47
00:02:33,760 --> 00:02:36,540
Oh, we're gonna
work this out, my friend...
48
00:02:36,575 --> 00:02:38,244
one way or another.
49
00:02:38,279 --> 00:02:39,781
Where are you taking us?
50
00:02:41,082 --> 00:02:42,882
We have family
that's gonna miss us.
51
00:02:42,917 --> 00:02:46,420
Everyone has family
that's gonna miss them.
52
00:02:46,490 --> 00:02:48,120
Yeah, but mine's got money.
53
00:02:48,155 --> 00:02:50,222
Good.
You're gonna need it,
54
00:02:50,257 --> 00:02:52,740
Mr. Hutchins.
55
00:02:52,795 --> 00:02:54,994
How much is this traffic stop
gonna cost us?
56
00:02:55,029 --> 00:02:57,396
Something like this...
no ID,
57
00:02:57,431 --> 00:03:00,636
no way to prove who you are...
$5,000.
58
00:03:02,170 --> 00:03:03,772
Each.
59
00:03:06,005 --> 00:03:07,140
[buzzer blares]
60
00:03:12,447 --> 00:03:15,415
[tense music]
61
00:03:15,450 --> 00:03:17,653
Welcome to Porta Sol.
62
00:03:19,153 --> 00:03:20,222
Where's my truck?
63
00:03:20,293 --> 00:03:21,561
Impound.
It'll be charged against
64
00:03:21,596 --> 00:03:23,802
- your bill.
- Meaning?
65
00:03:23,857 --> 00:03:25,826
Meaning you're never
gonna see it again.
66
00:03:27,021 --> 00:03:29,538
That's a problem for me.
That's my dad's truck.
67
00:03:29,593 --> 00:03:32,431
Well, your dad should've
raised a smarter son.
68
00:03:32,466 --> 00:03:33,733
Abre la puerta.
69
00:03:33,768 --> 00:03:40,942
♪ ♪
70
00:03:41,208 --> 00:03:43,108
[guns cock]
71
00:03:43,143 --> 00:03:45,705
Are we gonna have
a problem here?
72
00:03:45,780 --> 00:03:47,817
No, sir.
73
00:03:50,885 --> 00:03:51,951
Come.
Let me show you
74
00:03:51,986 --> 00:03:53,954
around your new home.
75
00:03:56,295 --> 00:03:59,365
- Any ideas?
- Not yet.
76
00:03:59,494 --> 00:04:02,461
[music intensifies]
77
00:04:02,496 --> 00:04:05,764
[dramatic music]
78
00:04:05,799 --> 00:04:07,518
♪ ♪
79
00:04:07,553 --> 00:04:12,553
Subtitles by explosiveskull
80
00:04:28,222 --> 00:04:31,265
- You looking for something?
- Oh, um...
81
00:04:31,394 --> 00:04:35,296
I couldn't sleep
and I had to do something, so...
82
00:04:35,331 --> 00:04:37,837
That's one heck
of an apology.
83
00:04:37,891 --> 00:04:39,991
- [laughs]
- [chuckles]
84
00:04:40,054 --> 00:04:42,439
Do you have the Zehnder
discharge papers?
85
00:04:43,572 --> 00:04:46,407
Uh... [sighs]
86
00:04:46,442 --> 00:04:49,409
You just gotta dig
a little deeper.
87
00:04:49,444 --> 00:04:53,548
I've been through these things
back and forth for months.
88
00:04:53,583 --> 00:04:57,852
- How'd you get these?
- Freedom of Information Act.
89
00:04:57,887 --> 00:04:59,924
You normally see
reports like this?
90
00:04:59,966 --> 00:05:01,536
Yeah, all the time.
91
00:05:02,290 --> 00:05:05,827
Discharge papers
with the psych report attached?
92
00:05:05,862 --> 00:05:08,162
- Did you ask for this?
- Um...
93
00:05:08,197 --> 00:05:10,822
I required his personnel file
and that's all.
94
00:05:10,892 --> 00:05:13,097
So, I guess it came with it.
95
00:05:13,152 --> 00:05:14,568
Uh-uh.
96
00:05:14,603 --> 00:05:17,717
No, Marine Corps wouldn't
send a psych report.
97
00:05:17,772 --> 00:05:20,308
They're trying to discredit him.
98
00:05:20,343 --> 00:05:24,415
You know, my guess,
"Isaac Johnson" is on this line.
99
00:05:24,477 --> 00:05:25,734
He sold out Bob Lee.
100
00:05:25,796 --> 00:05:27,283
He'd do the same thing
to Zehnder.
101
00:05:27,330 --> 00:05:28,453
Can you prove it?
102
00:05:28,503 --> 00:05:31,469
I don't think the Marines
are gonna confirm it.
103
00:05:31,504 --> 00:05:33,638
Actually, one might.
104
00:05:33,673 --> 00:05:35,849
[beep]
105
00:05:35,935 --> 00:05:38,162
Uh, yes,
this is Anthony Dowling,
106
00:05:38,197 --> 00:05:41,228
and my business manager said
that there has been a problem
107
00:05:41,263 --> 00:05:43,630
with my account.
108
00:05:43,665 --> 00:05:47,069
[speaking French]
109
00:05:51,307 --> 00:05:54,110
[speaking German]
110
00:05:54,610 --> 00:05:56,176
Oh, he did?
111
00:05:56,211 --> 00:05:58,546
Could I have the new
account number, please?
112
00:05:58,581 --> 00:06:02,451
The thing is,
he's on vacation in Fiji.
113
00:06:04,319 --> 00:06:08,090
Then... we'll just have
to wait till he returns...
114
00:06:09,191 --> 00:06:10,326
Shame.
115
00:06:11,461 --> 00:06:13,963
[phone clatters]
116
00:06:21,537 --> 00:06:24,174
[indistinct chatter]
117
00:06:26,576 --> 00:06:28,209
If this is holding,
118
00:06:28,244 --> 00:06:30,310
I don't wanna know
what prison looks like.
119
00:06:30,345 --> 00:06:33,113
Worse, if it's anything
like the jail I was in.
120
00:06:33,148 --> 00:06:34,821
[chuckles]
You say that like
121
00:06:34,856 --> 00:06:37,264
you did a 20-year stretch
at Alcatraz.
122
00:06:37,334 --> 00:06:39,886
You were locked up for, what,
two days before you escaped?
123
00:06:39,921 --> 00:06:43,090
Escaped by killing two men
with my bare hands.
124
00:06:43,125 --> 00:06:44,842
Don't act like
it's haunting you.
125
00:06:44,905 --> 00:06:46,994
- We chose our path.
- Nah.
126
00:06:47,029 --> 00:06:49,597
Some of us had our paths chosen.
127
00:06:49,632 --> 00:06:50,883
We can get
to marriage counseling
128
00:06:50,945 --> 00:06:54,626
after we get out of here.
For now, we need a plan.
129
00:06:54,689 --> 00:06:57,580
- The plan is don't die.
- And how long before
130
00:06:57,627 --> 00:07:00,468
Chief Moustache puts us
at Carlos', huh?
131
00:07:00,546 --> 00:07:02,609
If these assholes don't try
to kill us in here,
132
00:07:02,644 --> 00:07:05,788
Solotov will put it together
when we don't show up in Texas.
133
00:07:05,843 --> 00:07:07,753
I'm all ears, Captain.
134
00:07:07,792 --> 00:07:09,616
Hey.
135
00:07:09,651 --> 00:07:11,018
You fellas need anything?
136
00:07:11,053 --> 00:07:12,668
Tell your story walking.
137
00:07:12,722 --> 00:07:14,977
Don't need to be like that.
138
00:07:15,032 --> 00:07:16,924
Just trying to help.
139
00:07:16,959 --> 00:07:18,033
You're trying to see
if I'm a bitch,
140
00:07:18,068 --> 00:07:19,551
and you're about to find out.
