All language subtitles for La.Brea.S01E03.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:06,715 . 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,885 Sam! 3 00:00:10,927 --> 00:00:14,014 Have you seen a man, mid-20s, 6 foot, brown hair? 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,557 Is he dangerous? 5 00:00:15,598 --> 00:00:16,850 Is that heroin? 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,184 Who do you think this belongs to? 7 00:00:18,226 --> 00:00:19,728 Do you want them to know we found it? 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,062 I've been looking for you. 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,690 Stay away from me. 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 Who is he? 11 00:00:25,066 --> 00:00:26,860 He's my son. 12 00:00:26,901 --> 00:00:28,111 Wait! 13 00:00:28,153 --> 00:00:30,822 Can you give me the gun, please? 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,407 We've been trying to get the go-ahead 15 00:00:32,449 --> 00:00:34,784 to launch a rescue mission, but we couldn't until now. 16 00:00:34,826 --> 00:00:35,869 Well, what changed? 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,662 You. 18 00:00:41,499 --> 00:00:43,251 Mom! 19 00:00:44,544 --> 00:00:46,087 Izzy! 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,593 Run! 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,265 Mom! 22 00:01:09,069 --> 00:01:11,988 Hey, hey. 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,531 Your temperature broke. 24 00:01:15,075 --> 00:01:16,701 How you feeling? 25 00:01:18,203 --> 00:01:20,872 Could be worse. Yeah. Can you get up? 26 00:01:20,914 --> 00:01:23,875 Here. Yeah? Yeah. 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,293 How's Sam doing? 28 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 Uh, let me check. 29 00:01:28,630 --> 00:01:30,799 Why don't you get up and stretch your legs? 30 00:01:39,265 --> 00:01:40,684 What do you want? 31 00:01:40,725 --> 00:01:42,686 Just want to check on how he's doing. 32 00:01:42,727 --> 00:01:44,062 Let's see. 33 00:01:44,104 --> 00:01:46,272 He fell down a hill, and then you left him to die. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,274 So I'd say not great. 35 00:01:49,359 --> 00:01:51,152 I'm sorry about what happened. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,821 I get it. You chose Josh over him. 37 00:01:52,862 --> 00:01:54,823 And I'd choose my dad over you any day. 38 00:01:54,864 --> 00:01:56,491 So it's all good. 39 00:01:58,451 --> 00:01:59,953 I'm gonna go get some food. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,663 I can bring you something back if you'd like. 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,836 I mean, I won't stop you. 42 00:02:11,256 --> 00:02:13,133 Next. I'm starving. 43 00:02:13,174 --> 00:02:15,802 Here you go. 44 00:02:15,844 --> 00:02:17,178 Next. 45 00:02:19,514 --> 00:02:20,724 Seriously? Who put her in charge? 46 00:02:20,765 --> 00:02:23,643 Thank you. What the hell are they doing? 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 Next. 48 00:02:25,854 --> 00:02:27,522 Keep it moving. 49 00:02:27,564 --> 00:02:29,941 Hey. What's going on? 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,318 The traffic cop decided to gather what food was left 51 00:02:32,360 --> 00:02:33,528 and start rationing it. 52 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 I've heard worse ideas. 53 00:02:35,447 --> 00:02:37,407 You didn't get the pickle and onion tortilla chips. 54 00:02:37,449 --> 00:02:38,825 What's the matter? 55 00:02:38,867 --> 00:02:40,452 Don't you have some protein bars hidden somewhere? 56 00:02:40,493 --> 00:02:41,870 You know, if you-- You know what? 57 00:02:41,911 --> 00:02:43,955 Why don't you go enjoy your breakfast somewhere else? 58 00:02:43,997 --> 00:02:46,791 I know it's only been a couple of days, 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,710 but I'm pretty sure we're gonna be good friends. 60 00:02:51,713 --> 00:02:53,381 Give me back the damn Baby Ruth. 61 00:02:53,423 --> 00:02:54,591 Not gonna happen. Hey, hey, come on. 62 00:02:54,632 --> 00:02:55,967 Let's just calm down, okay? 63 00:02:57,218 --> 00:02:58,511 You've got yours. 64 00:02:58,553 --> 00:02:59,471 Now give it back and move along. 65 00:02:59,512 --> 00:03:00,847 Come on, man. 66 00:03:00,889 --> 00:03:02,515 I've been on a juice cleanse for the past month. 67 00:03:02,557 --> 00:03:03,808 I need more food than this. 68 00:03:03,850 --> 00:03:06,311 Okay, well, there's not much food left as it is. 69 00:03:06,353 --> 00:03:07,270 You saying you're more important 70 00:03:07,312 --> 00:03:08,563 than everyone else here? 71 00:03:08,605 --> 00:03:10,190 Look, I don't give a damn who gets what, 72 00:03:10,231 --> 00:03:12,025 but if I don't get something to eat in the next five seconds, 73 00:03:12,067 --> 00:03:13,860 I'm not gonna be so nice about it. 74 00:03:14,903 --> 00:03:17,238 Okay, fine. 75 00:03:17,280 --> 00:03:18,823 Here's your damn candy bar. 76 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 Happy now? 77 00:03:31,086 --> 00:03:37,967 ♪ ♪ 78 00:03:38,009 --> 00:03:41,221 Go, go, go, go, go! Run, run, run, run! 79 00:03:41,262 --> 00:03:48,436 ♪ ♪ 80 00:03:57,153 --> 00:03:59,030 Josh! Josh, what's going on? 81 00:04:05,495 --> 00:04:12,627 ♪ ♪ 82 00:04:32,814 --> 00:04:35,984 I guess no one's getting that Baby Ruth now. 83 00:04:38,987 --> 00:04:40,947 ♪ ♪ 84 00:04:48,997 --> 00:04:55,670 ♪ ♪ 85 00:04:55,712 --> 00:04:58,465 Dr. Nathan. Gavin. 86 00:04:58,506 --> 00:05:00,800 I appreciate you having me. 87 00:05:00,842 --> 00:05:02,802 You're an important part of this mission. 88 00:05:02,844 --> 00:05:05,055 My team's creating a map of what we think Los Angeles 89 00:05:05,096 --> 00:05:07,182 looked like in 10,000 B.C. 90 00:05:07,223 --> 00:05:09,809 I want you to tell them everything you know 91 00:05:09,851 --> 00:05:11,019 about that place. 92 00:05:11,061 --> 00:05:12,437 Help them figure out where the survivors are. 93 00:05:12,479 --> 00:05:13,980 Of course. 