All language subtitles for Kapgang.2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD5.1.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,125 --> 00:00:51,302 JUTLAND 1976 2 00:01:05,917 --> 00:01:09,672 Remember, this is speed walking, not running. 3 00:01:15,750 --> 00:01:18,219 Stretch those legs. 4 00:01:19,583 --> 00:01:22,052 Great. Keep up the cadence. 5 00:01:22,167 --> 00:01:25,341 Jan, get a move on. 6 00:01:26,375 --> 00:01:30,255 Focus, Martin. Stretch that leg. 7 00:01:30,375 --> 00:01:32,924 Great. Keep up the cadence. 8 00:01:33,958 --> 00:01:36,757 You in the rear, keep up. 9 00:01:37,625 --> 00:01:40,424 Almost there, boys. 10 00:01:43,167 --> 00:01:45,295 Keep pace. 11 00:01:45,417 --> 00:01:48,626 See you, Martin. See you, Kim. 12 00:01:55,417 --> 00:01:58,842 Want me to pudwhack you? 13 00:02:00,500 --> 00:02:04,050 - Want me to pudwhack you? - Don't! 14 00:02:04,167 --> 00:02:08,673 - That's not pudwhacking. - So what is? 15 00:02:10,792 --> 00:02:14,547 - Hey, what's pudwhacking? - This is. 16 00:02:17,000 --> 00:02:20,254 - What's pudwhacking? - Either you know, or you don't. 17 00:02:20,375 --> 00:02:23,424 Come on. I don't know. 18 00:02:27,458 --> 00:02:30,257 Who died? 19 00:02:30,375 --> 00:02:35,051 Some old person, I bet. You usually hear about it, if they're young. 20 00:02:49,375 --> 00:02:51,048 See you. 21 00:03:31,833 --> 00:03:37,010 SPEED WALKING 22 00:04:03,875 --> 00:04:06,628 Hi, Mona. 23 00:04:13,167 --> 00:04:14,384 CLOSED 24 00:04:18,833 --> 00:04:20,756 Martin! 25 00:04:29,375 --> 00:04:31,127 Martin 26 00:04:31,250 --> 00:04:33,969 Your mom is dead. 27 00:04:47,625 --> 00:04:50,799 Let's go inside to your dad. 28 00:05:06,875 --> 00:05:10,175 Well, Hans, Martin is home. 29 00:05:19,167 --> 00:05:22,296 Come here, Martin. 30 00:05:22,417 --> 00:05:25,341 Martin, come. 31 00:05:27,042 --> 00:05:29,545 Come here, Martin. 32 00:06:05,333 --> 00:06:08,883 No, Hans, don't. 33 00:06:09,000 --> 00:06:12,129 There now. 34 00:06:12,250 --> 00:06:16,209 Here, Martin, darling. 35 00:06:16,333 --> 00:06:19,212 There you go. 36 00:06:27,792 --> 00:06:31,001 There now. 37 00:06:37,500 --> 00:06:42,085 Martin, bring Jens a beer, okay'? 38 00:06:42,208 --> 00:06:46,714 And I'll cook us some pork chops. 39 00:07:15,208 --> 00:07:20,590 - Why are you wearing Mom's jacket? - Get out! 40 00:07:20,708 --> 00:07:23,507 - Do you want a beer? - Get out! 41 00:07:23,625 --> 00:07:25,343 Get out! 42 00:07:27,208 --> 00:07:30,337 Get the hell out of here! 43 00:07:30,458 --> 00:07:33,211 I thought it was the flu. 44 00:07:36,167 --> 00:07:40,752 - You didn't hear the ambulance? - I had speed walking practice. 45 00:07:41,792 --> 00:07:45,922 When the ambulance got here, it was too late, Martin. 46 00:07:48,375 --> 00:07:50,343 Too late. 47 00:07:52,042 --> 00:07:55,876 - Can you die from the flu? - I suppose so. 48 00:07:56,000 --> 00:07:58,719 But this was cancer. 49 00:07:58,833 --> 00:08:03,134 The doctor said he'd never seen it go so fast. 50 00:08:03,250 --> 00:08:08,507 It can happen with serious blood cancer. None of us knew. 51 00:08:08,625 --> 00:08:12,255 Jens isn't doing well. 52 00:08:12,375 --> 00:08:16,050 Why is he wearing Mom's sunglasses? 53 00:08:17,542 --> 00:08:20,512 - Anybody here? - Yes. 54 00:08:20,625 --> 00:08:23,219 Not now, Martin. It's Sten Koch. 55 00:08:23,333 --> 00:08:26,633 Hello, Sten. It's just a crying shame. 56 00:08:26,750 --> 00:08:29,754 Yes. Where's he hiding? 57 00:08:35,083 --> 00:08:37,927 Hans. I'm sorry for your loss. 58 00:08:38,667 --> 00:08:42,092 I brought us a fortifying drink. 59 00:08:43,875 --> 00:08:46,719 Cheers Martin. 60 00:08:53,250 --> 00:08:57,380 May I offer my condolences on the death of your mother? 61 00:08:57,500 --> 00:08:59,548 Sure, Sten. 62 00:08:59,667 --> 00:09:03,217 And just before your confirmation. 63 00:09:03,333 --> 00:09:06,337 It's still a couple of weeks off. 64 00:09:06,458 --> 00:09:09,462 Martin will have to change the seating arrangement. 65 00:09:09,583 --> 00:09:14,043 And he and Maja put so much work into it, didn't you, Martin? 66 00:09:14,167 --> 00:09:17,671 But who's going to take your mother's place? 67 00:09:17,792 --> 00:09:22,798 Sometimes it doesn't pay off to be ahead of things. Grab a glass, Martin. 68 00:09:27,417 --> 00:09:31,047 When you're that ill, sometimes it's for the best. 69 00:09:31,167 --> 00:09:36,173 Maja was my best friend. Then it's not for the best. 70 00:09:53,250 --> 00:09:56,459 We have to get your dad back on his feet. 71 00:09:56,583 --> 00:10:01,919 - I'll help out as much as I can. - And that goes for all of us. 72 00:10:02,042 --> 00:10:04,295 I brought you a bit of fun. 73 00:10:08,875 --> 00:10:12,334 For when you feel up to it again. 74 00:10:12,458 --> 00:10:15,667 We used them more than enough. 75 00:10:17,583 --> 00:10:20,553 - Thanks. - It's the least I could do. 76 00:10:29,417 --> 00:10:33,547 - It ate her up from the inside. - Nasty. 77 00:10:40,125 --> 00:10:42,503 Ta-dah. 78 00:10:47,750 --> 00:10:51,675 Is it true that your mom's dead? 79 00:10:51,792 --> 00:10:54,545 Bummer, huh? 80 00:10:57,333 --> 00:11:00,007 I'm going to grab the small one. 81 00:11:08,125 --> 00:11:11,049 We're heading home. Coming? 82 00:11:12,458 --> 00:11:15,883 - No, I'm going to stay. - See you, Martin. 83 00:11:27,375 --> 00:11:32,711 I just wanted to say we talked about it at home, and we feel so bad for you. 84 00:11:32,833 --> 00:11:36,588 - Stop by for dinner anytime. - Thanks, Kristine. 85 00:11:57,958 --> 00:12:02,589 - Cut it out! Are you drunk? - Shut up. 86 00:12:02,708 --> 00:12:05,336 - Don't drive in that state. - Did you buy dinner? 87 00:12:05,458 --> 00:12:10,009 - No, Ralf. Maja died, you know? - I know Maja died. 88 00:12:12,500 --> 00:12:13,968 Hi, Martin. 89 00:12:15,792 --> 00:12:18,386 Hi, Martin. 90 00:12:20,833 --> 00:12:24,383 Don't mind Rolf. He's not right in the head. 91 00:12:24,500 --> 00:12:29,176 I'm sorry about your mother. She was the most beautiful woman in town. 92 00:12:30,958 --> 00:12:34,588 My mom was a beauty. When she died - 93 00:12:34,708 --> 00:12:39,794 - I knew I was in for a living hell with Lizzie, and I was right. 94 00:12:39,917 --> 00:12:42,261 What good is that to Martin? 95 00:12:42,375 --> 00:12:47,802 Now you're on your own, kid. You've only got yourself to rely on. 96 00:13:07,583 --> 00:13:09,961 Good morning. 