141
00:07:19,586 --> 00:07:22,162
- All right, dial it down.
- Yeah.
142
00:07:22,197 --> 00:07:24,131
Why don't you listen
to your daddy?
143
00:07:24,166 --> 00:07:25,499
[grunts]
144
00:07:25,534 --> 00:07:29,903
[tense music]
145
00:07:29,938 --> 00:07:31,571
It only gets worse.
146
00:07:31,606 --> 00:07:38,112
♪ ♪
147
00:07:38,147 --> 00:07:41,080
[breathing heavily]
148
00:07:41,115 --> 00:07:42,616
[...] tu madre, pu...
149
00:07:42,651 --> 00:07:44,421
You're not her type.
150
00:07:48,116 --> 00:07:50,924
- That was dumb.
- Hey, I ain't from the 'burbs.
151
00:07:50,959 --> 00:07:52,170
Yeah, but you gotta
get tactical.
152
00:07:52,225 --> 00:07:53,561
Be smart.
153
00:07:53,616 --> 00:07:55,687
Pretending to be scared
is an advantage.
154
00:07:55,733 --> 00:07:57,009
You gave it up
to the first asshole
155
00:07:57,056 --> 00:07:57,805
that insulted you,
156
00:07:57,844 --> 00:08:00,570
and that asshole has friends.
157
00:08:02,988 --> 00:08:05,081
You checked Mary's room
three times.
158
00:08:05,159 --> 00:08:06,133
Yeah, I know.
Sometimes she likes
159
00:08:06,172 --> 00:08:07,851
to play games on it, though.
160
00:08:07,906 --> 00:08:09,046
Unless it's a game
of hiding it,
161
00:08:09,101 --> 00:08:11,447
I don't think it's in there.
162
00:08:12,771 --> 00:08:14,814
I'm gonna be late
for picking her up, though.
163
00:08:14,849 --> 00:08:17,083
- You've got over an hour.
- No, I know...
164
00:08:17,154 --> 00:08:18,472
I wanted to stop
by the hardware store
165
00:08:18,519 --> 00:08:21,877
and pick up the paint samples
we picked out.
166
00:08:21,939 --> 00:08:23,852
Have you checked your bag?
167
00:08:23,915 --> 00:08:26,126
Uh, no, but I can... uh...
168
00:08:26,161 --> 00:08:27,763
check it.
169
00:08:29,131 --> 00:08:33,166
- It's just for protection.
- What else would it be for?
170
00:08:33,201 --> 00:08:34,406
With everything going on
with Bob Lee,
171
00:08:34,484 --> 00:08:37,740
you just... you know,
can't be too safe.
172
00:08:43,493 --> 00:08:44,962
Of course.
173
00:08:46,640 --> 00:08:48,509
[sighs]
174
00:08:49,722 --> 00:08:51,757
All right, you're good to go.
175
00:09:01,796 --> 00:09:07,300
Sorry, Julie, but I can't
let you shoot here anymore.
176
00:09:07,335 --> 00:09:09,613
- Gary, come on.
- You discharged your weapon
177
00:09:09,648 --> 00:09:11,082
without regard
to another shooter.
178
00:09:11,152 --> 00:09:12,146
You saw what he did, right?
179
00:09:12,181 --> 00:09:13,122
That doesn't matter.
180
00:09:13,169 --> 00:09:14,509
Bo Winnick can be a litigious
181
00:09:14,579 --> 00:09:15,534
son of a bitch.
182
00:09:15,588 --> 00:09:16,752
I'm truly sorry.
183
00:09:16,807 --> 00:09:18,982
- Gary.
- I'm sorry, Julie.
184
00:09:22,508 --> 00:09:24,610
Hey, you.
185
00:09:24,679 --> 00:09:26,348
You coming or going?
186
00:09:28,002 --> 00:09:30,338
Going, unfortunately.
187
00:09:33,391 --> 00:09:34,726
Everything okay?
188
00:09:36,697 --> 00:09:39,997
Yeah, yeah...
I'm just worked up.
189
00:09:40,032 --> 00:09:41,732
Bob Lee's out of town, so...
190
00:09:41,813 --> 00:09:43,848
ah, boring stuff.
How are you?
191
00:09:43,907 --> 00:09:46,028
- I'm good.
- Yeah?
192
00:09:46,114 --> 00:09:48,342
Yeah, you know how it is.
193
00:09:48,377 --> 00:09:49,943
Bob Lee's out of town, huh?
194
00:09:49,978 --> 00:09:53,012
Yeah, he's hunting
with the boys.
195
00:09:53,047 --> 00:09:55,949
Yeah, boys start having fun,
we tend to forget everything.
196
00:09:55,984 --> 00:09:57,638
- Mm, don't I know.
- [laughs]
197
00:09:57,724 --> 00:09:58,506
You know, sometimes the whole
198
00:09:58,541 --> 00:10:00,935
stay-at-home-mom thing
is just a little bit of a drag,
199
00:10:00,970 --> 00:10:02,638
- that's all.
- Yeah, you know, my wife says
200
00:10:02,673 --> 00:10:04,119
- the same thing.
- Yeah?
201
00:10:04,154 --> 00:10:05,775
Yeah, she just can't imagine
how wondrous
202
00:10:05,837 --> 00:10:08,629
and glorious the life
of a traveling salesman is.
203
00:10:08,664 --> 00:10:09,673
- Right?
- [laughing] Yeah.
204
00:10:09,708 --> 00:10:11,648
I've had enough bad
continental breakfasts
205
00:10:11,702 --> 00:10:15,202
- to know better.
- Oh, I can only imagine.
206
00:10:15,237 --> 00:10:18,013
Hey, you know what?
Mary has her First Communion
207
00:10:18,083 --> 00:10:20,073
this weekend at the church,
and they make
208
00:10:20,108 --> 00:10:21,539
a whole deal of it.
They have breakfast there,
209
00:10:21,574 --> 00:10:23,657
so you're more than welcome
to come.
210
00:10:23,704 --> 00:10:25,227
And Bob Lee wouldn't miss it
for the world,
211
00:10:25,262 --> 00:10:28,082
so, it'll give you
a chance to meet him.
212
00:10:28,117 --> 00:10:29,949
Well, I wouldn't miss it
either, then.
213
00:10:29,984 --> 00:10:32,120
Great, I look forward to it.
I'll see you then, okay?
214
00:10:32,421 --> 00:10:33,370
[tense music]
215
00:10:33,441 --> 00:10:35,722
Have a good one.
216
00:10:35,757 --> 00:10:38,958
[indistinct chatter]
217
00:10:38,993 --> 00:10:42,929
♪ ♪
218
00:10:42,964 --> 00:10:44,798
You notice
the lack of cameras?
219
00:10:44,833 --> 00:10:47,203
It's like they don't want
a record of anything.
220
00:10:48,599 --> 00:10:50,448
Yeah, and check out
the guards.
221
00:10:50,483 --> 00:10:52,171
Two of them still have
their safeties on.
222
00:10:52,206 --> 00:10:54,641
And one doesn't have
his mag all the way in.
223
00:10:54,735 --> 00:10:56,977
Too bad they're outside
the gate.
224
00:10:57,012 --> 00:10:59,683
Quick squeeze,
we'd have a clear path.
225
00:10:59,738 --> 00:11:01,325
Those guys didn't
do anything to you.
226
00:11:01,360 --> 00:11:02,849
Wrong place, wrong time.
227
00:11:02,884 --> 00:11:04,418
That's no reason to kill.
228
00:11:04,453 --> 00:11:05,811
I don't need a reason anymore,
229
00:11:05,858 --> 00:11:07,258
and I'm not asking permission.
230
00:11:07,305 --> 00:11:07,985
Come on, man.
231
00:11:08,020 --> 00:11:10,429
We used to have a rules,
code.
