Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,472 --> 00:00:58,390
El amor tiene forma de círculo.
2
00:01:02,561 --> 00:01:04,605
Nadie sabe dónde comienza...
3
00:01:06,649 --> 00:01:08,317
...y nunca termina realmente.
4
00:01:11,945 --> 00:01:13,280
Tú y yo somos...
5
00:01:15,033 --> 00:01:18,495
somos... inseparables.
6
00:01:21,581 --> 00:01:26,210
Siempre... y por siempre.
7
00:03:15,152 --> 00:03:17,697
A veces, cuando no miras,
8
00:03:17,739 --> 00:03:20,033
te observo desde la otra punta.
9
00:03:24,579 --> 00:03:27,206
Y me pregunto, si no te conociera,
10
00:03:28,500 --> 00:03:30,585
¿me enamoraría de ti de todos modos?
11
00:03:31,752 --> 00:03:33,128
¿Y cuál es la respuesta?
12
00:03:50,729 --> 00:03:52,731
Tate y Donna se van a divorciar.
13
00:03:55,068 --> 00:03:56,403
¿Tate y Donna?
14
00:03:58,195 --> 00:03:59,656
Hicieron una fiesta.
15
00:04:01,241 --> 00:04:03,743
¿Por qué hacen una fiesta
si se van a divorciar?
16
00:04:04,703 --> 00:04:06,996
Se están separando, pero no se terminó.
17
00:04:08,747 --> 00:04:10,207
Parecían felices.
18
00:04:12,919 --> 00:04:16,006
- Realmente pensé que eran felices.
- Sí.
19
00:04:31,312 --> 00:04:35,942
NICK Y JANINE
20
00:05:46,303 --> 00:05:47,304
Ven, Charlie.
21
00:05:50,100 --> 00:05:52,477
Saca a pasear a papá cuando se levante.
22
00:05:52,519 --> 00:05:53,687
Adiós, Charlie.
23
00:06:09,076 --> 00:06:11,579
Charlie. Buenos días.
24
00:06:11,620 --> 00:06:13,497
Buenos días. Vamos.
25
00:06:29,889 --> 00:06:32,641
- Hekima, envíale el video a Zoe.
- Enviado.
26
00:06:34,935 --> 00:06:37,563
Vamos, Charlie. Vamos.
27
00:06:47,156 --> 00:06:48,198
Hola, Nick.
28
00:06:48,240 --> 00:06:49,575
- Hola, Marcus, Steph.
- Hola.
29
00:06:49,617 --> 00:06:50,617
SALA DE REUNIONES
30
00:07:04,048 --> 00:07:06,258
- ¿Hola?
- Zoe, es maravillosa.
31
00:07:06,300 --> 00:07:07,926
Eres la mejor hermana.
32
00:07:07,968 --> 00:07:10,346
- Muchas gracias.
- ¡Feliz cumpleaños!
33
00:07:10,387 --> 00:07:12,389
- Qué lindo gesto.
- Sibila la eligió.
34
00:07:12,432 --> 00:07:13,932
¿Está ahí?
35
00:07:13,975 --> 00:07:16,019
Sí, estás en altavoz. Te escucha.
36
00:07:16,060 --> 00:07:17,686
Gracias, Sibila.
37
00:07:23,108 --> 00:07:26,320
El vendedor dijo que todavía funciona.
Le puse pilas nuevas.
38
00:07:29,281 --> 00:07:30,949
Qué bien.
39
00:07:36,915 --> 00:07:37,956
¿Qué dijo?
40
00:07:37,999 --> 00:07:40,794
Tú y Janine deberían venir a escalar
con nosotras.
41
00:07:40,834 --> 00:07:43,003
No.
42
00:07:43,045 --> 00:07:45,423
No quiero hacer cosas en las que podría...
43
00:07:45,464 --> 00:07:48,509
- ¿Divertirte?
- Morir.
44
00:07:48,550 --> 00:07:52,180
La triste ironía de morir
en mi cumpleaños, o cerca, es...
45
00:07:53,305 --> 00:07:57,185
- ¿Recibiste el video que te envié?
- ¿Qué es?
46
00:07:57,226 --> 00:07:59,395
Es un regalo de cumpleaños de Janine.
47
00:07:59,437 --> 00:08:00,605
¿Qué es?
48
00:08:02,107 --> 00:08:03,316
Es...
49
00:08:04,567 --> 00:08:07,237
Es mi mano. Iconografía.
50
00:08:09,113 --> 00:08:10,739
Las manos narran la historia.
51
00:08:14,661 --> 00:08:17,747
- Sibila dice que es hermoso.
- Sibila lo entiende.
52
00:08:17,788 --> 00:08:20,500
- ¡Deberían venir a escalar con nosotras!
- No.
53
00:08:21,750 --> 00:08:24,086
Mira, si algún día quieren ir a jugar,
54
00:08:24,129 --> 00:08:27,090
no sé, a las bochas,
55
00:08:27,132 --> 00:08:29,259
o si quieren jugar al ráquetbol.
56
00:08:29,300 --> 00:08:31,343
- Eres aburrido, Nick.
- Lo sé.
57
00:08:31,386 --> 00:08:32,637
Feliz cumpleaños.
58
00:08:35,264 --> 00:08:36,348
Gracias.
59
00:08:37,558 --> 00:08:40,562
- Hablamos luego, Zoe.
- Adiós. Te quiero.
60
00:08:46,817 --> 00:08:49,236
Lo que queremos lograr
en el siguiente paso
61
00:08:49,278 --> 00:08:53,575
es tener en cuenta el resultado
de las fases de planificación.
62
00:08:53,615 --> 00:08:57,495
¿Hemos pensado en el impacto ambiental?
63
00:08:57,537 --> 00:09:01,583
¿Hemos analizado las causas y efectos
de nuestras decisiones?
64
00:09:01,624 --> 00:09:04,210
En el diseño,
65
00:09:04,251 --> 00:09:07,379
¿cómo consideramos las fluctuaciones
en la densidad de población
66
00:09:07,422 --> 00:09:09,507
y los cambios en las redes sociales?
67
00:09:10,424 --> 00:09:12,259
Lo más importante...
68
00:09:24,105 --> 00:09:25,648
- Ese fue grande.
- Dios.
69
00:09:25,690 --> 00:09:27,817
- Malditos cambios temporales.
- No lo sentí.
70
00:09:28,650 --> 00:09:29,943
Debo llamar a mi esposa.
71
00:09:31,028 --> 00:09:33,405
- Toma.
- Tómense un minuto.
72
00:09:33,447 --> 00:09:35,616
Vean si sus familias están bien.
73
00:09:39,745 --> 00:09:41,081
Hekima, llama a Janine.
74
00:09:47,211 --> 00:09:48,629
- ¿Hola?
- ¿Lo sentiste?
75
00:09:48,672 --> 00:09:50,715
Un poco, pero no fue nada grave.
76
00:09:50,756 --> 00:09:52,883
Corroboremos todo, ¿sí?
77
00:09:52,926 --> 00:09:55,929
- ¿Cómo te llamas?
- Janine Mikkelsen.
78
00:09:55,970 --> 00:09:59,432
- ¿Dónde vives?
- 11 Lantana Crescent Lane.
79
00:09:59,474 --> 00:10:00,892
¿Con quién estás casada?
80
00:10:00,933 --> 00:10:03,352
Contigo, Nicholas Perry Mikkelsen.
81
00:10:03,394 --> 00:10:06,271
¿Ves? No cambió nada. Estamos bien.
82
00:10:06,313 --> 00:10:08,107
Estamos bien. Seguimos juntos.
83
00:10:08,149 --> 00:10:11,277
No entres en pánico
por cada mínimo cambio temporal.
84
00:10:12,778 --> 00:10:13,779
¿De acuerdo?
85
00:10:18,118 --> 00:10:20,829
- Tienes razón, está bien.
- Bien.
86
00:10:20,870 --> 00:10:22,080
Nos vemos esta noche.
87
00:10:23,414 --> 00:10:25,791
- Te amo.
- Yo también te amo.
88
00:11:03,163 --> 00:11:05,706
Mira quién es. Hola, Charlie.
89
00:11:06,499 --> 00:11:08,668
Hola, amigo. ¿Estás bien?
90
00:11:10,378 --> 00:11:11,796
Buen gatito.
91
00:11:55,298 --> 00:11:56,591
Son muy buenas.
92
00:11:56,633 --> 00:11:58,634
La coreografía es increíble.
93
00:11:58,677 --> 00:12:03,682
Realmente logran
expresar físicamente la historia.
94
00:12:07,394 --> 00:12:09,229
- ¿Es una obra de arte?
- Sin duda.
95
00:12:09,812 --> 00:12:12,023
Es hermosa.
96
00:12:13,149 --> 00:12:14,442
Creo que te encantará.
97
00:12:26,370 --> 00:12:27,579
Feliz cumpleaños.
98
00:12:49,019 --> 00:12:54,441
Tu hermana me envió un email.
Dice que nos invita a escalar.
99
00:12:54,481 --> 00:12:57,026
- ¿Quieres ir?
- ¿A escalar?
100
00:12:57,067 --> 00:13:00,864
Bueno... no a escalar. A salir con ellas.
101
00:13:00,904 --> 00:13:03,741
- Es raro, ¿no te parece?
- ¿Qué?
102
00:13:04,908 --> 00:13:08,203
Sibila y Zoe.
Tener una mejor amiga que no habla inglés.
103
00:13:09,371 --> 00:13:12,207
No es raro. Es diferente.
104
00:13:12,250 --> 00:13:14,501
- Es...
- Diferente no significa raro.
105
00:13:15,919 --> 00:13:17,629
Es extraño, ¿no?
106
00:13:21,967 --> 00:13:23,510
- Bueno.
- La amo,
107
00:13:23,552 --> 00:13:26,639
pero Zoe puede ser un poco... ya sabes.
108
00:13:26,681 --> 00:13:29,059
No lo creo.
109
00:13:37,232 --> 00:13:40,361
- ¿Qué?
- Creo que no me gustan los gatos.
110
00:13:41,403 --> 00:13:43,615
- Basta.
- En serio.
111
00:13:46,033 --> 00:13:47,284
Creo que no me gustan.
112
00:13:48,410 --> 00:13:49,661
Amas a Charlie.
113
00:13:51,456 --> 00:13:53,082
Me gustan los perros.
114
00:13:53,124 --> 00:13:56,670
Amo a los perros.
Mi hermana es alérgica a los perros.
115
00:13:56,711 --> 00:14:00,465
Crecí pensando que apenas viviera solo,
tendría un perro.
116
00:14:01,256 --> 00:14:03,884
Dijiste que, si no nos llevábamos
a Charlie, nadie lo haría.
117
00:14:05,970 --> 00:14:06,971
Sí.
118
00:14:08,682 --> 00:14:09,682
Aun así.
119
00:14:10,808 --> 00:14:12,017
Hay algo raro.
120
00:14:19,984 --> 00:14:21,569
Tommy cambió la línea del tiempo.
121
00:14:22,153 --> 00:14:24,864
- No es cierto.
- Tres alteraciones en un año.
122
00:14:24,905 --> 00:14:27,199
Eso no ocurre por accidente.
123
00:14:27,241 --> 00:14:29,159
Ese hijo de puta. Es...
124
00:14:29,201 --> 00:14:33,163
Janine, lo siento.
Siento que teníamos un perro.
125
00:14:34,374 --> 00:14:36,960
Y amábamos a ese perro.
126
00:14:37,001 --> 00:14:39,753
- Salvamos a Charlie juntos.
- Ese imbécil rico...
127
00:14:39,796 --> 00:14:43,383
- Tommy era tu amigo.
- Antes. Hace mucho tiempo.
128
00:14:43,424 --> 00:14:45,926
Te quiere recuperar, Janine.
129
00:14:45,969 --> 00:14:49,889
Y ahora hace excursiones en el tiempo
para que no nos conozcamos.
130
00:14:49,931 --> 00:14:52,725
Tenemos que denunciarlo ante la policía.
131
00:14:52,767 --> 00:14:55,687
Solo es un delito temporal
si cambia nuestra línea del tiempo.
132
00:14:55,729 --> 00:14:58,648
Y no lo hizo,
así que no pueden hacer nada.
133
00:15:00,734 --> 00:15:02,610
Yo podría volver al pasado.
134
00:15:03,278 --> 00:15:07,449
Quizá yo vuelvo al pasado
y Tommy tiene un pequeño accidente.
135
00:15:07,490 --> 00:15:08,700
¡Por Dios, Nick!
136
00:15:08,741 --> 00:15:13,328
Y tú nunca conoces a Tommy,
no se casan y no terminamos en este lío.
137
00:15:13,370 --> 00:15:16,331
El único motivo
por el que estamos juntos es Tommy.
138
00:15:16,374 --> 00:15:19,711
No me caso con Tommy,
no te conozco a ti. Jamás.
