All language subtitles for Reflection.of.You.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,574 --> 00:01:15,951 I hurt Li-sa. I'm truly sorry. 2 00:01:16,702 --> 00:01:17,661 Hannah. 3 00:01:18,370 --> 00:01:19,454 You remember. 4 00:01:22,624 --> 00:01:25,419 Hui-ju. It's really been a long time. 5 00:01:30,382 --> 00:01:33,176 You're right. It has nothing to do with that incident. 6 00:01:37,681 --> 00:01:39,391 She didn't� 7 00:01:40,350 --> 00:01:43,020 come here to apologize. 8 00:02:02,164 --> 00:02:07,586 EPISODE 2 YOUR NAME IS 9 00:02:20,349 --> 00:02:22,517 I guess I was of help to you. 10 00:02:26,438 --> 00:02:31,193 But then again, you're likely to create new things if you keep imitating. 11 00:02:34,404 --> 00:02:36,740 After all, that was how art first started. 12 00:03:01,765 --> 00:03:03,100 Gone? 13 00:03:03,600 --> 00:03:06,478 How can an unconscious man disappear? 14 00:03:06,561 --> 00:03:09,564 The nurse said a woman named Hannah came with papers and requested 15 00:03:09,648 --> 00:03:11,817 the hospital to discharge him. 16 00:03:13,527 --> 00:03:14,736 Hannah? 17 00:03:14,820 --> 00:03:17,781 Yes. Only family members are allowed to discharge the patients, 18 00:03:18,365 --> 00:03:19,783 and she submitted the papers. 19 00:03:19,866 --> 00:03:21,535 He has a family? 20 00:03:21,618 --> 00:03:23,078 I'll look into it. 21 00:03:23,703 --> 00:03:26,623 The John Doe's name was Seo Woo-jae. 22 00:03:31,086 --> 00:03:32,170 Sir? 23 00:03:33,422 --> 00:03:35,340 Is he still in Ireland? 24 00:03:35,424 --> 00:03:36,633 I'm sorry, sir. 25 00:03:37,134 --> 00:03:40,554 His passport's expired, so it'll take some time to check. 26 00:03:50,188 --> 00:03:51,273 Hannah? 27 00:03:54,735 --> 00:03:55,861 Hannah? 28 00:04:55,754 --> 00:04:57,255 Why did you do it? 29 00:05:19,528 --> 00:05:20,695 Where's Li-sa? 30 00:05:20,779 --> 00:05:23,281 -She's gone to bed -Already? 31 00:05:23,365 --> 00:05:26,326 She met her friend this afternoon. I guess she's tired. 32 00:05:26,910 --> 00:05:28,787 A friend? Who? 33 00:05:29,830 --> 00:05:31,414 I'm not sure. 34 00:05:31,498 --> 00:05:34,167 Also, Ho-su is with his grandmother. 35 00:05:34,251 --> 00:05:36,878 She said she'd send him home after feeding him dinner. 36 00:05:36,962 --> 00:05:38,672 I told her not to. 37 00:05:40,507 --> 00:05:42,342 Thank you. You may go home. 38 00:05:42,425 --> 00:05:44,302 -Okay. Good night. -Good night. 39 00:05:46,680 --> 00:05:48,431 -Thank you. Good night. -Good night. 40 00:05:59,818 --> 00:06:03,280 Why did you let her in if you were going to be bothered so much? 41 00:06:06,241 --> 00:06:08,952 She got on her knees. I couldn't just send her away. 42 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 Even if she comes back to apologize, ignore her. 43 00:06:13,748 --> 00:06:18,086 If she makes you feel uncomfortable, it's wrong even if she means well. 44 00:06:18,169 --> 00:06:20,255 You know you can't hold your liquor. 45 00:06:21,965 --> 00:06:23,466 It's to help me sleep. 46 00:06:26,553 --> 00:06:30,307 What's the matter? Did something happen today? 47 00:06:31,349 --> 00:06:32,517 Well, I just� 48 00:06:33,476 --> 00:06:35,687 I lost something by mistake today. 49 00:06:36,688 --> 00:06:37,689 What did you lose? 50 00:06:39,524 --> 00:06:40,942 It's nothing important. 51 00:06:42,527 --> 00:06:44,279 I just need to find it. I'll find it. 52 00:06:47,407 --> 00:06:49,701 Why did Ms. Gu suddenly have a change of heart? 53 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 I don't know. 54 00:06:53,913 --> 00:06:56,333 But I'm certain she has an ulterior motive. 55 00:06:58,752 --> 00:07:01,838 People don't change for no reason. 56 00:07:09,387 --> 00:07:12,807 If she withdraws the suit, isn't it a good thing for us? 57 00:07:13,892 --> 00:07:17,812 Well, we don't know for certain 58 00:07:18,355 --> 00:07:19,731 if it's good or bad. 59 00:08:35,932 --> 00:08:37,475 It's noisy! 60 00:08:37,559 --> 00:08:39,978 It's so noisy! 61 00:08:40,562 --> 00:08:44,024 It's so noisy! 62 00:08:50,530 --> 00:08:51,823 Li-sa. 63 00:08:52,907 --> 00:08:53,908 Li-sa! 64 00:08:56,077 --> 00:08:57,162 I can't hear. 65 00:08:58,079 --> 00:08:58,955 What? 66 00:08:59,914 --> 00:09:01,583 I can't hear anything! 67 00:09:01,666 --> 00:09:04,252 I can't hear a thing! 68 00:09:04,335 --> 00:09:07,130 -I can't hear! -Goodness, Li-sa! 69 00:09:07,630 --> 00:09:10,133 -I can't hear anything! -What's with her? Is she nuts? 70 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 -You can't hear? -I can't! 71 00:09:12,302 --> 00:09:14,387 -Honey! Hyeon-seong! -She's being weird. 72 00:09:14,471 --> 00:09:15,805 What's wrong? 73 00:09:15,889 --> 00:09:17,098 What are you saying? 74 00:09:17,182 --> 00:09:19,225 Can you not hear me? 75 00:09:19,309 --> 00:09:21,019 -Hey. -I can't hear you! 76 00:09:21,102 --> 00:09:22,645 -Can't you hear us? -I can't hear! 77 00:09:22,729 --> 00:09:24,147 -Li-sa! -Dad's in the study. 78 00:09:24,230 --> 00:09:27,317 -Go to the study. Li-sa. -Li-sa! 79 00:09:27,400 --> 00:09:29,611 Li-sa, look at me. It's okay. 80 00:09:29,694 --> 00:09:31,404 -Look at me. -Mom. 81 00:09:31,488 --> 00:09:32,655 Look at� What? 82 00:09:32,739 --> 00:09:34,491 -My throat hurts. -Hold on. 83 00:09:34,574 --> 00:09:36,910 -Look at me. What should I do? -My throat hurts! 84 00:09:36,993 --> 00:09:38,995 -Do you not hear me? -I can't hear anything! 85 00:09:39,079 --> 00:09:41,623 How many times must I repeat myself? I can't hear you! 86 00:09:41,706 --> 00:09:44,542 -I can't hear a thing! -Okay. 87 00:09:44,626 --> 00:09:46,377 -Get out! -Calm down. 88 00:09:52,801 --> 00:09:54,469 -I'll have the same. -Okay. 89 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 Hello. 90 00:09:56,096 --> 00:09:58,348 Li-sa keeps causing trouble. 91 00:09:58,848 --> 00:10:02,727 You should've just kept her in England even though she was lonely. 