232
00:11:10,476 --> 00:11:12,811
♪ ♪
233
00:11:12,866 --> 00:11:14,143
So, you're gonna tell me
everyone you saw
234
00:11:14,198 --> 00:11:16,329
in your crosshairs
deserved a bullet?
235
00:11:16,364 --> 00:11:17,698
♪ ♪
236
00:11:17,733 --> 00:11:20,774
[bird screeches in distance]
237
00:11:20,821 --> 00:11:23,303
If I ended up sending it, yes.
238
00:11:23,338 --> 00:11:25,987
Well, that's the difference
between me and you.
239
00:11:26,069 --> 00:11:27,846
When they killed my wife,
they killed my code.
240
00:11:27,932 --> 00:11:29,159
I don't give a shit.
241
00:11:29,221 --> 00:11:31,781
- [grunts]
- [coughing]
242
00:11:34,205 --> 00:11:35,905
Well, I do give a shit.
243
00:11:36,050 --> 00:11:38,787
Like it or not,
we're bound together.
244
00:11:45,091 --> 00:11:47,693
[indistinct chatter]
245
00:11:53,454 --> 00:11:55,420
Just like boot camp.
246
00:11:55,455 --> 00:11:58,122
At least the food
on Parris Island was edible.
247
00:11:58,157 --> 00:12:00,458
Seems to be working
for these guys.
248
00:12:00,568 --> 00:12:02,435
[scoffs]
Never thought I'd say this,
249
00:12:02,497 --> 00:12:05,474
but I'd kill
for an MRE right now.
250
00:12:10,207 --> 00:12:13,938
I see at least
two egress points.
251
00:12:14,082 --> 00:12:16,783
It's gonna be hard to do
without getting a little bloody.
252
00:12:16,818 --> 00:12:20,086
As long as it's non-lethal.
253
00:12:20,121 --> 00:12:21,326
You said you had to
kill those guys
254
00:12:21,396 --> 00:12:22,430
to escape last year.
255
00:12:22,477 --> 00:12:23,657
After they tried to kill me.
256
00:12:23,692 --> 00:12:25,257
There's a difference.
257
00:12:25,319 --> 00:12:27,661
- Not to me.
- No shit.
258
00:12:27,696 --> 00:12:29,284
But this time,
it's gonna go my way
259
00:12:29,319 --> 00:12:30,733
or not go at all.
260
00:12:33,384 --> 00:12:36,320
Hey, listen...
261
00:12:36,472 --> 00:12:40,673
- about last year.
- When you set me up?
262
00:12:40,708 --> 00:12:42,189
It wasn't my plan
to send those guys
263
00:12:42,224 --> 00:12:45,379
- to kill you in prison.
- Well!
264
00:12:45,414 --> 00:12:48,481
You want some of my food?
265
00:12:48,516 --> 00:12:49,715
You were gonna have
Payne kill me
266
00:12:49,750 --> 00:12:51,486
at the assassination.
267
00:12:53,521 --> 00:12:56,255
You ever dial in
a long shot...
268
00:12:56,290 --> 00:12:59,560
and at the last moment,
something distracts you?
269
00:12:59,595 --> 00:13:01,861
Maybe the smallest adjustment...
a breath...
270
00:13:01,896 --> 00:13:03,629
can send your ordinance
a hundred feet away
271
00:13:03,664 --> 00:13:05,731
from the target.
272
00:13:05,766 --> 00:13:07,602
Sounds like a whole lot
of bullshit.
273
00:13:09,638 --> 00:13:12,642
I made a series
of mistakes, man.
274
00:13:13,875 --> 00:13:15,875
Was Donny's mom
one of those mistakes?
275
00:13:15,910 --> 00:13:20,209
♪ ♪
276
00:13:20,303 --> 00:13:24,009
Yeah, she was.
277
00:13:25,621 --> 00:13:28,455
That's all you got?
278
00:13:28,490 --> 00:13:31,624
I think about it every day.
279
00:13:31,659 --> 00:13:33,527
I'm never gonna be
on the right side of it.
280
00:13:33,562 --> 00:13:35,895
That's 'cause
there is no right side.
281
00:13:35,930 --> 00:13:37,730
She was 70 years old,
living alone,
282
00:13:37,765 --> 00:13:39,533
minding her own business.
283
00:13:39,568 --> 00:13:43,769
Do you have any idea what
Jack Payne would've done to her?
284
00:13:43,804 --> 00:13:46,907
He would've tortured that woman
and laughed while he did it.
285
00:13:46,942 --> 00:13:49,245
He would've cut her to pieces.
286
00:13:52,548 --> 00:13:54,183
I had to do it.
287
00:13:56,518 --> 00:13:58,287
Yeah, it was wrong.
288
00:13:59,788 --> 00:14:02,558
I'm gonna spend the rest
of my life regretting it.
289
00:14:04,726 --> 00:14:08,629
I'm not looking for redemption,
Bob Lee.
290
00:14:08,664 --> 00:14:11,230
I am what I am.
291
00:14:11,265 --> 00:14:13,769
Well, at least now
you're telling the truth.
292
00:14:20,475 --> 00:14:22,311
I was surprised
to find you local.
293
00:14:23,911 --> 00:14:25,946
Well, after all the bullshit
in Frankfurt,
294
00:14:25,981 --> 00:14:28,715
they transferred me
back to the fleet.
295
00:14:28,750 --> 00:14:31,250
Waiting on deployment.
Who's your friend?
296
00:14:31,285 --> 00:14:33,452
This is Jeffrey Denning.
He's a reporter.
297
00:14:33,487 --> 00:14:36,255
Hi. Nice to meet you.
298
00:14:36,290 --> 00:14:38,292
Well, brass says I can't
give any statements
299
00:14:38,327 --> 00:14:40,693
- about what happened in Germany.
- Oh, um...
300
00:14:40,728 --> 00:14:43,165
Well, that's not why I'm here.
I need your help.
301
00:14:44,699 --> 00:14:47,235
I need proof
that these were faked.
302
00:14:48,937 --> 00:14:50,637
The only way to do that is to
303
00:14:50,672 --> 00:14:53,079
get into the
Marine Records facility here.
304
00:14:53,126 --> 00:14:54,109
Why do you need me?
305
00:14:54,156 --> 00:14:56,777
Because I don't want
to file a warrant.
306
00:14:56,812 --> 00:14:58,318
No offense...
307
00:14:58,380 --> 00:14:59,879
I barely know you,
308
00:14:59,914 --> 00:15:03,260
and I really don't know him.
309
00:15:03,307 --> 00:15:05,102
Okay, shit got weird
after Germany.
310
00:15:05,157 --> 00:15:07,720
- It's best if I stay low.
- Look, I get that.
311
00:15:07,755 --> 00:15:11,076
But these documents connect
to Frankfurt.
312
00:15:11,162 --> 00:15:13,726
And to the CIA heroin.
313
00:15:13,761 --> 00:15:15,434
- I gotta go.
- Hey.
314
00:15:15,512 --> 00:15:16,728
Hey!
You know what,
315
00:15:16,767 --> 00:15:18,231
you might be safe here;
316
00:15:18,266 --> 00:15:19,465
Bob Lee isn't.
317
00:15:19,500 --> 00:15:21,002
[soft music]
318
00:15:21,057 --> 00:15:24,437
He's got a wife, a child.
319
00:15:24,472 --> 00:15:26,440
You know you're being hunted.
Don't give me some bullshit
320
00:15:26,475 --> 00:15:28,277
about waiting to be deployed.
321
00:15:29,910 --> 00:15:32,380
You're scared,
and you should be.
322
00:15:33,914 --> 00:15:35,816
What's this have
to do with that?
323
00:15:35,851 --> 00:15:38,987
I'll explain on the way.
324
00:15:44,407 --> 00:15:45,926
A fire will draw a crowd.
325
00:15:45,961 --> 00:15:48,562
Yeah.
Well, just hang back.