139
00:15:20,669 --> 00:15:23,464
Lo que dices de volver al pasado
y hacerle daño...
140
00:15:24,673 --> 00:15:28,677
Prométeme que no harás nada así.
141
00:15:30,054 --> 00:15:31,055
Nick.
142
00:15:32,389 --> 00:15:34,641
No puedo viajar. No soy rico como él.
143
00:15:34,683 --> 00:15:36,394
Nick, prométemelo.
144
00:15:41,024 --> 00:15:42,232
¿Qué estás mirando?
145
00:15:45,611 --> 00:15:47,237
¿Y si teníamos hijos?
146
00:15:51,283 --> 00:15:52,785
¿Y si teníamos una familia?
147
00:15:57,289 --> 00:15:59,083
Lo recordaríamos.
148
00:15:59,125 --> 00:16:02,169
Si Tommy cambiara el pasado
dos horas después de que ocurriera,
149
00:16:02,211 --> 00:16:03,672
no recordaríamos nada.
150
00:16:07,091 --> 00:16:08,509
Hay algo raro.
151
00:16:08,551 --> 00:16:09,677
Ya basta.
152
00:16:11,096 --> 00:16:12,096
Por favor.
153
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
Estamos casados hace cinco años.
154
00:16:16,433 --> 00:16:21,230
Tenemos un gato, Charlie, al que adoramos.
Nos tenemos a nosotros.
155
00:16:23,566 --> 00:16:27,528
Siempre dices que, si no me conocieras,
igual me amarías.
156
00:16:29,655 --> 00:16:31,490
Nadie puede separarnos.
157
00:16:33,451 --> 00:16:34,451
Nadie.
158
00:16:36,788 --> 00:16:38,038
¿De acuerdo?
159
00:16:42,501 --> 00:16:43,502
De acuerdo.
160
00:16:44,921 --> 00:16:45,922
De acuerdo.
161
00:16:56,015 --> 00:16:58,475
El tiempo ya no es lo mismo que antes.
162
00:16:58,518 --> 00:17:02,355
Viajes en el tiempo y alteraciones,
así es la vida ahora.
163
00:17:02,397 --> 00:17:05,316
Los ricos pueden viajar a Kioto
en aviones privados
164
00:17:05,357 --> 00:17:08,944
y viajar en el tiempo
y dejar sus yates en la costa de Mónaco.
165
00:17:08,987 --> 00:17:11,322
No odies al jugador, odia al juego.
166
00:17:11,364 --> 00:17:16,411
Honestamente, para mí, lo patético
es que tú y él se peleen por Janine.
167
00:17:16,452 --> 00:17:18,078
Parecen cavernícolas.
168
00:17:18,121 --> 00:17:19,663
Sí, bueno, es mi esposa.
169
00:17:19,705 --> 00:17:21,665
Primero fue la esposa de Tommy.
170
00:17:21,708 --> 00:17:24,252
- ¡Se divorciaron!
- Porque se enamoró de ti.
171
00:17:24,294 --> 00:17:27,964
¡Se enamoró de mí
después de que se divorciaron!
172
00:17:28,757 --> 00:17:30,924
¿Sí? ¿Después?
173
00:17:31,593 --> 00:17:34,888
O quizá tú cambiaste un poco sus vidas.
174
00:17:35,555 --> 00:17:37,222
No a propósito, pero
175
00:17:38,182 --> 00:17:41,060
quizá hiciste algo que los cambió
176
00:17:41,102 --> 00:17:45,398
lo suficiente para que se separaran.
Los cambios no siempre son malos.
177
00:17:45,440 --> 00:17:48,777
¿Y Alex? Estabas seguro
de que te ibas a casar con ella.
178
00:17:48,817 --> 00:17:51,695
Estuve con Alex
mucho antes de conocer a Janine.
179
00:17:51,738 --> 00:17:55,575
No voy a perder a mi esposa
por su exesposo.
180
00:17:56,617 --> 00:17:59,370
Entonces, tu forma
de salvar a tu matrimonio
181
00:17:59,412 --> 00:18:01,456
es sentarte y discutir con Janine...
182
00:18:01,498 --> 00:18:03,500
- No discutimos.
- ...sobre gatos
183
00:18:03,540 --> 00:18:07,544
o si los hijos que nunca tuvieron
eran niños o niñas.
184
00:18:07,586 --> 00:18:09,756
Dices que Tommy está obsesionado.
185
00:18:09,798 --> 00:18:13,593
Te enfocas tanto en que nada cambie,
que perderás lo que tienes.
186
00:18:13,634 --> 00:18:17,430
Son muchos consejos
de alguien que nunca ha estado en pareja.
187
00:18:20,642 --> 00:18:21,643
¿Hola?
188
00:18:22,810 --> 00:18:24,478
Qué maduro.
189
00:18:27,106 --> 00:18:29,608
- Zoe, lo siento.
- ¿Sí?
190
00:18:30,652 --> 00:18:32,737
- Sí, lo siento.
- Hablamos luego.
191
00:19:31,462 --> 00:19:33,589
Hambleton Solutions.
¿Con quién quiere hablar?
192
00:19:33,631 --> 00:19:36,259
- Con la oficina de Tommy Hambleton.
- Un momento.
193
00:19:40,346 --> 00:19:42,097
Oficina de Tommy Hambleton.
194
00:19:42,140 --> 00:19:44,517
Soy Nick Mikkelsen.
Quiero dejar un mensaje...
195
00:19:44,558 --> 00:19:46,019
Veré si está disponible.
196
00:19:46,603 --> 00:19:48,688
No. Quiero dejar un mensaje para...
197
00:19:50,606 --> 00:19:51,607
¿Hola?
198
00:19:53,567 --> 00:19:54,568
¿Hola?
199
00:19:58,865 --> 00:19:59,865
¿Hola?
200
00:20:01,992 --> 00:20:04,119
¿Tommy? Hola, soy Nick.
201
00:20:04,162 --> 00:20:05,288
Mikkelsen.
202
00:20:05,329 --> 00:20:07,122
Nick, te lo juro,
203
00:20:07,164 --> 00:20:11,043
estaba pensando que ya no hablamos nunca
y me dicen que llamaste.
204
00:20:11,086 --> 00:20:13,212
¿Cómo estás? ¿Cómo está todo?
205
00:20:13,253 --> 00:20:15,255
Todo bien. Muy bien.
206
00:20:15,298 --> 00:20:16,383
Me alegra oír eso.
207
00:20:16,883 --> 00:20:19,052
Escucha, Tommy, sé...
208
00:20:19,844 --> 00:20:25,350
Sé que debes estar muy ocupado, pero pensé
que podríamos... vernos y ponernos al día.
209
00:20:25,392 --> 00:20:28,644
Claro. ¿Quieres ir a tomar algo?
210
00:20:28,686 --> 00:20:31,355
¿A The Loft?
Podemos ir hoy si tienes tiempo.
211
00:20:32,272 --> 00:20:33,774
Sí, me puedo organizar.
212
00:20:34,567 --> 00:20:36,152
Me encantaría verte.
213
00:20:36,193 --> 00:20:39,697
Pasé mucho tiempo pensando
que no quería ser como mi padre.
214
00:20:40,280 --> 00:20:42,366
Desperdiciar mi vida en la empresa.
215
00:20:42,409 --> 00:20:43,701
Su empresa.
216
00:20:43,742 --> 00:20:47,371
Y un día,
mi padre anuncia que deja la empresa
217
00:20:47,413 --> 00:20:49,708
y me deja claro
que debo hacer lo correcto.
218
00:20:51,542 --> 00:20:55,004
Entonces pienso que,
por más grande que sea la empresa,
219
00:20:56,047 --> 00:20:57,589
es un negocio familiar.
220
00:20:58,799 --> 00:21:00,175
Mi nombre está en la puerta.
221
00:21:01,635 --> 00:21:03,303
Me tengo que asegurar de que...
222
00:21:05,265 --> 00:21:07,684
...de que las personas respeten el nombre.
223
00:21:07,726 --> 00:21:10,729
Parece mucho trabajo.
¿Tienes tiempo para divertirte?
224
00:21:11,479 --> 00:21:15,442
- No como en la época de La Jolla.
- La soledad de la cima, ¿no?
225
00:21:18,486 --> 00:21:21,406
¿Has... hablado con Alex en estos días?
226
00:21:22,115 --> 00:21:23,115
¿Alex?
227
00:21:27,703 --> 00:21:29,538
Hace años que no hablo con Alex.
228
00:21:29,580 --> 00:21:30,998
¿Qué estará haciendo?
229
00:21:31,958 --> 00:21:33,168
Deberías llamarla.
230
00:21:35,127 --> 00:21:36,795
Era tu novia. Tú llámala.
231
00:21:39,923 --> 00:21:41,593
Todavía hablo con Tate y Donna.
232
00:21:41,634 --> 00:21:45,889
Dijeron que haces excursiones
en el tiempo. Debe ser agradable.
233
00:21:45,930 --> 00:21:48,600
¿Nunca has hecho una excursión?
Es increíble.
234
00:21:48,641 --> 00:21:50,018
Viajar en el tiempo.
235
00:21:50,684 --> 00:21:53,437
El pasado ya no existe
solo en fotos viejas y libros.
236
00:21:53,480 --> 00:21:56,607
Ahora podemos vivirlo. Tocarlo.
237
00:21:56,648 --> 00:21:58,400
- Ser parte de él.
- Cambiarlo.
238
00:22:00,069 --> 00:22:02,029
Nadie puede cambiar el pasado.
239
00:22:03,114 --> 00:22:04,824
Solo pulir un poco el presente.
240
00:22:08,494 --> 00:22:09,620
¿Cómo te sientes?
241
00:22:10,204 --> 00:22:11,205
¿Cómo estás?
242
00:22:12,248 --> 00:22:15,999
Estoy bien. Ya sabes.
243
00:22:15,669 --> 00:22:18,254
Janine y yo estamos teniendo problemas.
244
00:22:19,547 --> 00:22:22,258
Vivimos un par de alteraciones
el año pasado.
245
00:22:22,299 --> 00:22:23,425
Bastante serias.
246
00:22:23,468 --> 00:22:25,010
Y hubo otra hace poco.
247
00:22:25,053 --> 00:22:26,846
Pequeñas molestias de la vida moderna.
248
00:22:26,887 --> 00:22:28,722
Son más que pequeñas molestias.
249
00:22:30,266 --> 00:22:32,102
Nuestras vidas cambiaron.
250
00:22:33,185 --> 00:22:36,313
Tengo miedo de un día despertar
y que Janine no esté,
251
00:22:36,355 --> 00:22:39,108
que no la recuerde a ella
ni que estábamos casados.
252
00:22:39,150 --> 00:22:41,945
Me preocupa
que estén intentando separarnos.
253
00:22:41,986 --> 00:22:45,532
¿Te sorprendería?
Janine es una persona increíble.
254
00:22:45,573 --> 00:22:47,784
Se casó contigo apenas nos divorciamos.
255
00:22:47,826 --> 00:22:49,536
Espera. Eso no...
256
00:22:51,037 --> 00:22:53,331
Yo no te robé a Janine.
257
00:22:53,373 --> 00:22:55,625
Nadie es de nadie, Nick.
258
00:22:55,666 --> 00:22:57,836
Pero conoces a alguien, están juntos,
259
00:22:57,876 --> 00:23:01,297
y, al unirse, alteran
una docena de otras líneas del tiempo.
260
00:23:01,338 --> 00:23:02,965
Ninguna de ellas sucedió
261
00:23:03,008 --> 00:23:05,427
porque una relación
anula las otras posibilidades.
262
00:23:05,468 --> 00:23:06,469
¿Qué tal si...?
263
00:23:09,596 --> 00:23:10,597
¿Y ella?
264
00:23:13,226 --> 00:23:15,437
¿Qué pasaría si decidieran enamorarse?
265
00:23:16,980 --> 00:23:20,025
¿Qué otra persona no podrá estar con ella?
266
00:23:21,776 --> 00:23:23,278
O reírse con ella.
267
00:23:23,318 --> 00:23:27,531
O pasar un fin de semana con ella
en Madrid, Milán o Milwaukee.
268
00:23:27,574 --> 00:23:30,535
Solo porque la suerte dictó
que la conocieras antes.
269
00:23:30,576 --> 00:23:33,454
El amor es como un crimen.
Cuando nos enamoramos,
270
00:23:33,496 --> 00:23:37,125
le robamos una persona a alguien
y las posibilidades asociadas.
271
00:23:37,166 --> 00:23:38,709
¿Intentas robarme a Janine?
272
00:23:38,751 --> 00:23:40,961
Eso sería ilegal.
273
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
Ilegal, inmoral...
274
00:23:42,463 --> 00:23:44,715
¿Estás viajando al pasado para separarnos?
275
00:23:44,758 --> 00:23:46,550
Porque es lo que yo hago, ¿no?
