All language subtitles for Hello Procurator EP31 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 31] 3 00:01:43,380 --> 00:01:46,100 Eat something. 4 00:01:47,080 --> 00:01:48,770 It's getting cold. 5 00:01:50,780 --> 00:01:51,620 I'm not hungry. 6 00:01:53,340 --> 00:01:54,620 You won’t eat anything. 7 00:01:54,740 --> 00:01:55,860 It's not okay. 8 00:01:56,140 --> 00:01:57,620 It's bad for your health. 9 00:02:05,340 --> 00:02:07,300 Are you going to eat? 10 00:02:08,660 --> 00:02:09,780 Eat it yourself. 11 00:02:13,660 --> 00:02:14,500 If you are not eating. 12 00:02:14,700 --> 00:02:15,980 Neither am I. 13 00:02:25,380 --> 00:02:26,140 Sorry, 14 00:02:26,340 --> 00:02:28,340 the number you dialed is power off. 15 00:02:33,460 --> 00:02:34,780 [Ren Tianyu] 16 00:02:40,900 --> 00:02:42,340 Look who's calling? 17 00:02:42,340 --> 00:02:43,380 [Ren Tianyu] 18 00:02:48,340 --> 00:02:49,260 Hello, who's this? 19 00:02:50,140 --> 00:02:52,060 Has Wenjing contacted you recently? 20 00:02:52,420 --> 00:02:53,570 It's none of your business. 21 00:03:01,820 --> 00:03:02,620 I hang up his call 22 00:03:02,620 --> 00:03:03,460 decidedly. 23 00:03:03,700 --> 00:03:04,460 Does it vent your spleen? 24 00:03:05,900 --> 00:03:07,580 Is there something wrong with Ren Tianyu? 25 00:03:07,780 --> 00:03:08,700 He shows up 26 00:03:08,940 --> 00:03:10,380 and disappears as he wishes. 27 00:03:10,660 --> 00:03:12,300 Who does he think he is? 28 00:03:14,020 --> 00:03:15,340 You have stayed at home 29 00:03:15,660 --> 00:03:17,740 after work for these days. 30 00:03:17,980 --> 00:03:18,780 You rarely speak. 31 00:03:19,860 --> 00:03:21,580 I am so worried. 32 00:03:27,460 --> 00:03:29,260 Are you really not going to talk to him anymore? 33 00:03:31,340 --> 00:03:32,580 Don't you give him 34 00:03:32,980 --> 00:03:34,580 a chance to explain himself? 35 00:03:35,340 --> 00:03:37,500 He has lied to me twice. 36 00:03:39,500 --> 00:03:40,540 I won't give him another chance 37 00:03:40,780 --> 00:03:41,980 to lie to me. 38 00:03:45,100 --> 00:03:46,900 You called him a bad lawyer. 39 00:03:47,100 --> 00:03:48,260 You were right. 40 00:03:48,460 --> 00:03:49,700 He is such a scam. 41 00:03:50,060 --> 00:03:51,540 He used your feelings. 42 00:03:51,860 --> 00:03:53,420 So scheming. 43 00:03:54,100 --> 00:03:55,860 I even acted as a go-between. 44 00:03:56,260 --> 00:03:57,740 What a big mistake! 45 00:04:01,500 --> 00:04:02,780 Do you blame me? 46 00:04:03,620 --> 00:04:04,980 I didn't blame you. 47 00:04:07,220 --> 00:04:08,580 I am so stupid 48 00:04:10,780 --> 00:04:12,580 to believe him. 49 00:04:15,580 --> 00:04:17,140 You told me before that 50 00:04:18,220 --> 00:04:20,580 he approached me with a purpose. 51 00:04:23,060 --> 00:04:24,140 But I didn't believe you. 52 00:04:25,660 --> 00:04:27,380 I was just kidding. 53 00:04:27,620 --> 00:04:28,280 Don't blame yourself 54 00:04:28,340 --> 00:04:29,740 anymore. 