All language subtitles for Primate.1974.1080p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,846 --> 00:00:55,873 Ele � muito brincalh�o. Na verdade, para a idade dela, ela tamb�m � muito divertida. 2 00:00:56,069 --> 00:00:58,287 Eles est�o juntos por um prop�sito? 3 00:00:58,639 --> 00:01:01,528 S� como companheiros de gaiola. 4 00:01:01,736 --> 00:01:05,110 Eles n�o est�o envolvidos em nenhum projeto de pesquisa em particular no momento. 5 00:01:07,000 --> 00:01:09,389 Os animais em que estamos testando o sexo, 6 00:01:10,049 --> 00:01:11,798 n�s mantemos sexualmente isolados. 7 00:01:11,802 --> 00:01:16,342 N�s mantemos o macho sozinho, e as f�meas juntas. 8 00:01:16,693 --> 00:01:18,355 N�o h� machos e f�meas juntos, 9 00:01:18,434 --> 00:01:23,072 n�s n�o queremos que eles fa�am coisas sexualmente 10 00:01:23,097 --> 00:01:26,656 quando n�o estamos em posi��o de ver ou avaliar. 11 00:01:26,662 --> 00:01:30,290 Voc� tem algum que esteja em uma gaiola para esse fim hoje? 12 00:01:30,586 --> 00:01:33,300 Bem, eles s�o testados todos os dias, 13 00:01:33,512 --> 00:01:37,006 n�o h� testes em andamento neste minuto. 14 00:01:37,363 --> 00:01:39,703 Que tipo de t�cnicas de observa��o voc� usa? 15 00:01:39,707 --> 00:01:41,582 - Usamos, principalmente, folhas de verifica��o. - S� as folhas? 16 00:01:41,678 --> 00:01:45,808 V� aquele jovem sentado ali? Ele trabalha para mim. 17 00:01:46,302 --> 00:01:49,778 No momento, ele est� fazendo observa��es sobre um casal m�e-beb�. 18 00:01:50,082 --> 00:01:52,810 Mas ele estaria fazendo essencialmente o mesmo tipo de coisa 19 00:01:52,834 --> 00:01:56,195 se estivesse observando os pares de gorilas macho-f�mea. 20 00:01:59,105 --> 00:02:04,080 Ele tem um cron�metro, aquele rel�gio no ch�o, 21 00:02:04,039 --> 00:02:08,826 e ele tem uma folha de verifica��o, e a folha � dividida em intervalos de tempo. 22 00:02:11,189 --> 00:02:14,546 Toda vez que os rel�gios marcam um minuto, ele anda para outra coluna. 23 00:02:14,690 --> 00:02:19,650 E nessa coluna est�o representadas 15 a 20 categorias de comportamento, 24 00:02:19,763 --> 00:02:24,907 que ele marca, ele as v� durante aquele minuto. 25 00:02:25,964 --> 00:02:28,469 Quando o rel�gio muda, ele passa para a pr�xima coluna, 26 00:02:28,487 --> 00:02:30,670 ent�o no final de um per�odo de teste, 27 00:02:30,811 --> 00:02:35,797 n�s temos uma frequ�ncia de respostas 28 00:02:35,824 --> 00:02:39,090 por unidade de tempo, em uma determinada folha. 29 00:02:39,914 --> 00:02:41,376 Para esse tipo de coisa, 30 00:02:41,398 --> 00:02:44,448 ou seja, aprovar pequenos grupos ou pares de animais 31 00:02:44,820 --> 00:02:50,552 n�o h� problema em n�o pegar todos os comportamentos 32 00:02:50,589 --> 00:02:52,160 que est�o acontecendo. 33 00:02:52,303 --> 00:02:57,311 Talvez Goodall tenha observado o que ela chamava: "uma dan�a da chuva". 34 00:02:57,334 --> 00:03:00,358 Quando a chuva come�ou, a maioria dos machos dominantes 35 00:03:00,372 --> 00:03:02,910 come�aram a correr para as �rvores, arrancando galhos 36 00:03:02,935 --> 00:03:05,137 e subindo e descendo as colinas com eles. 37 00:03:05,174 --> 00:03:09,203 E ent�o a atividade copulat�ria come�aria, em grande parte. 38 00:03:09,381 --> 00:03:13,676 Claro que isso foi aprimorado pelos indiv�duos observando os outros pares. 39 00:03:13,777 --> 00:03:18,406 Esta � uma das comuns, 40 00:03:18,427 --> 00:03:20,569 eu diria que esta � a posi��o mais comum. 41 00:03:22,223 --> 00:03:24,873 Na natureza, n�o tenho certeza se o Schaller 42 00:03:24,909 --> 00:03:28,134 viu c�pula ventro-ventral na natureza ou n�o. 43 00:03:28,227 --> 00:03:30,078 - Eu acho que viu. - Viu? 44 00:03:30,086 --> 00:03:33,482 Mas com muito menos frequ�ncia do que o dorsoventral. 45 00:03:33,544 --> 00:03:37,105 Na natureza, voc� v� os dois, quero dizer, em cativeiro, voc� v� os dois. 46 00:03:37,203 --> 00:03:40,059 Vimos dorsoventral, 47 00:03:40,155 --> 00:03:43,057 assim como, sendo este dorsoventral, 48 00:03:43,074 --> 00:03:45,270 h� tamb�m a c�pula ventro-ventral. 49 00:03:45,365 --> 00:03:49,236 Tamb�m vimos animais em posi��es diferentes, 50 00:03:49,236 --> 00:03:52,835 dorsoventral, enquanto copulam. 51 00:03:52,876 --> 00:03:57,383 Em um caso, a f�mea apresentada ao macho 52 00:03:57,402 --> 00:04:00,731 enquanto ele estava em posi��o de p�, apoiada nele. 53 00:04:01,532 --> 00:04:05,116 Ele tentou copular enquanto estava nessa posi��o. 54 00:04:05,201 --> 00:04:08,115 N�o foi bem sucedido, mas ele fez essa tentativa. 55 00:04:08,205 --> 00:04:12,878 E vimos isso com machos agachados, 56 00:04:12,936 --> 00:04:16,398 de costas, assim, com a f�mea se apoiando nele. 57 00:04:17,077 --> 00:04:19,365 - Ainda dorsoventral? - Certo. 58 00:04:19,461 --> 00:04:22,017 E vimos ventro-ventral, eu tenho algumas fotos l� dentro. 59 00:04:22,082 --> 00:04:24,612 Voc� est� dizendo que n�o possui dados de prefer�ncia? 60 00:04:24,643 --> 00:04:28,779 E as informa��es da natureza? Schaller disse alguma coisa sobre isso? 61 00:04:29,121 --> 00:04:31,465 Prefer�ncia por f�meas em particular ou posi��es em particular? 62 00:04:31,528 --> 00:04:34,921 Particularmente em machos ou f�meas, 63 00:04:35,129 --> 00:04:38,271 enquanto parceiros. 64 00:04:38,775 --> 00:04:42,182 Bem, veja, ele s� viu algo como 2 ou 3 copula��es 65 00:04:42,195 --> 00:04:44,403 durante todo o ano que esteve na natureza. 66 00:04:45,444 --> 00:04:47,801 Eu n�o penso com base nisso 67 00:04:47,808 --> 00:04:51,305 ele poderia tomar qualquer decis�o sobre quem preferia quem. 68 00:04:51,625 --> 00:04:55,353 Os gorilas n�o s�o t�o sexy 69 00:04:55,955 --> 00:05:00,615 como chimpanz�s ou orangotangos, ou a maioria dos outros animais que as pessoas j� viram. 70 00:05:00,638 --> 00:05:02,852 Gostaria de saber se isso tem algo a ver com controle populacional, 71 00:05:02,852 --> 00:05:04,087 porque eles s�o grandes animais. 72 00:05:04,087 --> 00:05:06,133 Os organgotangos s�o bem grandes. 73 00:05:06,419 --> 00:05:07,627 Bem, � uma possibilidade, 74 00:05:07,641 --> 00:05:10,929 De alguma forma, acho que n�o � a hist�ria toda. 75 00:05:10,954 --> 00:05:13,783 Eu acho que nunca � a hist�ria toda. 76 00:05:14,580 --> 00:05:18,897 � isso que a torna t�o boa, complexidade. 77 00:06:08,168 --> 00:06:11,904 Ela est� ajoelhada nas pernas, com o cotovelo no ch�o. 78 00:06:13,234 --> 00:06:16,129 Est� lambendo o sangue no ch�o. 79 00:06:16,384 --> 00:06:18,655 O tempo � 4:13. 80 00:06:31,417 --> 00:06:36,060 Agora est� sentada, os olhos est�o abertos. 81 00:06:38,010 --> 00:06:40,270 Agora paira sobre a entrada. 