All language subtitles for My.Name.S01E06.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AGLET-NonSDH-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,325 --> 00:00:03,889 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:01:13,448 --> 00:01:14,491 This is safe. 3 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Go on. 4 00:01:28,755 --> 00:01:30,882 Sir, will you be okay on your own? 5 00:04:59,924 --> 00:05:01,759 How does it feel to be a killer? 6 00:05:04,554 --> 00:05:05,471 Shh. 7 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 And you will… 8 00:05:27,368 --> 00:05:28,661 never ever… 9 00:05:29,579 --> 00:05:30,705 be able… 10 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 …to forget me. 11 00:06:56,040 --> 00:06:57,750 Do I need to go now for questioning? 12 00:07:02,672 --> 00:07:03,673 Wanna drink? 13 00:07:16,269 --> 00:07:17,645 First snowfall of the year. 14 00:07:21,607 --> 00:07:23,192 Can I come in? 15 00:07:24,652 --> 00:07:25,862 Have you eaten anything? 16 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 Do you even eat? 17 00:07:47,967 --> 00:07:49,343 Jeez. 18 00:07:49,427 --> 00:07:51,345 The decor is very you. 19 00:07:55,850 --> 00:07:57,935 Tonight's not good. 20 00:08:03,691 --> 00:08:05,026 So stuffy in here. 21 00:08:09,071 --> 00:08:11,157 You shouldn't be alone on a day like today. 22 00:08:24,045 --> 00:08:25,338 Do you like the snow? 23 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 You always avoid answering. 24 00:08:34,722 --> 00:08:36,432 What things do you like? 25 00:08:36,516 --> 00:08:38,726 Don't you have any hobbies? 26 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 Now your fridge tells me cooking is not one of them. 27 00:08:46,859 --> 00:08:47,944 No, I don't. 28 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 Well, then what fun is life? 29 00:08:54,158 --> 00:08:55,993 Is life supposed to be fun? 30 00:09:01,874 --> 00:09:03,668 You're so frustrating. 31 00:09:03,751 --> 00:09:06,128 No hobbies? You should make some. 32 00:09:06,212 --> 00:09:09,090 People in our line of work need to take a break. 33 00:09:09,173 --> 00:09:11,175 Relax and not think sometimes. 34 00:09:15,513 --> 00:09:17,056 Beaches are nice. 35 00:09:19,475 --> 00:09:20,518 I like being there. 36 00:09:21,602 --> 00:09:22,603 Oh. 37 00:09:25,273 --> 00:09:26,232 Well… 38 00:09:26,941 --> 00:09:30,319 It would be beautiful to look at the ocean on a day like this. 39 00:09:32,863 --> 00:09:34,282 Should we go now? 40 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 You'll lose your license if we go now. 41 00:09:39,829 --> 00:09:42,081 We'll go another day, all right? 42 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 I'm a really good fisherman. 43 00:09:45,084 --> 00:09:47,503 You'll never want restaurant sushi again. 44 00:09:47,587 --> 00:09:48,796 I swear it. 45 00:09:53,134 --> 00:09:54,844 There's no need to try so hard. 46 00:10:01,058 --> 00:10:02,143 I'm fine. 47 00:10:14,989 --> 00:10:16,240 No, you're not. 48 00:10:19,160 --> 00:10:20,453 You and Do Gangjae… 49 00:10:22,079 --> 00:10:23,581 you knew each other, right? 50 00:10:25,166 --> 00:10:28,377 I heard him at the junkyard before I passed out. 51 00:10:29,795 --> 00:10:31,172 The way he said your name. 52 00:10:45,144 --> 00:10:47,188 He tried to rape me a long time ago. 53 00:10:49,273 --> 00:10:50,691 He drugged me first. 