Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,966 --> 00:00:13,533
Tie them up.
2
00:00:13,601 --> 00:00:15,518
Make sure everything's secure.
3
00:00:33,020 --> 00:00:34,454
A guard over at Prime Tech
4
00:00:34,522 --> 00:00:35,955
Is reporting a robbery in progress.
5
00:00:36,023 --> 00:00:37,457
Sounds like a friend of ours
6
00:00:37,525 --> 00:00:38,891
Is back in business.
7
00:00:38,959 --> 00:00:39,959
Shade.
8
00:00:40,027 --> 00:00:42,395
How'd you... I keep forgetting.
9
00:00:59,096 --> 00:01:00,546
Finished?
10
00:01:00,614 --> 00:01:02,081
Uh! Ooh!
11
00:01:02,149 --> 00:01:03,700
Uh!
12
00:01:12,193 --> 00:01:14,010
I'll try upstairs.
13
00:01:19,600 --> 00:01:21,384
I'm sensing him in the laboratory.
14
00:01:21,402 --> 00:01:23,119
I'm close.
15
00:01:37,685 --> 00:01:40,136
Tiny chip, big money.
16
00:01:46,543 --> 00:01:48,528
[loud rumbling]
17
00:01:49,563 --> 00:01:52,481
I've got him. I've got him.
18
00:01:52,549 --> 00:01:54,033
Oh! Uh!
19
00:01:54,101 --> 00:01:55,968
You should have held back.
20
00:01:56,036 --> 00:01:57,571
I had him.
21
00:01:57,638 --> 00:01:58,971
I'm not the mind reader, am I?
22
00:01:59,039 --> 00:02:01,057
[sirens passing]
23
00:02:11,485 --> 00:02:14,838
Need a ride, handsome?
24
00:02:14,906 --> 00:02:17,157
Don't mind if I do.
25
00:02:19,210 --> 00:02:21,627
The name's Giganta.
26
00:02:21,695 --> 00:02:23,630
Appropriate.
27
00:02:23,697 --> 00:02:26,249
It's not a problem for you, is it?
28
00:02:26,316 --> 00:02:27,984
Quite the opposite.
29
00:02:36,660 --> 00:02:38,545
My place would have been closer.
30
00:02:38,613 --> 00:02:40,647
But my friends are here.
31
00:02:40,715 --> 00:02:41,948
Friends?
32
00:02:44,685 --> 00:02:46,602
Yah!
33
00:03:08,942 --> 00:03:11,678
[bats screeching]
34
00:03:13,697 --> 00:03:16,633
Yummy. Ah...
35
00:03:16,701 --> 00:03:18,601
[burps]
36
00:03:27,878 --> 00:03:30,046
Now I get it. You're trying to set up
37
00:03:30,113 --> 00:03:32,381
another Injustice Gang, aren't you?
38
00:03:32,449 --> 00:03:35,635
We call it a society...
39
00:03:35,703 --> 00:03:38,338
A secret society.
40
00:03:38,405 --> 00:03:40,724
Call it what you want.
It won't work.
41
00:03:40,791 --> 00:03:42,659
I know. I've tried...
42
00:03:42,727 --> 00:03:43,593
Twice.
43
00:03:43,661 --> 00:03:45,211
Voice: What's that old saying?
44
00:03:47,381 --> 00:03:50,233
The third time's the charm.
45
00:04:56,784 --> 00:04:58,385
That chip could have done
46
00:04:58,452 --> 00:05:00,553
A lot of damage in the wrong hands.
47
00:05:00,621 --> 00:05:02,655
Indeed. So we had to make sure
48
00:05:02,722 --> 00:05:04,791
It stayed in the right ones.
49
00:05:04,858 --> 00:05:06,242
It's lucky you were around.
50
00:05:06,309 --> 00:05:07,660
We do what we can.
51
00:05:07,728 --> 00:05:09,746
[reporters shouting questions]
52
00:05:09,814 --> 00:05:11,514
We've got an appointment.
53
00:05:11,582 --> 00:05:13,383
You'll have to excuse us.
54
00:05:15,219 --> 00:05:18,338
I can't stand that hero-worship stuff.