92 00:10:03,311 --> 00:10:05,939 Thanks to her, my husband is going through a hassle. 93 00:10:10,026 --> 00:10:12,153 Well, Ho-su needs to go to kindergarten. 94 00:10:12,237 --> 00:10:15,698 You should watch out. My mom might steal your son away. 95 00:10:16,574 --> 00:10:20,620 This is why I don't let Jeong-hwan visit Korea often. 96 00:10:20,703 --> 00:10:24,082 I wouldn't worry about Li-sa though. She spent enough time with her. 97 00:10:24,165 --> 00:10:25,083 Plus, she's a girl. 98 00:10:25,166 --> 00:10:27,502 But does that matter these days? 99 00:10:28,878 --> 00:10:29,796 It does to her. 100 00:10:31,172 --> 00:10:32,924 She prefers sons. 101 00:10:33,550 --> 00:10:36,261 You took her son from her, so she wants yours. 102 00:10:37,762 --> 00:10:40,014 People aren't objects you can just take. 103 00:10:43,017 --> 00:10:45,019 But that's just how she is. 104 00:10:45,812 --> 00:10:48,439 Times may have changed, but some just remain the same. 105 00:10:48,523 --> 00:10:50,942 Especially old people 106 00:10:51,025 --> 00:10:53,611 who are wealthy. 107 00:10:54,779 --> 00:10:58,366 Because it's been proven that their way is right. 108 00:10:58,449 --> 00:11:00,368 Your drinks are ready. 109 00:11:17,552 --> 00:11:19,804 Did the doctor come to see her? What did they say? 110 00:11:19,888 --> 00:11:21,723 That her ears are fine. 111 00:11:21,806 --> 00:11:23,016 Then what's wrong? 112 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 Apparently, it's psychological. 113 00:11:25,351 --> 00:11:27,312 She needs more counseling to find out why. 114 00:11:29,647 --> 00:11:33,735 Where did you go in the middle of the night without telling me? 115 00:11:34,360 --> 00:11:36,195 I couldn't sleep, so I went for a walk. 116 00:11:36,863 --> 00:11:38,197 But you drank. 117 00:11:41,618 --> 00:11:43,119 MOTHER 118 00:11:43,828 --> 00:11:45,163 I should go. 119 00:11:45,246 --> 00:11:46,664 Li-sa just fell asleep. 120 00:11:46,748 --> 00:11:49,500 And don't forget to pick Ho-su up. 121 00:11:50,126 --> 00:11:51,169 Okay. 122 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 TOWNHOUSE MAINTENANCE OFFICE 123 00:12:59,362 --> 00:13:02,365 She met her friend this afternoon. I guess she's tired. 124 00:13:14,210 --> 00:13:18,131 Grandma, Bob is the name of the dinosaur in this book. 125 00:13:18,214 --> 00:13:20,299 Is that so? His name is Bob? 126 00:13:20,383 --> 00:13:21,884 Yes. Isn't it funny? 127 00:13:21,968 --> 00:13:24,095 His entire body is green. 128 00:13:24,178 --> 00:13:26,264 He takes the train alongside people. 129 00:13:26,347 --> 00:13:28,433 He can also eat over 7,000 hotdogs. 130 00:13:28,516 --> 00:13:31,853 That many? My goodness. 131 00:13:33,354 --> 00:13:35,398 She violated the Juvenile Welfare Act? 132 00:13:37,275 --> 00:13:41,154 I heard Ms. Gu caused a commotion during class last month. 133 00:13:42,280 --> 00:13:44,699 If some of the students were offended, 134 00:13:44,782 --> 00:13:47,243 it could be an issue even though the others were okay. 135 00:13:47,910 --> 00:13:51,789 If the teachers' rights clash with the students' rights, 136 00:13:51,873 --> 00:13:54,083 the latter apparently come first. 137 00:13:54,167 --> 00:13:57,170 Must we go this far when she's dropped all charges? 138 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 Why did you let her sue us in the first place? 139 00:14:01,924 --> 00:14:02,842 What if it fails? 140 00:14:02,925 --> 00:14:05,136 We'll raise an issue with what she said in class. 141 00:14:05,219 --> 00:14:09,057 If the disciplinary committee acknowledges that it had a negative effect 142 00:14:09,140 --> 00:14:11,976 on teenagers' view of sexually graphic material, 143 00:14:12,060 --> 00:14:15,480 she may not receive criminal penalty, but she won't get to teach again. 144 00:14:17,982 --> 00:14:19,442 That's not too bad. 145 00:14:19,525 --> 00:14:22,612 Let's not rush ourselves. It might cause a bigger issue. 146 00:14:23,654 --> 00:14:26,699 How can you say that after what your daughter has gone through? 147 00:14:26,783 --> 00:14:30,036 We should teach her not to mess with the wrong people. 148 00:14:31,162 --> 00:14:33,790 It's already evident that we have the upper hand. 149 00:14:33,873 --> 00:14:35,625 Even if Li-sa is the victim-- 150 00:14:35,708 --> 00:14:39,754 Who cares who has the upper hand in a battle? 151 00:14:39,837 --> 00:14:40,880 We just need to win. 152 00:14:42,673 --> 00:14:44,092 Grandma, look at this. 153 00:14:44,759 --> 00:14:48,971 Goodness, your drawing is better than the book, sweetie. 154 00:14:49,555 --> 00:14:52,058 Who do you take after to draw so well? 155 00:14:52,642 --> 00:14:54,060 I want some ice cream. 156 00:14:54,811 --> 00:14:57,063 Ice cream? Okay. 157 00:15:10,993 --> 00:15:13,079 Were you going to just walk away? 158 00:15:14,705 --> 00:15:16,457 I'm sorry. 159 00:15:19,127 --> 00:15:21,796 Good. What a good boy you are. 160 00:15:23,548 --> 00:15:25,842 But that's no longer edible, is it? 161 00:15:35,059 --> 00:15:36,144 Ho-su. 162 00:15:38,729 --> 00:15:41,441 What are you doing here? Are you by yourself? 163 00:15:41,524 --> 00:15:43,526 -Where's Dad? -He's on the phone. 164 00:15:44,777 --> 00:15:46,863 You were waving at someone. Who was it? 165 00:15:46,946 --> 00:15:48,030 I don't know. 166 00:15:48,114 --> 00:15:50,366 Why would you wave at a stranger? 167 00:15:50,450 --> 00:15:52,368 I accidentally got ice cream on her. 168 00:15:54,036 --> 00:15:56,456 Wait, you're having ice cream before lunch? 169 00:15:56,539 --> 00:15:58,624 A dinosaur-looking lady bought it for me. 170 00:16:00,626 --> 00:16:01,752 Dinosaur? 171 00:16:05,339 --> 00:16:06,549 Lady? 172 00:16:08,593 --> 00:16:10,344 The dinosaur lady is gone. 173 00:17:09,403 --> 00:17:11,948 Excuse me. Hello. 