55 00:04:30,180 --> 00:04:31,100 I feel bad 56 00:04:31,460 --> 00:04:32,940 to see you like this. 57 00:04:33,580 --> 00:04:34,940 Ren Tianyu is such a scum. 58 00:04:35,220 --> 00:04:36,340 I really want to beat him. 59 00:04:37,020 --> 00:04:37,860 No way. 60 00:04:38,260 --> 00:04:39,140 I have to find someone to beat him. 61 00:04:39,380 --> 00:04:40,740 Don't talk nonsense. 62 00:04:42,220 --> 00:04:44,380 If you get caught, 63 00:04:44,860 --> 00:04:46,100 I won't help you. 64 00:04:47,180 --> 00:04:48,180 I'm going to be angry. 65 00:04:48,420 --> 00:04:48,980 You still speak for him 66 00:04:49,180 --> 00:04:50,140 at this moment. 67 00:04:50,420 --> 00:04:51,940 I am not speaking for him. 68 00:04:53,100 --> 00:04:54,420 It's for your good. 69 00:04:56,500 --> 00:04:58,300 It's not worth breaking the law 70 00:04:59,740 --> 00:05:00,860 for such a person. 71 00:05:02,740 --> 00:05:04,460 If so, 72 00:05:05,260 --> 00:05:06,580 stop being sad. 73 00:05:07,340 --> 00:05:08,140 Put aside 74 00:05:08,380 --> 00:05:09,500 unhappy memories. 75 00:05:09,780 --> 00:05:11,340 You will forget after a while. 76 00:05:16,660 --> 00:05:18,400 Do you want to eat anything? 77 00:05:23,980 --> 00:05:25,980 I am starving. 78 00:05:26,500 --> 00:05:30,500 [People's Procuratorate of Xinzhou] 79 00:05:37,220 --> 00:05:38,460 Why didn't you eat? 80 00:05:40,720 --> 00:05:41,380 This is for you. 81 00:05:42,220 --> 00:05:43,540 Eat it yourself. I am not hungry. 82 00:05:48,260 --> 00:05:49,140 Although the ICU 83 00:05:49,300 --> 00:05:50,140 is the first case 84 00:05:50,140 --> 00:05:50,940 we handle, 85 00:05:51,380 --> 00:05:52,060 you don't need to 86 00:05:52,060 --> 00:05:53,340 be so dedicated. 87 00:05:53,780 --> 00:05:56,060 I am serious and focused. 88 00:05:57,380 --> 00:05:58,020 Alright. 89 00:05:58,060 --> 00:05:59,260 You are serious and focused. 90 00:05:59,660 --> 00:06:00,820 But you should grasp the scale. 91 00:06:01,220 --> 00:06:02,700 Don't get yourself too deep. 92 00:06:03,700 --> 00:06:04,940 In fact, this case 93 00:06:05,260 --> 00:06:06,620 is not complicated. 94 00:06:07,060 --> 00:06:07,620 It is just 95 00:06:07,820 --> 00:06:08,860 a desperate son 96 00:06:09,340 --> 00:06:11,180 trying to save his dying mother 97 00:06:11,380 --> 00:06:12,820 by the wrong way. 98 00:06:13,820 --> 00:06:15,420 But he did make the hospital 99 00:06:15,420 --> 00:06:16,900 bear millions of medical expenses. 100 00:06:17,220 --> 00:06:18,420 It now appears that 101 00:06:18,420 --> 00:06:19,300 the loss is certain 102 00:06:19,900 --> 00:06:21,020 and is still increasing. 103 00:06:21,540 --> 00:06:22,140 Intrusion into 104 00:06:22,340 --> 00:06:23,380 the hospital computer back-end system 105 00:06:23,580 --> 00:06:24,780 is only a means. 106 00:06:25,100 --> 00:06:26,740 His real purpose is not to pay. 107 00:06:27,100 --> 00:06:28,500 So it should be defined as 108 00:06:28,780 --> 00:06:30,580 theft or fraud in accordance with criminal law. 109 00:06:31,420 --> 00:06:32,540 But no matter which one, 110 00:06:32,900 --> 00:06:34,540 the sentence will be over ten years. 