Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 31]
3
00:01:43,380 --> 00:01:46,100
Eat something.
4
00:01:47,080 --> 00:01:48,770
It's getting cold.
5
00:01:50,780 --> 00:01:51,620
I'm not hungry.
6
00:01:53,340 --> 00:01:54,620
You won’t eat anything.
7
00:01:54,740 --> 00:01:55,860
It's not okay.
8
00:01:56,140 --> 00:01:57,620
It's bad for your health.
9
00:02:05,340 --> 00:02:07,300
Are you going to eat?
10
00:02:08,660 --> 00:02:09,780
Eat it yourself.
11
00:02:13,660 --> 00:02:14,500
If you are not eating.
12
00:02:14,700 --> 00:02:15,980
Neither am I.
13
00:02:25,380 --> 00:02:26,140
Sorry,
14
00:02:26,340 --> 00:02:28,340
the number you dialed is power off.
15
00:02:33,460 --> 00:02:34,780
[Ren Tianyu]
16
00:02:40,900 --> 00:02:42,340
Look who's calling?
17
00:02:42,340 --> 00:02:43,380
[Ren Tianyu]
18
00:02:48,340 --> 00:02:49,260
Hello, who's this?
19
00:02:50,140 --> 00:02:52,060
Has Wenjing contacted you recently?
20
00:02:52,420 --> 00:02:53,570
It's none of your business.
21
00:03:01,820 --> 00:03:02,620
I hang up his call
22
00:03:02,620 --> 00:03:03,460
decidedly.
23
00:03:03,700 --> 00:03:04,460
Does it vent your spleen?
24
00:03:05,900 --> 00:03:07,580
Is there something wrong with Ren Tianyu?
25
00:03:07,780 --> 00:03:08,700
He shows up
26
00:03:08,940 --> 00:03:10,380
and disappears as he wishes.
27
00:03:10,660 --> 00:03:12,300
Who does he think he is?
28
00:03:14,020 --> 00:03:15,340
You have stayed at home
29
00:03:15,660 --> 00:03:17,740
after work for these days.
30
00:03:17,980 --> 00:03:18,780
You rarely speak.
31
00:03:19,860 --> 00:03:21,580
I am so worried.
32
00:03:27,460 --> 00:03:29,260
Are you really not going to
talk to him anymore?
33
00:03:31,340 --> 00:03:32,580
Don't you give him
34
00:03:32,980 --> 00:03:34,580
a chance to explain himself?
35
00:03:35,340 --> 00:03:37,500
He has lied to me twice.
36
00:03:39,500 --> 00:03:40,540
I won't give him another chance
37
00:03:40,780 --> 00:03:41,980
to lie to me.
38
00:03:45,100 --> 00:03:46,900
You called him a bad lawyer.
39
00:03:47,100 --> 00:03:48,260
You were right.
40
00:03:48,460 --> 00:03:49,700
He is such a scam.
41
00:03:50,060 --> 00:03:51,540
He used your feelings.
42
00:03:51,860 --> 00:03:53,420
So scheming.
43
00:03:54,100 --> 00:03:55,860
I even acted as a go-between.
44
00:03:56,260 --> 00:03:57,740
What a big mistake!
45
00:04:01,500 --> 00:04:02,780
Do you blame me?
46
00:04:03,620 --> 00:04:04,980
I didn't blame you.
47
00:04:07,220 --> 00:04:08,580
I am so stupid
48
00:04:10,780 --> 00:04:12,580
to believe him.
49
00:04:15,580 --> 00:04:17,140
You told me before that
50
00:04:18,220 --> 00:04:20,580
he approached me with a purpose.
51
00:04:23,060 --> 00:04:24,140
But I didn't believe you.
52
00:04:25,660 --> 00:04:27,380
I was just kidding.
53
00:04:27,620 --> 00:04:28,280
Don't blame yourself
54
00:04:28,340 --> 00:04:29,740
anymore.
55
00:04:30,180 --> 00:04:31,100
I feel bad
56
00:04:31,460 --> 00:04:32,940
to see you like this.
57
00:04:33,580 --> 00:04:34,940
Ren Tianyu is such a scum.
58
00:04:35,220 --> 00:04:36,340
I really want to beat him.
59
00:04:37,020 --> 00:04:37,860
No way.
60
00:04:38,260 --> 00:04:39,140
I have to find someone to beat him.
61
00:04:39,380 --> 00:04:40,740
Don't talk nonsense.
62
00:04:42,220 --> 00:04:44,380
If you get caught,
63
00:04:44,860 --> 00:04:46,100
I won't help you.
64
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
I'm going to be angry.
65
00:04:48,420 --> 00:04:48,980
You still speak for him
66
00:04:49,180 --> 00:04:50,140
at this moment.
67
00:04:50,420 --> 00:04:51,940
I am not speaking for him.
68
00:04:53,100 --> 00:04:54,420
It's for your good.
69
00:04:56,500 --> 00:04:58,300
It's not worth breaking the law
70
00:04:59,740 --> 00:05:00,860
for such a person.
71
00:05:02,740 --> 00:05:04,460
If so,
72
00:05:05,260 --> 00:05:06,580
stop being sad.
73
00:05:07,340 --> 00:05:08,140
Put aside
74
00:05:08,380 --> 00:05:09,500
unhappy memories.
75
00:05:09,780 --> 00:05:11,340
You will forget after a while.
76
00:05:16,660 --> 00:05:18,400
Do you want to eat anything?
77
00:05:23,980 --> 00:05:25,980
I am starving.
78
00:05:26,500 --> 00:05:30,500
[People's Procuratorate of Xinzhou]
79
00:05:37,220 --> 00:05:38,460
Why didn't you eat?
80
00:05:40,720 --> 00:05:41,380
This is for you.
81
00:05:42,220 --> 00:05:43,540
Eat it yourself. I am not hungry.
82
00:05:48,260 --> 00:05:49,140
Although the ICU
83
00:05:49,300 --> 00:05:50,140
is the first case
84
00:05:50,140 --> 00:05:50,940
we handle,
85
00:05:51,380 --> 00:05:52,060
you don't need to
86
00:05:52,060 --> 00:05:53,340
be so dedicated.
87
00:05:53,780 --> 00:05:56,060
I am serious and focused.
88
00:05:57,380 --> 00:05:58,020
Alright.
89
00:05:58,060 --> 00:05:59,260
You are serious and focused.
90
00:05:59,660 --> 00:06:00,820
But you should grasp the scale.
91
00:06:01,220 --> 00:06:02,700
Don't get yourself too deep.
92
00:06:03,700 --> 00:06:04,940
In fact, this case
93
00:06:05,260 --> 00:06:06,620
is not complicated.
94
00:06:07,060 --> 00:06:07,620
It is just
95
00:06:07,820 --> 00:06:08,860
a desperate son
96
00:06:09,340 --> 00:06:11,180
trying to save his dying mother
97
00:06:11,380 --> 00:06:12,820
by the wrong way.
98
00:06:13,820 --> 00:06:15,420
But he did make the hospital
99
00:06:15,420 --> 00:06:16,900
bear millions of medical expenses.
100
00:06:17,220 --> 00:06:18,420
It now appears that
101
00:06:18,420 --> 00:06:19,300
the loss is certain
102
00:06:19,900 --> 00:06:21,020
and is still increasing.
103
00:06:21,540 --> 00:06:22,140
Intrusion into
104
00:06:22,340 --> 00:06:23,380
the hospital computer back-end system
105
00:06:23,580 --> 00:06:24,780
is only a means.
106
00:06:25,100 --> 00:06:26,740
His real purpose is not to pay.
107
00:06:27,100 --> 00:06:28,500
So it should be defined as
108
00:06:28,780 --> 00:06:30,580
theft or fraud in accordance with criminal law.
109
00:06:31,420 --> 00:06:32,540
But no matter which one,
110
00:06:32,900 --> 00:06:34,540
the sentence will be over ten years.
111
00:06:35,540 --> 00:06:36,660
How to balance between
112
00:06:37,300 --> 00:06:38,420
reason and juridical logic?
113
00:06:39,700 --> 00:06:40,380
You memorized...
114
00:06:40,620 --> 00:06:41,540
All the files.
115
00:06:42,740 --> 00:06:44,540
What's wrong with you lately?