97 00:13:18,792 --> 00:13:22,717 Good morning. Oh, you took down the flag. 98 00:13:22,833 --> 00:13:28,260 Good boy. The butcher called to say it was still flying at half-mast. 99 00:13:28,375 --> 00:13:32,505 I'm glad you've got some sense left, now that your dad is a mess. 100 00:13:32,625 --> 00:13:37,131 Know where he is? The pastor's waiting. 101 00:13:37,250 --> 00:13:41,756 I've been thinking about you and Jens all night. Grab the other end. 102 00:13:41,875 --> 00:13:46,961 I don't know what the hell God's up to. He deserves a good beating. 103 00:13:47,083 --> 00:13:50,633 I don't get what the hell he's up to. 104 00:14:07,125 --> 00:14:09,969 - Did you sleep here? - Yes. 105 00:14:11,583 --> 00:14:14,757 Lizzie and the pastor are waiting. 106 00:14:18,250 --> 00:14:20,218 I can't, Martin. 107 00:14:25,292 --> 00:14:27,886 Come on, Dad. 108 00:14:28,875 --> 00:14:31,378 Come on. 109 00:14:41,750 --> 00:14:44,128 Lift up your arm. 110 00:14:50,667 --> 00:14:53,420 There. Come on. 111 00:15:17,833 --> 00:15:22,339 Slander Omme Electrics, Lizzie speaking Hello, Mona. 112 00:15:22,458 --> 00:15:26,759 It's very sad. I'll be sure to tell him. 113 00:15:29,500 --> 00:15:32,583 There now. It's going to be alright. 114 00:15:34,042 --> 00:15:35,919 Let's have a schnapps. 115 00:15:37,792 --> 00:15:41,422 Use your arms. 116 00:15:41,542 --> 00:15:44,671 Great, boys. 117 00:15:49,792 --> 00:15:53,092 - Martin, good to see you. - Hi. 118 00:15:53,208 --> 00:15:54,835 Stop staring! 119 00:15:54,958 --> 00:15:59,464 Ground contact. It's speed walking, not running. 120 00:16:00,167 --> 00:16:02,761 Keep UP- 121 00:16:03,625 --> 00:16:05,878 Great, boys. 122 00:16:15,417 --> 00:16:18,717 - What? - Nothing. 123 00:16:18,833 --> 00:16:22,633 - Who's there? - Martin. 124 00:16:26,042 --> 00:16:32,095 Hello, Martin. We've all been so sad. Haven't we, Kim? 125 00:16:33,292 --> 00:16:36,922 May I offer my condolences'? 126 00:16:37,833 --> 00:16:39,881 Thank you. 127 00:16:48,083 --> 00:16:50,802 Lift up your legs. 128 00:17:03,292 --> 00:17:06,421 - What's that? - A graph? 129 00:17:08,208 --> 00:17:12,634 It shows the development of Kristine's tits the past year. 130 00:17:13,750 --> 00:17:18,176 - Are you picturing her right now? - Sure. 131 00:17:18,292 --> 00:17:23,173 Look, they started out like jelly beans in December. 132 00:17:23,292 --> 00:17:26,341 They developed into grapes, and now - 133 00:17:26,458 --> 00:17:30,918 - at the end of April, they're almost the size of apples. 134 00:17:34,167 --> 00:17:37,296 Is it true you kissed? 135 00:17:42,958 --> 00:17:45,928 Who told you that? 136 00:17:46,042 --> 00:17:49,842 Long Jan said you kissed by the swings. 137 00:17:49,958 --> 00:17:53,167 I wouldn't say that. 138 00:17:55,792 --> 00:17:58,545 I bet she likes you. 139 00:17:59,708 --> 00:18:02,917 Before long you'll be dating. 140 00:18:03,042 --> 00:18:05,966 And soon you'll be screwing. 141 00:18:07,792 --> 00:18:10,671 Have you done it? 142 00:18:10,792 --> 00:18:14,422 I've practiced at Pelli's. 143 00:18:14,542 --> 00:18:19,469 The guy who lives upstairs from Mrs. Lindhardt. 144 00:18:22,875 --> 00:18:24,297 HOW? 145 00:18:24,417 --> 00:18:29,298 - Want to come some day? - I don't know. 146 00:18:31,625 --> 00:18:34,708 Know how to spurt? 147 00:18:35,708 --> 00:18:37,051 Sure. 148 00:19:30,958 --> 00:19:33,928 Don't tell anyone. 149 00:19:36,625 --> 00:19:40,334 We're not homosexuals like your uncle. 150 00:19:41,542 --> 00:19:46,799 - He's not a homosexual. - He lives with a man. You told me. 151 00:19:48,042 --> 00:19:50,545 Only because of the housing shortage in Copenhagen. 152 00:19:50,667 --> 00:19:53,671 Is he coming to the funeral? 153 00:19:53,792 --> 00:19:57,842 - He's one of the pallbearers. - So ask him if I'm right. 154 00:19:59,708 --> 00:20:03,542 They're going to go off the chart soon. 155 00:20:05,750 --> 00:20:08,594 Are you in love with her'? 156 00:20:09,417 --> 00:20:13,502 You have dibs because your mom died. 157 00:20:27,833 --> 00:20:30,131 Practicing? 158 00:20:38,542 --> 00:20:41,136 I went to see Kim. 159 00:20:44,250 --> 00:20:47,800 I thought I'd take a shortcut. 160 00:20:47,917 --> 00:20:50,921 And Kim was doing fine? 161 00:20:53,500 --> 00:20:56,959 - Aren't you going to the inn? - How did you know? 162 00:20:57,083 --> 00:21:01,839 My dad met your dad. He was there to book at table. 163 00:21:06,917 --> 00:21:10,922 - Can I stop by some other day? - Sure. 164 00:21:17,167 --> 00:21:19,795 What, Martin? 165 00:21:19,917 --> 00:21:24,502 Long Jan says you and I kissed by the swings. 166 00:21:25,625 --> 00:21:27,377 Nasty thing to say. 167 00:21:27,500 --> 00:21:31,255 - What did you say? - I told Kim it was a lie. 168 00:21:36,208 --> 00:21:39,758 Are we going to kiss for real? 169 00:21:39,875 --> 00:21:45,837 - Aren't you at all sad? - Sure, but I'm not a baby anymore. 170 00:21:45,958 --> 00:21:50,043 You only say that because you're really sad. 171 00:21:50,167 --> 00:21:54,798 Pull yourself together and mourn for your mother and help your dad. 172 00:21:55,625 --> 00:21:59,710 Then maybe, after our confirmation. 173 00:22:15,958 --> 00:22:20,418 But there must have been signs. You must have known. 174 00:22:20,542 --> 00:22:25,548 Why did Maja always wear sunglasses near the end? We never knew why. 175 00:22:25,667 --> 00:22:29,626 Why, Hans? And what does the doctor say? 176 00:22:30,625 --> 00:22:33,549 Why doesn't anybody tell us anything? 177 00:22:33,667 --> 00:22:37,342 She was so skinny near the end. God, was she skinny. 178 00:22:37,458 --> 00:22:41,258 You'd think she was starving herself. Poor girl. 179 00:22:41,375 --> 00:22:47,792 And now our Maja is dead and gone, and we can't even get to see her. 180 00:22:48,667 --> 00:22:52,501 We haven't even been asked, and now she's being buried here in all haste. 181 00:22:52,625 --> 00:22:56,755 - Why can't she be buried with us? - Because you aren't dead. 182 00:22:59,208 --> 00:23:01,802 Oh, how will it all end? 183 00:23:01,917 --> 00:23:05,922 I don't blame your brother for not coming. He's ashamed of your father. 184 00:23:06,042 --> 00:23:11,094 - Hans isn't to blame for Maja's death. - How do you know? 185 00:23:11,208 --> 00:23:14,508 Really, how do you know? 186 00:23:19,583 --> 00:23:21,756 Excuse me. 187 00:23:28,750 --> 00:23:33,335 Your father needs peace and quiet. That's what he needs. 