All language subtitles for Reflection.of.You.S01E01.Someone.Like.You.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,845 --> 00:02:18,638 I think about hell. 2 00:02:23,935 --> 00:02:27,105 Though alive, I think of the world as hell. 3 00:02:50,670 --> 00:02:52,088 To me, hell is… 4 00:02:56,509 --> 00:03:00,847 watching my loved one die for me. 5 00:03:07,854 --> 00:03:10,565 So I'm not in hell yet. 6 00:03:41,930 --> 00:03:43,681 What I need now is faith. 7 00:03:55,026 --> 00:03:56,778 Believing a lie 8 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 that it's not the absolute worst yet and that I'll be okay. 9 00:04:20,260 --> 00:04:25,765 EPISODE 1 SOMEONE LIKE YOU 10 00:04:36,442 --> 00:04:40,488 MONTHLY FINE ARTS 11 00:05:03,428 --> 00:05:07,307 THE STORY OF THE ISLAND AND THE LAKE BY JEONG HUI-JU 12 00:05:30,621 --> 00:05:33,416 Hey, Li-sa. Shouldn't you be in class… 13 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Li-sa. 14 00:05:57,899 --> 00:06:01,486 Li-sa. What happened? 15 00:06:02,403 --> 00:06:04,072 Li-sa. Let me look at you. 16 00:06:05,656 --> 00:06:06,532 What happened here? 17 00:06:08,034 --> 00:06:10,495 Li-sa. Let me see your face. 18 00:06:11,120 --> 00:06:13,664 I need to take the patient for a CT scan. 19 00:06:13,748 --> 00:06:14,582 What? 20 00:06:17,585 --> 00:06:18,795 Li-sa. 21 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 Li-sa. 22 00:06:23,841 --> 00:06:25,051 What… 23 00:06:38,356 --> 00:06:41,776 -What just happened? -Oh, no. Has she gone mad? 24 00:06:41,859 --> 00:06:43,528 -What's going on? -She can't do that. 25 00:06:43,611 --> 00:06:46,155 -What the heck is this? -Are they fighting? 26 00:06:46,948 --> 00:06:48,074 -What? -What's going on? 27 00:06:48,908 --> 00:06:50,368 -Hey! -Oh, no! 28 00:06:50,868 --> 00:06:52,995 -Hey, this is bad. -Shouldn't we stop them? 29 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 -Is she crazy? -What's wrong with her? 30 00:06:56,165 --> 00:06:58,918 -How can a teacher push a student? -What's going on? 31 00:06:59,001 --> 00:07:00,545 -What should we do? -Hey. 32 00:07:01,379 --> 00:07:04,132 -Did she go nuts? -Why did she slap her? 33 00:07:04,215 --> 00:07:06,509 -What's wrong with her? -Shouldn't we report this? 34 00:07:06,592 --> 00:07:08,511 -This is messed up. -How can she do this? 35 00:07:08,594 --> 00:07:10,054 -Is she mad? -She's nuts. 36 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 What is this? 37 00:07:14,934 --> 00:07:17,186 I'm sorry, ma'am. This is my fault. 38 00:07:18,104 --> 00:07:19,897 I didn't know she took the video. 39 00:07:21,232 --> 00:07:23,317 How did she have a phone during class? 40 00:07:25,278 --> 00:07:28,739 We always take their cell phones right before class. 41 00:07:28,823 --> 00:07:31,701 But this student, Ju-yeong, had another cell phone. 42 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 -Not that. -Sorry? 43 00:07:35,329 --> 00:07:36,956 Who the hell is this woman? 44 00:07:37,874 --> 00:07:41,169 Our art teacher is on maternity leave. So she's a substitute. 45 00:07:41,252 --> 00:07:43,838 I don't care if she's a full-time teacher or a sub. 46 00:07:43,921 --> 00:07:45,882 How could a teacher hit Li-sa, a student? 47 00:07:47,592 --> 00:07:50,595 Li-sa was studying another subject during her class. 48 00:07:51,179 --> 00:07:52,889 That's what I heard. 49 00:07:52,972 --> 00:07:56,309 And we don't think Li-sa deserves to be slapped like this for what she did. 50 00:07:56,392 --> 00:08:00,771 Are you saying it's okay to beat students like this if they deserve it? 51 00:08:01,314 --> 00:08:02,815 Goodness. 52 00:08:03,483 --> 00:08:06,444 What's the point of discussing that here? It already happened. 53 00:08:07,320 --> 00:08:08,196 Mother. 54 00:08:08,696 --> 00:08:10,865 Why did it happen when Li-sa's father is away? 55 00:08:11,741 --> 00:08:13,034 When does his seminar end? 56 00:08:13,117 --> 00:08:15,745 His schedule says he'll come back to Korea in three days. 57 00:08:19,749 --> 00:08:20,583 Yes. 58 00:08:21,626 --> 00:08:24,670 This probably happened because she didn't know who Li-sa was. 59 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Look. 60 00:08:26,464 --> 00:08:29,634 It would've been a problem if she did this to another student here. 61 00:08:31,344 --> 00:08:34,138 They're done running tests on Li-sa. You should go. 62 00:08:35,181 --> 00:08:36,265 You stay. 63 00:08:40,978 --> 00:08:42,021 You're not going? 64 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 Are you going to leave her alone? 65 00:08:57,620 --> 00:08:59,956 -What are you doing? -I'm leaving. 66 00:09:01,332 --> 00:09:03,793 Your doctor wants to keep you here for one more day. 67 00:09:06,462 --> 00:09:07,838 What happened? 68 00:09:07,922 --> 00:09:09,131 What do you mean? 69 00:09:10,967 --> 00:09:14,136 If you don't tell me what happened, I'll think of the worst. 70 00:09:15,263 --> 00:09:16,138 Where's the car? 71 00:09:16,889 --> 00:09:18,724 I'm sure there was a reason. 72 00:09:20,935 --> 00:09:23,688 I'm not trying to blame you. I'm sure she-- 73 00:09:23,771 --> 00:09:24,605 That bitch. 74 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 She's a bitch. 75 00:09:38,744 --> 00:09:41,455 Take down the video since it shows our students' faces. 76 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 Li-sa's dad… As soon as Mr. An comes back, 77 00:09:44,083 --> 00:09:46,919 -I want to have a disciplinary meeting. -Yes, ma'am. 78 00:09:47,003 --> 00:09:50,715 Report it to the Office of Education first. We should handle it by the book. 79 00:09:51,424 --> 00:09:54,343 The whole school… No. 80 00:09:55,886 --> 00:09:59,015 Message everyone including the parents that this won't happen again. 81 00:09:59,765 --> 00:10:02,226 You've got to do it properly when you apologize. 82 00:10:04,687 --> 00:10:07,148 How dare she hit a student 83 00:10:07,231 --> 00:10:11,027 in this day and age? That stupid, lowlife wench. 