Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Prosecutor]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 32]
3
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
You can add
4
00:01:37,000 --> 00:01:38,120
whatever you left out,
5
00:01:38,950 --> 00:01:40,510
but make sure you answer truthfully.
6
00:01:45,870 --> 00:01:46,480
Do you not want to see
7
00:01:46,480 --> 00:01:47,270
your mother anymore?
8
00:01:51,230 --> 00:01:52,360
Is my mother okay?
9
00:01:53,550 --> 00:01:54,510
Have they transferred her
10
00:01:54,950 --> 00:01:56,190
out of the ICU?
11
00:01:57,080 --> 00:01:58,400
She can't be treated at that.
12
00:01:58,870 --> 00:02:00,040
There are so many organs in her body
13
00:02:00,040 --> 00:02:01,270
that are already failing.
14
00:02:01,270 --> 00:02:03,230
She'll… She'll die.
15
00:02:19,630 --> 00:02:21,910
I've been in here for so many days.
16
00:02:23,270 --> 00:02:24,630
Is my mom still alive?
17
00:02:28,080 --> 00:02:29,240
The hospital had no choice
18
00:02:29,360 --> 00:02:30,160
but to transfer your mother
19
00:02:30,160 --> 00:02:31,390
out of the ICU.
20
00:02:32,080 --> 00:02:32,910
But don't worry.
21
00:02:33,080 --> 00:02:34,190
Your mother is still
22
00:02:34,320 --> 00:02:35,390
in a stable condition.
23
00:02:36,030 --> 00:02:37,440
We are negotiating with the hospital
24
00:02:37,800 --> 00:02:38,320
and have also contacted
25
00:02:38,320 --> 00:02:39,630
the medical foundation for assistance.
26
00:02:42,320 --> 00:02:43,270
We've done everything we can
27
00:02:43,320 --> 00:02:44,240
to save your mother.
28
00:02:45,000 --> 00:02:45,800
What about you?
29
00:02:46,670 --> 00:02:48,190
Don't you have anything to say?
30
00:03:00,800 --> 00:03:01,550
I'll tell you.
31
00:03:03,340 --> 00:03:04,340
I'll tell you everything.
32
00:03:05,580 --> 00:03:06,580
Haisheng.
33
00:03:07,100 --> 00:03:08,620
Mom, what's wrong? I'm here.
34
00:03:09,020 --> 00:03:09,980
Are you in pain?
35
00:03:10,300 --> 00:03:11,540
Mom, I'll send you to the ICU
36
00:03:11,700 --> 00:03:12,860
after I get the money.
37
00:03:13,020 --> 00:03:14,140
Just wait for a few more days.
38
00:03:14,620 --> 00:03:16,420
Listen to me.
39
00:03:17,180 --> 00:03:18,460
I know
40
00:03:19,060 --> 00:03:20,700
we don't have much money left
41
00:03:21,740 --> 00:03:24,700
for my medical care.
42
00:03:25,540 --> 00:03:26,980
Remember
43
00:03:28,100 --> 00:03:30,460
not to waste it on me,
44
00:03:32,660 --> 00:03:34,260
but save the rest
45
00:03:35,340 --> 00:03:36,660
for marrying
46
00:03:37,660 --> 00:03:39,380
a wife for yourself.
47
00:03:40,260 --> 00:03:41,860
Mom, don't say that.
48
00:03:42,460 --> 00:03:43,020
I...
49
00:03:44,460 --> 00:03:45,620
I'm not just getting a wife.
50
00:03:45,620 --> 00:03:47,180
I'll also have a son.
51
00:03:47,380 --> 00:03:49,140
You've raised me for so many years.
52
00:03:49,500 --> 00:03:50,060
It's time for me
53
00:03:50,060 --> 00:03:51,460
to repay you.
54
00:03:51,500 --> 00:03:52,660
You're a good son.
55
00:03:53,660 --> 00:03:56,100
I know you're a good son,
56
00:03:58,140 --> 00:04:00,260
but I understand
57
00:04:01,100 --> 00:04:03,460
our family's situation.
58
00:04:03,660 --> 00:04:04,340
Mom.
59
00:04:06,420 --> 00:04:10,020
I know my body.
60
00:04:13,420 --> 00:04:15,420
I won't blame you.
61
00:04:19,260 --> 00:04:20,100
Mom, okay now.
62
00:04:20,180 --> 00:04:21,100
Let's not talk about that.
63
00:04:21,579 --> 00:04:23,060
Go to sleep, okay?
64
00:04:23,300 --> 00:04:24,700
It won't hurt if you sleep.
65
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
[Dear user: Arrears: 485,023.5 yuan
Balance: 0 yuan]
66
00:04:56,500 --> 00:04:59,940
[Dear user: Arrears: 485,023.5 yuan
Balance: 0 yuan]
67
00:05:05,780 --> 00:05:09,380
[Dear user: Arrears: 485,023.5 yuan
Balance: 0 yuan]
68
00:05:09,380 --> 00:05:12,100
[Dear user: Arrears: 0 yuan
Balance: 14,976.5 yuan]
69
00:05:17,820 --> 00:05:22,780
[Ward 002 Responsible Physician Zhu Shi]
70
00:05:43,100 --> 00:05:43,820
What's wrong?
71
00:05:48,540 --> 00:05:49,620
I want to contact the hospital
72
00:05:49,860 --> 00:05:51,700
and ask them to transfer
Liao Haisheng's mother
73
00:05:51,700 --> 00:05:53,180
to ICU as soon as possible.
74
00:05:53,820 --> 00:05:56,140
Because I am worried that if this continues,
75
00:05:56,380 --> 00:05:57,060
Liao Haisheng's mother
76
00:05:57,180 --> 00:05:58,100
can't survive.
77
00:05:59,100 --> 00:06:00,300
But the hospital said
78
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
they couldn't afford it,
79
00:06:02,140 --> 00:06:03,380
and there are other patients
80
00:06:03,540 --> 00:06:04,500
waiting for ICU.
81
00:06:05,340 --> 00:06:06,740
This is what I am most worried about.
82
00:06:07,260 --> 00:06:08,780
ICU wards are in short supply,
83
00:06:08,940 --> 00:06:10,380
and the cost of a day is so expensive.
84
00:06:10,780 --> 00:06:11,540
I can understand
85
00:06:11,660 --> 00:06:12,780
that the hospital had no choice.
86
00:06:13,140 --> 00:06:13,740
But it can't go on
87
00:06:13,740 --> 00:06:14,540
like this.
88
00:06:14,980 --> 00:06:16,340
Or should I pay it for him?
89
00:06:19,700 --> 00:06:20,260
Can I?
90
00:06:21,380 --> 00:06:22,300
It's against the rules.
91
00:06:23,140 --> 00:06:23,820
Then I'll talk to Director Yin
92
00:06:23,820 --> 00:06:24,900
tomorrow.
93
00:06:32,100 --> 00:06:33,140
Hello? Mr. Zhang.
94
00:06:33,380 --> 00:06:33,980
Wenjing,
95
00:06:35,140 --> 00:06:36,540
I just remembered,
96
00:06:36,740 --> 00:06:37,660
do you live
97
00:06:37,780 --> 00:06:38,540
near Mr. Ren's house?
98
00:06:39,420 --> 00:06:40,380
Yes. What's wrong?
99
00:06:40,700 --> 00:06:42,180
His house was burglarized several days ago.
100
00:06:42,660 --> 00:06:44,220
And I'm checking the surveillance.
101
00:06:44,340 --> 00:06:46,620
I remembered that you also live there,
102
00:06:46,740 --> 00:06:47,980
so I wanted to remind you
103
00:06:48,220 --> 00:06:49,540
to be careful when you go in and out lately.
104
00:06:50,940 --> 00:06:51,500
Okay.
105
00:06:52,180 --> 00:06:53,900
I got it. Thank you, Mr. Zhang.
106
00:06:56,660 --> 00:06:58,180
Zhang Haolun? What's wrong?
107
00:06:58,660 --> 00:06:59,980
He said that Ren Tianyu's house
108
00:06:59,980 --> 00:07:01,100
was burglarized a few days ago
109
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
and told me to be careful.
110
00:07:03,060 --> 00:07:03,740
A burglary?
111
00:07:04,180 --> 00:07:04,820
What happened?
112
00:07:05,940 --> 00:07:06,540
I don't know.
113
00:07:06,660 --> 00:07:07,780
It's probably
114
00:07:07,900 --> 00:07:08,860
just an ordinary burglary.
115
00:07:10,980 --> 00:07:12,700
You're worried about Ren Tianyu, aren't you?
116
00:07:13,900 --> 00:07:14,860
No, I'm not.
117
00:07:15,540 --> 00:07:16,620
We don't have anything to do
118
00:07:16,700 --> 00:07:17,300
with each other now.
119
00:07:17,420 --> 00:07:18,820
What do I have to worry about?
120
00:07:19,700 --> 00:07:21,740
Okay. Anyway, don't hide anything.
121
00:07:21,940 --> 00:07:23,060
You have us.
122
00:07:23,780 --> 00:07:24,500
Got it.
123
00:07:24,700 --> 00:07:25,500
Thank you.
124
00:07:25,940 --> 00:07:26,420
Let's go.
125
00:07:31,580 --> 00:07:32,060
Weiwei.
126
00:07:33,700 --> 00:07:35,180
How are you and Ren Tianyu doing?
127
00:07:35,820 --> 00:07:36,820
What do you mean?
128
00:07:37,300 --> 00:07:37,900
Nothing.
129
00:07:38,740 --> 00:07:40,260
I just want to remind you
130
00:07:40,820 --> 00:07:41,740
to be careful with people.
131
00:07:42,340 --> 00:07:43,500
You can't be too hasty
132
00:07:43,620 --> 00:07:44,780
about love.
133
00:07:45,060 --> 00:07:46,660
You must investigate more about him.
134
00:07:48,540 --> 00:07:50,460
That's not what you said last time.