276
00:23:46,593 --> 00:23:49,095
- Sé lo que ustedes opinan de mí.
- ¿Quiénes?
277
00:23:49,136 --> 00:23:51,306
Ustedes. Todo el grupo de La Jolla.
278
00:23:51,347 --> 00:23:54,808
Siempre pensaron
que yo solo era un niño rico malcriado.
279
00:23:54,851 --> 00:23:58,855
- Todavía piensan eso.
- Tommy, debes resolver algunas cosas,
280
00:23:58,896 --> 00:24:01,732
y viajar en el tiempo no sirvió.
Si tuviera la suerte
281
00:24:01,775 --> 00:24:03,692
- de tener tu dinero...
- Y eso es todo.
282
00:24:03,734 --> 00:24:07,363
Tengo suerte, ¿verdad?
Tuve suerte una vez en mi vida.
283
00:24:07,404 --> 00:24:09,031
El día que conocí a Janine.
284
00:24:09,074 --> 00:24:10,575
Y si lo hubiera sabido...
285
00:24:12,868 --> 00:24:15,288
...habría cuidado más nuestro matrimonio.
286
00:24:17,289 --> 00:24:18,290
Así que...
287
00:24:19,209 --> 00:24:20,210
Ya sabes.
288
00:24:21,627 --> 00:24:24,673
Del hombre que la perdió
al hombre que está con ella,
289
00:24:25,757 --> 00:24:28,218
aprecia lo que tienes, Nick. Sé feliz.
290
00:24:29,385 --> 00:24:32,096
La felicidad es más fugaz que el tiempo.
291
00:24:43,732 --> 00:24:45,442
Hola. ¿Necesita algo?
292
00:24:45,484 --> 00:24:48,779
Sí. He estado lidiando
con cambios de ruta temporal.
293
00:24:48,821 --> 00:24:51,532
Quiero hacer algo al respecto
antes de que empeore.
294
00:24:51,574 --> 00:24:54,285
- ¿Conoce nuestra empresa?
- Vi un anuncio.
295
00:24:54,326 --> 00:24:58,998
Bueno. Past Protect es innovadora
en protección de recuerdos.
296
00:24:59,039 --> 00:25:02,876
Ofrece soluciones para problemas
de recuperación de rutas temporales,
297
00:25:02,919 --> 00:25:05,922
con acceso desde su computadora
o dispositivo móvil.
298
00:25:05,963 --> 00:25:08,883
Y Past Protect le devuelve
el 100 % de su dinero
299
00:25:08,924 --> 00:25:13,387
si se pierde alguno de sus recuerdos
debido a propagaciones, alteraciones...
300
00:25:13,430 --> 00:25:15,097
Si pierden mis recuerdos...
301
00:25:15,140 --> 00:25:18,852
Tiene una garantía
de devolución del dinero. Sí.
302
00:25:20,144 --> 00:25:22,312
Eso no garantiza que no haya pérdidas.
303
00:25:23,105 --> 00:25:27,609
Bueno, nadie puede garantizar
la retención total de los recuerdos.
304
00:25:28,193 --> 00:25:32,699
Pero tenemos una de las tasas de éxito
más altas en protección de recuerdos.
305
00:25:32,740 --> 00:25:34,533
¿Y cómo les doy mis recuerdos?
306
00:25:34,576 --> 00:25:40,206
Una vez que abre una cuenta,
carga fotos, videos digitalizados
307
00:25:40,248 --> 00:25:42,750
a nuestros servidores
temporalmente aislados.
308
00:25:42,791 --> 00:25:46,795
Si cree que una alteración lo afectó,
llámenos y nos encargaremos.
309
00:25:48,381 --> 00:25:49,841
CÁPSULA DEL TIEMPO
310
00:25:49,883 --> 00:25:53,928
Las alteraciones son parte de la vida.
311
00:25:53,970 --> 00:25:56,639
Pero nos hacen apreciar más los recuerdos.
312
00:26:19,119 --> 00:26:20,746
Hola.
313
00:26:26,711 --> 00:26:28,380
- Hola.
- Hola.
314
00:26:31,633 --> 00:26:32,800
- ¿Qué tal tu día?
- Bien.
315
00:26:32,842 --> 00:26:34,052
- ¿Sí?
- Sí.
316
00:26:38,347 --> 00:26:40,557
Estaban haciendo el ensayo final
317
00:26:40,599 --> 00:26:43,435
y yo filmé el espacio de la presentación.
318
00:26:43,478 --> 00:26:45,772
Es un lugar hermoso.
319
00:26:45,814 --> 00:26:48,400
Creo que va a ser
un espectáculo increíble.
320
00:26:48,441 --> 00:26:50,527
- Adivina qué hice hoy.
- ¿Qué?
321
00:26:51,694 --> 00:26:54,739
- Nos conseguí una cápsula del tiempo.
- ¿Una qué?
322
00:26:55,699 --> 00:26:57,534
Una cápsula del tiempo.
323
00:26:57,575 --> 00:27:02,497
Subes tus fotos y tus videos
324
00:27:02,538 --> 00:27:04,624
a un gran servidor, básicamente.
325
00:27:04,665 --> 00:27:07,210
Entonces, si hay una alteración temporal...
326
00:27:07,251 --> 00:27:10,504
Acabo de llegar
y ya estás hablando de alteraciones.
327
00:27:13,133 --> 00:27:15,552
Hablo de proteger nuestros recuerdos.
328
00:27:20,056 --> 00:27:21,141
¿Dónde está el lugar?
329
00:27:22,392 --> 00:27:23,684
En el centro comercial.
330
00:27:23,727 --> 00:27:27,897
Es un... lugar de protección de recuerdos
331
00:27:27,939 --> 00:27:31,151
que está entre locales de ropa deportiva
y de galletas.
332
00:27:32,234 --> 00:27:36,947
No importa dónde están.
Importa lo que pueden hacer.
333
00:27:36,990 --> 00:27:39,616
- Pueden proteger...
- Estoy harta de hablar de eso.
334
00:27:39,659 --> 00:27:43,747
No estoy hablando de eso.
Estoy hacienda algo al respecto. Yo...
335
00:27:44,538 --> 00:27:46,415
Como sea.
336
00:27:47,334 --> 00:27:49,836
Como sea.
337
00:27:50,670 --> 00:27:54,007
Protegeré nuestros recuerdos
y nuestra vida como sea.
338
00:27:54,048 --> 00:27:57,426
Si tengo que ir
a un lugar de protección de recuerdos,
339
00:27:57,469 --> 00:27:58,886
o hablar con Tommy...
340
00:27:58,928 --> 00:28:00,180
¿Hablaste con Tommy?
341
00:28:01,388 --> 00:28:02,848
Te dije que no insistieras.
342
00:28:04,058 --> 00:28:05,643
Él no iba a hacer nada.
343
00:28:05,684 --> 00:28:08,896
¡Lo intentó tres veces, Janine!
¡Que sepamos!
344
00:28:08,938 --> 00:28:10,398
Harás que se enoje.
345
00:28:10,440 --> 00:28:13,192
- ¿Qué me importa?
- No debemos provocarlo.
346
00:28:13,233 --> 00:28:14,903
No iba a hacer nada.
347
00:28:22,160 --> 00:28:27,707
Repites que no iba a hacer nada,
y me pregunto cómo sabes eso.
348
00:28:28,333 --> 00:28:29,334
Janine.
349
00:28:30,876 --> 00:28:32,419
¿Cómo lo sabes?
350
00:28:38,300 --> 00:28:39,802
¿Hablaste con Tommy?
351
00:28:42,846 --> 00:28:44,391
¿Hablaste con Tommy?
352
00:28:50,480 --> 00:28:51,605
¿Lo viste?
353
00:28:54,692 --> 00:28:56,152
¿Qué mier...?
354
00:28:57,278 --> 00:28:59,655
- Fuiste a verlo.
- Yo solo...
355
00:29:01,199 --> 00:29:03,159
Quería que nos dejara en paz.
356
00:29:03,201 --> 00:29:05,745
- ¡Y fuiste a verlo!
- Por Dios.
357
00:29:05,787 --> 00:29:07,454
Eso es lo que quiere.
358
00:29:07,497 --> 00:29:09,416
- Quiere estar contigo.
- ¡Basta!
359
00:29:09,457 --> 00:29:11,501
¡Quiere quedarse contigo!
360
00:29:14,295 --> 00:29:16,006
- ¿Todavía lo amas?
- ¡No!
361
00:29:17,173 --> 00:29:19,342
- Fuiste a verlo...
- Estuvimos casados.
362
00:29:19,384 --> 00:29:22,095
No dejas de querer
a las personas que amaste.
363
00:29:25,472 --> 00:29:26,473
¿Dónde se vieron?
364
00:29:28,183 --> 00:29:29,351
En su oficina.
365
00:29:30,644 --> 00:29:32,730
- Solo en su oficina.
- Sí.
366
00:29:34,773 --> 00:29:40,237
Nos encontramos en el vestíbulo
y... nos sentamos a un lado.
367
00:29:42,949 --> 00:29:44,951
Solo intenté explicarle...
368
00:29:48,121 --> 00:29:52,083
...que sé que él quisiera
que pudiéramos intentarlo de nuevo, pero...
369
00:29:53,960 --> 00:29:55,836
...que se terminó.
370
00:29:58,131 --> 00:29:59,132
Él...
371
00:30:01,509 --> 00:30:04,011
Intentó demostrarme que había cambiado.
372
00:30:04,054 --> 00:30:07,432
Que me valoraba.
373
00:30:07,473 --> 00:30:09,475
- Intentó demostrártelo.
- Sí.
374
00:30:09,517 --> 00:30:11,144
¿Cómo intentó demostrártelo?
375
00:30:16,441 --> 00:30:17,817
Me dio un regalo.
376
00:30:26,409 --> 00:30:28,328
Le hice prometer
377
00:30:28,369 --> 00:30:30,329
que, si yo me lo quedaba, él...
378
00:30:32,499 --> 00:30:36,502
...nos dejaría tranquilos.
Dejaría de intentar separarnos.
379
00:30:36,544 --> 00:30:39,923
Pero no sabía qué hacer
y no quería decírtelo,
380
00:30:39,963 --> 00:30:41,799
pero no podía ocultarlo. Nick.
381
00:30:41,840 --> 00:30:43,550
- Esta mierda es de él.
- ¡Nick!
382
00:30:46,096 --> 00:30:47,096
¡Nick!
383
00:30:50,266 --> 00:30:52,268
¡Charlie!
384
00:30:52,309 --> 00:30:53,602
No la quiero aquí.
385
00:31:02,862 --> 00:31:05,824
- Busquemos a Charlie.
- No me gustan los gatos.
386
00:32:02,922 --> 00:32:03,923
Bueno...
387
00:32:07,259 --> 00:32:10,180
Quiero que intentes entender
por qué lo hice.
388
00:32:13,349 --> 00:32:17,436
Sé que eras amigo de Tommy,
389
00:32:18,480 --> 00:32:23,233
y, porque lo odias,
crees que yo también debería odiarlo.
390
00:32:23,276 --> 00:32:24,277
Pero...
391
00:32:25,862 --> 00:32:27,739
Pero para mí es diferente.
392
00:32:28,740 --> 00:32:30,657
Tú no estuviste casado antes.
393
00:32:30,700 --> 00:32:33,202
Estuve casi ocho años con Tommy
394
00:32:33,787 --> 00:32:35,497
y eso no desaparece como si nada.
395
00:32:36,080 --> 00:32:39,667
No lo amo, pero no dejo de quererlo,
396
00:32:39,709 --> 00:32:42,461
y no puedo olvidar
el tiempo que pasamos juntos.
397
00:32:42,503 --> 00:32:48,509
Lo bueno, lo malo, lo cotidiano.
398
00:32:49,594 --> 00:32:53,347
Porque cada día condujo
al momento en el que te conocí.
399
00:32:55,642 --> 00:32:57,559
Veo cómo te afecta Tommy.
400
00:32:57,602 --> 00:33:00,105
Hablas de volver al pasado y hacerle daño.
401
00:33:00,145 --> 00:33:03,899
Y quizá solo lo dices
porque estás muy frustrado y enojado.
402
00:33:03,942 --> 00:33:06,403
Pero ¿sabes cómo me hace sentir eso?
403
00:33:06,443 --> 00:33:08,153
¿Sabes que me asusta mucho?
404
00:33:08,821 --> 00:33:14,660
Entonces, si al ver a Tommy
y aceptar su estúpido regalo
405
00:33:14,702 --> 00:33:18,914
puedo hacer que esto se termine,
entonces tiene que terminarse.
406
00:33:20,125 --> 00:33:24,211
El dinero que Tommy gasta
en volver al pasado para separarnos...
407
00:33:26,588 --> 00:33:27,881
No puede deshacernos.
408
00:33:31,051 --> 00:33:32,219
Solo nosotros podemos.
409
00:33:39,435 --> 00:33:42,146
El amor tiene forma de círculo.