54 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 I got this scar… 55 00:11:02,912 --> 00:11:05,331 when I tried to wake myself up from the drug. 56 00:11:13,422 --> 00:11:15,049 So it was Do Gangjae. 57 00:11:18,177 --> 00:11:19,845 The one you wanted to catch. 58 00:13:30,559 --> 00:13:34,396 I thought I wouldn't see you again until after we die, but here we are. 59 00:13:37,525 --> 00:13:40,236 You still living your life fighting all the time? 60 00:13:41,737 --> 00:13:43,322 No choice in the matter 61 00:13:44,865 --> 00:13:46,408 if I want to survive. 62 00:13:49,620 --> 00:13:51,288 Life is a battle. 63 00:13:54,625 --> 00:13:56,919 You can't lose and you can't give in. 64 00:13:57,002 --> 00:13:58,712 That's why it's a war. 65 00:14:03,342 --> 00:14:05,344 How else am I supposed to live? 66 00:14:08,055 --> 00:14:09,807 Are there people you can trust? 67 00:14:15,312 --> 00:14:16,397 That's good then. 68 00:14:17,314 --> 00:14:18,816 Rest here for a few days. 69 00:14:36,417 --> 00:14:37,459 Attention. 70 00:14:41,088 --> 00:14:44,049 These are the possible routes Choi Mujin could've taken. 71 00:14:45,801 --> 00:14:48,095 Find out if anyone within a two-mile radius 72 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 is associated with Dongcheon. 73 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 He had to have gotten treated. 74 00:14:52,099 --> 00:14:53,809 Check with every hospital, every vet, 75 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 and retired doctor in the area. Understood? 76 00:14:56,145 --> 00:14:57,313 Yes, sir. 77 00:15:02,401 --> 00:15:03,360 Choi Mujin! 78 00:15:13,829 --> 00:15:15,456 Hey. It's me. 79 00:15:15,539 --> 00:15:18,167 Can I get all the documents on that car with the fake plate? 80 00:15:18,959 --> 00:15:21,045 Call me when they're ready. I'll pick 'em up. 81 00:15:21,879 --> 00:15:22,796 Okay. 82 00:15:43,400 --> 00:15:47,404 JIWOO 83 00:16:29,029 --> 00:16:31,657 SONG JOONSU 84 00:16:32,366 --> 00:16:33,993 Song Joonsu… 85 00:16:34,535 --> 00:16:35,744 Who is Song Joonsu? 86 00:16:35,828 --> 00:16:38,330 He died shortly after joining Narcotics. 87 00:16:40,624 --> 00:16:42,835 You don't know anything. 88 00:16:43,502 --> 00:16:46,588 SENDER DO GANGJAE 89 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Jiwoo. 90 00:16:53,887 --> 00:16:55,556 I'm going to stay here tonight. 91 00:16:55,639 --> 00:16:56,890 Meet me here. 92 00:16:59,393 --> 00:17:02,312 IF ANYTHING HAPPENS TO ME… 93 00:17:26,295 --> 00:17:27,254 What's up here? 94 00:17:27,337 --> 00:17:30,007 It's a factory that processes forest products. 95 00:17:36,722 --> 00:17:37,973 And over there? 96 00:17:38,057 --> 00:17:40,684 There is a small temple on Cheonwang Mountain. 97 00:17:47,524 --> 00:17:48,692 It's ready. 98 00:18:25,229 --> 00:18:26,355 Sit down. 99 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 How are you feeling? 100 00:18:35,989 --> 00:18:37,157 It hurts. 101 00:18:38,909 --> 00:18:40,452 I haven't been stabbed in a while. 102 00:18:40,536 --> 00:18:41,411 It hurts. 103 00:18:43,455 --> 00:18:44,832 I had forgotten… 104 00:18:47,126 --> 00:18:48,794 …just how much it hurts. 