135
00:07:50,820 --> 00:07:52,020
You couldn't wait
136
00:07:52,220 --> 00:07:53,740
to set us up,
137
00:07:53,860 --> 00:07:54,660
so he could
138
00:07:54,660 --> 00:07:56,340
come to our side.
139
00:08:01,540 --> 00:08:02,100
Weiwei.
140
00:08:03,260 --> 00:08:04,940
I've seen you grow up.
141
00:08:05,260 --> 00:08:06,500
I promised your mother
142
00:08:06,940 --> 00:08:07,980
to take good care of you.
143
00:08:09,900 --> 00:08:10,580
Don't beat around the bush.
144
00:08:10,580 --> 00:08:12,220
What are you trying to say?
145
00:08:14,260 --> 00:08:15,460
I can see
146
00:08:15,860 --> 00:08:17,580
that you really like Ren Tianyu.
147
00:08:18,540 --> 00:08:19,460
But I know men
148
00:08:19,460 --> 00:08:20,380
better than you do.
149
00:08:20,900 --> 00:08:21,740
Men don't like women
150
00:08:21,860 --> 00:08:23,500
who are too career-minded.
151
00:08:26,160 --> 00:08:27,340
Then tell me
152
00:08:28,180 --> 00:08:28,940
what kind of woman
153
00:08:28,940 --> 00:08:30,140
men like.
154
00:08:30,660 --> 00:08:31,900
Would I become attractive
155
00:08:32,059 --> 00:08:33,299
and be happy
156
00:08:33,500 --> 00:08:34,280
if I became as weak
157
00:08:34,340 --> 00:08:35,140
as my mother,
158
00:08:35,260 --> 00:08:36,500
who gave herself unconditionally
159
00:08:36,780 --> 00:08:37,980
for a man,
160
00:08:39,500 --> 00:08:40,740
without any bottom line
161
00:08:41,020 --> 00:08:43,060
or complaints?
162
00:08:44,460 --> 00:08:46,260
I don't want to be weak
163
00:08:46,740 --> 00:08:47,340
and passive like her.
164
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
That kind of woman
165
00:08:51,180 --> 00:08:52,380
will not end up well.
166
00:08:54,260 --> 00:08:55,060
I know
167
00:08:55,740 --> 00:08:56,820
you're upset
168
00:08:56,980 --> 00:08:57,900
about your mother's death.
169
00:08:58,700 --> 00:08:59,820
But what happened back then
170
00:08:59,940 --> 00:09:00,900
can't be explained
171
00:09:01,020 --> 00:09:02,340
in just a few words!
172
00:09:03,820 --> 00:09:05,020
I called you here today
173
00:09:05,540 --> 00:09:06,620
to tell you that Ren Tianyu
174
00:09:06,960 --> 00:09:08,500
is not suitable for you.
175
00:09:09,540 --> 00:09:10,820
I hope you do not love the wrong person.
176
00:09:11,180 --> 00:09:12,700
Your mother was stupid enough
177
00:09:12,860 --> 00:09:14,420
not to listen to me back then,
and she ended up...
178
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
What're you saying?
179
00:09:15,660 --> 00:09:17,180
Don't judge my mother!
180
00:09:18,460 --> 00:09:19,940
I didn't mean it that way.
181
00:09:21,940 --> 00:09:22,620
Weiwei.
182
00:09:24,340 --> 00:09:25,940
I always felt sorry
183
00:09:25,980 --> 00:09:27,140
for your mother,
184
00:09:27,380 --> 00:09:28,780
so I don't want you to repeat...
185
00:09:28,900 --> 00:09:30,260
All right, stop saying that!
186
00:09:35,500 --> 00:09:36,900
I am serious about Ren Tianyu.
187
00:09:37,180 --> 00:09:38,780
I will not give up on this relationship.
188
00:09:39,580 --> 00:09:40,660
I'm an adult,
189
00:09:40,780 --> 00:09:42,820
so leave me alone, okay?
190
00:09:44,140 --> 00:09:45,100
I'm in no mood
191
00:09:45,300 --> 00:09:45,940
to eat.
192
00:09:46,580 --> 00:09:47,100
Weiwei.
193
00:09:48,420 --> 00:09:49,060
Weiwei!
194
00:10:11,900 --> 00:10:12,620
Do you live
195
00:10:12,740 --> 00:10:13,820
near Mr. Ren's house?
196
00:10:14,420 --> 00:10:15,860
His house was burglarized several days ago.
197
00:10:16,140 --> 00:10:17,340
So I wanted to remind you
198
00:10:17,580 --> 00:10:19,100
to be careful when you go in and out lately.
199
00:10:26,900 --> 00:10:30,340
[Ren Tianyu]
200
00:10:33,900 --> 00:10:36,740
[Jiang Wenjing]
201
00:10:39,020 --> 00:10:41,780
[Jiang Wenjing]
202
00:10:47,860 --> 00:10:48,540
Wenjing.
203
00:10:49,180 --> 00:10:50,460
Come out and have some fruit.
204
00:10:51,260 --> 00:10:51,860
Coming!
205
00:11:06,420 --> 00:11:14,020
[Ren Tianyu]
206
00:11:31,020 --> 00:11:34,140
[People's Procuratorate of Xinzhou]
207
00:11:53,620 --> 00:11:54,700
Why are you here by yourself?
208
00:11:56,780 --> 00:11:57,340
Nothing.
209
00:11:59,220 --> 00:12:01,020
You can tell me.
210
00:12:01,140 --> 00:12:02,060
Don't keep it to yourself.
211
00:12:05,020 --> 00:12:05,620
Director Yin,
212
00:12:06,340 --> 00:12:08,020
if you were Liao Haisheng,
213
00:12:08,420 --> 00:12:09,460
what would you do?
214
00:12:13,580 --> 00:12:14,260
This assumption
215
00:12:14,300 --> 00:12:15,180
is not valid.
216
00:12:15,580 --> 00:12:16,500
It is easy to be too objective
217
00:12:16,660 --> 00:12:17,980
if such things
218
00:12:18,300 --> 00:12:20,300
do not happen to us.
219
00:12:20,950 --> 00:12:21,540
Let's put it this way.
220
00:12:21,680 --> 00:12:22,670
Liao Haisheng grew up
221
00:12:22,680 --> 00:12:23,780
in a single-parent family.
222
00:12:23,940 --> 00:12:25,180
His mother is his only family.
223
00:12:25,540 --> 00:12:26,220
She worked hard
224
00:12:26,220 --> 00:12:27,290
to raise him.
225
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
She finally waited
226
00:12:28,800 --> 00:12:29,890
until her son could earn money,
227
00:12:30,020 --> 00:12:31,100
but before she could enjoy her life,
228
00:12:31,220 --> 00:12:31,940
she fell ill.
229
00:12:32,700 --> 00:12:33,970
After so many years,
230
00:12:34,060 --> 00:12:34,900
she finally found
231
00:12:34,900 --> 00:12:35,820
a suitable kidney.
232
00:12:37,260 --> 00:12:37,980
But what I just said
233
00:12:38,060 --> 00:12:38,780
is all emotional thinking,
234
00:12:38,900 --> 00:12:39,940
but not legal thinking,
235
00:12:40,100 --> 00:12:40,700
do you understand?
236
00:12:42,220 --> 00:12:42,980
You are right.
237
00:12:43,580 --> 00:12:44,100
I won't let my sympathy
238
00:12:44,100 --> 00:12:45,020
for what happened to them
239
00:12:45,020 --> 00:12:45,940
cloud my judgment.
240
00:12:46,860 --> 00:12:48,300
Liao Haisheng
241
00:12:48,310 --> 00:12:49,820
is very filial and strong as a son,
242
00:12:49,980 --> 00:12:51,260
but did break the law.
243
00:12:51,380 --> 00:12:52,140
These are not reasons for him
244
00:12:52,140 --> 00:12:53,460
to break the law.
245
00:12:54,060 --> 00:12:54,420
But...
246
00:12:54,460 --> 00:12:54,860
Yes.
247
00:12:55,580 --> 00:12:56,860
The public may feel
248
00:12:57,020 --> 00:12:57,780
that the hospital
249
00:12:57,780 --> 00:12:58,580
is not humane,
250
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
but you should know
251
00:13:01,100 --> 00:13:03,020
that after so many days without paying,
252
00:13:03,340 --> 00:13:04,340
the hospital did not carry her
253
00:13:04,340 --> 00:13:05,220
out of the ICU.
254
00:13:05,740 --> 00:13:06,340
The hospital has actually
255
00:13:06,340 --> 00:13:07,100
been benevolent.
256
00:13:07,620 --> 00:13:08,580
But then they did carry her
257
00:13:08,580 --> 00:13:09,830
out of the ICU.
258
00:13:10,500 --> 00:13:11,260
She is now in
259
00:13:11,260 --> 00:13:12,290
an increasingly dangerous condition.
260
00:13:12,620 --> 00:13:13,740
What can we do about this?
261
00:13:14,980 --> 00:13:15,460
I…
262
00:13:16,860 --> 00:13:18,340
I really want to help them.
263
00:13:26,220 --> 00:13:26,740
I need to take this.
264
00:13:28,180 --> 00:13:28,620
Hello?
265
00:13:30,820 --> 00:13:31,740
Okay, I got it.
266
00:13:34,620 --> 00:13:35,580
It seems you're not the only one
267
00:13:35,700 --> 00:13:36,420
who wants to help Liao Haisheng.
268
00:13:37,100 --> 00:13:37,780
Someone anonymously
269
00:13:37,780 --> 00:13:38,980
paid Liao Haisheng's mother's
270
00:13:38,980 --> 00:13:39,500
hospital bill.
271
00:13:39,780 --> 00:13:40,260
The hospital carried her back
272
00:13:40,300 --> 00:13:41,380
to the ICU.
273
00:13:56,900 --> 00:13:58,660
So, Director Yin doesn't know
274
00:13:58,860 --> 00:13:59,940
who paid the hospital bill
275
00:14:00,220 --> 00:14:01,020
for Liao Haisheng's mother?