188 00:23:40,625 --> 00:23:44,300 It's going to be a nice funeral tomorrow, I'm sure. 189 00:25:17,250 --> 00:25:19,594 Sorry I'm late. 190 00:25:20,833 --> 00:25:25,964 Martin, I didn't think we'd see you today, what with your mom and that. 191 00:25:26,083 --> 00:25:29,132 The funeral isn't until one. 192 00:25:29,250 --> 00:25:32,220 During Danish class. I didn't bring a note. 193 00:25:32,333 --> 00:25:35,007 You just go when you have to. 194 00:25:35,875 --> 00:25:38,924 Come and get a mackerel. 195 00:25:43,375 --> 00:25:46,675 Dip it in egg and coat it in flour. 196 00:25:46,792 --> 00:25:48,886 Thanks. 197 00:25:57,292 --> 00:26:01,251 - Let me help you. - You don't need to. 198 00:26:01,375 --> 00:26:05,209 Kim, really. 199 00:26:05,333 --> 00:26:09,509 You've hardly beaten your egg. Beat it briskly. 200 00:26:09,625 --> 00:26:15,052 - It's not like you to be lazy. - Kim is thinking about my mom, too. 201 00:26:16,708 --> 00:26:20,667 We're all affected by it. 202 00:26:22,667 --> 00:26:28,834 Let's hope she is dead. I heard about a woman who woke up in the coffin. 203 00:26:28,958 --> 00:26:30,301 Jan! 204 00:26:41,667 --> 00:26:44,796 Get Keld the janitor. 205 00:26:46,000 --> 00:26:48,719 Let's push her to the office. 206 00:27:06,292 --> 00:27:09,546 He's called Janitor Keld. 207 00:27:10,792 --> 00:27:14,877 I'm not attending your mom's funeral. 208 00:27:15,000 --> 00:27:19,506 My dad is. He was on the school board with her. 209 00:27:19,625 --> 00:27:23,300 The rest of us don't want to impose. 210 00:28:29,500 --> 00:28:31,719 Martin, cut it out. 211 00:28:33,208 --> 00:28:35,677 Cut it out. 212 00:28:36,958 --> 00:28:39,336 How old are you again? 213 00:28:40,125 --> 00:28:43,629 Maja Qstergaard is dead. 214 00:28:43,750 --> 00:28:48,631 I said it in the church, and I have to repeat it to believe it. 215 00:28:49,583 --> 00:28:54,259 Maja Qstergaard is dead. 216 00:28:57,292 --> 00:29:01,126 Martin, are you okay? 217 00:29:04,375 --> 00:29:10,792 When faced with grief and despair such as this, we fall strangely silent. 218 00:29:10,917 --> 00:29:13,636 We're heart-stricken - 219 00:29:13,750 --> 00:29:18,460 - to have such a loving person torn away. 220 00:29:18,583 --> 00:29:21,336 And in her prime, too. 221 00:29:22,208 --> 00:29:26,964 Now it's up to us to lend meaning to the meaningless. 222 00:29:29,292 --> 00:29:34,048 By rallying round the bereaved. 223 00:29:35,750 --> 00:29:40,005 By giving them a little of our love - 224 00:29:40,125 --> 00:29:44,881 - help and support. Encouragement. 225 00:29:45,000 --> 00:29:47,970 What if she isn't dead? 226 00:29:49,292 --> 00:29:52,421 What if she isn't dead? 227 00:29:52,542 --> 00:29:57,548 - Martin! - Maybe she isn't dead! 228 00:29:57,667 --> 00:30:00,170 She isn't dead! Let go! 229 00:30:00,292 --> 00:30:05,469 - She isn't dead! - Come here, Martin. 230 00:30:06,375 --> 00:30:12,007 Maybe she isn't dead! Let go of me! 231 00:30:12,125 --> 00:30:17,962 Let go of me! I mean it! She isn't dead! 232 00:30:19,083 --> 00:30:21,757 She isn't dead! 233 00:30:21,875 --> 00:30:24,879 Come here. 234 00:30:25,000 --> 00:30:28,834 - Let go of me, Christian! - Martin, your mom is dead. 235 00:30:28,958 --> 00:30:31,677 No, she isn't! 236 00:30:33,625 --> 00:30:37,300 Maja Qstergaard. Ashes to ashes 237 00:30:37,417 --> 00:30:40,466 - She isn't dead! - Martin! 238 00:30:40,583 --> 00:30:45,043 Let go of me! Let go! 239 00:30:47,500 --> 00:30:49,753 Excuse me. 240 00:30:51,208 --> 00:30:55,793 - There now. - Breathe, Martin. 241 00:30:55,917 --> 00:31:00,047 I've got him. Easy now. 242 00:31:24,417 --> 00:31:26,545 Martin. 243 00:31:27,875 --> 00:31:30,549 How about a cup of tea? 244 00:31:40,833 --> 00:31:46,966 - We haven't got time for that. - Dear Martin, take it easy. 245 00:31:48,667 --> 00:31:52,717 We'll join the others soon, but I want you to settle down first. 246 00:31:52,833 --> 00:31:56,838 - Or don't you drink tea? - Yes, at Kristine's. 247 00:32:01,042 --> 00:32:03,261 Come here. 248 00:32:07,792 --> 00:32:11,877 At our house I'm the only tea drinker. 249 00:32:12,000 --> 00:32:14,719 Jorn wants his coffee. 250 00:32:14,833 --> 00:32:19,543 And I think I'm the only tea drinker at the department store. 251 00:32:24,458 --> 00:32:28,292 So, Kristine Is that a girl you like? 252 00:32:33,583 --> 00:32:35,085 Martin. 253 00:32:36,750 --> 00:32:39,799 Martin, wait. 254 00:32:47,958 --> 00:32:51,337 Thank you all for coming 255 00:32:57,958 --> 00:33:00,928 Good, Martin. Come and sit down. 256 00:33:05,917 --> 00:33:09,842 Okay, buddy. Thanks, Christian. 257 00:33:17,625 --> 00:33:21,584 And now I'd like - 258 00:33:21,708 --> 00:33:26,168 - for us all to sing Maja's favorite song. 259 00:33:31,500 --> 00:33:34,834 Suddenly I don't remember the name of the song. 260 00:33:36,583 --> 00:33:39,507 Why don't I remember it? 261 00:33:39,625 --> 00:33:43,801 She thought it was such a beautiful song. 262 00:33:45,000 --> 00:33:49,551 - Lizzie, help me out. - Dear Hans, it's 263 00:33:49,667 --> 00:33:54,377 Hell, you don't know either! 264 00:33:54,500 --> 00:33:59,085 I don't remember either now. I'm really sorry. 265 00:34:01,958 --> 00:34:05,963 - Don't be upset that you forgot. - Thanks, Mona. 266 00:34:06,083 --> 00:34:10,418 It's right on the tip of my tongue. Martin, do you remember? 267 00:34:12,250 --> 00:34:17,256 Silent heart sun is setting 268 00:34:17,375 --> 00:34:22,256 Sun sets o'er the moor 269 00:34:22,375 --> 00:34:27,211 Animals go home from the fields 270 00:34:27,333 --> 00:34:32,464 The stork stands in the nest 271 00:34:32,583 --> 00:34:37,339 Silent silent heart 272 00:34:37,458 --> 00:34:41,463 Sun is setting 273 00:34:43,125 --> 00:34:46,834 Silence o'er the moor path 274 00:34:46,958 --> 00:34:52,385 And along the winding roads 275 00:34:52,500 --> 00:34:57,461 A belated humblebee 276 00:34:57,583 --> 00:35:02,544 Buzzing all alone 277 00:35:02,667 --> 00:35:08,003 Silent silent heart 278 00:35:09,583 --> 00:35:15,135 - Hans has got such a lovely voice. - And you've got a lovely butt. 279 00:35:15,250 --> 00:35:17,423 Damn! 280 00:35:17,542 --> 00:35:21,501 Rolf get a grip. 281 00:35:24,083 --> 00:35:29,419 You're gorgeous, Anne-Marie. You deserve me, not that wuss of yours. 282 00:35:29,542 --> 00:35:32,716 Stop it, Rolf Blix. This is Maja's funeral. 283 00:35:32,833 --> 00:35:36,542 - Shame on you. - You hot little 284 00:35:36,667 --> 00:35:41,503 Rolf, go home. You're too drunk to be here. 285 00:35:44,667 --> 00:35:49,377 Those who are out of line have to go home. 286 00:35:49,500 --> 00:35:53,585 Take it easy, Martin. I'm just having fun with Anne-Marie. 