410
00:33:45,066 --> 00:33:46,817
Nadie sabe cuándo comienza.
411
00:33:48,486 --> 00:33:49,988
Y nunca termina realmente.
412
00:33:54,116 --> 00:33:55,534
Tú y yo...
413
00:33:58,371 --> 00:33:59,581
...somos inseparables.
414
00:34:03,167 --> 00:34:07,755
Siempre... y por siempre.
415
00:34:37,327 --> 00:34:38,578
- Hola, Zoe.
- Nick.
416
00:34:38,619 --> 00:34:43,123
No adivinarás lo que descubrí.
Janine ha estado saliendo con Tommy.
417
00:34:43,166 --> 00:34:45,210
- No... Bueno, no saliendo.
- Espera.
418
00:34:45,251 --> 00:34:47,545
Pero lo vio y él le dio un regalo.
419
00:34:47,586 --> 00:34:50,172
Un televisor Casio de mierda. Y...
420
00:34:50,215 --> 00:34:52,967
Nick, escúchame. Sibila está muerta.
421
00:34:54,594 --> 00:34:57,472
Estaba escalando y se cayó.
422
00:35:05,896 --> 00:35:06,980
No sobrevivió.
423
00:35:08,190 --> 00:35:09,608
Yo debería haber ido.
424
00:35:10,902 --> 00:35:12,987
Debería haber ido con ella y no fui.
425
00:35:19,119 --> 00:35:20,452
Zoe, ¿puedo visitarte?
426
00:35:23,498 --> 00:35:24,749
Me encantaría.
427
00:35:39,054 --> 00:35:43,768
Tuve que llamar a sus padres.
No sabía qué decir.
428
00:35:45,103 --> 00:35:48,773
Literalmente no sabía qué decir.
No hablo portugués.
429
00:35:50,525 --> 00:35:52,277
Tuve que decírselo como
430
00:35:53,360 --> 00:35:55,946
tres o cuatro veces.
431
00:35:57,364 --> 00:35:58,365
Está muerta.
432
00:35:59,659 --> 00:36:01,036
Su hija está muerta.
433
00:36:03,163 --> 00:36:06,248
No me entendían, así que ¿qué hice?
434
00:36:08,335 --> 00:36:09,918
Empecé a hablar más fuerte.
435
00:36:14,173 --> 00:36:17,092
Cada vez que lo decía, más real se volvía.
436
00:36:17,135 --> 00:36:18,595
Sibila está muerta.
437
00:36:21,472 --> 00:36:22,599
¿Y si no murió?
438
00:36:24,476 --> 00:36:27,729
Quizá es solo una alteración,
algo de la ruta temporal.
439
00:36:27,771 --> 00:36:28,980
La recuerdo.
440
00:36:29,773 --> 00:36:32,192
Si fuera una alteración, no la recordaría.
441
00:36:37,155 --> 00:36:39,908
- Desearía no recordarla.
- No digas eso.
442
00:36:41,534 --> 00:36:43,161
Era tu mejor amiga.
443
00:36:44,496 --> 00:36:46,998
- Hay que recordarla.
- ¿Recordar qué?
444
00:36:49,250 --> 00:36:52,170
Debería haber ido con ella y no lo hice.
445
00:36:52,211 --> 00:36:53,420
Debería haber ido.
446
00:36:56,007 --> 00:37:00,220
Este ultimo día,
solo he podido sentir culpa y dolor.
447
00:37:00,260 --> 00:37:02,389
Ustedes no compartían culpa y dolor.
448
00:37:06,266 --> 00:37:08,310
Yo le decía a Janine que no entendía
449
00:37:09,646 --> 00:37:13,233
cómo tenías una mejor amiga
que hablaba otro idioma. Pero eran
450
00:37:14,775 --> 00:37:16,527
así de unidas.
451
00:37:17,112 --> 00:37:22,075
No necesitaban hablar el mismo idioma
para estar juntas, para quererse.
452
00:37:23,159 --> 00:37:26,871
Y cuando quieres a alguien,
eso es lo único que importa.
453
00:37:31,126 --> 00:37:33,044
Perdón por molestarte por lo de Tommy...
454
00:37:33,085 --> 00:37:35,754
- No pienso en él ahora.
- ...y tu pelea con Janine.
455
00:37:36,463 --> 00:37:39,675
No sabía lo que se sentía
al perder a alguien que amas.
456
00:37:41,802 --> 00:37:43,137
Aférrate a ella, Nick.
457
00:37:44,347 --> 00:37:47,267
Con todas tus fuerzas.
Aférrate a tu esposa.
458
00:37:52,313 --> 00:37:56,067
No puede deshacernos.
Solo nosotros podemos.
459
00:37:58,820 --> 00:38:01,573
El amor tiene forma de círculo.
460
00:38:02,157 --> 00:38:04,159
Nadie sabe dónde comienza
461
00:38:05,201 --> 00:38:06,827
y nunca termina realmente.
462
00:38:10,164 --> 00:38:11,166
Tú y yo...
463
00:38:14,043 --> 00:38:15,127
...somos inseparables.
464
00:38:16,920 --> 00:38:18,047
Siempre...
465
00:38:20,425 --> 00:38:21,926
...y por siempre.
466
00:39:11,393 --> 00:39:13,394
Me gustaría que nos fuéramos.
467
00:39:14,228 --> 00:39:15,230
¿A dónde?
468
00:39:17,106 --> 00:39:18,108
A cualquier lado.
469
00:39:20,985 --> 00:39:21,986
¿Cuándo?
470
00:39:23,405 --> 00:39:24,406
Ahora.
471
00:39:25,030 --> 00:39:27,491
Casi no me hablaste esta semana.
472
00:39:27,534 --> 00:39:28,742
Nos escaparemos.
473
00:39:30,577 --> 00:39:35,083
Nos escaparemos hasta que nos quedemos
sin lugares que visitar.
474
00:39:41,715 --> 00:39:46,135
Lo que necesitemos lo encontraremos.
Lo que no tengamos lo compraremos.
475
00:39:48,804 --> 00:39:50,097
Solo...
476
00:39:56,603 --> 00:39:58,647
Solo quédate conmigo siempre.
477
00:40:01,525 --> 00:40:02,902
Y por siempre.
478
00:40:21,086 --> 00:40:22,088
Mikkelsen.
479
00:40:24,257 --> 00:40:25,800
¿Sus tarjetas de embarque?
480
00:40:25,842 --> 00:40:27,135
Yo tengo los pasajes.
481
00:40:28,302 --> 00:40:29,304
Un segundo.
482
00:40:36,143 --> 00:40:38,354
¿Le puedo sacar una foto?
483
00:40:38,396 --> 00:40:39,397
Gracias.
484
00:41:28,530 --> 00:41:29,531
Nick.
485
00:41:31,532 --> 00:41:32,534
¡Janine!
486
00:41:33,242 --> 00:41:34,244
¡Janine!
487
00:41:57,182 --> 00:41:58,184
¿Qué...?
488
00:42:02,646 --> 00:42:03,648
Janine.
489
00:42:05,567 --> 00:42:10,112
¿Janine? ¡Janine!
490
00:42:10,155 --> 00:42:11,614
Hekima, llama a Janine.
491
00:42:11,655 --> 00:42:15,076
No veo ese nombre en sus contactos.
¿Busco de nuevo?
492
00:42:15,117 --> 00:42:16,744
Busca a Janine Mikkelsen.
493
00:42:16,786 --> 00:42:19,204
Lo siento. No está en sus contactos.
494
00:42:19,246 --> 00:42:20,831
- Nombre de soltera.
- ¿De nuevo?
495
00:42:20,873 --> 00:42:23,792
- Su nombre de soltera. Carter.
- No entendí.
496
00:42:23,835 --> 00:42:26,003
- Busca a Janine Carter.
- Lo siento.
497
00:42:26,045 --> 00:42:29,048
No está en sus contactos. ¿Busco de nuevo?
498
00:42:29,090 --> 00:42:30,258
Mierda.
499
00:42:38,557 --> 00:42:39,559
Mierda.
500
00:43:19,932 --> 00:43:21,351
- ¿Hola?
- ¿Nicholas?
501
00:43:22,184 --> 00:43:24,645
Soy yo. Janine.
502
00:43:24,688 --> 00:43:27,606
Repite conmigo. Janine Mikkelsen.
503
00:43:27,648 --> 00:43:30,609
Estaba casada
con Nicholas Perry Mikkelsen.
504
00:43:30,652 --> 00:43:32,903
- ¿Estaba?
- Vivimos en...
505
00:43:34,030 --> 00:43:36,408
Vivíamos en 11...
506
00:43:36,449 --> 00:43:39,786
Teníamos un gato. Charlie.
507
00:43:43,623 --> 00:43:44,958
- ¿Dónde estás?
- Con Tommy.
508
00:43:46,333 --> 00:43:47,835
Nos casamos hace nueve años.
509
00:43:47,876 --> 00:43:49,336
¿Qué? Pasaron minutos.
510
00:43:49,378 --> 00:43:52,798
Tú y yo nunca nos conocimos.
Pronto no nos recordaremos.
511
00:43:52,840 --> 00:43:54,967
Janine. Escúchame. No amas a Tommy.
512
00:43:55,010 --> 00:43:56,761
- Ha cambiado.
- Cambió el pasado.
513
00:43:56,802 --> 00:43:58,554
- Es amable.
- Cambió el pasado.
514
00:43:58,596 --> 00:44:02,182
Nick, quiero que recuerdes
que el amor tiene forma de círculo.
515
00:44:02,224 --> 00:44:04,601
Donde y cuando sea que estés,
te encontraré.
516
00:44:06,103 --> 00:44:09,148
¿Sí? Nos reencontraremos. ¿De acuerdo?
517
00:44:11,317 --> 00:44:12,318
¿Janine?
518
00:44:15,362 --> 00:44:16,364
¿Janine?
519
00:44:25,331 --> 00:44:28,626
Señor Mikkelsen,
los técnicos revisaron el servidor
520
00:44:28,668 --> 00:44:32,005
y no pudimos recuperar
ninguno de sus recuerdos por ahora.
521
00:44:32,047 --> 00:44:33,505
¿Eso qué significa?
522
00:44:33,547 --> 00:44:35,299
Los técnicos siguen buscando,
523
00:44:35,342 --> 00:44:38,887
pero la alteración fue muy fuerte.
Cada cambio es particular...
524
00:44:38,927 --> 00:44:40,637
Estoy olvidando a mi esposa.
525
00:44:40,679 --> 00:44:43,265
La estoy perdiendo.
526
00:44:43,307 --> 00:44:48,021
Su compra tiene una garantía de devolución
del 100 % de su dinero.
527
00:44:48,063 --> 00:44:50,065
Podemos devolverle todo el dinero.
528
00:44:50,106 --> 00:44:51,441
Quiero mis recuerdos.
529
00:44:52,650 --> 00:44:55,528
Cada cambio temporal es particular,
530
00:44:55,570 --> 00:44:59,157
y, por el momento,
no podemos recuperar sus recuerdos.
531
00:45:01,242 --> 00:45:04,245
¿Quiere que comience
el proceso de reembolso?
532
00:45:23,722 --> 00:45:25,724
Hekima, vivo en...
533
00:45:25,766 --> 00:45:27,726
- ¿Quiere ir a casa?
- Sí.
534
00:45:27,768 --> 00:45:29,228
Puedo ponerlo en el mapa.
535
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Listo.
536
00:46:49,266 --> 00:46:50,268
Hola.
537
00:46:51,643 --> 00:46:52,770
Hola, Charlie.
538
00:46:53,980 --> 00:46:56,775
¿Cómo estás?
539
00:46:57,608 --> 00:46:58,860
¿Cómo está mi chico?
540
00:47:02,530 --> 00:47:03,531
Hola.
541
00:47:07,744 --> 00:47:08,745
Alex.
542
00:47:09,954 --> 00:47:11,039
¿Estás bien?
543
00:47:13,083 --> 00:47:15,543
Cielos, estás caliente.
544
00:47:16,210 --> 00:47:18,379
¿Sabes qué? Llamaré a Tate y a Donna
545
00:47:18,420 --> 00:47:21,548
y les diré que no podemos ir.
Celebraremos otro día.
546
00:47:25,887 --> 00:47:26,888
¿Celebrar qué?
547
00:47:30,684 --> 00:47:32,227
¿Te haces el gracioso?
548
00:47:33,436 --> 00:47:36,356
La adopción y que ahora son una familia.
549
00:47:39,192 --> 00:47:41,485
Escríbeles y felicítalos,
550
00:47:41,527 --> 00:47:43,529
y yo pediré comida.
551
00:47:43,570 --> 00:47:47,116
¿Quieres algo? ¿Comida tailandesa?
¿Del lugar que te gusta?
552
00:47:50,202 --> 00:47:51,371
Sí, claro.