116
00:06:45,980 --> 00:06:47,460
What's the use of memorizing them all?
117
00:06:47,740 --> 00:06:49,820
Our choice is the key.
118
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Indeed.
119
00:06:53,420 --> 00:06:54,820
Our choices and judgments
120
00:06:55,300 --> 00:06:55,980
will decide
121
00:06:56,180 --> 00:06:56,980
one's destiny.
122
00:06:57,900 --> 00:06:59,180
But more importantly,
123
00:06:59,860 --> 00:07:00,620
we are responsible to society
124
00:07:00,620 --> 00:07:01,580
and the country.
125
00:07:03,300 --> 00:07:04,340
Yes.
126
00:07:04,900 --> 00:07:05,580
It's hard.
127
00:07:06,620 --> 00:07:07,660
Don't put too much pressure on yourself.
128
00:07:08,180 --> 00:07:09,420
You still have me.
129
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
Thank you.
130
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
What are you doing?
131
00:07:22,300 --> 00:07:22,900
Let me ask you.
132
00:07:23,140 --> 00:07:24,340
What's wrong with Jiang Wenjing?
133
00:07:24,700 --> 00:07:25,660
What do you mean?
134
00:07:26,020 --> 00:07:26,980
She was very sad
135
00:07:26,980 --> 00:07:27,900
all day today.
136
00:07:28,300 --> 00:07:29,580
She didn't even eat lunch
137
00:07:29,580 --> 00:07:30,260
and went to work.
138
00:07:30,940 --> 00:07:32,340
And she memorized all the files.
139
00:07:32,860 --> 00:07:33,700
It's abnormal.
140
00:07:33,700 --> 00:07:35,260
She has always had a good memory.
141
00:07:35,780 --> 00:07:36,740
What's wrong with this?
142
00:07:36,900 --> 00:07:37,460
No.
143
00:07:38,020 --> 00:07:38,940
You must know something.
144
00:07:39,260 --> 00:07:40,180
I have no idea. Don't ask me.
145
00:07:40,380 --> 00:07:41,020
Hold on.
146
00:07:42,080 --> 00:07:43,180
Obviously, you are lying.
147
00:07:43,900 --> 00:07:45,300
Just tell me.
148
00:07:45,540 --> 00:07:46,510
In the way she is now,
149
00:07:46,620 --> 00:07:48,060
I dare not talk to her.
150
00:07:48,340 --> 00:07:49,500
What happened between her and Ren Tianyu?
151
00:07:49,740 --> 00:07:50,380
Did they quarrel?
152
00:07:50,980 --> 00:07:51,580
I just saw her
153
00:07:51,820 --> 00:07:52,580
throw away
154
00:07:52,740 --> 00:07:53,700
Ren Tianyu's photo.
155
00:07:55,380 --> 00:07:56,260
She threw it away?
156
00:07:56,490 --> 00:07:57,290
She threw it in the trash can,
157
00:07:57,610 --> 00:07:58,400
then picked it out
158
00:07:58,500 --> 00:07:59,620
and put it in the drawer.
159
00:07:59,620 --> 00:08:00,940
So she didn't throw it away.
160
00:08:01,740 --> 00:08:02,610
I don't know
161
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
what happened to her.
162
00:08:03,820 --> 00:08:05,180
Then ask her yourself.
163
00:08:05,900 --> 00:08:07,340
If Jiang Wenjing continues to be sad,
164
00:08:07,700 --> 00:08:08,860
there would be problems
between Yao Zhen and me.
165
00:08:09,140 --> 00:08:09,980
You two?
166
00:08:10,300 --> 00:08:11,500
Why?
167
00:08:12,740 --> 00:08:13,980
It's hard to explain.
168
00:08:14,580 --> 00:08:15,260
Pan Xiaoli.
169
00:08:15,460 --> 00:08:16,260
Zhen, here you are.
170
00:08:16,500 --> 00:08:17,140
I am late.
171
00:08:17,380 --> 00:08:19,100
It's okay. I was just here.
172
00:08:22,180 --> 00:08:23,140
Wenjing.
173
00:08:23,940 --> 00:08:25,540
Wenjing is also here.
174
00:08:28,060 --> 00:08:28,940
Look at Pan Xiaoli,
175
00:08:29,180 --> 00:08:30,300
he’s holding three bags of popcorn.
176
00:08:31,380 --> 00:08:31,860
Look.
177
00:08:32,659 --> 00:08:33,579
Look at him.
178
00:08:34,780 --> 00:08:35,820
There is a boy behind him.
179
00:08:36,020 --> 00:08:36,860
Look back.
180
00:08:45,940 --> 00:08:46,620
Well.
181
00:08:46,900 --> 00:08:47,940
Jiang Wenjing was there
182
00:08:48,220 --> 00:08:49,660
when I ate with Yao Zhen.
183
00:08:49,900 --> 00:08:50,980
We finally
184
00:08:51,140 --> 00:08:52,060
watched a movie together,
185
00:08:52,260 --> 00:08:53,700
and Jiang Wenjing was also there.
186
00:08:54,180 --> 00:08:54,860
I’m really…
187
00:08:56,620 --> 00:08:57,540
Yao Zhen
188
00:08:57,820 --> 00:08:59,460
is really considerate.
189
00:08:59,700 --> 00:09:01,020
She's just afraid that something wrong
might happen to Jiang Wenjing.
190
00:09:01,220 --> 00:09:02,540
You should understand her.
191
00:09:02,860 --> 00:09:03,420
Yes.
192
00:09:03,660 --> 00:09:05,020
I can understand her.
193
00:09:05,940 --> 00:09:07,580
I am angry with Ren Tianyu.
194
00:09:07,740 --> 00:09:09,020
He deceived her feelings.
195
00:09:09,300 --> 00:09:10,220
He went so far.
196
00:09:11,660 --> 00:09:12,860
He deceived her feelings?
197
00:09:15,100 --> 00:09:16,540
I heard from Yao Zhen that
198
00:09:16,900 --> 00:09:17,780
Ren Tianyu approached Jiang Wenjing
199
00:09:17,780 --> 00:09:18,900
just to infiltrate
200
00:09:18,900 --> 00:09:20,180
into the Jiutai Group.
201
00:09:20,580 --> 00:09:21,300
No way.
202
00:09:21,620 --> 00:09:23,500
I also think it’s incredible.
203
00:09:24,860 --> 00:09:25,460
Mr. Ren
204
00:09:25,620 --> 00:09:27,100
should not be like that.
205
00:09:27,980 --> 00:09:28,940
If it's true,
206
00:09:29,460 --> 00:09:29,940
when they were closest
207
00:09:30,140 --> 00:09:31,500
over a year ago,
208
00:09:31,940 --> 00:09:32,940
why didn't he directly take down
209
00:09:33,140 --> 00:09:33,980
the business of Jiang family?
210
00:09:34,460 --> 00:09:35,180
Why did he wait until the relationship
211
00:09:35,340 --> 00:09:36,180
between them broke down
212
00:09:36,420 --> 00:09:37,540
before taking action?
213
00:09:37,900 --> 00:09:38,900
It doesn't make sense.
214
00:09:39,880 --> 00:09:40,780
You are right.
215
00:09:41,160 --> 00:09:42,380
And as far as I know,
216
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
Ren Tianyu
217
00:09:44,260 --> 00:09:45,300
values highly affection and loyalty.
218
00:09:46,940 --> 00:09:47,860
You know him well?
219
00:09:48,140 --> 00:09:49,280
Just a little bit.
220
00:09:50,860 --> 00:09:52,660
We should persuade her
221
00:09:53,060 --> 00:09:54,420
not to think of him too badly.
222
00:09:54,900 --> 00:09:55,700
Okay.
223
00:09:56,460 --> 00:09:58,460
You are Jiang Wenjing's good friend.
224
00:10:02,140 --> 00:10:03,240
So are you.
225
00:10:16,220 --> 00:10:16,900
Wenjing.
226
00:10:17,700 --> 00:10:18,660
What are you doing?
227
00:10:19,900 --> 00:10:20,780
Nothing.
228
00:10:21,620 --> 00:10:22,700
I was thinking about
229
00:10:22,700 --> 00:10:23,540
the case of ICU.
230
00:10:24,460 --> 00:10:24,980
I want to rearrange
231
00:10:25,180 --> 00:10:26,140
the facts again.