94 00:05:14,022 --> 00:05:16,649 We'll fly there and back as many times as possible. 95 00:05:16,691 --> 00:05:18,902 Leave no one behind. 96 00:05:18,943 --> 00:05:20,362 Who's the pilot? 97 00:05:20,403 --> 00:05:22,530 We're vetting a short list of candidates as we speak. 98 00:05:24,074 --> 00:05:26,368 If that's the case, I'd like to throw my hat in the ring. 99 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 You need someone who's flown experimental prototypes. 100 00:05:29,954 --> 00:05:32,165 You're not gonna find anyone more qualified. 101 00:05:32,207 --> 00:05:35,251 You're not in the air force anymore, Gavin. 102 00:05:35,293 --> 00:05:38,046 It took a lot of convincing to get this mission approved. 103 00:05:38,088 --> 00:05:40,131 I'm sorry this is the way it has to be. 104 00:05:42,384 --> 00:05:44,260 There is someone I know. 105 00:05:44,302 --> 00:05:45,595 We haven't spoken in a while, 106 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 but there's no pilot I trust more. 107 00:05:48,181 --> 00:05:50,350 Guarantee he's one of the people you're considering. 108 00:05:50,392 --> 00:05:52,519 What's his name? Levi Delgado. 109 00:05:52,560 --> 00:05:54,979 We went to flight school together. 110 00:05:55,021 --> 00:05:56,856 He was one of my closest friends. 111 00:05:56,898 --> 00:05:58,233 He's been overseas about a year, 112 00:05:58,274 --> 00:05:59,818 running operations at Ramstein. 113 00:05:59,859 --> 00:06:04,072 But I hear he transferred back stateside to Vandenburg. 114 00:06:04,114 --> 00:06:05,615 Yeah, you're right. 115 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 He's on our list. Let me make the call. 116 00:06:08,118 --> 00:06:15,000 ♪ ♪ 117 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 There's nothing. It's all gone. 118 00:06:18,795 --> 00:06:20,922 What the hell was that thing? 119 00:06:20,964 --> 00:06:22,549 That thing? 120 00:06:22,590 --> 00:06:25,677 That thing is called a giant ground sloth. 121 00:06:25,719 --> 00:06:27,262 It is one of the largest mammals 122 00:06:27,303 --> 00:06:29,055 to ever roam North America. 123 00:06:29,097 --> 00:06:31,391 Or should I say was. 124 00:06:31,433 --> 00:06:34,436 Was? He's saying it's extinct. 125 00:06:34,477 --> 00:06:35,562 If that thing's extinct, 126 00:06:35,603 --> 00:06:37,397 then what the hell is it doing here? 127 00:06:37,439 --> 00:06:38,815 What the hell's it doing here? 128 00:06:41,401 --> 00:06:42,986 This is its home. 129 00:06:45,488 --> 00:06:46,698 Okay, I know this might be difficult 130 00:06:46,740 --> 00:06:48,074 for some of you to comprehend, 131 00:06:48,116 --> 00:06:49,743 but I think when we fell through that sinkhole, 132 00:06:49,784 --> 00:06:52,620 we ended up sometime around 10,000 B.C. 133 00:06:52,662 --> 00:06:55,123 Or BCE for the non-Christians. 134 00:06:55,165 --> 00:06:57,167 Dude, what are you talking about? 135 00:06:57,208 --> 00:06:59,252 Obviously the introduction of time travel 136 00:06:59,294 --> 00:07:00,879 is a lot to take in. 137 00:07:04,132 --> 00:07:05,592 Come on. 138 00:07:05,633 --> 00:07:06,801 You people aren't actually listening 139 00:07:06,843 --> 00:07:08,261 to this insanity, are you? 140 00:07:08,303 --> 00:07:09,888 I think Scott's right. 141 00:07:09,929 --> 00:07:11,473 You do? 142 00:07:12,974 --> 00:07:15,852 No, I know how it sounds, but... 143 00:07:15,894 --> 00:07:18,146 we saw a saber-toothed tiger in the forest. 144 00:07:18,188 --> 00:07:19,689 And those hills we saw? 145 00:07:19,731 --> 00:07:21,691 They look identical to the Hollywood Hills. 146 00:07:23,401 --> 00:07:25,111 I think we're still in LA. 147 00:07:25,153 --> 00:07:27,155 LA? No way. 148 00:07:27,197 --> 00:07:28,782 We're just somehow-- 149 00:07:29,866 --> 00:07:31,993 We're somehow in the past. 150 00:07:32,035 --> 00:07:33,161 And that is what brought us here. 151 00:07:33,203 --> 00:07:34,954 We all fell through the same light. 152 00:07:37,374 --> 00:07:39,209 But if that's true, how are we gonna get back home? 153 00:07:39,250 --> 00:07:41,795 Not sitting around here talking about crazy theories. 154 00:07:41,836 --> 00:07:43,213 Well, how do you explain all of this? 155 00:07:43,254 --> 00:07:44,923 I don't have to. 156 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Y'all want to stay here? Be my guest. 157 00:07:46,925 --> 00:07:49,469 But I'm gonna find someone who actually knows where we are 158 00:07:49,511 --> 00:07:51,763 and I'm getting the hell out of here. 159 00:07:51,805 --> 00:07:53,682 Look, we all have people we want to get back to. 160 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 And we're gonna try and find a way. 161 00:07:55,058 --> 00:07:56,935 But nothing's gonna happen if we starve to death. 162 00:07:56,976 --> 00:08:00,271 She's right. That thing ate all our food. 163 00:08:00,313 --> 00:08:01,481 What are you thinking, Eve? 164 00:08:04,526 --> 00:08:06,152 We need to hunt. 165 00:08:06,194 --> 00:08:07,946 ♪ ♪ 166 00:08:12,367 --> 00:08:12,742 . 167 00:08:15,537 --> 00:08:20,875 ♪ ♪ 168 00:08:20,917 --> 00:08:23,211 Captain Delgado, we're approaching the hanger. 169 00:08:23,253 --> 00:08:28,466 ♪ ♪ 170 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 Uncle Levi. 171 00:08:30,218 --> 00:08:33,138 Hey, Izzy. 172 00:08:33,179 --> 00:08:35,390 You look like you're doing better. 173 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 How's physical therapy going? 174 00:08:37,392 --> 00:08:39,394 Mm, definitely not fun. 175 00:08:39,436 --> 00:08:42,313 Hey, if anybody can get through this, it's you. 176 00:08:42,355 --> 00:08:43,565 Hey, Levi. 177 00:08:44,983 --> 00:08:47,152 I just came to talk to Gavin. 178 00:08:47,193 --> 00:08:48,570 He's out back. 179 00:08:54,409 --> 00:08:55,910 Hey, man. 180 00:08:57,746 --> 00:09:00,165 I just wanted you to hear it from me first. 181 00:09:00,206 --> 00:09:02,083 They're transferring me to Ramstein. 182 00:09:03,418 --> 00:09:05,628 I hate leaving. 183 00:09:05,670 --> 00:09:07,130 Especially with Izzy still recovering. 