174 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 -I'm the physical-- -I know. 175 00:17:19,372 --> 00:17:21,582 -Do you go to this church? -No. 176 00:17:22,833 --> 00:17:25,503 It's near the hospital, so I just dropped by. 177 00:17:25,586 --> 00:17:26,879 I see. 178 00:17:28,005 --> 00:17:29,173 Goodbye, then. 179 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 I was curious. 180 00:17:34,053 --> 00:17:36,931 I wanted to see the faces of those who confessed their sins. 181 00:17:40,518 --> 00:17:43,938 I hope those who commit serious sins don't do that. 182 00:17:46,816 --> 00:17:49,819 Look at her. She looks so much at peace. 183 00:17:50,570 --> 00:17:53,281 It shouldn't be that easy to be forgiven. 184 00:17:53,364 --> 00:17:55,157 It isn't. 185 00:18:18,764 --> 00:18:19,807 Can you hear now? 186 00:18:23,728 --> 00:18:24,812 Does it hurt at all? 187 00:18:32,903 --> 00:18:35,906 I heard your friend came yesterday. Was it Ju-yeong? 188 00:18:41,287 --> 00:18:42,455 Li-sa. 189 00:18:49,337 --> 00:18:53,841 Did something happen that upset you? 190 00:18:55,676 --> 00:18:57,845 Is there anything you want to tell me? 191 00:19:00,097 --> 00:19:01,057 No. 192 00:19:05,061 --> 00:19:06,604 Do you not want to talk about it? 193 00:19:07,730 --> 00:19:09,940 -I need to go to the bathroom. -Okay. 194 00:19:10,024 --> 00:19:13,444 Let me know anytime if you want to talk about anything. 195 00:19:13,527 --> 00:19:15,029 I'm always here for you. 196 00:19:31,962 --> 00:19:35,800 AN LI-SA THIS ACCOUNT IS PRIVATE 197 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 -Hello. -Hello. 198 00:20:01,117 --> 00:20:01,992 Hey. 199 00:20:06,497 --> 00:20:07,665 Don't be nervous. 200 00:20:09,333 --> 00:20:10,918 I can't help it. 201 00:20:12,753 --> 00:20:17,591 Right. I guess this place could be intimidating for students. 202 00:20:24,765 --> 00:20:25,975 Doesn't it look realistic? 203 00:20:29,270 --> 00:20:31,147 Li-sa held me from behind. 204 00:20:31,230 --> 00:20:32,690 I only filmed my legs first 205 00:20:32,773 --> 00:20:36,360 then dropped my phone after tying it with a string later. 206 00:20:38,446 --> 00:20:39,905 You did this all by yourself? 207 00:20:40,489 --> 00:20:42,992 Yes. Doesn't it look real because it's all shaky? 208 00:20:44,452 --> 00:20:45,453 It does. 209 00:20:46,287 --> 00:20:49,665 It must look realistic. That's what's most important. 210 00:20:53,919 --> 00:20:55,880 You don't look like a dad. 211 00:20:58,132 --> 00:20:59,300 That's a compliment. 212 00:21:04,972 --> 00:21:06,557 This is about Li-sa, right? 213 00:21:07,391 --> 00:21:08,309 Yes. 214 00:21:08,893 --> 00:21:10,770 Did something happen yesterday? 215 00:21:11,604 --> 00:21:13,564 She was a little ill. 216 00:21:14,148 --> 00:21:15,649 It wasn't because of me. 217 00:21:17,234 --> 00:21:19,361 She was the one who invited me over. 218 00:21:19,445 --> 00:21:21,739 But I left because she was all cranky. 219 00:21:23,115 --> 00:21:26,452 I used to put up with her, but I heard that's not the right thing to do 220 00:21:26,994 --> 00:21:28,287 and that I should be honest. 221 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 You should be honest? 222 00:21:30,080 --> 00:21:33,334 Yes. I heard that a true friend is someone you can be honest with 223 00:21:33,417 --> 00:21:36,879 about your feelings whether you're happy or sad. 224 00:21:36,962 --> 00:21:39,340 If you just put up with it, you become a doormat. 225 00:21:41,008 --> 00:21:42,343 Who said that? 226 00:21:42,426 --> 00:21:43,344 Mimi. 227 00:21:44,637 --> 00:21:46,430 I mean, the art teacher. 228 00:21:49,725 --> 00:21:51,101 Ms. Gu? 229 00:21:55,564 --> 00:21:57,399 CONFESSIONAL 230 00:22:15,125 --> 00:22:16,335 How do I look? 231 00:22:19,004 --> 00:22:21,006 How does it feel to be forgiven? 232 00:22:21,715 --> 00:22:22,758 I'm not sure. 233 00:22:23,843 --> 00:22:25,678 I haven't been forgiven yet. 234 00:22:25,761 --> 00:22:28,013 What did you do so wrong? 235 00:22:28,097 --> 00:22:29,723 You seem like an honest man. 236 00:22:29,807 --> 00:22:32,768 Gosh, you're a poor judge of character. 237 00:22:34,645 --> 00:22:35,896 That's true. 238 00:22:37,398 --> 00:22:39,358 Seon-u, let's go eat. 239 00:22:40,693 --> 00:22:42,903 There's a nice kalguksu place in Hongeun-dong. 240 00:22:45,197 --> 00:22:48,867 My lunch break will be over soon, so I don't think I can go that far. 241 00:22:48,951 --> 00:22:50,953 But you still need to eat. 242 00:22:51,745 --> 00:22:52,663 Where should we go? 243 00:22:58,002 --> 00:22:59,086 I was here first. 244 00:23:00,087 --> 00:23:00,921 Sorry? 245 00:23:01,505 --> 00:23:03,549 I also made lunch plans with him. 246 00:23:04,133 --> 00:23:05,426 Would you like to join? 247 00:23:06,176 --> 00:23:09,138 How about tonkatsu? I know a place in front of the hospital. 248 00:23:09,221 --> 00:23:10,556 Let's go. 249 00:23:16,895 --> 00:23:20,232 I'm sorry, but I have other plans. 250 00:23:41,587 --> 00:23:43,172 You eat well. 251 00:23:43,255 --> 00:23:46,175 I do. I need to eat well and live a long, healthy life. 252 00:23:47,217 --> 00:23:49,261 No need to get all serious. 253 00:23:51,347 --> 00:23:52,306 But I am serious. 254 00:23:55,392 --> 00:23:56,268 Are you in debt? 255 00:23:57,269 --> 00:23:58,103 Sorry? 256 00:23:58,187 --> 00:24:00,105 To the woman we met earlier. 257 00:24:00,189 --> 00:24:01,273 Her? 258 00:24:02,358 --> 00:24:05,027 I don't think I can call it a debt. 259 00:24:07,321 --> 00:24:10,699 Since it's not something I can repay. 260 00:24:17,539 --> 00:24:18,624 So� 261 00:24:20,292 --> 00:24:22,127 Thank you for saving me back there. 262 00:24:27,299 --> 00:24:29,760 I got fired. I'm unemployed right now. 263 00:24:30,761 --> 00:24:32,721 And things will only get harder. 264 00:24:32,805 --> 00:24:35,265 It doesn't sound so bad when I say it like this, right? 