232
00:10:33,460 --> 00:10:34,100
Wenjing.
233
00:10:34,540 --> 00:10:36,100
Don't think too much.
234
00:10:36,420 --> 00:10:37,300
Tianyu...
235
00:10:37,820 --> 00:10:38,420
Don't mention irrelevant people
236
00:10:38,620 --> 00:10:40,180
during work time.
237
00:10:42,860 --> 00:10:43,300
Okay.
238
00:11:03,140 --> 00:11:05,100
Sorry, the number you dialed
239
00:11:05,100 --> 00:11:06,340
is busy now.
240
00:11:06,620 --> 00:11:07,780
Please redial later.
241
00:11:14,980 --> 00:11:17,020
Sorry, the number you dialed
242
00:11:17,020 --> 00:11:18,260
is busy now.
243
00:11:18,260 --> 00:11:19,660
Please redial later.
244
00:11:24,700 --> 00:11:26,620
[Zhu Jin]
245
00:11:28,980 --> 00:11:29,740
Hello, Zhu Jin.
246
00:11:30,340 --> 00:11:31,060
Mr. Ren.
247
00:11:31,460 --> 00:11:32,780
Lin Weiwei is here for you.
248
00:11:33,980 --> 00:11:34,980
Got it.
249
00:11:54,460 --> 00:11:55,060
Tianyu.
250
00:11:55,380 --> 00:11:55,980
Here you are.
251
00:11:56,260 --> 00:11:56,700
I thought you would never
252
00:11:56,860 --> 00:11:58,300
want to see me again.
253
00:12:03,460 --> 00:12:04,380
I wanted to take the watch
254
00:12:04,380 --> 00:12:05,140
and fix it for you.
255
00:12:05,580 --> 00:12:07,060
But you fixed it.
256
00:12:07,660 --> 00:12:08,500
I didn't think it before,
257
00:12:08,580 --> 00:12:09,620
but now I feel that
258
00:12:09,860 --> 00:12:11,420
it suits you best.
259
00:12:13,220 --> 00:12:14,620
Are you here to tell me these?
260
00:12:15,300 --> 00:12:16,860
I came
261
00:12:17,220 --> 00:12:18,380
to say sorry to you.
262
00:12:19,140 --> 00:12:20,260
It was my fault that
263
00:12:20,420 --> 00:12:21,100
I lost my temper to you that day.
264
00:12:21,900 --> 00:12:23,220
But everything I did
265
00:12:23,420 --> 00:12:24,300
is for your good.
266
00:12:24,500 --> 00:12:25,900
Did you provoke my relationship
with Jiang Wenjing
267
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
for my good?
268
00:12:27,980 --> 00:12:29,500
You can't blame me for this.
269
00:12:29,820 --> 00:12:30,780
I told you a long time ago that
270
00:12:31,020 --> 00:12:32,020
I don't want you to have real affection
271
00:12:32,180 --> 00:12:33,380
for Jiang Wenjing.
272
00:12:34,820 --> 00:12:36,660
You know my feelings for you.
273
00:12:39,700 --> 00:12:40,900
I told you many times.
274
00:12:41,060 --> 00:12:42,100
You have feelings for me.
275
00:12:42,100 --> 00:12:43,060
But I don't.
276
00:12:43,460 --> 00:12:44,260
We are friends
277
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
and partners.
278
00:12:45,780 --> 00:12:46,740
If you can't figure out
279
00:12:46,900 --> 00:12:47,700
our relationship,
280
00:12:47,940 --> 00:12:48,500
please don't interfere
281
00:12:48,500 --> 00:12:49,820
with my life.
282
00:12:50,180 --> 00:12:50,820
But I...
283
00:12:50,820 --> 00:12:51,900
Please get out if there is nothing else.
284
00:13:52,700 --> 00:13:53,780
What's wrong with you?
285
00:14:16,300 --> 00:14:16,820
What happened?
286
00:14:17,660 --> 00:14:18,540
Are you so angry
287
00:14:18,860 --> 00:14:19,990
because of Ren Tianyu?
288
00:14:22,660 --> 00:14:24,340
I just don't understand.
289
00:14:25,900 --> 00:14:27,860
I did so much for him.
290
00:14:28,140 --> 00:14:29,900
I give him everything I have.
291
00:14:30,340 --> 00:14:31,220
Why does he only
292
00:14:31,220 --> 00:14:33,500
care about Jiang Wenjing?
293
00:14:34,980 --> 00:14:35,820
Men don't care about
294
00:14:36,620 --> 00:14:38,700
how much you gave.
295
00:14:38,900 --> 00:14:40,140
You should know that.
296
00:14:40,380 --> 00:14:42,540
But I just want to treat him well.
297
00:14:42,940 --> 00:14:43,700
Sense of propriety.
298
00:14:44,300 --> 00:14:45,660
You can treat him well.
299
00:14:45,980 --> 00:14:47,620
But you should have a sense of propriety.
300
00:14:48,220 --> 00:14:50,020
It's already dangerous for you
301
00:14:50,020 --> 00:14:51,140
to peek at the real estate bidding book.
302
00:14:51,860 --> 00:14:53,380
You even tossed Jiang Wenjing
303
00:14:53,580 --> 00:14:54,900
and Ren Tianyu impulsively.
304
00:14:55,180 --> 00:14:57,060
If Ren Tianyu is kicked out
305
00:14:57,380 --> 00:14:58,940
by Jiutai Group because of you,
306
00:14:59,300 --> 00:15:00,460
it will not only disadvantage him,
307
00:15:00,740 --> 00:15:01,910
but also be no good to us.
308
00:15:06,420 --> 00:15:07,940
This time I acted impulsively.
309
00:15:08,300 --> 00:15:09,660
But I can't stand them
310
00:15:09,900 --> 00:15:11,140
getting closer and closer.
311
00:15:11,340 --> 00:15:12,740
I can't wait anymore.
312
00:15:15,580 --> 00:15:16,900
Drink slowly.
313
00:15:18,300 --> 00:15:19,100
You should know that
314
00:15:19,340 --> 00:15:21,020
everything takes time.
315
00:15:21,980 --> 00:15:23,660
Feelings are the same.
316
00:15:26,380 --> 00:15:28,780
Something would collapse itself.
317
00:15:30,620 --> 00:15:31,620
Sometimes,
318
00:15:31,980 --> 00:15:33,300
you just have to wait.
319
00:15:33,900 --> 00:15:35,780
See who can wait till the end.
320
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
You hold this album
321
00:15:40,220 --> 00:15:41,900
every time you come.
322
00:15:44,540 --> 00:15:45,500
What is his name?
323
00:15:47,060 --> 00:15:48,020
Not a big deal.
324
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
His name is Yang Donghua.
325
00:15:49,620 --> 00:15:50,380
Yang Donghua?
326
00:15:50,660 --> 00:15:51,100
Yes.
327
00:15:51,420 --> 00:15:52,100
His surname is Yang?
328
00:15:52,420 --> 00:15:53,020
Yes.
329
00:15:53,380 --> 00:15:54,220
What’s wrong?
330
00:15:57,820 --> 00:15:58,700
Nothing.
331
00:15:59,420 --> 00:16:00,340
Nothing else.
332
00:16:01,260 --> 00:16:02,020
Nothing else?
333
00:16:03,300 --> 00:16:04,220
Why do you
334
00:16:04,860 --> 00:16:05,620
repeatedly mention
335
00:16:05,660 --> 00:16:07,300
an unimportant person?
336
00:16:08,460 --> 00:16:09,180
Weiwei.
337
00:16:10,060 --> 00:16:11,940
Are you hiding something from me?
338
00:16:12,660 --> 00:16:13,300
I have something to do.
339
00:16:13,580 --> 00:16:14,460
I am leaving.
340
00:16:19,580 --> 00:16:20,540
Be careful.
341
00:16:56,840 --> 00:16:57,780
Ren.
342
00:16:58,540 --> 00:16:59,580
I have to
343
00:16:59,820 --> 00:17:01,020
apologize on behalf of Weiwei
344
00:17:01,020 --> 00:17:02,260
about the bidding.
345
00:17:02,700 --> 00:17:04,060
It must have caused you much trouble.