276
00:14:01,220 --> 00:14:01,780
No, he doesn't.
277
00:14:02,100 --> 00:14:03,580
Do you think it could be the charities
278
00:14:03,580 --> 00:14:05,380
that we contacted before?
279
00:14:05,540 --> 00:14:06,460
It's not impossible.
280
00:14:06,660 --> 00:14:07,900
But if so,
281
00:14:08,060 --> 00:14:09,020
there's no need to hide it.
282
00:14:09,500 --> 00:14:10,140
They probably don't want to
283
00:14:10,220 --> 00:14:11,340
make a name for themselves.
284
00:14:12,540 --> 00:14:13,580
There aren't many low-profile organizations
285
00:14:13,740 --> 00:14:14,540
like that anymore.
286
00:14:15,190 --> 00:14:16,820
Could it be an individual donation?
287
00:14:17,120 --> 00:14:17,980
An individual?
288
00:14:18,030 --> 00:14:19,060
Such a large amount.
289
00:14:19,120 --> 00:14:20,460
Doing good without leaving a name, huh?
290
00:14:21,310 --> 00:14:22,460
There aren't many of them anymore.
291
00:14:24,460 --> 00:14:25,260
In any case,
292
00:14:25,380 --> 00:14:26,100
Liao Haisheng's mother
293
00:14:26,300 --> 00:14:27,540
is now stable.
294
00:14:28,460 --> 00:14:29,700
At least the result is good.
295
00:14:42,660 --> 00:14:44,380
Why do you keep poking the pizza?
296
00:14:45,540 --> 00:14:46,500
You don't like pizza anymore?
297
00:14:46,900 --> 00:14:48,180
Why doesn't Auntie come?
298
00:14:50,580 --> 00:14:51,340
If Auntie doesn't eat pizza
299
00:14:51,340 --> 00:14:52,620
with us anymore,
300
00:14:53,740 --> 00:14:54,780
will you blame me?
301
00:14:55,980 --> 00:14:56,900
Why?
302
00:15:02,940 --> 00:15:04,100
Auntie is angry with me.
303
00:15:04,780 --> 00:15:06,580
Then you should apologize to her.
304
00:15:06,860 --> 00:15:08,380
Auntie is so good-tempered.
305
00:15:08,580 --> 00:15:10,580
She's never really angry.
306
00:15:11,060 --> 00:15:12,260
If you apologize to her,
307
00:15:12,620 --> 00:15:14,260
she will definitely forgive you.
308
00:15:14,860 --> 00:15:16,900
And she likes you so much.
309
00:15:18,980 --> 00:15:20,300
How do you know she likes me?
310
00:15:20,900 --> 00:15:22,140
What do you know about liking?
311
00:15:22,580 --> 00:15:23,460
To like someone is to be happy
312
00:15:23,460 --> 00:15:25,460
just to see them.
313
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
Auntie is happy
314
00:15:27,220 --> 00:15:28,300
every time she sees you.
315
00:15:31,620 --> 00:15:32,100
Dad.
316
00:15:32,100 --> 00:15:33,580
You like her too, right?
317
00:15:35,460 --> 00:15:36,100
Why?
318
00:15:36,300 --> 00:15:38,540
Because you're happy
319
00:15:38,620 --> 00:15:39,820
every time you see her.
320
00:15:42,300 --> 00:15:42,740
Dad.
321
00:15:43,100 --> 00:15:44,060
Don't be discouraged.
322
00:15:44,340 --> 00:15:45,460
I'll help you.
323
00:15:46,060 --> 00:15:46,700
Go for it!
324
00:15:57,380 --> 00:15:59,140
It's me, it's me, it's me!
325
00:16:01,300 --> 00:16:02,060
Youxin?
326
00:16:03,140 --> 00:16:04,220
What are you doing out here?
327
00:16:04,430 --> 00:16:05,000
Shh!
328
00:16:06,660 --> 00:16:07,940
Let's talk somewhere else.
329
00:16:21,140 --> 00:16:21,860
Go ahead.
330
00:16:36,020 --> 00:16:36,940
Eat.
331
00:16:39,220 --> 00:16:39,860
Lan'er.
332
00:16:43,860 --> 00:16:44,580
I was thinking about your noodles
333
00:16:44,620 --> 00:16:45,660
when I was inside.
334
00:16:50,180 --> 00:16:50,900
Eat up.
335
00:16:51,900 --> 00:16:52,460
I'll eat.
336
00:16:54,980 --> 00:16:55,500
Yeah.
337
00:16:57,500 --> 00:16:58,180
I'll eat.
338
00:17:20,660 --> 00:17:21,460
I'll go get you some more.
339
00:17:21,700 --> 00:17:22,260
No need.
340
00:17:28,980 --> 00:17:30,180
I've missed you so much.
341
00:17:33,980 --> 00:17:35,260
Why didn't you tell me
342
00:17:35,780 --> 00:17:36,620
in advance
343
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
before you came out?
344
00:17:38,220 --> 00:17:39,420
I didn't dare to disturb you
345
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
for fear of inconvenience.
346
00:17:54,700 --> 00:17:55,860
Did you go see your daughter?
347
00:17:58,100 --> 00:17:58,700
Yes, I did.
348
00:18:03,180 --> 00:18:04,100
My mother said
349
00:18:05,780 --> 00:18:07,380
that you helped a lot these years.
350
00:18:08,460 --> 00:18:09,180
Don't mention it.
351
00:18:12,340 --> 00:18:13,740
She lost her mother
352
00:18:14,300 --> 00:18:15,300
at such a young age,
353
00:18:15,900 --> 00:18:16,900
and she's in poor health.
354
00:18:17,180 --> 00:18:18,620
That poor girl!
355
00:18:19,940 --> 00:18:20,620
Youxin.
356
00:18:22,020 --> 00:18:23,540
She needs you in the future.
357
00:18:24,660 --> 00:18:25,940
So listen to me
358
00:18:27,140 --> 00:18:27,940
and don't come out again.
359
00:18:28,380 --> 00:18:29,900
They won't let you go.
360
00:18:33,060 --> 00:18:33,980
I hate him.
361
00:18:35,740 --> 00:18:37,220
I hate him so much!
362
00:18:43,160 --> 00:18:44,100
Come with me.
363
00:18:48,580 --> 00:18:49,220
Too late.
364
00:18:50,140 --> 00:18:51,780
We can't escape.
365
00:18:54,860 --> 00:18:56,820
I know too many things about them.
366
00:18:59,420 --> 00:19:00,860
If I go with you now,
367
00:19:01,500 --> 00:19:02,740
I'm doing you a disservice.
368
00:19:04,300 --> 00:19:05,060
Youxin.
369
00:19:07,660 --> 00:19:09,500
One can't fight fate,
370
00:19:10,280 --> 00:19:10,900
you know?
371
00:19:20,380 --> 00:19:21,500
It's fate again.
372
00:19:22,820 --> 00:19:23,380
But…
373
00:19:25,180 --> 00:19:27,420
How long fate has to make us wait?
374
00:19:29,500 --> 00:19:30,220
Not for long.
375
00:19:31,700 --> 00:19:32,540
Just wait a little longer.
376
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
I don't believe...
377
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
I don't believe
378
00:19:38,860 --> 00:19:40,660
that fate always favors them.
379
00:19:41,460 --> 00:19:42,940
It's not fair!
380
00:19:44,940 --> 00:19:46,580
It's so unfair indeed.
381
00:19:48,260 --> 00:19:49,060
Tomorrow,
382
00:19:49,700 --> 00:19:51,140
I'll go find you a house.
383
00:19:51,300 --> 00:19:52,540
Tell me what you need,
384
00:19:52,740 --> 00:19:53,900
and I'll go get it for you.
385
00:19:54,220 --> 00:19:55,700
But you must promise me
386
00:19:56,340 --> 00:19:57,620
that you will never come out again,
387
00:19:58,140 --> 00:19:58,860
okay?
388
00:20:01,060 --> 00:20:01,660
Okay.
389
00:20:04,980 --> 00:20:05,940
I promise you.
390
00:20:18,550 --> 00:20:19,030
Mr. Wu.
391
00:20:19,500 --> 00:20:20,140
Hello.
392
00:20:20,420 --> 00:20:20,820
Please sit down.
393
00:20:26,220 --> 00:20:27,020
What did you find?
394
00:20:41,300 --> 00:20:42,260
What are these?
395
00:20:42,940 --> 00:20:44,060
This man named Ren Tianyu
396
00:20:44,420 --> 00:20:45,460
is the son of Yang Dongmei
397
00:20:45,610 --> 00:20:46,820
and Charlie Johnson.
398
00:20:47,940 --> 00:20:48,880
Yang Dongmei?
399
00:20:50,400 --> 00:20:51,460
If that's the case,
400
00:20:52,110 --> 00:20:52,700
why is his surname
401
00:20:52,780 --> 00:20:53,800
Ren?
402
00:20:54,160 --> 00:20:55,260
That's the problem.
403
00:20:55,900 --> 00:20:57,780
I then visited the neighborhood
404
00:20:57,940 --> 00:20:58,860
and investigated the school
405
00:20:58,860 --> 00:20:59,740
that Ren Tianyu used to attend
406
00:21:01,760 --> 00:21:02,560
and found these.
407
00:21:05,100 --> 00:21:06,060
Student records.
408
00:21:07,220 --> 00:21:08,420
What do these student records
409
00:21:08,620 --> 00:21:09,460
tell us?
410
00:21:09,660 --> 00:21:10,900
The problem is not in
411
00:21:10,980 --> 00:21:11,740
what we have,
412
00:21:12,020 --> 00:21:13,380
but in what we don't have.
413
00:21:15,180 --> 00:21:16,260
I didn't hire you
414
00:21:16,740 --> 00:21:18,260
to play dumb with me.