105 00:18:53,382 --> 00:18:55,551 Do Gangjae sent me a photo. 106 00:19:01,181 --> 00:19:04,518 The Song Joonsu that they said died 17 years ago… 107 00:19:09,064 --> 00:19:10,899 My father was a cop? 108 00:19:21,577 --> 00:19:22,578 Yes. 109 00:19:24,371 --> 00:19:25,873 Donghoon was a cop. 110 00:19:28,083 --> 00:19:29,376 Cha Giho had sent him. 111 00:19:30,502 --> 00:19:32,421 He wanted to take us down from inside. 112 00:19:35,007 --> 00:19:36,675 But Donghoon flipped on him. 113 00:19:37,509 --> 00:19:38,802 Came to our side. 114 00:19:41,305 --> 00:19:42,764 Like I told you before… 115 00:19:45,058 --> 00:19:46,894 Your father saved my life. 116 00:19:55,611 --> 00:19:56,737 Let's go in. 117 00:20:41,823 --> 00:20:43,116 YOON DONGHOON 118 00:20:43,200 --> 00:20:45,244 I didn't even know my dad's name. 119 00:20:47,996 --> 00:20:49,081 Two lives. 120 00:20:52,334 --> 00:20:53,710 Two names. 121 00:20:57,589 --> 00:21:00,676 So that's why he looked like he was on the edge of a cliff. 122 00:21:06,598 --> 00:21:08,308 That's how you look now. 123 00:21:11,979 --> 00:21:13,689 Do you feel on the edge? 124 00:21:16,608 --> 00:21:18,235 Whenever he had time, 125 00:21:19,027 --> 00:21:21,029 he'd disappear somewhere by himself. 126 00:21:22,948 --> 00:21:24,700 I assumed it was a girl. 127 00:21:28,745 --> 00:21:29,746 One day, 128 00:21:30,539 --> 00:21:32,624 I happened to see him out on the street. 129 00:21:33,834 --> 00:21:35,252 I followed him. 130 00:21:36,670 --> 00:21:39,298 I was worried he was seeing someone shady. 131 00:21:43,385 --> 00:21:45,929 But I just turned around and I left. 132 00:21:49,182 --> 00:21:51,518 If she can make him smile like that, 133 00:21:52,519 --> 00:21:54,563 it didn't matter who she was. 134 00:21:57,107 --> 00:21:58,483 I found out later… 135 00:22:01,028 --> 00:22:02,279 that it was you. 136 00:22:08,035 --> 00:22:09,703 Your dad is Yoon Donghoon. 137 00:22:11,121 --> 00:22:13,498 He lived and died with the organization. 138 00:22:15,584 --> 00:22:16,585 Jiwoo. 139 00:22:17,169 --> 00:22:18,420 Don't get weak. 140 00:22:20,213 --> 00:22:22,299 And don't ever forget how you got here. 141 00:22:25,510 --> 00:22:27,220 Why did you hide it from me? 142 00:22:30,724 --> 00:22:32,476 Because you need conviction 143 00:22:33,518 --> 00:22:34,895 to be a killer. 144 00:22:38,023 --> 00:22:40,484 I wanted you to find the answer yourself. 145 00:23:05,258 --> 00:23:06,343 Jiwoo. 146 00:23:09,096 --> 00:23:10,972 What more is there to confirm? 147 00:23:13,517 --> 00:23:14,518 Or… 148 00:23:16,645 --> 00:23:18,396 are you hesitating? 149 00:23:32,452 --> 00:23:33,453 Can you tell me… 150 00:23:34,246 --> 00:23:35,622 Have you seen this man? 151 00:23:36,832 --> 00:23:39,584 No one has visited us for a while. 152 00:23:48,677 --> 00:23:51,972 People don't come to temples much when the weather gets cold. 153 00:23:57,978 --> 00:23:58,937 Hello? 154 00:24:03,733 --> 00:24:04,818 Where are you? 155 00:24:26,381 --> 00:24:28,091 Was Dongcheon involved? 156 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 Dongcheon killed him. 157 00:24:30,594 --> 00:24:32,888 Cha Giho couldn't accept his betrayal 158 00:24:35,098 --> 00:24:36,433 and killed your father. 159 00:24:37,767 --> 00:24:39,269 Those assholes can die. 160 00:24:50,739 --> 00:24:52,574 What about Do Gangjae? 