82 00:06:42,923 --> 00:06:47,322 Vocaliza, levanta at� o peito. 83 00:06:49,147 --> 00:06:50,618 E para de vocalizar. 84 00:06:50,971 --> 00:06:54,872 Agora est� deitada de lado, rola para as costas dela. 85 00:07:00,146 --> 00:07:01,356 Lambe o beb�. 86 00:07:01,451 --> 00:07:04,933 Agora ela se vira, apoia a crian�a com uma m�o, 87 00:07:04,986 --> 00:07:06,217 depois duas. 88 00:07:07,190 --> 00:07:10,220 A crian�a est� sendo mantida, de volta ao ch�o. 89 00:07:10,317 --> 00:07:12,110 Vocaliza brevemente. 90 00:07:14,709 --> 00:07:16,548 S�o 4:14. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,679 Novamente lambendo sangue do ch�o. 92 00:07:20,127 --> 00:07:25,883 Mais uma vez rola o cotovelo no ch�o, e rola de costas. 93 00:07:26,407 --> 00:07:30,431 A m�e parece estar sugando o conte�do 94 00:07:31,822 --> 00:07:36,799 fora da membrana externa da placenta. 95 00:07:37,631 --> 00:07:39,122 Ela n�o est� apoiando o beb�, 96 00:07:39,217 --> 00:07:44,882 o beb� est� agarrando com seus pr�prios bra�os. 97 00:07:48,342 --> 00:07:49,442 4:17 98 00:07:49,929 --> 00:07:51,675 As m�es continuam 99 00:07:52,315 --> 00:07:56,015 a chupar e morder a placenta. 100 00:07:57,134 --> 00:07:59,101 Ela muda brevemente. 101 00:07:59,107 --> 00:08:00,674 A crian�a se mexeu um pouco. 102 00:08:00,739 --> 00:08:05,793 Ela apoiou com a m�o esquerda. 103 00:08:05,943 --> 00:08:08,176 A m�e continua a prestar apoio, 104 00:08:08,272 --> 00:08:11,725 enquanto continua a sugar a placenta. 105 00:08:13,553 --> 00:08:17,880 A m�e muda de posi��o, agora dobrou novamente. 106 00:08:25,542 --> 00:08:29,904 Aparentemente, a m�e est� novamente lambendo l�quidos do ch�o. 107 00:08:30,778 --> 00:08:31,988 O tempo � 4:23. 108 00:08:40,022 --> 00:08:42,469 A m�e girou de costas brevemente, 109 00:08:42,614 --> 00:08:46,571 novamente deu um tapinha no beb�, que estava agarrado ao ventral. 110 00:08:47,107 --> 00:08:49,804 Deu um tapinha nas costas do beb�. 111 00:08:50,276 --> 00:08:54,966 A crian�a continua a brincar com 112 00:08:54,935 --> 00:09:00,031 suporte m�nimo e ocasional fornecido pela m�e. 113 00:09:01,995 --> 00:09:05,483 Ela se levantou brevemente, depois rolou de costas. 114 00:09:35,438 --> 00:09:36,630 Aqui. 115 00:09:38,554 --> 00:09:41,335 Pegue, pegue. Vamos. 116 00:10:44,824 --> 00:10:46,824 100 por cento. 117 00:11:07,583 --> 00:11:09,534 Agora eu vou enforc�-la. 118 00:11:59,000 --> 00:12:00,477 Bom dia, queridos. 119 00:12:00,965 --> 00:12:03,566 Bom dia, beb�s da mam�e. 120 00:12:06,239 --> 00:12:08,767 Est�o sendo bons meninos e meninas para mam�e? 121 00:12:14,683 --> 00:12:17,841 Quieto! Ningu�m te perguntou. 122 00:12:39,417 --> 00:12:42,047 Mam�e vai medir sua temperatura. 123 00:12:43,800 --> 00:12:46,004 Est� tudo certo. 124 00:12:49,799 --> 00:12:51,910 Deixe a mam�e medir sua temperatura. 125 00:12:55,400 --> 00:12:59,230 Est� tudo certo. 126 00:13:06,194 --> 00:13:08,627 Est� tudo bem, est� tudo bem. 127 00:17:02,909 --> 00:17:04,841 Eu vou parar agora 128 00:17:07,882 --> 00:17:09,119 Sim, ele est� bem. 129 00:18:26,507 --> 00:18:30,474 O que estamos fazendo � usar um gerador de frequ�ncia, 130 00:18:30,486 --> 00:18:32,156 onde podemos variar a frequ�ncia 131 00:18:32,267 --> 00:18:36,562 de cerca de 18 ciclos, digamos 100 ciclos. 132 00:18:36,570 --> 00:18:38,722 Voc� n�o quer ir mais do que isso de qualquer maneira. 133 00:18:39,139 --> 00:18:41,171 E no oscilosc�pio aqui, eu tenho o sinal. 134 00:18:41,243 --> 00:18:46,978 H� 100 ciclos. E a� vamos para cerca de 20. 135 00:18:47,106 --> 00:18:49,550 - 20 ciclos por segundo? - Volte para 100. 136 00:18:49,597 --> 00:18:52,477 Voc� t�m ondas senoidais perfeitas o tempo todo. 137 00:18:53,385 --> 00:18:55,554 Basta usar 60 ciclos, 138 00:18:55,858 --> 00:18:58,815 para ver se conseguimos a mesma ejacula��o do John. 139 00:18:59,101 --> 00:19:02,927 - Usando os mesmos par�metros de est�mulo dados anteriormente? - Sim, os mesmos. 140 00:19:03,265 --> 00:19:07,002 Quando conseguirmos isso, em futuros animais, podemos come�ar a variar a frequ�ncia 141 00:19:07,162 --> 00:19:09,393 quando soubermos que temos essencialmente o mesmo sistema. 142 00:19:09,549 --> 00:19:13,186 Porque, obviamente, n�o temos certeza se seus 60 ciclos ou 40 ciclos 143 00:19:13,298 --> 00:19:15,024 ou qualquer outra frequ�ncia espec�fica 144 00:19:15,044 --> 00:19:19,126 � a frequ�ncia ideal para obter fluido seminal. 145 00:19:19,153 --> 00:19:20,911 Lembre-se, temos alguma indica��o de que 146 00:19:21,038 --> 00:19:24,940 aos 20 e 30 ciclos, est�vamos obtendo melhores ere��es. 147 00:19:25,455 --> 00:19:28,001 Temos uma ere��o com uma frequ�ncia, 148 00:19:28,081 --> 00:19:29,696 mas ejacula��o em outra frequ�ncia. 149 00:19:29,791 --> 00:19:32,048 N�s vamos explorar todo o espectro 150 00:19:32,065 --> 00:19:35,167 para ver onde esses v�rios fen�menos fisiol�gicos ocorrem. 151 00:22:11,994 --> 00:22:14,363 Conte. 152 00:22:16,586 --> 00:22:18,622 Sem drogas, qualquer que seja. 153 00:22:20,078 --> 00:22:21,187 99�F. 154 00:22:43,300 --> 00:22:45,607 Dorsal n�mero 4, certo? 155 00:22:45,977 --> 00:22:47,623 Estamos em 0. 156 00:22:49,385 --> 00:22:50,573 Dorsal 4? 157 00:22:51,878 --> 00:22:54,256 - Apenas 1 e 3. - Est� bem. 158 00:22:54,303 --> 00:22:57,595 - Temos 0,29. - 0,29. 159 00:22:57,756 --> 00:22:58,805 2. 160 00:23:00,162 --> 00:23:01,063 3. 161 00:23:02,421 --> 00:23:03,500 4. 162 00:23:04,282 --> 00:23:05,490 5. 163 00:23:06,992 --> 00:23:07,883 6. 164 00:23:08,276 --> 00:23:11,228 - 1,17. - 1,17. 165 00:23:14,292 --> 00:23:15,632 0,5 166 00:23:16,588 --> 00:23:18,440 - 2. A que dist�ncia estamos? - 100. 167 00:23:18,710 --> 00:23:21,875 3, nada mal. 4. 168 00:23:23,832 --> 00:23:25,084 5. 169 00:23:26,216 --> 00:23:28,216 - 6 - 40. 170 00:23:30,499 --> 00:23:32,903 - 0,61. - Um cent�simo de volt. 171 00:23:33,118 --> 00:23:35,275 - 2. Eu n�o acredito nisso. - Indo bem. 172 00:23:35,627 --> 00:23:36,586 3. 173 00:23:37,326 --> 00:23:38,560 4. 174 00:23:41,045 --> 00:23:42,329 5. 175 00:23:44,105 --> 00:23:46,105 - 6. - 50. 176 00:23:47,362 --> 00:23:49,552 - � ele? - Abaixe o p�. 177 00:23:51,464 --> 00:23:52,660 8. 178 00:23:55,134 --> 00:23:56,743 9. 179 00:23:58,914 --> 00:24:00,450 - 10. - Continue. 180 00:24:01,744 --> 00:24:03,477 11. 12. 181 00:24:03,672 --> 00:24:06,089 - N�o muito. - Ao menos estamos conseguindo algo. 182 00:24:06,202 --> 00:24:07,480 13. 183 00:24:08,588 --> 00:24:09,908 14. 184 00:24:10,205 --> 00:24:12,991 - � tanto quanto da outra vez? - Sim, provavelmente. 185 00:24:13,577 --> 00:24:15,613 - 9. - Quantos voc� quer? 186 00:24:15,693 --> 00:24:17,795 - 10, pare. - 10, pare. Certo. 