Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,018 --> 00:00:15,018
www.titlovi.com
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,978
You must be Consuelito.
3
00:00:20,521 --> 00:00:22,981
Yes. Excuse me.
Who are you?
4
00:00:26,818 --> 00:00:28,899
Julieta told me a lot about you.
5
00:00:29,487 --> 00:00:30,487
I was her boyfriend.
6
00:00:32,741 --> 00:00:36,832
We are Julieta's best friends.
7
00:00:37,246 --> 00:00:38,746
Here, ma'am.
8
00:00:38,831 --> 00:00:39,960
Thank you.
9
00:00:40,707 --> 00:00:43,667
Her parents want to be alone with Juli
10
00:00:44,128 --> 00:00:45,707
before the ceremony begins.
11
00:00:46,171 --> 00:00:50,341
Friends, relatives and ex-boyfriends
are on this side.
12
00:00:50,426 --> 00:00:51,426
Ex-boyfriends?
13
00:00:52,386 --> 00:00:54,136
Yes. Come in, please.
14
00:00:55,597 --> 00:00:58,177
There's coffee and cookies.
15
00:00:58,267 --> 00:01:00,976
Make yourselves at home.
-Thank you.
16
00:01:16,951 --> 00:01:19,912
HOW TO SURVIVE BEING SINGLE
17
00:01:28,004 --> 00:01:30,215
She was very beautiful,
wasn't she?
18
00:01:31,257 --> 00:01:32,927
Yes.
19
00:01:33,468 --> 00:01:35,639
How did you meet her?
20
00:01:37,430 --> 00:01:40,100
By chance. It was fate.
21
00:01:40,558 --> 00:01:42,478
I met her at a wedding.
22
00:01:42,895 --> 00:01:44,604
We clicked immediately.
23
00:01:47,775 --> 00:01:49,275
We were inseparable.
24
00:01:50,694 --> 00:01:52,533
I loved surprising her.
25
00:01:53,864 --> 00:01:54,993
Okay...
26
00:01:55,825 --> 00:01:57,405
Why aren't you in any of the photos?
27
00:01:57,492 --> 00:02:02,332
I like to take photographs.
I'm more of an observer.
28
00:02:02,414 --> 00:02:05,713
Did she ever mention me?
Mariano.
29
00:02:06,168 --> 00:02:06,998
No.
30
00:02:07,085 --> 00:02:09,795
It probably hurt too much
to remember.
31
00:02:10,338 --> 00:02:12,009
Did you date for a long time?
32
00:02:12,091 --> 00:02:14,300
More than she ever imagined.
33
00:02:17,179 --> 00:02:18,179
Okay.
34
00:02:18,222 --> 00:02:21,102
Life really played
a fucking Ned Stark twist on us.
35
00:02:21,182 --> 00:02:23,943
I know, it's so unpredictable.
36
00:02:24,019 --> 00:02:26,519
It takes. It gives.
37
00:02:26,604 --> 00:02:28,604
It lifts you up.
38
00:02:28,691 --> 00:02:30,360
It knocks you down.
39
00:02:30,442 --> 00:02:31,861
And sometimes,
it gives it to you.
40
00:02:31,943 --> 00:02:34,324
What's wrong with you?
Is that from a song?
41
00:02:34,405 --> 00:02:37,025
What? You're right.
42
00:02:37,115 --> 00:02:39,325
Damn Ned Stark.
43
00:02:39,784 --> 00:02:41,905
I don't understand
why it had to be her.
44
00:02:41,996 --> 00:02:45,286
Why couldn't it be
one of these losers?
45
00:02:45,373 --> 00:02:49,554
I don't know. Sit down, baby.
-She was such a good person.
46
00:02:49,627 --> 00:02:53,508
She was so pretty.
-I know, I'm sorry too.
47
00:02:53,591 --> 00:02:54,591
Dude.
48
00:02:54,633 --> 00:02:57,143
Tell her to take it down a notch.
She hardly knew her.
49
00:02:57,218 --> 00:03:00,929
Come on! This is how they mourn up north.
-You'd think her father was murdered.
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,844
He was murdered.
-What?
51
00:03:03,725 --> 00:03:06,475
Ten years ago.
-Why did you bring her, then?
52
00:03:06,562 --> 00:03:09,192
I told her I was coming
and she liked the idea.
53
00:03:09,272 --> 00:03:12,073
You know her. Could you be more
understanding?
54
00:03:12,151 --> 00:03:13,820
We're at a funeral, come on.
55
00:03:14,903 --> 00:03:15,903
Calm down, honey.
56
00:03:15,945 --> 00:03:18,945
What's going on
between Daniel and Mafer?
57
00:03:19,033 --> 00:03:20,872
I think Daniel has PMS.
58
00:03:20,950 --> 00:03:24,121
Don't we have to talk?
-I'm not sure there's anything to talk about.
59
00:03:24,204 --> 00:03:26,974
What can I do to make things better?
-I don't know. It's not that easy.
60
00:03:26,998 --> 00:03:28,628
It's not the time.
This is a funeral.
61
00:03:28,709 --> 00:03:32,418
Well, if our wedding is dead,
we can bury it right now.