265 00:24:36,725 --> 00:24:38,143 You should talk about it. 266 00:24:40,688 --> 00:24:44,400 Not to me. I mean someone you feel comfortable with. 267 00:24:46,276 --> 00:24:47,111 Okay. 268 00:24:47,194 --> 00:24:50,447 UNJEONG GOMTANG 269 00:24:54,952 --> 00:24:55,994 Yes? 270 00:24:56,954 --> 00:24:58,288 Hey. 271 00:24:59,873 --> 00:25:01,125 Right now? 272 00:25:02,084 --> 00:25:05,129 I'm sorry, but I'm with someone right now. 273 00:25:07,005 --> 00:25:09,341 Would you like to come here then? 274 00:25:56,764 --> 00:25:58,515 Who was that guy? 275 00:25:59,892 --> 00:26:02,478 Just someone I know. 276 00:26:05,481 --> 00:26:06,732 Do you meet him often? 277 00:26:07,691 --> 00:26:08,859 What's your relationship? 278 00:26:09,902 --> 00:26:12,279 Are you here to find out who I'm seeing? 279 00:26:13,489 --> 00:26:15,282 Why are you curious about that? 280 00:26:18,035 --> 00:26:20,788 You're right. That's none of my business. 281 00:26:21,538 --> 00:26:24,833 Li-sa was pretty ill last night. She was even taken to the ER. 282 00:26:26,210 --> 00:26:27,878 Goodness. Why? 283 00:26:27,961 --> 00:26:29,797 I heard it's psychological. 284 00:26:30,756 --> 00:26:32,049 I think it's because 285 00:26:33,133 --> 00:26:34,384 of what you did to her. 286 00:26:34,468 --> 00:26:36,804 How about I talk to her? 287 00:26:36,887 --> 00:26:38,388 No, you can't. 288 00:26:39,348 --> 00:26:43,310 I think she saw you while she was out to meet her friend Ju-yeong. 289 00:26:43,393 --> 00:26:45,521 And that must've shocked her. 290 00:26:47,189 --> 00:26:48,732 What were you still doing there 291 00:26:48,816 --> 00:26:53,153 in front of my house after leaving my studio? 292 00:26:54,279 --> 00:26:55,405 I was taking a walk. 293 00:26:56,240 --> 00:26:58,200 You have such a nice walking trail. 294 00:26:59,952 --> 00:27:03,872 You decided to take a walk when you came to apologize? 295 00:27:04,706 --> 00:27:06,500 I had a lot on my mind. 296 00:27:07,209 --> 00:27:10,212 But I'm sorry if you were offended. 297 00:27:13,882 --> 00:27:16,426 Li-sa remains tight-lipped about what happened that day. 298 00:27:17,678 --> 00:27:19,346 Her therapist thinks 299 00:27:19,847 --> 00:27:22,975 she's avoiding what makes her angry. 300 00:27:24,101 --> 00:27:26,812 Keeping it bottled up could cause an episode like that. 301 00:27:28,272 --> 00:27:30,607 Before the incident, 302 00:27:30,691 --> 00:27:33,443 Li-sa was a cheerful, sweet, and kind girl. 303 00:27:34,319 --> 00:27:36,572 This never happened before. 304 00:27:36,655 --> 00:27:38,824 Really? Never? 305 00:27:40,617 --> 00:27:43,787 All the parents I've met are like this. 306 00:27:44,538 --> 00:27:46,957 They never think their children might be the problem. 307 00:27:48,041 --> 00:27:51,128 They're only worried that their friends or teachers 308 00:27:51,211 --> 00:27:52,629 might rub off on them. 309 00:27:56,967 --> 00:27:59,052 I heard you said something to her. 310 00:27:59,553 --> 00:28:00,929 What did you tell her� 311 00:28:02,973 --> 00:28:04,391 after hitting her? 312 00:28:07,311 --> 00:28:09,021 I told her to stop� 313 00:28:12,274 --> 00:28:15,736 because I know everything. 314 00:28:25,954 --> 00:28:28,457 Your drawings will be included in your grades. 315 00:28:28,540 --> 00:28:31,418 You must finish it during class. 316 00:28:31,501 --> 00:28:35,923 Unless it's absolutely necessary, you won't be given extra time to finish it up. 317 00:28:39,968 --> 00:28:41,136 That'll be all. 318 00:28:41,219 --> 00:28:42,638 -How did you do? -How was it? 319 00:28:43,222 --> 00:28:45,474 -You drew a lot. -I think I did pretty well. 320 00:28:49,561 --> 00:28:51,897 -What's the next class? -I don't know. Math? 321 00:28:51,980 --> 00:28:53,690 Math? How boring. 322 00:28:55,901 --> 00:29:00,072 You can't blame someone for buying someone else's talent or effort. 323 00:29:00,697 --> 00:29:05,452 However, having no respect for other people is a different story. 324 00:29:06,203 --> 00:29:09,248 I guess she turned out that way since no one told her it was wrong. 325 00:29:10,165 --> 00:29:13,085 She believes she can get away with it. 326 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 Li-sa is still young, 327 00:29:16,463 --> 00:29:18,090 so she can still change. 328 00:29:19,341 --> 00:29:21,718 I'm not saying I'm proud of what I did. 329 00:29:22,219 --> 00:29:25,430 Now that I think back, 330 00:29:27,224 --> 00:29:29,601 I don't know why I was so enraged. 331 00:29:34,106 --> 00:29:35,232 She's lying. 332 00:29:37,651 --> 00:29:38,568 It's a lie. 333 00:29:40,529 --> 00:29:42,531 That's why I'm asking you. 334 00:29:42,614 --> 00:29:44,783 It could've been a misunderstanding. 335 00:29:45,909 --> 00:29:50,080 I know you and Ju-yeong have been close ever since you came to the school. 336 00:29:50,163 --> 00:29:52,332 I'm sure you had your reasons. 337 00:29:54,251 --> 00:29:56,378 Everything had been fine until recently. 338 00:29:56,962 --> 00:29:59,798 But Ju-yeong changed because of that crazy bitch. 339 00:30:02,592 --> 00:30:05,637 So Mom, don't meet that woman. 340 00:30:35,917 --> 00:30:37,502 The phone can't be picked up� 341 00:30:37,586 --> 00:30:40,339 Why isn't he picking up? 342 00:30:55,437 --> 00:30:56,438 Hui-ju. 343 00:30:58,190 --> 00:30:59,316 What brings you here? 344 00:30:59,399 --> 00:31:02,069 Why haven't you been picking up? 345 00:31:02,152 --> 00:31:03,737 Don't you check your texts? 346 00:31:03,820 --> 00:31:06,531 I left my phone at the hospital. 347 00:31:08,700 --> 00:31:10,952 What's the matter? Is something wrong? 348 00:31:11,536 --> 00:31:12,913 Gu Hae-won. 349 00:31:15,290 --> 00:31:16,750 How do you know her? 350 00:31:16,833 --> 00:31:20,170 She's just a patient of mine. 351 00:31:20,253 --> 00:31:22,964 Do you usually eat with your patients? 352 00:31:23,048 --> 00:31:25,342 No. I just ran into her yesterday. 353 00:31:25,425 --> 00:31:27,928 How do you know if it was a coincidence? 