111 00:06:35,540 --> 00:06:36,660 How to balance between 112 00:06:37,300 --> 00:06:38,420 reason and juridical logic? 113 00:06:39,700 --> 00:06:40,380 You memorized... 114 00:06:40,620 --> 00:06:41,540 All the files. 115 00:06:42,740 --> 00:06:44,540 What's wrong with you lately? 116 00:06:45,980 --> 00:06:47,460 What's the use of memorizing them all? 117 00:06:47,740 --> 00:06:49,820 Our choice is the key. 118 00:06:51,620 --> 00:06:52,620 Indeed. 119 00:06:53,420 --> 00:06:54,820 Our choices and judgments 120 00:06:55,300 --> 00:06:55,980 will decide 121 00:06:56,180 --> 00:06:56,980 one's destiny. 122 00:06:57,900 --> 00:06:59,180 But more importantly, 123 00:06:59,860 --> 00:07:00,620 we are responsible to society 124 00:07:00,620 --> 00:07:01,580 and the country. 125 00:07:03,300 --> 00:07:04,340 Yes. 126 00:07:04,900 --> 00:07:05,580 It's hard. 127 00:07:06,620 --> 00:07:07,660 Don't put too much pressure on yourself. 128 00:07:08,180 --> 00:07:09,420 You still have me. 129 00:07:12,260 --> 00:07:13,260 Thank you. 130 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 What are you doing? 131 00:07:22,300 --> 00:07:22,900 Let me ask you. 132 00:07:23,140 --> 00:07:24,340 What's wrong with Jiang Wenjing? 133 00:07:24,700 --> 00:07:25,660 What do you mean? 134 00:07:26,020 --> 00:07:26,980 She was very sad 135 00:07:26,980 --> 00:07:27,900 all day today. 136 00:07:28,300 --> 00:07:29,580 She didn't even eat lunch 137 00:07:29,580 --> 00:07:30,260 and went to work. 138 00:07:30,940 --> 00:07:32,340 And she memorized all the files. 139 00:07:32,860 --> 00:07:33,700 It's abnormal. 140 00:07:33,700 --> 00:07:35,260 She has always had a good memory. 141 00:07:35,780 --> 00:07:36,740 What's wrong with this? 142 00:07:36,900 --> 00:07:37,460 No. 143 00:07:38,020 --> 00:07:38,940 You must know something. 144 00:07:39,260 --> 00:07:40,180 I have no idea. Don't ask me. 145 00:07:40,380 --> 00:07:41,020 Hold on. 146 00:07:42,080 --> 00:07:43,180 Obviously, you are lying. 147 00:07:43,900 --> 00:07:45,300 Just tell me. 148 00:07:45,540 --> 00:07:46,510 In the way she is now, 149 00:07:46,620 --> 00:07:48,060 I dare not talk to her. 150 00:07:48,340 --> 00:07:49,500 What happened between her and Ren Tianyu? 151 00:07:49,740 --> 00:07:50,380 Did they quarrel? 152 00:07:50,980 --> 00:07:51,580 I just saw her 153 00:07:51,820 --> 00:07:52,580 throw away 154 00:07:52,740 --> 00:07:53,700 Ren Tianyu's photo. 155 00:07:55,380 --> 00:07:56,260 She threw it away? 156 00:07:56,490 --> 00:07:57,290 She threw it in the trash can, 157 00:07:57,610 --> 00:07:58,400 then picked it out 158 00:07:58,500 --> 00:07:59,620 and put it in the drawer. 159 00:07:59,620 --> 00:08:00,940 So she didn't throw it away. 160 00:08:01,740 --> 00:08:02,610 I don't know 161 00:08:02,700 --> 00:08:03,700 what happened to her. 162 00:08:03,820 --> 00:08:05,180 Then ask her yourself. 