62
00:03:32,503 --> 00:03:34,723
I can't believe you just said that.
63
00:03:34,798 --> 00:03:36,218
I really can't.
64
00:03:36,759 --> 00:03:40,218
I couldn't help hearing
the words "death" and "wedding"
65
00:03:40,304 --> 00:03:41,723
in the same sentence.
66
00:03:41,805 --> 00:03:42,965
Are you married?
67
00:03:43,057 --> 00:03:46,307
No, I don't marry liars.
-And I don't marry chicks who play hard to get.
68
00:03:46,393 --> 00:03:49,103
Let me introduce myself.
I'm Dr. Jose Luis Fonsi.
69
00:03:49,187 --> 00:03:51,937
I've worked in funeral services
for over 30 years.
70
00:03:52,024 --> 00:03:55,864
I'm here to bid farewell to the deceased...
and offer you my services.
71
00:03:56,402 --> 00:03:58,533
Have you considered
a couple's funeral plan?
72
00:03:59,365 --> 00:04:00,365
No.
73
00:04:00,866 --> 00:04:02,906
I'd rather die alone.
74
00:04:03,618 --> 00:04:08,368
Nobody likes to die alone.
-Or angry, right, Dr. Fonsi?
75
00:04:08,456 --> 00:04:11,127
I have the "even death can't
make you part" package.
76
00:04:11,210 --> 00:04:14,550
It includes a queen-size coffin
with lumbar support.
77
00:04:16,673 --> 00:04:18,303
It has very good reviews.
78
00:04:19,300 --> 00:04:21,641
You know something?
Thank you.
79
00:04:21,720 --> 00:04:24,769
You simply don't understand
that you don't understand!
80
00:04:24,848 --> 00:04:27,307
I'll be right back,
thank you. Mafer!
81
00:04:28,476 --> 00:04:30,687
I'm the kiss thief.
82
00:04:30,771 --> 00:04:33,360
Consuelo said there were cookies.
Want me to bring you some?
83
00:04:33,439 --> 00:04:37,069
I can get my own cookies,
thank you, Gonzo.
84
00:04:43,408 --> 00:04:45,449
Julieta!
85
00:04:49,872 --> 00:04:52,923
She left us, dude.
She left us!
86
00:04:59,216 --> 00:05:01,045
You came up to hide too?
87
00:05:01,802 --> 00:05:03,721
There are too many people downstairs.
88
00:05:03,803 --> 00:05:05,894
Too many exes, you mean.
89
00:05:07,516 --> 00:05:11,266
Aren't you some kind of actor?
-I'm an actor and director.
90
00:05:12,312 --> 00:05:14,362
How did you guys meet Julieta?
91
00:05:14,439 --> 00:05:16,439
I met her at rehab.
92
00:05:16,524 --> 00:05:18,235
Julieta went to rehab?
93
00:05:18,360 --> 00:05:21,110
No, not her.
I was admitted.
94
00:05:21,196 --> 00:05:23,615
She gave workshops
on spirituality,
95
00:05:23,699 --> 00:05:27,579
meditation and how to find inner peace.
96
00:05:27,661 --> 00:05:30,461
Julieta was the most neurotic
and stressed-out person.
97
00:05:30,538 --> 00:05:31,999
She was a workaholic.
98
00:05:32,081 --> 00:05:33,581
Addicted to music, maybe.
99
00:05:33,667 --> 00:05:37,547
Did you ever hear her play the ukulele?
She wrote a song for me.
100
00:05:37,629 --> 00:05:39,918
Julieta couldn't even play the triangle.
101
00:05:40,007 --> 00:05:43,966
She loved Christian rock.
-You mean, Balkan techno.
102
00:05:44,052 --> 00:05:47,932
Julieta hated electronic music.
She said it was for middle-class nerds.
103
00:05:48,014 --> 00:05:50,675
She would never say something so snobbish.
-Correct.
104
00:05:50,768 --> 00:05:52,728
She said poor people want to be poor.
105
00:05:52,810 --> 00:05:56,230
No way! I met her after she played
at a charity concert.
106
00:05:56,314 --> 00:05:58,774
I had just experienced
the worst date of my life.
107
00:05:58,858 --> 00:06:01,488
I met her, watched her
drive off on her Vespa.
108
00:06:01,569 --> 00:06:03,490
Julieta was terrified of motorcycles.
109
00:06:03,572 --> 00:06:05,992
My driver used to take her
everywhere in my car.
110
00:06:06,074 --> 00:06:09,324
No way! She said that was
the worst plague in this city.
111
00:06:09,411 --> 00:06:12,540
When we went to Europe,
we only traveled on the subway.
112
00:06:12,622 --> 00:06:16,502
She and I used to walk everywhere,
even when we went out for tacos.
113
00:06:17,920 --> 00:06:20,009
Julieta was a vegetarian.
-What?
114
00:06:22,591 --> 00:06:26,891
It was great meeting you.
I'm just going to...
115
00:06:28,596 --> 00:06:31,557
I was looking for you.
I got these for your headache.
116
00:06:31,641 --> 00:06:33,981
I don't have a headache.
-Are you hungry?