187 00:24:18,465 --> 00:24:22,431 Voc� pode ordenhar o p�nis e ver se... 188 00:24:22,441 --> 00:24:25,607 Parece que n�o conseguimos muito com a ordenha. 189 00:24:26,116 --> 00:24:27,870 - Isso � muito legal... - N�o � ruim. 190 00:24:28,830 --> 00:24:30,035 Um pouco de urina. 191 00:24:30,113 --> 00:24:32,312 N�o h� contamina��o de urina que eu possa ver, 192 00:24:32,311 --> 00:24:35,838 apenas aquela cor forte caracter�stica que recebemos dos organgotangos. 193 00:24:35,863 --> 00:24:37,168 Quanto voc� conseguiu antes? Metade? 194 00:24:37,273 --> 00:24:39,564 Eu diria um bom 1 mililitro. 195 00:24:39,645 --> 00:24:42,885 � o suficiente para congelar um pouco. 196 00:24:50,052 --> 00:24:53,872 Leve isso para a sala quente, deixe equilibrar com a temperatura do corpo... 197 00:27:31,081 --> 00:27:34,500 Lana, pegue um suco. Pegue um pouco de suco. 198 00:27:35,858 --> 00:27:39,908 Isso mesmo, boa menina. Que menina boa. 199 00:27:41,124 --> 00:27:42,911 � um bom suco. 200 00:27:45,604 --> 00:27:48,002 Vamos mais um pouco de suco. Continue. 201 00:27:54,022 --> 00:27:55,368 Por favor 202 00:27:55,368 --> 00:27:56,675 Tim 203 00:27:56,675 --> 00:27:57,600 dar 204 00:27:57,915 --> 00:27:59,321 suco 205 00:27:59,660 --> 00:28:00,822 Ponto. 206 00:28:07,568 --> 00:28:08,724 Aperte o bot�o. 207 00:28:44,235 --> 00:28:45,196 Por favor 208 00:28:45,959 --> 00:28:47,088 Tim 209 00:28:47,088 --> 00:28:47,868 dar 210 00:28:48,160 --> 00:28:49,043 M&M 211 00:28:49,224 --> 00:28:50,526 ponto. 212 00:29:50,376 --> 00:29:52,376 Lana, vem c�. 213 00:30:26,325 --> 00:30:27,687 Ele parece ser muito sens�vel. 214 00:30:28,399 --> 00:30:31,969 Uma coisa que continua a acontecer, 215 00:30:31,983 --> 00:30:36,587 cada vez que o eletrodo pega sangue, 216 00:30:37,824 --> 00:30:39,779 � que seca o sangue ao seu redor. 217 00:30:40,621 --> 00:30:41,828 Voc� quer que eu o segure? 218 00:30:41,843 --> 00:30:43,843 Parece que isso � muito dif�cil de fazer. 219 00:30:44,367 --> 00:30:47,004 - Voc� mexeu? - Preciso que fique quieto. 220 00:30:47,036 --> 00:30:49,195 - Deixe-me segurar. - Ok, por que voc� n�o tenta... 221 00:30:52,636 --> 00:30:54,611 Aqui. Morda com for�a. 222 00:30:55,413 --> 00:30:57,961 Morda com for�a, vamos l�. Morda isso. 223 00:31:01,222 --> 00:31:04,855 �s vezes s�o t�o legais, mas hoje... 224 00:31:07,513 --> 00:31:10,096 Puxe para cima e empurre para baixo. Tudo bem agora. 225 00:31:14,874 --> 00:31:16,699 Ah, merda. 226 00:31:23,476 --> 00:31:26,860 10.23 227 00:31:27,620 --> 00:31:29,682 - A� est�. - � isso? 228 00:31:30,965 --> 00:31:33,930 Agora 22, que � 12. 229 00:31:34,368 --> 00:31:36,500 Ela n�o para de mastigar. 230 00:31:37,745 --> 00:31:40,930 Vem c�, nen�m, fique s� um minuto. 231 00:31:41,031 --> 00:31:43,796 Vamos l�, vamos l�. Aqui! 232 00:31:45,251 --> 00:31:47,071 - Vamos, garoto. - Vamos. 233 00:31:48,327 --> 00:31:51,978 - S� precisamos de meio mil�metro. - S� um toque. 234 00:31:52,122 --> 00:31:53,896 - Est� bom. - Ok. 235 00:31:54,525 --> 00:31:56,559 Tudo bem, certo. Agora est� definitivamente de volta. 236 00:31:56,559 --> 00:31:57,439 Isso � 19. 237 00:31:57,439 --> 00:31:58,714 Talvez uma ere��o leve. 238 00:31:58,815 --> 00:32:01,822 H� detumesc�ncia agora. 239 00:32:02,297 --> 00:32:03,838 Liga. 240 00:32:08,640 --> 00:32:12,693 - Muito, muito leve. - Muito leve. 241 00:32:14,360 --> 00:32:16,390 0,5, pra cima. 242 00:32:16,547 --> 00:32:18,653 Agora est�o batendo. 243 00:32:18,802 --> 00:32:21,810 Bom garoto. E a ere��o � um pouco maior. 244 00:32:21,923 --> 00:32:22,459 Desligado. 245 00:32:22,510 --> 00:32:26,968 Vamos olhar para 0,8. 246 00:32:27,504 --> 00:32:31,850 Oh, agora ele est� muito mais ansioso. Mastiga��o r�pida. 247 00:32:34,760 --> 00:32:36,923 - Eu diria que s�o quase 2. - Desligado. 248 00:32:37,555 --> 00:32:40,464 E um jejum ap�s mastigar e moer. 249 00:32:41,472 --> 00:32:43,833 E houve uma ligeira ere��o com tudo isso. 250 00:32:46,327 --> 00:32:49,620 Olhe para isso, � 0,1 - 0,8. Esse � um limite mais baixo. 251 00:32:49,846 --> 00:32:52,997 Isso � bom. E h� uma ere��o. 252 00:32:53,162 --> 00:32:55,692 - Uma boa ere��o. - Sabe, um tamanho muito bom. 253 00:32:55,991 --> 00:32:57,824 S�o 2 a mais... 254 00:32:59,645 --> 00:33:00,785 Desligado. 255 00:33:13,270 --> 00:33:17,119 O que eu queria fazer era reunir n�s quatro 256 00:33:17,141 --> 00:33:21,389 que fomos envolvidos nessa concess�o de insemina��o artificial por um momento 257 00:33:21,772 --> 00:33:26,681 para planejar log�stica para a primeira insemina��o artificial 258 00:33:26,693 --> 00:33:31,307 que gostar�amos de realizar, usando Banana, Cereja ou Flora 259 00:33:31,332 --> 00:33:35,649 que s�o as tr�s f�meas que reservamos para essa insemina��o artificial. 260 00:33:36,943 --> 00:33:40,849 Voc� tem um gr�fico que fornece os dados do ciclo menstrual 261 00:33:41,180 --> 00:33:45,965 em Banana, Cereja e Flora desde essencialmente o primeiro deste ano. 262 00:33:46,000 --> 00:33:48,537 O que vamos fazer pela insemina��o? 263 00:33:48,744 --> 00:33:50,310 Temos esperma congelado, 264 00:33:50,527 --> 00:33:53,230 n�s temos o John que... 265 00:33:53,258 --> 00:33:55,141 que podemos eletro-ejacular 266 00:33:55,162 --> 00:33:58,495 no dia esperado ou no dia anterior, e obter esperma fresco. 267 00:33:58,510 --> 00:34:01,332 Isso seria a coisa mais segura para a primeira insemina��o. 268 00:34:01,987 --> 00:34:04,458 O mais seguro seria pegar a ejacula��o, 269 00:34:04,741 --> 00:34:09,507 usar em seu frescor e transferir para dentro do animal. 270 00:34:10,745 --> 00:34:15,337 Porque se, por algum motivo ou outro, tivermos problemas em obter volume adequado 271 00:34:15,364 --> 00:34:18,977 sempre podemos recorrer ao esperma congelado. 272 00:34:19,496 --> 00:34:22,835 Se pudermos usar Flora na ter�a e na quarta-feira 273 00:34:23,264 --> 00:34:25,264 E... 274 00:34:25,847 --> 00:34:29,704 Qual dia usaremos o s�men natural? 275 00:34:29,745 --> 00:34:34,223 Usamos o s�men fresco na Ter�a ou na Quarta? 276 00:34:35,774 --> 00:34:37,134 Voc� estaria complicando agora. 277 00:34:37,141 --> 00:34:40,664 Eu acho que voc� precisa mesmo, idealmente, usar o s�men fresco em ambos os dias. 278 00:34:40,859 --> 00:34:43,511 - Do contr�rio, s� confundir� o experimento - Eu concordo. 279 00:34:43,535 --> 00:34:47,583 Eu acho que o melhor procedimento seria fazer John ejacular na Ter�a 280 00:34:47,680 --> 00:34:51,122 e pegar a amostra de s�men no dia, e ent�o transferir... 