346
00:17:04,380 --> 00:17:05,460
If I find it troublesome,
347
00:17:05,740 --> 00:17:07,300
I won't take your case.
348
00:17:07,660 --> 00:17:08,380
See.
349
00:17:08,940 --> 00:17:10,340
This is my good brother.
350
00:17:10,619 --> 00:17:11,499
I just like your
351
00:17:11,700 --> 00:17:12,540
brains and drive.
352
00:17:12,819 --> 00:17:14,539
We are brothers.
353
00:17:14,940 --> 00:17:15,740
But next time
354
00:17:16,099 --> 00:17:17,699
don't leave me so unprepared.
355
00:17:19,740 --> 00:17:21,260
Look at what you said.
356
00:17:22,380 --> 00:17:23,220
I also hope that
357
00:17:23,540 --> 00:17:24,940
you will tell me in advance
358
00:17:25,300 --> 00:17:26,900
if you have any thoughts.
359
00:17:27,900 --> 00:17:29,380
Or I would think that...
360
00:17:29,820 --> 00:17:30,900
What?
361
00:17:41,700 --> 00:17:42,380
Ren.
362
00:17:43,540 --> 00:17:45,220
I remember you used to
363
00:17:45,420 --> 00:17:46,700
wear a watch before.
364
00:17:46,940 --> 00:17:47,980
Why didn't you wear it today?
365
00:17:48,620 --> 00:17:50,580
We’re playing golf today, I'm afraid it might break.
366
00:17:52,700 --> 00:17:53,500
Look at this.
367
00:17:54,300 --> 00:17:55,420
I bought it specifically for golf.
368
00:17:55,700 --> 00:17:56,380
How about it?
369
00:17:56,450 --> 00:17:57,500
Cool.
370
00:17:58,500 --> 00:18:00,240
I bought one for you too.
371
00:18:00,860 --> 00:18:01,580
I'll ask the assistant
372
00:18:01,660 --> 00:18:02,270
to bring it for you later.
373
00:18:03,140 --> 00:18:04,060
Don't waste money.
374
00:18:04,420 --> 00:18:05,620
It's nothing.
375
00:18:05,940 --> 00:18:07,140
We are brothers.
376
00:18:07,460 --> 00:18:08,380
Besides,
377
00:18:08,820 --> 00:18:10,180
this is my apology
378
00:18:10,260 --> 00:18:11,620
on behalf of Weiwei.
379
00:18:11,820 --> 00:18:12,420
I said that
380
00:18:12,660 --> 00:18:13,300
it is
381
00:18:13,370 --> 00:18:14,500
already over.
382
00:18:14,580 --> 00:18:15,420
I don't care.
383
00:18:15,740 --> 00:18:16,260
Okay.
384
00:18:16,620 --> 00:18:17,180
By the way, Mr. Wu,
385
00:18:18,260 --> 00:18:20,140
we have handled
386
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
the mergers and acquisitions
387
00:18:21,580 --> 00:18:22,260
of Zhongyi Group well.
388
00:18:22,460 --> 00:18:23,820
Its stock price has also risen a lot.
389
00:18:24,020 --> 00:18:25,340
But I heard that Mr. Wang
390
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
plans to transfer
391
00:18:26,980 --> 00:18:28,540
that land to them, why?
392
00:18:29,060 --> 00:18:30,700
Mr. Wang does have this plan.
393
00:18:31,620 --> 00:18:33,620
Mr. Wang and Jiutai
394
00:18:33,860 --> 00:18:34,740
are grabbing this land.
395
00:18:35,300 --> 00:18:36,940
Everyone knows that.
396
00:18:37,660 --> 00:18:39,660
If the land
397
00:18:39,940 --> 00:18:40,860
is sold to Zhongyi,
398
00:18:41,220 --> 00:18:43,140
Zhongyi stock
399
00:18:43,380 --> 00:18:44,420
will continue to rise, right?
400
00:18:46,180 --> 00:18:46,820
And then?
401
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
And then,
402
00:18:49,260 --> 00:18:50,940
everything goes downhill
403
00:18:51,140 --> 00:18:52,660
when it reaches its peak.
404
00:18:54,340 --> 00:18:56,140
It depends on the speed
405
00:18:56,380 --> 00:18:57,540
and magnitude of the decline.
406
00:18:59,020 --> 00:18:59,900
Mr. Wang is indeed
407
00:18:59,980 --> 00:19:01,180
a top trader.
408
00:19:01,660 --> 00:19:02,500
He has never failed
409
00:19:02,900 --> 00:19:03,860
for so many years, right?
410
00:19:04,180 --> 00:19:04,940
Not exactly.
411
00:19:05,540 --> 00:19:07,220
He failed once more than a decade ago.
412
00:19:07,500 --> 00:19:09,020
And he’s been holding the grudge.
413
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
We are now incompatible
414
00:19:11,620 --> 00:19:13,740
with Jiutai
415
00:19:14,180 --> 00:19:14,860
because of
416
00:19:14,860 --> 00:19:16,060
that mergers and acquisitions.
417
00:19:16,620 --> 00:19:18,460
Did anything else happen back then?
418
00:19:19,460 --> 00:19:20,380
Well, that mergers and acquisitions,
419
00:19:20,660 --> 00:19:22,340
it brought down a listed group.
420
00:19:23,380 --> 00:19:24,780
No one expected that
421
00:19:25,100 --> 00:19:26,860
Jiang Yuan's company...
422
00:19:27,740 --> 00:19:28,220
It was his father-in-law's company
423
00:19:28,420 --> 00:19:29,660
at that time.
424
00:19:30,460 --> 00:19:32,140
There was a huge debt loophole.
425
00:19:32,420 --> 00:19:34,340
With the money, Jiang Yuan
426
00:19:34,540 --> 00:19:35,460
reopened a company.
427
00:19:35,820 --> 00:19:37,740
And it became like this overnight.
428
00:19:39,020 --> 00:19:40,340
Who would admit
429
00:19:40,660 --> 00:19:41,740
a person who
430
00:19:42,220 --> 00:19:43,580
did him a favor
431
00:19:43,740 --> 00:19:45,460
when he was a mess?
432
00:19:46,700 --> 00:19:47,540
Well.
433
00:19:47,740 --> 00:19:49,060
They can't blame anyone.
434
00:19:49,340 --> 00:19:51,500
They are so unprofessional.
435
00:19:51,940 --> 00:19:53,420
No one did due diligence
436
00:19:53,660 --> 00:19:54,820
for such a big investment loophole?
437
00:19:55,580 --> 00:19:56,780
Exactly.
438
00:19:58,540 --> 00:19:59,660
But I heard that
439
00:20:00,180 --> 00:20:01,620
an audit of that company died
440
00:20:01,620 --> 00:20:03,020
at that time.
441
00:20:04,020 --> 00:20:05,780
It seemed to be an accident.
442
00:20:06,500 --> 00:20:07,740
But the accident
443
00:20:07,980 --> 00:20:09,060
didn't affect
444
00:20:09,060 --> 00:20:10,260
the mergers and acquisitions.
445
00:20:12,380 --> 00:20:14,060
I didn't know
446
00:20:14,220 --> 00:20:15,580
how they operated with our company
447
00:20:16,260 --> 00:20:17,500
later on.
448
00:20:18,580 --> 00:20:19,820
They deserved it.
449
00:20:24,700 --> 00:20:25,420
Nice one.
450
00:20:28,180 --> 00:20:29,100
Ren.
451
00:20:30,540 --> 00:20:31,820
How are you and Weiwei doing?
452
00:20:32,940 --> 00:20:33,860
What do you mean?
453
00:20:37,140 --> 00:20:38,140
Just kidding.
454
00:20:38,740 --> 00:20:40,060
We are just friends.
455
00:20:41,020 --> 00:20:41,700
Let's go.
456
00:20:41,740 --> 00:20:42,340
Okay.
457
00:20:53,700 --> 00:20:54,980
The red wine just dispelled.
458
00:20:55,420 --> 00:20:56,380
Take a try.
459
00:20:57,900 --> 00:20:59,420
If you like it,
460
00:20:59,660 --> 00:21:01,980
drink as much as you want.
461
00:21:04,060 --> 00:21:04,980
I will leave you two alone.
462
00:21:05,340 --> 00:21:06,420
Call me if you need anything.