184 00:09:08,673 --> 00:09:10,884 Orders are orders. 185 00:09:10,925 --> 00:09:12,260 Sure, we'll be all right. 186 00:09:13,970 --> 00:09:17,140 You said you've been talking about seeing that place again. 187 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 When are you gonna give this up, Gavin? 188 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 Come back to reality. 189 00:09:22,479 --> 00:09:24,689 You and Eve been talking about me behind my back. 190 00:09:24,731 --> 00:09:27,317 Is that it? Look, man. 191 00:09:27,359 --> 00:09:29,652 She is scared. 192 00:09:29,694 --> 00:09:31,196 We both just want what's best for you. 193 00:09:31,237 --> 00:09:32,614 You don't pull yourself together, 194 00:09:32,655 --> 00:09:33,740 you're gonna lose your family. 195 00:09:33,782 --> 00:09:35,950 Don't you think I know that? 196 00:09:36,910 --> 00:09:40,914 These things I see have taken everything from me. 197 00:09:42,499 --> 00:09:44,334 I can't fly anymore. 198 00:09:45,126 --> 00:09:47,962 So save your advice, 'cause it's not gonna help. 199 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Good luck in Germany. 200 00:09:52,258 --> 00:09:59,182 ♪ ♪ 201 00:10:16,449 --> 00:10:18,660 Levi, it's been a long time. 202 00:10:20,328 --> 00:10:23,123 I'm so sorry about Eve and Josh. 203 00:10:25,291 --> 00:10:27,794 They briefed me on the way over. 204 00:10:27,836 --> 00:10:28,753 Said that you were gonna be able 205 00:10:28,795 --> 00:10:30,338 to help locate the survivors? 206 00:10:30,380 --> 00:10:31,339 That's right. 207 00:10:31,381 --> 00:10:33,967 So... 208 00:10:34,009 --> 00:10:36,636 that place that you've been seeing all these years-- 209 00:10:36,678 --> 00:10:38,430 It's real. 210 00:10:41,599 --> 00:10:44,352 I've been trying to wrap my head around it all morning. 211 00:10:44,394 --> 00:10:45,353 Yeah. 212 00:10:46,855 --> 00:10:49,816 Captain Delgado. I'm Dr. Sophia Nathan. 213 00:10:49,858 --> 00:10:51,234 I'm running point on the mission. 214 00:10:51,276 --> 00:10:52,360 It's nice to meet you. 215 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Let's get to it. 216 00:10:54,654 --> 00:10:58,908 ♪ ♪ 217 00:11:01,870 --> 00:11:03,121 Hey, can I ask you a question? 218 00:11:03,163 --> 00:11:06,791 You, uh, said you were an office manager, right? 219 00:11:06,833 --> 00:11:08,001 That's right. 220 00:11:08,043 --> 00:11:09,669 Building rabbit snares out of twigs 221 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 part of the job description? 222 00:11:11,296 --> 00:11:13,506 No, not exactly. 223 00:11:13,548 --> 00:11:14,716 Go on, then. 224 00:11:16,009 --> 00:11:17,677 I grew up on a farm in Montana. 225 00:11:17,719 --> 00:11:21,264 So hunting and fishing and, you know, riding horses, 226 00:11:21,306 --> 00:11:23,391 it was just a way of life for us. 227 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 That and my dad really wanted a boy. 228 00:11:28,021 --> 00:11:30,190 You ever get back there? 229 00:11:30,231 --> 00:11:32,734 Actually, I had a trip planned with Izzy. 230 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Kind of a mother-daughter thing. 231 00:11:34,235 --> 00:11:36,196 But, um-- 232 00:11:36,237 --> 00:11:37,155 But what? 233 00:11:41,076 --> 00:11:43,495 But it never happened... 234 00:11:43,536 --> 00:11:44,913 'cause of the accident. 235 00:11:46,956 --> 00:11:48,333 After that... 236 00:11:50,043 --> 00:11:52,087 Everything changed. I-I changed. 237 00:11:54,923 --> 00:11:56,966 Guess guilt will do that to you. 238 00:11:58,301 --> 00:12:00,929 Eve... 239 00:12:00,970 --> 00:12:03,390 what happened to your daughter... 240 00:12:03,431 --> 00:12:04,474 it's not your fault. 241 00:12:04,516 --> 00:12:05,558 You said it yourself. 242 00:12:05,600 --> 00:12:07,769 You were running late at work. 243 00:12:07,811 --> 00:12:08,895 Your neighbor picked her up-- 244 00:12:08,937 --> 00:12:10,438 It should've been me driving the car. 245 00:12:13,441 --> 00:12:15,902 Who's to say it would've gone any differently? 246 00:12:15,944 --> 00:12:18,113 You know, I've told you a lot about myself, 247 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 and I--I barely know anything about you. 248 00:12:23,910 --> 00:12:25,036 Tell you what. 249 00:12:25,078 --> 00:12:28,081 If we're gonna find any rabbits, 250 00:12:28,123 --> 00:12:29,624 we should probably be quiet. 251 00:12:29,666 --> 00:12:36,798 ♪ ♪ 252 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 Hey. 253 00:12:54,983 --> 00:12:56,109 The hell do you want? 254 00:12:56,151 --> 00:12:57,318 You shouldn't be alone in these woods. 255 00:12:59,195 --> 00:13:01,781 Look at you. Mother of the year. 256 00:13:01,823 --> 00:13:03,241 I know you're angry. 257 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 Angry? 258 00:13:05,493 --> 00:13:07,162 That's maybe the nicest way you could put it. 259 00:13:09,789 --> 00:13:13,793 Lucas, what happened between me and your father-- 260 00:13:13,835 --> 00:13:15,211 Don't. 261 00:13:23,094 --> 00:13:24,637 Look, you want to die in these woods? 262 00:13:24,679 --> 00:13:25,847 Fine. 263 00:13:25,889 --> 00:13:27,140 But I guarantee, we stick together, 264 00:13:27,182 --> 00:13:29,642 we got a better shot of surviving. 265 00:13:29,684 --> 00:13:30,977 So why don't you just tell me 266 00:13:31,019 --> 00:13:32,520 what you came out here looking for? 267 00:13:34,522 --> 00:13:35,982 Just answer the question. 268 00:13:36,024 --> 00:13:38,651 Doesn't mean we're best friends. 269 00:13:38,693 --> 00:13:44,032 ♪ ♪ 270 00:13:44,074 --> 00:13:46,159 What the hell? 271 00:13:46,201 --> 00:13:47,869 Found it yesterday. 272 00:13:49,162 --> 00:13:50,622 Tiger had fallen in. 273 00:13:52,957 --> 00:13:55,752 Whoever built it obviously came back, 274 00:13:55,794 --> 00:13:59,339 took the tiger out, reset it. 275 00:13:59,381 --> 00:14:01,174 So you figured you could track them and get answers 276 00:14:01,216 --> 00:14:02,884 to where we are and how to get home? 277 00:14:02,926 --> 00:14:05,887 Something like that. 278 00:14:05,929 --> 00:14:07,889 Or maybe there's a shelter around here. 279 00:14:09,933 --> 00:14:12,310 Or whatever they have in 10,000 B.C. 280 00:14:13,436 --> 00:14:15,105 You really believe that's where we are? 281 00:14:15,146 --> 00:14:16,564 I don't know. 282 00:14:20,193 --> 00:14:22,904 What do you say we look together? 