161 00:24:53,241 --> 00:24:55,535 Don't we need to find Mujin? 162 00:24:55,619 --> 00:24:57,287 There is no evidence. 163 00:24:57,370 --> 00:24:58,997 That makes no sense. 164 00:24:59,789 --> 00:25:02,375 At least we can try to investigate. 165 00:25:02,459 --> 00:25:04,419 What are we going to do now? 166 00:25:06,463 --> 00:25:07,923 Yoon Donghoon… 167 00:25:13,970 --> 00:25:15,013 Come on in. 168 00:25:19,392 --> 00:25:20,393 Captain. 169 00:25:21,353 --> 00:25:22,687 Oh, hi. 170 00:25:24,522 --> 00:25:25,607 Do you want soju? 171 00:25:27,442 --> 00:25:28,526 It's all burnt. 172 00:25:30,487 --> 00:25:31,529 I won't… 173 00:25:33,323 --> 00:25:34,407 be able… 174 00:25:37,410 --> 00:25:39,996 to fall asleep if I'm sober tonight. 175 00:25:45,585 --> 00:25:46,711 Let me. 176 00:25:52,050 --> 00:25:53,176 Pildo. 177 00:25:54,386 --> 00:25:57,389 What would you do if you found your sister's killer? 178 00:26:00,308 --> 00:26:02,435 Put him away. 179 00:26:03,019 --> 00:26:04,354 And if there's no evidence? 180 00:26:07,023 --> 00:26:08,525 You find him and there's no… 181 00:26:10,860 --> 00:26:12,237 No evidence. 182 00:26:28,545 --> 00:26:29,587 What if… 183 00:26:30,213 --> 00:26:31,923 you had the chance to kill the guy? 184 00:26:32,465 --> 00:26:34,551 No cameras, no witnesses. 185 00:26:34,634 --> 00:26:36,136 Nothing, but you! 186 00:26:38,972 --> 00:26:40,056 Then? 187 00:26:42,976 --> 00:26:46,313 Remember what you said when I joined Narcotics? 188 00:26:50,859 --> 00:26:53,236 "Investigations are like sandcastles. 189 00:26:54,571 --> 00:26:56,156 You work hard to build it up, 190 00:26:56,698 --> 00:26:58,783 but the wave comes and knocks it down constantly. 191 00:27:00,869 --> 00:27:04,873 But if you keep at it, the low tide will come eventually. 192 00:27:07,125 --> 00:27:08,752 That's when you get your man." 193 00:27:15,467 --> 00:27:16,509 Choi Mujin. 194 00:27:18,053 --> 00:27:19,471 Won't be free long. 195 00:27:25,018 --> 00:27:26,061 That's not bad. 196 00:27:32,776 --> 00:27:34,152 I learned it from you. 197 00:27:41,993 --> 00:27:44,287 -Can I get a glass, please? -Sure. 198 00:27:48,750 --> 00:27:49,793 Yes. 199 00:27:49,876 --> 00:27:50,794 Taeju. 200 00:27:51,836 --> 00:27:53,838 I don't think Jiwoo can finish the job. 201 00:27:56,633 --> 00:27:58,259 You get rid of Cha Giho. 202 00:28:04,641 --> 00:28:05,642 Yes, sir. 203 00:28:09,979 --> 00:28:12,982 YOON DONGHOON 204 00:29:01,448 --> 00:29:02,657 Just a minute. 205 00:29:04,617 --> 00:29:06,453 Wait, wait. Careful. 206 00:29:32,812 --> 00:29:35,982 SECURITY GUARD BREAK TIMES 207 00:29:38,526 --> 00:29:39,486 We're here. 208 00:29:39,569 --> 00:29:40,904 -You're going off? -Yes. 209 00:29:40,987 --> 00:29:43,281 Careful. Careful. 210 00:29:43,364 --> 00:29:45,366 Your head. 211 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 Get up. You're home. 212 00:29:47,786 --> 00:29:49,913 One, two, three. 213 00:29:50,747 --> 00:29:52,040 Where's your key? 214 00:29:52,665 --> 00:29:53,666 I have it. 215 00:29:54,167 --> 00:29:56,961 -Hey. Hey. -I have it, so… so go. 216 00:30:00,423 --> 00:30:01,424 Go, Pildo. 