463
00:21:15,070 --> 00:21:15,620
Mr. Wang.
464
00:21:17,020 --> 00:21:18,060
Today I specifically
465
00:21:18,060 --> 00:21:19,260
tested Ren Tianyu.
466
00:21:19,700 --> 00:21:21,300
But he didn't wear a watch.
467
00:21:22,120 --> 00:21:23,000
Although he didn't
468
00:21:23,060 --> 00:21:23,900
wear a watch,
469
00:21:24,580 --> 00:21:26,460
he still cannot be ruled out of suspicion.
470
00:21:27,940 --> 00:21:29,780
What else did he say?
471
00:21:31,980 --> 00:21:33,580
I mentioned what happened back then,
472
00:21:34,500 --> 00:21:36,620
yet he remained the same.
473
00:21:40,660 --> 00:21:42,020
But think about it now.
474
00:21:43,260 --> 00:21:44,340
It's strange that
475
00:21:44,540 --> 00:21:45,580
he didn't hand over
476
00:21:45,700 --> 00:21:46,500
Jiutai's bid book
477
00:21:46,960 --> 00:21:48,140
to us immediately.
478
00:21:49,880 --> 00:21:51,020
If he knows more
479
00:21:51,020 --> 00:21:52,060
about the past,
480
00:21:53,980 --> 00:21:54,740
I am afraid that...
481
00:21:54,860 --> 00:21:57,540
Since you suspect Ren Tianyu,
482
00:21:58,560 --> 00:21:59,800
keep an eye on him.
483
00:22:00,060 --> 00:22:02,140
If nothing can be found,
484
00:22:05,330 --> 00:22:06,860
we'd rather kill him wrong
485
00:22:07,260 --> 00:22:08,500
than let a culprit go.
486
00:22:11,300 --> 00:22:12,220
Okay.
487
00:22:22,180 --> 00:22:23,100
Why not drink?
488
00:22:54,380 --> 00:22:55,340
Were you testing me?
489
00:22:56,180 --> 00:22:59,900
[Wu Yijing]
490
00:23:00,700 --> 00:23:01,260
You mean
491
00:23:01,260 --> 00:23:02,180
they already suspect you?
492
00:23:02,580 --> 00:23:03,940
When playing golf yesterday,
493
00:23:04,340 --> 00:23:05,900
Wu Yijing suddenly told me
494
00:23:06,060 --> 00:23:06,900
about the car accident that year.
495
00:23:07,500 --> 00:23:08,700
I think he is weird.
496
00:23:09,060 --> 00:23:10,020
He should be testing me.
497
00:23:10,420 --> 00:23:11,060
What should we do?
498
00:23:11,620 --> 00:23:12,700
Should we leave
499
00:23:12,900 --> 00:23:13,940
the law firm immediately?
500
00:23:14,640 --> 00:23:15,370
No need.
501
00:23:15,630 --> 00:23:16,530
If we leave now,
502
00:23:16,540 --> 00:23:17,820
we will alert the enemy.
503
00:23:18,900 --> 00:23:19,880
Are we just sitting still
504
00:23:19,900 --> 00:23:20,780
and waiting for death?
505
00:23:21,580 --> 00:23:22,500
Since they didn't take action,
506
00:23:22,780 --> 00:23:24,420
it means they are not sure yet.
507
00:23:25,060 --> 00:23:26,140
They need my ability,
508
00:23:26,180 --> 00:23:27,580
but they doubt my background.
509
00:23:28,150 --> 00:23:29,460
They will definitely
510
00:23:29,540 --> 00:23:30,580
investigate in detail next.
511
00:23:31,890 --> 00:23:33,000
Be mentally prepared.
512
00:23:33,720 --> 00:23:35,020
The road ahead for us
513
00:23:35,020 --> 00:23:35,620
would be difficult.
514
00:23:36,020 --> 00:23:36,620
Well.
515
00:23:37,220 --> 00:23:38,180
What can I do
516
00:23:38,340 --> 00:23:39,420
for you now?
517
00:23:40,060 --> 00:23:40,740
Everything's fine.
518
00:23:41,380 --> 00:23:42,600
You have helped me a lot.
519
00:23:58,940 --> 00:23:59,700
Don't worry.
520
00:24:00,980 --> 00:24:02,700
No matter what happens in the future,
521
00:24:02,980 --> 00:24:04,140
I will support you.
522
00:24:27,100 --> 00:24:28,700
[Wang Da]
523
00:24:31,380 --> 00:24:34,100
[Wang Da]
524
00:24:39,340 --> 00:24:40,460
It's no use investigating
525
00:24:40,460 --> 00:24:41,060
these old foxes.
526
00:24:41,460 --> 00:24:42,540
The only way is
527
00:24:42,580 --> 00:24:44,140
to gain their trust.
528
00:24:44,300 --> 00:24:45,180
Work for them
529
00:24:45,380 --> 00:24:47,020
to get the information you want.
530
00:24:54,420 --> 00:24:55,220
Hello.
531
00:24:56,390 --> 00:24:57,110
Mr. Wang.
532
00:25:08,700 --> 00:25:09,260
Goodbye, Mr. Wang.
533
00:25:09,540 --> 00:25:10,020
Goodbye.
534
00:25:17,740 --> 00:25:18,380
Yan Lyu.
535
00:25:18,860 --> 00:25:19,380
Look.
536
00:25:19,420 --> 00:25:20,900
I bought something for you.
537
00:25:21,740 --> 00:25:22,420
Let's go upstairs.
538
00:25:22,620 --> 00:25:23,120
Okay.
539
00:25:27,660 --> 00:25:28,580
You don't need to change your shoes.
540
00:25:28,980 --> 00:25:29,580
Okay.
541
00:25:39,500 --> 00:25:40,260
Don't you be afraid
542
00:25:40,420 --> 00:25:40,980
to live alone?
543
00:25:41,460 --> 00:25:43,060
I have long been used to being alone.
544
00:25:43,420 --> 00:25:44,620
There is nothing to be afraid of.
545
00:25:45,700 --> 00:25:46,900
Only water.
546
00:25:47,220 --> 00:25:47,740
Everything will do.
547
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
I...
548
00:25:55,340 --> 00:25:57,860
I will heat it up for you.
549
00:26:10,820 --> 00:26:11,660
Yan Lyu.
550
00:26:12,370 --> 00:26:13,080
What's up?
551
00:26:14,380 --> 00:26:15,020
Why did you
552
00:26:15,060 --> 00:26:16,140
come to me today?
553
00:26:17,140 --> 00:26:18,380
I said last time that
554
00:26:18,680 --> 00:26:19,940
I want to take care of you like your brother.
555
00:26:26,080 --> 00:26:26,780
Sorry.
556
00:26:29,300 --> 00:26:29,900
Don't blame yourself
557
00:26:29,900 --> 00:26:31,140
for everything.
558
00:26:31,550 --> 00:26:32,660
It has nothing to do with you.
559
00:26:33,700 --> 00:26:34,820
How come?
560
00:26:35,180 --> 00:26:36,460
Look at your life.
561
00:26:38,340 --> 00:26:40,140
I'm doing fine on my own.
562
00:26:43,180 --> 00:26:44,940
Don't keep looking at me like that.
563
00:26:45,640 --> 00:26:47,010
If you do this again,
564
00:26:47,520 --> 00:26:48,880
I will be angry.
565
00:26:50,580 --> 00:26:51,300
Okay.
566
00:26:52,380 --> 00:26:52,940
See what I bought
567
00:26:52,940 --> 00:26:53,740
for you today.
568
00:26:53,980 --> 00:26:55,340
Tomatoes, eggs and chicken.
569
00:26:55,540 --> 00:26:55,940
Everything.
570
00:26:56,260 --> 00:26:57,340
I will cook for you today.
571
00:26:57,980 --> 00:26:58,940
What seasoning do you have here?
572
00:27:00,300 --> 00:27:00,940
I have salt.
573
00:27:03,020 --> 00:27:03,700
Never mind.
574
00:27:03,980 --> 00:27:05,140
I'll go buy some. You could watch TV.
575
00:27:05,210 --> 00:27:06,140
Wait for me.
576
00:27:07,780 --> 00:27:09,740
It doesn't matter if there is no TV.
577
00:27:09,900 --> 00:27:10,420
I'll be right back.