281 00:34:51,851 --> 00:34:54,590 e depois fazer ele ejacular na Quarta, 282 00:34:55,846 --> 00:34:58,572 e usar o s�men fresco no dia. 283 00:34:59,282 --> 00:35:04,377 Qual dia seria o melhor para usar o esperma natural da primeira ejacula��o do John? 284 00:35:06,588 --> 00:35:07,945 Ter�a ou Quarta? 285 00:35:09,273 --> 00:35:10,376 Especule. 286 00:35:10,466 --> 00:35:15,927 Eu acho que se vamos decidir usar s�men fresco nos dois dias... 287 00:35:16,459 --> 00:35:17,882 Estou falando sobre a primeira ejacula��o. 288 00:35:18,092 --> 00:35:19,217 A primeira... 289 00:35:19,246 --> 00:35:21,076 Temos que fazer na ter�a e na quarta 290 00:35:21,314 --> 00:35:25,459 Temos que assumir que obteremos o volume ejaculado m�ximo 291 00:35:25,897 --> 00:35:29,716 e um n�mero total de esperma na primeira vez que fizermos em John, 292 00:35:30,831 --> 00:35:34,842 supondo que ele tenha sido razoavelmente incontinente antes desse per�odo. 293 00:35:36,488 --> 00:35:39,237 N�o tenho informa��es, e tenho certeza de que mais ningu�m tem, 294 00:35:39,316 --> 00:35:44,558 em que grau o volume semenal ser� substitu�do dentro de um per�odo de 24 horas. 295 00:35:45,070 --> 00:35:49,174 Especialmente se o animal estiver se recuperando de uma anestesia menor. 296 00:35:49,337 --> 00:35:50,523 N�s simplesmente n�o temos dados sobre isso. 297 00:35:50,660 --> 00:35:55,386 Acho que tudo o que podemos fazer agora � assumir que nossa insemina��o artificial 298 00:35:55,405 --> 00:35:58,746 ser� como planejamos, e deixaremos a natureza seguir seu curso. 299 00:36:44,971 --> 00:36:47,259 Vamos l�, Bert! Vamos. 300 00:36:52,515 --> 00:36:55,406 Esse � mais um de seus truques favoritos. Venha garoto. 301 00:36:55,842 --> 00:36:58,429 - Talvez tenhamos que aumentar. - Provavelmente. 302 00:36:58,429 --> 00:36:59,646 A� est�. 303 00:36:59,646 --> 00:37:01,847 Vamos l�, sem m�os, apenas a cabe�a. 304 00:37:02,079 --> 00:37:03,975 Sem m�os. Vem c�, nen�m. 305 00:37:08,521 --> 00:37:10,079 Empurre-o para fora. 306 00:37:10,509 --> 00:37:11,969 - Voc� pegou? - Sim. 307 00:37:14,006 --> 00:37:15,086 Bom garoto. 308 00:37:15,675 --> 00:37:16,863 Voc� � esperto. 309 00:37:16,950 --> 00:37:18,327 Isso n�o foi t�o ruim. 310 00:37:27,166 --> 00:37:28,873 Voc� j� usou isso com ele antes? 311 00:37:29,002 --> 00:37:32,455 N�o, na verdade n�o. Por que voc� n�o tenta garantir que ele caiba nele? 312 00:37:34,646 --> 00:37:36,276 Fazer contato. 313 00:37:44,317 --> 00:37:45,647 Deveria funcionar. 314 00:37:46,259 --> 00:37:50,956 D� a ele um pouco mais de banana. Certifique-se de ver onde todos est�o aqui. 315 00:37:52,910 --> 00:37:56,250 N�mero 12 A. 316 00:38:01,144 --> 00:38:04,130 Este � um dos novos que Bill acabou de fazer. 317 00:38:04,434 --> 00:38:06,053 Cabe bem. 318 00:38:06,515 --> 00:38:09,652 Exceto se tivermos esse problema no topo. 319 00:38:10,274 --> 00:38:11,612 - Oh, com os parafusos? - Isso. 320 00:38:11,708 --> 00:38:16,133 Pode n�o funcionar. Devemos tentar antes de conectar todos. 321 00:38:21,588 --> 00:38:24,555 Tudo bem garoto, � um bom menino. 322 00:38:24,635 --> 00:38:27,890 Ele est� confort�vel ou dever�amos aumentar a altura? 323 00:38:36,960 --> 00:38:38,144 Agora est� bom. 324 00:38:38,254 --> 00:38:39,897 Onde est�o os parafusos? 325 00:38:43,163 --> 00:38:45,259 Bert, voc� � t�o bom. 326 00:38:52,870 --> 00:38:54,460 Uma boa mordida na banana. 327 00:38:56,275 --> 00:38:58,115 Eu n�o quis dizer isso, Bert. 328 00:39:03,867 --> 00:39:04,665 Ele tem espa�o. 329 00:39:04,730 --> 00:39:06,111 Eu acho que ele tem espa�o. 330 00:39:08,815 --> 00:39:11,368 T�o bom! 331 00:39:43,388 --> 00:39:47,979 Estaremos estimulando VJ medialmente ao seu bom ponto de ataque, 332 00:39:48,002 --> 00:39:50,255 na A 21, lateral esquerdo 3. 333 00:39:50,676 --> 00:39:54,947 Essa ser� a faixa 1-A no canal 4, aos 21, lateral esquerda 1. 334 00:39:56,630 --> 00:39:59,972 2-A em A 22, lateral direita 1. 335 00:40:01,733 --> 00:40:02,562 Ligado. 336 00:40:03,735 --> 00:40:07,331 Virgem ataca o outro agora. 337 00:40:07,433 --> 00:40:10,385 Ele para e volta para Virgem. 338 00:40:10,970 --> 00:40:12,726 Uma garra traseira. 339 00:40:13,698 --> 00:40:15,360 Agora ele est� agachado. 340 00:40:15,467 --> 00:40:16,122 Desligado. 341 00:40:16,481 --> 00:40:19,351 N�o sei o que est� tornando essas f�meas agressivas. 342 00:40:19,420 --> 00:40:20,777 0,25. 343 00:40:22,558 --> 00:40:26,669 Virgem est� realmente atacando Rebecca 344 00:40:27,373 --> 00:40:28,587 nesse momento. 345 00:40:28,623 --> 00:40:32,625 � 0,3. 1 milissegundo, faixa 3. 346 00:40:34,172 --> 00:40:35,566 Est�mulo B. 347 00:40:36,069 --> 00:40:36,926 Ligado. 348 00:40:37,621 --> 00:40:41,184 Continua a sentar e depois monta. 349 00:40:42,340 --> 00:40:46,533 Impulso. Mastiga o tempo todo. 350 00:40:47,169 --> 00:40:49,908 - Deve ser o suficiente. - Est�mulo desligado. 351 00:40:50,255 --> 00:40:51,969 - 0,25. - Certo. 352 00:40:52,066 --> 00:40:54,823 Ele sempre parece que vai ejacular, mas n�o o faz. 353 00:40:55,159 --> 00:41:00,125 A pr�xima estimula��o ser� de 25 a 50. 354 00:41:01,770 --> 00:41:03,081 Mesmas correntes. 355 00:41:03,864 --> 00:41:05,252 Est�mulo ativado. 356 00:41:11,361 --> 00:41:14,491 Ele abre a boca, est� moldando de alguma forma. 357 00:41:14,586 --> 00:41:16,871 Um impulso muito vigoroso acontecendo. 358 00:41:18,514 --> 00:41:19,841 Desligado. 359 00:41:20,559 --> 00:41:21,871 0,10. 360 00:41:21,900 --> 00:41:24,681 Estimule �s 9 A, 361 00:41:25,055 --> 00:41:26,178 0,3 miliamperes, 362 00:41:26,211 --> 00:41:29,016 1 milissegundo de pulso, 50 por segundo. 363 00:41:29,526 --> 00:41:30,883 Est�mulo ativado. 364 00:41:41,147 --> 00:41:43,904 Veja como est� em piloere��o. 365 00:41:44,744 --> 00:41:46,961 E aquela orelha achatando e batendo. 366 00:41:47,062 --> 00:41:48,853 Ela est� realmente agitada. 367 00:41:56,165 --> 00:41:56,983 Desligado. 368 00:41:57,768 --> 00:42:00,627 0,12 369 00:42:16,125 --> 00:42:16,912 Voc� est� bem. 370 00:42:17,387 --> 00:42:20,110 Boa menina. Voc� est� bem. 371 00:42:21,879 --> 00:42:23,025 Boa menina 372 00:42:24,472 --> 00:42:25,602 Ai est�. 373 00:42:45,106 --> 00:42:46,440 � isso. 374 00:42:49,156 --> 00:42:51,735 Voc� tem o gr�fico pronto? 375 00:42:52,381 --> 00:42:53,850 Vai. 376 00:42:57,025 --> 00:43:00,490 H� esse etanol no conte�do de seu est�mago. O que foi isso? 377 00:43:01,521 --> 00:43:03,673 - 11,90? - 11,90. 378 00:50:39,615 --> 00:50:40,601 Pat! 379 00:50:44,686 --> 00:50:45,495 Pat! 380 00:50:48,710 --> 00:50:50,411 Venha aqui em cima. Vamos. 381 00:50:51,160 --> 00:50:51,937 Bom garoto. 382 00:51:01,838 --> 00:51:02,738 Vamos, Pat. 383 00:51:52,579 --> 00:51:54,695 Ela est� perdendo o controle. 