287 00:35:53,708 --> 00:35:56,177 Go! 288 00:35:56,917 --> 00:35:59,011 Get out! 289 00:36:03,042 --> 00:36:07,127 - Dad, help me, please. - Martin 290 00:36:07,250 --> 00:36:11,005 Sure. Martin is right. 291 00:36:11,125 --> 00:36:16,382 This is no way to behave at their mother's and my wife's funeral. 292 00:36:16,500 --> 00:36:20,130 - Keep your paws off my wife. - Now you man up. 293 00:36:20,250 --> 00:36:25,711 I could get your wife pregnant four times before you could spell cuckold. 294 00:36:25,833 --> 00:36:29,133 - Come on then! - I won't stand for this! 295 00:36:29,250 --> 00:36:34,677 Alright, alright! I'm going. 296 00:36:34,792 --> 00:36:37,045 Let go! 297 00:36:46,333 --> 00:36:49,712 You saw how Hans didn't shed a tear. 298 00:36:49,833 --> 00:36:56,216 He already found someone else, and I know who. 299 00:36:56,333 --> 00:36:58,552 - Did you see her? - Magda! 300 00:36:58,667 --> 00:37:01,216 Why bury Maja here? He already forgot her. 301 00:37:01,333 --> 00:37:04,507 - There's no one else. He has cried. - You see? 302 00:37:04,625 --> 00:37:08,255 You're too young to understand. 303 00:37:08,375 --> 00:37:12,755 Martin's about to be confirmed. He understands more than you know. 304 00:37:12,875 --> 00:37:16,175 Now the boys have somewhere to go. 305 00:37:35,833 --> 00:37:39,633 MOM 306 00:37:44,375 --> 00:37:48,209 GRANDMA 307 00:38:42,083 --> 00:38:45,883 I put clean sheets on your bed. Coming? 308 00:38:47,208 --> 00:38:49,427 No. 309 00:39:02,458 --> 00:39:07,043 I'd better seat Grandma next to me at my confirmation. 310 00:39:08,875 --> 00:39:12,709 You're a hell of a lot more mature than she is. 311 00:39:15,583 --> 00:39:19,167 She says you already found someone else. 312 00:39:21,750 --> 00:39:25,425 What do I always say about Grandma? 313 00:39:26,542 --> 00:39:29,751 She talks before she thinks. 314 00:39:38,792 --> 00:39:41,170 Is anybody here? 315 00:39:46,208 --> 00:39:47,551 Hi, Martin. 316 00:39:51,625 --> 00:39:55,926 - The door was open, so - Hi. 317 00:39:56,750 --> 00:40:01,256 - You nearly jumped into the grave? - Where did you hear that? 318 00:40:01,375 --> 00:40:04,003 The whole town. 319 00:40:04,125 --> 00:40:06,628 I'm kidding. 320 00:40:08,125 --> 00:40:12,005 But I'm glad you weren't afraid to show your grief. 321 00:40:12,125 --> 00:40:16,175 - I just wanted you to know that. - Thanks, Kristine. 322 00:40:16,292 --> 00:40:19,717 Want to walk me to school? 323 00:40:24,042 --> 00:40:26,841 Can I have a kiss? 324 00:40:26,958 --> 00:40:30,883 Martin, they only just put your mother in the ground. 325 00:40:31,000 --> 00:40:33,378 Sure. 326 00:40:35,333 --> 00:40:38,633 But you're doing good, Martin. 327 00:40:38,750 --> 00:40:41,299 We're almost there. 328 00:40:45,083 --> 00:40:48,917 Okay, a hug then. But no tongue. 329 00:41:03,750 --> 00:41:08,426 - Aren't you going to get it? - My dad will get it in his office. 330 00:41:16,042 --> 00:41:19,501 - I can't concentrate. - No. 331 00:41:20,375 --> 00:41:24,505 - Sunder Omme Electrics. - It's Mona from Solbakken. 332 00:41:24,625 --> 00:41:28,926 - Hi, Mona. - Is your dad in? 333 00:41:29,042 --> 00:41:31,010 See you. 334 00:41:31,125 --> 00:41:35,084 - Hello? - No, he isn't in. 335 00:41:35,208 --> 00:41:39,133 - Martin? - What? 336 00:41:39,250 --> 00:41:42,754 Could you ask him to call me? 337 00:41:44,292 --> 00:41:47,751 - Yes. - Good morning. 338 00:41:49,458 --> 00:41:53,838 - Martin, wasn't that your dad? - Hang on. 339 00:41:53,958 --> 00:41:58,885 - It's Mona the hairdresser. - Hi, Mona. 340 00:41:59,000 --> 00:42:02,925 You're welcome. We thought it went well, too. 341 00:42:05,000 --> 00:42:09,460 Sure, we'll fix it. No, don't worry about it. 342 00:42:09,583 --> 00:42:13,087 No, life goes on, and you can't do without your fridge. 343 00:42:13,208 --> 00:42:16,542 I'll send a man round 344 00:42:18,250 --> 00:42:23,632 Well, if you want me to come, naturally I'll come. 345 00:42:30,417 --> 00:42:33,671 Great, boys. Keep your feet down. 346 00:42:36,083 --> 00:42:40,634 Well done. Speed it up, Martin. 347 00:42:40,750 --> 00:42:44,709 Frequency! And the rest of you slowpokes, catch up! 348 00:42:44,833 --> 00:42:47,256 Come on! 349 00:42:49,000 --> 00:42:53,710 Come on, boys! 350 00:42:54,375 --> 00:42:56,673 Alright, Martin! 351 00:42:56,792 --> 00:43:00,467 Alright, boys. Well done, Martin. 352 00:43:14,750 --> 00:43:18,254 Martin, have you got a minute'? 353 00:43:18,375 --> 00:43:21,800 If you win the Sander Omme March, you can go on to become - 354 00:43:21,917 --> 00:43:27,048 - the champion in your age group, if you're willing to commit yourself. 355 00:43:28,375 --> 00:43:33,461 Sometimes you dawdle to walk with Kim, but he's no match for you. 356 00:43:34,500 --> 00:43:37,253 I forgot my towel. 357 00:43:38,833 --> 00:43:41,336 What's up? 358 00:43:46,667 --> 00:43:49,341 What do you want? 359 00:43:54,750 --> 00:43:58,675 Let's do that thing again, only more. 360 00:43:58,792 --> 00:44:02,171 Not here, Martin. 361 00:44:03,667 --> 00:44:06,671 Let's do it tonight. 362 00:44:27,292 --> 00:44:30,626 Shouldn't you focus on Kristine Hjort? 363 00:44:31,833 --> 00:44:35,463 We aren't going out yet, so let's practice first. 364 00:44:35,583 --> 00:44:41,295 Tell her you won the race, and you'll be going out in no time. It works. 365 00:44:41,417 --> 00:44:45,593 - What does "confirmation" mean? - To say yes. 366 00:44:49,375 --> 00:44:53,801 - To what do we say yes? Group 1? - To God. 367 00:44:54,875 --> 00:44:58,175 - To what do we say no, Group 2? - To the Devil. 368 00:44:58,875 --> 00:45:02,129 And how do we do that, Group 1 and 2? 369 00:45:02,250 --> 00:45:07,256 - With the creed. - It kills four birds with one stone. 370 00:45:07,375 --> 00:45:10,458 We say no to the Devil, we confirm our faith in God - 371 00:45:10,583 --> 00:45:14,508 - in the Ten Commandments and the Double Commandment of Love. 372 00:45:14,625 --> 00:45:18,334 How does that go? Lina. 373 00:45:18,458 --> 00:45:21,792 You shall love your God with all your heart, soul and might- 374 00:45:21,917 --> 00:45:25,467 - and you shall love your neighbor as yourself. 375 00:45:25,583 --> 00:45:29,759 Can anybody tell us how we rid ourselves of our sins? 376 00:45:29,875 --> 00:45:34,176 - We ask God for forgiveness. - Yes, Martin. 