326
00:15:48,597 --> 00:15:49,830
We're not gonna fake our way
out of here.
327
00:15:49,865 --> 00:15:51,299
We need those guns.
328
00:15:52,433 --> 00:15:55,268
Read about a prison
like this in Argentina,
329
00:15:55,303 --> 00:15:56,867
the guards stand
on the outside.
330
00:15:56,953 --> 00:15:58,672
I never believed it.
331
00:15:58,707 --> 00:16:00,196
And once the fire burns,
332
00:16:00,258 --> 00:16:02,143
one of 'em is gonna
have to enter.
333
00:16:02,198 --> 00:16:03,909
What about the chief?
334
00:16:03,944 --> 00:16:05,479
They shoot,
we shoot back.
335
00:16:05,514 --> 00:16:07,047
We don't need any more press.
336
00:16:07,082 --> 00:16:08,547
Ready?
337
00:16:08,582 --> 00:16:11,210
[man shouting in Spanish]
338
00:16:11,265 --> 00:16:12,454
The hell is this?
339
00:16:13,487 --> 00:16:15,424
[shouting]
340
00:16:16,424 --> 00:16:17,789
No comprende.
341
00:16:17,958 --> 00:16:18,994
[grunts]
342
00:16:20,761 --> 00:16:25,333
♪ ♪
343
00:16:30,672 --> 00:16:33,840
[indistinct radio chatter]
344
00:16:33,875 --> 00:16:35,908
[lighter clicking]
345
00:16:35,943 --> 00:16:37,911
I told you,
I don't have any money on me.
346
00:16:37,946 --> 00:16:39,812
If you let me make a call,
I can probably get...
347
00:16:39,847 --> 00:16:42,450
This is no longer
about paying fines.
348
00:16:44,286 --> 00:16:46,552
I need the contents
349
00:16:46,587 --> 00:16:49,822
of Carlos Cruz's safe.
350
00:16:49,857 --> 00:16:51,858
Who's Carlos Cruz?
351
00:16:51,893 --> 00:16:53,451
[eerie music]
352
00:16:53,537 --> 00:16:55,461
He worked for some
very powerful people
353
00:16:55,496 --> 00:16:57,330
who are willing to kill
for what you stole,
354
00:16:57,365 --> 00:17:01,037
and I'm the only person standing
in between you and them.
355
00:17:01,072 --> 00:17:02,454
♪ ♪
356
00:17:02,524 --> 00:17:04,837
Well, I don't know any Carlos.
357
00:17:04,872 --> 00:17:09,375
And... I don't know who that is,
but it's not my friend.
358
00:17:09,410 --> 00:17:11,077
[sighs]
359
00:17:11,112 --> 00:17:14,552
Give me the contents
of the safe
360
00:17:14,606 --> 00:17:18,117
and you can go free,
right now.
361
00:17:18,152 --> 00:17:22,357
Your amigo has to stay,
but you go.
362
00:17:23,758 --> 00:17:29,095
♪ ♪
363
00:17:29,130 --> 00:17:31,797
You're thinking about escape?
364
00:17:31,832 --> 00:17:33,288
Maybe using one
of those cheap knives
365
00:17:33,351 --> 00:17:35,905
that you grabbed off
of one of those prisoners?
366
00:17:41,376 --> 00:17:42,843
I'm not the one
367
00:17:43,011 --> 00:17:46,712
that you have to worry about,
young man.
368
00:17:46,747 --> 00:17:48,974
Everyone
in that holding facility
369
00:17:49,036 --> 00:17:52,787
works for the cartel,
one way or the other.
370
00:17:56,338 --> 00:17:57,670
[sighs]
371
00:17:58,159 --> 00:18:00,493
I wish I could be of more help.
372
00:18:00,528 --> 00:18:04,631
♪ ♪
373
00:18:04,666 --> 00:18:06,477
[chuckles]
Pendejo.
374
00:18:06,574 --> 00:18:08,642
Take him back to the yard.
375
00:18:12,642 --> 00:18:14,058
Hey, Estella.
Do you know where
376
00:18:14,124 --> 00:18:16,673
the juice boxes are we got?
Mary wants to have a picnic.
377
00:18:16,735 --> 00:18:18,353
In the refrigerator,
on the door.
378
00:18:18,400 --> 00:18:20,319
- Oh, of course.
- Mary keeps asking
379
00:18:20,366 --> 00:18:23,351
about Bob Lee.
380
00:18:23,413 --> 00:18:24,683
Yeah, I'll talk to her.
381
00:18:24,718 --> 00:18:26,819
Do you know where he is?
382
00:18:26,854 --> 00:18:29,722
Somewhere in Mexico.
383
00:18:29,757 --> 00:18:33,192
Somewhere in Mexico?
384
00:18:33,227 --> 00:18:36,031
I'm used to it.
He'll be home soon.
385
00:18:39,668 --> 00:18:41,801
[ominous music]
386
00:18:41,836 --> 00:18:48,541
♪ ♪
387
00:18:48,576 --> 00:18:50,810
[indistinct shouting]
388
00:18:50,845 --> 00:18:52,878
- Change of plans.
- What happened?
389
00:18:52,913 --> 00:18:55,649
They got your face
from a security camera.
390
00:18:55,684 --> 00:18:58,818
Moustache showed me a printout.
It's in the system.
391
00:18:58,853 --> 00:19:01,436
Meaning Solotov will find it.
All right.
392
00:19:01,498 --> 00:19:03,190
Let him come.
393
00:19:03,225 --> 00:19:04,867
[shouting] How many times
do I have to tell you
394
00:19:04,921 --> 00:19:06,881
- that we're in this together?
- Not too many more.
395
00:19:06,936 --> 00:19:09,829
- You wanna un-tether the rope?
- Stand down or get put down.
396
00:19:09,864 --> 00:19:12,699
[inmates shouting]
397
00:19:12,734 --> 00:19:15,000
[tense music]
398
00:19:15,035 --> 00:19:16,970
[grunting]
399
00:19:17,005 --> 00:19:18,771
[indistinct shouting]
400
00:19:18,806 --> 00:19:20,240
[shouts]
401
00:19:20,275 --> 00:19:27,483
♪ ♪
402
00:19:29,650 --> 00:19:31,817
[all cheering]
403
00:19:31,852 --> 00:19:33,586
[whistle blows]
[buzzer blares]
404
00:19:33,621 --> 00:19:36,659
[whistle continues]
405
00:19:39,291 --> 00:19:40,826
¿Dondé van, amigos?
406
00:19:43,557 --> 00:19:44,931
Should've taken my help.
407
00:19:44,966 --> 00:19:48,169
♪ ♪
408
00:19:54,656 --> 00:19:55,955
[sighs] Okay.
409
00:19:56,495 --> 00:19:57,489
You can access the files,
410
00:19:57,544 --> 00:19:58,763
you just can't remove them.
411
00:19:58,798 --> 00:20:00,791
I'm just looking
for confirmation.
412
00:20:00,862 --> 00:20:03,033
You really think
it was Johnson?
413
00:20:03,102 --> 00:20:05,839
I don't know who it is,
but he's a likely candidate.
414
00:20:07,348 --> 00:20:09,049
And then what?
415
00:20:09,084 --> 00:20:10,237
Well, if we get someone
on record
416
00:20:10,300 --> 00:20:12,485
breaking the law,
we start there.
417
00:20:12,520 --> 00:20:14,186
Pull enough cards,
and eventually,
418
00:20:14,221 --> 00:20:15,825
the house will collapse.
419
00:20:23,498 --> 00:20:25,197
She seemed off.
420
00:20:25,282 --> 00:20:27,563
Well, she could go
to Leavenworth for this.
421
00:20:27,610 --> 00:20:29,553
[ominous music]
422
00:20:29,588 --> 00:20:32,155
♪ ♪
423
00:20:32,190 --> 00:20:37,293
The window
for my compassion has closed.