553
00:48:01,880 --> 00:48:05,884
NICK Y ALEX
554
00:48:05,927 --> 00:48:08,596
Lo que queremos lograr
en el siguiente paso
555
00:48:08,637 --> 00:48:13,559
es tener en cuenta el resultado
de las fases de planificación.
556
00:48:13,601 --> 00:48:17,230
¿Hemos pensado en el impacto ambiental?
557
00:48:17,271 --> 00:48:20,567
¿Hemos analizado las causas y efectos
de nuestras decisiones?
558
00:48:21,275 --> 00:48:25,154
En el diseño,
¿cómo consideramos las fluctuaciones
559
00:48:25,195 --> 00:48:29,576
en la densidad de población
y los cambios en las redes sociales?
560
00:48:30,201 --> 00:48:33,496
Lo más importante
es mantener la conectividad
561
00:48:33,538 --> 00:48:37,666
mientras consideramos las consecuencias
a largo plazo de la vida moderna.
562
00:49:01,940 --> 00:49:02,942
Hola.
563
00:49:05,445 --> 00:49:06,946
Hola.
564
00:49:06,987 --> 00:49:10,157
- ¿Recién terminas con el trabajo?
- Sí.
565
00:49:11,659 --> 00:49:13,452
Te hacen trabajar duro.
566
00:49:15,996 --> 00:49:19,708
- Sacaré a pasear a Charlie.
- Lo acabo de sacar.
567
00:49:19,751 --> 00:49:21,711
Estuve sentado todo el día.
568
00:49:22,586 --> 00:49:24,588
Quiero caminar. Ven, Charlie.
569
00:49:29,844 --> 00:49:30,845
Vamos.
570
00:50:27,152 --> 00:50:28,153
Hola.
571
00:50:29,820 --> 00:50:30,822
Hola.
572
00:50:31,864 --> 00:50:32,865
Me voy al trabajo.
573
00:50:36,244 --> 00:50:37,327
Bueno.
574
00:50:39,246 --> 00:50:40,789
¿Hoy volverás tarde?
575
00:50:42,041 --> 00:50:43,168
No lo sé.
576
00:50:45,378 --> 00:50:46,463
Probablemente.
577
00:50:51,634 --> 00:50:52,635
Bueno.
578
00:50:54,721 --> 00:50:57,474
Bueno, si volverás tarde,
saldré con Donna.
579
00:51:00,434 --> 00:51:01,436
Bueno.
580
00:51:04,606 --> 00:51:05,648
Bueno.
581
00:51:10,527 --> 00:51:12,154
Algo cambió entre nosotros.
582
00:51:13,405 --> 00:51:16,992
Las cosas no cambian de un día al otro,
pero siento que es así.
583
00:51:17,786 --> 00:51:23,375
Nos estamos distanciando mucho
y no sé por qué.
584
00:51:24,583 --> 00:51:29,797
Y extraño pasar tiempo con Nick.
Extraño... ¿Sabes qué extraño?
585
00:51:29,838 --> 00:51:31,548
Extraño bailar.
586
00:51:32,967 --> 00:51:33,968
Sí.
587
00:51:35,052 --> 00:51:37,721
Salíamos a bailar
fin de semana de por medio
588
00:51:37,764 --> 00:51:41,142
y nos emborrachábamos como niños
589
00:51:42,143 --> 00:51:44,771
y bailábamos como si nadie nos mirara.
590
00:51:44,813 --> 00:51:46,481
Mejor si nos miraban.
591
00:51:51,777 --> 00:51:55,155
No, porque no puedo hacerlo sola.
592
00:51:55,197 --> 00:51:56,281
No puedo.
593
00:51:57,074 --> 00:51:59,618
Tiene que querer
mejorar nuestra relación, y...
594
00:52:00,954 --> 00:52:05,417
Bueno, si lo que lo hace feliz
es que yo no esté...
595
00:52:07,918 --> 00:52:09,753
...yo quiero que sea feliz.
596
00:52:15,300 --> 00:52:16,719
Lo siento, yo...
597
00:52:19,931 --> 00:52:23,601
Necesitaba hablar con alguien
y no sabía a quién más llamar.
598
00:52:25,311 --> 00:52:26,604
Gracias por escucharme.
599
00:52:39,199 --> 00:52:40,201
¿Qué ocurre?
600
00:52:42,454 --> 00:52:44,414
Una amiga tiene problemas con el esposo.
601
00:52:44,456 --> 00:52:45,457
¿Qué problemas?
602
00:52:46,248 --> 00:52:48,167
Creo que no podrán superarlo.
603
00:52:48,208 --> 00:52:50,210
- ¿Es una amiga cercana?
- Sí.
604
00:52:50,920 --> 00:52:55,675
Éramos muy unidos en La Jolla.
Hace mucho. Antes de que nos conociéramos.
605
00:52:55,717 --> 00:52:57,135
Bueno, invítalos.
606
00:52:59,012 --> 00:53:01,097
Págales el pasaje. Podría servirles.
607
00:53:01,847 --> 00:53:03,057
Ya no somos tan unidos.
608
00:53:03,099 --> 00:53:05,226
- Él y yo nos peleamos.
- ¿Por ella?
609
00:53:07,103 --> 00:53:08,396
¿Por qué lo dices así?
610
00:53:08,980 --> 00:53:13,068
Porque cuando los hombres se pelean,
normalmente es por una mujer.
611
00:53:13,108 --> 00:53:16,278
No fue por ella.
Siempre quise que estuvieran juntos.
612
00:53:18,030 --> 00:53:19,699
Pensé que eran una buena pareja.
613
00:53:21,742 --> 00:53:23,369
Pensé que iban a ser felices.
614
00:53:33,338 --> 00:53:35,548
Estuve pensando en viajar.
615
00:53:37,384 --> 00:53:38,385
¿A dónde?
616
00:53:40,679 --> 00:53:42,222
Nunca viajé en hidroavión.
617
00:53:44,974 --> 00:53:45,975
¿Qué?
618
00:53:48,644 --> 00:53:50,813
Creo que necesito vacaciones.
619
00:53:54,567 --> 00:53:55,568
Yo no...
620
00:53:58,780 --> 00:53:59,906
¿Por cuánto tiempo?
621
00:54:02,157 --> 00:54:03,326
Un par de semanas.
622
00:54:05,369 --> 00:54:06,453
¿Solo?
623
00:54:45,409 --> 00:54:47,327
Mira, si se acabó, dímelo.
624
00:54:49,121 --> 00:54:53,792
Porque... algo cambió y puedo sentirlo.
625
00:54:58,882 --> 00:55:00,467
Sé que las cosas cambian.
626
00:55:01,760 --> 00:55:05,180
Pero siempre pensé
que nosotros éramos eternos.
627
00:55:07,849 --> 00:55:10,434
Vuelvo a casa, y tú estás allí y yo aquí,
628
00:55:10,476 --> 00:55:13,980
y ya no nos veo. Ya no.
629
00:55:15,190 --> 00:55:20,987
Así que debe mejorar o acabarse,
pero no toleraré no saber qué pasará.
630
00:55:21,820 --> 00:55:23,239
Porque no debería.
631
00:55:25,867 --> 00:55:27,410
Merezco algo mejor que eso.
632
00:55:36,795 --> 00:55:39,047
Tate y Donna organizaron una cena.
633
00:55:39,088 --> 00:55:41,882
¿Puedes venir y, al menos, actuar feliz?
634
00:56:10,286 --> 00:56:13,414
- ¿Alex?
- Hola.
635
00:56:15,333 --> 00:56:17,751
Dios. Tanto tiempo. Qué emocionante...
636
00:56:17,793 --> 00:56:20,087
Pasamos tantos años intentándolo
637
00:56:20,130 --> 00:56:23,215
y, de un día al otro,
nos convertimos en una familia.
638
00:56:23,257 --> 00:56:25,467
Ni siquiera tuvimos
esos nueve meses previos.
639
00:56:25,510 --> 00:56:27,137
Tate está asustado.
640
00:56:27,177 --> 00:56:31,348
Se preocupa mucho por ser un buen padre
en lugar de ser él mismo.
641
00:56:32,976 --> 00:56:34,561
Eso es lo que más cambia.
642
00:56:35,144 --> 00:56:38,605
Tienes un hijo y ya no puedes ser egoísta.
643
00:56:39,315 --> 00:56:41,568
Ya no se trata solo de ti.
644
00:56:43,193 --> 00:56:46,739
Es difícil, pero... es especial.
645
00:56:48,074 --> 00:56:49,284
Es muy especial.
646
00:56:51,452 --> 00:56:56,416
Empezaba a pensar que ya no iba a poder
vivir la experiencia de ser una familia.
647
00:56:57,375 --> 00:57:01,795
Pero, a veces,
las cosas se dan como deberían.
648
00:59:39,704 --> 00:59:41,623
ALEX MIKKELSEN - PENSANDO EN TI
649
00:59:45,043 --> 00:59:46,378
QUE TENGAS UN LINDO DÍA
650
01:00:20,077 --> 01:00:23,288
A veces, cuando no miras,
te observo desde la otra punta.
651
01:00:25,958 --> 01:00:28,210
Y me pregunto, si no te conociera...
652
01:00:31,130 --> 01:00:33,132
...¿me enamoraría de ti de todos modos?
653
01:00:35,260 --> 01:00:36,386
¿Cuál es la respuesta?
654
01:01:17,927 --> 01:01:20,847
- Hola, Zo.
- Hola, Nick.
655
01:01:20,889 --> 01:01:24,059
Tengo buenas noticias.
Muy buenas noticias.
656
01:01:25,101 --> 01:01:27,644
- ¿Qué pasa?
- Sibila está viva.
657
01:01:29,731 --> 01:01:32,525
- ¿Qué?
- Está viva.
658
01:01:32,567 --> 01:01:34,568
Tenías razón. Fue una alteración.
659
01:01:35,737 --> 01:01:39,949
Pero la recuerdo.
Si hubiera sido una alteración, yo no la...
660
01:01:39,990 --> 01:01:43,077
Regresó y todo volvió a la normalidad.
661
01:01:43,119 --> 01:01:45,288
Tienen que venir a celebrar.
662
01:01:48,833 --> 01:01:52,878
Sus padres estuvieron juntos
y fueron felices toda su vida,
663
01:01:52,920 --> 01:01:55,255
pero yo no podía verme...
664
01:01:55,297 --> 01:01:56,715
¿Con una sola persona?
665
01:01:57,967 --> 01:01:59,385
¿Hay algo más en la vida
666
01:01:59,427 --> 01:02:01,680
en la que uno limite
sus oportunidades a una?
667
01:02:02,347 --> 01:02:03,431
Me da miedo.
668
01:02:04,974 --> 01:02:08,937
Eso también hace
que las relaciones sean excitantes.
669
01:02:09,561 --> 01:02:12,398
Todos los días son una aventura.
670
01:02:12,440 --> 01:02:15,318
El paracaidismo es una aventura.
671
01:02:15,360 --> 01:02:18,697
La monogamia es miseria con compañía.
672
01:02:19,614 --> 01:02:22,074
Aunque el Día de los Enamorados
suena bien.
673
01:02:26,036 --> 01:02:27,705
¿Cómo está el paciente?
674
01:02:34,378 --> 01:02:35,963
Bueno, sigue bebiendo agua.
675
01:02:36,005 --> 01:02:37,965
- Hay que amputar.
- Estoy bien.
676
01:02:38,007 --> 01:02:42,094
Si los próximos 30 kilómetros
son en bajada, estaré bien.
677
01:02:48,143 --> 01:02:49,144
Bueno.
678
01:02:50,061 --> 01:02:51,271
¿Adónde va?
679
01:02:52,563 --> 01:02:54,648
No lo sé.
680
01:02:54,690 --> 01:02:58,277
Busca cuevas para explorar
o rocas para escalar.
681
01:02:58,318 --> 01:03:00,864
Dios, es muy valiente.
682
01:03:01,614 --> 01:03:04,324
Sibila comenzó a escalar a los seis años.
683
01:03:04,367 --> 01:03:06,327
Ahora va todos los domingos.
684
01:03:06,369 --> 01:03:07,620
Todos los domingos.
685
01:03:07,661 --> 01:03:08,996
Ella dice...
686
01:03:14,501 --> 01:03:16,545
Esta es mi iglesia.
687
01:03:16,588 --> 01:03:19,758
No sé cómo decirlo,
al fin estoy aprendiendo portugués.
688
01:03:19,798 --> 01:03:20,800
Ella es increíble.
689
01:03:21,509 --> 01:03:24,512
Si yo tuviera un accidente así,
no volvería a escalar.
690
01:03:29,684 --> 01:03:31,144
No sabe lo que ocurrió.
691
01:03:34,105 --> 01:03:35,648
¿Cómo no sabe?
692
01:03:39,943 --> 01:03:42,112
Prométanme que no se lo dirán.
693
01:03:49,579 --> 01:03:50,955
No fue una alteración.