578
00:27:10,460 --> 00:27:11,300
Bye.
579
00:27:31,940 --> 00:27:32,700
Come on.
580
00:27:32,940 --> 00:27:33,860
Try the soup.
581
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
Come on.
582
00:27:36,580 --> 00:27:37,340
Take a try.
583
00:27:42,980 --> 00:27:43,860
Does it taste good?
584
00:27:44,100 --> 00:27:44,860
Yes.
585
00:27:45,820 --> 00:27:46,900
Good.
586
00:27:51,140 --> 00:27:52,060
Sorry.
587
00:27:53,050 --> 00:27:55,040
Usually I have no visitors.
588
00:27:55,740 --> 00:27:57,300
So there is no spare tableware.
589
00:27:58,060 --> 00:27:58,620
It's okay.
590
00:27:58,860 --> 00:28:00,180
I am used to using knife and fork.
591
00:28:01,340 --> 00:28:02,500
Try the dishes.
592
00:28:02,820 --> 00:28:03,580
See if my culinary skills
593
00:28:03,580 --> 00:28:04,580
regressed over the years.
594
00:28:06,100 --> 00:28:07,180
Scrambled eggs.
595
00:28:11,100 --> 00:28:11,790
So yummy.
596
00:28:11,840 --> 00:28:12,540
Really?
597
00:28:12,800 --> 00:28:14,060
I will cook for you more often.
598
00:28:26,210 --> 00:28:27,500
Sorry, Yan Lyu.
599
00:28:28,700 --> 00:28:29,740
I'm afraid
600
00:28:31,700 --> 00:28:32,380
I won't be able to
601
00:28:32,540 --> 00:28:34,220
have the chicken soup you make again.
602
00:28:46,620 --> 00:28:47,340
Ke'er.
603
00:28:47,440 --> 00:28:48,420
How are your recent academic records?
604
00:28:48,740 --> 00:28:49,460
Pretty good.
605
00:28:49,660 --> 00:28:51,400
I got a full mark yesterday.
606
00:28:51,530 --> 00:28:53,100
The teacher praised me.
607
00:28:53,740 --> 00:28:54,500
Full marks are not
608
00:28:54,580 --> 00:28:55,540
something to be proud of.
609
00:28:55,740 --> 00:28:56,260
I also had full marks
610
00:28:56,420 --> 00:28:57,260
when I was a kid.
611
00:28:58,060 --> 00:28:59,340
Auntie, look.
612
00:28:59,340 --> 00:29:00,980
He always discourages me.
613
00:29:01,610 --> 00:29:02,180
Right.
614
00:29:02,500 --> 00:29:02,980
He himself
615
00:29:02,980 --> 00:29:03,700
would get carried away.
616
00:29:03,980 --> 00:29:05,780
But he is scolding you now.
617
00:29:06,380 --> 00:29:07,100
Auntie.
618
00:29:07,340 --> 00:29:08,740
My dad would also be like this?
619
00:29:08,940 --> 00:29:09,920
Tell me about it.
620
00:29:09,980 --> 00:29:10,570
Did I?
621
00:29:10,640 --> 00:29:11,380
Yes.
622
00:29:12,580 --> 00:29:13,420
The procuratorate once
623
00:29:13,620 --> 00:29:14,220
held a debate competition.
624
00:29:14,460 --> 00:29:15,500
Your dad won.
625
00:29:15,820 --> 00:29:16,300
At that time,
626
00:29:16,540 --> 00:29:18,140
many people admired him.
627
00:29:18,270 --> 00:29:18,980
But he
628
00:29:19,060 --> 00:29:19,820
looked calm.
629
00:29:20,140 --> 00:29:21,140
But I found out that
630
00:29:21,660 --> 00:29:22,860
he mounted
631
00:29:23,060 --> 00:29:23,820
his certificate.
632
00:29:23,940 --> 00:29:25,180
He put it on the top drawer
633
00:29:25,310 --> 00:29:26,630
and took a look time and again.
634
00:29:26,740 --> 00:29:27,820
Took a look time and again?
635
00:29:28,000 --> 00:29:30,290
I did put it in the drawer.
636
00:29:30,380 --> 00:29:31,440
But I didn't take a look
637
00:29:31,500 --> 00:29:32,440
from time to time as you said.
638
00:29:32,580 --> 00:29:33,870
Then why did you mount it?
639
00:29:36,080 --> 00:29:36,580
Dad.
640
00:29:36,740 --> 00:29:37,780
Is there any reward
641
00:29:37,870 --> 00:29:39,100
for my full score?
642
00:29:39,680 --> 00:29:40,540
What reward do you want?
643
00:29:40,720 --> 00:29:41,740
I want you two to take me to
644
00:29:41,740 --> 00:29:43,340
the Science and Technology Museum.
645
00:29:43,820 --> 00:29:44,600
Auntie took me there alone
646
00:29:44,700 --> 00:29:45,780
last time.
647
00:29:46,140 --> 00:29:47,030
Is that okay?
648
00:29:49,700 --> 00:29:50,380
It's fine with me.
649
00:29:51,090 --> 00:29:51,700
It depends on the schedule
650
00:29:51,740 --> 00:29:52,780
of your auntie.
651
00:29:52,990 --> 00:29:54,300
Auntie, would you go with me?
652
00:29:54,540 --> 00:29:55,210
Of course I will agree
653
00:29:55,300 --> 00:29:56,380
with Ke'er's wish.
654
00:29:57,220 --> 00:29:57,820
Great!
655
00:29:57,850 --> 00:29:58,370
The three of us are going to
656
00:29:58,440 --> 00:29:59,680
the Science and Technology Museum together!
657
00:30:06,720 --> 00:30:07,420
Dad.
658
00:30:07,500 --> 00:30:08,300
I want to take a picture
659
00:30:08,300 --> 00:30:09,420
as an astronaut.
660
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
Auntie.
661
00:30:14,420 --> 00:30:15,180
Let's take a look at that.
662
00:30:15,180 --> 00:30:16,140
Let's go.
663
00:30:57,950 --> 00:30:58,960
Let's be together.
664
00:31:03,380 --> 00:31:04,520
I know I haven't done well
665
00:31:04,580 --> 00:31:05,660
all these years.
666
00:31:07,020 --> 00:31:08,180
I neither took the initiative
667
00:31:08,500 --> 00:31:09,300
nor refused,
668
00:31:10,420 --> 00:31:11,700
which made it hard for you.
669
00:31:13,860 --> 00:31:14,780
It's my fault.
670
00:31:18,060 --> 00:31:19,380
Ke'er needs a mother.
671
00:31:20,580 --> 00:31:21,260
We also need
672
00:31:21,420 --> 00:31:22,220
a complete family.
673
00:31:25,140 --> 00:31:26,060
Yin Chuan.
674
00:31:27,480 --> 00:31:29,360
Are you confessing to me?
675
00:31:31,340 --> 00:31:32,300
Sort of.
676
00:31:32,940 --> 00:31:33,860
Is it out of a sudden?
677
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
No.
678
00:31:37,820 --> 00:31:38,580
I have been waiting for this
679
00:31:38,780 --> 00:31:40,340
for a long time.
680
00:31:44,100 --> 00:31:45,180
But now
681
00:31:46,100 --> 00:31:47,660
I can't say yes.
682
00:31:52,020 --> 00:31:54,080
Didn't you break up with Ye Ze?
683
00:31:58,060 --> 00:31:58,920
You got back together?
684
00:32:01,400 --> 00:32:03,580
Never mind.
685
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
Never mind. I could...
686
00:32:05,020 --> 00:32:05,780
What?
687
00:32:06,860 --> 00:32:08,380
You could wait?
688
00:32:12,310 --> 00:32:12,820
Sure.
689
00:32:13,860 --> 00:32:15,580
You have waited for me for so many years.
690
00:32:15,780 --> 00:32:16,780
If there is a chance,
691
00:32:17,220 --> 00:32:18,780
I could wait for you.
692
00:32:19,900 --> 00:32:21,180
It’s not because of Ye Ze.
693
00:32:23,320 --> 00:32:24,640
We were never
694
00:32:24,700 --> 00:32:25,980
officially together.
695
00:32:29,430 --> 00:32:30,820
Then what's the reason?
696
00:32:33,190 --> 00:32:34,260
Are you angry with me?