84 00:10:49,398 --> 00:10:52,276 SLIGO, IRELAND 85 00:10:55,613 --> 00:10:57,031 How's Li-sa? 86 00:10:57,615 --> 00:11:00,034 She was drowsy from the meds and went straight to bed. 87 00:11:00,117 --> 00:11:02,328 -What about you? -She won't tell me anything. 88 00:11:02,411 --> 00:11:04,955 Not even a peep when it'll take three weeks to recover. 89 00:11:05,039 --> 00:11:08,751 Even her eardrums ruptured from getting slapped, but all she does is sleep. 90 00:11:08,834 --> 00:11:10,419 I mean, are you okay? 91 00:11:10,503 --> 00:11:14,340 I mean, how could she… No matter what she did wrong, 92 00:11:14,423 --> 00:11:16,759 -how could a teacher hit-- -Honey. 93 00:11:17,385 --> 00:11:19,053 Hui-ju, I'll fly out tomorrow. 94 00:11:20,388 --> 00:11:21,430 Are you there? 95 00:11:21,514 --> 00:11:24,141 It's because you haven't seen the video. 96 00:11:24,934 --> 00:11:28,979 She looked clueless when she was slapped. She didn't even try to protect herself. 97 00:11:29,063 --> 00:11:31,524 Our Li-sa didn't even budge. 98 00:11:31,607 --> 00:11:32,942 Focus on her treatment. 99 00:11:33,025 --> 00:11:36,779 Wounds will heal. But what about that humiliation? How will we fix that? 100 00:11:37,947 --> 00:11:39,865 She must have been so shocked. 101 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 She didn't even cry. She's just sleeping it off. 102 00:11:45,037 --> 00:11:47,373 It scares me she acts like nothing happened. 103 00:11:47,456 --> 00:11:50,334 I don't know how I'm going to face that teacher tomorrow. 104 00:11:53,546 --> 00:11:55,589 She said she'd apologize. If she does, 105 00:11:55,673 --> 00:11:57,716 do we have to accept it? But I don't want to! 106 00:11:58,217 --> 00:12:00,302 Don't if you don't want to. 107 00:12:00,386 --> 00:12:03,013 You don't have to do it alone. I'll handle it when I go back. 108 00:12:03,597 --> 00:12:06,016 What about your work? The rest of your schedule? 109 00:12:06,100 --> 00:12:07,601 It'll be fine. 110 00:12:15,276 --> 00:12:17,194 I took care of all the important matters. 111 00:12:17,695 --> 00:12:18,988 Okay. Get some sleep. 112 00:12:45,097 --> 00:12:47,224 We terminated Ms. Gu's contract right away. 113 00:12:47,308 --> 00:12:49,768 The Office of Education can suspend her on their own. 114 00:12:49,852 --> 00:12:52,980 But as she's a substitute teacher, all we can do is terminate… 115 00:12:54,190 --> 00:12:57,401 Anyway, Ms. Gu wants to apologize in person. So could you… 116 00:13:01,030 --> 00:13:01,906 Ma'am? 117 00:13:08,370 --> 00:13:10,039 What's her name? 118 00:13:10,122 --> 00:13:11,832 It's Gu Hae-won. 119 00:13:13,792 --> 00:13:15,336 Gu Hae-won? 120 00:13:20,549 --> 00:13:21,509 Let's go in. 121 00:13:36,398 --> 00:13:37,441 Ms. Gu. 122 00:13:47,159 --> 00:13:49,995 Ms. Gu. You should apologize. 123 00:13:51,580 --> 00:13:52,623 Right. 124 00:13:54,750 --> 00:13:56,001 I'm sorry. 125 00:13:57,878 --> 00:14:00,589 -Shouldn't we stop them? -What should we do? 126 00:14:01,131 --> 00:14:03,133 -Oh, no. -Shouldn't we film this? 127 00:14:03,217 --> 00:14:05,803 -She's a total psychopath. -Hey, she can't do that. 128 00:14:05,886 --> 00:14:07,930 -What's she doing? -Why is she slapping her? 129 00:14:08,013 --> 00:14:10,224 -Did she go nuts? -Why did she slap her? 130 00:14:10,307 --> 00:14:12,810 -How could a teacher do that? -What should we do? 131 00:14:17,398 --> 00:14:19,650 You can't watch it till the end either, can you? 132 00:14:19,733 --> 00:14:20,901 It's not that. 133 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 I did it, so I don't need to watch it. 134 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 Then you must be well aware 135 00:14:30,411 --> 00:14:33,706 of how your violence must've scarred Li-sa as well. 136 00:14:35,666 --> 00:14:36,917 Punishment. 137 00:14:38,919 --> 00:14:40,421 It wasn't violence. 138 00:14:42,298 --> 00:14:43,549 It was punishment. 139 00:14:43,632 --> 00:14:44,675 Ms. Gu! 140 00:14:49,054 --> 00:14:50,347 Punishment? 141 00:14:50,431 --> 00:14:52,516 Li-sa brought it upon herself. 142 00:14:53,142 --> 00:14:58,022 But if my punishment was too extreme, I'll face the penalty for it. 143 00:14:58,105 --> 00:14:59,982 This so-called punishment 144 00:15:00,649 --> 00:15:03,527 looks like a one-sided assault. 145 00:15:04,445 --> 00:15:06,572 What did Li-sa do to deserve it? 146 00:15:07,448 --> 00:15:09,533 You should ask Li-sa, not me. 147 00:15:11,243 --> 00:15:13,495 When kids misbehave, you should talk to them. 148 00:15:13,579 --> 00:15:16,290 Li-sa is under strain, preparing to enter high school. 149 00:15:16,373 --> 00:15:18,292 That doesn't mean I should gloss over it. 150 00:15:18,876 --> 00:15:21,503 She did something wrong, so she should've apologized first. 151 00:15:21,587 --> 00:15:23,088 I could not condone her attitude 152 00:15:23,172 --> 00:15:26,133 of giving me excuses without admitting what she did was wrong. 153 00:15:26,216 --> 00:15:29,011 Teaching her that kind of behavior was wrong-- 154 00:15:36,060 --> 00:15:37,353 Like this? 155 00:15:47,780 --> 00:15:48,822 Ma'am. 156 00:15:48,906 --> 00:15:52,576 Is this how you teach your students when they make mistakes? 157 00:15:52,660 --> 00:15:54,954 Ma'am, you can't do this here. 158 00:15:55,037 --> 00:15:57,081 I know that violence has no place in schools. 159 00:15:57,706 --> 00:15:59,416 And so should she. 160 00:16:00,793 --> 00:16:04,630 And I also know that's not the attitude of someone who wants to apologize. 161 00:16:18,769 --> 00:16:19,853 Ma'am. 162 00:17:00,352 --> 00:17:02,354 Give me everything in her file. 163 00:17:02,438 --> 00:17:04,940 Her application, résumé, performance review, all of it. 164 00:17:05,024 --> 00:17:09,319 Ma'am. We are obligated by law to record every interaction that goes on 165 00:17:09,403 --> 00:17:10,946 in the counseling room. 166 00:17:11,030 --> 00:17:12,364 And what you did earlier was… 167 00:17:18,912 --> 00:17:20,164 Give me her file. 168 00:17:40,684 --> 00:17:44,688 JEONG HUI-JU'S SOLO INVITATIONAL EXHIBIT 169 00:17:47,900 --> 00:17:51,278 TEMPORARY TEACHER RECOMMENDATION NAME: GU HAE-WON 170 00:17:53,238 --> 00:17:54,698 Hannah? 