384 00:52:11,877 --> 00:52:13,618 Posso usar dissolvente? 385 00:52:15,792 --> 00:52:21,012 Agora estou entrando na digita��o caudal do m�sculo serr�til anterior, 386 00:52:21,026 --> 00:52:24,228 que � um rotador do escapul�rio. 387 00:52:29,255 --> 00:52:33,636 Note que quando eu giro o escapul�rio dela, a agulha se move. 388 00:52:33,748 --> 00:52:37,370 Isso mostra que estamos no m�sculo em que queremos estar. 389 00:52:37,721 --> 00:52:41,658 Tamb�m atrai o eletrodo para dentro do m�sculo, 390 00:52:41,770 --> 00:52:44,559 e empurra a agulha para fora, como voc� v� aqui. 391 00:52:59,130 --> 00:53:00,210 A cola � um pouco grossa. 392 00:53:26,793 --> 00:53:28,951 Algu�m pode segurar a m�o dela aqui? 393 00:53:45,267 --> 00:53:46,860 Est� bom. 394 00:53:47,617 --> 00:53:49,544 Voc� n�o ter� que suplement�-la. 395 00:53:49,656 --> 00:53:50,849 Isso � bom. 396 00:53:54,835 --> 00:53:56,139 Vira pra l�, me encarando. 397 00:54:01,851 --> 00:54:04,094 Mas segure bem, e n�o deixe... 398 00:54:05,858 --> 00:54:08,004 essas coisas se esbarrarem, ok? 399 00:54:11,161 --> 00:54:13,147 Onde est� o meu conector? 400 00:54:26,027 --> 00:54:27,951 Eu n�o a peguei, ela me pegou. 401 00:56:47,283 --> 00:56:51,482 Estamos realizando estudos eletromiogr�ficos sobre os tr�s grandes s�mios - 402 00:56:51,552 --> 00:56:54,276 gorila, chimpanz� e orangotango - 403 00:56:54,547 --> 00:56:58,365 para elucidar a evolu��o humana e dos grandes macacos. 404 00:56:59,284 --> 00:57:03,062 Quando os m�sculos contraem, produzem potenciais el�tricos 405 00:57:03,174 --> 00:57:06,585 que o equipamento que temos pode ler. 406 00:57:07,225 --> 00:57:09,668 A partir dessas leituras, podemos inferir 407 00:57:09,670 --> 00:57:12,272 quais m�sculos est�o ativos 408 00:57:12,282 --> 00:57:15,041 durante movimentos particulares dos animais. 409 00:57:16,216 --> 00:57:20,101 Esperamos que, atrav�s desses estudos, possamos encontrar 410 00:57:20,927 --> 00:57:24,228 quais marca��es �sseas est�o relacionadas 411 00:57:25,711 --> 00:57:29,516 a certos comportamentos particulares dos animais. 412 00:57:29,612 --> 00:57:33,189 Da�, rastre�-los de volta ao registro f�ssil 413 00:57:34,325 --> 00:57:38,925 para que possamos saber, por exemplo, quando o homem come�ou a andar bipedalmente, 414 00:57:39,037 --> 00:57:43,351 quando ele come�ou a fabricar e usar ferramentas regularmente, 415 00:57:44,543 --> 00:57:46,962 quando os macacos come�aram 416 00:57:47,126 --> 00:57:50,210 a balan�ar embaixo dos galhos e a pendurar embaixo dos galhos, 417 00:57:50,225 --> 00:57:53,187 e se envolverem em outros comportamentos suspensivos. 418 00:57:53,916 --> 00:57:57,412 Quando os dois macacos africanos, chimpanz� e gorila, 419 00:57:57,425 --> 00:58:00,862 chegaram ao ch�o e se envolveram em caminhadas coletivas, 420 00:58:00,883 --> 00:58:03,610 que � o tipo particular de locomo��o deles. 421 00:58:04,045 --> 00:58:08,208 Eu n�o sou simp�tico � teoria de que 422 00:58:08,266 --> 00:58:11,652 os macacos vivos, chimpanz� e gorila, 423 00:58:11,877 --> 00:58:15,371 assemelham-se estreitamente � ascend�ncia do homem. 424 00:58:15,882 --> 00:58:21,866 Eu acredito que provavelmente em algum lugar entre 15 milh�es de anos atr�s e 10 milh�es de anos atr�s, 425 00:58:22,397 --> 00:58:26,238 os ancestrais do homem e os grandes s�mios, 426 00:58:26,366 --> 00:58:29,501 chimpanz� e gorila em particular, divergiram. 427 00:58:29,796 --> 00:58:33,003 Eu acredito que essa diverg�ncia foi iniciada na �rvore. 428 00:58:33,131 --> 00:58:40,191 O ancestral do macaco africano estava fazendo algo bem diferente 429 00:58:40,209 --> 00:58:42,823 do ancestral do homem nas �rvores. 430 00:58:43,194 --> 00:58:49,648 Isso moveu o centro de gravidade do macaco para dentro do peito. 431 00:58:49,745 --> 00:58:54,253 E no homem, moveu o centro de gravidade para a p�lvis. 432 00:58:54,652 --> 00:58:59,887 De modo que, quando as duas linhagens, membros das duas linhagens, 433 00:59:00,000 --> 00:59:04,938 come�aram a experimentar locomo��o e habita��o terrestre 434 00:59:05,234 --> 00:59:08,196 o macaco tombou e se tornou um andador de juntas, 435 00:59:08,340 --> 00:59:13,203 enquanto o homem estava predisposto a andar bipedalmente nos p�s traseiros. 436 00:59:13,576 --> 00:59:16,225 Andando bipedalmente nos p�s traseiros, 437 00:59:16,240 --> 00:59:18,724 suas m�os estavam livres para carregar objetos 438 00:59:19,355 --> 00:59:23,015 e, � claro, carregar ferramentas uma vez que ele aprendeu a faz�-las. 439 00:59:23,595 --> 00:59:27,930 E depois disso, o homem se aventurou no pa�s aberto da savana 440 00:59:27,957 --> 00:59:29,810 e se tornou um animal de ca�a, 441 00:59:29,821 --> 00:59:36,201 que novamente � um atributo �nico, ao menos no homem do Pleistoceno. 442 00:59:45,454 --> 00:59:49,703 Quanto tempo ap�s o in�cio da sess�o ontem ela apresentou a ele? 443 00:59:51,292 --> 00:59:53,670 Cerca de 5 minutos. 444 00:59:57,289 --> 01:00:01,417 Voc� teve impress�es antes de come�arem 445 01:00:01,444 --> 01:00:02,951 que ela estava receptiva? 446 01:00:03,266 --> 01:00:04,791 - Ontem? - Sim. 447 01:00:05,453 --> 01:00:08,523 - Antes de come�arem a copular. - N�o. 448 01:00:16,460 --> 01:00:18,090 N�o vejo nenhum incha�o agora. 449 01:00:18,164 --> 01:00:19,464 N�o, ainda n�o. 450 01:00:20,234 --> 01:00:24,615 Deve ser assim, j� que esse � um dos primeiros ciclos dela, 451 01:00:24,808 --> 01:00:29,708 este � um dos seus primeiros ciclos ap�s o nascimento, 452 01:00:29,868 --> 01:00:32,871 eles podem ser um pouco diferentes dos anteriores, 453 01:00:32,949 --> 01:00:35,214 mais curtos, ou o que seja... 454 01:00:43,429 --> 01:00:46,628 Esta � a primeira vez que ela se mostra receptiva 455 01:00:46,634 --> 01:00:49,783 desde que come�amos a test�-la, depois do nascimento? 456 01:00:49,878 --> 01:00:52,063 Ela copulou com Chad uma vez. 457 01:00:53,383 --> 01:00:54,965 - Foi? - Uhum. 458 01:00:55,771 --> 01:00:56,998 Ela estava inchada tamb�m? 459 01:01:00,129 --> 01:01:03,387 Sim, n�o tenho certeza at� que ponto, eu teria que olhar. 460 01:01:03,594 --> 01:01:06,932 Viu o que ela acabou de fazer? Pegou algumas fezes. 461 01:01:08,964 --> 01:01:13,528 N�o � incomum para diferentes f�meas... 462 01:01:15,699 --> 01:01:18,839 esfregar as fezes quando querem evitar o macho, 463 01:01:18,846 --> 01:01:21,539 quando querem que o macho mantenha dist�ncia. 464 01:01:21,810 --> 01:01:24,410 - Banger costumava fazer isso o tempo todo? - Sim. 465 01:01:24,820 --> 01:01:26,960 Ele � um conhecedor de fezes. 466 01:01:26,966 --> 01:01:29,146 Se ela n�o entende, ele entende. 