415
00:21:19,220 --> 00:21:20,980
I only found records of his enrollment
416
00:21:21,180 --> 00:21:22,180
in middle school at the age of twelve,
417
00:21:22,810 --> 00:21:24,020
not any records of Ren Tianyu
418
00:21:24,160 --> 00:21:24,780
attending local elementary school
419
00:21:24,900 --> 00:21:25,820
in Milan.
420
00:21:26,080 --> 00:21:26,620
What?
421
00:21:26,780 --> 00:21:28,140
Also, there is no record
422
00:21:28,340 --> 00:21:29,230
from the hospital of Yang Dongmei
423
00:21:29,300 --> 00:21:30,580
from pregnancy to delivery.
424
00:21:32,110 --> 00:21:33,340
That means...
425
00:21:33,700 --> 00:21:35,180
There is no evidence to suggest
426
00:21:35,420 --> 00:21:37,420
a direct mother-child relationship
427
00:21:37,820 --> 00:21:39,300
between Yang Dongmei and Ren Tianyu.
428
00:21:59,540 --> 00:22:00,460
In other words,
429
00:22:00,860 --> 00:22:01,980
Yang Donghua's son
430
00:22:03,060 --> 00:22:04,180
returned to China
431
00:22:04,180 --> 00:22:04,860
so brazenly,
432
00:22:05,240 --> 00:22:07,620
and lurked around us for two years,
433
00:22:08,700 --> 00:22:10,300
and we knew nothing about it.
434
00:22:10,940 --> 00:22:11,780
I also did not expect
435
00:22:12,580 --> 00:22:15,020
Ren Tianyu to be so cunning.
436
00:22:15,540 --> 00:22:16,460
He didn't reveal any traces
437
00:22:16,940 --> 00:22:18,140
until now.
438
00:22:20,860 --> 00:22:22,300
If he hadn't exposed himself,
439
00:22:22,580 --> 00:22:23,380
would you have waited for him
440
00:22:23,420 --> 00:22:25,220
to reveal our plans
441
00:22:25,380 --> 00:22:26,780
before reacting?
442
00:22:27,220 --> 00:22:27,740
I also...
443
00:22:29,420 --> 00:22:30,580
I told you
444
00:22:31,220 --> 00:22:32,420
that you didn't know
445
00:22:32,900 --> 00:22:34,180
if he was hurting you.
446
00:22:34,500 --> 00:22:35,420
You told me
447
00:22:35,900 --> 00:22:36,540
to be merciful
448
00:22:36,580 --> 00:22:37,740
to him.
449
00:22:39,020 --> 00:22:40,660
In fact, he has already laid a trap.
450
00:22:41,500 --> 00:22:43,380
You and I are in his scheme,
451
00:22:44,660 --> 00:22:47,740
and Lin Weiwei is an important part of it.
452
00:22:49,700 --> 00:22:50,220
Should I
453
00:22:50,900 --> 00:22:52,420
send someone now to give him...
454
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
Forget it.
455
00:22:58,940 --> 00:22:59,660
Fine.
456
00:23:00,460 --> 00:23:01,420
Since he wants to play,
457
00:23:02,540 --> 00:23:03,660
let's play with him.
458
00:23:05,180 --> 00:23:07,900
Now we know who he is,
459
00:23:09,020 --> 00:23:09,940
we can deal with him.
460
00:23:13,860 --> 00:23:16,900
[Xinzhou Jiutai Group]
461
00:23:17,980 --> 00:23:18,500
Ms. Ma.
462
00:23:18,860 --> 00:23:19,980
Here's a delivery for you.
463
00:23:21,060 --> 00:23:21,580
Who sent it?
464
00:23:21,900 --> 00:23:23,140
An anonymous sender.
465
00:23:24,780 --> 00:23:25,460
Anonymous?
466
00:23:26,900 --> 00:23:28,300
Okay. You can leave now.
467
00:23:28,660 --> 00:23:29,140
Okay.
468
00:23:51,340 --> 00:23:52,060
Hello, Ms. Ma.
469
00:23:54,060 --> 00:23:54,940
Hello, Ms. Ma.
470
00:24:00,020 --> 00:24:00,580
Ms. Ma.
471
00:24:01,260 --> 00:24:01,940
Hello, Ms. Ma.
472
00:24:02,420 --> 00:24:02,940
Ms. Ma.
473
00:24:05,980 --> 00:24:06,740
I now know
474
00:24:07,220 --> 00:24:08,340
why Wang Da's price
475
00:24:08,420 --> 00:24:09,020
was always a little higher than ours
476
00:24:09,020 --> 00:24:10,500
on the day of the bidding.
477
00:24:12,460 --> 00:24:13,940
This is really out of my expectation.
478
00:24:14,460 --> 00:24:16,180
Turns out you are the mole.
479
00:24:18,460 --> 00:24:19,460
You suspect
480
00:24:19,500 --> 00:24:20,820
that I revealed the base price of the bid?
481
00:24:20,860 --> 00:24:21,460
What else?
482
00:24:22,540 --> 00:24:24,220
How do you explain these photos?
483
00:24:24,900 --> 00:24:26,060
I can only say
484
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
that I haven't done anything bad to you
485
00:24:27,420 --> 00:24:28,980
or the company.
486
00:24:30,260 --> 00:24:31,820
Isn't that obvious?
487
00:24:32,860 --> 00:24:34,900
Don't you have any interests
488
00:24:35,220 --> 00:24:36,780
with Wang Da and Wu Yijing?
489
00:24:37,060 --> 00:24:37,660
Ms. Ma.
490
00:24:38,340 --> 00:24:39,780
I am a professional lawyer.
491
00:24:40,180 --> 00:24:41,020
Our law firm
492
00:24:41,260 --> 00:24:42,820
not only works with Jiutai.
493
00:24:43,060 --> 00:24:44,180
And Wu Yijing has always been
494
00:24:44,220 --> 00:24:45,140
a shareholder of our company.
495
00:24:45,220 --> 00:24:46,100
You know that.
496
00:24:46,540 --> 00:24:47,980
Our company has been working closely
497
00:24:48,180 --> 00:24:50,100
with Wang Da.
498
00:24:50,860 --> 00:24:51,700
Besides, what can these photos
499
00:24:51,900 --> 00:24:52,820
prove?
500
00:24:53,220 --> 00:24:54,180
This can't even be considered valid evidence
501
00:24:54,740 --> 00:24:56,420
in court.
502
00:24:59,680 --> 00:25:00,980
Do you know
503
00:25:01,300 --> 00:25:02,700
how important Plot G-61
504
00:25:02,980 --> 00:25:04,380
is to us?
505
00:25:04,700 --> 00:25:05,700
Of course, I know.
506
00:25:06,340 --> 00:25:08,460
But misfortune might be a blessing
in disguise.
507
00:25:09,140 --> 00:25:11,020
I don't know if this plot of land
508
00:25:11,260 --> 00:25:12,020
is a blessing or a curse.
509
00:25:12,260 --> 00:25:12,820
What do you mean?
510
00:25:12,980 --> 00:25:13,700
I'm saying
511
00:25:13,860 --> 00:25:15,180
we should go with the flow.
512
00:25:16,420 --> 00:25:17,300
Have you ever thought
513
00:25:18,580 --> 00:25:19,420
about the intentions of the person
514
00:25:19,500 --> 00:25:20,140
who sent you
515
00:25:20,220 --> 00:25:21,140
these photos?
516
00:25:21,780 --> 00:25:22,500
It's obvious that
517
00:25:23,060 --> 00:25:23,460
that person is sowing discord
518
00:25:23,460 --> 00:25:24,380
between us
519
00:25:24,820 --> 00:25:25,700
and wants to directly affect
520
00:25:25,700 --> 00:25:26,460
our trust
521
00:25:26,540 --> 00:25:27,380
and our cooperation.
522
00:25:27,700 --> 00:25:28,940
When you came to me
523
00:25:28,980 --> 00:25:29,780
with these photos,
524
00:25:29,940 --> 00:25:30,940
you have already entered
525
00:25:31,020 --> 00:25:31,860
the trap of that person.
526
00:25:32,060 --> 00:25:34,100
I don't want to hear any explanation
from you.
527
00:25:34,700 --> 00:25:35,060
I'm here today
528
00:25:35,180 --> 00:25:36,140
to officially inform you
529
00:25:36,220 --> 00:25:37,780
that my cooperation with you is now over.
530
00:25:37,780 --> 00:25:38,700
You are fired.
531
00:25:39,340 --> 00:25:39,860
Also,
532
00:25:40,500 --> 00:25:43,260
I will pursue this matter to the end.
533
00:25:44,140 --> 00:25:44,740
And
534
00:25:46,060 --> 00:25:47,900
don't see Wenjing again.
535
00:26:04,100 --> 00:26:06,420
Did Ms. Ma or Wang Da investigate you?
536
00:26:06,780 --> 00:26:07,860
Wang Da made the move.
537
00:26:09,100 --> 00:26:09,740
Did he
538
00:26:09,740 --> 00:26:11,060
already know something?
539
00:26:12,700 --> 00:26:13,940
Contact Lei Wan as soon as possible.
540
00:26:14,500 --> 00:26:15,220
I want to see him.
541
00:26:15,900 --> 00:26:17,780
I'll contact him as soon as possible.
542
00:26:18,220 --> 00:26:19,300
Make sure you find him
543
00:26:19,380 --> 00:26:19,980
before Wang Da does.
544
00:26:21,260 --> 00:26:21,780
Okay.
545
00:26:24,700 --> 00:26:25,340
Ms. Ma.
546
00:26:25,580 --> 00:26:26,540
You're here.
547
00:26:27,180 --> 00:26:28,180
Don't leave yet.
548
00:26:28,460 --> 00:26:29,780
I'd like to invite you to dinner.
549
00:26:30,100 --> 00:26:31,140
I don't think that's necessary.
550
00:26:31,780 --> 00:26:32,420
Let's not take up
551
00:26:32,460 --> 00:26:33,260
each other's time.
552
00:26:34,980 --> 00:26:35,660
Ms. Ma.
553
00:26:35,980 --> 00:26:37,260
Did something happen?