171 00:17:54,782 --> 00:17:57,034 NAME: GU HAE-WON 172 00:17:58,952 --> 00:18:01,705 GYEONGMYEONG UNIVERSITY, WESTERN ART 173 00:18:03,540 --> 00:18:05,084 Let's go karaoke. 174 00:18:05,167 --> 00:18:07,419 -How about coin karaoke? Your treat. -I'm in. 175 00:18:07,503 --> 00:18:09,171 You said you would get me next time. 176 00:18:18,347 --> 00:18:19,973 They just took my phone from me. 177 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 I'm sorry about that. 178 00:18:21,767 --> 00:18:23,977 Well, it's not your fault. 179 00:18:26,188 --> 00:18:29,483 Your nails are beautiful. Did you do them yourself? 180 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 Yes. I change the colors every day. 181 00:18:36,865 --> 00:18:39,076 What? You deleted the video? 182 00:18:39,159 --> 00:18:41,703 I didn't delete anything else. I didn't snoop either. 183 00:18:42,287 --> 00:18:44,248 -That's fine then. -Wait. 184 00:18:45,499 --> 00:18:49,086 Can you tell me why the teacher hit Li-sa 185 00:18:49,169 --> 00:18:50,462 that day? 186 00:18:52,047 --> 00:18:53,507 Mimi has always been crazy. 187 00:18:54,091 --> 00:18:55,092 "Mimi"? 188 00:18:55,175 --> 00:18:57,803 We called her Mimi. It's short for crazy art teacher. 189 00:18:57,886 --> 00:19:00,097 But after the incident, we call her Mitto. 190 00:19:00,180 --> 00:19:01,723 It's short for crazy psycho. 191 00:19:02,724 --> 00:19:04,184 Why do you call her that? 192 00:19:04,268 --> 00:19:06,436 Because she's done something like this before? 193 00:19:07,020 --> 00:19:08,814 No, Li-sa's the first to be hit. 194 00:19:08,897 --> 00:19:11,942 But remember when there was a huge scandal in schools? 195 00:19:12,025 --> 00:19:14,194 The school told her not to make us draw 196 00:19:14,278 --> 00:19:16,822 or study anything nude because it might become a problem. 197 00:19:17,406 --> 00:19:18,949 Mimi went berserk then. 198 00:19:22,244 --> 00:19:24,913 Ms. Gu. What's wrong with you? 199 00:19:27,040 --> 00:19:28,584 I said no to this. Come on. 200 00:19:28,667 --> 00:19:30,544 Remember, everyone. 201 00:19:30,627 --> 00:19:32,379 -We cannot blame -Gosh. 202 00:19:32,462 --> 00:19:34,381 -this beautiful artwork -What is this? 203 00:19:34,464 --> 00:19:37,634 or the artist who put their heart and soul into it. 204 00:19:37,718 --> 00:19:42,055 We must be suspicious and wary of people like him who see art with a dirty mind. 205 00:19:42,139 --> 00:19:44,558 -What? -Your critical thinking shows… 206 00:19:46,310 --> 00:19:48,437 I guess you take a lot of these videos. 207 00:19:48,520 --> 00:19:50,814 I'm just recording my day. Like a documentary. 208 00:19:51,732 --> 00:19:54,234 In other words, I film anything that seems worthwhile. 209 00:19:54,318 --> 00:19:57,404 Then why was this teacher, Mimi, so angry with Li-sa? 210 00:19:57,487 --> 00:20:00,490 I have no idea. Li-sa didn't tell you? 211 00:20:01,491 --> 00:20:03,994 Mimi whispered something in Li-sa's ear at the end. 212 00:20:05,913 --> 00:20:07,664 She whispered something? 213 00:20:10,876 --> 00:20:12,211 So only she could hear it? 214 00:20:13,795 --> 00:20:14,671 Yes. 215 00:20:16,548 --> 00:20:17,674 I really have to go now. 216 00:20:33,815 --> 00:20:36,193 EMERGENCY ROOM 217 00:20:43,617 --> 00:20:44,910 Let me take a look. 218 00:20:51,500 --> 00:20:52,834 Keep going. 219 00:20:53,710 --> 00:20:54,544 That was great. 220 00:20:54,628 --> 00:20:56,380 You've gotten much stronger now. 221 00:20:56,463 --> 00:20:59,967 Now, the other way around. Imagine you're kicking a ball. Go ahead. 222 00:21:00,050 --> 00:21:01,551 Excellent. 223 00:21:01,635 --> 00:21:03,595 The other way around now. 224 00:21:10,310 --> 00:21:11,311 You hit her? 225 00:21:11,895 --> 00:21:14,314 You hit the teacher, and it was caught on camera? 226 00:21:17,234 --> 00:21:18,944 Hitting the teacher was wrong. 227 00:21:19,027 --> 00:21:20,362 I know. 228 00:21:22,990 --> 00:21:25,033 But don't beat yourself up too much. 229 00:21:25,117 --> 00:21:28,036 "He shouldn't be a teacher. The school failed to manage him." 230 00:21:28,704 --> 00:21:31,707 You don't have to be the one finding faults in this incident. 231 00:21:31,790 --> 00:21:34,167 What does it matter when it's about your kid? 232 00:21:34,251 --> 00:21:36,503 "If you lay a finger on my kid, you're done for." 233 00:21:36,586 --> 00:21:39,673 "Mommy is here for you. I'll do anything for you." 234 00:21:40,507 --> 00:21:41,967 That's what Li-sa needs. 235 00:21:47,931 --> 00:21:49,474 Why don't you date anyone? 236 00:21:50,767 --> 00:21:52,644 What? That's so random. 237 00:21:52,728 --> 00:21:56,732 You can make some girl very happy. Why are you leading such a lonely life? 238 00:21:56,815 --> 00:22:00,610 I've been on plenty of dates. Don't worry about my love life. 239 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 So how is Li-sa? 240 00:22:03,780 --> 00:22:06,283 They're checking the infection after the eardrum repair. 241 00:22:06,366 --> 00:22:08,493 Gosh. It'll take a month to recover. 242 00:22:09,536 --> 00:22:10,912 Who the heck is this jerk… 243 00:22:11,663 --> 00:22:14,416 How could he slap her to the point that her eardrum ruptured? 244 00:22:15,667 --> 00:22:17,753 -It was a she. -What? 245 00:22:19,212 --> 00:22:22,299 What? Why did she do it? 246 00:22:22,382 --> 00:22:23,967 That's what I want to know too. 247 00:22:24,051 --> 00:22:27,220 She said she had a good reason, but I just can't understand her. 248 00:22:27,304 --> 00:22:28,972 Imagine how Li-sa must feel then. 249 00:22:29,056 --> 00:22:31,058 Nothing can justify violence. 