467 01:01:30,633 --> 01:01:32,440 Ele parece muito interessado. 468 01:01:33,060 --> 01:01:37,650 Voc� disse que ele a tocou para ela apresentar ontem a ele? 469 01:01:37,746 --> 01:01:39,800 Ele se aproximou dela e a tocou. 470 01:01:40,210 --> 01:01:43,919 Ele caminhou at� ela, deu alguns passos adiante, 471 01:01:44,064 --> 01:01:46,889 cutucou-a assim, e ela fugiu debaixo dele. 472 01:01:48,256 --> 01:01:51,206 Voc� gravou essa intera��o? 473 01:01:54,018 --> 01:01:55,239 Quero dizer, verbalmente. 474 01:01:55,570 --> 01:01:58,404 - Voc� anotou em descri��es de frases curtas? - Sim. 475 01:03:36,274 --> 01:03:39,015 Voc� trabalha nisso todos os dias? 476 01:03:39,364 --> 01:03:41,967 Mais ou menos, quero dizer que temos outras coisas que estamos fazendo. 477 01:03:43,731 --> 01:03:48,937 Nosso principal objetivo aqui � obter os dados da linha de base, 478 01:03:50,563 --> 01:03:54,401 antes do voo, com anteced�ncia suficiente e replica��es suficientes, 479 01:03:54,510 --> 01:03:57,716 para que tenhamos muitas corridas 480 01:03:57,796 --> 01:04:01,565 e possamos fazer as estat�sticas de todos os dados das replica��es. 481 01:04:01,635 --> 01:04:05,149 Apenas para garantir que n�o haja habitua��o. 482 01:04:05,228 --> 01:04:08,015 Em outras palavras, voc� est� repetindo o que fez antes, 483 01:04:08,494 --> 01:04:11,115 mas agora voc� sabe mais do que deseja obter. 484 01:04:11,210 --> 01:04:13,089 - Estamos chegando agora... - O que voc� n�o pegou da �ltima vez... 485 01:04:13,168 --> 01:04:15,150 Al�m de obter os momentos reflexos dos olhos, 486 01:04:15,247 --> 01:04:18,024 agora estamos recebendo relat�rios de dentro do pr�prio c�rebro, 487 01:04:18,231 --> 01:04:22,054 e correlacionando essa atividade com os movimentos oculares. 488 01:04:23,110 --> 01:04:25,511 Teremos tudo dentro do mesmo animal. 489 01:04:25,640 --> 01:04:28,567 Essas experi�ncias de voo 490 01:04:28,668 --> 01:04:30,908 s�o planejados para incorporar 491 01:04:31,036 --> 01:04:33,398 mais do que apenas as par�bolas zero-g. 492 01:04:33,446 --> 01:04:36,837 Elas tamb�m incorporam par�bolas parciais de g. 493 01:04:36,951 --> 01:04:39,897 Teremos um sexto lunar. 494 01:04:39,978 --> 01:04:42,380 - Ent�o voc� come�ar� a gir�-lo mais cedo. - N�o. 495 01:04:42,477 --> 01:04:44,385 � apenas um padr�o de voo diferente. 496 01:04:44,595 --> 01:04:48,616 Mas, em vez de obter gravidade zero, teremos um sexto de gravidade 497 01:04:48,860 --> 01:04:52,710 ou um ter�o da gravidade, imitando a gravidade lunar ou de Marte. 498 01:04:52,949 --> 01:04:54,019 Para que possamos ter 499 01:04:54,099 --> 01:04:56,893 1g, um ter�o, um sexto, zero-g 500 01:04:56,989 --> 01:04:59,100 e possamos preencher o gradiente. 501 01:04:59,165 --> 01:05:02,364 Ent�o voc� vai gir�-lo 3 ou 4 vezes, um para cada gravidade? 502 01:05:02,460 --> 01:05:04,715 Isso, certo, v�rias vezes. 503 01:05:05,644 --> 01:05:07,940 E a outra vari�vel que estamos olhando � 504 01:05:08,789 --> 01:05:12,053 acender as luzes por dentro ou apag�-las 505 01:05:12,133 --> 01:05:15,133 para que ele tenha ou n�o refer�ncias visuais. 506 01:05:15,242 --> 01:05:19,426 O que acontece com as v�rias gravidades? 507 01:05:19,731 --> 01:05:21,287 Eles dizem quando come�ar? 508 01:05:21,409 --> 01:05:23,267 Sim, � tudo planejado com anteced�ncia. 509 01:05:37,585 --> 01:05:38,629 Esta pronto? 510 01:05:39,423 --> 01:05:40,882 Ok, voc� o pegou. 511 01:05:42,451 --> 01:05:43,697 Agora espere um minuto. 512 01:05:46,158 --> 01:05:49,133 Um macaco de 5 p�s em um espa�o de 3 por 3 p�s. 513 01:05:49,762 --> 01:05:51,585 Eu n�o o vejo contido. 514 01:05:53,369 --> 01:05:56,334 - Ele se ressente, n�o �? - Sim, geralmente ele faz. 515 01:05:57,347 --> 01:05:58,709 Vamos trocar... 516 01:06:20,149 --> 01:06:22,616 Agora a chave de fenda est� aqui embaixo. 517 01:06:25,458 --> 01:06:28,554 N�o sei se esse � o ajuste certo. 518 01:06:30,345 --> 01:06:32,172 N�o se preocupe com as pequenas coisas. 519 01:06:34,194 --> 01:06:36,626 Por que voc� coloca a caixa agora? 520 01:06:37,009 --> 01:06:37,779 Por qu�? 521 01:06:37,909 --> 01:06:40,532 - Por que voc� coloca a caixa agora? - A sua cabe�a? 522 01:06:40,661 --> 01:06:41,946 A caixa, o topo. 523 01:06:42,042 --> 01:06:44,034 Eu poderia pensar em uma solu��o melhor. 524 01:06:49,106 --> 01:06:51,216 Use a chave de fenda. 525 01:06:51,547 --> 01:06:53,527 N�o, a capa. 526 01:06:53,590 --> 01:06:56,348 - S� para proteg�-lo. - Oh, s� durante o movimento. 527 01:07:04,343 --> 01:07:06,400 Belisquei meus dedinhos. 528 01:07:09,944 --> 01:07:11,044 Espere um minuto. 529 01:07:12,533 --> 01:07:13,630 - Conseguiu? - Sim. 530 01:07:13,710 --> 01:07:15,066 Isso tamb�m est� ligado. 531 01:07:16,015 --> 01:07:17,305 Wow. 532 01:07:20,962 --> 01:07:23,668 Ele desconectou a c�mera. 533 01:07:33,084 --> 01:07:35,825 N�s n�o temos muita quilometragem de 6 p�s quadrados. 534 01:07:41,311 --> 01:07:43,192 Ok, eu estou deste lado. 535 01:07:44,230 --> 01:07:45,456 Conseguimos? 536 01:07:47,132 --> 01:07:48,608 C�meras conectadas e tudo mais? 537 01:07:48,689 --> 01:07:50,603 Liga a luz. 538 01:07:51,076 --> 01:07:53,076 Acende o interruptor ali. 539 01:07:53,549 --> 01:07:55,747 A� est�. Maior que a vida. 540 01:07:56,712 --> 01:07:59,044 Agora temos um v�deo. 541 01:08:00,568 --> 01:08:02,453 Uma experi�ncia no terreno. 542 01:08:04,519 --> 01:08:09,515 Usaremos o perfil de acelera��o trapezoidal. 543 01:08:12,228 --> 01:08:14,813 Estes s�o os canais de dados. 544 01:08:15,327 --> 01:08:19,166 Os olhos verticais est�o no canal 3. 545 01:08:19,564 --> 01:08:23,953 O geniculado lateral esquerdo est� no canal 4. 546 01:08:24,188 --> 01:08:27,321 O c�rtex esquerdo 547 01:08:28,859 --> 01:08:32,254 grava��o bipolar, est� no canal 6. 548 01:08:32,332 --> 01:08:35,774 O animal � aterrado atrav�s do parafuso do cr�nio traseiro esquerdo. 549 01:08:35,855 --> 01:08:39,010 Seus olhos est�o fechados, e agora estamos batendo na gaiola. 550 01:08:39,105 --> 01:08:42,345 Ele os abriu brevemente e agora eles est�o fechados novamente. 551 01:08:44,201 --> 01:08:46,894 Estamos recebendo grava��es paralelas 552 01:08:48,968 --> 01:08:50,278 no modelo 6. 553 01:08:52,772 --> 01:08:54,858 E parece que temos sinal adequado l�. 554 01:08:54,878 --> 01:08:57,493 Podemos estar ultrapassando o c�rtex. 555 01:08:57,846 --> 01:08:59,421 O geniculado lateral 556 01:08:59,898 --> 01:09:04,591 sai com um corte de frequ�ncia mais baixo de 2 ciclos e meio por segundo. 557 01:09:05,748 --> 01:09:08,598 Estamos a aproximadamente 5 segundos 558 01:09:09,282 --> 01:09:12,081 em frente ao perfil de acelera��o. As luzes est�o acesas. 