554
00:26:38,740 --> 00:26:39,740
Go to ask
555
00:26:39,900 --> 00:26:40,740
Mr. Ren
556
00:26:41,220 --> 00:26:41,780
what nasty things
557
00:26:41,780 --> 00:26:43,140
he has done.
558
00:26:43,780 --> 00:26:44,460
Ms. Ma,
559
00:26:45,180 --> 00:26:46,780
it's not appropriate for you
to talk like that.
560
00:26:47,300 --> 00:26:48,660
Please retract what you just said.
561
00:26:48,860 --> 00:26:49,900
I won't retract that.
562
00:26:50,540 --> 00:26:51,540
I'm not accusing him unjustly.
563
00:26:53,500 --> 00:26:53,980
Okay.
564
00:26:54,340 --> 00:26:55,700
Ms. Ma, don't be angry.
565
00:26:56,340 --> 00:26:56,860
I will definitely
566
00:26:56,900 --> 00:26:57,980
ask about the situation later.
567
00:26:58,500 --> 00:26:59,900
Before the situation is clear,
568
00:27:00,100 --> 00:27:00,740
I hope
569
00:27:00,740 --> 00:27:01,740
that you do not jump to conclusions.
570
00:27:02,420 --> 00:27:03,980
If it's really our problem,
571
00:27:04,580 --> 00:27:05,420
I will personally come to you
572
00:27:05,460 --> 00:27:06,740
to apologize.
573
00:27:07,060 --> 00:27:07,740
Good.
574
00:27:08,460 --> 00:27:09,100
I'll wait for that.
575
00:27:10,380 --> 00:27:11,020
See you.
576
00:27:19,740 --> 00:27:20,380
Tianyu.
577
00:27:20,980 --> 00:27:22,060
What just happened?
578
00:27:25,660 --> 00:27:26,500
Someone sent these photos
579
00:27:26,620 --> 00:27:27,540
to Ma Shanshan,
580
00:27:28,060 --> 00:27:29,380
implying that I was the one who revealed
581
00:27:29,660 --> 00:27:30,500
the base price of the bid to Wang Da.
582
00:27:31,020 --> 00:27:31,980
How is that possible?
583
00:27:32,380 --> 00:27:33,220
You're surprised.
584
00:27:35,260 --> 00:27:36,100
Of course.
585
00:27:36,580 --> 00:27:37,740
Do you know
586
00:27:37,860 --> 00:27:39,420
who sent these photos to Ma Shanshan?
587
00:27:39,700 --> 00:27:40,540
Does it matter?
588
00:27:41,900 --> 00:27:43,460
Someone wants to hurt you.
589
00:27:43,780 --> 00:27:45,020
You don't know who it is?
590
00:27:48,900 --> 00:27:50,140
You suspect it's me?
591
00:27:50,620 --> 00:27:51,620
I don't suspect anyone,
592
00:27:52,060 --> 00:27:53,020
but this
593
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
is just the beginning.
594
00:27:54,580 --> 00:27:55,500
It's the first step,
595
00:27:56,100 --> 00:27:57,220
because this person
596
00:27:57,220 --> 00:27:58,220
must know more.
597
00:28:01,300 --> 00:28:02,260
He killed two birds
598
00:28:02,500 --> 00:28:03,620
with one stone.
599
00:28:03,820 --> 00:28:04,380
Now I've offended
600
00:28:04,460 --> 00:28:05,660
both sides.
601
00:28:07,540 --> 00:28:08,140
A few photos
602
00:28:08,460 --> 00:28:09,380
don't mean much.
603
00:28:09,700 --> 00:28:10,940
I'll explain to Ma Shanshan.
604
00:28:11,140 --> 00:28:12,100
It's too late.
605
00:28:12,780 --> 00:28:14,420
Whether this is true or not,
606
00:28:14,740 --> 00:28:15,540
Ma Shanshan and I
607
00:28:15,540 --> 00:28:16,580
have grown apart.
608
00:28:17,740 --> 00:28:18,220
Ms. Lin,
609
00:28:18,900 --> 00:28:19,820
be prepared.
610
00:28:20,060 --> 00:28:20,860
This is going to spread quickly
611
00:28:20,980 --> 00:28:22,500
in the industry.
612
00:28:22,980 --> 00:28:23,980
And it'll directly
613
00:28:24,180 --> 00:28:25,020
affect our firm's
614
00:28:25,060 --> 00:28:26,300
CBD Plan.
615
00:28:27,140 --> 00:28:27,940
So, I want
616
00:28:28,260 --> 00:28:29,260
to put this plan on hold
617
00:28:29,300 --> 00:28:30,180
for now.
618
00:28:30,900 --> 00:28:32,340
And I don't think I'll be needed for
619
00:28:32,580 --> 00:28:33,820
the M&A case
of Zhongyi Group.
620
00:28:34,380 --> 00:28:35,540
The first thing to do now
621
00:28:35,580 --> 00:28:36,300
is to find someone
622
00:28:36,500 --> 00:28:37,740
to take over my job.
623
00:28:39,060 --> 00:28:40,260
How could I do that?
624
00:28:40,500 --> 00:28:41,260
Why should I find someone else
625
00:28:41,460 --> 00:28:42,220
to take over your job?
626
00:28:42,460 --> 00:28:43,500
There is no one better suited
627
00:28:43,580 --> 00:28:44,620
for your current position than you.
628
00:28:44,900 --> 00:28:46,140
Don't be emotional.
629
00:28:46,940 --> 00:28:48,140
Giving up on me at this time
630
00:28:48,340 --> 00:28:49,180
would only do you good
631
00:28:49,180 --> 00:28:49,940
and no harm.
632
00:28:50,460 --> 00:28:51,620
What are you talking about?
633
00:28:52,300 --> 00:28:53,180
This is not
634
00:28:53,260 --> 00:28:54,660
that serious.
635
00:28:54,940 --> 00:28:55,620
Forget it.
636
00:28:56,460 --> 00:28:57,060
Let's pretend
637
00:28:57,220 --> 00:28:58,020
that I did all this.
638
00:29:01,260 --> 00:29:01,820
I'm sorry
639
00:29:02,780 --> 00:29:03,980
for revealing
640
00:29:04,220 --> 00:29:05,340
the base price of the bid
641
00:29:05,940 --> 00:29:06,740
and dragging you into it.
642
00:29:07,620 --> 00:29:08,900
Come back!
643
00:29:09,660 --> 00:29:15,420
[Information Pack]
644
00:29:25,700 --> 00:29:26,020
[Bid Book]
645
00:29:26,020 --> 00:29:28,300
[Bid Proposal for Plot G-61
of Xinzhou Jiutai Group Co., Ltd.]
646
00:29:29,780 --> 00:29:31,260
Wang Da began to suspect you
647
00:29:31,380 --> 00:29:32,100
when he saw that you wouldn't tell him
648
00:29:32,300 --> 00:29:33,580
the base price of the bid.
649
00:29:34,300 --> 00:29:34,820
I did this
650
00:29:34,860 --> 00:29:36,060
to help Wang Da,
651
00:29:36,420 --> 00:29:36,900
and most importantly,
652
00:29:36,980 --> 00:29:38,220
I didn't want him to be angry with you
653
00:29:38,380 --> 00:29:39,500
because of this.
654
00:29:41,340 --> 00:29:41,860
It's okay.
655
00:29:42,580 --> 00:29:43,220
I understand.
656
00:29:43,620 --> 00:29:44,620
But I really didn't think
657
00:29:44,660 --> 00:29:46,340
this matter would be so serious.
658
00:29:47,340 --> 00:29:48,020
I am sorry.
659
00:29:48,860 --> 00:29:49,700
But you have to believe me
660
00:29:49,900 --> 00:29:50,460
that I really
661
00:29:50,580 --> 00:29:51,100
don't have anything
662
00:29:51,220 --> 00:29:52,300
to hide from you anymore.
663
00:29:54,060 --> 00:29:54,580
I know.
664
00:29:57,780 --> 00:29:58,340
Tianyu,
665
00:29:58,780 --> 00:29:59,900
I don't want this
666
00:30:00,020 --> 00:30:00,780
to affect the trust
667
00:30:00,820 --> 00:30:01,620
between us.
668
00:30:01,940 --> 00:30:03,540
I don't want you to leave the law firm.
669
00:30:04,980 --> 00:30:06,260
Leave this to me.
670
00:30:06,780 --> 00:30:08,300
I will find a way to solve it for you.
671
00:30:09,580 --> 00:30:10,580
You have to trust me.
672
00:30:11,060 --> 00:30:12,100
No matter what,
673
00:30:12,340 --> 00:30:12,900
I will always
674
00:30:12,900 --> 00:30:14,260
be on your side.
675
00:30:17,740 --> 00:30:18,220
Thank you.
676
00:30:37,700 --> 00:30:40,780
[Hotel Tianyuan]
677
00:30:43,820 --> 00:30:44,540
Get out of the way.
678
00:30:46,460 --> 00:30:47,460
Get out of the way!
679
00:30:48,180 --> 00:30:48,780
Weiwei.
680
00:30:49,020 --> 00:30:49,580
What's going on?
681
00:30:50,380 --> 00:30:51,260
Did you do it?
682
00:30:51,620 --> 00:30:52,100
What...
683
00:31:05,100 --> 00:31:05,980
What did we do?
684
00:31:06,380 --> 00:31:07,340
Did you
685
00:31:07,500 --> 00:31:08,340
frame Ren Tianyu
686
00:31:08,340 --> 00:31:09,420
for leaking the base price of the bid?
687
00:31:09,660 --> 00:31:10,940
Watch your attitude!
688
00:31:12,540 --> 00:31:13,220
Is this the way
689
00:31:13,260 --> 00:31:14,100
you talk to the elders?
690
00:31:16,300 --> 00:31:16,860
Weiwei.
691
00:31:17,420 --> 00:31:17,940
Here.
692
00:31:18,460 --> 00:31:18,940
Sit down
693
00:31:19,100 --> 00:31:19,940
and let's talk about this.