283 00:14:28,660 --> 00:14:30,412 I'll take that as a yes. 284 00:14:32,706 --> 00:14:36,376 Well, Dad, that giant ground thing ate all our food. 285 00:14:36,418 --> 00:14:39,421 So, you know, morning's off to a great start. 286 00:14:42,465 --> 00:14:43,550 Dad? What's wrong? 287 00:14:45,093 --> 00:14:46,636 There's something I need to tell you. 288 00:14:46,678 --> 00:14:50,140 Okay, you're kind of freaking me out. 289 00:14:50,181 --> 00:14:52,267 I can't feel my legs. 290 00:14:53,685 --> 00:14:55,145 What are you talking about? 291 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 Last night, you said it was just a bruise. 292 00:14:56,771 --> 00:14:59,941 It started out that way, but it swelled overnight. 293 00:14:59,983 --> 00:15:01,651 The excess fluid must be putting pressure 294 00:15:01,693 --> 00:15:04,112 on my spinal cord. 295 00:15:04,154 --> 00:15:06,364 But that's only temporary, right? 296 00:15:06,406 --> 00:15:08,033 I mean, the swelling will go down. 297 00:15:08,074 --> 00:15:10,035 Only if it's drained. 298 00:15:12,120 --> 00:15:14,664 Okay, so--so what are we supposed to do? 299 00:15:14,706 --> 00:15:17,959 Not we. You. 300 00:15:19,794 --> 00:15:21,254 What? 301 00:15:21,296 --> 00:15:22,255 You need to drain the fluid. 302 00:15:22,297 --> 00:15:24,883 No, Dad. Listen, listen. 303 00:15:24,924 --> 00:15:27,093 Eve brought back medical supplies from the ambulance. 304 00:15:27,135 --> 00:15:28,845 Everything you need is in there. 305 00:15:28,887 --> 00:15:30,680 Dad, I'm not a doctor. 306 00:15:30,722 --> 00:15:33,391 I'm not even premed. Remember? I dropped out. 307 00:15:33,433 --> 00:15:35,810 It's a simple procedure. I'll guide you step by step. 308 00:15:35,852 --> 00:15:37,062 No, this is crazy. 309 00:15:37,103 --> 00:15:39,064 There's no one else here who can do it. 310 00:15:42,233 --> 00:15:45,236 It needs to be relieved in the next few hours, 311 00:15:45,278 --> 00:15:47,030 or I may never walk again. 312 00:15:47,072 --> 00:15:49,199 ♪ ♪ 313 00:15:53,203 --> 00:15:53,411 . 314 00:15:59,125 --> 00:16:01,711 You got it. 315 00:16:01,753 --> 00:16:03,463 One down. 316 00:16:03,505 --> 00:16:07,467 Now all we need is, like, ten more to feed everyone. 317 00:16:07,509 --> 00:16:08,927 Aw. 318 00:16:08,968 --> 00:16:10,303 Good job. 319 00:16:10,345 --> 00:16:13,139 Hate to have to kill it. But we gotta eat, right? 320 00:16:15,392 --> 00:16:16,685 Ty? 321 00:16:18,520 --> 00:16:19,562 Bear. 322 00:16:25,735 --> 00:16:26,820 What now? 323 00:16:26,861 --> 00:16:27,821 Don't run. 324 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 Hey, little guy. 325 00:16:33,868 --> 00:16:35,078 Go, go, go, go, okay. 326 00:16:42,127 --> 00:16:43,962 Now run. 327 00:16:44,004 --> 00:16:46,756 ♪ ♪ 328 00:16:51,511 --> 00:16:53,972 Eve! Eve, this way! This way! 329 00:16:54,014 --> 00:16:55,140 Come on. 330 00:16:55,181 --> 00:16:57,017 Look, there's a cave. 331 00:16:59,019 --> 00:17:05,650 ♪ ♪ 332 00:17:05,692 --> 00:17:07,235 He's coming. He's coming! 333 00:17:07,277 --> 00:17:14,409 ♪ ♪ 334 00:17:28,590 --> 00:17:33,803 Jesus. Whoa, whoa, whoa. 335 00:17:33,845 --> 00:17:35,513 Is this, like, a medical emergency situation? 336 00:17:35,555 --> 00:17:38,350 I--I'm good, it's just, that guy over there, 337 00:17:38,391 --> 00:17:40,560 he's totally eating grass. 338 00:17:40,602 --> 00:17:43,521 Oh, technically grass is kind of like a salad, so-- 339 00:17:47,359 --> 00:17:48,651 That's just disgusting. 340 00:17:50,528 --> 00:17:52,906 Hey, you really think we're in the past? 341 00:17:52,947 --> 00:17:56,076 I mean, that's crazy, right? 342 00:17:56,117 --> 00:17:58,161 Doesn't mean it's not true. 343 00:17:58,203 --> 00:18:01,206 Hey, hey, guys. I need your help. 344 00:18:01,247 --> 00:18:02,707 What's up? 345 00:18:02,749 --> 00:18:05,043 Basically, if I don't drain my dad's back right away, 346 00:18:05,085 --> 00:18:06,378 he'll be paralyzed. 347 00:18:06,419 --> 00:18:07,712 Wow, that's a lot to take in. 348 00:18:07,754 --> 00:18:09,255 Yeah, so I need an anesthetic, 349 00:18:09,297 --> 00:18:11,925 something to numb the pain, like alcohol. 350 00:18:11,966 --> 00:18:15,345 Sure, I'll just pop over to my local BevMo. 351 00:18:15,387 --> 00:18:18,098 We'll search the cars. We'll find something. 352 00:18:18,139 --> 00:18:21,226 Thank you. Just hurry. Please. 353 00:18:24,479 --> 00:18:26,356 Now you're really setting her up for disappointment. 354 00:18:26,398 --> 00:18:28,233 If there was booze lying around, I would've found it. 355 00:18:28,274 --> 00:18:29,609 She took care of me when I was hurt. 356 00:18:29,651 --> 00:18:31,486 Just think. 357 00:18:31,528 --> 00:18:32,862 There has to be something we can use. 358 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 Hold on. I may have an idea. 359 00:18:48,128 --> 00:18:49,879 It's useless. 360 00:18:49,921 --> 00:18:51,297 All right, 361 00:18:51,339 --> 00:18:53,425 we gotta find another way out of here. 362 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 Someone's coming. 363 00:19:01,266 --> 00:19:04,644 ♪ ♪ 364 00:19:04,686 --> 00:19:06,896 Hello? 365 00:19:06,938 --> 00:19:08,857 Marybeth? 366 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 Lucas. 367 00:19:10,358 --> 00:19:11,651 What are you guys doing here? 368 00:19:11,693 --> 00:19:13,403 There's a sabertooth trap nearby. 369 00:19:13,445 --> 00:19:16,239 We were looking for whoever built it, but no luck. 370 00:19:16,281 --> 00:19:19,743 A bear chased us in here. Cave entrance collapsed in. 371 00:19:19,784 --> 00:19:21,870 It's the only reason we survived. 