250 00:22:31,141 --> 00:22:33,185 She just lost her temper and slapped… 251 00:22:33,727 --> 00:22:35,103 Right. 252 00:22:35,187 --> 00:22:38,523 Look at my hand. It's still shaking. 253 00:22:38,607 --> 00:22:41,276 But she made it sound like it was nothing. 254 00:23:03,965 --> 00:23:07,969 THE STORY OF THE ISLAND AND THE LAKE BY JEONG HUI-JU 255 00:23:11,223 --> 00:23:15,310 Ho-su, have some more vegetables. They'll get rid of the itching. 256 00:23:15,393 --> 00:23:18,480 It's fine. If you don't want to eat it, you don't have to. 257 00:23:20,232 --> 00:23:23,110 What about Li-sa? She can't even hold down some food? 258 00:23:23,193 --> 00:23:26,780 Her doctor said she'd feel nauseous for a few days after the eardrum repair. 259 00:23:26,863 --> 00:23:28,240 She wants to rest in her room. 260 00:23:28,323 --> 00:23:30,826 Focus on helping her recover. Stop causing trouble. 261 00:23:31,409 --> 00:23:34,079 We had a million ways to handle her. Why did you hit her? 262 00:23:34,162 --> 00:23:35,956 So did that make you feel better? 263 00:23:37,082 --> 00:23:37,916 No. 264 00:23:37,999 --> 00:23:40,794 You think I didn't want to slap her myself? 265 00:23:40,877 --> 00:23:43,463 Thanks to your temper, we can't do anything about her now. 266 00:23:45,215 --> 00:23:46,591 I'm sorry. 267 00:23:47,551 --> 00:23:48,677 Don't be sorry. 268 00:23:49,928 --> 00:23:50,846 I'm back. 269 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 -I already ate. Sit. -Okay. 270 00:23:56,977 --> 00:23:58,228 Have you heard? 271 00:23:58,311 --> 00:24:00,063 She went back to her old ways. 272 00:24:01,398 --> 00:24:02,983 I told them to erase the footage. 273 00:24:03,066 --> 00:24:04,568 You can take care of the rest. 274 00:24:05,735 --> 00:24:06,945 We won't erase it. 275 00:24:08,905 --> 00:24:10,157 She's done nothing wrong. 276 00:24:11,366 --> 00:24:14,411 If we do, the missing footage of that day will be a problem. 277 00:24:15,996 --> 00:24:17,664 I watched the footage. 278 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 Her attitude made me furious too. 279 00:24:21,209 --> 00:24:24,754 If I hit her, people would say I went on a power trip. But not with you. 280 00:24:24,838 --> 00:24:25,964 You're her mother. 281 00:24:30,343 --> 00:24:32,012 I'll go and wash my hands. 282 00:24:32,095 --> 00:24:36,433 Ho-su, it's been a few days. Aren't you glad to see Daddy? 283 00:24:49,446 --> 00:24:52,240 Ho-su, have some more vegetables. 284 00:24:57,329 --> 00:24:58,872 Should I feed it to you? 285 00:24:59,539 --> 00:25:00,999 There. 286 00:25:02,042 --> 00:25:03,251 Open your mouth. 287 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 Good boy. What a big eater you are. 288 00:25:06,463 --> 00:25:08,089 Look at you eat. 289 00:25:08,173 --> 00:25:10,717 All right. Let's have one more spoonful. 290 00:25:13,053 --> 00:25:16,348 No! I'm going to sleep with Grandma! 291 00:25:16,431 --> 00:25:19,059 -I don't want to go! -Gosh. 292 00:25:19,684 --> 00:25:22,646 He can sense it too. He won't be able to relax at home. 293 00:25:22,729 --> 00:25:25,190 But we live very close. This is too often. 294 00:25:25,273 --> 00:25:26,107 Ho-su. 295 00:25:29,361 --> 00:25:33,073 Then go to your dad and ask him if you can stay here with your grandma tonight. 296 00:25:34,783 --> 00:25:36,201 Or you're coming home with me. 297 00:25:36,284 --> 00:25:37,702 I'll sleep here tonight! 298 00:25:37,786 --> 00:25:39,287 Ho-su. 299 00:25:41,706 --> 00:25:44,251 Take my son with you. Your son will stay here with me. 300 00:25:45,085 --> 00:25:45,961 Go. 301 00:26:03,937 --> 00:26:06,523 The teacher said she punished Li-sa for what she did. 302 00:26:06,606 --> 00:26:08,483 But Li-sa wouldn't tell me what happened. 303 00:26:10,151 --> 00:26:12,988 The fact that she won't talk means there's a problem. 304 00:26:13,571 --> 00:26:14,698 Right. 305 00:26:15,907 --> 00:26:17,701 If Li-sa did something wrong-- 306 00:26:17,784 --> 00:26:21,037 Even so. She can't hit a student that senselessly. 307 00:26:21,621 --> 00:26:22,789 Right? 308 00:26:22,872 --> 00:26:25,375 What's her deal? You must know. 309 00:26:26,418 --> 00:26:29,921 She's a temporary substitute, so I wasn't in the hiring process. 310 00:26:38,722 --> 00:26:39,556 What is it? 311 00:26:42,892 --> 00:26:44,102 She reminds me of her. 312 00:26:45,020 --> 00:26:46,146 Of whom? 313 00:26:46,896 --> 00:26:48,064 That woman. 314 00:26:48,857 --> 00:26:51,651 She resembles a student who taught me how to draw. 315 00:26:52,402 --> 00:26:54,321 Ms. Gu taught you how to draw? 316 00:26:54,404 --> 00:26:59,451 No. She resembles the student, so I was surprised. That's all. 317 00:27:00,327 --> 00:27:03,038 Her name is different. And I checked her résumé. 318 00:27:04,247 --> 00:27:05,957 She's from a different school too. 319 00:27:07,000 --> 00:27:08,418 Why does that bother you then? 320 00:27:10,003 --> 00:27:12,839 I don't know. I can't seem to forget about it. 321 00:27:14,841 --> 00:27:16,926 Is it because she teaches art of all subjects? 322 00:27:22,307 --> 00:27:23,350 Never mind. 323 00:27:24,601 --> 00:27:27,228 Why am I thinking about her when I'll never see her again? 324 00:27:31,066 --> 00:27:34,444 Don't worry. I'll take it from here. Just focus on your exhibition. 325 00:27:35,111 --> 00:27:36,696 You said this one was important. 326 00:27:37,197 --> 00:27:39,449 I hope I can meet the deadline. 327 00:27:41,826 --> 00:27:43,620 I know you'll do a great job. 328 00:27:45,747 --> 00:27:47,040 Thanks. 329 00:27:47,874 --> 00:27:48,917 For what? 330 00:27:49,000 --> 00:27:52,796 You sided with me earlier in front of your mother. 331 00:27:54,130 --> 00:27:56,466 Don't thank me. That's what husbands do. 332 00:28:04,057 --> 00:28:07,769 They are still so lovey-dovey. 333 00:28:08,311 --> 00:28:09,604 How gross. 334 00:28:11,815 --> 00:28:12,816 Right? 