354 00:31:28,887 --> 00:31:31,348 She's the teacher who hit Li-sa. 355 00:31:31,431 --> 00:31:33,058 I can't believe she came to you. 356 00:31:34,726 --> 00:31:37,938 It looks like you had no idea, so stay away from her from now on. 357 00:31:38,605 --> 00:31:41,566 She hasn't been disciplined yet, 358 00:31:41,650 --> 00:31:44,569 and Li-sa is still going through a hard time because of her. 359 00:31:44,653 --> 00:31:46,154 Don't make me say it twice. 360 00:32:03,004 --> 00:32:05,257 -Hello. -Hello. 361 00:32:05,340 --> 00:32:07,592 -Can we talk for a minute? -Sure. 362 00:32:26,695 --> 00:32:28,989 How is Li-sa doing? 363 00:32:29,072 --> 00:32:30,699 She's a smart girl, 364 00:32:30,782 --> 00:32:34,202 so with a little bit of guidance, she'll catch up just fine. 365 00:32:34,286 --> 00:32:37,622 But she's overly coolheaded for someone her age. 366 00:32:38,957 --> 00:32:41,418 It may seem like she's brushing it off for now, 367 00:32:41,501 --> 00:32:43,587 but she could explode later on. 368 00:32:43,670 --> 00:32:46,381 Kids her age can be unpredictable. 369 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 Can I have some ice cream? 370 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 Yes. Put your backpack down, wash your hands, 371 00:32:57,392 --> 00:32:59,394 and say hi to your sister's tutor first. 372 00:33:01,021 --> 00:33:03,356 I'm also worried about that. 373 00:33:03,440 --> 00:33:06,359 She keeps saying she's fine, 374 00:33:06,443 --> 00:33:08,111 -but usually-- -My ice cream. 375 00:33:08,945 --> 00:33:11,740 Please. 376 00:33:11,823 --> 00:33:15,368 I'm talking with her. Can you please wait a little? 377 00:33:17,454 --> 00:33:22,334 And I'm scared to ask her again because it might make things worse. 378 00:33:22,417 --> 00:33:25,003 Ho-su, I told you not to rub your eye. 379 00:33:25,086 --> 00:33:26,796 Just press down on it. 380 00:33:26,880 --> 00:33:28,173 Don't rub it. 381 00:33:29,174 --> 00:33:31,927 If it itches, you should apply ointment to it. 382 00:33:32,010 --> 00:33:34,346 Ma'am, can you please apply ointment on Ho-su's eye? 383 00:33:34,429 --> 00:33:35,263 Yes, ma'am. 384 00:33:35,347 --> 00:33:37,807 You could bleed, you know? 385 00:33:39,351 --> 00:33:40,393 Ho-su. 386 00:33:41,645 --> 00:33:44,564 I want ice cream! 387 00:33:46,358 --> 00:33:47,859 I'm sorry. 388 00:33:47,943 --> 00:33:51,655 Kids his age naturally require a lot of attention. 389 00:33:51,738 --> 00:33:54,282 Li-sa wasn't like him. 390 00:33:54,366 --> 00:33:55,492 But with Ho-su, 391 00:33:55,575 --> 00:33:59,371 it feels as if I'm always doing things wrong. 392 00:34:02,666 --> 00:34:04,334 So about Li-sa� 393 00:34:04,417 --> 00:34:07,170 TO THE WORLD WITH YOUR DREAMS FROM TAERIM 394 00:34:07,754 --> 00:34:09,130 TEMPORARY TEACHER RECOMMENDATION 395 00:34:09,214 --> 00:34:10,840 So Ms. Gu was recommended by the VP 396 00:34:10,924 --> 00:34:13,134 instead of going through the proper procedure? 397 00:34:13,218 --> 00:34:16,972 That's correct. The VP's daughter asked for the favor. 398 00:34:19,182 --> 00:34:21,184 Are you saying she was hired 399 00:34:21,851 --> 00:34:23,937 because she was an acquaintance? 400 00:34:24,020 --> 00:34:27,983 Her papers looked fine, and she had a good reputation. 401 00:34:28,066 --> 00:34:29,776 We only needed her for a semester, 402 00:34:29,859 --> 00:34:31,778 so I didn't think too much about it. 403 00:34:31,861 --> 00:34:33,321 I see. 404 00:34:34,281 --> 00:34:35,574 I'll talk to her myself. 405 00:34:39,828 --> 00:34:43,123 There was a complaint against us becoming an arts high school. 406 00:34:43,206 --> 00:34:46,167 Here are some picket signs that were outside the Education Office. 407 00:34:46,251 --> 00:34:47,669 Take a look. 408 00:34:51,506 --> 00:34:55,385 PROTECT OUR PROPERTY RIGHTS 409 00:35:07,439 --> 00:35:08,815 This isn't a surprise. 410 00:35:08,898 --> 00:35:12,027 Let's promote those who are in favor of the transformation. 411 00:35:12,986 --> 00:35:13,820 You may leave. 412 00:35:23,663 --> 00:35:25,999 DIRECTOR AN HYEON-SEONG 413 00:35:27,417 --> 00:35:30,170 Mr. Seo Woo-jae was issued an emergency passport 414 00:35:30,253 --> 00:35:32,380 and has left Ireland. 415 00:35:33,506 --> 00:35:35,216 I'll send you the family certificate 416 00:35:35,300 --> 00:35:37,886 that was submitted to the hospital for his discharge. 417 00:35:46,853 --> 00:35:48,104 Where did you go? 418 00:36:17,008 --> 00:36:20,845 We'll put up a canvas here so that the audience can participate. 419 00:36:22,055 --> 00:36:24,432 The wooden windows will be installed here. 420 00:36:24,516 --> 00:36:26,101 Every time the windows open, 421 00:36:26,184 --> 00:36:29,062 they will hear the wind and other sound effects. 422 00:36:29,145 --> 00:36:32,148 And the design will be done as you asked. 423 00:36:35,193 --> 00:36:38,321 Did you hear about the intro video that'll be put up at the entrance? 424 00:36:38,405 --> 00:36:39,656 Here is the questionnaire. 425 00:36:39,739 --> 00:36:43,326 Let us know if there are any works you'd like explained separately. 426 00:36:43,410 --> 00:36:46,204 But I feel uncomfortable about shooting a video. 427 00:36:46,287 --> 00:36:50,125 People will be given guidebooks, but they prefer videos these days. 428 00:36:51,334 --> 00:36:53,670 The president also looks forward to it. 429 00:36:53,753 --> 00:36:56,005 You know how much she loves your work. 430 00:36:56,089 --> 00:36:58,925 Will I get to see her in person this time? 431 00:36:59,008 --> 00:37:01,386 Yes. She'll be back in Korea to see your exhibition. 432 00:37:01,469 --> 00:37:02,721 I see. 433 00:37:04,055 --> 00:37:07,475 EXHIBITION UNDER PREPARATION 434 00:37:08,893 --> 00:37:10,687 That spot was always vacant. 435 00:37:11,271 --> 00:37:14,232 I haven't heard of the artist, but the president recommended her. 436 00:37:14,315 --> 00:37:16,109 You know she loves finding rookies. 437 00:37:16,192 --> 00:37:19,195 The exhibition schedule is similar to yours. 438 00:37:20,447 --> 00:37:21,448 Is that so? 439 00:37:38,465 --> 00:37:39,549 Ms. Gu Hae-won? 440 00:37:43,219 --> 00:37:45,096 You're not what I expected. 