372 00:19:21,911 --> 00:19:23,329 What? 373 00:19:25,415 --> 00:19:27,667 Oh, you gotta be kidding me. That's our only way out. 374 00:19:27,709 --> 00:19:30,211 No. No, there's gotta be another way out of here. 375 00:19:30,253 --> 00:19:31,838 Well, there was a split in the cave. 376 00:19:31,880 --> 00:19:34,341 We went to the right. It was a dead end. 377 00:19:34,382 --> 00:19:35,675 Maybe we can get out the other way. 378 00:19:35,717 --> 00:19:38,219 Or it's just another dead end. 379 00:19:38,261 --> 00:19:39,554 We can't stand here and do nothing. 380 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 Oh, did I say we should? 381 00:19:42,223 --> 00:19:43,516 Looks like we're going the other way. 382 00:19:43,558 --> 00:19:45,352 Just like your mum says. 383 00:19:46,478 --> 00:19:48,229 How do you know she's my mom? 384 00:19:48,271 --> 00:19:50,023 No one argues like family, mate. 385 00:19:50,065 --> 00:19:55,320 ♪ ♪ 386 00:19:55,362 --> 00:19:57,864 Hey, Riley. Check this out. 387 00:19:59,741 --> 00:20:02,410 There's no alcohol, but there is this. 388 00:20:03,203 --> 00:20:05,080 Ta-da. 389 00:20:05,121 --> 00:20:09,501 ♪ ♪ 390 00:20:09,542 --> 00:20:11,086 Are you kidding me right now? 391 00:20:11,127 --> 00:20:12,295 What is that? 392 00:20:12,337 --> 00:20:13,755 This is the heroin we found. 393 00:20:13,797 --> 00:20:14,798 Heroin? 394 00:20:14,839 --> 00:20:17,258 There's a drug dealer down here. 395 00:20:17,300 --> 00:20:18,802 Apparently we've got a pretty eclectic group. 396 00:20:18,843 --> 00:20:20,762 I literally want to kill you two. 397 00:20:20,804 --> 00:20:22,972 I get the instinct, but I've read somewhere 398 00:20:23,014 --> 00:20:25,517 that heroin used to be prescribed as pain medication. 399 00:20:25,558 --> 00:20:27,435 Where'd you read that, "High Times"? 400 00:20:27,477 --> 00:20:29,270 Riley, he's right. 401 00:20:29,312 --> 00:20:31,106 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 402 00:20:31,147 --> 00:20:33,400 But you have to walk me through the procedure. 403 00:20:33,441 --> 00:20:34,734 How do you plan to do that when you're high? 404 00:20:34,776 --> 00:20:37,153 You're not gonna give me a full dose. 405 00:20:37,195 --> 00:20:38,905 Just enough to dull the pain. 406 00:20:38,947 --> 00:20:39,948 Listen to me. 407 00:20:42,158 --> 00:20:43,743 I'm gonna be fine. 408 00:20:43,785 --> 00:20:46,162 I'll be with you every step of the way. 409 00:20:46,204 --> 00:20:47,997 Now, you ready to do this? 410 00:20:48,039 --> 00:20:51,334 ♪ ♪ 411 00:20:55,839 --> 00:20:56,006 . 412 00:20:56,047 --> 00:20:57,257 This is a map of Pleistocene-era Los Angeles. 413 00:20:58,633 --> 00:20:59,884 Based on what you've seen, 414 00:20:59,926 --> 00:21:02,554 where can we find our survivors? 415 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 They're here, in this large clearing. 416 00:21:06,850 --> 00:21:09,978 And you've seen them there? I did. 417 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 This is where I found Eve's ring. 418 00:21:12,022 --> 00:21:14,315 Off Mulholland. 419 00:21:14,357 --> 00:21:16,443 I also saw her walking by a river. 420 00:21:16,484 --> 00:21:18,319 There's one in that area. 421 00:21:18,361 --> 00:21:20,613 What's now the LA River. 422 00:21:20,655 --> 00:21:21,740 In between those two points, 423 00:21:21,781 --> 00:21:23,533 there is only one large clearing. 424 00:21:23,575 --> 00:21:26,202 The terrain was mostly dense forest and wetlands. 425 00:21:26,244 --> 00:21:28,038 Any idea where I can touch down? 426 00:21:28,079 --> 00:21:29,164 Based on the topography, 427 00:21:29,205 --> 00:21:30,373 there should be a small strip of land 428 00:21:30,415 --> 00:21:32,042 about a mile north of the clearing. 429 00:21:34,044 --> 00:21:35,170 So? 430 00:21:38,214 --> 00:21:39,382 ♪ ♪ 431 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 Set a flight plan. 432 00:21:41,217 --> 00:21:43,094 We'll meet back here in an hour and review. 433 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Okay, let's go. Set up tracking coordinates. 434 00:21:45,680 --> 00:21:47,349 If you can, I'm gonna need everything-- 435 00:21:47,390 --> 00:21:49,601 elevation, estimated wind speeds, 436 00:21:49,642 --> 00:21:50,852 anything you think you might be able to predict. 437 00:21:50,894 --> 00:21:53,605 Yes, sir. 438 00:21:55,774 --> 00:21:56,858 I don't know what to say. 439 00:21:56,900 --> 00:21:58,818 You don't need to say anything. 440 00:21:58,860 --> 00:22:01,029 I'm just glad you're here. 441 00:22:01,071 --> 00:22:03,948 If it's not me flying that plane down there, 442 00:22:03,990 --> 00:22:05,033 had to be you. 443 00:22:09,412 --> 00:22:10,872 It's Izzy. 444 00:22:10,914 --> 00:22:13,041 She wanted to see you before you flew out. 445 00:22:13,083 --> 00:22:14,834 Come on. 446 00:22:16,670 --> 00:22:18,755 I cannot believe you're old enough to drive. 447 00:22:18,797 --> 00:22:20,340 Plus, they gave me handicap plates, 448 00:22:20,382 --> 00:22:23,051 which means I can park pretty much wherever I want. 449 00:22:23,093 --> 00:22:24,719 Thing's worth its weight in gold. 450 00:22:24,761 --> 00:22:26,471 Congratulations. 451 00:22:26,513 --> 00:22:28,056 You know, she gets this from you. 452 00:22:28,098 --> 00:22:30,767 Yeah. Well, this is why you shouldn't've left town. 453 00:22:30,809 --> 00:22:32,644 She needs better role models. 454 00:22:35,438 --> 00:22:38,525 Hey. You Okay? 455 00:22:38,566 --> 00:22:40,485 I'm so nervous, I feel like I could puke. 456 00:22:42,320 --> 00:22:43,780 Don't worry. 457 00:22:43,822 --> 00:22:46,616 I'll be there and back before you know it. 458 00:22:46,658 --> 00:22:47,992 You have to. 459 00:22:48,034 --> 00:22:50,161 Who else is gonna be my tour guide in Berlin? 460 00:22:50,203 --> 00:22:51,746 I'd be happy to do it. 461 00:22:53,415 --> 00:22:55,834 Mom said it was one of her favorite places she ever went. 462 00:22:58,795 --> 00:23:01,923 It's an incredible city. You'd love it. 463 00:23:01,965 --> 00:23:03,425 It's part of the reason I chose to go there. 464 00:23:03,466 --> 00:23:10,640 ♪ ♪ 465 00:23:11,850 --> 00:23:13,685 Anyway, we should get back. 466 00:23:13,727 --> 00:23:20,859 ♪ ♪ 467 00:23:28,950 --> 00:23:32,287 Have the drugs kicked in yet? I'm not feeling any pain. 468 00:23:32,328 --> 00:23:34,706 Okay, that's good, I guess. 