55
00:05:18,406 --> 00:05:19,573
But isn't that what we are?
56
00:05:19,641 --> 00:05:20,840
Not tonight.
57
00:05:20,908 --> 00:05:23,143
Not when two of us can't stop
someone like Shade.
58
00:05:27,498 --> 00:05:28,698
What's the problem?
59
00:05:28,766 --> 00:05:31,250
Us. We're not working together
as well as we could.
60
00:05:31,318 --> 00:05:33,704
Come on. We're batting close to a thousand.
61
00:05:33,771 --> 00:05:35,755
A lot of that has been luck.
62
00:05:35,823 --> 00:05:37,908
We've taken some pretty bad
hits along the way.
63
00:05:37,976 --> 00:05:39,809
What are you suggesting?
64
00:05:39,911 --> 00:05:40,944
Practice.
65
00:05:41,011 --> 00:05:42,595
[groaning]
66
00:05:42,663 --> 00:05:45,565
It's that or more of what
happened to us tonight.
67
00:05:47,768 --> 00:05:49,769
What do we really have to lose?
68
00:05:49,837 --> 00:05:51,738
Time.
69
00:05:51,806 --> 00:05:54,524
A little more teamwork
wouldn't hurt any of us.
70
00:05:54,592 --> 00:05:57,210
Looks like you're outvoted.
71
00:06:03,867 --> 00:06:06,936
You gonna do it?
You sure?
72
00:06:07,004 --> 00:06:08,638
I told you I would.
73
00:06:08,706 --> 00:06:10,857
You know what'll happen to you if you don't.
74
00:06:10,924 --> 00:06:13,126
Just get on with it.
75
00:06:22,720 --> 00:06:24,320
Yeah!
76
00:06:24,388 --> 00:06:26,890
Your turn.
77
00:06:26,957 --> 00:06:29,710
I don't think this is such a good idea.
78
00:06:29,777 --> 00:06:32,612
Don't be such a girl.
79
00:06:32,614 --> 00:06:35,198
But, I mean,
I'm a little heavier than I look.
80
00:06:35,266 --> 00:06:37,367
Trying to get them to trust each other, huh?
81
00:06:37,402 --> 00:06:39,770
Not the easiest thing for loners,
82
00:06:39,837 --> 00:06:41,722
Sociopaths, and psychos.
83
00:06:41,856 --> 00:06:43,339
[crash]
84
00:06:43,407 --> 00:06:45,341
Giganta: Ow.
85
00:06:45,409 --> 00:06:48,445
Imagine the childhoods they must have had.
86
00:06:48,512 --> 00:06:51,498
Imagine what's going to happen
when someone makes them a better offer.
87
00:06:51,565 --> 00:06:53,599
None of us is in this for the money.
88
00:06:53,667 --> 00:06:56,803
Sinestro's sworn a blood oath
against all Green Lanterns.
89
00:06:56,871 --> 00:06:59,506
Parasite simply hates Superman.
90
00:06:59,574 --> 00:07:02,008
Giganta is totally devoted to me.
91
00:07:02,076 --> 00:07:04,444
What about the other one?
92
00:07:04,512 --> 00:07:08,081
Killer Frost? She just likes to kill.
93
00:07:08,149 --> 00:07:11,567
And me?
I suppose you got that figured out, too.
94
00:07:11,569 --> 00:07:13,486
You're a master criminal, Shade.
95
00:07:13,554 --> 00:07:17,023
But you could be a master of the world.
96
00:07:17,025 --> 00:07:20,643
I've tried. I'll settle for where I am now.
97
00:07:20,711 --> 00:07:22,312
How are you going to feel in 10 years,
98
00:07:22,379 --> 00:07:24,380
When you're still being chased
99
00:07:24,448 --> 00:07:26,433
Around warehouses and rooftops,
100
00:07:26,500 --> 00:07:28,852
Joints aching, lungs burning?
101
00:07:28,919 --> 00:07:30,871
This is a chance to rid ourselves
102
00:07:30,938 --> 00:07:32,955
Of the League once and for all,
103
00:07:33,023 --> 00:07:34,807
To see how far we can go
104
00:07:34,875 --> 00:07:37,176
When there's no one in our way.