335 00:28:15,944 --> 00:28:17,487 My boy. 336 00:29:22,719 --> 00:29:23,845 Was she… 337 00:29:25,221 --> 00:29:28,391 waiting for me to hit her? 338 00:29:39,277 --> 00:29:42,781 SHUT DOWN HIGH SCHOOL OF ARTS EDUCATION ISN'T BUSINESS! 339 00:29:42,864 --> 00:29:44,365 It'll be an art school now. 340 00:29:44,449 --> 00:29:47,327 -Come on. Keep them parallel. -Really? 341 00:29:48,369 --> 00:29:50,622 -Hello. -Hi, girls. 342 00:29:50,705 --> 00:29:53,249 That was sudden. It'll be a high school of arts now? 343 00:29:54,542 --> 00:29:55,710 Assault? 344 00:29:56,211 --> 00:29:58,421 Didn't Hyeon-seong tell you? 345 00:29:58,505 --> 00:29:59,631 No, he didn't. 346 00:29:59,714 --> 00:30:01,216 She sued you. 347 00:30:03,092 --> 00:30:06,846 She's probably trying to keep her teaching license, but you'll do nothing. 348 00:30:06,930 --> 00:30:09,140 Let's make sure no one will write articles-- 349 00:30:09,224 --> 00:30:10,099 Let them. 350 00:30:11,267 --> 00:30:13,686 I was talking to our lawyer, not you. 351 00:30:13,770 --> 00:30:15,396 No, Mother. 352 00:30:15,480 --> 00:30:17,524 Hyeong-gi. You're listening, right? 353 00:30:17,607 --> 00:30:21,486 Her actions shouldn't be covered up because of what I did. 354 00:30:21,569 --> 00:30:23,196 Even if I have to face punishment, 355 00:30:23,279 --> 00:30:26,908 I can't watch her calling the shots. She's the one who caused the whole thing. 356 00:30:29,285 --> 00:30:32,622 She's just trying to get attention. Don't let her have her way. 357 00:30:32,705 --> 00:30:34,415 But if we let this slide, 358 00:30:34,499 --> 00:30:37,794 she won't know what she did wrong. She'll be more brazen next time. 359 00:30:38,378 --> 00:30:39,879 Then what about Li-sa? 360 00:30:40,421 --> 00:30:42,465 Does she deserve to get beaten? 361 00:30:42,549 --> 00:30:45,635 If you knew the consequences, why did you hit her? You caused this. 362 00:30:45,718 --> 00:30:46,719 Whatever! I'm done! 363 00:30:50,139 --> 00:30:52,350 She should just listen, not talk back to me. 364 00:30:52,433 --> 00:30:53,935 I'm afraid she's right. 365 00:30:55,186 --> 00:30:57,689 That's what I hate. Everything she said was right. 366 00:30:59,023 --> 00:31:00,149 How annoying. 367 00:31:01,317 --> 00:31:02,527 What should we do? 368 00:31:04,737 --> 00:31:06,155 Why are you asking me that? 369 00:31:06,239 --> 00:31:09,868 I made you the legal advisor to handle matters like this. 370 00:31:14,247 --> 00:31:17,250 Seriously. She was doing fine in the UK. Why drag her here? 371 00:31:17,750 --> 00:31:19,878 There are a lot of good boarding schools. 372 00:31:20,461 --> 00:31:23,631 They'll inherit everything I have anyway. 373 00:31:23,715 --> 00:31:26,509 Why study their asses off to become doctors and lawyers? 374 00:31:27,760 --> 00:31:29,888 They can just hire smart doctors and lawyers. 375 00:31:32,682 --> 00:31:35,727 So tell me about this crazy teacher. You met her, right? 376 00:31:35,810 --> 00:31:38,396 She's a substitute teacher. 377 00:31:38,479 --> 00:31:41,399 But she knew a lot about the management of our school. 378 00:31:46,404 --> 00:31:50,325 She dared to submit a medical record she got from our hospital. 379 00:31:50,408 --> 00:31:51,534 MEDICAL CERTIFICATE 380 00:31:51,618 --> 00:31:53,661 If she wanted attention, she sure got it. 381 00:31:53,745 --> 00:31:57,165 TAERIM HOSPITAL 382 00:32:03,796 --> 00:32:05,131 Hello. 383 00:32:10,887 --> 00:32:12,513 Let me take that off for a moment. 384 00:32:17,435 --> 00:32:18,978 Please sit up straight. 385 00:32:22,357 --> 00:32:23,775 I'm going to raise the bed. 386 00:32:27,236 --> 00:32:28,196 Let me see. 387 00:32:29,447 --> 00:32:31,699 Can you make a fist and loosen it? 388 00:32:31,783 --> 00:32:32,784 Like this. 389 00:32:33,576 --> 00:32:36,287 Try to clench your hand again. And loosen it. 390 00:32:38,289 --> 00:32:40,041 Your wrist sprain is pretty severe. 391 00:32:41,000 --> 00:32:43,169 What about here? Doesn't it hurt? 392 00:32:43,252 --> 00:32:44,379 It hurts. 393 00:32:44,462 --> 00:32:46,923 It looks like you had this for a while. 394 00:32:48,216 --> 00:32:49,384 You shouldn't endure it. 395 00:32:50,635 --> 00:32:53,596 You're not supposed to endure pain. Hold on. 396 00:33:05,191 --> 00:33:06,943 The gel is pretty cold. 397 00:33:08,194 --> 00:33:09,904 Will this take long? 398 00:33:09,988 --> 00:33:11,280 Yes. 399 00:33:11,364 --> 00:33:13,825 -Then I'll do it next-- -Let me just finish it. 400 00:33:13,908 --> 00:33:16,369 Your body is telling you that it's exhausted. 401 00:33:17,370 --> 00:33:21,332 Becoming sensitive over small sounds and getting upset over nothing… 402 00:33:21,416 --> 00:33:23,584 Ignoring the symptoms will make things worse. 403 00:33:26,295 --> 00:33:28,881 Do you use your hands a lot for your job? 404 00:33:29,882 --> 00:33:32,343 -Why do you ask? -So I can pay extra attention to them. 405 00:33:36,889 --> 00:33:38,683 You should be careful. 406 00:33:38,766 --> 00:33:41,894 Why? Is the gel too cold? 407 00:33:41,978 --> 00:33:45,314 It's not that. Everyone who comes here is in pain. 408 00:33:45,398 --> 00:33:47,984 They might take your kindness the wrong way. 409 00:33:48,067 --> 00:33:49,569 Gosh. 410 00:33:54,282 --> 00:33:55,366 Excuse me. 411 00:34:01,581 --> 00:34:02,415 Hey, sis. 412 00:34:03,875 --> 00:34:05,084 It's okay. 413 00:34:06,294 --> 00:34:09,047 Li-sa said she wanted to have lunch with you. 414 00:34:09,922 --> 00:34:11,007 Yes. 415 00:34:11,507 --> 00:34:12,759 -Guys. -When? 416 00:34:12,842 --> 00:34:14,093 She didn't take the meds. 417 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 -I'll wait. -So focus. 418 00:34:16,637 --> 00:34:17,722 Okay. 419 00:34:22,226 --> 00:34:23,644 Go ahead. 420 00:34:23,728 --> 00:34:24,729 Okay. 421 00:34:29,734 --> 00:34:32,445 Li-sa was the one who got assaulted, and you're sued? 422 00:34:34,030 --> 00:34:36,365 You thought I wouldn't find out if you kept quiet? 