469 00:23:34,748 --> 00:23:36,458 So then what's first? 470 00:23:36,499 --> 00:23:38,335 Just like I said. 471 00:23:38,376 --> 00:23:40,754 Move your finger down the spine of my lower back. 472 00:23:42,088 --> 00:23:44,299 Okay, I got it. 473 00:23:44,341 --> 00:23:47,052 And press down. 474 00:23:47,093 --> 00:23:49,429 That's where the lumbar meets the-- 475 00:23:49,471 --> 00:23:51,514 The sacrum. 476 00:23:53,850 --> 00:23:56,061 I think we may have given him too much. 477 00:23:57,354 --> 00:23:59,022 No, no, I'm fine. 478 00:24:01,066 --> 00:24:03,902 That's where you're going to insert the needle. 479 00:24:05,362 --> 00:24:08,406 Once you feel it pop, 480 00:24:08,448 --> 00:24:10,617 attach the syringe. 481 00:24:10,658 --> 00:24:12,660 Draw six ccs. 482 00:24:15,622 --> 00:24:17,707 Okay, I'm gonna insert it now. 483 00:24:17,749 --> 00:24:19,292 Remember... 484 00:24:20,710 --> 00:24:22,671 You have to push through the muscle. 485 00:24:22,712 --> 00:24:24,255 Once you do-- 486 00:24:27,217 --> 00:24:28,760 Once I do, what, Dad? 487 00:24:31,388 --> 00:24:32,972 Once I do, what? Dad? 488 00:24:33,014 --> 00:24:35,558 Uh-oh. Dad? Oh, my God, Dad! 489 00:24:42,899 --> 00:24:44,484 You know, we've been walking awhile. 490 00:24:44,526 --> 00:24:45,985 Maybe we should take a break. 491 00:24:46,027 --> 00:24:47,237 Thanks. 492 00:24:54,703 --> 00:24:57,080 Hey, shh, shh. Can you hear that? 493 00:25:02,419 --> 00:25:09,342 ♪ ♪ 494 00:25:12,721 --> 00:25:13,972 It's a dead end. 495 00:25:14,014 --> 00:25:15,682 So we keep searching the cave. 496 00:25:15,724 --> 00:25:16,599 We already went the other way. 497 00:25:16,641 --> 00:25:18,351 We've searched everywhere. 498 00:25:18,393 --> 00:25:20,937 I'm not dying in this cave. I'm gonna find a way out. 499 00:25:20,979 --> 00:25:23,606 And how do you suppose we do that? 500 00:25:23,648 --> 00:25:27,318 It's not a dead end. There's algae. 501 00:25:27,360 --> 00:25:29,779 Algae needs sunlight to grow, 502 00:25:29,821 --> 00:25:31,740 which means it came from somewhere else, 503 00:25:31,781 --> 00:25:33,324 somewhere where there's light. 504 00:25:33,366 --> 00:25:36,578 You think there's a way out underneath the water? 505 00:25:36,619 --> 00:25:38,663 There's only one way to find out. 506 00:25:38,705 --> 00:25:40,081 Ty. 507 00:25:40,123 --> 00:25:41,916 We have no idea what's in that water, 508 00:25:41,958 --> 00:25:43,960 much less if it leads anywhere. 509 00:25:44,002 --> 00:25:46,796 No. That's--it's too dangerous. 510 00:25:46,838 --> 00:25:49,341 So we're staying here? 511 00:25:49,382 --> 00:25:52,302 Eve, he's right. 512 00:25:52,344 --> 00:25:53,345 We gotta try. 513 00:25:53,386 --> 00:25:54,512 No, there has to be another way. 514 00:25:55,805 --> 00:25:57,807 Ty! Ty? 515 00:25:57,849 --> 00:25:59,142 I don't see him. Ty! Come on, Ty! 516 00:25:59,184 --> 00:26:01,061 Ty! Ty! 517 00:26:05,106 --> 00:26:05,315 . 518 00:26:05,357 --> 00:26:06,149 Maybe we should go after him. 519 00:26:07,275 --> 00:26:09,694 Maybe he found the other side. 520 00:26:10,403 --> 00:26:12,238 Or maybe not. 521 00:26:12,280 --> 00:26:13,948 Oh, come on, Ty. 522 00:26:17,202 --> 00:26:19,704 ♪ ♪ 523 00:26:19,746 --> 00:26:21,039 Come on. 524 00:26:24,542 --> 00:26:26,836 Ty! 525 00:26:26,878 --> 00:26:28,672 Ty, you okay? 526 00:26:28,713 --> 00:26:30,799 Yeah. 527 00:26:30,840 --> 00:26:33,093 There's a way out on the other side of the cave. 528 00:26:37,389 --> 00:26:38,682 ♪ ♪ 529 00:26:38,723 --> 00:26:41,643 But, guys, there's something else you gotta see. 530 00:26:41,685 --> 00:26:45,980 ♪ ♪ 531 00:26:46,022 --> 00:26:47,691 Everything okay? 532 00:26:47,732 --> 00:26:49,234 Yeah. 533 00:26:49,275 --> 00:26:51,361 Just, um, 534 00:26:51,403 --> 00:26:52,737 preflight planning. 535 00:26:56,241 --> 00:26:57,492 What's up? 536 00:26:57,534 --> 00:27:00,036 Look, we both know how these missions can go. 537 00:27:01,162 --> 00:27:02,789 I don't want to leave anything unsaid. 538 00:27:04,124 --> 00:27:06,126 Why did you leave for Germany? 539 00:27:08,044 --> 00:27:09,754 I was transferred. 540 00:27:09,796 --> 00:27:11,297 You're not telling me the truth. 541 00:27:11,339 --> 00:27:13,508 You just told Izzy you chose to go there. 542 00:27:13,550 --> 00:27:14,843 Gavin, just let it go-- 543 00:27:14,884 --> 00:27:16,803 Levi, look at me and tell me I'm wrong. 544 00:27:16,845 --> 00:27:21,599 ♪ ♪ 545 00:27:21,641 --> 00:27:22,892 Why'd you leave? 546 00:27:22,934 --> 00:27:29,774 ♪ ♪ 547 00:27:32,110 --> 00:27:34,070 I left because I couldn't handle it. 548 00:27:38,158 --> 00:27:39,451 Couldn't handle what? 549 00:27:42,871 --> 00:27:44,330 You and Eve. 550 00:27:44,372 --> 00:27:50,920 ♪ ♪ 551 00:27:50,962 --> 00:27:52,547 You have to understand. 552 00:27:54,090 --> 00:27:55,467 Eve was scared. 553 00:27:57,969 --> 00:28:00,472 And you were drinking all the time. 554 00:28:00,513 --> 00:28:03,141 Talking about some place. 555 00:28:03,183 --> 00:28:05,727 We didn't know it was real. 556 00:28:05,769 --> 00:28:07,812 Do you still love her? 557 00:28:07,854 --> 00:28:14,444 ♪ ♪ 558 00:28:15,779 --> 00:28:17,614 Gavin, I'm sorry. 559 00:28:17,655 --> 00:28:24,537 ♪ ♪ 560 00:28:35,799 --> 00:28:38,802 Dad? Dad. Dad! 561 00:28:38,843 --> 00:28:40,053 Dad, please wake up. 562 00:28:40,095 --> 00:28:41,054 Yeah, I don't think that's working. 563 00:28:41,096 --> 00:28:42,639 No more talking. Dad. 564 00:28:42,681 --> 00:28:44,015 I don't know what to do. 565 00:28:44,057 --> 00:28:45,350 Not without him walking me through it. 566 00:28:45,392 --> 00:28:48,561 He already did. Just remember what he said. 567 00:28:48,603 --> 00:28:51,648 Once you feel a pop, attach the syringe. 568 00:28:51,690 --> 00:28:53,483 Draw six ccs. 569 00:28:54,984 --> 00:28:56,444 Okay. 570 00:28:58,238 --> 00:29:00,699 Hey, you can do this. 571 00:29:00,740 --> 00:29:03,410 I'm not sure that I can. 572 00:29:03,451 --> 00:29:05,495 Close your eyes. 573 00:29:05,537 --> 00:29:06,705 Take a deep breath. 