117
00:06:34,060 --> 00:06:36,110
I can make you a sandwich or...?
118
00:06:36,187 --> 00:06:38,108
What's wrong with you?
119
00:06:38,189 --> 00:06:41,819
Nothing! Nothing's wrong.
Can't I simply be nice?
120
00:06:41,901 --> 00:06:43,901
You're not even nice
to your mother.
121
00:06:43,987 --> 00:06:45,947
Because she's a bitch,
you know that.
122
00:06:46,031 --> 00:06:48,740
It's unethical for you
to analyze me here.
123
00:06:49,367 --> 00:06:51,117
Have a seat.
124
00:06:51,620 --> 00:06:55,420
Excuse me, that's my coffee.
I was sitting here first.
125
00:06:57,959 --> 00:07:01,629
Your attitude is freaking me out.
126
00:07:02,255 --> 00:07:04,836
I'm sorry, I didn't mean to...
127
00:07:04,925 --> 00:07:06,834
Come on.
-You're doing it again!
128
00:07:06,927 --> 00:07:08,387
You've been doing it all day!
129
00:07:09,012 --> 00:07:11,372
If you keep it up,
everybody will notice something happened.
130
00:07:18,146 --> 00:07:21,687
See? I knew you had a headache.
-I don't have a headache,
131
00:07:21,774 --> 00:07:24,314
I took it for the buzz.
132
00:07:27,572 --> 00:07:30,332
Mafer. Honey.
Pumpkin.
133
00:07:30,408 --> 00:07:32,869
Sunshine, say something, please.
134
00:07:33,327 --> 00:07:35,077
You think it's that easy?
135
00:07:35,163 --> 00:07:38,084
You're making me very nervous.
Talk to me.
136
00:07:38,167 --> 00:07:43,377
Nervous? With the weatherproof titanium
urn, only the weather gets nervous.
137
00:07:43,463 --> 00:07:46,802
No, Dr. Fonsi!
We said we don't want anything. Please.
138
00:07:46,884 --> 00:07:48,053
Bye.
139
00:07:48,134 --> 00:07:49,925
Excuse me.
-So long.
140
00:07:50,012 --> 00:07:53,971
Listen, Mafer.
-Hey, doctor. Come back. Just a second.
141
00:07:55,558 --> 00:07:56,978
Tell me...
142
00:07:57,060 --> 00:07:58,100
are you married?
143
00:07:58,437 --> 00:08:01,317
Yes, certainly.
-Thank you. Congratulations!
144
00:08:01,398 --> 00:08:04,687
Thanks.
-That's great. Great, great. How do you do it?
145
00:08:05,067 --> 00:08:08,658
Well... it takes continuous work.
146
00:08:08,738 --> 00:08:10,569
And above all, communication.
147
00:08:10,656 --> 00:08:14,326
Communication, man!
That's vital, isn't it?
148
00:08:14,411 --> 00:08:16,750
And don't lie.
I suppose that helps.
149
00:08:16,829 --> 00:08:19,629
Do you agree with me
that all your hard work
150
00:08:19,707 --> 00:08:22,127
is to give your family the best?
-Of course.
151
00:08:22,211 --> 00:08:25,300
In fact, I just found out
I've been hired for two more funerals.
152
00:08:25,379 --> 00:08:26,879
Thank God.
-That's right.
153
00:08:26,964 --> 00:08:29,464
There's always a chance
to work new clients.
154
00:08:29,550 --> 00:08:33,311
What would happen
if you lost your job?
155
00:08:33,388 --> 00:08:35,717
Mrs. Fonsi would have a bad time.
156
00:08:35,807 --> 00:08:38,267
I wouldn't let her worry about that.
-Of course.
157
00:08:38,351 --> 00:08:40,902
Sounds familiar.
I know a very similar case.
158
00:08:41,730 --> 00:08:43,360
If you prefer a terrarium urn,
159
00:08:43,440 --> 00:08:46,149
I have a package to transform
your loved one's ashes
160
00:08:46,235 --> 00:08:47,735
into a prosperous ant farm.
161
00:08:47,818 --> 00:08:49,948
Do you have a coffin...
162
00:08:50,029 --> 00:08:53,080
for an individual,
where only one person fits,
163
00:08:53,158 --> 00:08:57,158
say 5'5" in height and approximately 140,
I mean, 125 pounds?
164
00:08:57,245 --> 00:08:59,826
Of course.
-Somewhere to be in peace, alone.
165
00:08:59,914 --> 00:09:02,125
The Wagoneer style.
Made of mahogany, cedar and oak.
166
00:09:02,208 --> 00:09:04,999
This is gorgeous!
Only one person fits in here.
167
00:09:05,629 --> 00:09:06,629
Purple.
168
00:09:10,676 --> 00:09:13,385
Come out,
I'm starting to worry about you.
169
00:09:13,470 --> 00:09:16,100
Leave me alone.
170
00:09:16,181 --> 00:09:18,431
I can't stand this.
171
00:09:18,517 --> 00:09:20,557
I'm so fucking depressed.
172
00:09:20,894 --> 00:09:24,063
I have a coupon
for The Cheesecake Factory.