441 00:37:45,805 --> 00:37:48,641 You seem disappointed. I'm sorry. 442 00:37:50,518 --> 00:37:52,103 Let's talk on our way. 443 00:38:46,574 --> 00:38:47,659 They're the ones. 444 00:38:49,035 --> 00:38:50,954 How do you have them? 445 00:39:41,212 --> 00:39:43,381 You can't quit this, can you? 446 00:39:43,464 --> 00:39:46,885 No, but not because it reminds me of the old days. It's just so delicious. 447 00:39:47,510 --> 00:39:48,678 Of course. 448 00:39:48,761 --> 00:39:51,222 Why think of the sickening past? 449 00:39:55,977 --> 00:39:57,562 So how's Li-sa? 450 00:39:58,563 --> 00:39:59,856 She says she's okay. 451 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 She seems okay in front of me. 452 00:40:04,569 --> 00:40:06,154 Teenagers are like that. 453 00:40:07,030 --> 00:40:09,908 Why didn't you bring Ho-su? I really wanted to see him. 454 00:40:12,035 --> 00:40:14,203 I just can't handle that kid. 455 00:40:15,079 --> 00:40:17,373 I think he's determined to hate me. 456 00:40:17,457 --> 00:40:18,750 He shows me no affection. 457 00:40:18,833 --> 00:40:20,877 Don't show it. 458 00:40:20,960 --> 00:40:24,839 Kids feel it when their mothers are tired of them. 459 00:40:30,637 --> 00:40:34,307 Isn't it scary to live here alone? It's been years. 460 00:40:34,390 --> 00:40:35,224 No. 461 00:40:37,769 --> 00:40:41,189 People scare me more. 462 00:40:41,773 --> 00:40:43,191 Gosh, seriously. 463 00:40:53,159 --> 00:40:54,285 So what's bothering you? 464 00:40:59,248 --> 00:41:02,627 I don't have kids, so I doubt you're here to get advice about them. 465 00:41:02,710 --> 00:41:03,920 Now, tell me. 466 00:41:07,298 --> 00:41:10,301 I guess it's something serious 467 00:41:10,385 --> 00:41:12,929 Don't tell me, then. I prefer not to know. 468 00:41:15,765 --> 00:41:17,600 About that guy you used to date. 469 00:41:18,184 --> 00:41:19,936 Which one? I've dated tons. 470 00:41:20,645 --> 00:41:24,232 The one who retired from working at Yongsan Police Station 471 00:41:24,315 --> 00:41:25,775 and spent all day fishing. 472 00:41:26,818 --> 00:41:28,695 That old-fashioned guy? 473 00:41:28,778 --> 00:41:29,946 Are you still in touch? 474 00:41:30,029 --> 00:41:32,448 We could be. Why do you ask? 475 00:41:34,367 --> 00:41:36,911 I ran into someone I never wanted to see again. 476 00:41:39,163 --> 00:41:40,540 So I want to check something. 477 00:41:40,623 --> 00:41:43,418 You don't even want to see them again, so what for? 478 00:41:44,168 --> 00:41:46,671 I want to know if we met by coincidence 479 00:41:47,505 --> 00:41:48,840 or if it was intentional. 480 00:42:08,651 --> 00:42:10,028 I met Li-sa's dad. 481 00:42:11,029 --> 00:42:12,238 LEE JU-YEONG 482 00:42:12,321 --> 00:42:13,740 Did he give you a hard time? 483 00:42:16,784 --> 00:42:19,662 No, he seemed like a great guy. 484 00:42:21,247 --> 00:42:22,749 A great guy? 485 00:42:40,475 --> 00:42:41,392 What do you want? 486 00:42:43,269 --> 00:42:44,353 What do you mean? 487 00:42:45,188 --> 00:42:46,773 Why are you here? 488 00:42:48,524 --> 00:42:50,943 Do I need a reason to come over? 489 00:42:59,118 --> 00:43:00,787 You obviously came for a reason. 490 00:43:05,458 --> 00:43:06,542 What is it? 491 00:43:07,418 --> 00:43:08,795 Did a guy rip you off again? 492 00:43:08,878 --> 00:43:10,213 You little brat. 493 00:43:13,424 --> 00:43:16,594 Why were you sleeping this early with your coat on? 494 00:43:19,138 --> 00:43:20,473 Dad� 495 00:43:23,768 --> 00:43:27,188 I mean, your grandfather is worried sick because he can't reach you. 496 00:43:27,271 --> 00:43:28,523 Give him a call tomorrow. 497 00:43:31,901 --> 00:43:35,655 You can't be like that to my dad. Have you forgotten how he raised you? 498 00:43:35,738 --> 00:43:38,032 -I haven't. -And you do this? 499 00:43:38,116 --> 00:43:41,327 That's exactly why. I'm embarrassed to face him. 500 00:43:44,539 --> 00:43:48,501 He's not easily shocked thanks to what I've put him through. 501 00:43:48,584 --> 00:43:49,418 Just call him. 502 00:43:50,503 --> 00:43:53,172 He even called your school, but he couldn't reach you. 503 00:43:53,256 --> 00:43:54,799 Don't tell me you got fired. 504 00:43:54,882 --> 00:43:56,926 -I quit. -Why? 505 00:43:57,009 --> 00:43:59,804 -I had something to do. -As if. 506 00:44:01,347 --> 00:44:03,057 By any chance, did you-- 507 00:44:03,141 --> 00:44:04,267 No. 508 00:44:08,062 --> 00:44:10,022 I swear it's not what you think. 509 00:44:25,454 --> 00:44:26,998 What is it now? 510 00:44:27,081 --> 00:44:29,125 I'm hungry. Let's go eat. 511 00:44:29,208 --> 00:44:30,376 You just had chips. 512 00:44:30,459 --> 00:44:32,336 This won't fill me up. 513 00:44:32,420 --> 00:44:33,754 Get up now. 514 00:44:36,340 --> 00:44:39,969 I wonder how he ended up opening a bar in this shabby neighborhood. 515 00:44:58,946 --> 00:45:01,282 What the hell? Why is it so good? 516 00:45:01,866 --> 00:45:04,035 He's a much better cook than the former owner. 517 00:45:06,078 --> 00:45:08,748 When did she leave though? She didn't even tell me. 518 00:45:10,750 --> 00:45:13,878 This liquor is both sweet and spicy. 519 00:45:16,339 --> 00:45:17,381 It's a good starter. 520 00:45:19,175 --> 00:45:20,176 Sir. 521 00:45:20,885 --> 00:45:23,054 You look familiar. Do you live near here? 522 00:45:23,137 --> 00:45:24,388 No, I don't. 523 00:45:26,015 --> 00:45:26,974 Are you two� 524 00:45:28,017 --> 00:45:28,851 sisters? 525 00:45:29,518 --> 00:45:32,104 You look so much alike. Is she your older sister? 526 00:45:33,731 --> 00:45:35,608 -She's my mom. -Really? 527 00:45:36,359 --> 00:45:38,486 Gosh, you really don't seem like it. 528 00:45:38,986 --> 00:45:40,363 You look so young. 529 00:45:41,781 --> 00:45:43,532 She had me when she was 17. 530 00:45:43,616 --> 00:45:45,785 Gosh, what are you even saying? 