697
00:32:37,590 --> 00:32:38,780
I know I have ignored your feelings
698
00:32:39,410 --> 00:32:41,370
for all these years.
699
00:32:45,740 --> 00:32:46,980
It's not you who ignored me,
700
00:32:47,910 --> 00:32:49,060
but me myself.
701
00:32:50,800 --> 00:32:51,940
I only cared about you
702
00:32:52,720 --> 00:32:54,240
all these years.
703
00:32:55,140 --> 00:32:56,420
And I lost myself.
704
00:32:57,740 --> 00:32:58,380
Yes.
705
00:32:59,180 --> 00:33:00,820
You paid too much for me.
706
00:33:01,220 --> 00:33:03,660
So I always want to compensate.
707
00:33:04,420 --> 00:33:05,860
Feelings are never compensation.
708
00:33:11,230 --> 00:33:12,860
Although Ye Ze is young,
709
00:33:14,060 --> 00:33:16,260
he knows who he loves.
710
00:33:17,140 --> 00:33:18,220
He also showed me that
711
00:33:18,500 --> 00:33:20,260
when you truly love someone,
712
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
you could be brave
713
00:33:21,740 --> 00:33:23,380
and desperate.
714
00:33:23,980 --> 00:33:24,740
What about you?
715
00:33:27,780 --> 00:33:28,700
Do you want to be with me
716
00:33:28,700 --> 00:33:30,100
because you love me,
717
00:33:33,220 --> 00:33:34,020
or because
718
00:33:34,180 --> 00:33:36,140
you want to find a mother for Ke'er
719
00:33:36,940 --> 00:33:38,860
and find a complete family?
720
00:33:39,340 --> 00:33:41,100
You are used to having me by your side.
721
00:33:45,260 --> 00:33:46,780
I have imagined
722
00:33:47,620 --> 00:33:48,860
you accepting me
723
00:33:49,300 --> 00:33:50,580
many times
724
00:33:51,780 --> 00:33:52,980
over the years.
725
00:33:55,180 --> 00:33:56,340
Now you are
726
00:33:57,220 --> 00:33:58,900
holding my hand,
727
00:34:00,220 --> 00:34:01,300
but I feel
728
00:34:01,450 --> 00:34:03,120
so calm inside.
729
00:34:08,350 --> 00:34:10,810
The leaves turn yellow day by day.
730
00:34:12,580 --> 00:34:14,820
We get disappointed bit by bit.
731
00:34:15,840 --> 00:34:16,610
Love
732
00:34:18,340 --> 00:34:19,900
disappears because of
733
00:34:20,150 --> 00:34:21,460
too much disappointment.
734
00:34:24,139 --> 00:34:24,979
Sorry.
735
00:34:26,260 --> 00:34:27,500
I have to go.
736
00:35:40,090 --> 00:35:40,830
Anything else?
737
00:35:41,180 --> 00:35:41,740
Nothing.
738
00:35:44,040 --> 00:35:44,590
Okay.
739
00:35:47,140 --> 00:35:50,700
[Mr. Ren]
740
00:35:53,620 --> 00:35:54,450
Hello, Mr. Ren.
741
00:35:56,060 --> 00:35:56,820
My house was stolen.
742
00:35:57,500 --> 00:35:58,420
Stolen?
743
00:35:59,100 --> 00:36:00,140
Are you okay?
744
00:36:00,500 --> 00:36:01,100
I am fine.
745
00:36:01,900 --> 00:36:03,340
If I am right,
746
00:36:03,620 --> 00:36:04,380
it should be Wang Da
747
00:36:04,380 --> 00:36:05,260
and Wu Yijing.
748
00:36:05,980 --> 00:36:07,620
What can I do for you?
749
00:36:09,300 --> 00:36:10,780
Watch carefully what I gave you.
750
00:36:11,300 --> 00:36:12,060
I see.
751
00:36:12,340 --> 00:36:13,340
Don't worry.
752
00:36:42,620 --> 00:36:43,940
They have begun to doubt me.
753
00:36:44,940 --> 00:36:46,980
Last time it was just a test of words.
754
00:36:47,300 --> 00:36:48,060
It won't take long
755
00:36:48,540 --> 00:36:50,660
before they take action.
756
00:36:52,020 --> 00:36:52,980
So I think
757
00:36:53,220 --> 00:36:53,740
it's safer to put these things
758
00:36:53,940 --> 00:36:54,540
in your place.
759
00:36:54,780 --> 00:36:55,660
Don't worry.
760
00:36:56,100 --> 00:36:57,220
I will hide them well.
761
00:36:58,420 --> 00:36:59,020
But,
762
00:36:59,780 --> 00:37:01,380
be careful yourself.
763
00:37:22,700 --> 00:37:26,100
[People's Procuratorate of Xinzhou]
764
00:37:34,500 --> 00:37:35,180
Good morning.
765
00:37:36,100 --> 00:37:36,860
Good morning.
766
00:37:38,060 --> 00:37:39,340
Did you sleep well?
767
00:37:39,660 --> 00:37:40,500
Pretty good.
768
00:37:40,700 --> 00:37:41,300
What about you?
769
00:37:42,180 --> 00:37:42,940
Good.
770
00:37:44,020 --> 00:37:45,620
Don't take seriously what happened yesterday.
771
00:37:46,260 --> 00:37:47,380
I didn't.
772
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
Would it affect your work?
773
00:37:49,580 --> 00:37:50,380
Me?
774
00:37:50,620 --> 00:37:51,260
No.
775
00:37:51,540 --> 00:37:53,060
It's good.
776
00:37:58,300 --> 00:37:59,140
I'm going to the court.
777
00:38:01,740 --> 00:38:02,580
By the way,
778
00:38:03,020 --> 00:38:03,900
I just received a call
779
00:38:04,300 --> 00:38:05,460
saying that Liao Haisheng's mother is critically ill.
780
00:38:05,740 --> 00:38:06,500
You should go.
781
00:38:06,700 --> 00:38:07,740
I will go to the hospital.
782
00:38:09,900 --> 00:38:10,800
My dad is also anxiously
783
00:38:10,820 --> 00:38:11,980
waiting for a bed in ICU.
784
00:38:11,980 --> 00:38:12,530
Yes.
785
00:38:12,540 --> 00:38:13,400
Why do you
786
00:38:13,420 --> 00:38:14,030
let a person who doesn't pay
787
00:38:14,040 --> 00:38:14,990
live in it?
788
00:38:15,410 --> 00:38:16,200
If she doesn't pay,
789
00:38:16,210 --> 00:38:16,880
we will.
790
00:38:16,980 --> 00:38:17,500
Right.
791
00:38:17,580 --> 00:38:18,100
Exactly.
792
00:38:18,500 --> 00:38:19,140
Enough.
793
00:38:19,500 --> 00:38:20,860
Calm down.
794
00:38:20,860 --> 00:38:21,540
Calm down.
795
00:38:21,660 --> 00:38:22,620
-How can we calm down?
-Stop it.
796
00:38:22,820 --> 00:38:24,140
Those in the procuratorate...
797
00:38:24,180 --> 00:38:25,140
What about the procuratorate?
798
00:38:25,340 --> 00:38:26,300
Could he occupy the ICU
799
00:38:26,300 --> 00:38:27,260
for nothing?
800
00:38:27,260 --> 00:38:28,100
No.
801
00:38:28,100 --> 00:38:28,940
Yes!
802
00:38:29,500 --> 00:38:30,140
Calm down.
803
00:38:30,140 --> 00:38:30,900
Listen to me.
804
00:38:30,980 --> 00:38:32,220
Calm down.
805
00:38:32,260 --> 00:38:33,140
Listen to me.
806
00:38:35,060 --> 00:38:35,580
Director Yu.
807
00:38:35,780 --> 00:38:36,380
Director Yu.
808
00:38:37,580 --> 00:38:38,300
How is she?
809
00:38:38,580 --> 00:38:39,020
She was rescued.
810
00:38:39,300 --> 00:38:40,780
But whether she can wake up
depends on tonight.
811
00:38:41,220 --> 00:38:42,220
In this case, how can she be transferred
812
00:38:42,420 --> 00:38:43,300
out of the ICU?
813
00:38:43,580 --> 00:38:44,420
What happened?