694
01:03:52,081 --> 01:03:53,415
Realmente murió.
695
01:03:54,918 --> 01:03:58,588
No lo sabe porque volví al pasado y...
696
01:04:00,547 --> 01:04:04,176
...cambié las cosas
para que no fuera a escalar ese día.
697
01:04:04,844 --> 01:04:07,304
Fuiste de excursión. ¿Es en serio?
698
01:04:07,347 --> 01:04:08,515
¿Qué iba a hacer?
699
01:04:09,516 --> 01:04:12,101
Es mi mejor amiga. La quiero.
700
01:04:13,978 --> 01:04:14,979
Y...
701
01:04:17,148 --> 01:04:20,860
Bueno, volver me costó todo.
702
01:04:22,277 --> 01:04:24,947
Estoy en la ruina ahora.
703
01:04:24,989 --> 01:04:28,242
Pero si la salvaste,
¿por qué no quieres que lo sepa?
704
01:04:28,284 --> 01:04:30,286
¿Ven lo feliz que está?
705
01:04:31,663 --> 01:04:35,541
¿Le tengo que decir
que lo que la hace feliz la mató?
706
01:04:36,793 --> 01:04:40,296
Regresó, y quiero que todo
vuelva a la normalidad.
707
01:04:40,338 --> 01:04:41,756
No te preocupes por el dinero.
708
01:04:42,757 --> 01:04:46,635
Si necesitas ayuda,
haremos todo lo que podamos.
709
01:04:50,849 --> 01:04:55,311
Sé que no parece...
pero nunca me sentí más feliz.
710
01:04:59,606 --> 01:05:01,817
Vamos. Vamos a divertirnos.
711
01:05:03,235 --> 01:05:04,528
¡Sibila!
712
01:05:15,039 --> 01:05:16,041
Un segundo.
713
01:05:16,666 --> 01:05:17,667
Sí, un segundo.
714
01:05:18,918 --> 01:05:20,295
¿Hola?
715
01:05:20,336 --> 01:05:22,588
Quiero hablar con Nicholas Mikkelsen.
716
01:05:23,965 --> 01:05:25,091
Él habla.
717
01:05:25,132 --> 01:05:26,675
Hola, señor Mikkelsen.
718
01:05:26,717 --> 01:05:29,219
Soy Ryder, de Past Protect.
719
01:05:29,262 --> 01:05:30,764
Tengo buenas noticias.
720
01:05:30,804 --> 01:05:33,724
Los técnicos recuperaron
uno de los recuerdos
721
01:05:33,766 --> 01:05:35,601
que guardó en nuestro servidor.
722
01:05:35,643 --> 01:05:37,019
Espere, ¿quién habla?
723
01:05:38,188 --> 01:05:40,565
Me llamo Ryder, de Past Protect.
724
01:05:43,443 --> 01:05:47,280
Sufrió un cambio temporal fuerte.
Debe haber olvidado muchas cosas.
725
01:05:47,322 --> 01:05:50,200
Pero los técnicos
lograron recuperar un recuerdo.
726
01:05:50,992 --> 01:05:53,119
Es bastante corto, pero lo tienen.
727
01:05:53,161 --> 01:05:56,081
Puedo ponerlo
en su cápsula del tiempo si quiere verlo.
728
01:08:00,538 --> 01:08:03,916
¿En qué piensas
cuando piensas en nosotros?
729
01:08:03,958 --> 01:08:06,043
Pienso en muchas cosas.
730
01:08:07,545 --> 01:08:09,130
¿Cuáles son los mejores momentos?
731
01:08:10,005 --> 01:08:11,173
La Jolla.
732
01:08:12,384 --> 01:08:13,385
Sí.
733
01:08:14,094 --> 01:08:18,347
Teníamos la edad suficiente
para ser adultos
734
01:08:18,390 --> 01:08:20,892
y todavía podíamos
comportarnos como niños.
735
01:08:22,185 --> 01:08:27,106
Y los fines de semana íbamos a la playa,
nos sentábamos frente a la fogata
736
01:08:28,233 --> 01:08:32,112
tú, yo, Tate, Donna, Tommy.
737
01:08:32,153 --> 01:08:33,154
¿Tommy?
738
01:08:35,532 --> 01:08:37,449
Hace años que no hablo con él.
739
01:08:38,201 --> 01:08:39,202
¿En serio?
740
01:08:40,161 --> 01:08:41,371
Te caía bien.
741
01:08:42,413 --> 01:08:44,373
Eran buenos amigos, ¿no?
742
01:08:44,416 --> 01:08:46,292
A veces era una persona difícil.
743
01:08:46,333 --> 01:08:48,002
Tenía mucho ego.
744
01:08:48,920 --> 01:08:51,213
Tenía algunas inseguridades, sí.
745
01:08:51,256 --> 01:08:53,133
Y, a veces, parecen lo mismo.
746
01:08:55,260 --> 01:08:58,680
Eso fue... Fue bastante difícil para Tommy.
747
01:09:00,556 --> 01:09:02,766
Tommy lo tenía todo.
748
01:09:04,894 --> 01:09:06,771
¿Solo porque tenía dinero?
749
01:09:09,690 --> 01:09:12,860
Tú tienes dinero. ¿Y qué?
750
01:09:13,737 --> 01:09:15,989
Nunca sabes quiénes son tus amigos,
751
01:09:16,030 --> 01:09:17,740
no sabes si te quieren...
752
01:09:17,782 --> 01:09:19,159
Lo queríamos.
753
01:09:19,826 --> 01:09:22,287
Dijiste que pensabas que era un idiota.
754
01:09:22,328 --> 01:09:25,498
Sí, a veces lo era.
755
01:09:28,001 --> 01:09:29,627
¿Entonces? Te...
756
01:09:30,502 --> 01:09:33,840
¿Te caía bien o solo lo aguantabas
757
01:09:33,881 --> 01:09:37,426
porque te invitaba
a la playa privada de su padre?
758
01:09:40,055 --> 01:09:43,725
Solo digo que no fue fácil para Tommy.
759
01:09:44,350 --> 01:09:45,393
¿Cómo lo sabes?
760
01:09:45,435 --> 01:09:47,354
Porque me llamaba
761
01:09:48,520 --> 01:09:52,608
cuando se sentía solo
y necesitaba a alguien con quien hablar
762
01:09:53,650 --> 01:09:55,569
y necesitaba sentarse con alguien
763
01:09:56,779 --> 01:09:58,655
y llorar a veces.
764
01:10:00,992 --> 01:10:02,786
Perdón, ¿llorar?
765
01:10:03,912 --> 01:10:04,913
Sí.
766
01:10:05,829 --> 01:10:07,748
Tommy es humano.
767
01:10:09,542 --> 01:10:13,171
Tiene sentimientos
como cualquier persona y...
768
01:10:13,212 --> 01:10:15,631
siente dolor como cualquier persona.
769
01:10:15,673 --> 01:10:19,927
Todo el dinero del mundo
no sirve de nada cuando estás solo.
770
01:10:19,969 --> 01:10:21,221
¿Lo extrañas?
771
01:10:22,305 --> 01:10:24,807
Extraño a todo el grupo de La Jolla.
772
01:10:24,849 --> 01:10:26,726
¿Extrañas a Tommy?
773
01:10:30,646 --> 01:10:33,608
Si no fuera por él,
tú y yo no estaríamos juntos.
774
01:10:33,649 --> 01:10:34,942
No es cierto.
775
01:10:37,112 --> 01:10:40,864
Tú y yo éramos amigos
antes de conocer a Tommy.
776
01:10:41,740 --> 01:10:43,409
Mejores amigos, de hecho.
777
01:10:44,411 --> 01:10:49,164
Pero Tommy fue quien me mostró
778
01:10:49,207 --> 01:10:55,296
que está bien
estar enamorada de tu mejor amigo.
779
01:10:56,338 --> 01:10:57,465
¿Solo bien?
780
01:11:02,761 --> 01:11:06,432
A veces, es algo muy bueno.
781
01:11:08,893 --> 01:11:10,645
Y estoy muy agradecida.
782
01:11:11,729 --> 01:11:14,106
Estoy muy agradecida.
783
01:11:18,694 --> 01:11:21,530
Tommy siempre quiso que fuéramos felices.
784
01:12:16,086 --> 01:12:17,087
¿Qué es?
785
01:12:18,796 --> 01:12:21,799
Me llamó alguien
que dice que contraté a su empresa
786
01:12:21,841 --> 01:12:23,802
para proteger mis recuerdos.
787
01:12:23,842 --> 01:12:27,639
Debe ser una estafa. Alguien te llama,
dice que tiene tus recuerdos,
788
01:12:27,680 --> 01:12:30,849
te muestra eso
y te dice que te dará más recuerdos
789
01:12:30,891 --> 01:12:34,479
apenas deposites $1000
en una cuenta de las Islas Caimán
790
01:12:34,520 --> 01:12:36,271
porque es una princesa africana.
791
01:12:36,314 --> 01:12:38,733
- Hay algo raro.
- Porque es una estafa.
792
01:12:38,774 --> 01:12:41,318
Me siento como me sentí hace unos meses
793
01:12:41,360 --> 01:12:44,363
cuando estaba... lidiando con algunas cosas.
794
01:12:44,405 --> 01:12:46,240
¿Cuando querías dejar a tu esposa?
795
01:12:47,033 --> 01:12:48,451
Cuando dudaba de cosas.
796
01:12:48,493 --> 01:12:50,286
Cosas como dejar a tu esposa.
797
01:12:51,412 --> 01:12:53,330
No sé si debería estar con Alex.
798
01:12:53,372 --> 01:12:54,832
Dios mío.
799
01:12:54,873 --> 01:12:58,961
Eres la voz en mi cabeza que me recuerda
por qué no estoy en pareja.
800
01:12:59,003 --> 01:13:01,338
No soy solo yo. Alex también.
801
01:13:01,381 --> 01:13:03,216
La escucho hablar del pasado.
802
01:13:03,257 --> 01:13:05,467
No sabe si tomó la decisión correcta.
803
01:13:05,510 --> 01:13:08,137
- Lo oigo en su voz.
- Oyes lo que quieres
804
01:13:08,179 --> 01:13:10,931
porque tus oídos
sintonizan tu propia idiotez.
805
01:13:10,974 --> 01:13:13,018
Tú y Alex son felices juntos.
806
01:13:13,059 --> 01:13:16,438
- No entiendo qué cambió.
- Ya nadie sabe qué cambió.
807
01:13:16,479 --> 01:13:18,648
Ayer dejó de ser ayer cuando descifraron
808
01:13:18,689 --> 01:13:21,567
cómo viajar en el tiempo.
Veo este recuerdo...
809
01:13:21,609 --> 01:13:23,653
No es un recuerdo.
Es un video de una cabeza.
810
01:13:23,694 --> 01:13:28,407
Veo este recuerdo y, de pronto,
mi vida se siente rara.
811
01:13:28,449 --> 01:13:33,287
Mi vida se destruyó. Y ahora está bien.
No la cambiaría por nada.
812
01:13:33,328 --> 01:13:36,457
Pero sí la cambiaste.
Lo hiciste porque no se sentía bien.
813
01:13:36,498 --> 01:13:39,501
- Tú y Alex están juntos desde siempre.
- ¿Sí?
814
01:13:39,543 --> 01:13:42,630
¡Por Dios, Nick! Desde La Jolla.
815
01:13:42,671 --> 01:13:44,298
Tú amas a Alex.
816
01:13:44,882 --> 01:13:47,469
- ¿Y si amo más a otra persona?
- ¿A quién?
817
01:13:48,177 --> 01:13:50,555
¿Cómo se llama esa persona? ¿Dónde está?
818
01:13:54,809 --> 01:13:56,644
Cuéntame sobre las excursiones.
819
01:13:59,189 --> 01:14:00,190
Nick.
820
01:14:01,608 --> 01:14:04,194
Yo perdí a mi mejor amiga.
821
01:14:04,234 --> 01:14:06,070
Tú tienes a tu esposa.
822
01:14:07,072 --> 01:14:09,615
¿Cómo fue?
823
01:14:19,042 --> 01:14:20,627
Es caro.
824
01:14:20,668 --> 01:14:23,462
Muy caro.
825
01:14:25,297 --> 01:14:29,385
Pero te pueden enviar adonde quieras.
826
01:14:30,552 --> 01:14:33,640
Te llevan al momento
en el que quieres estar,
827
01:14:33,681 --> 01:14:38,936
corriges lo que necesitas.
Se encargan de que pases desapercibido.
828
01:14:38,978 --> 01:14:42,731
Hay muchas reglas, pero es como todo.
829
01:14:42,774 --> 01:14:45,985
Si les pagas lo suficiente,
puedes hacer lo que quieras.
830
01:14:52,033 --> 01:14:55,620
¿Y si vuelves y cambias tu pasado,
pero terminas sin futuro?