217 00:30:01,508 --> 00:30:02,926 -Just open it. -I'm okay. 218 00:30:03,009 --> 00:30:04,052 Just go. 219 00:30:04,677 --> 00:30:05,553 Shit. 220 00:30:05,637 --> 00:30:07,263 -You want me to stay? -Ah. 221 00:30:15,688 --> 00:30:17,315 -Should I go? -Yes, go. 222 00:30:18,691 --> 00:30:20,193 -Good night. -Okay. 223 00:32:45,922 --> 00:32:47,298 Oh Hyejin. 224 00:32:47,382 --> 00:32:49,175 Choi Mujin's dog! 225 00:32:50,927 --> 00:32:52,887 Are you here to finish me? 226 00:32:55,932 --> 00:32:57,141 Drop the knife. 227 00:32:59,560 --> 00:33:01,562 Don't you see what's in my hand? 228 00:33:04,524 --> 00:33:06,067 Drop the knife. 229 00:33:08,611 --> 00:33:10,196 I came to ask you something. 230 00:33:12,323 --> 00:33:13,616 Ask something? 231 00:33:15,284 --> 00:33:17,620 You might die depending on the answer. 232 00:33:24,293 --> 00:33:26,295 My dad died because of you. 233 00:33:28,214 --> 00:33:30,717 But he never dropped his knife until the moment he died. 234 00:33:30,800 --> 00:33:32,218 To protect me. 235 00:33:33,678 --> 00:33:36,556 I threw everything away to catch this son of a bitch. 236 00:33:44,856 --> 00:33:47,775 Tell me what you did to my dad five years ago today. 237 00:33:50,069 --> 00:33:51,029 Tell me! 238 00:34:01,289 --> 00:34:02,665 Are you Jiwoo? 239 00:34:06,044 --> 00:34:07,170 Yoon Jiwoo? 240 00:34:15,970 --> 00:34:17,805 You remember the name. 241 00:34:19,974 --> 00:34:20,975 Why? 242 00:34:22,518 --> 00:34:24,062 Were you feeling guilty, huh? 243 00:34:26,064 --> 00:34:27,523 Donghoon… No. 244 00:34:30,234 --> 00:34:32,361 Joonsu was undercover. 245 00:34:34,697 --> 00:34:36,199 He was our agent-- 246 00:34:36,282 --> 00:34:37,408 I know that. 247 00:34:39,994 --> 00:34:42,371 I know that you sent him into the organization. 248 00:34:42,955 --> 00:34:45,666 And my father betrayed you, so you decided to take his life? 249 00:34:47,043 --> 00:34:48,211 Song Jiwoo… 250 00:34:50,546 --> 00:34:52,090 How did you… 251 00:34:54,467 --> 00:34:56,636 end up working for Choi Mujin? 252 00:35:01,682 --> 00:35:03,101 Choi Mujin… 253 00:35:04,102 --> 00:35:06,062 That demon and cunning! 254 00:35:20,827 --> 00:35:22,203 Captain! 255 00:35:23,621 --> 00:35:25,039 Captain! 256 00:35:25,123 --> 00:35:27,250 Captain! 257 00:35:28,000 --> 00:35:29,043 -Captain! -Jiwoo. 258 00:35:30,336 --> 00:35:31,587 Captain! 259 00:35:32,672 --> 00:35:33,714 Jiwoo. 260 00:35:40,763 --> 00:35:41,931 Captain! 261 00:35:48,479 --> 00:35:50,356 Captain! Captain! 262 00:35:53,860 --> 00:35:54,735 Captain! 263 00:36:24,557 --> 00:36:25,766 Get out of here. 264 00:36:47,246 --> 00:36:49,874 JUNG TAEJU SECOND-IN-COMMAND 265 00:36:52,793 --> 00:36:54,295 Taeju, you arrange them. 266 00:36:54,378 --> 00:36:55,296 Okay. 267 00:36:56,547 --> 00:36:57,798 You, step in. 268 00:36:57,882 --> 00:36:59,342 -Come on. -Yes, sir. 269 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 -You won last year too, right? -That's right. 270 00:37:02,136 --> 00:37:03,512 Two years in a row. 271 00:37:03,596 --> 00:37:05,681 Next time let someone else win. 272 00:37:05,765 --> 00:37:06,641 -Yes, sir! -Dongcheon! 273 00:37:06,724 --> 00:37:08,392 Dongcheon! 274 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Yeah. 275 00:37:49,016 --> 00:37:50,226 Take it easy, man. 276 00:37:54,230 --> 00:37:55,356 Enough. 277 00:37:55,439 --> 00:37:56,440 That's enough. 