694
00:31:21,460 --> 00:31:21,860
Come on.
695
00:31:23,580 --> 00:31:23,940
Sit down.
696
00:31:25,740 --> 00:31:26,980
What happened?
697
00:31:27,780 --> 00:31:28,660
This morning, Ma Shanshan
698
00:31:28,660 --> 00:31:29,340
came to the law firm
699
00:31:29,700 --> 00:31:30,260
and said she had received
700
00:31:30,340 --> 00:31:31,220
an anonymous delivery.
701
00:31:31,460 --> 00:31:32,500
Inside were photos
702
00:31:32,540 --> 00:31:33,700
of Ren Tianyu with you.
703
00:31:34,020 --> 00:31:34,820
She insisted
704
00:31:34,820 --> 00:31:35,700
that this was evidence that Ren Tianyu
705
00:31:35,700 --> 00:31:37,140
had leaked the base price of the bid.
706
00:31:37,380 --> 00:31:38,260
What did Ren Tianyu say?
707
00:31:38,500 --> 00:31:40,100
Tianyu didn't admit it.
708
00:31:40,820 --> 00:31:42,020
But Ma Shanshan didn't believe him
709
00:31:42,140 --> 00:31:43,380
and wanted to terminate the contract
with him.
710
00:31:43,660 --> 00:31:44,660
Did you
711
00:31:44,660 --> 00:31:45,580
send it or not?
712
00:31:47,140 --> 00:31:48,940
Why are you questioning us?
713
00:31:50,500 --> 00:31:51,340
Aren't you lawyers
714
00:31:51,340 --> 00:31:52,580
all about evidence?
715
00:31:53,380 --> 00:31:54,460
Do you have any evidence?
716
00:31:55,140 --> 00:31:55,660
Do you?
717
00:31:56,740 --> 00:31:57,060
No.
718
00:31:57,220 --> 00:31:57,740
Weiwei.
719
00:31:58,220 --> 00:31:59,220
You're being ridiculous.
720
00:31:59,860 --> 00:32:00,460
You barged in here without proof
721
00:32:00,700 --> 00:32:02,140
and asked questions.
722
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
I thought something had happened.
723
00:32:03,740 --> 00:32:04,940
But we're the only people
724
00:32:05,020 --> 00:32:05,940
who know about it.
725
00:32:06,180 --> 00:32:06,860
Who else could it be
726
00:32:06,940 --> 00:32:07,860
if not you two?
727
00:32:08,140 --> 00:32:08,900
I don't think so.
728
00:32:09,660 --> 00:32:11,260
There are many people around Ren Tianyu.
729
00:32:11,820 --> 00:32:12,580
There are also many people
730
00:32:12,900 --> 00:32:14,000
who hate him
731
00:32:14,120 --> 00:32:14,820
or dislike him.
732
00:32:16,940 --> 00:32:17,980
Are you sure you didn't do it?
733
00:32:18,860 --> 00:32:20,540
What else do you want?
734
00:32:20,980 --> 00:32:21,420
Mr. Wang.
735
00:32:21,740 --> 00:32:22,420
Don't be angry.
736
00:32:22,780 --> 00:32:23,220
Weiwei.
737
00:32:23,780 --> 00:32:24,580
We definitely
738
00:32:24,780 --> 00:32:26,300
didn't do this.
739
00:32:26,820 --> 00:32:28,540
Ren Tianyu helped us.
740
00:32:29,060 --> 00:32:30,460
We can't thank him enough.
741
00:32:30,740 --> 00:32:31,540
Why would we harm him?
742
00:32:32,100 --> 00:32:33,020
Think about it.
743
00:32:33,380 --> 00:32:34,300
Besides, what good would it do us
744
00:32:34,340 --> 00:32:35,620
to harm him?
745
00:32:36,100 --> 00:32:36,860
It's good for us
746
00:32:37,140 --> 00:32:38,020
to have him in the Jiang’s family.
747
00:32:38,300 --> 00:32:39,700
Why would we do that?
748
00:32:41,140 --> 00:32:41,700
Besides,
749
00:32:42,260 --> 00:32:43,180
it's
750
00:32:44,020 --> 00:32:44,860
not true.
751
00:32:45,340 --> 00:32:46,900
I'm angry
752
00:32:46,940 --> 00:32:48,540
because it's not true.
753
00:32:50,140 --> 00:32:51,620
I got Tianyu
754
00:32:52,140 --> 00:32:52,860
into trouble.
755
00:32:53,860 --> 00:32:54,860
You silly girl.
756
00:32:55,700 --> 00:32:56,780
Don't think too much.
757
00:32:57,180 --> 00:32:57,820
This is
758
00:32:57,940 --> 00:32:59,540
what he should have done.
759
00:33:03,540 --> 00:33:04,940
So what do we do now?
760
00:33:05,500 --> 00:33:06,380
Tianyu is the best lawyer
761
00:33:06,500 --> 00:33:07,340
of our law firm.
762
00:33:07,340 --> 00:33:08,380
We have to
763
00:33:09,220 --> 00:33:10,860
protect him for this.
764
00:33:12,300 --> 00:33:12,860
Fine.
765
00:33:13,820 --> 00:33:14,660
You want to protect him?
766
00:33:15,100 --> 00:33:16,180
Does he want to protect you?
767
00:33:17,540 --> 00:33:18,260
How do you know
768
00:33:18,380 --> 00:33:19,540
he's not trying to hurt you
769
00:33:19,740 --> 00:33:20,900
or us?
770
00:33:21,580 --> 00:33:23,700
Tianyu would never hurt us.
771
00:33:24,780 --> 00:33:26,100
You're so naive.
772
00:33:26,780 --> 00:33:28,500
You don't know him at all.
773
00:33:29,580 --> 00:33:30,820
I know Tianyu very well.
774
00:33:31,220 --> 00:33:31,780
I met him
775
00:33:31,780 --> 00:33:32,860
in Europe years ago.
776
00:33:33,100 --> 00:33:34,380
No one knows him better than I do.
777
00:33:34,460 --> 00:33:35,700
You don't know him that well.
778
00:33:36,620 --> 00:33:37,740
Do you know his past?
779
00:33:37,860 --> 00:33:39,300
Have you met his family?
780
00:33:39,940 --> 00:33:40,860
Why would I
781
00:33:40,940 --> 00:33:42,460
want to meet his family?
782
00:33:42,900 --> 00:33:43,380
Besides,
783
00:33:43,860 --> 00:33:44,660
I don't even know my own family
784
00:33:44,780 --> 00:33:45,580
well enough.
785
00:33:45,860 --> 00:33:46,660
Why should I
786
00:33:46,740 --> 00:33:47,700
know his family?
787
00:33:47,990 --> 00:33:48,860
How dare you!
788
00:33:50,060 --> 00:33:50,820
Lin Weiwei,
789
00:33:51,580 --> 00:33:52,940
are you trying
790
00:33:53,060 --> 00:33:53,980
to piss me off?
791
00:33:54,300 --> 00:33:54,820
Weiwei,
792
00:33:55,060 --> 00:33:56,740
your father is doing this for your own good!
793
00:33:57,910 --> 00:33:59,670
Listen carefully,
794
00:34:00,240 --> 00:34:01,180
Ren Tianyu
795
00:34:01,620 --> 00:34:03,260
is not as simple as you think.
796
00:34:03,700 --> 00:34:04,580
He is approaching you
797
00:34:05,300 --> 00:34:06,620
with an ulterior motive.
798
00:34:07,060 --> 00:34:07,660
Ren Tianyu is now
799
00:34:07,740 --> 00:34:08,860
has a bad reputation.
800
00:34:09,060 --> 00:34:09,900
You have to think about
801
00:34:09,980 --> 00:34:10,860
whether you want to keep him or not.
802
00:34:20,380 --> 00:34:21,220
I can help him
803
00:34:22,219 --> 00:34:23,379
with his bad reputation.
804
00:34:24,219 --> 00:34:26,339
If you don't want to help him, I will.
805
00:34:27,540 --> 00:34:28,100
Weiwei.
806
00:34:29,460 --> 00:34:30,020
Weiwei!
807
00:34:31,820 --> 00:34:32,340
See that?
808
00:34:32,500 --> 00:34:34,140
See that?
809
00:34:35,100 --> 00:34:35,620
That's the first time
810
00:34:35,739 --> 00:34:36,819
she's ever talked to me like that!
811
00:34:37,460 --> 00:34:38,540
Don't take it personally.
812
00:34:38,940 --> 00:34:39,700
She's still young.
813
00:34:40,980 --> 00:34:42,260
How dare she
814
00:34:42,620 --> 00:34:43,580
come here to question me
815
00:34:43,699 --> 00:34:44,499
over Ren Tianyu!
816
00:34:45,780 --> 00:34:46,380
I think
817
00:34:47,460 --> 00:34:48,660
she has deep feelings
818
00:34:49,060 --> 00:34:49,980
for Ren Tianyu.
819
00:34:50,580 --> 00:34:52,340
She has feelings for Ren Tianyu,
820
00:34:52,580 --> 00:34:53,540
but does Ren Tianyu
821
00:34:53,659 --> 00:34:55,139
have feelings for her?
822
00:34:56,940 --> 00:34:58,020
She's just like her mother,
823
00:34:59,140 --> 00:35:00,180
emotional,
824
00:35:00,660 --> 00:35:01,780
insensitive,
825
00:35:02,660 --> 00:35:03,780
causing problems all the time!
826
00:35:08,780 --> 00:35:12,380
[Intermediate People's Court of Xinzhou]
827
00:35:12,820 --> 00:35:13,340
This is a case
828
00:35:13,420 --> 00:35:15,060
with very clear facts.
829
00:35:15,300 --> 00:35:16,260
As a public prosecutor,
830
00:35:16,660 --> 00:35:17,980
every time I sort through the facts,
831
00:35:18,100 --> 00:35:19,260
I ask myself
832
00:35:19,700 --> 00:35:20,620
what I would have done
833
00:35:20,780 --> 00:35:21,740
if it were me.