831
01:14:57,413 --> 01:15:01,001
Si cambias el pasado,
no sabré qué pasó ni por qué.
832
01:15:02,752 --> 01:15:06,172
Así que necesito que recuerdes
que te quiero.
833
01:15:07,381 --> 01:15:09,174
Y siempre estaré aquí para ti.
834
01:15:12,929 --> 01:15:14,889
- ¿A dónde quiere ir?
- La Jolla.
835
01:15:14,930 --> 01:15:16,682
- ¿Cuándo?
- ¿Cuándo quiero ir?
836
01:15:16,725 --> 01:15:20,061
No, ¿a qué momento quiere ir?
Puede ir a cualquier momento.
837
01:15:20,770 --> 01:15:22,105
Trece años atrás.
838
01:15:22,730 --> 01:15:24,898
¿Quiere ver algún evento histórico?
839
01:15:24,940 --> 01:15:27,318
- ¿Algún individuo importante?
- No.
840
01:15:27,359 --> 01:15:30,070
Solo quiero viajar en el tiempo.
841
01:15:30,113 --> 01:15:35,659
Quiero ir a La Jolla.
Tenía amigos ahí en ese momento.
842
01:15:35,702 --> 01:15:36,703
Buenos amigos.
843
01:15:37,871 --> 01:15:42,042
Todos los viernes,
mis amigos hacían una fiesta en la playa.
844
01:15:42,082 --> 01:15:44,126
Fogatas, vino tinto.
845
01:15:44,168 --> 01:15:46,171
Hubo un viernes que no pude ir.
846
01:15:46,212 --> 01:15:50,425
Estaba... enfermo.
847
01:15:52,010 --> 01:15:54,095
Muy enfermo y...
848
01:15:56,305 --> 01:15:59,266
...sabía que mis amigos
estaban divirtiéndose.
849
01:16:01,101 --> 01:16:03,395
Y yo estaba en mi departamento
850
01:16:05,064 --> 01:16:07,649
sudando, con dolor de cuerpo.
851
01:16:10,987 --> 01:16:12,572
Y me sentí muy solo.
852
01:16:17,034 --> 01:16:18,577
Nunca me sentí más solo.
853
01:16:21,747 --> 01:16:24,041
No me gustó la sensación.
854
01:16:27,252 --> 01:16:29,171
Y ya no quería sentirme solo.
855
01:16:30,798 --> 01:16:37,680
Después de eso, mi esposa y yo
empezamos... a formalizar nuestra relación.
856
01:16:47,940 --> 01:16:49,024
Ese es el momento...
857
01:16:51,819 --> 01:16:53,195
...en el que quiero estar.
858
01:16:54,322 --> 01:17:00,078
Bueno, puede contratar
la excursión económica confort.
859
01:17:00,119 --> 01:17:05,250
Todo el viaje duraría máximo un día,
así que volvería después de 24 horas,
860
01:17:05,291 --> 01:17:08,795
y el radio de movilidad
sería de hasta 30 kilómetros.
861
01:17:09,421 --> 01:17:11,756
El costo total sería...
862
01:17:18,930 --> 01:17:20,682
¿Quiere comprar el pasaje?
863
01:17:33,528 --> 01:17:34,529
Buenos días.
864
01:17:35,947 --> 01:17:36,948
Buenos días.
865
01:17:41,368 --> 01:17:42,369
¿Hoy no vas?
866
01:17:43,496 --> 01:17:44,663
Iré más tarde.
867
01:17:50,420 --> 01:17:51,962
Bueno.
868
01:17:54,006 --> 01:17:55,424
Adiós. Nos vemos luego.
869
01:17:59,345 --> 01:18:03,057
Adiós, Charlie.
Adiós, cariño. También nos vemos luego.
870
01:18:04,184 --> 01:18:05,560
Alex, oye.
871
01:18:16,529 --> 01:18:18,615
Siempre quise que fueras feliz.
872
01:18:23,953 --> 01:18:25,205
Eres gracioso.
873
01:18:28,123 --> 01:18:29,166
Adiós.
874
01:18:38,676 --> 01:18:42,137
¿Está enfermo o ha recibido
atención hospitalaria este año?
875
01:18:42,180 --> 01:18:43,682
- No.
- ¿Tiene discapacidades
876
01:18:43,722 --> 01:18:47,519
o problemas médicos
que le imposibilitan viajar?
877
01:18:47,560 --> 01:18:51,606
- No.
- ¿Tiene problemas de salud mental?
878
01:18:51,648 --> 01:18:55,110
- No.
- ¿Padece mareos, vértigo o laberintitis?
879
01:18:55,150 --> 01:18:56,944
- No.
- Contacto de emergencia.
880
01:18:56,985 --> 01:18:59,238
- Zoe Mikkelsen.
- ¿Qué vínculo tienen?
881
01:18:59,279 --> 01:19:00,698
Es mi hermana.
882
01:19:01,408 --> 01:19:04,202
Este es
el acuerdo de términos del servicio.
883
01:19:04,243 --> 01:19:07,371
Indica que leyó
y respetará las restricciones de viaje
884
01:19:07,413 --> 01:19:10,541
y que no participará
en actividades prohibidas,
885
01:19:10,582 --> 01:19:14,336
incluidas modificaciones de ruta temporal
886
01:19:14,378 --> 01:19:16,381
alteración intencional
de eventos relevantes,
887
01:19:16,422 --> 01:19:19,134
y manipulación de la historia
en beneficio propio.
888
01:19:19,175 --> 01:19:21,427
Le pido que firme abajo.
889
01:19:22,720 --> 01:19:25,347
- ¿Cómo va a pagar?
- Transferencia bancaria.
890
01:19:29,269 --> 01:19:30,895
Transferencia realizada.
891
01:19:32,730 --> 01:19:33,981
Está todo listo.
892
01:19:35,108 --> 01:19:37,444
Veamos lo que le depara el pasado.
893
01:19:45,577 --> 01:19:47,244
Siéntese, señor Mikkelsen.
894
01:19:51,916 --> 01:19:53,793
Le pido que beba el líquido.
895
01:19:59,506 --> 01:20:01,842
Necesito que beba todo el vaso.
896
01:20:11,101 --> 01:20:13,313
Y le pido que se recueste.
897
01:20:19,027 --> 01:20:20,028
Perfecto.
898
01:20:23,698 --> 01:20:25,950
Buen viaje, señor Mikkelsen.
899
01:20:35,085 --> 01:20:38,880
Buenas tardes, señor Mikkelsen.
¿Me escucha bien?
900
01:20:38,921 --> 01:20:40,881
- Sí.
- Me llamo Steven
901
01:20:40,923 --> 01:20:43,426
y seré su técnico de viaje.
902
01:20:44,551 --> 01:20:47,262
- Hola, Steven.
- ¿Está bien con el líquido?
903
01:20:47,305 --> 01:20:49,766
¿No siente náuseas?
¿Molestias estomacales?
904
01:20:49,807 --> 01:20:50,850
- No.
- Bien.
905
01:20:50,891 --> 01:20:52,519
¿Qué era eso? No me...
906
01:20:52,560 --> 01:20:55,814
Ahora contaré de diez a cero.
907
01:20:55,854 --> 01:20:58,982
No tiene que hacer nada más que relajarse
908
01:20:59,024 --> 01:21:01,652
y pasarla bien cuando llegue.
909
01:21:06,240 --> 01:21:07,242
Bueno.
910
01:21:08,326 --> 01:21:09,703
Buen viaje.
911
01:21:11,787 --> 01:21:12,955
Diez.
912
01:21:13,832 --> 01:21:14,916
Nueve.
913
01:21:15,500 --> 01:21:16,501
Ocho.
914
01:21:17,836 --> 01:21:18,962
Siete.
915
01:21:19,796 --> 01:21:20,922
Seis.
916
01:21:22,841 --> 01:21:23,842
Señor Mikkelsen.
917
01:21:24,591 --> 01:21:27,177
Tiene que relajarse.
918
01:21:27,220 --> 01:21:30,056
No puede viajar si no se relaja.
919
01:21:35,603 --> 01:21:36,645
Muy bien.
920
01:21:36,688 --> 01:21:38,064
Aquí vamos.
921
01:21:39,189 --> 01:21:40,190
Diez.
922
01:21:41,317 --> 01:21:42,318
Nueve.
923
01:21:43,569 --> 01:21:44,570
Ocho.
924
01:21:45,363 --> 01:21:46,448
Siete.
925
01:21:47,282 --> 01:21:48,283
Seis.
926
01:21:49,158 --> 01:21:50,159
Cinco.
927
01:21:51,036 --> 01:21:52,037
Cuatro.
928
01:21:52,662 --> 01:21:53,663
Tres.
929
01:21:54,788 --> 01:21:55,789
Dos.
930
01:22:01,296 --> 01:22:03,465
- Te esperé en el pasado...
- ...te depara.
931
01:22:03,506 --> 01:22:04,966
Sr. Mikkelsen, relájese.
932
01:22:05,007 --> 01:22:07,885
Amor... forma de círculo... círculo...
933
01:22:07,926 --> 01:22:09,595
- ¡Nick!
- ¡Ey!
934
01:22:52,721 --> 01:22:54,640
Mira. Nick.
935
01:22:54,682 --> 01:22:55,975
¡Hola!
936
01:23:00,814 --> 01:23:01,815
Hola.
937
01:23:04,525 --> 01:23:07,487
Pensé que no venías.
Alex dijo que te sentías mal.
938
01:23:07,529 --> 01:23:08,738
Me mejoré.
939
01:23:09,322 --> 01:23:12,324
- Toma una copa de vino...
- Tommy, espera.
940
01:23:12,367 --> 01:23:14,369
Quiero hablar contigo.
941
01:23:17,956 --> 01:23:19,457
Voy a dejar a Alex.
942
01:23:21,001 --> 01:23:22,836
¿Esta noche? ¿Por qué?
943
01:23:24,837 --> 01:23:27,006
No estamos muy bien
944
01:23:27,047 --> 01:23:30,969
y creo que es mejor terminar ahora
antes de que sea tarde.
945
01:23:32,595 --> 01:23:36,682
No sé qué decir.
Pensé que eran la pareja más estable.
946
01:23:38,685 --> 01:23:39,686
Lo éramos.
947
01:23:41,479 --> 01:23:42,646
Pero se acabó.
948
01:23:48,153 --> 01:23:49,779
Tommy, sé que te gusta Alex.
949
01:23:50,654 --> 01:23:53,867
Es una buena persona, bueno...
950
01:23:53,908 --> 01:23:55,285
Es una buena amiga.
951
01:23:55,326 --> 01:23:56,994
Quizá sea tu mejor amiga.
952
01:24:00,164 --> 01:24:04,210
Ve cosas en ti que yo nunca vi. Ella...
953
01:24:05,878 --> 01:24:08,590
Ella te ha acompañado mejor que yo.
954
01:24:11,051 --> 01:24:14,095
- Me comporté como un imbécil.
- ¿De qué hablas?
955
01:24:15,805 --> 01:24:18,767
No te supe valorar. Ni a nuestra amistad.
956
01:24:18,807 --> 01:24:22,103
- Siempre estuvimos bien.
- Siempre estuvimos bien porque
957
01:24:22,145 --> 01:24:25,899
para mí estaba bien tomar
mientras tú dabas.
958
01:24:27,359 --> 01:24:28,443
Alex...
959
01:24:30,694 --> 01:24:33,572
...me ayudó a entender
cómo te debe hacer sentir eso.
960
01:24:35,742 --> 01:24:38,369
Realmente te quiere, y creo
961
01:24:38,411 --> 01:24:41,288
que, si no fuera por mí,
ustedes estarían juntos.
962
01:24:42,748 --> 01:24:46,461
Así que me voy a hacer a un lado.
963
01:24:46,502 --> 01:24:50,090
No tengo idea de qué opinará Alex de esto
964
01:24:50,131 --> 01:24:54,469
o cómo se sentirá,
pero si todavía le interesa lo que pienso,
965
01:24:54,511 --> 01:24:59,140
le diré que eres la mejor persona
que ella podría encontrar.
966
01:25:00,891 --> 01:25:02,184
Y es verdad.
967
01:25:17,283 --> 01:25:18,952
A mí, a Donna y a Tate...
968
01:25:21,371 --> 01:25:25,917
...nunca nos importó quién era tu padre
o cuánto dinero tenías.
969
01:25:25,958 --> 01:25:27,460
Eres nuestro amigo.
970
01:25:28,670 --> 01:25:30,005
Y te queremos.
971
01:25:31,922 --> 01:25:33,090
Solo queremos...
972
01:25:37,136 --> 01:25:41,807
Yo solo quiero... que seas feliz.
973
01:25:49,815 --> 01:25:50,817
Que sean felices.
974
01:26:28,145 --> 01:26:29,646
Parece una buena idea.
975
01:26:29,689 --> 01:26:31,941
ALEX SE ENAMORÓ
DE TOMMY HAMBLETON.