278 00:38:01,862 --> 00:38:02,863 What is this? 279 00:38:04,615 --> 00:38:05,741 A gift for you. 280 00:38:09,036 --> 00:38:09,912 "Gift for you." 281 00:38:09,996 --> 00:38:11,831 Isn't it great? 282 00:38:14,917 --> 00:38:15,918 Try it. 283 00:38:18,879 --> 00:38:20,506 Want me to die quickly? 284 00:38:20,589 --> 00:38:22,633 You punk. 285 00:38:22,717 --> 00:38:24,176 Don't use disposable lighters. 286 00:38:24,260 --> 00:38:25,511 You're the boss. Look the part. 287 00:38:25,594 --> 00:38:26,929 It doesn't make a sound. 288 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 Yes, it does. 289 00:38:33,561 --> 00:38:35,187 What sound did you expect? 290 00:38:41,235 --> 00:38:45,448 Yeah, yeah, yeah, yeah 291 00:38:47,366 --> 00:38:51,120 Whoa, whoa 292 00:38:51,203 --> 00:38:54,540 Oh, whoa 293 00:39:11,515 --> 00:39:14,477 Oh-oh-oh 294 00:39:15,186 --> 00:39:18,022 Oh-oh-oh 295 00:39:19,148 --> 00:39:21,650 Oh-oh-oh 296 00:39:22,818 --> 00:39:25,279 Oh-oh-oh 297 00:39:48,344 --> 00:39:49,845 CHOI MUJIN, YOON DONGHOON, AND 5 OTHERS 298 00:39:49,929 --> 00:39:51,055 VISIT DRUG FACTORY ON NOVEMBER 6 299 00:40:08,114 --> 00:40:13,119 PLANS TO HAVE LUNCH WITH JANG INCHEOL, DIRECTOR OF INCHANG IMMIGRATION OFFICE 300 00:40:15,037 --> 00:40:16,497 69TH INTELLIGENCE REPORT 301 00:40:20,751 --> 00:40:22,169 364TH INTELLIGENCE REPORT 302 00:40:22,253 --> 00:40:23,754 413RD INTELLIGENCE REPORT 303 00:40:30,719 --> 00:40:31,720 Joonsu… 304 00:40:31,804 --> 00:40:35,141 …was a cop until the day that he died. 305 00:40:37,435 --> 00:40:38,811 The proof is here. 306 00:40:41,689 --> 00:40:43,315 NOVEMBER 30, 2016 307 00:40:43,399 --> 00:40:46,735 Happy birthday, my dear daughter. 308 00:40:46,819 --> 00:40:47,778 Taeju. 309 00:40:47,862 --> 00:40:48,904 Get out of here. 310 00:41:29,695 --> 00:41:31,030 PUREUNSOL MEMORIAL PARK MAINTENANCE RECEIPT 311 00:41:31,113 --> 00:41:32,448 KIM JEONGA 312 00:41:32,531 --> 00:41:34,283 SONG JOONSU 313 00:41:34,366 --> 00:41:35,951 CHA GIHO 314 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 Jiwoo. 315 00:41:38,287 --> 00:41:41,081 IF ANYTHING HAPPENS TO ME PLEASE GIVE TO JIWOO 316 00:41:41,165 --> 00:41:42,541 Thank you… 317 00:41:46,003 --> 00:41:47,213 …for being alive. 318 00:41:49,048 --> 00:41:51,133 IF ANYTHING HAPPENS TO ME PLEASE GIVE TO JIWOO 319 00:41:57,723 --> 00:42:00,226 TO MY BELOVED DAUGHTER JIWOO 320 00:42:31,507 --> 00:42:32,466 Jiwoo. 321 00:42:34,260 --> 00:42:36,428 My daughter who grew up too quickly. 322 00:42:37,930 --> 00:42:40,599 There were so many things I wanted to do with you. 323 00:42:43,394 --> 00:42:45,145 Whenever there's hardship, 324 00:42:45,229 --> 00:42:47,898 I want to talk, beg, and tell you to trust me. 325 00:42:48,857 --> 00:42:50,776 If you fall in love, 326 00:42:51,360 --> 00:42:53,821 I want to worry about what he's like. 327 00:42:55,614 --> 00:42:59,451 I wanna watch you get married and have children. 328 00:43:00,744 --> 00:43:03,414 I want to share all of those days with you, 329 00:43:05,165 --> 00:43:06,458 but there's a chance… 330 00:43:07,209 --> 00:43:11,088 that those days may never come. 331 00:43:16,051 --> 00:43:17,886 I was an inadequate dad, 332 00:43:18,846 --> 00:43:21,432 but I was happy because of you, Jiwoo. 