173
00:09:24,147 --> 00:09:26,777
Don't mention food.
I'm gonna puke.
174
00:09:26,857 --> 00:09:30,067
I'll give you a great massage
with a happy ending.
175
00:09:30,153 --> 00:09:33,202
Now is not the time
for your depravity, Fish!
176
00:09:35,741 --> 00:09:39,451
Fish, Fish. What's going on?
We can hear her downstairs.
177
00:09:39,538 --> 00:09:41,288
I know. I'm sorry, dude.
178
00:09:41,373 --> 00:09:43,753
Funerals really upset her.
179
00:09:43,834 --> 00:09:45,543
Why did you bring her, then?
180
00:09:45,626 --> 00:09:48,086
Julieta was my girlfriend,
and I'm not that upset.
181
00:09:48,171 --> 00:09:49,630
Sorry, leave her to me.
182
00:09:50,548 --> 00:09:53,088
I love you, man.
-Me too.
183
00:09:54,344 --> 00:09:56,394
Darling, come out, please.
184
00:09:56,471 --> 00:09:57,721
Shut up, fucker!
185
00:10:13,196 --> 00:10:14,446
Fish.
-Yes?
186
00:10:14,530 --> 00:10:17,120
Those are her parents.
How can I approach them?
187
00:10:17,200 --> 00:10:21,039
Just go up and say you're her ex-boyfriend.
With self-confidence.
188
00:10:21,120 --> 00:10:22,500
Ex-boyfriend number 13.
189
00:10:22,581 --> 00:10:26,380
Yeah, but you're the most handsome
of them all. Go on.
190
00:10:31,380 --> 00:10:32,971
Sir, ma'am.
191
00:10:33,341 --> 00:10:35,011
I'm Sebasti�n.
192
00:10:37,136 --> 00:10:39,506
Maybe Julieta mentioned me.
193
00:10:39,889 --> 00:10:41,809
Your daughter and I were dating.
194
00:10:43,643 --> 00:10:45,023
Another one.
195
00:10:45,437 --> 00:10:46,647
Excuse me?
196
00:10:46,730 --> 00:10:48,649
Thank you for coming, Sebasti�n.
197
00:10:48,731 --> 00:10:51,861
I can't find the words
to describe my feelings for her.
198
00:10:52,360 --> 00:10:53,650
Julieta...
199
00:10:54,779 --> 00:10:56,159
Julieta made me a man.
200
00:10:58,908 --> 00:11:01,078
Thank you.
-Yeah.
201
00:11:03,080 --> 00:11:04,409
Beto.
-Hello.
202
00:11:04,498 --> 00:11:07,957
Remember that she'll always be here.
203
00:11:08,918 --> 00:11:10,589
Thank you.
-Yeah.
204
00:11:11,087 --> 00:11:12,168
I...
205
00:11:16,217 --> 00:11:19,138
It's been so long. Sorry to see you
under these circumstances.
206
00:11:19,553 --> 00:11:21,524
I'm so glad to be here.
207
00:11:22,474 --> 00:11:25,813
Didn't we get a restraining order
against that guy?
208
00:11:25,894 --> 00:11:27,693
Yes.
-What's he doing here?
209
00:11:28,062 --> 00:11:29,523
Okay, so...
-Excuse me.
210
00:11:30,148 --> 00:11:32,398
You don't know
how I felt about Julieta.
211
00:11:32,734 --> 00:11:36,823
Julieta changed my life.
She made me... a man.
212
00:11:38,823 --> 00:11:39,874
Relax.
213
00:11:40,325 --> 00:11:44,325
Good afternoon,
let us begin the service.
214
00:11:44,413 --> 00:11:47,423
Let us begin the service.
Let us begin the service.
215
00:11:49,750 --> 00:11:50,790
Thank you.
216
00:11:51,711 --> 00:11:54,051
I am... Was, that is...
217
00:11:54,755 --> 00:11:56,165
Julieta's friend.
218
00:11:56,549 --> 00:12:00,049
More than friends,
we were like sweethearts.
219
00:12:00,136 --> 00:12:02,427
Almost sweethearts but different.
220
00:12:03,264 --> 00:12:05,845
Once she asked me:
221
00:12:05,933 --> 00:12:08,354
"Mariano, where did you get
those keys?"
222
00:12:08,437 --> 00:12:12,267
And I laughed
because it wasn't easy for me to get them.
223
00:12:12,356 --> 00:12:16,527
But that's what love is about.
About going further, even when she says no.
224
00:12:18,613 --> 00:12:23,702
When I met Julieta, I was
in the middle of a clinical depression.
225
00:12:24,034 --> 00:12:26,495
I was her Hispanic Arts professor.
226
00:12:26,871 --> 00:12:29,001
Obviously, it became
her favorite subject.
227
00:12:29,081 --> 00:12:30,501
At the School of Medicine.
228
00:12:30,875 --> 00:12:33,296
She stood out
as one of the top of her class.
229
00:12:33,378 --> 00:12:36,837
She was passionate
about adrenaline and extreme sports.
230
00:12:36,923 --> 00:12:39,133
And the laziest person I ever met.