834
00:35:22,390 --> 00:35:23,820
I certainly wouldn't watch my mother
835
00:35:23,940 --> 00:35:25,540
die like that,
836
00:35:26,020 --> 00:35:27,300
but I definitely wouldn't take the approach
837
00:35:27,420 --> 00:35:28,820
that the defendant did.
838
00:35:29,560 --> 00:35:30,420
That's why
839
00:35:30,500 --> 00:35:32,180
I took him to court.
840
00:35:32,940 --> 00:35:34,700
Although I sympathize with the defendant,
841
00:35:34,820 --> 00:35:36,500
he did break the law
842
00:35:36,620 --> 00:35:38,020
and deserves to be punished.
843
00:35:39,780 --> 00:35:41,460
But I believe
844
00:35:41,860 --> 00:35:43,060
the defendant is not a serious danger
845
00:35:43,140 --> 00:35:44,220
to society.
846
00:35:44,740 --> 00:35:46,140
He is also unlikely to commit acts
847
00:35:46,180 --> 00:35:47,660
that endanger society in the future.
848
00:35:48,790 --> 00:35:50,020
He has a sick mother
849
00:35:50,100 --> 00:35:50,980
to take care of.
850
00:35:51,460 --> 00:35:52,900
From this point of view,
851
00:35:53,500 --> 00:35:54,900
more than ten years in prison
852
00:35:55,100 --> 00:35:56,460
is too harsh for him.
853
00:35:56,940 --> 00:35:58,020
I suggest
854
00:35:58,180 --> 00:36:00,140
the court to request the Supreme Court
855
00:36:00,500 --> 00:36:01,260
to approve the sentence of Liao Haisheng
856
00:36:01,380 --> 00:36:02,940
within the statutory range of sentence
857
00:36:03,100 --> 00:36:04,860
for fraud.
858
00:36:05,380 --> 00:36:05,980
It would
859
00:36:06,540 --> 00:36:07,820
give him a chance
860
00:36:08,220 --> 00:36:09,500
to continue caring for his mother.
861
00:36:20,620 --> 00:36:23,740
[People's Procuratorate of Xinzhou]
862
00:36:24,580 --> 00:36:25,220
Wenjing,
863
00:36:25,540 --> 00:36:26,180
I heard from Yan Lyu
864
00:36:26,300 --> 00:36:26,740
that you met a patient's family
865
00:36:26,820 --> 00:36:27,860
who was emotional.
866
00:36:28,020 --> 00:36:28,860
Are you hurt?
867
00:36:29,540 --> 00:36:30,060
No, I'm fine.
868
00:36:30,340 --> 00:36:31,380
Just a few pushes and shoves.
869
00:36:31,620 --> 00:36:32,780
That's not true.
870
00:36:33,060 --> 00:36:34,020
She was grabbed and hit.
871
00:36:34,660 --> 00:36:36,300
I think her arms must be bruised.
872
00:36:39,340 --> 00:36:40,540
You didn't do anything wrong.
873
00:36:40,980 --> 00:36:41,660
Don't take their words
874
00:36:41,780 --> 00:36:42,340
to heart.
875
00:36:42,500 --> 00:36:43,980
Yeah, don't get too upset.
876
00:36:44,340 --> 00:36:45,300
You still have us.
877
00:36:47,580 --> 00:36:49,180
I was thinking something.
878
00:36:50,340 --> 00:36:50,940
What?
879
00:36:51,660 --> 00:36:52,500
Even though we did
880
00:36:52,660 --> 00:36:54,460
what we thought we needed to do,
881
00:36:55,500 --> 00:36:57,020
she's still upset
882
00:36:57,620 --> 00:36:58,860
with us
883
00:36:58,980 --> 00:37:00,180
that her father
884
00:37:00,380 --> 00:37:01,540
was not admitted to ICU.
885
00:37:02,620 --> 00:37:03,460
There's nothing we can do.
886
00:37:03,940 --> 00:37:05,060
We're not omnipotent,
887
00:37:05,260 --> 00:37:06,380
and neither is the law.
888
00:37:07,420 --> 00:37:07,980
I know,
889
00:37:08,820 --> 00:37:09,940
but I'm thinking
890
00:37:10,260 --> 00:37:11,100
that prosecutors
891
00:37:11,220 --> 00:37:12,460
should explain the law
892
00:37:12,660 --> 00:37:14,060
and reason
893
00:37:14,540 --> 00:37:15,540
with the victim's family,
894
00:37:16,020 --> 00:37:17,460
and should look for opportunities
to do counseling.
895
00:37:18,100 --> 00:37:18,700
But we don't have time
896
00:37:18,820 --> 00:37:19,820
to do that.
897
00:37:20,540 --> 00:37:20,980
That's not true.
898
00:37:21,620 --> 00:37:22,660
We should take the time
899
00:37:22,740 --> 00:37:23,900
to do this work.
900
00:37:25,480 --> 00:37:27,700
Open the heart of the injured person
901
00:37:27,900 --> 00:37:29,660
and protect the psychological health
of the victim,
902
00:37:30,140 --> 00:37:31,300
so as to resolve conflict
903
00:37:31,420 --> 00:37:32,260
and dispute.
904
00:37:33,180 --> 00:37:34,820
This is the original purpose of the law,
905
00:37:35,540 --> 00:37:35,980
but also our original intention
906
00:37:35,980 --> 00:37:37,060
to maintain the law and discipline.
907
00:37:37,500 --> 00:37:38,100
That's right.
908
00:37:38,740 --> 00:37:39,780
The case will not be handled well
909
00:37:39,900 --> 00:37:40,500
if the public
910
00:37:40,620 --> 00:37:42,340
still has problems.
911
00:37:43,820 --> 00:37:45,180
Explaining the law and reason
912
00:37:45,300 --> 00:37:46,500
is a very important part of our work.
913
00:37:47,020 --> 00:37:48,020
I didn't do well
914
00:37:48,420 --> 00:37:49,020
But you didn't have time
915
00:37:49,300 --> 00:37:50,260
to explain
916
00:37:50,380 --> 00:37:52,020
with her just now.
917
00:37:54,140 --> 00:37:55,940
She was too emotional.
918
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
I understand.
919
00:37:58,660 --> 00:37:59,860
It's normal.
920
00:38:01,620 --> 00:38:03,100
Just now I was scared to death.
921
00:38:05,300 --> 00:38:06,700
In fact, I was also very panic,
922
00:38:07,620 --> 00:38:08,260
but we have to
923
00:38:08,300 --> 00:38:09,580
face up to the doubts
924
00:38:10,300 --> 00:38:12,100
and tell them our judgment
925
00:38:12,420 --> 00:38:13,660
and position
926
00:38:13,780 --> 00:38:14,580
combined with the facts of the case.
927
00:38:15,020 --> 00:38:15,540
I am sure
928
00:38:15,660 --> 00:38:16,580
they will understand.
929
00:38:17,860 --> 00:38:18,580
And
930
00:38:19,980 --> 00:38:20,820
what if they can't?
931
00:38:23,740 --> 00:38:25,420
Then we'll do it twice,
932
00:38:26,380 --> 00:38:28,140
and thrice.
933
00:38:32,780 --> 00:38:33,220
What?
934
00:38:33,980 --> 00:38:35,620
Someone pushed Wenjing
in front of the court?
935
00:38:36,100 --> 00:38:37,060
Don't get so agitated.
936
00:38:37,420 --> 00:38:38,140
She's a family member of a patient
937
00:38:38,140 --> 00:38:39,100
who was supposed to be admitted to the ICU.
938
00:38:39,100 --> 00:38:39,980
She
939
00:38:40,420 --> 00:38:41,820
didn't think it was fair.
940
00:38:42,220 --> 00:38:42,740
But she shouldn't
941
00:38:42,740 --> 00:38:43,820
blame Wenjing for that.
942
00:38:44,500 --> 00:38:45,340
You're right.
943
00:38:46,180 --> 00:38:47,100
She's actually
944
00:38:47,220 --> 00:38:48,340
quite pathetic.
945
00:38:48,460 --> 00:38:49,820
Her father had just passed away.
946
00:38:50,260 --> 00:38:50,780
She felt that
947
00:38:50,900 --> 00:38:52,340
if it had not been for Liao Haisheng,
948
00:38:52,660 --> 00:38:54,140
her father would have survived.
949
00:38:55,900 --> 00:38:56,780
So, she
950
00:38:56,900 --> 00:38:58,180
took all her grievances out
951
00:38:58,180 --> 00:38:59,260
on Wenjing.
952
00:39:00,620 --> 00:39:01,660
This kind of thing happens all the time.
953
00:39:04,180 --> 00:39:05,060
I know now.
954
00:39:12,180 --> 00:39:13,300
What are you thinking
955
00:39:13,500 --> 00:39:14,420
so seriously?
956
00:39:15,660 --> 00:39:17,020
Tell me the details.
957
00:39:19,180 --> 00:39:20,340
The incident started
958
00:39:20,460 --> 00:39:21,460
because Liao Haisheng's mother
959
00:39:21,460 --> 00:39:22,180
was sick,
960
00:39:22,460 --> 00:39:23,780
but couldn't afford to be hospitalized.
961
00:39:24,140 --> 00:39:25,100
So Liao Haisheng hacked
962
00:39:25,140 --> 00:39:25,980
into the hospital's system
963
00:39:26,100 --> 00:39:27,780
and changed his unpaid record
964
00:39:27,940 --> 00:39:29,100
to a paid one.
965
00:39:29,460 --> 00:39:30,540
His behavior
966
00:39:30,660 --> 00:39:31,820
constituted a crime.
967
00:39:32,500 --> 00:39:33,420
The police arrested him
968
00:39:33,420 --> 00:39:34,980
for the crime
969
00:39:34,980 --> 00:39:35,780
of damaging computer information systems.
970
00:39:36,380 --> 00:39:37,900
That's what happened.