333 00:43:22,349 --> 00:43:23,851 You have to be happy 334 00:43:25,019 --> 00:43:28,814 and live a good life even if I'm not around, okay? 335 00:43:29,648 --> 00:43:31,734 I'm sorry I can't be with you. 336 00:43:34,570 --> 00:43:35,821 I love you. 337 00:43:40,242 --> 00:43:41,327 Your father… 338 00:43:43,037 --> 00:43:45,414 was my most trusted friend and brother. 339 00:43:47,625 --> 00:43:48,959 Do you have to… 340 00:43:49,043 --> 00:43:50,336 get revenge? 341 00:43:51,712 --> 00:43:53,464 Regardless of the price you pay? 342 00:43:53,547 --> 00:43:55,466 Here's the gun that killed your dad. 343 00:43:57,259 --> 00:43:58,552 You're gonna find him. 344 00:43:59,136 --> 00:44:00,179 Kill him. 345 00:44:01,263 --> 00:44:04,266 A thought is haunting me 346 00:44:04,350 --> 00:44:08,145 Oh, oh, oh, oh 347 00:44:08,228 --> 00:44:10,773 A thought is haunting me 348 00:44:10,856 --> 00:44:13,192 A thought is haunting me 349 00:44:13,275 --> 00:44:15,361 Donghoon's killer is a policeman. 350 00:44:16,236 --> 00:44:17,946 I'm giving you my dagger. 351 00:44:18,030 --> 00:44:19,907 You kill him as soon as you can. 352 00:44:19,990 --> 00:44:21,492 Don't buy it. 353 00:44:23,160 --> 00:44:26,538 Chamomile tea. It's supposed to help with insomnia. 354 00:44:35,005 --> 00:44:37,424 YOON DONGHOON 355 00:44:39,593 --> 00:44:41,512 Because you need conviction 356 00:44:42,471 --> 00:44:43,847 to be a killer. 357 00:44:43,931 --> 00:44:46,141 Lay my head down 358 00:44:46,225 --> 00:44:48,852 And rest my mind 359 00:44:48,936 --> 00:44:53,440 Give up searching 'cause I cannot find 360 00:44:53,524 --> 00:44:55,943 The strength I need 361 00:44:56,026 --> 00:45:02,449 To keep on holding on 362 00:45:07,788 --> 00:45:10,249 A thought is haunting me 363 00:45:10,332 --> 00:45:13,836 A thought is haunting me… 364 00:45:17,589 --> 00:45:20,092 A thought is haunting me 365 00:45:20,175 --> 00:45:23,595 A thought is haunting me 366 00:45:23,679 --> 00:45:26,432 Oh, oh, oh, oh 367 00:45:33,856 --> 00:45:37,151 Oh, oh, oh, oh 368 00:45:37,234 --> 00:45:39,528 Oh, oh, oh, oh 369 00:45:43,323 --> 00:45:49,538 What the hell is evеn going on? 370 00:46:02,968 --> 00:46:07,055 Oh, oh, oh, oh 371 00:46:07,139 --> 00:46:09,683 A thought is haunting me 372 00:46:09,766 --> 00:46:12,936 A thought is haunting me 373 00:46:23,113 --> 00:46:26,867 Every moment, every day 374 00:46:26,950 --> 00:46:29,495 A thought is haunting me 375 00:46:29,578 --> 00:46:33,248 A thought is haunting me… 376 00:46:40,797 --> 00:46:41,632 Captain… 377 00:46:42,549 --> 00:46:43,800 Hold on for me. 378 00:47:23,674 --> 00:47:27,761 I was alone I just couldn't be found 379 00:47:27,844 --> 00:47:31,890 I want my life to be ordinary 380 00:47:31,974 --> 00:47:33,684 I was alone 381 00:47:33,767 --> 00:47:35,686 I just couldn't be found 382 00:47:35,769 --> 00:47:37,980 No more 383 00:47:38,063 --> 00:47:39,356 No more 384 00:47:40,315 --> 00:47:44,570 I was alone I just couldn't be found 385 00:47:44,653 --> 00:47:48,532 I want my life to be ordinary 386 00:47:48,615 --> 00:47:52,411 I was alone I just couldn't be found 387 00:47:52,494 --> 00:47:54,371 No more 388 00:47:54,454 --> 00:47:56,039 No more 389 00:48:13,724 --> 00:48:17,936 I was alone I just couldn't be found 390 00:48:18,020 --> 00:48:21,982 I want my life to be ordinary 25153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.