231
00:12:39,216 --> 00:12:41,927
She always woke up after I did.
232
00:12:42,011 --> 00:12:46,022
One day, we were at the ring,
watching the bullfight, and she said...
233
00:12:46,099 --> 00:12:47,519
"You murderer!
234
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
How dare you kill
that harmless animal?"
235
00:12:51,480 --> 00:12:55,149
For her, the true crime
was eating meat.
236
00:12:55,232 --> 00:12:58,993
Medium rare.
That's how she liked her prime rib.
237
00:12:59,070 --> 00:13:01,320
They called her "the devourer."
238
00:13:01,405 --> 00:13:02,735
Once she confessed that...
239
00:13:02,823 --> 00:13:06,413
She had always felt attracted
to women.
240
00:13:06,827 --> 00:13:09,618
One thing led to another
241
00:13:09,706 --> 00:13:12,785
and we started something
that I'd describe as...
242
00:13:12,875 --> 00:13:15,916
A phase.
A very difficult stage.
243
00:13:16,004 --> 00:13:18,884
I couldn't have come out of it
without Julieta's help.
244
00:13:19,341 --> 00:13:21,760
Every day she reminded me
245
00:13:21,842 --> 00:13:26,182
that our Lord Jesus Christ
can do anything.
246
00:13:26,264 --> 00:13:28,354
And that I have to devote
my life to him.
247
00:13:28,432 --> 00:13:30,273
Wrapped in a supermarket bag.
248
00:13:30,684 --> 00:13:34,144
We did the first ritual with that goat's heart.
-What the...
249
00:13:34,230 --> 00:13:37,900
But we had to get an image of Beelzebub
at a street market.
250
00:13:37,984 --> 00:13:41,994
Blessed be your entrance
to hell, Julieta.
251
00:13:47,076 --> 00:13:49,907
Let's go, Father.
-You're kidding. Sebasti�n?
252
00:13:49,995 --> 00:13:51,706
Is this the wrong funeral?
253
00:13:51,789 --> 00:13:54,460
I told you that the girl was strange.
I told you.
254
00:13:54,543 --> 00:13:56,043
Sebasti�n.
255
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
Would you like to say
a few words?
256
00:14:00,506 --> 00:14:02,586
Go on. You knew her better
than anyone.
257
00:14:02,676 --> 00:14:05,135
I have no idea who she was.
258
00:14:05,678 --> 00:14:07,389
Go on.
259
00:14:07,471 --> 00:14:08,772
Okay.
260
00:14:18,441 --> 00:14:19,900
Well...
261
00:14:19,985 --> 00:14:22,695
I didn't know Julieta
as well as you did.
262
00:14:24,572 --> 00:14:27,373
What I liked the most about her
was her authenticity.
263
00:14:28,201 --> 00:14:30,500
Her terrible taste in music.
264
00:14:32,413 --> 00:14:35,384
When I met her,
she couldn't give me her number
265
00:14:35,457 --> 00:14:37,587
because she didn't use a cell phone.
266
00:14:37,961 --> 00:14:40,510
I know, I thought she was crazy too.
267
00:14:41,840 --> 00:14:44,629
As our relationship progressed,
268
00:14:45,302 --> 00:14:49,011
I gave her one so we could stay in touch
and get to know each other better.
269
00:14:49,096 --> 00:14:50,346
What did you say?
270
00:14:50,432 --> 00:14:52,851
I gave her a cell phone
to get to know each other better.
271
00:14:52,933 --> 00:14:55,653
You gave her the phone they found her with?
-What do you mean?
272
00:14:55,729 --> 00:14:58,058
Julieta had technological
deficit disorder!
273
00:14:58,148 --> 00:15:00,477
She couldn't come close
to electronic devices!
274
00:15:00,567 --> 00:15:02,027
You killed her!
-What?
275
00:15:02,110 --> 00:15:05,740
Murderer.
-No, please. It wasn't like that.
276
00:15:05,822 --> 00:15:08,831
She was the love of my life!
-No! She was the love of my life!
277
00:15:08,908 --> 00:15:11,408
God knows
she was the love of my life.
278
00:15:11,494 --> 00:15:13,833
The love of my life!
-No, the love of my life!
279
00:15:13,913 --> 00:15:17,003
You're all full of it.
She was my broad.
280
00:15:17,082 --> 00:15:19,092
Murderer!
-Murderer!
281
00:15:20,586 --> 00:15:22,836
No, wait a minute.
282
00:15:24,423 --> 00:15:25,683
Calm down.
283
00:15:27,552 --> 00:15:29,351
Show Julieta some respect!
284
00:15:29,428 --> 00:15:32,558
I'm sorry, I think you should go.
This is getting out of hand.
285
00:15:32,640 --> 00:15:35,191
Sir, I didn't know
there was such a disorder.
286
00:15:35,268 --> 00:15:36,977
That's all right, Sebasti�n.
Please.
287
00:15:37,854 --> 00:15:40,234
Will you explain why
you've been so creepy all day?
288
00:15:40,315 --> 00:15:42,855
I'm the same as always.
I don't know what you mean.
289
00:15:43,234 --> 00:15:46,783
You know exactly
what I'm talking about. Ever since...