105
00:07:37,178 --> 00:07:39,062
The League's just so powerful.
106
00:07:39,130 --> 00:07:40,947
How do you stop them?
107
00:07:45,152 --> 00:07:47,971
By watching lots of television.
108
00:07:51,509 --> 00:07:54,110
[bird screeches]
109
00:08:06,724 --> 00:08:08,658
No!
110
00:08:13,948 --> 00:08:15,114
Not bad.
111
00:08:15,182 --> 00:08:16,283
It's not over yet.
112
00:08:16,350 --> 00:08:17,884
So far, so good.
113
00:08:17,952 --> 00:08:19,903
Hawkgirl: Behind you!
114
00:08:25,659 --> 00:08:26,593
Don't! Wait!
115
00:08:26,661 --> 00:08:28,512
Aah!
116
00:08:28,579 --> 00:08:31,448
Ooh! Uh...
117
00:08:32,950 --> 00:08:34,017
[groaning]
118
00:08:34,051 --> 00:08:35,519
It was booby-trapped.
119
00:08:35,586 --> 00:08:37,387
How was I supposed to--
120
00:08:37,455 --> 00:08:40,273
Either of your partners could have told you.
121
00:08:40,340 --> 00:08:43,360
One's psychic,
and the other's got x-ray vision.
122
00:08:43,427 --> 00:08:45,979
You're right. Good lesson. Can I go now?
123
00:08:46,047 --> 00:08:49,032
Go? We're just getting started.
124
00:08:55,472 --> 00:08:57,540
What country is this?
125
00:08:57,608 --> 00:08:59,008
It's not a country.
126
00:08:59,076 --> 00:09:01,278
One man owns the whole island--
127
00:09:01,345 --> 00:09:03,714
Morgan Edge, collector.
128
00:09:03,781 --> 00:09:06,332
Of what? Art? Jewels?
129
00:09:06,400 --> 00:09:07,817
And other things.
130
00:09:07,885 --> 00:09:09,803
He keeps it all in the main house.
131
00:09:22,382 --> 00:09:24,016
Allow me.
132
00:09:31,025 --> 00:09:33,410
This just gets better and better.
133
00:09:34,478 --> 00:09:36,346
Aah!
134
00:09:38,899 --> 00:09:41,033
Next time, look before you leap.
135
00:09:42,970 --> 00:09:45,004
Frost.
136
00:09:50,327 --> 00:09:52,095
Sinestro.
137
00:09:57,718 --> 00:10:01,087
Time to let those destructive impulses loose.
138
00:10:23,810 --> 00:10:25,695
Hey! That was my bad guy.
139
00:10:28,616 --> 00:10:30,584
Happy?
140
00:10:30,651 --> 00:10:34,587
Call me when it's important...
And not before.
141
00:10:58,712 --> 00:11:02,014
[screaming]
142
00:12:00,675 --> 00:12:01,891
Huh?
143
00:12:21,195 --> 00:12:24,130
I believe it's time for
another cold snap, my dear.
144
00:12:24,197 --> 00:12:26,532
Cool.
145
00:12:26,600 --> 00:12:29,869
The water. Only the water.
146
00:12:29,936 --> 00:12:31,170
Aw...
147
00:12:54,294 --> 00:12:55,562
I'm just a chef here.
148
00:12:55,629 --> 00:12:57,747
In alligator loafers?
149
00:12:57,815 --> 00:13:01,117
Mr. Edge, he gives me his old shoes and--
150
00:13:04,221 --> 00:13:05,438
Ah!
151
00:13:05,506 --> 00:13:07,073
Aah!
152
00:13:07,141 --> 00:13:10,160
Now, where are the canisters...
153
00:13:10,227 --> 00:13:12,262
Mr. Edge?
154
00:13:20,404 --> 00:13:21,804
Whatever's in those canisters
155
00:13:21,872 --> 00:13:23,273
Better be good if we're passing up
156
00:13:23,340 --> 00:13:25,007
All this other stuff.
157
00:13:40,090 --> 00:13:42,959
Will you do the honors, my dear?
158
00:13:43,027 --> 00:13:44,627
Hey, can't you see the label?