424
00:20:37,328 --> 00:20:40,130
By tomorrow, the cartels
will have heard of you,
425
00:20:40,165 --> 00:20:43,198
and an hour after that,
you will be released
426
00:20:43,268 --> 00:20:45,502
from this facility
and never seen again.
427
00:20:45,537 --> 00:20:48,138
Or one of you...
428
00:20:48,173 --> 00:20:50,868
will give me what I requested.
429
00:20:50,954 --> 00:20:54,343
And that person will go free.
430
00:20:54,378 --> 00:21:01,351
♪ ♪
431
00:21:01,586 --> 00:21:02,819
As you wish.
432
00:21:02,854 --> 00:21:06,225
Métanlos.
433
00:21:08,259 --> 00:21:11,261
Welcome to your new prisons.
434
00:21:11,296 --> 00:21:12,829
It's also your toilet.
435
00:21:12,864 --> 00:21:16,567
♪ ♪
436
00:21:19,804 --> 00:21:22,638
[indistinct chatter]
437
00:21:22,673 --> 00:21:24,773
[sighs]
Stay here.
438
00:21:24,808 --> 00:21:26,208
No, give her
another five minutes.
439
00:21:26,263 --> 00:21:28,445
It may not be that easy to find.
440
00:21:28,480 --> 00:21:30,080
[sighs]
441
00:21:30,115 --> 00:21:32,463
Excuse me.
Where's your commanding officer?
442
00:21:32,502 --> 00:21:33,817
At mess, ma'am.
How can I be of service?
443
00:21:33,852 --> 00:21:35,136
You store records
for deployment here.
444
00:21:35,183 --> 00:21:37,454
- I need to see a file.
- No can do, ma'am.
445
00:21:37,489 --> 00:21:39,455
Cut the "ma'am" shit
and call Miriam Wagner,
446
00:21:39,490 --> 00:21:42,391
Office of Personnel Management.
I'll be out in one minute.
447
00:21:42,426 --> 00:21:49,467
♪ ♪
448
00:21:57,142 --> 00:21:59,609
♪ ♪
449
00:21:59,644 --> 00:22:02,445
Agent Memphis, I have
Director Wagner on the phone.
450
00:22:02,480 --> 00:22:04,148
She says she's
no longer your boss
451
00:22:04,218 --> 00:22:06,118
and you're of violation
of this facility's protocol.
452
00:22:06,196 --> 00:22:07,583
Is there another way
out of here?
453
00:22:07,618 --> 00:22:10,288
Exit in the back,
but you won't be using it.
454
00:22:11,538 --> 00:22:12,638
It's not for me.
455
00:22:12,673 --> 00:22:15,375
[flies buzzing]
456
00:22:15,560 --> 00:22:18,393
- How you holding up?
- Not great.
457
00:22:18,428 --> 00:22:20,662
Really regretting that lunch.
458
00:22:20,697 --> 00:22:22,532
[laughs]
459
00:22:22,567 --> 00:22:24,933
Hey, since we're probably
gonna die here,
460
00:22:24,968 --> 00:22:27,447
why don't you give me
a real answer?
461
00:22:27,509 --> 00:22:29,706
On what?
462
00:22:29,741 --> 00:22:32,344
Why you sold me out last year.
463
00:22:34,686 --> 00:22:37,188
Maybe I'm just an asshole.
464
00:22:37,269 --> 00:22:38,361
Come on, Isaac.
We served
465
00:22:38,432 --> 00:22:40,236
with a lot
of assholes.
466
00:22:40,295 --> 00:22:41,931
You weren't one of them.
467
00:22:46,295 --> 00:22:48,076
You were the best
long gunman in the Corps,
468
00:22:48,111 --> 00:22:49,751
Bob Lee,
so I'm gonna go ahead
469
00:22:49,798 --> 00:22:51,970
and assume that you didn't
spend much time thinking
470
00:22:52,033 --> 00:22:55,333
about your station in life,
like I did.
471
00:22:56,767 --> 00:22:59,568
So it was about your ego?
472
00:22:59,736 --> 00:23:03,706
I saw an opportunity,
and I took it.
473
00:23:03,741 --> 00:23:07,410
And not for nothing.
I was good at it.
474
00:23:07,473 --> 00:23:09,445
Gregson...
475
00:23:09,480 --> 00:23:12,057
she made it seem like
I'd be a force of change.
476
00:23:12,119 --> 00:23:13,995
That doesn't explain
why I had to be sacrificed
477
00:23:14,058 --> 00:23:16,552
in the process.
478
00:23:16,587 --> 00:23:20,023
It wasn't my idea
to use you, man.
479
00:23:20,058 --> 00:23:23,028
When that come up, I resisted...
480
00:23:25,453 --> 00:23:27,353
Until I thought of it
like a mission.
481
00:23:27,497 --> 00:23:29,865
[eerie tones]
482
00:23:29,900 --> 00:23:31,514
You know, there were a lot
of times I sent you out
483
00:23:31,577 --> 00:23:35,438
into the field,
expecting you to get killed.
484
00:23:35,473 --> 00:23:37,555
- That was for the greater good.
- And who gets to decide
485
00:23:37,609 --> 00:23:39,976
what that is, huh?
486
00:23:40,011 --> 00:23:42,077
It's not guys like you and me.
487
00:23:42,112 --> 00:23:43,481
It's always some douche-bag
488
00:23:43,536 --> 00:23:46,384
that's ten levels up
with nothing to risk.
489
00:23:47,952 --> 00:23:49,621
[sighs]
490
00:23:51,923 --> 00:23:53,407
I just...
I just wanted to
491
00:23:53,442 --> 00:23:56,440
be the guy to decide for once.
492
00:23:56,526 --> 00:23:58,009
Well, at least tell me
you felt like shit
493
00:23:58,063 --> 00:24:00,039
when you came to my house
and saw my daughter.
494
00:24:00,078 --> 00:24:02,731
[soft music]
495
00:24:02,766 --> 00:24:06,369
It was a mission.
I took my emotions out of it.
496
00:24:06,404 --> 00:24:08,342
♪ ♪
497
00:24:08,420 --> 00:24:11,440
I don't believe that shit.
498
00:24:11,475 --> 00:24:15,446
We were friends, remember?
Like, good friends.
499
00:24:19,516 --> 00:24:23,455
What, you want me to ask
for your forgiveness?
500
00:24:25,846 --> 00:24:28,282
I don't.
501
00:24:29,820 --> 00:24:32,421
Guess it's like you said:
502
00:24:32,597 --> 00:24:34,599
you're just an asshole.
503
00:24:40,905 --> 00:24:43,439
[suspenseful music]
504
00:24:43,474 --> 00:24:46,007
[electronic tone]
505
00:24:46,042 --> 00:24:53,452
♪ ♪
506
00:24:59,456 --> 00:25:02,057
[buzzer blares]
507
00:25:02,092 --> 00:25:03,728
[man shouts in Spanish]
508
00:25:07,665 --> 00:25:09,865
Vámonos!
[shouts in Spanish]
509
00:25:09,900 --> 00:25:12,168
Despiertate!
510
00:25:12,203 --> 00:25:14,036
Where's he?
511
00:25:14,071 --> 00:25:21,043
♪ ♪
512
00:25:21,078 --> 00:25:24,447
[speaking in Spanish]
513
00:25:24,482 --> 00:25:26,649
Where's my friend?
514
00:25:26,684 --> 00:25:29,004
That no longer matters to you.
¿El caro está listo?
515
00:25:29,074 --> 00:25:30,471
He took the deal,
and now you turn
516
00:25:30,541 --> 00:25:32,458
into a delivery service
for the cartel?
517
00:25:32,512 --> 00:25:34,111
Your friend admitted
518
00:25:34,181 --> 00:25:35,857
that he took the contents
of the safe,
519
00:25:35,892 --> 00:25:37,913
and he agreed
to turn 'em over to me.