574 00:29:12,836 --> 00:29:14,379 That help? 575 00:29:14,421 --> 00:29:21,386 ♪ ♪ 576 00:29:26,224 --> 00:29:29,185 There's no fluid. Nothing's happening. 577 00:29:29,227 --> 00:29:31,104 Maybe I didn't get it in far enough? 578 00:29:31,146 --> 00:29:32,731 I just--I don't--I don't know. I don't know. 579 00:29:32,772 --> 00:29:34,649 Just keep going. 580 00:29:36,985 --> 00:29:38,695 Okay. 581 00:29:38,737 --> 00:29:45,910 ♪ ♪ 582 00:30:10,935 --> 00:30:13,229 All right, that's six ccs. 583 00:30:13,271 --> 00:30:14,522 I think you did it, Riley. 584 00:30:17,150 --> 00:30:18,860 Is it okay to talk now? 585 00:30:18,902 --> 00:30:21,946 Now I just need him to wake up. 586 00:30:21,988 --> 00:30:23,740 See if he can feel his legs. 587 00:30:23,782 --> 00:30:29,162 ♪ ♪ 588 00:30:29,204 --> 00:30:30,914 You good? Yeah. 589 00:30:30,955 --> 00:30:32,749 This way. 590 00:30:32,791 --> 00:30:38,004 ♪ ♪ 591 00:30:39,839 --> 00:30:41,174 Oh, damn. 592 00:30:41,216 --> 00:30:43,385 ♪ ♪ 593 00:30:43,426 --> 00:30:44,552 What the hell? 594 00:30:47,305 --> 00:30:49,015 He was living in this cave. 595 00:30:52,769 --> 00:30:56,064 Kelso Valley College, Mojave, California. 596 00:30:56,106 --> 00:30:58,024 How did he get here? Don't know. 597 00:30:58,066 --> 00:30:59,651 But by these markings, 598 00:30:59,693 --> 00:31:02,362 looks like he was here at least a few years. 599 00:31:04,489 --> 00:31:07,450 Till he gave up, blew his brains out. 600 00:31:09,994 --> 00:31:12,831 He was here all that time. 601 00:31:12,872 --> 00:31:15,959 He never found a way home. And neither will we. 602 00:31:16,001 --> 00:31:20,255 ♪ ♪ 603 00:31:28,179 --> 00:31:28,388 . 604 00:31:28,430 --> 00:31:29,014 Please wake up, Dad. 605 00:31:30,598 --> 00:31:32,726 Please, oh, God. Please, please. 606 00:31:35,854 --> 00:31:37,981 Riley. 607 00:31:38,023 --> 00:31:39,858 Dad? 608 00:31:39,899 --> 00:31:41,943 Dad. 609 00:31:41,985 --> 00:31:45,071 Hey, hey, let's get you up. 610 00:31:45,113 --> 00:31:46,865 Here. 611 00:31:46,906 --> 00:31:52,912 ♪ ♪ 612 00:31:52,954 --> 00:31:54,706 Can you feel anything? 613 00:31:56,875 --> 00:31:58,960 I don't know. Okay. 614 00:31:59,002 --> 00:32:01,546 Well, um, try to move your toes. 615 00:32:07,010 --> 00:32:08,636 I can't. 616 00:32:08,678 --> 00:32:12,182 Try harder. Come on. 617 00:32:12,223 --> 00:32:14,184 Come on, Dad. 618 00:32:14,225 --> 00:32:17,020 Keep trying. Come on. 619 00:32:17,062 --> 00:32:21,649 ♪ ♪ 620 00:32:21,691 --> 00:32:24,069 They're moving. 621 00:32:24,110 --> 00:32:25,487 Oh, they're moving. 622 00:32:27,280 --> 00:32:30,325 I'm proud of you. Thanks. 623 00:32:30,367 --> 00:32:32,327 But I've had about eight heart attacks today, 624 00:32:32,369 --> 00:32:33,745 so let's never do that again, okay? 625 00:32:33,787 --> 00:32:34,996 Mm-hmm. 626 00:32:35,038 --> 00:32:37,082 Okay. 627 00:32:37,123 --> 00:32:42,337 ♪ ♪ 628 00:32:42,379 --> 00:32:44,631 We can't tell anyone what we found in that cave. 629 00:32:45,840 --> 00:32:49,344 Right now, people still have hope. 630 00:32:49,386 --> 00:32:51,096 We take that away, it's a dangerous thing. 631 00:32:52,055 --> 00:32:54,599 Even if we keep this quiet, people are gonna lose hope 632 00:32:54,641 --> 00:32:56,393 pretty quickly when they're starving to death. 633 00:32:56,434 --> 00:32:58,353 No one's gonna starve to death. 634 00:32:58,395 --> 00:33:00,397 That guy in the cave, he lived here for a while. 635 00:33:00,438 --> 00:33:02,399 He obviously found food. 636 00:33:03,942 --> 00:33:06,820 Eve? Where are you going? 637 00:33:06,861 --> 00:33:08,363 Look. 638 00:33:11,074 --> 00:33:13,493 Look at this. Mushrooms. 639 00:33:15,745 --> 00:33:18,164 Uh-uh. Hell no. I'm not eating those. 640 00:33:18,206 --> 00:33:19,374 They're probably poisonous. 641 00:33:19,416 --> 00:33:21,376 No, they're not. Trust me. 642 00:33:21,418 --> 00:33:22,627 They were everywhere where I grew up. 643 00:33:22,669 --> 00:33:25,338 They're called chicken of the woods. 644 00:33:27,799 --> 00:33:30,635 They're--they're better when they're cooked. 645 00:33:30,677 --> 00:33:37,475 ♪ ♪ 646 00:33:37,517 --> 00:33:39,686 Okay, I'm officially starving. 647 00:33:39,728 --> 00:33:41,271 Join the club. 648 00:33:41,312 --> 00:33:43,148 Do you remember that movie "Alive"? 649 00:33:43,189 --> 00:33:45,066 The one about the soccer team that crashed in the Andes 650 00:33:45,108 --> 00:33:46,860 and everyone ate each other? 651 00:33:46,901 --> 00:33:49,446 Just wondering how long it'll take us to get there, 652 00:33:49,487 --> 00:33:50,613 'cause they went to cannibalism 653 00:33:50,655 --> 00:33:52,157 a lot sooner than you think. 654 00:33:52,198 --> 00:33:54,159 Remember that no-talking thing? 655 00:33:54,200 --> 00:33:55,368 Let's try that again. 656 00:33:57,037 --> 00:33:58,955 Josh. Mom. 657 00:33:58,997 --> 00:34:02,042 Where have you been? 658 00:34:02,083 --> 00:34:03,335 Why are you all wet? 659 00:34:03,376 --> 00:34:04,878 It's a long story. You okay? 660 00:34:04,919 --> 00:34:06,087 Yeah. Yeah? 661 00:34:06,129 --> 00:34:07,172 Better. Okay. 662 00:34:07,213 --> 00:34:09,049 Any luck finding food? 663 00:34:09,090 --> 00:34:11,426 Well, not with hunting, but... 664 00:34:11,468 --> 00:34:13,470 we did find these. 665 00:34:14,804 --> 00:34:16,848 Eve really came through for everyone. 666 00:34:16,890 --> 00:34:19,684 Amazing. I was thinking about going vegan anyway. 667 00:34:19,726 --> 00:34:22,228 And there's plenty for everyone. 668 00:34:22,896 --> 00:34:24,689 Guess you didn't find anyone else out there, huh? 669 00:34:24,731 --> 00:34:29,152 ♪ ♪ 670 00:34:29,194 --> 00:34:31,905 No. Not a soul. 671 00:34:31,946 --> 00:34:37,744 ♪ ♪ 672 00:34:46,252 --> 00:34:47,462 Good luck. 673 00:34:47,504 --> 00:34:54,386 ♪ ♪ 674 00:34:54,427 --> 00:34:55,595 Can you give us a minute? 675 00:34:59,599 --> 00:35:00,892 Gavin-- Levi. 676 00:35:00,934 --> 00:35:03,269 Right now, all that matters is the mission. 