377 00:45:35,958 --> 00:45:40,589 That is why at your confirmation you confirm your faith in God. 378 00:45:41,750 --> 00:45:44,469 God confirms you are his children - 379 00:45:44,583 --> 00:45:48,292 - so you won't have to carry your sins alone. 380 00:45:48,417 --> 00:45:51,500 God helps you. 381 00:45:53,125 --> 00:45:55,219 Hi. 382 00:45:56,375 --> 00:45:58,719 Martin. 383 00:46:00,375 --> 00:46:04,209 - Oh, you're not living off fast food? - We like it. 384 00:46:04,333 --> 00:46:08,088 I should have made you a steak, but I can't now. 385 00:46:10,208 --> 00:46:12,427 Need a hand? 386 00:46:12,542 --> 00:46:16,592 Oh no. Rolf is away on holiday, you see. 387 00:46:16,708 --> 00:46:19,882 So I'm celebrating. 388 00:46:25,208 --> 00:46:29,634 We pour vodka on the sauna and that kind of stuff. 389 00:46:31,625 --> 00:46:34,595 You're too young, of course. 390 00:46:37,125 --> 00:46:39,674 Bon appétit. Say hi to your dad. 391 00:46:58,917 --> 00:47:02,547 I want to talk to you, boys. 392 00:47:02,667 --> 00:47:06,672 Your mom handled your upbringing. 393 00:47:06,792 --> 00:47:09,796 I don't know the first thing about it. 394 00:47:09,917 --> 00:47:13,717 So I thought You're big boys now. 395 00:47:16,000 --> 00:47:20,676 Let's agree that we're three adults now - 396 00:47:20,792 --> 00:47:25,753 - and we'll look after ourselves from now on, all three of us. 397 00:47:29,125 --> 00:47:32,584 You're getting off easy. 398 00:47:32,708 --> 00:47:38,135 You keep saying you want to make your own decisions. 399 00:47:38,250 --> 00:47:42,084 You don't even feed us properly! 400 00:47:42,208 --> 00:47:44,506 But you love fast food. 401 00:47:44,625 --> 00:47:50,712 Yes, and Jens It's time you took off those glasses. 402 00:47:50,833 --> 00:47:54,292 That's for me to decide, because I'm an adult now, right? 403 00:47:54,417 --> 00:47:56,545 Yes. 404 00:47:58,625 --> 00:48:02,960 - What if - Stop defending him, Martin. 405 00:48:06,708 --> 00:48:12,590 - We could take turns in cooking. - I can't cook, and neither can you. 406 00:48:12,708 --> 00:48:15,712 - I have cooking class at school. - No 407 00:48:16,875 --> 00:48:22,757 We could buy frozen dinners and heat them. 408 00:48:22,875 --> 00:48:27,631 I hear there are some really good ones on the market. 409 00:48:29,625 --> 00:48:32,299 Jens.“ 410 00:48:32,417 --> 00:48:35,170 Dad 411 00:49:33,167 --> 00:49:37,297 What are you going to do with them? 412 00:49:37,417 --> 00:49:41,342 I'm going to burn them on the heap of stones. 413 00:49:41,458 --> 00:49:44,962 I can't keep them. 414 00:49:45,083 --> 00:49:49,919 You could give them to the amateur theater at the inn. 415 00:49:51,708 --> 00:49:55,258 No, then Frede the paramedic and Mona the hairdresser- 416 00:49:55,375 --> 00:49:59,505 - would goof around in Mom's clothes. 417 00:50:01,375 --> 00:50:04,925 Are you going to do it yourself? 418 00:50:05,042 --> 00:50:08,171 I daren't ask Jens to. 419 00:50:10,750 --> 00:50:13,344 I'll do it. 420 00:50:13,458 --> 00:50:17,713 Then I'll buy you a beer after your confirmation. 421 00:51:28,125 --> 00:51:31,004 So, are you going out? 422 00:51:36,333 --> 00:51:39,507 She owes me a kiss. 423 00:52:03,750 --> 00:52:06,469 We could go to Pelli's. 424 00:52:06,583 --> 00:52:10,133 Ever been there before? 425 00:52:10,250 --> 00:52:13,629 Your mom just died. 426 00:52:14,833 --> 00:52:17,177 I'm game. 427 00:52:19,417 --> 00:52:23,376 - Okay, let's do it. - Coming? It was your idea. 428 00:52:23,500 --> 00:52:25,502 Let's go. 429 00:52:56,292 --> 00:52:59,876 Hi, Jan. Kim? 430 00:53:01,333 --> 00:53:03,802 - Massage. - Alright already. 431 00:53:03,917 --> 00:53:08,093 Hi, Martin. You've never been round here before. 432 00:53:08,208 --> 00:53:09,835 Hi. 433 00:53:09,958 --> 00:53:15,044 I was sorry to hear about your mom's death. She 434 00:53:16,458 --> 00:53:20,884 - She was a very beautiful woman. - Thanks. 435 00:53:21,000 --> 00:53:24,174 You'd have liked some of that, huh, Pelli? 436 00:53:24,292 --> 00:53:26,670 No. Anyway, she's dead. 437 00:53:30,583 --> 00:53:36,545 - So, Jan, you want a massage? - Don't spit. 438 00:53:36,667 --> 00:53:40,217 - I'm not. - You're drooling over Martin's mom. 439 00:53:40,333 --> 00:53:43,963 - Creep! - Don't, Jan. 440 00:53:44,083 --> 00:53:48,042 - Sit your asses down. - Yes, do. 441 00:53:48,167 --> 00:53:53,503 There are lots of mags. So you want a massage, Jan? 442 00:53:58,917 --> 00:54:01,796 A little massage, huh, Jan? 443 00:54:19,000 --> 00:54:21,469 Kinky, huh? 444 00:54:22,875 --> 00:54:26,459 My mom saw your dad at Mona the hairdresser's. 445 00:54:26,583 --> 00:54:30,884 When he left, Mona went around in panties. 446 00:54:31,000 --> 00:54:34,334 He fixed her fridge. 447 00:54:34,458 --> 00:54:39,840 - I heard my parents talking about it. - Whispering like girls! 448 00:54:45,417 --> 00:54:50,253 She's horny. You can tell from her hard nipples. 449 00:55:01,708 --> 00:55:05,667 So, Martin, want me to pudwhack you? 450 00:55:05,792 --> 00:55:10,252 No, Jan! What are you doing? 451 00:55:10,375 --> 00:55:13,379 - Don't Be careful - Let go of me! 452 00:55:13,500 --> 00:55:16,925 - You two in love? Like two pussies? - Stop it! 453 00:55:17,042 --> 00:55:20,376 - Come on, Kim. - Stop it! 454 00:55:20,500 --> 00:55:24,880 - No, Kim! - He's thinking about Kristine Hjort. 455 00:55:25,000 --> 00:55:28,459 - Kristine Hj0rt's tits. - Her wet pussy. 456 00:55:28,583 --> 00:55:33,544 - He's got a boner! Too much for you? - Now don't. Be careful. 457 00:55:33,667 --> 00:55:38,343 - I mean it! Stop! - What the fuck is this? 458 00:55:38,458 --> 00:55:41,007 Give me that. 459 00:55:41,125 --> 00:55:45,710 - Let go of Martin. - Are you bossing me around? 460 00:55:45,833 --> 00:55:49,463 - Ordering me around? - No, no. 461 00:55:49,583 --> 00:55:54,043 - Want me to pudwhack you? - No, not that, Jan. 462 00:55:54,167 --> 00:55:58,092 Wait No pudwhacking. 463 00:56:16,042 --> 00:56:19,717 - He doesn't like it! - You bet your ass he does! 464 00:56:20,667 --> 00:56:24,171 - Yes, yes - Gross! 465 00:56:25,833 --> 00:56:30,794 Martin, get a paper towel. Get a paper towel. 466 00:56:48,167 --> 00:56:52,627 So, do you want to come back some time? 467 00:56:52,750 --> 00:56:54,844 See you. 468 00:57:04,125 --> 00:57:07,174 It was your idea to go. 469 00:57:10,542 --> 00:57:14,877 - Now you know what pudwhacking is. - Yeah, thanks. 470 00:57:20,625 --> 00:57:24,334 Have you ever been in love'? 