159
00:13:44,695 --> 00:13:46,412
This stuff's dangerous.
160
00:13:46,480 --> 00:13:48,247
That's exactly what I'm counting on.
161
00:13:48,315 --> 00:13:50,149
Go ahead.
162
00:13:59,025 --> 00:14:00,543
Mud?
163
00:14:02,629 --> 00:14:04,363
Living mud.
164
00:14:12,372 --> 00:14:14,107
Grodd: Ladies and gentlemen,
165
00:14:14,174 --> 00:14:18,227
I give you the final member
of our secret society...
166
00:14:18,295 --> 00:14:20,029
Clayface.
167
00:14:49,944 --> 00:14:51,077
[panting]
168
00:14:51,144 --> 00:14:52,078
Impressive.
169
00:14:52,145 --> 00:14:53,212
Thanks.
170
00:14:53,280 --> 00:14:55,748
But did you really need to
take all that abuse?
171
00:14:55,816 --> 00:14:57,867
I could have used my mace on it,
172
00:14:58,002 --> 00:14:59,185
If you'd given me a chance.
173
00:14:59,253 --> 00:15:01,587
And it never would have been
able to lay a glove on me.
174
00:15:01,655 --> 00:15:03,206
When have I heard that before?
175
00:15:03,573 --> 00:15:04,339
Hey!
176
00:15:04,407 --> 00:15:05,824
They're making a good point.
177
00:15:06,060 --> 00:15:07,526
You've got to trust your partners.
178
00:15:07,594 --> 00:15:09,394
I do, but the fact is,
179
00:15:09,462 --> 00:15:11,030
I'm the invulnerable one.
180
00:15:11,098 --> 00:15:13,649
Every punch I take is a punch
they don't have to.
181
00:15:13,716 --> 00:15:15,551
Are you saying we can't cut it?
182
00:15:15,619 --> 00:15:17,620
That's what it sounds like to me.
183
00:15:17,687 --> 00:15:19,355
Now hold on. We're a team.
184
00:15:19,422 --> 00:15:20,556
But we're not all equal.
185
00:15:20,624 --> 00:15:21,857
You can't deny that--
186
00:15:21,924 --> 00:15:23,592
Everybody, knock it off!
187
00:15:23,660 --> 00:15:27,095
We're going to keep doing this
till we get it right.
188
00:15:29,666 --> 00:15:32,485
Should have used your heat vision.
189
00:15:38,091 --> 00:15:41,544
But nothing appears to have been
stolen from the island.
190
00:15:41,611 --> 00:15:43,695
Police have called in a HAZMA-T team
191
00:15:43,763 --> 00:15:49,184
To investigate 4 mysterious empty
canisters found at the scene.
192
00:15:52,188 --> 00:15:54,456
What kind of guy would lock somebody up
193
00:15:54,524 --> 00:15:56,558
and keep him as if he was property?
194
00:15:56,626 --> 00:15:58,427
Edge was sick, honey.
195
00:15:58,494 --> 00:16:00,362
But you don't have to worry
about him anymore.
196
00:16:00,430 --> 00:16:02,264
Nobody has to.
197
00:16:02,331 --> 00:16:04,333
I'm grateful to you. Don't get me wrong.
198
00:16:04,401 --> 00:16:07,019
But I'm not really one of you.
199
00:16:07,087 --> 00:16:09,738
See, all I want is to be normal again.
200
00:16:09,806 --> 00:16:11,673
And give up all your power?
201
00:16:11,741 --> 00:16:13,926
I can offer you the best of both worlds.
202
00:16:13,993 --> 00:16:15,410
Yeah, right.
203
00:16:15,478 --> 00:16:16,912
This is Giganta.
204
00:16:16,980 --> 00:16:18,547
She was a lovely child,
205
00:16:18,615 --> 00:16:21,517
Don't you think?
206
00:16:31,027 --> 00:16:33,162
If I could do that for her,
207
00:16:33,229 --> 00:16:35,581
Think what I can do for you.
208
00:16:40,220 --> 00:16:42,254
[man and woman speaking spanish]
209
00:16:51,915 --> 00:16:53,466
Uh...