531 00:45:47,370 --> 00:45:48,871 Sir. 532 00:45:49,997 --> 00:45:53,292 Why don't you give this to your wife? 533 00:45:54,752 --> 00:45:58,005 First-time buyers get to have their skin checked and exfoliated. 534 00:45:58,089 --> 00:45:59,173 GU JEONG-YEON 535 00:45:59,256 --> 00:46:01,801 Can I just use this myself? 536 00:46:01,884 --> 00:46:04,679 I'll give you more samples for you. Give that to your wife. 537 00:46:05,346 --> 00:46:06,180 I'm single. 538 00:46:06,764 --> 00:46:10,935 I knew it. I knew you were single. I can tell you were never married. 539 00:46:11,018 --> 00:46:12,186 No, it's not that. 540 00:46:14,188 --> 00:46:15,022 She passed away. 541 00:46:16,691 --> 00:46:18,818 Right. I guess that could be it too. 542 00:46:18,901 --> 00:46:21,904 At our age, it's not unusual for people to pass away. 543 00:46:21,988 --> 00:46:23,280 Right. Of course. 544 00:46:27,034 --> 00:46:28,494 My mom's single too. 545 00:46:30,204 --> 00:46:32,164 But I don't think her husband is dead. 546 00:46:32,248 --> 00:46:33,290 Hey. 547 00:46:35,251 --> 00:46:37,211 I'll have whatever she's drinking. 548 00:46:40,923 --> 00:46:43,634 Hey. You didn't need to say that. 549 00:46:43,718 --> 00:46:46,345 -You don't need to do this either. -Do what? 550 00:46:47,513 --> 00:46:49,598 Come here and check if I'm still alive. 551 00:46:52,226 --> 00:46:54,478 I purposely moved to your neighborhood. 552 00:46:55,354 --> 00:46:56,605 What are you talking about? 553 00:46:58,149 --> 00:47:02,028 If I become suicidal again, I'll call you first 554 00:47:02,778 --> 00:47:03,988 and ask for help. 555 00:47:12,413 --> 00:47:14,749 Ms. Jeong, we're ready to shoot. 556 00:47:15,332 --> 00:47:16,333 Okay. 557 00:47:17,334 --> 00:47:20,713 You're known for pursuing happiness in the moment. 558 00:47:20,796 --> 00:47:21,839 That's right. 559 00:47:22,506 --> 00:47:25,134 Because misfortune comes whether you like it or not. 560 00:47:25,718 --> 00:47:28,929 So I try to find happy moments 561 00:47:29,013 --> 00:47:31,474 and paint them on my canvas. 562 00:47:31,557 --> 00:47:34,477 Hello, I'm Jeong Hui-ju, and I'm a painter. 563 00:47:37,313 --> 00:47:39,065 I used to be a housewife 564 00:47:39,148 --> 00:47:41,650 until I sent my daughter abroad. 565 00:47:41,734 --> 00:47:45,821 Suddenly, I lost my purpose and felt empty inside. 566 00:47:47,073 --> 00:47:49,950 One day, I visited her. 567 00:47:50,034 --> 00:47:52,453 But she was too busy adjusting, 568 00:47:52,536 --> 00:47:54,955 so I felt lonely even when I was with her. 569 00:47:56,040 --> 00:47:58,709 I was happy to see her, but it only lasted a few days. 570 00:47:59,543 --> 00:48:03,130 I felt scared and frustrated to be left alone. 571 00:48:03,756 --> 00:48:05,800 I wanted to communicate, 572 00:48:06,383 --> 00:48:09,428 but I could only say 573 00:48:09,512 --> 00:48:12,181 a few words in English. 574 00:48:12,681 --> 00:48:16,685 That's when I began painting. 575 00:48:17,645 --> 00:48:19,730 I knew no one there. 576 00:48:20,231 --> 00:48:22,566 And nobody knew me either. 577 00:48:22,650 --> 00:48:24,193 I was neither a wife 578 00:48:25,277 --> 00:48:27,822 nor a mother there. 579 00:48:28,531 --> 00:48:30,783 I communicated through my paintings. 580 00:48:33,285 --> 00:48:36,539 That's how it all began. 581 00:49:08,904 --> 00:49:11,198 Every story has a beginning. 582 00:49:13,492 --> 00:49:15,035 My story begins here. 583 00:49:20,374 --> 00:49:22,793 And there was you. 584 00:49:24,253 --> 00:49:25,421 I'm sorry. 585 00:49:27,256 --> 00:49:29,800 You were radiating, and your name was� 586 00:49:34,054 --> 00:49:36,432 You can call me Hannah. 587 00:49:36,515 --> 00:49:40,227 I want to study 588 00:49:40,311 --> 00:49:45,357 at the Berlin University of the Arts. 589 00:49:46,984 --> 00:49:47,985 Thank you. 590 00:49:48,611 --> 00:49:50,779 Who is next? Introduce yourself. 591 00:51:43,934 --> 00:51:46,020 Did you talk to Ju-yeong? 592 00:51:46,103 --> 00:51:49,189 They did fight, but they made up before parting ways. 593 00:51:49,273 --> 00:51:50,399 That's how kids are. 594 00:51:54,111 --> 00:51:57,031 Do you really think Li-sa bullied her? 595 00:51:57,948 --> 00:51:59,033 What did Li-sa say? 596 00:51:59,742 --> 00:52:01,285 I don't know. She's upset with me. 597 00:52:01,368 --> 00:52:04,330 She thinks I believe Ms. Gu and not her. 598 00:52:04,413 --> 00:52:07,291 Ms. Gu was hired through the vice principal's recommendation. 599 00:52:09,335 --> 00:52:10,377 Recommendation? 600 00:52:10,461 --> 00:52:14,214 Apparently, the vice principal's daughter used to work with her at the same school. 601 00:52:14,298 --> 00:52:15,382 They did? 602 00:52:19,887 --> 00:52:22,264 -Which school? -Why? 603 00:52:23,724 --> 00:52:25,893 -I want to meet with her. -In person? 604 00:52:25,976 --> 00:52:26,894 Yes. 605 00:52:28,896 --> 00:52:30,230 I think I should. 606 00:52:45,204 --> 00:52:47,331 Ms. Gu? Yes. 607 00:52:47,831 --> 00:52:49,833 I recommended her to my dad. 608 00:52:49,917 --> 00:52:52,086 Were you two close? 609 00:52:52,753 --> 00:52:55,339 No, not really. 610 00:52:55,923 --> 00:52:57,633 I still don't get it. 611 00:52:59,009 --> 00:53:01,220 But I was supposed to go to Taerim Middle School. 612 00:53:02,721 --> 00:53:03,889 Sorry? 613 00:53:03,972 --> 00:53:07,810 Ms. Gu had been appointed as a full-time teacher here, 614 00:53:09,520 --> 00:53:11,438 and I'd failed to get my contract renewed. 615 00:53:13,357 --> 00:53:15,818 When she heard that I was going to Taerim, 616 00:53:15,901 --> 00:53:18,237 she said she was going to quit this school. 617 00:53:20,322 --> 00:53:24,827 So you're saying Ms. Gu suggested it first? 618 00:53:28,831 --> 00:53:32,209 I told her it was a temporary position, but she didn't mind. 619 00:53:32,709 --> 00:53:35,921 I was just grateful, so I asked my dad for a favor. 620 00:53:36,880 --> 00:53:38,340 Is there a problem? 