471 00:57:24,458 --> 00:57:27,462 With more than one at the same time? 472 00:57:27,583 --> 00:57:31,258 You can only be in love with one at a time. 473 00:57:32,458 --> 00:57:35,837 Let's do that thing again. 474 00:57:35,958 --> 00:57:40,714 - I can't anymore today. - Come on. 475 00:57:40,833 --> 00:57:46,215 Go to Kristine Hjort's. Catch her before she starts masturbating in bed. 476 00:58:06,250 --> 00:58:10,380 - That looks good. - Do you take milk? 477 00:58:36,292 --> 00:58:39,546 Was it tough to get rid of the clothes? 478 00:58:43,042 --> 00:58:46,421 Kim and Long Jan helped. 479 00:59:03,750 --> 00:59:05,844 You're pretty. 480 00:59:08,583 --> 00:59:13,134 You're the only one who's never teased me with my braces. 481 00:59:23,542 --> 00:59:26,921 Sorry, but have you puked? 482 00:59:28,208 --> 00:59:30,631 Not really. 483 00:59:33,625 --> 00:59:36,674 Because of your mom? 484 00:59:40,125 --> 00:59:41,923 I have to go to the bathroom. 485 01:00:15,417 --> 01:00:20,002 - Ever seen birth-control pills before? - Are they yours? 486 01:00:24,167 --> 01:00:27,091 No, they're Nina's. 487 01:00:27,208 --> 01:00:31,133 Diaphragms are a nuisance, coils hurt and boys hate rubbers. 488 01:00:31,250 --> 01:00:34,129 And the pill makes you fat. 489 01:00:34,250 --> 01:00:38,300 Yeah well, it's not an issue yet. 490 01:00:41,375 --> 01:00:43,423 Want me to rape you? 491 01:00:45,583 --> 01:00:48,177 Silly boy. 492 01:00:50,083 --> 01:00:53,667 - Want me to pudwhack you? - What's that? 493 01:00:53,792 --> 01:00:58,218 How about a pudwhacking? Hey, you're ticklish. 494 01:00:59,625 --> 01:01:02,378 Ticklish, huh? 495 01:01:04,250 --> 01:01:06,548 Kiss me. 496 01:01:09,375 --> 01:01:12,834 Gently, Martin. Mit GefUhl. 497 01:01:22,167 --> 01:01:25,751 - Are you my girlfriend now? - You move too fast. 498 01:01:28,792 --> 01:01:33,468 Kim says my dad is seeing Mona the hairdresser. 499 01:01:33,583 --> 01:01:36,792 Kim shoots his mouth off. 500 01:01:38,292 --> 01:01:43,173 If I hear something, will you go spying with me? 501 01:01:43,292 --> 01:01:46,171 Maybe they're just friends. 502 01:01:51,375 --> 01:01:53,377 See you. 503 01:01:55,208 --> 01:01:58,178 Bye, boyfriend. 504 01:02:15,792 --> 01:02:18,841 Did you screw? 505 01:02:18,958 --> 01:02:21,802 Tell me when you have. Tell me! 506 01:02:35,917 --> 01:02:40,127 Hello, class. Sit down, back there. 507 01:02:40,250 --> 01:02:45,962 The school calls me Miss Friis, but you can call me Helle. 508 01:02:46,875 --> 01:02:50,834 I will be substituting for Mrs. Simonsen. 509 01:02:50,958 --> 01:02:56,840 She has had a healthy boy. Isn't new life great? 510 01:02:56,958 --> 01:03:01,509 I moved here from Viborg, and I live opposite the electric store. 511 01:03:01,625 --> 01:03:04,879 Your dad can take her instead of Mona the hairdresser. 512 01:03:05,000 --> 01:03:09,426 Would you like to share that with the rest of us? What's your name? 513 01:03:09,542 --> 01:03:11,340 Kind- 514 01:03:12,792 --> 01:03:18,219 I just told Martin that you're neighbors. 515 01:03:18,333 --> 01:03:22,668 - Hi, Kim. Hi, neighbor. - Hi. 516 01:03:22,792 --> 01:03:26,217 Lizzie is my friend, so I've heard all about you, Martin. 517 01:03:26,333 --> 01:03:28,836 Are you done soon? 518 01:03:36,833 --> 01:03:41,259 Who did that? Who took Mom's stuff? 519 01:03:41,375 --> 01:03:43,093 I did. 520 01:03:44,625 --> 01:03:48,425 - Don't do it without telling me. - Dad told me to. 521 01:03:52,792 --> 01:03:58,094 - Did you want Mom's old perfume? - I wanted to do it with you. 522 01:03:59,583 --> 01:04:02,757 I'll go get her clothes then. 523 01:04:07,833 --> 01:04:10,302 What the fuck? 524 01:04:12,958 --> 01:04:15,381 Did you do that too? 525 01:04:15,500 --> 01:04:19,459 - Did you? - I burnt them. 526 01:04:20,875 --> 01:04:24,880 You didn't think I might want to do it with you? 527 01:04:25,000 --> 01:04:30,507 - But Dad said - But Dad ...! Is that all you can say? 528 01:04:34,292 --> 01:04:39,093 - Stop! - Jens, stop that! 529 01:04:52,458 --> 01:04:57,089 - Get out! - Jens, calm down. 530 01:04:57,208 --> 01:04:59,586 - This won't do. - Get out! 531 01:04:59,708 --> 01:05:02,507 Jens, calm down. 532 01:05:05,000 --> 01:05:07,344 Get out! 533 01:05:12,208 --> 01:05:14,427 Get out. 534 01:05:25,917 --> 01:05:27,965 Come on. 535 01:05:30,208 --> 01:05:32,711 Come on, Jens. 536 01:05:44,833 --> 01:05:51,717 Take this, Jens. It's Mom's, and it will make you sleep. 537 01:05:51,833 --> 01:05:54,086 Drink some water. 538 01:06:01,292 --> 01:06:05,047 There. Sleep tight, Jens. 539 01:06:07,625 --> 01:06:09,798 Good night. 540 01:07:19,167 --> 01:07:22,876 - Get on. - You took your brother's moped? 541 01:07:23,000 --> 01:07:25,469 He isn't home. 542 01:08:52,958 --> 01:08:55,586 The car's here. 543 01:09:07,167 --> 01:09:10,501 - Let's go home. - Scared, Kristine? 544 01:09:19,292 --> 01:09:24,628 Kristine, I'll go first. In case they're doing something really gross. 545 01:10:14,375 --> 01:10:16,924 Martin 546 01:10:29,208 --> 01:10:33,463 If you call that screwing, I'd rather not. 547 01:10:35,417 --> 01:10:38,671 What else do you want to call it? 548 01:10:40,125 --> 01:10:45,803 - Marlin, you saw he was inside her. - Yes. 549 01:10:45,917 --> 01:10:49,501 Martin's dad isn't screwing. He's just unhappy. 550 01:10:49,625 --> 01:10:53,675 - You can screw and be unhappy. - Shut up, Kim. 551 01:10:53,792 --> 01:10:58,218 Anyway, screwing is a nasty word. It's called doing it. 552 01:11:00,000 --> 01:11:04,380 When are the two of you going to do it? 553 01:11:04,500 --> 01:11:09,336 - Oh, shut up. - It's none of your business, Kim. 554 01:11:11,792 --> 01:11:14,386 How about you, boys'? 555 01:11:14,500 --> 01:11:18,835 When are you going to do it? 556 01:11:18,958 --> 01:11:22,383 Funny, huh? 557 01:11:35,583 --> 01:11:39,042 I think I'm right about what Martin's dad is doing. 558 01:11:39,167 --> 01:11:40,885 He's being consoled. 559 01:11:41,000 --> 01:11:45,585 If that means taking your pants off, you can console me anytime, Kristine. 560 01:11:52,125 --> 01:11:57,632 It's time you slept upstairs again, Hans. You'll get ill down here. 561 01:11:57,750 --> 01:12:02,210 I know. Martin keeps telling me, too. He even made my bed. 562 01:12:05,667 --> 01:12:09,752 - I went to see Mona again last night. - Oh no, Hans. 563 01:12:11,250 --> 01:12:16,131 I know I shouldn't, but I can't help myself. 564 01:12:16,250 --> 01:12:20,710 Men need their pussy in bad times as well as good. 565 01:12:21,917 --> 01:12:26,844 - What's wrong? - I sat on the sauna heater last night. 