971
00:39:38,380 --> 00:39:39,420
So,
972
00:39:39,820 --> 00:39:41,300
Liao Haisheng
973
00:39:41,380 --> 00:39:43,220
is a filial son and capable man.
974
00:39:48,220 --> 00:39:49,180
It's a pity.
975
00:39:49,460 --> 00:39:49,940
Yes, it is.
976
00:39:50,700 --> 00:39:51,460
If he had money
977
00:39:51,580 --> 00:39:52,980
for his mother's medical care,
978
00:39:54,020 --> 00:39:55,460
he probably wouldn't have committed a crime.
979
00:39:56,300 --> 00:39:57,660
Didn't you say someone had paid
980
00:39:57,660 --> 00:39:58,940
his mother's medical bills?
981
00:39:59,580 --> 00:40:01,020
Why was he sentenced?
982
00:40:02,020 --> 00:40:04,180
He already committed the crime.
983
00:40:04,580 --> 00:40:05,780
For example,
984
00:40:06,820 --> 00:40:08,180
I stole an apple from you,
985
00:40:08,420 --> 00:40:09,020
and now
986
00:40:09,140 --> 00:40:10,180
I give you back an apple.
987
00:40:10,460 --> 00:40:12,100
Do you think this is the same thing?
988
00:40:12,420 --> 00:40:13,620
I think it's the same.
989
00:40:14,100 --> 00:40:14,740
You stole my apple
990
00:40:14,980 --> 00:40:16,260
when you were hungry,
991
00:40:16,380 --> 00:40:17,980
and then gave it back to me when you had it
992
00:40:19,060 --> 00:40:20,540
for conscience's sake.
993
00:40:21,740 --> 00:40:22,820
Silly girl,
994
00:40:23,060 --> 00:40:24,420
this is not the same.
995
00:40:26,020 --> 00:40:26,780
Does his mother
996
00:40:26,940 --> 00:40:28,300
have enough medical expenses now?
997
00:40:28,940 --> 00:40:29,780
Now that he's in jail,
998
00:40:29,940 --> 00:40:30,820
what's his mother gonna do?
999
00:40:31,340 --> 00:40:31,860
We are now
1000
00:40:31,860 --> 00:40:33,180
looking for a charity
1001
00:40:33,260 --> 00:40:34,780
to help Liao Haisheng's mother.
1002
00:40:35,260 --> 00:40:36,020
A charity?
1003
00:40:36,820 --> 00:40:37,660
No need to look for that.
1004
00:40:38,100 --> 00:40:39,300
I am a charity.
1005
00:40:40,020 --> 00:40:41,260
I'll pay for his mother's
1006
00:40:41,540 --> 00:40:42,020
follow-up medical expenses.
1007
00:40:42,140 --> 00:40:42,700
Don't be ridiculous.
1008
00:40:43,220 --> 00:40:44,580
This is no joke.
1009
00:40:44,980 --> 00:40:46,460
We are looking for a charity
1010
00:40:46,620 --> 00:40:47,900
to help Liao Haisheng's mother
1011
00:40:48,060 --> 00:40:48,860
with her follow-up treatment
1012
00:40:48,980 --> 00:40:50,100
and her life.
1013
00:40:50,500 --> 00:40:51,740
It's not what you think.
1014
00:40:53,540 --> 00:40:55,500
First of all, I'm not kidding.
1015
00:40:55,980 --> 00:40:56,660
Secondly,
1016
00:40:56,820 --> 00:40:58,180
our family has funded
1017
00:40:58,300 --> 00:40:59,540
so many orphanages and nursing homes,
1018
00:40:59,940 --> 00:41:01,060
so I can
1019
00:41:01,340 --> 00:41:02,140
take the lead
1020
00:41:02,300 --> 00:41:03,460
on a charity fund
1021
00:41:03,580 --> 00:41:04,940
to help patients
1022
00:41:04,940 --> 00:41:05,660
just like her.
1023
00:41:05,900 --> 00:41:07,060
Don't you think it's meaningful?
1024
00:41:07,780 --> 00:41:09,140
Are you serious?
1025
00:41:09,500 --> 00:41:10,020
Of course!
1026
00:41:10,340 --> 00:41:11,580
My dad recently wanted
1027
00:41:11,940 --> 00:41:12,860
to buy a field
1028
00:41:12,980 --> 00:41:14,300
for future social services.
1029
00:41:14,700 --> 00:41:15,460
I think
1030
00:41:15,460 --> 00:41:16,140
he'll be supportive
1031
00:41:16,340 --> 00:41:17,180
if I talk to him about it.
1032
00:41:17,340 --> 00:41:18,180
That's great!
1033
00:41:18,500 --> 00:41:19,660
I'll support you, too.
1034
00:41:20,180 --> 00:41:21,580
Then it's a deal.
1035
00:41:23,780 --> 00:41:24,220
Let's eat.
1036
00:41:24,700 --> 00:41:25,020
Okay.
1037
00:41:34,140 --> 00:41:34,900
Miss Zhu,
1038
00:41:35,980 --> 00:41:37,620
do you like the food
1039
00:41:37,730 --> 00:41:39,270
in this restaurant?
1040
00:41:39,550 --> 00:41:40,580
It's delicious.
1041
00:41:41,650 --> 00:41:42,540
Thank you, Mr. Wang.
1042
00:41:43,040 --> 00:41:44,900
I don't know how to thank you
1043
00:41:45,060 --> 00:41:45,740
for inviting me to dinner
1044
00:41:45,780 --> 00:41:46,900
when you are so busy.
1045
00:41:49,280 --> 00:41:51,060
I should thank you
1046
00:41:51,740 --> 00:41:53,020
for having dinner
1047
00:41:53,020 --> 00:41:54,820
with a lonely man like me.
1048
00:41:56,300 --> 00:41:56,700
Come on.
1049
00:41:57,420 --> 00:41:58,300
Cheers.
1050
00:42:00,580 --> 00:42:01,260
Thank you, Mr. Wang.
1051
00:42:08,460 --> 00:42:10,500
Are you still doing
the live broadcast lately?
1052
00:42:11,220 --> 00:42:11,980
No, not anymore.
1053
00:42:12,380 --> 00:42:13,220
Mr. Ren has been
1054
00:42:13,220 --> 00:42:14,850
handling a lot of cases lately,
1055
00:42:15,130 --> 00:42:16,650
so I don't have
1056
00:42:16,690 --> 00:42:17,630
much personal time left.
1057
00:42:18,100 --> 00:42:19,190
Mr. Ren.
1058
00:42:22,360 --> 00:42:23,700
I think Mr. Ren
1059
00:42:25,050 --> 00:42:26,820
is not only busy
1060
00:42:27,540 --> 00:42:29,140
with the cases.
1061
00:42:31,300 --> 00:42:32,140
Mr. Wang,
1062
00:42:32,620 --> 00:42:33,940
what do you mean?
1063
00:42:35,600 --> 00:42:36,640
Nothing.
1064
00:42:36,860 --> 00:42:38,260
I just feel sorry for you.
1065
00:42:39,750 --> 00:42:41,980
If you feel tired
1066
00:42:42,340 --> 00:42:43,450
of working with Mr. Ren,
1067
00:42:44,380 --> 00:42:45,300
come to me.
1068
00:42:46,060 --> 00:42:47,540
You are always welcome.
1069
00:42:48,660 --> 00:42:49,620
Thank you, Mr. Wang.
1070
00:42:50,100 --> 00:42:50,980
But Mr. Ren has been really busy lately,
1071
00:42:51,060 --> 00:42:52,020
so I can't
1072
00:42:52,340 --> 00:42:54,420
be distracted.
1073
00:42:57,900 --> 00:42:59,820
Mr. Ren is really lucky
1074
00:43:00,260 --> 00:43:01,780
to have an assistant like you.
1075
00:43:02,900 --> 00:43:04,260
I don't know
1076
00:43:04,630 --> 00:43:05,920
when this kind of luck
1077
00:43:05,980 --> 00:43:07,340
will be favored to me.
1078
00:43:34,400 --> 00:43:36,460
♪The scale is in my hands♪
1079
00:43:36,460 --> 00:43:38,470
♪Split the darkness with a sword♪
1080
00:43:38,620 --> 00:43:42,410
♪Waiting for my just verdict♪
1081
00:43:42,580 --> 00:43:44,800
♪Thunder blasts the heart♪
1082
00:43:44,800 --> 00:43:47,180
♪Hoping for the sun after the rain♪
1083
00:43:47,180 --> 00:43:50,830
♪Fight to scare the beast away♪
1084
00:43:50,920 --> 00:43:53,780
♪Listen, desire screams♪
1085
00:43:53,780 --> 00:43:58,100
♪Heart rushes against the evil♪
1086
00:43:58,100 --> 00:44:06,030
♪I'll never surrender on my way
to fight for justice♪
1087
00:44:06,250 --> 00:44:10,820
♪I hear justice roar like a giant wave♪
1088
00:44:10,960 --> 00:44:15,160
♪Solve mysteries and strike fear
into the hearts of demons♪
1089
00:44:15,160 --> 00:44:19,220
♪I'm not afraid of hardship
and I won't give in♪
1090
00:44:19,220 --> 00:44:29,790
♪Declare war on all forms of evil♪
1091
00:44:44,700 --> 00:44:47,710
♪Tears remember the faith♪
1092
00:44:47,710 --> 00:44:51,800
♪Don't forget the one hope in a million♪
1093
00:44:51,800 --> 00:44:59,880
♪Both good and evil in this world
Who will polish my heart♪
1094
00:45:00,060 --> 00:45:04,570
♪I hear justice roar like a giant wave♪
1095
00:45:04,790 --> 00:45:08,880
♪Solve mysteries and strike fear
into the hearts of demons♪
1096
00:45:08,880 --> 00:45:12,980
♪I'm not afraid of hardship
and I won't give in♪
1097
00:45:12,980 --> 00:45:34,090
♪Declare war on all forms of evil♪
62621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.