423 00:34:36,449 --> 00:34:40,369 My husband was called in early because of what you did. 424 00:34:40,453 --> 00:34:41,370 I'm sorry. 425 00:34:41,454 --> 00:34:43,331 JEONG-HWAN'S PRIVATE TUTOR 426 00:34:44,082 --> 00:34:47,210 It's the teacher who tutors Jeong-hwan when he comes back on breaks. 427 00:34:47,960 --> 00:34:50,338 Qualifications are important, but kids can be picky. 428 00:34:50,421 --> 00:34:51,839 The tutor has a good review. 429 00:34:51,923 --> 00:34:54,258 I see. I'll talk to my husband first. 430 00:34:55,093 --> 00:34:57,053 Just set up an appointment first. 431 00:34:57,136 --> 00:34:58,596 You can discuss it later. 432 00:35:00,389 --> 00:35:03,351 -But not now. -Do you think it was my idea? 433 00:35:03,434 --> 00:35:07,271 My husband brought it up first. And I don't want to be petty over it. 434 00:35:08,314 --> 00:35:09,398 Min-seo. 435 00:35:11,651 --> 00:35:15,404 Hello. This is… 436 00:35:16,322 --> 00:35:17,323 Yes. 437 00:35:19,492 --> 00:35:21,828 I'm waiting in the car at the main entrance. 438 00:35:21,911 --> 00:35:23,287 Take your time. 439 00:35:26,582 --> 00:35:31,838 ASSAULT 440 00:35:35,007 --> 00:35:36,008 I'm on my way now. 441 00:35:55,319 --> 00:35:56,362 What's wrong? 442 00:36:02,326 --> 00:36:03,452 Let's go. 443 00:36:09,834 --> 00:36:10,668 Mom. 444 00:36:11,669 --> 00:36:12,837 Yes. Let's go. 445 00:36:13,462 --> 00:36:14,714 What did the doctor say? 446 00:36:15,590 --> 00:36:18,301 Nothing I haven't heard before. He wants me to rest up. 447 00:36:41,574 --> 00:36:43,367 That crazy bitch sued my mom. 448 00:36:45,870 --> 00:36:48,623 You haven't heard? My mom hit her. 449 00:36:48,706 --> 00:36:50,458 Li-sa, you shouldn't curse. 450 00:36:50,541 --> 00:36:51,834 How did my mom hit her? 451 00:36:52,793 --> 00:36:53,961 You want to know that? 452 00:36:54,045 --> 00:36:57,465 It's a shame I missed it. I should have been there to watch it. 453 00:37:00,176 --> 00:37:01,344 Lucky you. 454 00:37:02,720 --> 00:37:04,972 I envy you for having my sister as your mom. 455 00:37:05,056 --> 00:37:06,515 You have a mom too. 456 00:37:07,058 --> 00:37:09,727 My mom only sides with me occasionally. 457 00:37:10,686 --> 00:37:12,271 But she sides with you every time. 458 00:37:13,481 --> 00:37:14,357 Does she? 459 00:37:15,775 --> 00:37:17,193 Even if I kill someone? 460 00:37:19,904 --> 00:37:20,738 You… 461 00:37:21,697 --> 00:37:22,865 Don't ever do that. 462 00:37:22,949 --> 00:37:24,325 So what will happen to my mom? 463 00:37:24,408 --> 00:37:26,035 I think she'll be fine. 464 00:37:26,786 --> 00:37:28,704 Your teacher crossed the line first. 465 00:37:28,788 --> 00:37:31,040 What? So you think I got beaten because I did too? 466 00:37:31,123 --> 00:37:34,877 Gosh, no. That's not what I meant. 467 00:37:34,961 --> 00:37:37,296 -Did you cross any line with her? -No. 468 00:37:37,380 --> 00:37:38,339 Then what happened? 469 00:37:41,300 --> 00:37:42,510 Thank you. 470 00:37:45,263 --> 00:37:46,931 -Hey, Hui-ju. -Let's go. 471 00:38:13,791 --> 00:38:17,128 RICE MEAL 472 00:38:34,645 --> 00:38:36,397 One rice meal, please. 473 00:38:48,284 --> 00:38:50,536 Never mind. I'm sorry. 474 00:38:50,619 --> 00:38:51,579 I also serve food. 475 00:38:56,000 --> 00:38:57,001 I serve food too. 476 00:38:58,127 --> 00:38:59,837 But this looks like a bar. 477 00:38:59,920 --> 00:39:02,798 I didn't change the sign yet. I guess I'll serve food too. 478 00:39:02,882 --> 00:39:05,051 The door was open, so I thought you were open. 479 00:39:05,134 --> 00:39:08,012 And I am. You don't have to wait until night to drink. 480 00:39:09,013 --> 00:39:11,015 -Do you want a drink too? -No. 481 00:39:12,391 --> 00:39:15,311 Whisky isn't that popular in this neighborhood. 482 00:39:15,394 --> 00:39:17,271 Popular or not, I'll be happy either way. 483 00:39:17,772 --> 00:39:20,691 If no one wants it, there'll be more for me then. 484 00:39:20,775 --> 00:39:21,984 Please sit down. 485 00:39:45,549 --> 00:39:49,220 A MOMENT PASSES BY INSTANTLY, BUT WHILE DRAWING THE MOMENT, YOU GET TO RELIVE IT 486 00:40:13,786 --> 00:40:17,415 This is a bar, after all. I must serve a drink to my first customer. 487 00:40:19,625 --> 00:40:22,628 I appreciate the gesture, but I don't really drink. 488 00:40:22,711 --> 00:40:25,840 You can start now. That way, you'll be my regular customer. 489 00:40:26,424 --> 00:40:27,633 I don't like free things. 490 00:40:27,716 --> 00:40:28,926 It's not free. 491 00:40:38,686 --> 00:40:40,396 This is free. 492 00:40:41,021 --> 00:40:42,314 This is a bar, you know. 493 00:40:48,320 --> 00:40:49,238 I hope you enjoy. 494 00:41:16,474 --> 00:41:18,642 Your tutor will come starting tomorrow 495 00:41:18,726 --> 00:41:20,853 to help you catch up with the schoolwork. 496 00:41:21,437 --> 00:41:22,771 I don't need a tutor. 497 00:41:22,855 --> 00:41:26,150 You keep saying that, and it makes me more worried. 498 00:41:26,233 --> 00:41:28,027 Just until you fully recover. 499 00:41:28,110 --> 00:41:30,070 We'll readjust once you go back to school. 500 00:41:30,154 --> 00:41:31,363 What did Mimi say? 501 00:41:32,239 --> 00:41:33,324 Mimi? 502 00:41:34,158 --> 00:41:34,992 Oh, her. 503 00:41:36,160 --> 00:41:37,369 What did she say? 504 00:41:37,453 --> 00:41:40,664 Of course, she apologized and asked if you were okay. 505 00:41:41,248 --> 00:41:42,166 I see. 506 00:41:42,833 --> 00:41:46,754 You won't have to see her at school ever again. 507 00:41:46,837 --> 00:41:48,631 -So don't worry. -Okay. 508 00:41:55,554 --> 00:41:57,139 Give me that and go inside. 509 00:41:57,932 --> 00:41:58,849 Isn't it for Ho-su? 510 00:41:58,933 --> 00:42:01,227 Yes, it is. I'll take it. Give me that. 511 00:42:18,160 --> 00:42:21,747 Li-sa wanted some pasta, so we went to Fresca. 512 00:42:21,830 --> 00:42:24,917 And I know that Hyeong-gi likes their gnocchi. 