566 01:12:28,875 --> 01:12:34,006 It burns. Half my ass is bacon. Look. 567 01:12:34,125 --> 01:12:37,675 Rolf will throw a fit when he comes home to that ass. 568 01:12:37,792 --> 01:12:40,261 Christ, Lizzie. 569 01:12:42,417 --> 01:12:46,342 As long as you can laugh at other people's misery, it's not all bad. 570 01:12:59,750 --> 01:13:04,256 Did you know men need their pussy in bad times as well as good? 571 01:13:04,375 --> 01:13:08,130 - Who says that? - Lizzie. 572 01:13:23,125 --> 01:13:27,756 Are you going to do something about Mona the hairdresser? 573 01:13:27,875 --> 01:13:30,845 I don't know. 574 01:13:33,042 --> 01:13:35,761 You haven't got the guts. 575 01:13:45,417 --> 01:13:47,715 Sit down. 576 01:13:53,500 --> 01:13:58,711 - I'd like to get a perm. - Let's make an appointment then. 577 01:14:03,083 --> 01:14:08,385 - Monday at 3 p.m.? - Fine. Bye. 578 01:14:08,500 --> 01:14:11,800 Come and sit down, Kristine. 579 01:14:11,917 --> 01:14:14,011 It's Martin. 580 01:14:15,375 --> 01:14:17,844 Sit down, Martin. 581 01:14:21,958 --> 01:14:25,838 You need a trim before your confirmation, huh? 582 01:14:32,875 --> 01:14:35,924 You don't want it too short, do you? 583 01:14:43,417 --> 01:14:47,547 - I want you to stop. - Too much? 584 01:14:47,667 --> 01:14:50,967 Stop calling my dad. 585 01:15:02,208 --> 01:15:06,418 Your dad's personal affairs are none of your business. 586 01:15:07,333 --> 01:15:09,131 Hello. 587 01:15:09,750 --> 01:15:12,799 Want me to tell her? 588 01:15:18,750 --> 01:15:22,050 Thanks for stopping by. 589 01:15:26,250 --> 01:15:29,049 Well done, Martin. 590 01:15:55,208 --> 01:15:58,257 I've got something for you. 591 01:16:04,042 --> 01:16:07,171 My confirmation is a week after yours, so you're invited. 592 01:16:07,292 --> 01:16:09,386 Thanks. 593 01:16:15,000 --> 01:16:18,584 I want to do it for real with you. 594 01:16:18,708 --> 01:16:22,008 As soon as we've both been to church. 595 01:16:23,250 --> 01:16:26,094 I promise. 596 01:16:41,792 --> 01:16:47,049 I haven't really asked you how you're doing. 597 01:16:47,167 --> 01:16:50,501 Kristine and I are dating. 598 01:16:53,042 --> 01:16:55,795 Congratulations, Martin. 599 01:16:55,917 --> 01:16:59,626 I want to invite her to my confirmation. And Kim. 600 01:16:59,750 --> 01:17:03,254 - Theirs is a week later. - Good idea. 601 01:17:04,333 --> 01:17:07,257 Good idea. 602 01:17:10,250 --> 01:17:13,709 Did you bill Mona the hairdresser? 603 01:17:18,833 --> 01:17:23,088 She has to pay you for fixing her fridge. 604 01:17:25,292 --> 01:17:30,048 Yes. I'll send her a bill tomorrow. 605 01:17:42,833 --> 01:17:46,042 Seeing as you've got a girlfriend 606 01:17:47,792 --> 01:17:51,126 We don't want her to get pregnant. 607 01:17:56,333 --> 01:18:00,884 I don't know how serious you are, but 608 01:18:01,000 --> 01:18:03,970 Thanks. 609 01:18:04,083 --> 01:18:06,552 You're welcome. 610 01:18:17,833 --> 01:18:22,009 Here comes the sauce. Eat it while it's hot. 611 01:18:35,125 --> 01:18:38,334 - Well? - It's good. 612 01:18:41,667 --> 01:18:45,001 Sure, it may need a little 613 01:18:48,917 --> 01:18:53,297 I've heard the stories about me, and I don't know if you have. 614 01:18:53,417 --> 01:18:57,342 But anyway, they aren't true. 615 01:18:57,458 --> 01:19:00,462 I know what you're up to. 616 01:19:00,583 --> 01:19:05,089 It's not like you think. Not anymore anyway. 617 01:19:05,208 --> 01:19:12,126 Like a true angel Lizzie has given me the address of a woman in Vejle. 618 01:19:13,750 --> 01:19:19,302 She takes care of that kind of thing without any talk. 619 01:19:19,417 --> 01:19:24,093 You just get it over with. No feelings involved. 620 01:19:24,208 --> 01:19:28,668 I mean, I still love your mom. 621 01:19:29,875 --> 01:19:35,427 Her name is Jytte, and you give her some money, and that's that. 622 01:19:35,542 --> 01:19:39,376 I'm a man, and I have needs. 623 01:19:42,250 --> 01:19:45,925 So she's a hooker? 624 01:19:46,042 --> 01:19:50,127 Yes, she is. And she can't help it, Jens. 625 01:19:50,250 --> 01:19:55,632 I'm telling you, and that's that. 626 01:19:55,750 --> 01:20:00,381 - Do you want a hooker for a mom? - Jens! 627 01:20:00,500 --> 01:20:04,334 I'm finished! I'm going to stay at a friend's. 628 01:20:04,458 --> 01:20:09,669 Are you coming to see the stone? The cutter's placing it tomorrow. 629 01:20:10,458 --> 01:20:14,042 And what about Martin's confirmation? 630 01:20:19,583 --> 01:20:25,044 - It's crooked. - Maybe a little. 631 01:20:34,250 --> 01:20:37,675 We should be able to come here without thinking it's crooked. 632 01:20:37,792 --> 01:20:42,923 Help me. Grab hold of the other side. 633 01:20:48,958 --> 01:20:52,792 Ready for another go? One, two, three. 634 01:20:54,625 --> 01:20:57,003 Damn! 635 01:20:57,125 --> 01:21:02,461 - What are you doing? - Righting the stone. 636 01:21:02,583 --> 01:21:07,259 You're teaching your son to fool around on his mom's grave? Typical! 637 01:21:08,750 --> 01:21:11,879 I object to all your accusations. 638 01:21:12,000 --> 01:21:15,334 I loved Maja dearly and you know it. 639 01:21:15,458 --> 01:21:19,793 You already found someone else! I've heard the gossip at the inn. 640 01:21:19,917 --> 01:21:22,636 - Now, Magda - Keep out of it! 641 01:21:22,750 --> 01:21:27,381 Believe what you want to. I won't tolerate any more of your trash. 642 01:21:27,500 --> 01:21:30,629 Stupid bitch! 643 01:21:33,542 --> 01:21:36,295 Give him the envelope. 644 01:21:39,500 --> 01:21:43,255 We're giving you your present now. 645 01:21:44,958 --> 01:21:49,088 - Welcome to adulthood. - Thanks, Granddad. 646 01:21:50,458 --> 01:21:54,918 And now we'd like to be alone with our daughter, thank you. 647 01:23:14,750 --> 01:23:16,969 Thanks. 648 01:23:18,292 --> 01:23:21,091 I've got something for you. 649 01:23:23,917 --> 01:23:25,260 Thanks. 650 01:23:25,375 --> 01:23:29,209 It's for my confirmation. Kristine is coming too. 651 01:23:34,583 --> 01:23:38,258 You're invited to mine too, then. 652 01:23:38,375 --> 01:23:41,675 I'm going to Kristine's. 653 01:23:51,917 --> 01:23:55,046 I'm sick of speed walking. 654 01:23:55,167 --> 01:23:59,627 Walking around on two legs looking like an idiot. 655 01:23:59,750 --> 01:24:03,459 - It's just not me. - I know. 656 01:24:09,083 --> 01:24:12,292 Let's do it now. 657 01:24:15,083 --> 01:24:19,042 - I can't do that anymore either. - But it isn't anything. 