290
00:15:46,863 --> 00:15:50,452
Ever since that time,
you've been acting really weird.
291
00:15:50,533 --> 00:15:53,832
You're the weird one here.
-Shit, what kind of comeback is that?
292
00:15:53,912 --> 00:15:57,621
It's the comeback I came up with.
Leave me alone.
293
00:15:57,706 --> 00:16:01,496
Mr. I-Always-Have-A-Funny-Reply,
cat got your tongue?
294
00:16:01,586 --> 00:16:04,706
My tongue is perfect.
Here, I can show you. Okay?
295
00:16:04,798 --> 00:16:06,628
Shit, Gonzalo,
you're not getting anywhere.
296
00:16:12,931 --> 00:16:15,890
You want me prove that I am?
-Stop it, Gonzalo.
297
00:16:16,600 --> 00:16:19,650
Why are you nervous, Fabiana?
-You're the one who's nervous.
298
00:16:21,355 --> 00:16:23,855
It's a huge house.
299
00:16:25,360 --> 00:16:27,490
Stop. It's not gonna happen.
300
00:16:38,498 --> 00:16:40,878
Please, tell me what to do
so you'll forgive me.
301
00:16:40,959 --> 00:16:43,709
I don't know. It's not that easy.
-Something.
302
00:16:44,837 --> 00:16:45,878
Dr. Fonsi.
303
00:16:46,755 --> 00:16:48,046
Get over here.
304
00:16:48,133 --> 00:16:49,383
I'll buy a plan.
305
00:16:49,466 --> 00:16:52,006
I was just telling you
about the VIP package.
306
00:16:52,761 --> 00:16:55,471
Would you like to put your ashes
in a cartridge of gunpowder,
307
00:16:55,557 --> 00:16:58,057
to burst them like firecrackers
over Acapulco Bay?
308
00:16:58,143 --> 00:16:59,893
No, thank you.
I don't own Baby'O.
309
00:17:00,562 --> 00:17:03,611
A client asked us for a replica
of the Las Vegas sphinx.
310
00:17:03,690 --> 00:17:06,690
That's wonderful, perfect!
Whatever it takes.
311
00:17:07,109 --> 00:17:08,569
Are you really buying this?
312
00:17:08,653 --> 00:17:10,823
These are my plans,
you have your own.
313
00:17:10,904 --> 00:17:13,484
You can put your ashes
in a jar of lotion for all I care.
314
00:17:13,575 --> 00:17:15,825
Of course.
The "Thrifty Mom" package.
315
00:17:15,910 --> 00:17:18,500
Mr. Fonsi, give me a minute
with my fianc�e, please?
316
00:17:18,579 --> 00:17:19,579
Ex-fianc�e...
317
00:17:20,205 --> 00:17:21,205
maybe.
318
00:17:43,145 --> 00:17:44,145
Sebas!
319
00:17:44,689 --> 00:17:46,318
Hey.
-Hello.
320
00:17:46,398 --> 00:17:48,439
What are you doing here?
321
00:17:48,526 --> 00:17:50,145
I'm so sorry.
322
00:17:50,236 --> 00:17:52,566
I'm sorry I'm late.
323
00:17:53,155 --> 00:17:54,905
Thank you for coming.
324
00:17:54,990 --> 00:17:56,451
Why are you out here alone?
325
00:17:56,534 --> 00:17:59,913
There was a commotion inside,
and they kicked me out.
326
00:17:59,996 --> 00:18:03,496
Why?
-They blame me for Julieta's death.
327
00:18:03,583 --> 00:18:04,502
What?
328
00:18:04,584 --> 00:18:06,003
It seems she was...
329
00:18:06,085 --> 00:18:09,505
distracted by the cell phone I gave her
and got run over.
330
00:18:09,923 --> 00:18:13,093
I don't know. Maybe it really was my fault.
-How would you know that?
331
00:18:13,175 --> 00:18:16,096
I know, but if she didn't want
a cell phone, I shouldn't have insisted.
332
00:18:16,179 --> 00:18:19,969
It's absurd for you
to feel guilty over Julieta's death.
333
00:18:20,599 --> 00:18:23,019
Whatever. Everybody in there
hates me anyway.
334
00:18:23,102 --> 00:18:24,271
What do you care?
335
00:18:25,270 --> 00:18:28,441
You didn't come to make friends.
You came to say goodbye to her.
336
00:18:30,777 --> 00:18:31,777
Hey.
337
00:18:32,319 --> 00:18:34,160
One doesn't die until one is forgotten.
338
00:18:35,405 --> 00:18:39,536
Nobody can take away from you
your experience with her.
339
00:18:42,538 --> 00:18:43,669
So, please,
340
00:18:44,082 --> 00:18:46,172
sit up straight...
341
00:18:47,335 --> 00:18:49,585
and say farewell
like you deserve to.
342
00:18:50,880 --> 00:18:52,299
That's all.
-I can't.
343
00:18:52,382 --> 00:18:53,882
Yes, Sebasti�n.
344
00:18:53,967 --> 00:18:55,836
Stand up, come on.