520
00:25:37,983 --> 00:25:39,128
Wait a second, man.
I gotta...
521
00:25:39,163 --> 00:25:40,565
[grunts]
522
00:25:42,332 --> 00:25:46,297
Your friend will not
give me what I want
523
00:25:46,351 --> 00:25:49,908
until he sees your free.
524
00:25:49,971 --> 00:25:52,978
So play along, gringo.
525
00:25:58,081 --> 00:26:01,049
[tense music]
526
00:26:01,084 --> 00:26:04,120
♪ ♪
527
00:26:04,155 --> 00:26:06,087
Hey.
528
00:26:06,122 --> 00:26:08,526
I'll see you soon, my man.
529
00:26:10,727 --> 00:26:13,863
[country music playing]
530
00:26:13,898 --> 00:26:20,938
♪ ♪
531
00:26:24,207 --> 00:26:25,759
- [items clattering]
- Ouch!
532
00:26:25,822 --> 00:26:27,365
You need to watch
where you're going.
533
00:26:27,412 --> 00:26:29,513
Are you kidding me?
I was just standing here.
534
00:26:29,575 --> 00:26:31,514
What are you gonna
do about it, shoot my ear out?
535
00:26:31,549 --> 00:26:34,516
[tense music]
536
00:26:34,551 --> 00:26:41,122
♪ ♪
537
00:26:41,157 --> 00:26:42,638
[crash]
538
00:26:42,677 --> 00:26:44,475
- The hell's wrong with you?
- You need to apologize,
539
00:26:44,510 --> 00:26:47,196
- asshole.
- Is that what you said to Bo?
540
00:26:47,231 --> 00:26:49,365
Try that shit with me,
see what happens.
541
00:26:49,427 --> 00:26:51,692
Is that bitch giving
you a problem, Spence?
542
00:26:51,762 --> 00:26:55,071
I don't know.
Are you giving me problems?
543
00:26:55,106 --> 00:26:56,512
Oh, if I decide
to give you problems,
544
00:26:56,575 --> 00:26:59,241
you're gonna know.
545
00:26:59,276 --> 00:27:01,245
[chuckling]
546
00:27:02,895 --> 00:27:05,697
Hey, asshole.
547
00:27:05,732 --> 00:27:07,064
Asshole.
548
00:27:07,161 --> 00:27:08,627
Did you say something?
549
00:27:08,718 --> 00:27:09,986
I really can't hear
so good anymore.
550
00:27:10,021 --> 00:27:10,873
You wanna have it
out right now?
551
00:27:10,928 --> 00:27:13,189
- Fine.
- Don't try any shit.
552
00:27:13,224 --> 00:27:15,525
I'm packing.
553
00:27:15,560 --> 00:27:16,977
[scoffs]
554
00:27:17,039 --> 00:27:18,827
You need to call your boys off
before someone gets hurt.
555
00:27:18,862 --> 00:27:22,899
Oh, somebody already
did get hurt.
556
00:27:22,934 --> 00:27:25,212
What do you want?
You want an apology?
557
00:27:25,259 --> 00:27:28,453
- I'm sorry.
- Yeah, that ain't gonna cut it.
558
00:27:28,500 --> 00:27:30,840
[clears throat] You see,
I can't sleep at night,
559
00:27:30,875 --> 00:27:33,953
my ears are ringing,
lawyer says I have anxiety.
560
00:27:34,023 --> 00:27:35,277
[laughing] And your lawyer's
diagnosing you?
561
00:27:35,312 --> 00:27:36,978
- That's legit.
- Can't work none either.
562
00:27:37,013 --> 00:27:38,847
Mm-hmm.
563
00:27:38,882 --> 00:27:40,583
What do you want... you want me
to pay your medical bills?
564
00:27:40,618 --> 00:27:42,651
- Okay.
- [chuckles] Medical bills.
565
00:27:42,686 --> 00:27:45,254
Shit, that's just
the beginning, honey.
566
00:27:45,289 --> 00:27:46,788
You see...
567
00:27:46,823 --> 00:27:50,993
I know who your husband is.
He's famous.
568
00:27:51,028 --> 00:27:55,131
Lawyer says I'm looking
at a hundred, maybe more.
569
00:27:55,166 --> 00:27:57,232
A hundred what?
Thousand?
570
00:27:57,267 --> 00:28:00,635
- That's right.
- Hm.
571
00:28:00,670 --> 00:28:02,203
Well, it's gonna
be a cold day in hell
572
00:28:02,238 --> 00:28:05,307
before you see
anything close to that.
573
00:28:05,342 --> 00:28:07,610
You know who my husband is, huh?
574
00:28:07,645 --> 00:28:09,679
Well, then you know he can
smoke your low-rent ass
575
00:28:09,714 --> 00:28:11,816
from 800 yards away
with a beer in one hand.
576
00:28:13,317 --> 00:28:15,787
Stay the fu... away from me.
577
00:28:21,257 --> 00:28:22,296
[cart clatters]
578
00:28:22,366 --> 00:28:24,929
We'll see about that,
sweetheart!
579
00:28:27,098 --> 00:28:30,065
[mariachi music playing]
580
00:28:30,100 --> 00:28:35,304
♪ ♪
581
00:28:35,339 --> 00:28:36,993
Just stretching my legs.
582
00:28:37,063 --> 00:28:40,042
Those boxes are no bullshit.
583
00:28:40,077 --> 00:28:42,378
♪ ♪
584
00:28:42,413 --> 00:28:44,616
[speaking Spanish]
585
00:28:46,082 --> 00:28:47,886
[continues]
586
00:28:50,321 --> 00:28:53,958
[speaking Spanish]
587
00:29:03,234 --> 00:29:04,636
[ominous music]
588
00:29:07,237 --> 00:29:09,940
[grunting, shouting]
589
00:29:10,707 --> 00:29:12,341
[speaking Spanish]
590
00:29:12,376 --> 00:29:15,343
- [groans]
- [speaking Spanish]
591
00:29:15,378 --> 00:29:17,115
♪ ♪
592
00:29:40,197 --> 00:29:42,131
All right, guys.
593
00:29:42,424 --> 00:29:44,324
This is a live-or-die moment.
594
00:29:44,359 --> 00:29:47,196
You see anybody else out here?
595
00:29:47,596 --> 00:29:50,497
[speaking Spanish]
596
00:29:50,532 --> 00:29:51,832
And my friend?
597
00:29:51,867 --> 00:29:55,902
[speaking Spanish]
598
00:29:55,937 --> 00:29:58,675
Did he tell Aceveda
where it is?
599
00:30:00,608 --> 00:30:05,545
All right, well, you're gonna
tell me where the impound is.
600
00:30:05,580 --> 00:30:08,716
And you get the water
'cause you're smart.
601
00:30:08,751 --> 00:30:10,619
You can drink your spit.
602
00:30:15,338 --> 00:30:18,305
[door buzzes]
603
00:30:18,560 --> 00:30:20,226
Has anyone been in here?
604
00:30:20,261 --> 00:30:23,197
She's only been UA
for four hours.
605
00:30:23,232 --> 00:30:26,432
[mysterious music]
606
00:30:26,467 --> 00:30:27,789
[drawer slams shut]
607
00:30:27,844 --> 00:30:29,031
She's smart.
608
00:30:29,084 --> 00:30:31,253
It's her only book.
609
00:30:34,160 --> 00:30:36,096
Pretty dry reading.
610
00:30:39,397 --> 00:30:41,564
What is that?
611
00:30:41,599 --> 00:30:45,401
- Her boyfriend?
- Why hide it?
612
00:30:45,436 --> 00:30:49,572
Are those hospital scrubs?
Maybe he's a doctor?
613
00:30:49,607 --> 00:30:52,576
Those aren't scrubs.