677 00:35:04,938 --> 00:35:08,233 When you find Eve, I need you to give her this. 678 00:35:08,274 --> 00:35:15,031 ♪ ♪ 679 00:35:15,073 --> 00:35:17,075 You bring my family home. 680 00:35:17,117 --> 00:35:19,202 You got my word. 681 00:35:19,244 --> 00:35:25,959 ♪ ♪ 682 00:35:34,467 --> 00:35:35,802 What do you want? 683 00:35:38,388 --> 00:35:40,849 Um, listen. 684 00:35:40,890 --> 00:35:41,850 About your father-- 685 00:35:41,891 --> 00:35:43,059 I don't want to talk about him. 686 00:35:43,101 --> 00:35:44,644 I need you to know. 687 00:35:45,979 --> 00:35:50,650 What I did, I didn't have a choice. 688 00:35:50,692 --> 00:35:53,945 You pulled the trigger. You had a choice. 689 00:35:53,987 --> 00:35:56,906 I didn't want it to go that way, 690 00:35:56,948 --> 00:36:00,493 and I'm not gonna stand here and apologize for it. 691 00:36:00,535 --> 00:36:03,663 No. No, you wouldn't, would you? 692 00:36:03,705 --> 00:36:05,457 I don't want to talk to you. 693 00:36:06,958 --> 00:36:08,585 I don't want anything to do with you. 694 00:36:10,420 --> 00:36:11,963 You're on your own. 695 00:36:12,005 --> 00:36:18,928 ♪ ♪ 696 00:36:33,026 --> 00:36:38,656 ♪ ♪ 697 00:36:38,698 --> 00:36:41,368 Hey. Hey. 698 00:36:43,870 --> 00:36:45,205 I don't know if I would've gotten 699 00:36:45,246 --> 00:36:46,581 through today without you. 700 00:36:46,623 --> 00:36:49,000 Oh, something tells me you'd have worked out a way. 701 00:36:51,961 --> 00:36:53,046 Eve? 702 00:36:55,298 --> 00:36:59,094 Listen, I owe you an explanation 703 00:36:59,135 --> 00:37:01,137 about what I've been going through... 704 00:37:02,722 --> 00:37:04,683 And why I have the gun, everything. 705 00:37:09,312 --> 00:37:12,315 I have a brain tumor, Eve. 706 00:37:12,357 --> 00:37:13,483 It's terminal. 707 00:37:14,943 --> 00:37:16,528 Oh, Ty. 708 00:37:18,071 --> 00:37:19,364 Oh, I'm so sorry. 709 00:37:19,406 --> 00:37:21,783 Since I was diagnosed, I just-- 710 00:37:21,825 --> 00:37:23,910 I felt like I lost my purpose. 711 00:37:25,537 --> 00:37:28,873 I quit my practice, pushed my wife away. 712 00:37:30,458 --> 00:37:32,669 I just wanted it all to be over, but... 713 00:37:34,713 --> 00:37:36,840 I don't want to end up like that man in the cave. 714 00:37:38,550 --> 00:37:40,427 So I-- 715 00:37:43,596 --> 00:37:45,557 Would you mind holding on to this for me? 716 00:37:47,559 --> 00:37:49,144 Sure. 717 00:37:54,274 --> 00:37:58,445 You know, you have a choice to make too, Eve. 718 00:37:59,529 --> 00:38:01,948 Guilt is too tough a thing to carry around. 719 00:38:03,283 --> 00:38:04,576 You can let it go. 720 00:38:04,617 --> 00:38:05,869 Yeah, it's just not that easy. 721 00:38:05,910 --> 00:38:07,037 Why not? 722 00:38:10,957 --> 00:38:13,668 The day of the accident, I wasn't working late. 723 00:38:13,710 --> 00:38:20,717 ♪ ♪ 724 00:38:20,759 --> 00:38:23,303 I was with someone. 725 00:38:23,345 --> 00:38:30,477 ♪ ♪ 726 00:38:31,311 --> 00:38:34,314 I understand. 727 00:38:34,356 --> 00:38:36,900 But that had nothing to do with what happened. 728 00:38:36,941 --> 00:38:38,693 It may be hard to believe because that's what you've been 729 00:38:38,735 --> 00:38:42,614 telling yourself all this time, but it's the truth. 730 00:38:44,115 --> 00:38:47,994 I know you're not asking for it, but my advice? 731 00:38:49,704 --> 00:38:51,247 Move forward. 732 00:38:52,499 --> 00:38:55,627 Because this guilt... 733 00:38:55,669 --> 00:38:57,087 it's not doing you any good. 734 00:39:02,717 --> 00:39:09,140 ♪ ♪ 735 00:39:25,573 --> 00:39:28,868 I'm 2,000 feet over La Brea. 736 00:39:28,910 --> 00:39:30,453 Initiating descent. 737 00:39:30,495 --> 00:39:37,794 ♪ ♪ 738 00:39:38,503 --> 00:39:40,755 Okay, I'm entering the sinkhole. 739 00:39:42,507 --> 00:39:48,221 ♪ ♪ 740 00:39:48,263 --> 00:39:50,557 Stabilizers engaged. 741 00:39:51,683 --> 00:39:58,690 ♪ ♪ 742 00:40:00,942 --> 00:40:02,986 Getting some unusual readings here. 743 00:40:03,028 --> 00:40:04,529 What are you seeing, Captain? 744 00:40:06,573 --> 00:40:08,992 Say again. We've got interference. 745 00:40:15,290 --> 00:40:16,249 Losing control-- 746 00:40:17,917 --> 00:40:20,003 Losing control of engine one. 747 00:40:20,045 --> 00:40:21,129 Repeat-- 748 00:40:21,171 --> 00:40:22,756 Levi? Come in. Control--engine one. 749 00:40:22,797 --> 00:40:24,466 Come in. Do you copy? 750 00:40:24,507 --> 00:40:27,052 Levi, what's going on? 751 00:40:27,093 --> 00:40:30,722 Switching to manual. I can't get control. 752 00:40:32,515 --> 00:40:34,476 Captain Delgado? Are you there? 753 00:40:34,517 --> 00:40:36,686 Right engine on fire. I repeat. 754 00:40:36,728 --> 00:40:38,980 Right engine on fire. Going down! 755 00:40:39,022 --> 00:40:42,275 Levi! Levi, do you copy? 756 00:40:42,317 --> 00:40:48,990 ♪ ♪ 757 00:40:53,703 --> 00:40:55,121 We've lost him. 758 00:41:00,794 --> 00:41:07,926 ♪ ♪ 759 00:41:17,602 --> 00:41:19,604 ♪ Thought I found a way ♪ 760 00:41:19,646 --> 00:41:21,690 ♪ ♪ 761 00:41:21,731 --> 00:41:23,775 ♪ Thought I found a way out ♪ 762 00:41:23,817 --> 00:41:25,193 ♪ Found ♪ 763 00:41:25,235 --> 00:41:27,779 ♪ But you never go away ♪ 764 00:41:27,821 --> 00:41:29,447 ♪ Never go away ♪ 765 00:41:29,489 --> 00:41:32,617 both: ♪ So I guess I gotta stay now ♪ 766 00:41:32,659 --> 00:41:35,245 ♪ Oh, I hope someday ♪ 767 00:41:35,286 --> 00:41:41,001 ♪ I'll make it out of here ♪ 768 00:41:41,042 --> 00:41:45,547 ♪ Even if it takes all night ♪ 769 00:41:45,588 --> 00:41:49,134 ♪ Or 100 years ♪ 770 00:41:49,175 --> 00:41:51,928 ♪ Need a place to hide ♪ 771 00:41:51,970 --> 00:41:57,642 ♪ But I can't find one near ♪ 772 00:41:57,684 --> 00:42:00,395 ♪ Wanna feel alive ♪ 773 00:42:00,437 --> 00:42:06,484 ♪ Outside, I can't fight my fear ♪ 774 00:42:06,526 --> 00:42:07,777 ♪ ♪ 775 00:42:07,819 --> 00:42:10,363 ♪ Isn't it lovely? ♪ 776 00:42:10,405 --> 00:42:13,408 ♪ All alone, heart made of glass ♪ 777 00:42:13,450 --> 00:42:15,827 ♪ My mind of stone ♪ 778 00:42:15,869 --> 00:42:18,621 both: ♪ Tear me to pieces ♪ 779 00:42:18,663 --> 00:42:20,582 ♪ Skin to bone ♪ 780 00:42:20,623 --> 00:42:24,419 ♪ Hello, welcome home ♪ 781 00:42:30,342 --> 00:42:37,265 ♪ ♪ 52277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.