513 00:42:26,293 --> 00:42:28,546 He had a hectic morning because of me, so… 514 00:42:31,757 --> 00:42:34,218 And thank you for introducing me to the tutor. 515 00:42:34,301 --> 00:42:37,179 The tutor will come starting tomorrow. Thank you so much. 516 00:42:38,514 --> 00:42:40,724 Okay. That's great. 517 00:42:44,228 --> 00:42:48,023 Well, I feel awful. We already ate dinner. 518 00:42:48,607 --> 00:42:49,567 I see. 519 00:42:51,068 --> 00:42:53,320 -Ho-su can eat it then. -Then bye. 520 00:43:33,152 --> 00:43:35,904 Did Hyeong-gi say anything yesterday? 521 00:43:35,988 --> 00:43:38,157 Don't worry. That's his job. 522 00:43:40,367 --> 00:43:43,579 Is something wrong between him and Min-seo? Do you know anything? 523 00:43:44,538 --> 00:43:46,415 My sister is difficult with everyone. 524 00:43:47,916 --> 00:43:49,293 Tell me about Li-sa's tutor. 525 00:43:49,376 --> 00:43:51,295 Min-seo introduced me to the tutor. 526 00:43:51,378 --> 00:43:54,173 She must be good seeing how she also teaches Jeong-hwan. 527 00:43:54,256 --> 00:43:57,801 She helps kids with their schoolwork and mental well-being. 528 00:43:57,885 --> 00:44:00,596 Today is her first day. Do you have time to meet her? 529 00:44:01,305 --> 00:44:02,723 I have a meeting this morning. 530 00:44:02,806 --> 00:44:04,808 Let's have dinner some other time. 531 00:44:04,892 --> 00:44:07,061 Then can you drop off Ho-su at kindergarten? 532 00:44:07,144 --> 00:44:08,979 I'll wake Li-sa up and get her ready. 533 00:44:09,063 --> 00:44:10,189 -Sure. -Thanks. 534 00:44:28,916 --> 00:44:31,293 Li-sa. Wake up. 535 00:44:32,002 --> 00:44:34,922 Your tutor will be here soon, so let's get ready. 536 00:44:44,056 --> 00:44:47,309 Your friends must be all waiting for you. Do the Superman pose. 537 00:44:47,393 --> 00:44:49,269 All right. Your head. Oh, no. 538 00:44:49,353 --> 00:44:51,355 I'll drop you off like Superman. 539 00:44:51,438 --> 00:44:53,440 Let's go. We're off now. 540 00:44:53,524 --> 00:44:55,567 Okay. Have a good day, honey. 541 00:44:56,318 --> 00:44:57,403 See you, Ho-su. 542 00:44:58,487 --> 00:45:01,532 Li-sa. It's time to wake up now. 543 00:45:07,746 --> 00:45:10,207 Don't lock the door. That worries me. 544 00:45:11,041 --> 00:45:11,959 Go wash up. 545 00:46:55,062 --> 00:46:56,647 I'm so sorry. 546 00:47:11,787 --> 00:47:13,956 Outsiders like you shouldn't be in the complex. 547 00:47:14,748 --> 00:47:16,500 Get out before I call security. 548 00:47:17,960 --> 00:47:19,086 Hui-ju. 549 00:47:25,384 --> 00:47:28,178 Things were crazy that day, so I didn't recognize you. 550 00:47:35,352 --> 00:47:36,478 Do you… 551 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 recognize me? 552 00:48:20,063 --> 00:48:21,231 I'm sorry 553 00:48:21,982 --> 00:48:23,442 I hurt Li-sa. 554 00:48:24,693 --> 00:48:25,944 I'm truly sorry. 555 00:48:27,362 --> 00:48:28,697 Get up. 556 00:48:29,781 --> 00:48:31,783 Li-sa's home. 557 00:48:32,534 --> 00:48:36,580 I don't think she's ready to see you yet. 558 00:48:37,289 --> 00:48:39,082 Get up. 559 00:48:46,048 --> 00:48:47,174 Hui-ju. 560 00:48:50,594 --> 00:48:52,429 It's really been a long time. 561 00:49:01,521 --> 00:49:02,731 It has. 562 00:49:05,067 --> 00:49:07,944 It has, but it's awkward to see you again like this. 563 00:49:08,862 --> 00:49:12,074 Hui-ju, you don't have to be so formal. 564 00:49:13,408 --> 00:49:16,953 If I'd recognized you, I wouldn't have sued you like a fool. 565 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 I'm really sorry. 566 00:49:21,333 --> 00:49:23,835 My husband will take care of that. 567 00:49:23,919 --> 00:49:26,254 No. I'll drop the charges right away. 568 00:49:26,880 --> 00:49:27,881 That's only fair. 569 00:49:32,260 --> 00:49:34,888 I did hear that Li-sa's mom was a painter. 570 00:49:36,682 --> 00:49:38,141 Don't flatter me. 571 00:49:38,225 --> 00:49:42,479 I saw you in the magazine, but I thought that it was someone who resembles you. 572 00:49:44,773 --> 00:49:46,024 Because I never 573 00:49:46,900 --> 00:49:49,653 imagined you'd become a painter. 574 00:50:23,854 --> 00:50:26,273 I know it's slow progress, but focus on the basics. 575 00:50:26,356 --> 00:50:29,109 If you learn it the wrong way now, it'll be hard to fix that. 576 00:50:29,776 --> 00:50:31,236 Your body will remember it. 577 00:50:32,112 --> 00:50:34,740 Fixing a bad habit is the hardest task of all. 578 00:50:37,909 --> 00:50:40,495 I don't know how I didn't recognize you. 579 00:50:59,181 --> 00:51:02,267 It's understandable since I did get pretty old. 580 00:51:02,350 --> 00:51:06,730 No. You look younger now. I mean it. 581 00:51:06,813 --> 00:51:08,940 Maybe that must be why. 582 00:51:10,609 --> 00:51:12,319 I guess I'm the only one who aged. 583 00:51:14,362 --> 00:51:18,492 When I saw you the other day, I was reminded of you too. 584 00:51:19,910 --> 00:51:22,788 I looked at your résumé because of the incident with Li-sa. 585 00:51:23,371 --> 00:51:25,624 But your name was different, and your school… 586 00:51:27,918 --> 00:51:31,129 Didn't you go to the school near Namsan Mountain? 587 00:51:31,213 --> 00:51:32,631 Unless my memory is wrong. 588 00:51:32,714 --> 00:51:34,883 I couldn't graduate from that school. 589 00:51:34,966 --> 00:51:38,512 I was expelled while I stayed with my family. So I went to another school. 590 00:51:39,513 --> 00:51:42,891 And Gu Hae-won is my real name. 591 00:51:44,100 --> 00:51:47,771 Back then, I used a German name I was going to use to study abroad. 592 00:51:48,396 --> 00:51:49,397 Hannah. 593 00:51:51,149 --> 00:51:52,234 Yes. 594 00:51:53,610 --> 00:51:54,778 You remember. 595 00:51:57,447 --> 00:52:00,826 I believed I could do anything I wanted to do then. I miss those days. 596 00:52:01,326 --> 00:52:03,870 Please, Hui-ju. Don't be formal with me. 597 00:52:03,954 --> 00:52:05,163 Sure. 598 00:52:06,832 --> 00:52:07,958 Fine. 599 00:52:08,041 --> 00:52:09,084 Hui-ju. 600 00:52:10,460 --> 00:52:11,962 I'm really sorry. 