614
00:30:52,611 --> 00:30:59,786
♪ ♪
615
00:31:05,223 --> 00:31:06,893
[man speaks Spanish]
616
00:31:08,527 --> 00:31:10,830
[lock squeaking]
617
00:31:15,901 --> 00:31:17,568
Time to talk.
618
00:31:17,603 --> 00:31:20,491
I can bring your friend back,
if you prefer.
619
00:31:20,526 --> 00:31:22,872
[tense music]
620
00:31:22,907 --> 00:31:25,275
His truck.
621
00:31:25,310 --> 00:31:27,382
We already searched his truck.
622
00:31:27,437 --> 00:31:29,189
Be more specific.
623
00:31:29,243 --> 00:31:31,348
That's the best I can do.
624
00:31:31,383 --> 00:31:32,949
He had it when you stopped us.
625
00:31:32,984 --> 00:31:34,952
He didn't have it
when we got out.
626
00:31:34,987 --> 00:31:36,820
♪ ♪
627
00:31:36,855 --> 00:31:37,959
[sighs]
628
00:31:38,029 --> 00:31:40,390
Mételo.
629
00:31:40,425 --> 00:31:43,105
- That's not mine.
- This isn't the Four Seasons.
630
00:31:43,183 --> 00:31:44,261
[grunts]
631
00:31:44,296 --> 00:31:45,529
[door slams shut]
632
00:31:45,564 --> 00:31:48,268
[door rattling]
633
00:31:50,269 --> 00:31:57,309
♪ ♪
634
00:31:59,278 --> 00:32:01,748
[siren chirps]
635
00:32:03,982 --> 00:32:07,220
♪ ♪
636
00:32:08,287 --> 00:32:11,223
[lock clanking,
door squeaking]
637
00:32:21,467 --> 00:32:24,671
[engine idling]
638
00:32:25,837 --> 00:32:29,375
- Tú no eres policía.
- Ayuda, ayuda.
639
00:32:29,429 --> 00:32:30,840
¿Qué pasó?
640
00:32:30,875 --> 00:32:32,377
[grunts]
641
00:32:33,979 --> 00:32:35,615
[grunts]
642
00:32:39,285 --> 00:32:40,753
[grunts]
643
00:32:42,554 --> 00:32:43,520
[door slams shut]
644
00:32:43,555 --> 00:32:47,291
♪ ♪
645
00:32:47,326 --> 00:32:50,363
[dogs barking, panting]
646
00:32:53,598 --> 00:32:56,567
[mysterious music]
647
00:32:56,602 --> 00:33:03,810
♪ ♪
648
00:33:08,047 --> 00:33:09,847
[dogs panting]
649
00:33:09,882 --> 00:33:13,617
[dogs growling softly]
650
00:33:13,652 --> 00:33:15,586
♪ ♪
651
00:33:15,621 --> 00:33:19,055
[dogs barking]
652
00:33:19,090 --> 00:33:26,331
♪ ♪
653
00:33:27,700 --> 00:33:29,699
[dogs barking]
654
00:33:29,734 --> 00:33:31,467
Shit.
655
00:33:31,502 --> 00:33:32,602
[slam]
656
00:33:32,637 --> 00:33:37,308
♪ ♪
657
00:33:37,343 --> 00:33:40,743
[grunting softly]
658
00:33:40,778 --> 00:33:44,013
♪ ♪
659
00:33:44,048 --> 00:33:47,016
[clanking]
660
00:33:47,051 --> 00:33:54,059
♪ ♪
661
00:33:58,530 --> 00:34:00,330
You have a man in custody
662
00:34:00,365 --> 00:34:03,369
that I would very much like
a few minutes with.
663
00:34:07,905 --> 00:34:11,237
- Regarding?
- A stolen shipment of firearms.
664
00:34:11,292 --> 00:34:13,695
I understand your men
may have picked him up.
665
00:34:13,773 --> 00:34:15,201
Would've been traveling
with a friend...
666
00:34:15,263 --> 00:34:17,242
white, about six feet.
667
00:34:22,688 --> 00:34:25,622
Let me be clear.
668
00:34:25,657 --> 00:34:28,658
I'm here as your guest.
669
00:34:28,693 --> 00:34:32,671
These men owe you money?
I don't really care.
670
00:34:32,733 --> 00:34:35,335
I only want to know
who sold them the guns.
671
00:34:39,405 --> 00:34:43,841
The ATF cares about
individual sales?
672
00:34:43,876 --> 00:34:45,642
This wasn't one sale.
673
00:34:45,677 --> 00:34:50,004
It was a part of a big shipment
that originated with the ATF.
674
00:34:50,916 --> 00:34:53,883
So you can see
how delicate this is.
675
00:34:53,918 --> 00:34:56,279
And how I have zero interest
in any of this
676
00:34:56,349 --> 00:34:59,525
ending up in any sort
of official record.
677
00:35:02,460 --> 00:35:04,628
I'm afraid I can't help you.
678
00:35:04,663 --> 00:35:09,316
[ominous music]
679
00:35:09,371 --> 00:35:11,434
That's a shame.
680
00:35:11,469 --> 00:35:17,909
♪ ♪
681
00:35:19,614 --> 00:35:21,682
- Yo, hey!
- ¿Que demonios?
682
00:35:21,780 --> 00:35:25,020
- ¿Habla inglés?
- Sí, yes.
683
00:35:25,075 --> 00:35:27,117
Those your dogs?
684
00:35:27,152 --> 00:35:28,951
- Sí.
- Call them over
685
00:35:29,020 --> 00:35:31,220
and get them in the car.
686
00:35:31,255 --> 00:35:32,789
Call 'em!
687
00:35:32,824 --> 00:35:35,258
[ominous music]
688
00:35:35,293 --> 00:35:38,095
♪ ♪
689
00:35:38,130 --> 00:35:40,097
Hey!
[clicks tongue, whistles]
690
00:35:40,132 --> 00:35:42,269
Vámonos, vámanos, vámanos.
691
00:35:42,332 --> 00:35:43,460
Oiga, aquí.
692
00:35:43,538 --> 00:35:45,673
Vámonos.
[whistles]
693
00:35:45,735 --> 00:35:46,602
All right,
now get in the front
694
00:35:46,672 --> 00:35:48,539
and the close the door.
695
00:35:48,574 --> 00:35:50,039
[dogs barking]
696
00:35:50,074 --> 00:35:52,878
You open that door,
this ends bad for everybody.
697
00:35:57,014 --> 00:35:59,775
♪ ♪
698
00:35:59,847 --> 00:36:01,817
[quietly]
Yes.
699
00:36:11,362 --> 00:36:12,662
[dogs barking]
700
00:36:12,697 --> 00:36:17,034
♪ ♪
701
00:36:17,069 --> 00:36:20,604
I'm taking that bike.
Y'all can have the truck.
702
00:36:20,639 --> 00:36:25,342
♪ ♪
703
00:36:25,377 --> 00:36:27,610
The cartel already
knows he's here.
704
00:36:27,645 --> 00:36:29,612
- Has he spoken to anyone?
- Just his friend,
705
00:36:29,647 --> 00:36:32,916
- but I took care of that.
- Meaning what?
706
00:36:32,951 --> 00:36:35,340
Well, they had something
that the cartel wants.
707
00:36:35,402 --> 00:36:37,799
I made a deal for them
to give it to me.
708
00:36:37,861 --> 00:36:39,890
Damn.
[slams door]
709
00:36:39,960 --> 00:36:42,258
- Deal?
- A very bad one, for them.
710
00:36:42,293 --> 00:36:44,835
My men have very specific
instructions.
711
00:36:44,921 --> 00:36:47,296
♪ ♪
712
00:36:47,331 --> 00:36:48,999
Mierda!
713
00:36:49,034 --> 00:36:50,333
Call your men.
714
00:36:50,368 --> 00:36:53,769
♪ ♪
715
00:36:53,804 --> 00:36:55,550
[cell phone beeps]
716
00:36:55,613 --> 00:36:57,273
Straight to voicemail.