976
01:26:31,983 --> 01:26:35,070
SI ESTÁS ENOJADO,
POR DIOS, SUPÉRALO. RÁPIDO.
977
01:26:35,110 --> 01:26:36,945
HAY OTRA PERSONA PARA TI.
978
01:26:36,988 --> 01:26:39,115
NO SÉ QUIÉN,
NI CÓMO SE CONOCERÁN,
979
01:26:39,157 --> 01:26:41,868
PERO LA RECONOCERÁS
CUANDO LA VEAS.
980
01:26:41,909 --> 01:26:43,869
ESPERA. PASE LO QUE PASE.
981
01:26:43,912 --> 01:26:46,373
ESPERA.
SABRÁS CUANDO SEA LA CORRECTA.
982
01:28:59,213 --> 01:29:02,050
Señor Mikkelsen. ¿Me escucha?
983
01:29:03,885 --> 01:29:05,177
Bienvenido.
984
01:29:06,930 --> 01:29:08,014
¿Qué tal el viaje?
985
01:29:09,224 --> 01:29:10,432
No me siento bien.
986
01:29:10,975 --> 01:29:14,479
Es normal sentir náuseas,
desorientación y pérdida de memoria.
987
01:29:14,520 --> 01:29:16,523
Lo llevaré a la sala de llegadas.
988
01:29:16,564 --> 01:29:19,984
Puede descansar ahí.
Cuando esté listo, se puede ir.
989
01:29:23,947 --> 01:29:25,155
Bueno.
990
01:31:32,992 --> 01:31:35,578
Lo que queremos lograr
en el siguiente paso
991
01:31:35,619 --> 01:31:39,582
es tener en cuenta el resultado
de las fases de planificación.
992
01:31:39,623 --> 01:31:42,836
¿Hemos pensado en el impacto ambiental?
993
01:31:42,877 --> 01:31:46,548
¿Hemos analizado las causas y efectos
de nuestras decisiones?
994
01:31:46,588 --> 01:31:48,757
En el diseño,
995
01:31:48,800 --> 01:31:52,595
¿cómo consideramos las fluctuaciones
en la densidad de población...?
996
01:32:57,284 --> 01:32:58,787
Vamos. Vas a salir.
997
01:33:00,287 --> 01:33:02,581
- No tengo ganas.
- No me importa.
998
01:33:02,623 --> 01:33:05,126
Te diré cómo te ves. Estás hecho mierda.
999
01:33:05,877 --> 01:33:06,961
Vamos a salir.
1000
01:33:28,233 --> 01:33:29,234
Guau.
1001
01:33:33,697 --> 01:33:34,989
Es maravillosa, Zoe.
1002
01:33:35,573 --> 01:33:38,368
Feliz cumpleaños. Sibila la eligió.
1003
01:33:39,202 --> 01:33:42,664
El vendedor dijo que todavía funciona.
Le puse pilas nuevas.
1004
01:33:45,917 --> 01:33:46,918
Gracias.
1005
01:33:51,631 --> 01:33:56,720
Sibila y yo haremos clavado de acantilados
este fin de semana. ¿Quieres venir?
1006
01:33:57,720 --> 01:33:59,346
Clavado de acantilados, no.
1007
01:34:02,182 --> 01:34:05,103
Es tu cumpleaños. Deberías hacer algo.
1008
01:34:05,145 --> 01:34:08,606
Me voy a relajar.
1009
01:34:12,652 --> 01:34:15,363
¿Por lo menos podemos llevarte a cenar?
1010
01:34:15,404 --> 01:34:18,407
Ustedes tienen planes.
1011
01:34:18,449 --> 01:34:21,202
- Podemos ir otro fin de semana.
- Deberían ir.
1012
01:34:22,703 --> 01:34:23,787
Que se diviertan.
1013
01:34:24,956 --> 01:34:27,167
Es tu cumpleaños. Tú debes divertirte.
1014
01:34:27,207 --> 01:34:29,085
Voy a hacer algo.
1015
01:34:30,502 --> 01:34:31,837
¿Algo como qué?
1016
01:34:52,900 --> 01:34:53,902
Zoe.
1017
01:34:56,070 --> 01:34:57,072
¿Qué?
1018
01:35:01,868 --> 01:35:03,870
¿Siempre estuve solo?
1019
01:35:25,265 --> 01:35:27,309
Esto es muy duro para mí, Nick.
1020
01:35:29,186 --> 01:35:32,815
Pasé muchos años viendo
1021
01:35:32,856 --> 01:35:36,235
cómo colapsas solo y no sé por qué.
1022
01:35:38,947 --> 01:35:40,532
Quiero que se termine.
1023
01:35:41,783 --> 01:35:43,368
Quiero que seas feliz.
1024
01:35:53,086 --> 01:35:55,505
¿Y tus amigos de La Jolla?
1025
01:35:56,088 --> 01:35:57,923
¿Ya no hablas con ellos?
1026
01:35:57,966 --> 01:35:59,634
No. Nosotros...
1027
01:36:01,261 --> 01:36:03,763
No sé, nos separamos.
1028
01:36:08,810 --> 01:36:12,147
Podrías tener una mascota. ¿Un perro?
1029
01:36:12,188 --> 01:36:14,733
- No quiero un perro.
- Siempre quisiste tener uno.
1030
01:36:15,692 --> 01:36:16,693
Creo que...
1031
01:36:18,403 --> 01:36:22,032
...un gato sería más fácil de cuidar.
1032
01:36:22,073 --> 01:36:23,365
Quizá busque un gato.
1033
01:36:34,627 --> 01:36:36,963
Eres una excelente hermana, Zoe.
1034
01:36:41,592 --> 01:36:43,427
La mejor que podría haber pedido.
1035
01:37:22,384 --> 01:37:26,221
- ¿Hola?
- Hola, Nick. Soy Tommy Hambleton.
1036
01:37:26,805 --> 01:37:29,557
- ¿Tommy?
- Sí.
1037
01:37:29,599 --> 01:37:31,016
Ha pasado un buen tiempo.
1038
01:37:31,059 --> 01:37:33,853
Sí. Le estaba diciendo a Zoe
que hace mucho
1039
01:37:34,688 --> 01:37:37,524
que no hablo con el grupo de La Jolla.
1040
01:37:38,190 --> 01:37:40,943
Nick, no te voy a mentir. Zoe me llamó.
1041
01:37:41,944 --> 01:37:43,362
Está preocupada por ti.
1042
01:37:46,448 --> 01:37:49,201
- Zoe se preocupa demasiado.
- Es tu hermana.
1043
01:37:49,243 --> 01:37:52,246
¿Cómo no se va a preocupar?
Es tu cumpleaños.
1044
01:37:52,287 --> 01:37:54,957
Dijo que tu plan
es quedarte en tu departamento.
1045
01:37:56,001 --> 01:37:59,253
Saldremos a tomar algo en The Loft.
1046
01:37:59,295 --> 01:38:01,506
- Te acuerdas de The Loft.
- Sí.
1047
01:38:01,547 --> 01:38:05,676
Es el aniversario de Tate y Donna.
Son solo unos tragos, nada loco.
1048
01:38:05,719 --> 01:38:07,095
Tate y Donna.
1049
01:38:10,390 --> 01:38:11,975
Yo...
1050
01:38:13,309 --> 01:38:16,563
- Creo que paso.
- Nick.
1051
01:38:17,146 --> 01:38:19,940
No es asunto mío,
pero sea lo que sea que te pase,
1052
01:38:19,983 --> 01:38:21,818
no hace falta que estés solo.
1053
01:38:23,110 --> 01:38:25,195
Ven y quédate unas horas.
1054
01:38:27,948 --> 01:38:28,949
Una hora.
1055
01:38:32,037 --> 01:38:34,329
Un trago y te puedes ir.
1056
01:38:37,042 --> 01:38:41,296
- Sí, bueno. Iré.
- Genial. 8:00. Nos vemos ahí.
1057
01:38:58,229 --> 01:38:59,606
Nick.
1058
01:39:00,398 --> 01:39:01,399
¡Nick!
1059
01:39:04,152 --> 01:39:07,072
- Viniste.
- Sí, te dije que vendría.
1060
01:39:07,113 --> 01:39:08,823
Me alegro. Pasó mucho tiempo.
1061
01:39:08,864 --> 01:39:10,449
Te ves bien.
1062
01:39:10,492 --> 01:39:15,622
Zoe me dijo que estabas hecho mierda.
Y es un poco cierto.
1063
01:39:15,662 --> 01:39:16,872
Sí, bueno...
1064
01:39:18,875 --> 01:39:22,420
Mira. No sé cómo decirlo.
1065
01:39:25,547 --> 01:39:28,050
Estamos preocupados por ti. Yo lo estoy.
1066
01:39:28,967 --> 01:39:31,136
- No deberías.
- Eras mi mejor amigo.
1067
01:39:31,762 --> 01:39:34,849
¿Cómo no?
Todo lo bueno que tengo es gracias a ti.
1068
01:39:35,725 --> 01:39:37,519
Creo que estabas bastante bien.
1069
01:39:37,560 --> 01:39:38,561
Es en serio.
1070
01:39:39,688 --> 01:39:42,981
Estos últimos años han sido los mejores.
1071
01:39:44,943 --> 01:39:46,110
Mi padre se jubiló.
1072
01:39:47,362 --> 01:39:49,572
Me presionó para que lo relevara,
1073
01:39:49,613 --> 01:39:51,115
pero no pude hacerlo.
1074
01:39:51,157 --> 01:39:53,618
Sabía que no iba a poder ser feliz ahí.
1075
01:39:55,994 --> 01:39:57,831
Así que abrí mi propio negocio.
1076
01:39:59,373 --> 01:40:01,126
Es mucho más pequeño.
1077
01:40:02,543 --> 01:40:03,545
Pero...
1078
01:40:07,297 --> 01:40:10,050
...me gusta lo que estoy haciendo.
Y estoy feliz.
1079
01:40:10,801 --> 01:40:13,095
Soy feliz y eso es gracias a ti.
1080
01:40:13,137 --> 01:40:15,515
Tú me dijiste que me aceptara.
1081
01:40:16,932 --> 01:40:18,018
Te extrañamos.
1082
01:40:18,600 --> 01:40:20,644
Queremos que seas feliz.
1083
01:40:23,355 --> 01:40:24,356
¡Nick!
1084
01:40:25,899 --> 01:40:28,527
- Tanto tiempo.
- ¿Cómo estás, Donna?
1085
01:40:28,569 --> 01:40:30,487
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
1086
01:40:30,529 --> 01:40:33,782
- ¿Seguro? Estás hecho mierda.
- Estoy bien.
1087
01:40:35,577 --> 01:40:38,288
Alex, me llevo a tu esposo un minuto.
1088
01:40:38,328 --> 01:40:39,706
- Bueno.
- Ven.
1089
01:40:41,248 --> 01:40:44,543
- No dejes que se vaya.
- No.
1090
01:40:48,631 --> 01:40:50,717
- Hola.
- Hola.
1091
01:40:54,054 --> 01:40:55,137
¿Cómo estás?
1092
01:40:57,931 --> 01:41:00,059
Todos dicen que estoy hecho mierda.
1093
01:41:01,144 --> 01:41:05,065
Nada que una sonrisa no cure.
1094
01:41:07,567 --> 01:41:09,194
Ya te ves mejor.
1095
01:41:11,738 --> 01:41:13,280
Te extrañamos, Nick.
1096
01:41:18,243 --> 01:41:20,454
¿Te alejas por mí?
1097
01:41:24,708 --> 01:41:25,710
Mira.
1098
01:41:26,836 --> 01:41:30,423
Me dolió mucho cuando me dejaste.
1099
01:41:31,757 --> 01:41:32,966
Mucho.
1100
01:41:35,261 --> 01:41:39,891
Pero, ahora, creo que tenías razón.
1101
01:41:41,893 --> 01:41:47,356
Podríamos haber seguido juntos un año,
cinco años tal vez.
1102
01:41:48,483 --> 01:41:51,403
No sé si habrías durado.
1103
01:41:56,157 --> 01:42:02,538
Y si no nos hubiéramos separado,
no estaría con Tommy.
1104
01:42:02,579 --> 01:42:04,457
Y si...
1105
01:42:04,498 --> 01:42:06,792
Y si no estuviera con Tommy...
1106
01:42:30,608 --> 01:42:32,277
No te lamentes por el pasado.
1107
01:42:33,944 --> 01:42:37,364
Sí, el pasado
nos lleva a donde debemos estar.
1108
01:42:48,042 --> 01:42:50,127
Te extrañamos mucho, Nick.
1109
01:42:53,881 --> 01:42:56,009
Alex, vamos a sacarnos una foto.
1110
01:42:59,636 --> 01:43:00,721
Me tengo que ir.
1111
01:43:02,474 --> 01:43:04,059
Me alegra verte.
80237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.