658 01:24:19,167 --> 01:24:23,502 Sure it is. It is to me. 659 01:24:26,958 --> 01:24:30,041 To me too. 660 01:24:31,917 --> 01:24:34,761 It's a whole lot. 661 01:24:46,125 --> 01:24:49,880 I'm home alone. 662 01:27:24,375 --> 01:27:27,504 That was almost for real. 663 01:27:35,083 --> 01:27:38,462 I could have put my wiener inside you - 664 01:27:38,583 --> 01:27:41,587 - and you could have done it to me. 665 01:27:44,667 --> 01:27:50,094 I pretended you were Kristine. Did you do that too? 666 01:27:50,208 --> 01:27:53,087 Yeah. 667 01:28:14,125 --> 01:28:17,208 Let's recite the creed together. 668 01:28:17,333 --> 01:28:21,543 We forsake the Devil and all his evil deeds and everything about him. 669 01:28:21,667 --> 01:28:26,002 We believe in God our Father, the Almighty, creator of heaven and earth. 670 01:28:26,125 --> 01:28:30,460 We believe in Jesus Christ, his only son, our Lord - 671 01:28:30,583 --> 01:28:34,793 - conceived by the Holy Ghost, crucified, dead and buried. 672 01:28:34,917 --> 01:28:39,252 He descended into hell. The third day he rose again from the dead. 673 01:28:39,375 --> 01:28:43,755 He ascended into heaven and sits at the right hand of God the Almighty. 674 01:28:43,875 --> 01:28:46,924 - Congratulations. - Thanks. 675 01:28:50,583 --> 01:28:53,427 Thanks a lot. 676 01:28:53,542 --> 01:28:55,965 - Congratulations. - Thanks. 677 01:28:56,083 --> 01:29:00,884 Hell, you're going to be rich, boy! 678 01:29:01,000 --> 01:29:05,210 I want to say hello to the young man. Congratulations, Martin. 679 01:29:05,333 --> 01:29:09,543 Let me see. Looking good. 680 01:29:09,667 --> 01:29:12,136 Here you are. 681 01:29:12,250 --> 01:29:16,505 Wow, you lost the sunglasses. 682 01:29:16,625 --> 01:29:20,835 - And you're donning yours. - Well, Rolf came back, and 683 01:29:21,625 --> 01:29:25,050 I won't let that spoil the party. Congratulations. 684 01:29:25,167 --> 01:29:27,795 This is from Jens and me. 685 01:29:33,208 --> 01:29:35,552 Oh, my God! 686 01:29:37,583 --> 01:29:40,302 - Thanks a lot. - You're welcome. 687 01:29:40,417 --> 01:29:43,967 - We can't wait to play it loud. - I can! 688 01:29:44,083 --> 01:29:47,053 You got the braces off. 689 01:29:58,042 --> 01:30:01,922 - Cheers. - We're drunk and full of spunk! 690 01:30:11,792 --> 01:30:14,875 - You can drink some more wine. - Thanks. 691 01:30:15,000 --> 01:30:17,503 - Okay, Hans? - Sure. 692 01:30:17,625 --> 01:30:20,424 Are you hanging in there? 693 01:30:38,083 --> 01:30:42,384 - Is that why you invited me? - No. 694 01:30:45,625 --> 01:30:49,550 One more week, and then 695 01:31:05,542 --> 01:31:08,011 I won't give you a long speech. 696 01:31:08,125 --> 01:31:12,084 So much has happened, but today we're celebrating you. 697 01:31:12,208 --> 01:31:17,760 You're a talented speed walker, one of the fastest and the best on your team. 698 01:31:17,875 --> 01:31:22,881 We're all looking forward to the Sander Omme March. 699 01:31:23,000 --> 01:31:29,087 You're a big support to me. At our house you need to move fast too. 700 01:31:32,458 --> 01:31:36,918 And that's as far as I got. 701 01:31:44,708 --> 01:31:48,633 This is a terrible time for all of us. 702 01:31:48,750 --> 01:31:54,917 And I don't know how we're going to get through it. 703 01:31:56,792 --> 01:32:01,377 But when I look at you, I see your mom, too. 704 01:32:11,417 --> 01:32:14,387 I see her courage in you. 705 01:32:14,500 --> 01:32:18,380 A courage I myself lack-. 706 01:32:19,917 --> 01:32:23,967 I see your determination to get the best out of life - 707 01:32:24,083 --> 01:32:27,917 - even in the darkest hour. 708 01:32:29,500 --> 01:32:32,709 I admire that, Martin. 709 01:32:34,375 --> 01:32:38,050 I'd like to thank you for that, Martin. 710 01:32:38,167 --> 01:32:41,876 Thank you for being you. 711 01:32:42,000 --> 01:32:46,176 Long live Martin. Hurrah, hurrah, hurrah! 712 01:32:46,292 --> 01:32:50,172 And the long one. Hurrah! 713 01:32:51,458 --> 01:32:54,007 Cheers. 714 01:32:55,833 --> 01:32:59,133 I'm going ahead to the house. 715 01:33:00,000 --> 01:33:05,006 Go get her, Martin. You're a man now. See you at home. 716 01:33:05,125 --> 01:33:08,004 I have to go to the bathroom. 717 01:33:31,625 --> 01:33:34,629 Martin? 718 01:33:34,750 --> 01:33:38,050 Let's go to your house. 719 01:33:38,167 --> 01:33:41,626 I'll be right over. You go ahead. 720 01:33:41,750 --> 01:33:44,959 - Are you okay? - Sure. 721 01:33:55,708 --> 01:33:58,882 About time, Martin! 722 01:34:09,417 --> 01:34:13,843 Martin! Your friends say they never tasted whisky before - 723 01:34:13,958 --> 01:34:17,383 - but they can't get enough! Here you go. 724 01:34:18,375 --> 01:34:22,960 - With ice it's on the rocks. - I'm going to grab a soda. 725 01:34:23,542 --> 01:34:27,422 Martin Hurry. I want a hug. 726 01:34:50,375 --> 01:34:55,632 Martin, we forgot to buy sodas, so you'll have to grab a beer. Okay? 727 01:34:57,167 --> 01:35:01,047 Are you happy? Enjoying your party? 728 01:35:01,167 --> 01:35:04,797 Don't mind me. I can't stop crying. 729 01:35:07,125 --> 01:35:10,174 That's our song, Lizzie. 730 01:35:29,083 --> 01:35:32,963 - Family photo! - Cheese! 731 01:37:53,875 --> 01:37:57,254 Martin, come here. 732 01:37:59,792 --> 01:38:02,011 Come over here. 733 01:38:18,250 --> 01:38:21,094 Congratulations. 734 01:38:33,542 --> 01:38:36,341 Some party, huh? 735 01:38:52,208 --> 01:38:55,052 Want to go home? No. 736 01:38:55,167 --> 01:38:59,377 Want me to clean you up at my place? Yes. 737 01:39:01,708 --> 01:39:03,335 Oh no. 738 01:39:04,125 --> 01:39:07,709 Come along. 739 01:39:14,417 --> 01:39:16,590 Hey, we've all been there. 740 01:40:09,833 --> 01:40:12,837 Here are some clean clothes. 741 01:40:12,958 --> 01:40:16,212 I told your dad you were here, and he's stopping by in a minute. 742 01:40:16,333 --> 01:40:19,337 Is that okay? 743 01:40:23,375 --> 01:40:26,675 You sure entered adulthood in style, huh? 744 01:40:26,792 --> 01:40:30,296 Just remember, you're still a boy too. 745 01:40:31,125 --> 01:40:36,177 Kim and Kristine said to say hi. They were looking for you. 746 01:40:53,750 --> 01:40:57,175 He just needs to rest. 747 01:41:38,292 --> 01:41:41,796 FINISH 748 01:41:41,917 --> 01:41:45,626 - Go, go! - Go, Martin! 749 01:42:23,042 --> 01:42:24,840 Alright, Martin! 750 01:47:19,042 --> 01:47:21,136 Subtitles: Helle Schou Kristiansen Dansk Video Tekst 55975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.