559 01:09:13,964 --> 01:09:17,042 2... 1... Agora, acelere. 560 01:09:19,769 --> 01:09:23,206 Nistagmo ativo. Estamos segurando. 561 01:09:23,408 --> 01:09:25,236 Desacelera��o agora. 562 01:09:28,296 --> 01:09:29,697 E pare! 563 01:09:30,516 --> 01:09:33,165 Estamos mantendo o programa neste momento. 564 01:09:33,684 --> 01:09:35,374 O animal est� muito alerta. 565 01:09:35,908 --> 01:09:38,955 A acelera��o come�a agora. 566 01:09:53,117 --> 01:09:54,585 Desacelere agora. 567 01:13:00,395 --> 01:13:03,119 Vamos pegar uma esponja com um pouco de �lcool 568 01:13:03,368 --> 01:13:05,404 e veja se ele tem uma boa veia. 569 01:13:23,876 --> 01:13:28,751 H� um pequeno tubo de pomada com pomada de �cido b�rico. 570 01:13:35,967 --> 01:13:37,656 Ele ainda tem um pouco de luz. 571 01:13:40,624 --> 01:13:43,721 Temos um reflexo de luz. 572 01:14:40,573 --> 01:14:42,133 Eu gostaria de mant�-lo seco. 573 01:14:43,848 --> 01:14:45,753 Voc� quer fazer um buraco no duro? 574 01:14:46,002 --> 01:14:47,395 Est� em uma divis�o. 575 01:14:47,414 --> 01:14:51,378 O que temos que fazer � ir 3 microlitros a mais. 576 01:14:53,233 --> 01:14:57,345 Foi em A 4.5 na lateral 8, 577 01:14:58,217 --> 01:15:00,163 o que nos traria por aqui, 578 01:15:00,356 --> 01:15:03,835 paralelamente � por��o da camada celular do magno. 579 01:15:04,140 --> 01:15:06,741 Estamos em mais 3. 580 01:15:08,063 --> 01:15:10,992 Eu poderia ter ido um pouco mais para o interior, onde poder�amos ter uma chance melhor. 581 01:15:11,100 --> 01:15:12,287 Mas voc� v� aqui? 582 01:15:12,448 --> 01:15:15,426 Voc� est� a meio mil�metro de dist�ncia... 583 01:15:15,548 --> 01:15:17,282 Ele cai precipitadamente dessa maneira, 584 01:15:17,377 --> 01:15:20,107 eu jogaria mais cedo. 585 01:15:20,218 --> 01:15:21,809 Tenho certeza de que podemos acertar isso. 586 01:15:21,997 --> 01:15:23,695 Eu estimaria que estamos aqui. 587 01:15:23,774 --> 01:15:25,622 Vou mostrar a resposta do flash e � isso. 588 01:15:25,698 --> 01:15:28,934 - Por que n�o anotamos que estamos fazendo isso? - Ok, sim. 589 01:15:33,292 --> 01:15:39,042 Boa resposta do flash 590 01:15:40,922 --> 01:15:44,807 no 3.0. a mais. 591 01:16:24,679 --> 01:16:26,501 � isso por 25 minutos. 592 01:19:08,708 --> 01:19:10,174 Voc� pode pes�-lo para mim? 593 01:19:15,371 --> 01:19:17,621 7.16 594 01:19:39,176 --> 01:19:40,515 Segure-o, por favor. 595 01:20:00,568 --> 01:20:02,481 Pode manter isso aberto, por favor? 596 01:20:06,330 --> 01:20:10,351 �s vezes isso simplesmente sai do est�mago assim. 597 01:20:12,287 --> 01:20:14,196 Voc� sabe, Bill. OK? 598 01:20:15,644 --> 01:20:19,783 Vou cortar o t�rax, e depois vamos espalh�-lo. 599 01:20:32,482 --> 01:20:36,374 Voc� tem que me ajudar a abrir. Voc� puxa. 600 01:20:51,644 --> 01:20:54,279 Ele est� um pouco desidratado. 601 01:21:13,609 --> 01:21:15,403 Isso vai ser dif�cil. 602 01:21:16,054 --> 01:21:18,332 Pode abrir um pouco mais? 603 01:21:22,019 --> 01:21:23,365 Est� tudo bem agora. 604 01:21:51,202 --> 01:21:54,563 Pronto? N�o fa�a um n� agora. 605 01:22:13,815 --> 01:22:14,374 Ok? 606 01:22:16,724 --> 01:22:17,667 Muito bom. 607 01:22:17,929 --> 01:22:19,189 Parece muito bom. 608 01:22:37,138 --> 01:22:39,963 Levante a cabe�a, por favor, e o corpo. 609 01:22:40,111 --> 01:22:40,725 � isso. 610 01:23:09,519 --> 01:23:11,539 Voc� vai coloc�-lo na solu��o de Ringer? 611 01:23:14,244 --> 01:23:15,862 N�o, na verdade n�o. 612 01:23:15,957 --> 01:23:19,394 Vou remover o c�rebro imediatamente. 613 01:23:22,052 --> 01:23:23,848 - Voc� quer um pouco aqui? - N�o. 614 01:24:39,718 --> 01:24:41,210 Por favor, coloque a tampa. 615 01:28:42,408 --> 01:28:43,753 Ok, Kathy. 616 01:28:45,868 --> 01:28:47,843 O c�rebro foi removido 617 01:28:48,087 --> 01:28:51,602 e podemos discutir como seccionar o c�rebro. 618 01:28:52,834 --> 01:28:58,376 Eu acho que os dois p�los occipitais devem ser cortados sagitalmente 619 01:28:58,911 --> 01:29:01,435 e a pe�a central vamos cortar 620 01:29:01,740 --> 01:29:03,794 na transversal, e tamb�m os p�los frontais. 621 01:29:03,889 --> 01:29:05,178 E o cerebelo? 622 01:29:05,290 --> 01:29:08,473 E o cerebelo... desta vez n�o vamos cortar. 623 01:29:11,133 --> 01:29:17,476 Por favor, prepare cada 10� se��o com o m�todo Fink-Heimer. 624 01:29:17,995 --> 01:29:20,841 E tamb�m temos uma s�rie de 625 01:29:21,152 --> 01:29:25,726 s�ries de Nissl e Myelin. 626 01:29:29,150 --> 01:29:32,368 Caso as se��es n�o sejam da maneira que queremos 627 01:29:32,496 --> 01:29:34,107 vamos discutir 628 01:29:35,704 --> 01:29:39,264 o que dever�amos... se dever�amos ter outra s�rie, 629 01:29:39,808 --> 01:29:45,016 Fink-Heimer ou Nissl. Ok? 630 01:32:00,205 --> 01:32:03,056 Aqui est� um grupo inteiro deles. Veja isso. 631 01:32:03,581 --> 01:32:04,881 Deixe-me ver com um olho. 632 01:32:08,571 --> 01:32:09,367 Meu Deus! 633 01:32:09,409 --> 01:32:11,996 Eu n�o sei onde � isso. Voc� quer ir para um n�vel mais baixo... 634 01:32:12,308 --> 01:32:14,656 - N�o, est� tudo bem. - Isso � bonito. 635 01:32:15,701 --> 01:32:17,790 Essa � uma agrega��o real, n�o �? 636 01:32:19,447 --> 01:32:20,120 Meu Deus! 637 01:32:20,127 --> 01:32:23,381 - Voc� pode ver como est� localizado. - Sim. 638 01:32:24,306 --> 01:32:26,791 Quero dizer, n�o � esquisito. 639 01:32:27,717 --> 01:32:29,252 � realmente... 640 01:32:29,524 --> 01:32:32,620 Todos eles parecem ter tamanho uniforme. 641 01:32:34,368 --> 01:32:37,238 - E tamb�m est�o concentrados em um ponto. - Com certeza est�o. 642 01:32:37,570 --> 01:32:41,124 Est�o terrivelmente agrupados. E aqui est� um pouco mais. 643 01:32:41,308 --> 01:32:42,484 Deixe-me ver. 644 01:32:45,540 --> 01:32:48,584 Poderemos digitaliz�-los muito melhor quando eles estiverem com contraste. 645 01:32:48,596 --> 01:32:53,430 Tenho a impress�o de que isso � uma por��o da radia��o �ptica. 646 01:32:53,986 --> 01:32:57,418 E com certeza n�o se parece com sujeira ou... 647 01:32:57,515 --> 01:33:00,541 Ah n�o, n�o. � muito regular. 648 01:33:03,184 --> 01:33:06,403 Isso � muito legal. Isso se destaca muito distintamente. 649 01:33:07,640 --> 01:33:09,896 Eu acho que com o nosso primeiro... 650 01:33:10,012 --> 01:33:13,049 H� apenas alguns remendos. Aqui est� um fluxo completo disso. 651 01:33:15,284 --> 01:33:16,469 Parece lindo. 652 01:33:17,118 --> 01:33:19,589 Todos eles est�o na superf�cie, parece. 653 01:33:20,707 --> 01:33:22,473 Eu acho que estamos a caminho. 654 01:33:22,615 --> 01:33:24,987 Sim. � bem interessante. 655 01:33:27,554 --> 01:33:35,034 Nick, este � um suplemento IV, se ele precisar. 