621 00:54:07,161 --> 00:54:08,704 After we met yesterday, 622 00:54:09,455 --> 00:54:12,875 I felt bad about Li-sa and watched the video again. 623 00:54:18,630 --> 00:54:20,757 I'm scared of myself. 624 00:54:21,925 --> 00:54:26,472 I could see myself turning into a monster. 625 00:54:29,308 --> 00:54:30,767 You have to believe me. 626 00:54:31,768 --> 00:54:35,022 I feel terrible for what I did and how I hurt Li-sa. 627 00:54:35,731 --> 00:54:38,984 I'm willing to do anything to make up for it. 628 00:54:39,067 --> 00:54:40,235 I mean it. 629 00:54:42,696 --> 00:54:44,448 I'm truly sorry. 630 00:54:53,123 --> 00:54:55,334 DIRECTOR AN HYEON-SEONG 631 00:55:05,594 --> 00:55:08,597 The nurse said a woman named Hannah came with papers and requested 632 00:55:08,680 --> 00:55:10,599 the hospital to discharge him. 633 00:55:44,841 --> 00:55:46,051 I'm so sorry. 634 00:55:48,178 --> 00:55:49,096 You� 635 00:55:50,222 --> 00:55:52,140 Why did you approach me? 636 00:55:53,392 --> 00:55:54,309 What? 637 00:55:57,354 --> 00:56:01,358 You even harassed Li-sa. What did you come here for? 638 00:56:22,045 --> 00:56:23,422 What do you mean? 639 00:56:25,257 --> 00:56:26,508 That's strange. 640 00:56:28,594 --> 00:56:30,887 What makes you think that? 641 00:56:57,873 --> 00:56:59,374 PRICE: 577,500 WON 642 00:57:07,090 --> 00:57:08,467 PRICE: 658,000 WON 643 00:57:14,973 --> 00:57:15,932 Yes? 644 00:57:17,559 --> 00:57:19,728 What's the matter? I told you it's on me. 645 00:57:20,520 --> 00:57:21,980 What is it? 646 00:57:22,064 --> 00:57:24,483 SPECIAL DISCOUNT 647 00:57:44,002 --> 00:57:47,547 It's for your wedding shoot. You should've gotten something nicer. 648 00:57:47,631 --> 00:57:49,883 The original price was more than 300,000 won. 649 00:57:49,967 --> 00:57:51,176 We got a really good deal. 650 00:57:51,802 --> 00:57:54,262 I've never shopped at a place like that before. 651 00:57:54,346 --> 00:57:56,640 It's so fun. I'm afraid it might become a habit. 652 00:58:07,109 --> 00:58:10,237 I don't know if you'll like it, but I got the thickest one 653 00:58:10,320 --> 00:58:13,073 since I'm sure it's quite chilly in Germany. 654 00:58:14,199 --> 00:58:15,575 Hui-ju. 655 00:58:15,659 --> 00:58:18,203 I wanted to get you a nicer one, 656 00:58:18,286 --> 00:58:20,664 but I figured you wouldn't accept it. 657 00:58:20,747 --> 00:58:23,375 This is worth two months of my lunch money. 658 00:58:24,835 --> 00:58:26,378 I bet it's warm. 659 00:58:48,442 --> 00:58:50,318 You finally look like a bride. 660 00:58:51,236 --> 00:58:54,698 Thank you for the photo shoot. I bet it's expensive here. 661 00:58:54,781 --> 00:58:57,743 Yes. I purposely picked this place to make you feel the pressure. 662 00:58:59,703 --> 00:59:02,664 I still don't get why you're rushing the wedding. 663 00:59:04,332 --> 00:59:06,001 Look at you smiling. 664 00:59:09,046 --> 00:59:10,922 What's taking him so long? 665 00:59:11,006 --> 00:59:12,632 He's never on time. 666 00:59:24,394 --> 00:59:25,437 Hey. 667 00:59:30,859 --> 00:59:31,902 How do I look? 668 00:59:32,819 --> 00:59:34,154 You look pretty. 669 00:59:35,781 --> 00:59:37,699 Ma'am, please get ready. 670 00:59:37,783 --> 00:59:38,867 Coming. 671 00:59:45,373 --> 00:59:46,875 Let's begin the shoot. 672 00:59:47,751 --> 00:59:49,503 Okay. One, two. 673 00:59:51,171 --> 00:59:52,923 That's good. One, two. 674 00:59:54,925 --> 00:59:56,718 Shall we take it standing up now? 675 00:59:58,011 --> 00:59:58,970 Here we go. 676 01:00:02,766 --> 01:00:04,309 Good. Smile. 677 01:00:05,560 --> 01:00:06,436 Good. 678 01:00:08,063 --> 01:00:09,231 Good. 679 01:00:10,816 --> 01:00:11,817 Great. 680 01:00:12,901 --> 01:00:15,278 Move your right shoulder just a bit. That's great. 681 01:00:15,362 --> 01:00:17,447 I'll begin now. 682 01:00:17,531 --> 01:00:19,407 All right. One, two. 683 01:00:22,702 --> 01:00:23,995 Loosen up. 684 01:00:24,621 --> 01:00:26,289 Sir, smile a bit. 685 01:00:26,373 --> 01:00:27,833 -Okay. -Good. 686 01:00:27,916 --> 01:00:30,669 Smile. One, two. 687 01:00:31,837 --> 01:00:33,296 Smile. 688 01:00:34,089 --> 01:00:36,007 Good. Now, this is the last one. 689 01:00:36,091 --> 01:00:37,676 One minute. 690 01:00:37,759 --> 01:00:39,803 -Hui-ju. -Yes? 691 01:00:39,886 --> 01:00:41,304 Come join us. 692 01:00:41,388 --> 01:00:43,056 No, I'm good. 693 01:00:44,141 --> 01:00:45,809 But it'd be nice. 694 01:00:51,273 --> 01:00:52,566 Join us. 695 01:00:59,823 --> 01:01:02,617 All right. Let's take the photo. 696 01:01:02,701 --> 01:01:04,661 One, two. 697 01:01:04,744 --> 01:01:05,662 Oh, right. 698 01:01:12,502 --> 01:01:14,963 It's too hot to wear it in here. 699 01:01:15,046 --> 01:01:16,840 Because you bought it for me. 700 01:01:19,843 --> 01:01:21,636 -I'm ready. -Look at the camera. 701 01:01:21,720 --> 01:01:23,972 One, two, three. 702 01:01:25,265 --> 01:01:27,475 -Can you stand closer? -Okay. 703 01:01:27,559 --> 01:01:30,770 Look at the camera. Here we go. One, two. 704 01:02:57,023 --> 01:02:58,817 Have you ever tried avoiding a dog? 705 01:02:59,859 --> 01:03:02,654 If you run, it chases after you even more. 706 01:03:03,613 --> 01:03:06,241 It's useless. Let's not see each other again. 707 01:03:06,324 --> 01:03:10,370 Woo-jae really misses you. 708 01:03:10,912 --> 01:03:13,665 Are you nuts? Stop acting like a fool. 709 01:03:13,748 --> 01:03:15,625 What are you trying to do? 710 01:03:15,709 --> 01:03:17,085 He totally ruined me. 711 01:03:18,003 --> 01:03:19,254 Then we'll have to find it. 712 01:03:19,337 --> 01:03:21,881 Look everywhere we can. 713 01:03:22,549 --> 01:03:24,926 It really does give off the impression of you. 714 01:03:25,010 --> 01:03:27,387 Your left side is prettier. 715 01:03:27,470 --> 01:03:28,471 Don't be fooled. 716 01:03:30,682 --> 01:03:32,684 What you see isn't everything. 717 01:03:33,435 --> 01:03:38,440 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 52819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.