814
00:38:46,100 --> 00:38:47,260
The hospital can't afford it.
815
00:38:47,780 --> 00:38:48,940
And it is such a mess.
816
00:38:49,260 --> 00:38:50,460
The ICU has tight beds
817
00:38:50,700 --> 00:38:51,380
and high costs.
818
00:38:51,620 --> 00:38:52,500
It is understandable
819
00:38:52,820 --> 00:38:54,300
that the hospital cannot afford it
if it continues.
820
00:38:54,500 --> 00:38:55,180
They knew
821
00:38:55,180 --> 00:38:56,140
what would happen
822
00:38:56,260 --> 00:38:57,220
if she was transferred out of the ICU.
823
00:38:58,140 --> 00:38:59,020
Which doctor did this?
824
00:38:59,420 --> 00:39:00,100
It's okay, Wenjing.
825
00:39:00,580 --> 00:39:01,140
Don't worry.
826
00:39:06,020 --> 00:39:06,940
Jiang Wenjing and Yan Lyu
827
00:39:06,940 --> 00:39:08,620
went to interrogate Liao Haisheng.
828
00:39:09,060 --> 00:39:10,020
What's going on in the hospital?
829
00:39:10,500 --> 00:39:11,340
Nothing.
830
00:39:11,720 --> 00:39:13,100
How about you over there?
831
00:39:13,380 --> 00:39:14,100
It went well.
832
00:39:14,900 --> 00:39:15,460
The court is now adjourned.
833
00:39:15,580 --> 00:39:16,540
The verdict will be in a while.
834
00:39:16,860 --> 00:39:17,300
Okay.
835
00:39:17,780 --> 00:39:19,180
Tell me the result later.
836
00:39:19,560 --> 00:39:20,140
Okay.
837
00:39:29,860 --> 00:39:31,140
Take care of them.
838
00:39:31,260 --> 00:39:31,820
I am leaving.
839
00:39:32,820 --> 00:39:33,980
Who are they?
840
00:39:34,580 --> 00:39:35,260
I don't seem to
841
00:39:35,340 --> 00:39:36,140
have met them before.
842
00:39:36,340 --> 00:39:37,500
Why are you asking so much?
843
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
If I know who they are,
844
00:39:40,300 --> 00:39:41,220
I would know
845
00:39:41,220 --> 00:39:42,140
how to entertain them.
846
00:39:42,220 --> 00:39:43,300
Whatever they want to eat or drink,
847
00:39:43,460 --> 00:39:44,780
let them.
848
00:39:45,420 --> 00:39:45,940
All right.
849
00:39:46,580 --> 00:39:47,540
Go back and take care of them.
850
00:39:48,100 --> 00:39:48,500
I have to go.
851
00:40:18,660 --> 00:40:19,180
Mr. Wang.
852
00:40:19,540 --> 00:40:20,740
The computer password was cracked.
853
00:40:21,300 --> 00:40:22,060
And we checked it.
854
00:40:22,300 --> 00:40:24,140
But there is nothing you need.
855
00:40:27,300 --> 00:40:28,020
Okay, got it.
856
00:40:29,660 --> 00:40:30,700
Were those sent there
857
00:40:31,700 --> 00:40:32,940
fixed up?
858
00:40:33,180 --> 00:40:33,980
Don't worry, Mr. Wang.
859
00:40:34,380 --> 00:40:35,300
I have already asked.
860
00:40:35,500 --> 00:40:36,340
We will be clean.
861
00:40:37,620 --> 00:40:38,860
Okay, I am fine here.
862
00:40:38,980 --> 00:40:39,860
Go to work.
863
00:40:40,140 --> 00:40:40,540
Yes.
864
00:40:48,220 --> 00:40:48,980
Did we suspect
865
00:40:50,060 --> 00:40:51,500
the wrong person?
866
00:40:53,660 --> 00:40:55,020
We can't find anything,
867
00:40:56,220 --> 00:40:57,340
but it
868
00:40:57,980 --> 00:40:59,580
makes me worried.
869
00:41:02,580 --> 00:41:04,620
Ren Tianyu behaved way too calmly.
870
00:41:06,420 --> 00:41:07,500
He is so calm that
871
00:41:08,860 --> 00:41:10,340
as if
872
00:41:11,860 --> 00:41:13,900
everything is arranged.
873
00:41:18,100 --> 00:41:20,020
What are you going to do?
874
00:41:26,140 --> 00:41:27,700
Do something that leaves him unprepared.
875
00:41:28,180 --> 00:41:29,220
Unprepared?
876
00:41:46,500 --> 00:41:48,980
Are we really going to do this?
877
00:41:50,060 --> 00:41:50,860
In this case,
878
00:41:51,100 --> 00:41:52,980
Ren Tianyu will
879
00:41:53,620 --> 00:41:55,140
lose all reputation in Xinzhou.
880
00:41:55,860 --> 00:41:57,020
He might even...
881
00:41:57,780 --> 00:41:59,340
I don't want to do this either.
882
00:42:01,020 --> 00:42:01,580
But only in this way
883
00:42:01,580 --> 00:42:02,660
can we be safe.
884
00:42:03,300 --> 00:42:04,620
Is there no other way?
885
00:42:07,700 --> 00:42:09,740
You could even get rid of Wei Qingming.
886
00:42:10,460 --> 00:42:11,860
Why are you worried about this?
887
00:42:11,940 --> 00:42:12,580
No.
888
00:42:13,060 --> 00:42:14,060
What I worry about is...
889
00:42:14,300 --> 00:42:16,100
I know what you worry about.
890
00:42:18,900 --> 00:42:19,900
So we have to hide this
891
00:42:21,340 --> 00:42:23,060
from Weiwei.
892
00:42:25,860 --> 00:42:26,380
Got it.
893
00:42:27,260 --> 00:42:32,060
[The First Detention Center of Xinzhou]
894
00:42:33,020 --> 00:42:33,780
Liao Haisheng.
895
00:42:34,740 --> 00:42:36,140
Your suspected crime case
896
00:42:36,180 --> 00:42:37,820
was transferred by Public Security Bureau
897
00:42:37,820 --> 00:42:39,420
to the People's Procuratorate of Xinzhou
898
00:42:39,580 --> 00:42:40,540
for review and prosecution.
899
00:42:40,940 --> 00:42:41,940
My name is Jiang Wenjing.
900
00:42:41,980 --> 00:42:43,940
I will now interrogate you
in accordance with the law.
901
00:42:44,180 --> 00:42:45,180
You can add
902
00:42:45,420 --> 00:42:46,540
what you missed before.
903
00:42:47,380 --> 00:42:48,940
But be sure to answer truthfully.
904
00:43:16,120 --> 00:43:18,180
♪The scale is in my hands♪
905
00:43:18,180 --> 00:43:20,190
♪Split the darkness with a sword♪
906
00:43:20,340 --> 00:43:24,130
♪Waiting for my just verdict♪
907
00:43:24,300 --> 00:43:26,520
♪Thunder blasts the heart♪
908
00:43:26,520 --> 00:43:28,900
♪Hoping for the sun after the rain♪
909
00:43:28,900 --> 00:43:32,550
♪Fight to scare the beast away♪
910
00:43:32,640 --> 00:43:35,500
♪Listen, desire screams♪
911
00:43:35,500 --> 00:43:39,820
♪Heart rushes against the evil♪
912
00:43:39,820 --> 00:43:47,750
♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪
913
00:43:47,970 --> 00:43:52,540
♪I hear justice roar like a giant wave♪
914
00:43:52,680 --> 00:43:56,880
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
915
00:43:56,880 --> 00:44:00,940
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
916
00:44:00,940 --> 00:44:11,510
♪Declare war on all forms of evil♪
917
00:44:26,420 --> 00:44:29,430
♪Tears remember the faith♪
918
00:44:29,430 --> 00:44:33,520
♪Don't forget the one hope in a million♪
919
00:44:33,520 --> 00:44:41,600
♪Both good and evil in this world. Who will polish my heart♪
920
00:44:41,780 --> 00:44:46,290
♪I hear justice roar like a giant wave♪
921
00:44:46,510 --> 00:44:50,600
♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪
922
00:44:50,600 --> 00:44:54,700
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
923
00:44:54,700 --> 00:45:15,810
♪Declare war on all forms of evil♪
51885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.