656 01:33:38,609 --> 01:33:42,540 Doutor, se voc� precisar do suplemento... 657 01:33:46,408 --> 01:33:49,908 Gene, corte a m�quina agora, 658 01:33:49,927 --> 01:33:52,352 vamos descer e dar uma olhada no abd�men dela. 659 01:34:19,897 --> 01:34:23,174 Ela s� passou por uma diarr�ia, ent�o acho que tenho que fazer esse enema. 660 01:34:33,668 --> 01:34:36,199 Eu quero fechar a porta 661 01:34:36,551 --> 01:34:37,880 caso ela se levante ou algo assim. 662 01:35:50,294 --> 01:35:53,939 Temos um registro de temperatura noturna no outro animal. 663 01:35:54,109 --> 01:35:56,718 Tudo o que podemos fazer � esperar que n�o haja danos cerebrais ou algo assim. 664 01:35:56,813 --> 01:36:01,200 Temperatura do corpo 109 � F? Isso � quase cr�tico. 665 01:36:01,442 --> 01:36:02,526 � cr�tico. 666 01:36:08,173 --> 01:36:11,554 Ela realmente teve algum ataque de verdade? 667 01:36:11,649 --> 01:36:12,612 Sim, teve. 668 01:36:17,299 --> 01:36:18,517 Pobre garota. 669 01:36:21,239 --> 01:36:24,576 - � um animal maravilhoso. - Ela � um bicho bom. 670 01:37:24,431 --> 01:37:26,840 A situa��o agora, 671 01:37:26,888 --> 01:37:29,784 em rela��o � pesquisa, e particularmente pesquisa m�dica, 672 01:37:29,786 --> 01:37:33,045 � voltada para resultados pr�ticos. 673 01:37:34,529 --> 01:37:38,498 Se a pesquisa b�sica for eliminada por um per�odo muito longo 674 01:37:38,513 --> 01:37:40,306 voc�s ficar�o sem nada para aplicar. 675 01:37:41,204 --> 01:37:42,705 Se pensarem um pouco 676 01:37:42,737 --> 01:37:47,995 em alguns dos estudos originais que foram feitos 677 01:37:48,123 --> 01:37:51,358 que agora se tornaram muito famosos, 678 01:37:51,438 --> 01:37:54,500 por exemplo, A descoberta de Fleming da penicilina. 679 01:37:55,973 --> 01:38:01,178 Simplesmente consistia em sua observa��o de que havia alguns pontos de mofo 680 01:38:02,824 --> 01:38:05,550 em um prato no qual ele estava cultivando bact�rias. 681 01:38:06,396 --> 01:38:09,604 E podem imaginar talvez quais seriam os resultados 682 01:38:09,618 --> 01:38:12,240 se ele solicitasse uma bolsa NIH agora 683 01:38:13,221 --> 01:38:15,391 para estudar esse molde. 684 01:38:16,907 --> 01:38:18,132 Ele n�o teria lugar e ainda assim 685 01:38:18,150 --> 01:38:21,135 esse foi um dos desenvolvimentos mais fant�sticos 686 01:38:21,582 --> 01:38:24,465 no campo do tratamento m�dico que voc�s podem imaginar. 687 01:38:24,579 --> 01:38:29,031 Isso � o que realmente me preocupa com a atitude em Washington agora 688 01:38:29,049 --> 01:38:30,627 sobre a pesquisa. 689 01:38:30,645 --> 01:38:35,016 A quantidade de pesquisas est� sendo cada vez mais reduzida. 690 01:38:35,223 --> 01:38:40,009 Chegar� a hora, como eu digo, onde n�o teremos mais nada para aplicar. 691 01:38:40,121 --> 01:38:42,284 E o que isso significa, claro, � isso 692 01:38:43,510 --> 01:38:46,400 nosso lugar ser� ocupado 693 01:38:46,414 --> 01:38:49,542 pelos laborat�rios da Europa. 694 01:38:50,098 --> 01:38:53,748 Devemos realmente enfatizar as fronteiras da pesquisa 695 01:38:53,889 --> 01:38:56,544 e as oportunidades a serem derivadas delas. 696 01:38:56,656 --> 01:39:00,112 Porque essas s�o as �reas em que mantemos, ainda, 697 01:39:01,326 --> 01:39:03,494 uma posi��o e prioridade. 698 01:39:03,574 --> 01:39:06,640 Nem sempre podemos procurar valores aplicados. 699 01:39:06,787 --> 01:39:09,453 Qual � o valor aplicado desta parte da pesquisa? 700 01:39:09,512 --> 01:39:14,235 Voc� n�o encontra valor aplicado em todas as pesquisas realizadas em todo o mundo. 701 01:39:14,498 --> 01:39:17,847 Mas voc� tamb�m n�o pode dizer que tamb�m � um trabalho in�til. 702 01:39:18,360 --> 01:39:21,130 Ent�o voc� tem que tomar por m�rito pr�prio, n�o? 703 01:39:22,215 --> 01:39:25,299 Muitas pessoas est�o pensando em uma dire��o, os outros est�o pensando em outra dire��o, 704 01:39:25,330 --> 01:39:29,349 e, finalmente, eles chegar�o a um certo ponto em que ser� ben�fico 705 01:39:29,365 --> 01:39:31,344 para a sociedade a longo prazo. 706 01:39:31,519 --> 01:39:34,489 Toda pesquisa � �til. 707 01:39:34,985 --> 01:39:38,346 Mesmo que sua utilidade n�o seja aparente no momento em que � feita. 708 01:39:38,617 --> 01:39:43,215 Abraham Flexner certa vez se dirigiu a uma reuni�o em algum lugar de Nova York, 709 01:39:43,312 --> 01:39:47,632 em que o t�tulo do seu endere�o era, "A utilidade do conhecimento in�til." 710 01:39:48,979 --> 01:39:52,036 Ele passou por uma s�rie de coisas 711 01:39:52,566 --> 01:39:56,959 descrevendo estudos que foram feitos, trabalhos que foram publicados 712 01:39:57,080 --> 01:39:59,517 que pareciam completamente in�teis na �poca 713 01:39:59,751 --> 01:40:02,063 ou de nenhum valor espec�fico no momento em que foram conclu�das 714 01:40:02,068 --> 01:40:06,621 que acabou se tornando de grande import�ncia. 715 01:40:07,145 --> 01:40:09,586 �s vezes, uma informa��o n�o � valiosa 716 01:40:09,595 --> 01:40:12,084 at� que haja outra informa��o. 717 01:40:12,260 --> 01:40:14,865 E ent�o o primeiro trabalho, � luz do segundo 718 01:40:14,961 --> 01:40:17,953 assume um valor completamente diferente. 719 01:40:18,874 --> 01:40:22,831 E acho que � assim que a descoberta geralmente funciona. 720 01:42:05,011 --> 01:42:06,496 Ok, tragam pra c�. 721 01:42:24,950 --> 01:42:26,157 S�o 26 de abril. 722 01:42:26,185 --> 01:42:29,410 Esta � a corrida com o NP 105. 723 01:43:04,968 --> 01:43:09,753 Canal 3 s�o os olhos horizontais, T e C. 724 01:43:10,263 --> 01:43:13,723 Canal 4 s�o os olhos verticais, J e P. 725 01:43:13,865 --> 01:43:19,401 O canal 5 � o sinal anal�gico de uma nona sa�da. 726 01:43:20,001 --> 01:43:23,837 O canal 6 � o geniculado lateral esquerdo, U e V. 727 01:43:24,158 --> 01:43:27,300 O canal 7 � uma marca de tempo por um. 728 01:43:29,481 --> 01:43:35,441 A par�bola 17 ser� zero-g, luzes desligadas, 729 01:43:35,447 --> 01:43:38,674 63 graus por segundo ao quadrado, sentido anti-hor�rio. 730 01:44:11,725 --> 01:44:13,865 Seus olhos est�o meio ca�dos agora. 731 01:44:14,795 --> 01:44:17,179 O pr�ximo ser�... 732 01:44:18,345 --> 01:44:21,022 20 graus por segundo ao quadrado, o animal foi alertado, 733 01:44:21,036 --> 01:44:23,353 no sentido anti-hor�rio, as luzes acendem. 734 01:44:28,254 --> 01:44:29,735 Acelera��o agora. 735 01:44:33,439 --> 01:44:34,326 Estamos no lunar. 736 01:44:42,078 --> 01:44:44,603 Sentido hor�rio. Velocidade terminal. 737 01:44:45,483 --> 01:44:46,761 Desacelera��o agora. 738 01:44:47,499 --> 01:44:48,988 As luzes est�o acesas. 739 01:45:06,000 --> 01:45:14,400 Legendas Exclusivas: Elias Dourado MakingOff 58665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.