345
00:18:55,926 --> 00:18:57,596
I'll come with you.
346
00:18:58,221 --> 00:18:59,681
Ex...
347
00:18:59,763 --> 00:19:02,894
Maybe it's a sign that...
348
00:19:02,976 --> 00:19:07,605
My love. Mafer.
-That this isn't going to work. Right?
349
00:19:08,565 --> 00:19:10,144
I didn't want you to worry.
350
00:19:10,232 --> 00:19:12,363
Worries are shared by couples, Daniel.
351
00:19:12,442 --> 00:19:15,032
I didn't want to ask for your help.
Sorry, I'm not perfect.
352
00:19:15,113 --> 00:19:16,712
I know I have a lot of issues
to work on.
353
00:19:17,073 --> 00:19:20,413
But my commitment to you, Mafer,
that's intact.
354
00:19:20,492 --> 00:19:25,163
If we're getting married
in order to be together forever,
355
00:19:25,664 --> 00:19:28,244
maybe we don't need
a giant wedding.
356
00:19:28,334 --> 00:19:30,423
But we do need
a giant commitment.
357
00:19:30,836 --> 00:19:33,007
A giant commitment?
358
00:19:34,173 --> 00:19:35,472
You're completely right.
359
00:19:36,049 --> 00:19:37,430
Giant.
360
00:19:37,509 --> 00:19:39,140
Now what?
361
00:19:39,220 --> 00:19:40,509
You are now the proud owners
362
00:19:40,596 --> 00:19:42,557
of an "Even death
can't make you part" package.
363
00:19:43,016 --> 00:19:45,096
It includes a queen-size coffin,
364
00:19:45,183 --> 00:19:47,064
with Swedish back-support
technology,
365
00:19:47,686 --> 00:19:49,807
and a pretty tombstone that says:
366
00:19:49,897 --> 00:19:52,778
"Mar�a Fernanda Azpe
and Daniel Lebrija
367
00:19:52,858 --> 00:19:54,608
loved each other till death.
368
00:19:54,693 --> 00:19:57,453
Even marriage didn't make them part."
369
00:20:00,157 --> 00:20:01,988
Please.
-Sure.
370
00:20:11,376 --> 00:20:14,086
Congratulations.
-Thank you, doctor.
371
00:20:14,172 --> 00:20:16,261
You're very welcome.
I'm at your service.
372
00:20:16,340 --> 00:20:19,550
Transportation expenses
are also covered.
373
00:20:19,635 --> 00:20:22,175
Where is she going
374
00:20:22,262 --> 00:20:26,772
So hasty and exhausted?
375
00:20:26,851 --> 00:20:30,401
The swallows are flying away
376
00:20:30,480 --> 00:20:32,480
From here
377
00:20:33,857 --> 00:20:36,488
Please, that's enough.
-Just a little more!
378
00:20:36,568 --> 00:20:38,489
That's enough.
-I'm almost done.
379
00:20:38,570 --> 00:20:40,201
It's okay.
-I'm almost done...
380
00:20:42,951 --> 00:20:45,240
Socorro and Alberto.
381
00:20:47,497 --> 00:20:49,856
I know the last thing you need is
to listen to more of this.
382
00:20:50,791 --> 00:20:54,672
Your loss is painful enough.
383
00:20:55,712 --> 00:20:58,052
You don't need all these strangers
384
00:20:58,132 --> 00:21:01,392
coming and telling you
who your daughter truly was.
385
00:21:03,971 --> 00:21:06,771
I know nobody is to blame for her death.
386
00:21:07,224 --> 00:21:11,015
It's important for you to know
that we're here because we're all in pain.
387
00:21:13,855 --> 00:21:15,935
Sometimes life is a bitch.
388
00:21:16,776 --> 00:21:18,695
It takes from us the people
we love the most.
389
00:21:22,740 --> 00:21:26,240
But even so, let me tell you this.
390
00:21:29,247 --> 00:21:32,957
One never dies until one is forgotten.
391
00:21:36,170 --> 00:21:39,009
I assure you that nobody here
will ever forget Julieta.
392
00:21:41,092 --> 00:21:45,721
We can argue all day long
over who knew her the best.
393
00:21:47,973 --> 00:21:49,523
But that's not the point.
394
00:21:51,352 --> 00:21:53,021
The point is...
395
00:21:55,022 --> 00:21:58,692
that Julieta was too complex
for all of us.
396
00:22:00,111 --> 00:22:01,990
Which version of her we knew...
397
00:22:03,655 --> 00:22:05,905
which was the best...
398
00:22:06,909 --> 00:22:08,868
that doesn't matter.
399
00:22:10,788 --> 00:22:13,577
What you have to know is...
400
00:22:14,416 --> 00:22:17,297
that in each one of those versions...
401
00:22:18,336 --> 00:22:20,297
Julieta was a good person.
402
00:22:24,719 --> 00:22:26,348
The best I ever met.
403
00:22:28,056 --> 00:22:32,726
And, you know, it's a bit unfair.
404
00:22:33,394 --> 00:22:34,943
Because she came to rescue us.
405
00:22:39,107 --> 00:22:41,607
Don't you find it peculiar...