601 00:52:12,045 --> 00:52:14,840 -Please forgive me. -Gosh. Stop it. 602 00:52:21,429 --> 00:52:25,892 I'm busy trying to make ends meet, so I've lost my passion for art. 603 00:52:29,396 --> 00:52:32,732 If I haven't, I would have met you sooner. 604 00:52:37,737 --> 00:52:38,905 I regret it. 605 00:52:53,295 --> 00:52:54,379 Hey. 606 00:52:59,718 --> 00:53:02,804 Some woman was on her knees in front of your house. 607 00:53:04,598 --> 00:53:05,932 I guess you didn't know. 608 00:53:07,392 --> 00:53:09,936 Hui-ju will tell me if I should know about it. 609 00:53:11,229 --> 00:53:13,982 So the establishment of the school was approved? 610 00:53:14,065 --> 00:53:14,983 Yes. 611 00:53:15,609 --> 00:53:17,193 You must be worried. 612 00:53:17,277 --> 00:53:20,488 I heard that many approvals are withdrawn before the permit. 613 00:53:20,572 --> 00:53:22,574 Li-sa's incident caused a disturbance. 614 00:53:23,950 --> 00:53:24,993 Min-seo. 615 00:53:25,785 --> 00:53:29,331 That's my job to worry about. Just stop fighting with your husband. 616 00:53:30,290 --> 00:53:32,709 Seeing him squirm in front of Mom breaks my heart. 617 00:53:32,792 --> 00:53:34,252 You should be nice to him. 618 00:53:37,797 --> 00:53:39,382 The doors are opening. 619 00:53:47,849 --> 00:53:48,892 Aren't you getting off? 620 00:53:52,562 --> 00:53:54,147 The doors are closing. 621 00:54:17,837 --> 00:54:18,964 Is he your son? 622 00:54:21,925 --> 00:54:24,052 I didn't know you had a son. 623 00:54:29,349 --> 00:54:30,517 How old is he? 624 00:54:35,355 --> 00:54:37,732 Li-sa was pretty when she was little as well. 625 00:54:38,316 --> 00:54:41,069 I remember how sweet you were with Li-sa. 626 00:54:44,197 --> 00:54:46,616 And I hurt your precious daughter. 627 00:54:47,742 --> 00:54:49,494 You must've been heartbroken. 628 00:54:50,328 --> 00:54:53,707 I'm really sorry. I shouldn't have done it. 629 00:54:53,790 --> 00:54:55,500 My life is so hard 630 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 that I keep losing my temper. 631 00:54:59,796 --> 00:55:01,881 I'm apologizing from the bottom of my heart. 632 00:55:03,383 --> 00:55:05,093 So please forgive me. 633 00:55:08,346 --> 00:55:09,264 That's enough. 634 00:55:10,390 --> 00:55:13,268 -Hui-ju. -I can't accept your apology yet. 635 00:55:14,269 --> 00:55:18,064 Thinking about the pain you inflicted on Li-sa makes this meeting unpleasant. 636 00:55:19,816 --> 00:55:22,986 At school, you refused to apologize because it wasn't your fault. 637 00:55:23,903 --> 00:55:26,906 I don't know why you barge into my home and are apologizing now. 638 00:55:27,449 --> 00:55:31,828 This incident has nothing to do with our past relationship. 639 00:55:31,911 --> 00:55:33,079 You're right. 640 00:55:35,206 --> 00:55:37,125 It has nothing to do with that incident. 641 00:55:39,753 --> 00:55:41,087 I'm sorry about 642 00:55:42,172 --> 00:55:43,339 this incident. 643 00:55:56,436 --> 00:55:59,481 You should be apologizing to Li-sa, not me. 644 00:55:59,564 --> 00:56:03,818 And Li-sa isn't ready to accept your apology yet. 645 00:56:05,111 --> 00:56:07,113 Given our past relationship, 646 00:56:07,197 --> 00:56:09,699 I should really stay out of it now. 647 00:56:09,783 --> 00:56:12,494 My husband will pick up from here. 648 00:56:13,036 --> 00:56:14,412 You should go. 649 00:56:15,371 --> 00:56:18,041 Li-sa's tutor will be here soon. 650 00:56:38,103 --> 00:56:39,395 I'm sorry, Hui-ju. 651 00:56:40,939 --> 00:56:42,357 I mean it. 652 00:56:43,233 --> 00:56:44,567 I'm so sorry. 653 00:57:07,257 --> 00:57:08,633 This is Unit D. 654 00:57:09,217 --> 00:57:10,844 The woman that's leaving now… 655 00:57:11,427 --> 00:57:13,346 Yes. The one in a green coat. 656 00:57:14,013 --> 00:57:15,515 I don't know how she got in. 657 00:57:15,598 --> 00:57:18,393 But don't let her in unless she has permission to enter. 658 00:57:19,310 --> 00:57:20,311 Okay. 659 00:57:27,444 --> 00:57:28,862 Gone? 660 00:57:29,362 --> 00:57:31,990 How can an unconscious man disappear? 661 00:57:32,073 --> 00:57:35,660 The nurse said a woman named Hannah came with papers and requested 662 00:57:35,743 --> 00:57:37,579 the hospital to discharge him. 663 00:57:39,289 --> 00:57:40,415 Hannah? 664 00:59:04,207 --> 00:59:07,210 Hello, ma'am. I'm Li-sa's tutor. 665 00:59:14,092 --> 00:59:15,510 Hello. 666 00:59:29,857 --> 00:59:31,317 You remember. 667 00:59:33,152 --> 00:59:34,404 Hannah. 668 00:59:41,411 --> 00:59:43,663 This incident has nothing to do 669 00:59:43,746 --> 00:59:45,623 with our past relationship. 670 00:59:48,543 --> 00:59:49,502 You're right. 671 00:59:50,420 --> 00:59:52,672 It has nothing to do with that incident. 672 01:00:06,477 --> 01:00:08,146 She didn't… 673 01:00:10,273 --> 01:00:13,026 come here to apologize. 674 01:00:26,331 --> 01:00:27,832 I found you. 675 01:00:29,250 --> 01:00:31,461 She didn't come here to apologize. 676 01:01:54,627 --> 01:01:55,628 Hui-ju. 677 01:01:56,129 --> 01:01:59,549 What were you still doing there in front of my house 678 01:01:59,632 --> 01:02:01,426 after leaving my studio? 679 01:02:01,509 --> 01:02:03,678 How do you know her? 680 01:02:03,761 --> 01:02:05,638 Why are you curious about that? 681 01:02:06,305 --> 01:02:09,058 It's all right. There's nothing for you to worry about. 682 01:02:09,142 --> 01:02:11,561 Does she know what kind of person her husband is? 683 01:02:13,312 --> 01:02:15,690 -I can't hear. -Li-sa, look at me. 684 01:02:15,773 --> 01:02:18,568 -Can't you hear me? -I can't hear a thing! 685 01:02:19,694 --> 01:02:20,570 What? 686 01:02:20,653 --> 01:02:22,155 Why did you look for me? 687 01:02:22,780 --> 01:02:25,950 You must not be interested in what I know. 688 01:02:26,784 --> 01:02:31,789 Subtitle translation by: Won-hyang Son 50361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.