Ah!
210
00:16:53,534 --> 00:16:55,183
[speaking spanish]
211
00:17:12,552 --> 00:17:16,455
Aah!
212
00:17:16,523 --> 00:17:19,358
Always trying to find a cure, aren't you?
213
00:17:19,426 --> 00:17:21,310
Can you blame me?
214
00:17:21,377 --> 00:17:24,279
No, but it's made you predictable.
215
00:17:25,816 --> 00:17:28,651
This is the only company in the world
that makes what you need.
216
00:17:28,719 --> 00:17:29,968
Now, where's Shade?
217
00:17:30,036 --> 00:17:33,221
Over there.
218
00:17:44,668 --> 00:17:45,801
You didn't think I'd come here
219
00:17:45,869 --> 00:17:47,436
Without reinforcements, did you?
220
00:17:47,504 --> 00:17:49,354
Wish I'd thought of that.
221
00:17:49,422 --> 00:17:52,441
Oh, wait. I did.
222
00:17:55,828 --> 00:17:56,795
I'll take the big one.
223
00:17:56,863 --> 00:17:58,097
I'll take her.
224
00:18:25,842 --> 00:18:29,661
Aah!
225
00:18:35,234 --> 00:18:36,551
John!
226
00:19:54,981 --> 00:19:57,465
Come on!
227
00:20:23,860 --> 00:20:25,177
Why didn't you let us finish them?
228
00:20:25,195 --> 00:20:26,962
In a warehouse?
229
00:20:27,030 --> 00:20:29,098
That's far too small a stage.
230
00:20:33,587 --> 00:20:36,405
It was 7 to 6. We had the advantage.
231
00:20:36,473 --> 00:20:38,140
Where'd you go?
I was counting on you.
232
00:20:38,208 --> 00:20:39,925
Lantern was hurt,
233
00:20:39,993 --> 00:20:41,210
And I recall you saying
234
00:20:41,278 --> 00:20:43,128
That you could take her.
235
00:20:43,196 --> 00:20:45,364
So much for practice makes perfect.
236
00:20:45,431 --> 00:20:47,066
I thought we were practicing teamwork,
237
00:20:47,134 --> 00:20:49,735
Not one guys tells everybody else
what to do.
238
00:20:49,803 --> 00:20:51,337
Somebody has to be in charge,
239
00:20:51,405 --> 00:20:52,954
And it couldn't very well be you.
240
00:20:53,022 --> 00:20:54,456
You know, I'm getting really sick of--
241
00:20:54,524 --> 00:20:56,392
Will you both shut up?
242
00:20:56,459 --> 00:20:58,126
I've had better luck handling whole armies,
243
00:20:58,194 --> 00:20:59,629
And you know why?
244
00:20:59,696 --> 00:21:02,164
Because I didn't have to worry
about anyone but myself.
245
00:21:02,232 --> 00:21:03,899
Then why don't you go back to that?
246
00:21:03,967 --> 00:21:05,718
You think I haven't considered it?
247
00:21:07,304 --> 00:21:09,171
This whole stinking group was your idea,
248
00:21:09,239 --> 00:21:11,106
And now you don't want to do it anymore?
249
00:21:11,174 --> 00:21:13,192
You men.
Unless you do it on your own,
250
00:21:13,259 --> 00:21:14,744
It doesn't count.
251
00:21:14,811 --> 00:21:16,579
It's not just the men,
you stuck-up--
252
00:21:16,646 --> 00:21:18,598
Stop it!
Stop it right now!
253
00:21:18,615 --> 00:21:21,584
I arrived here not knowing a soul,
254
00:21:21,651 --> 00:21:23,652
and you took me in.
255
00:21:23,720 --> 00:21:26,288
You became my new family.
256
00:21:26,355 --> 00:21:27,990
But what's the use of a family
257
00:21:28,058 --> 00:21:30,359
If it diminishes us as individuals?
258
00:21:30,427 --> 00:21:33,278
Well...
What are you...
259
00:21:33,346 --> 00:21:36,215
I'm saying I survived
the loss of one family,
260
00:21:36,283 --> 00:21:39,919
And I'll survive this one, too.
17113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.