406
00:22:42,028 --> 00:22:44,448
that we all met her
407
00:22:44,529 --> 00:22:47,160
at the most difficult times
of our lives?
408
00:22:49,618 --> 00:22:52,499
We were so scared
of being alone...
409
00:22:55,165 --> 00:22:57,746
that we gave her this huge load.
410
00:23:00,922 --> 00:23:03,092
She accepted it
without asking for anything in return.
411
00:23:03,173 --> 00:23:05,094
That was your daughter.
412
00:23:07,178 --> 00:23:09,218
She taught me
413
00:23:09,806 --> 00:23:11,965
that life isn't only to survive it.
414
00:23:15,269 --> 00:23:19,189
It's to live it, to enjoy it.
415
00:23:22,984 --> 00:23:26,654
I'll keep the version
of Julieta that I knew
416
00:23:26,739 --> 00:23:29,078
because it's the one
that brought out the best in me.
417
00:23:32,702 --> 00:23:36,923
Just like I'm sure that each version
brought out the best in all of you.
418
00:23:50,304 --> 00:23:54,314
I only hope
that even for just one second...
419
00:23:56,102 --> 00:23:58,771
we may have made her
as happy as she made us.
420
00:24:01,941 --> 00:24:03,570
Julieta!
421
00:24:05,819 --> 00:24:07,950
That's all I wanted to say.
422
00:24:10,825 --> 00:24:13,994
Where was this performance
in Dumped?
423
00:24:15,203 --> 00:24:17,463
Great job, bro.
424
00:24:17,539 --> 00:24:18,750
Fucking awesome!
425
00:24:30,135 --> 00:24:32,135
Thank you! Thank you so much!
426
00:24:32,221 --> 00:24:35,931
You wish, Gonzalo. You wish!
427
00:24:42,397 --> 00:24:44,107
What are you doing?
428
00:24:44,192 --> 00:24:46,572
Nothing. Spooning.
429
00:24:46,652 --> 00:24:48,451
Gross.
430
00:25:01,166 --> 00:25:03,166
We're not a couple, you know.
431
00:25:03,251 --> 00:25:05,672
We're obviously not a couple.
432
00:25:08,340 --> 00:25:12,181
Why the look?
-I'm looking at you the same as always.
433
00:25:13,136 --> 00:25:15,136
We're fuck buddies.
434
00:25:17,391 --> 00:25:19,270
Fuck buddies.
435
00:25:27,276 --> 00:25:30,105
I'm begging you.
-No, no, no.
436
00:25:30,195 --> 00:25:32,486
Please stop crying.
-You have to ask me nicely.
437
00:25:40,705 --> 00:25:41,955
Thank you, Sebasti�n.
438
00:25:42,625 --> 00:25:44,414
I was deeply moved
by your speech.
439
00:25:44,961 --> 00:25:50,381
I think you are the only one here
that really knew Julieta.
440
00:25:51,049 --> 00:25:53,640
Thank you.
-Thank you.
441
00:25:57,807 --> 00:25:58,807
I'm sorry.
442
00:26:19,787 --> 00:26:21,076
Stop it!
443
00:26:21,163 --> 00:26:22,042
Okay.
444
00:26:22,123 --> 00:26:24,042
Why couldn't you be quiet?
445
00:26:24,125 --> 00:26:25,994
Quit bothering me.
446
00:26:26,085 --> 00:26:27,494
This is not even your family!
447
00:26:27,586 --> 00:26:30,006
You'll be fine, Sebas.
We're with you.
448
00:26:31,007 --> 00:26:33,126
Yes.
-Yeah, you're not alone.
449
00:26:33,592 --> 00:26:34,721
Thank you.
450
00:26:34,801 --> 00:26:37,392
Why do you always have
to get all the attention?
451
00:26:37,471 --> 00:26:39,641
What are you doing now?
452
00:26:39,723 --> 00:26:41,483
You are driving me crazy!
-Stop it!
453
00:26:42,143 --> 00:26:43,353
Be quiet!
454
00:26:44,228 --> 00:26:46,107
I don't know, man.
455
00:26:49,442 --> 00:26:51,152
I don't know. Well, life...
456
00:26:53,069 --> 00:26:54,950
Life goes on.
457
00:26:56,656 --> 00:26:58,947
I'm going to concentrate on work.
458
00:26:59,660 --> 00:27:02,369
All I know for sure is that...
459
00:27:04,498 --> 00:27:08,248
I want to be alone. You know?
-Yeah, man.
460
00:27:08,961 --> 00:27:10,881
For a long time.
461
00:27:19,346 --> 00:27:21,057
Shall we?
-Let's go.
462
00:27:38,281 --> 00:27:43,332
HOW TO SURVIVE BEING SINGLE
463
00:27:43,746 --> 00:27:45,786
Melodi, this isn't working.
464
00:27:45,873 --> 00:27:48,042
Fish...
465
00:27:48,125 --> 00:27:50,285
I missed my period, dude.
466
00:27:54,131 --> 00:27:55,550
That's harsh, man.
467
00:27:58,550 --> 00:28:02,550
Preuzeto sa www.titlovi.com
34823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.