717
00:36:57,308 --> 00:36:59,709
Where are
the cartel documents?
718
00:36:59,744 --> 00:37:01,212
[phone beeps]
719
00:37:03,382 --> 00:37:06,953
[phone vibrating,
motorcycle humming]
720
00:37:09,148 --> 00:37:11,815
He left a note.
721
00:37:12,023 --> 00:37:19,230
♪ ♪
722
00:37:36,181 --> 00:37:38,083
[lock jingling]
723
00:37:39,784 --> 00:37:46,993
♪ ♪
724
00:37:54,834 --> 00:37:57,768
[exhales]
725
00:37:57,803 --> 00:38:00,504
Don't run.
726
00:38:00,539 --> 00:38:03,408
I'm not here to arrest you.
727
00:38:03,443 --> 00:38:05,678
Not for being UA, anyway.
728
00:38:08,289 --> 00:38:10,024
How'd you find me?
729
00:38:12,225 --> 00:38:13,759
The picture.
730
00:38:13,794 --> 00:38:16,763
Yeah, sentiment
can be a bitch.
731
00:38:16,798 --> 00:38:20,466
Your brother gets out
of Mansfield in four months.
732
00:38:20,501 --> 00:38:23,386
Reduced sentence,
right around the time
733
00:38:23,441 --> 00:38:25,502
you heard the name
Hugh Meachum.
734
00:38:25,537 --> 00:38:28,684
Somebody paid off
this mortgage.
735
00:38:28,747 --> 00:38:32,511
- It's his house.
- It was going to foreclose.
736
00:38:32,546 --> 00:38:34,781
He needed a place to stay
when he got out.
737
00:38:34,816 --> 00:38:36,355
[ominous music]
738
00:38:36,417 --> 00:38:39,118
- He made a mistake.
- Yeah, so did you.
739
00:38:39,153 --> 00:38:41,706
Who asked you to sign your name
to Zehnder's psych evals?
740
00:38:41,741 --> 00:38:44,569
- I know it wasn't Johnson.
- Memphis, you have no idea
741
00:38:44,647 --> 00:38:48,194
- the shit you just stepped in.
- Yeah, I get that a lot.
742
00:38:48,229 --> 00:38:50,395
Start talking...
743
00:38:50,430 --> 00:38:53,366
or your brother's old charges
are gonna magically reappear.
744
00:38:53,401 --> 00:38:55,825
[dramatic piano music]
745
00:38:55,895 --> 00:38:58,831
- Not here.
- Why?
746
00:38:58,878 --> 00:39:03,009
Because if you found me,
they can.
747
00:39:03,044 --> 00:39:06,179
[Jordan Max "Out of Luck]
748
00:39:06,214 --> 00:39:07,814
♪ ♪
749
00:39:07,892 --> 00:39:10,402
♪ Storms overhead ♪
750
00:39:10,488 --> 00:39:14,053
♪ It makes it harder
to get outta bed ♪
751
00:39:14,088 --> 00:39:17,231
♪ But the jaw
had a friend ♪
752
00:39:17,317 --> 00:39:20,555
♪ Of lifting my spirit
till the end ♪
753
00:39:20,625 --> 00:39:24,062
♪ Some choices are wrong,
others fade ♪
754
00:39:24,097 --> 00:39:27,462
♪ No bad without reason,
life for the pain ♪
755
00:39:27,524 --> 00:39:30,964
♪ No matter what stage
of the game ♪
756
00:39:31,034 --> 00:39:32,721
♪ There's always more people ♪
757
00:39:32,756 --> 00:39:34,824
♪ To lead you astray ♪
758
00:39:34,892 --> 00:39:38,065
♪ While the fires blaze ♪
759
00:39:38,127 --> 00:39:41,329
♪ Thousand more demons
left to slay ♪
760
00:39:41,364 --> 00:39:44,666
♪ Only the good shall remain ♪
761
00:39:44,701 --> 00:39:49,505
♪ Repairing the bridges,
sealing the gates ♪
762
00:39:49,540 --> 00:39:53,041
♪ The other day,
everything was cool ♪
763
00:39:53,076 --> 00:39:56,212
♪ Like a flower
in the days of bloom ♪
764
00:39:56,247 --> 00:39:59,514
♪ And by the time,
even after ♪
765
00:39:59,549 --> 00:40:03,052
♪ Lost precious time,
couldn't see the clues ♪
766
00:40:03,087 --> 00:40:04,587
♪ ♪
767
00:40:04,622 --> 00:40:06,502
[door squeaks]
768
00:40:06,541 --> 00:40:07,708
[door slams shut]
769
00:40:07,755 --> 00:40:11,027
- Hey, babe.
- Hey, where you been?
770
00:40:11,062 --> 00:40:13,364
- Jeez, you look like hell.
- Yeah.
771
00:40:14,088 --> 00:40:17,889
- I got into a jam in Mexico.
- Okay, where's Isaac?
772
00:40:17,974 --> 00:40:19,679
Bob Lee, is he dead?
773
00:40:19,746 --> 00:40:22,514
I don't know.
But Solotov got Ali.
774
00:40:22,589 --> 00:40:24,390
No. what?
775
00:40:24,425 --> 00:40:26,424
This thing's gonna get worse
before it gets better.
776
00:40:26,459 --> 00:40:28,326
You and Mary and Estella,
you gotta get...
777
00:40:28,361 --> 00:40:29,362
[horn honks]
778
00:40:29,397 --> 00:40:31,563
[sighs] Damn it.
779
00:40:31,598 --> 00:40:33,901
What?
Who the hell is here?
780
00:40:34,873 --> 00:40:37,008
All right, sweetie,
this is very important.
781
00:40:37,138 --> 00:40:39,010
No matter what happens,
from this point forward,
782
00:40:39,063 --> 00:40:40,409
as far as you know,
I was away hunting
783
00:40:40,472 --> 00:40:42,077
- for a few days, okay?
- Okay, yeah.
784
00:40:42,124 --> 00:40:42,877
But what's going on?
785
00:40:42,939 --> 00:40:44,026
Why the hell is the sheriff
here?
786
00:40:44,099 --> 00:40:45,702
Hunting.
787
00:40:45,737 --> 00:40:48,831
Subtitles by explosiveskull
788
00:40:48,866 --> 00:40:50,733
Morning, Sheriff.
789
00:40:50,768 --> 00:40:52,701
Little early
for a social call, huh?
790
00:40:52,736 --> 00:40:55,137
Yeah, I wish it was.
791
00:40:55,172 --> 00:40:56,672
All right, well,
what kind of trouble
792
00:40:56,707 --> 00:40:58,308
do you think I got myself into?
793
00:40:58,343 --> 00:40:59,608
Yeah, there's trouble,
all right,
794
00:40:59,643 --> 00:41:01,043
but it ain't about you.
795
00:41:01,078 --> 00:41:04,246
- Julie in there?
- Yeah, I'm right here.
796
00:41:04,281 --> 00:41:06,715
♪ ♪
797
00:41:06,750 --> 00:41:09,215
Julie, you know a man
named Bo Winnick?
798
00:41:09,270 --> 00:41:12,621
♪ I'm out of luck ♪
799
00:41:12,656 --> 00:41:14,056
Uh, yeah, I do.
800
00:41:14,091 --> 00:41:16,192
You threaten to have
Bob Lee kill him?
801
00:41:16,227 --> 00:41:20,730
♪ Those tales of us,
broken by a friend of love ♪
802
00:41:20,765 --> 00:41:23,299
Bo's filing charges
against you.
803
00:41:23,334 --> 00:41:25,867
Might wanna call a lawyer.
804
00:41:25,902 --> 00:41:29,237
♪ Damaged goods ♪
805
00:41:29,272 --> 00:41:31,811
♪ Those tales of us,
broken by a friend of love ♪
56087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.