163 00:08:05,900 --> 00:08:07,340 If Jiang Wenjing continues to be sad, 164 00:08:07,700 --> 00:08:08,860 there would be problems between Yao Zhen and me. 165 00:08:09,140 --> 00:08:09,980 You two? 166 00:08:10,300 --> 00:08:11,500 Why? 167 00:08:12,740 --> 00:08:13,980 It's hard to explain. 168 00:08:14,580 --> 00:08:15,260 Pan Xiaoli. 169 00:08:15,460 --> 00:08:16,260 Zhen, here you are. 170 00:08:16,500 --> 00:08:17,140 I am late. 171 00:08:17,380 --> 00:08:19,100 It's okay. I was just here. 172 00:08:22,180 --> 00:08:23,140 Wenjing. 173 00:08:23,940 --> 00:08:25,540 Wenjing is also here. 174 00:08:28,060 --> 00:08:28,940 Look at Pan Xiaoli, 175 00:08:29,180 --> 00:08:30,300 he’s holding three bags of popcorn. 176 00:08:31,380 --> 00:08:31,860 Look. 177 00:08:32,659 --> 00:08:33,579 Look at him. 178 00:08:34,780 --> 00:08:35,820 There is a boy behind him. 179 00:08:36,020 --> 00:08:36,860 Look back. 180 00:08:45,940 --> 00:08:46,620 Well. 181 00:08:46,900 --> 00:08:47,940 Jiang Wenjing was there 182 00:08:48,220 --> 00:08:49,660 when I ate with Yao Zhen. 183 00:08:49,900 --> 00:08:50,980 We finally 184 00:08:51,140 --> 00:08:52,060 watched a movie together, 185 00:08:52,260 --> 00:08:53,700 and Jiang Wenjing was also there. 186 00:08:54,180 --> 00:08:54,860 I’m really… 187 00:08:56,620 --> 00:08:57,540 Yao Zhen 188 00:08:57,820 --> 00:08:59,460 is really considerate. 189 00:08:59,700 --> 00:09:01,020 She's just afraid that something wrong might happen to Jiang Wenjing. 190 00:09:01,220 --> 00:09:02,540 You should understand her. 191 00:09:02,860 --> 00:09:03,420 Yes. 192 00:09:03,660 --> 00:09:05,020 I can understand her. 193 00:09:05,940 --> 00:09:07,580 I am angry with Ren Tianyu. 194 00:09:07,740 --> 00:09:09,020 He deceived her feelings. 195 00:09:09,300 --> 00:09:10,220 He went so far. 196 00:09:11,660 --> 00:09:12,860 He deceived her feelings? 197 00:09:15,100 --> 00:09:16,540 I heard from Yao Zhen that 198 00:09:16,900 --> 00:09:17,780 Ren Tianyu approached Jiang Wenjing 199 00:09:17,780 --> 00:09:18,900 just to infiltrate 200 00:09:18,900 --> 00:09:20,180 into the Jiutai Group. 201 00:09:20,580 --> 00:09:21,300 No way. 202 00:09:21,620 --> 00:09:23,500 I also think it’s incredible. 203 00:09:24,860 --> 00:09:25,460 Mr. Ren 204 00:09:25,620 --> 00:09:27,100 should not be like that. 205 00:09:27,980 --> 00:09:28,940 If it's true, 206 00:09:29,460 --> 00:09:29,940 when they were closest 207 00:09:30,140 --> 00:09:31,500 over a year ago, 208 00:09:31,940 --> 00:09:32,940 why didn't he directly take down 209 00:09:33,140 --> 00:09:33,980 the business of Jiang family? 210 00:09:34,460 --> 00:09:35,180 Why did he wait until the relationship 211 00:09:35,340 --> 00:09:36,180 between them broke down 212 00:09:36,420 --> 00:09:37,540 before taking action? 213 00:09:37,900 --> 00:09:38,900 It doesn't make sense. 214 00:09:39,880 --> 00:09:40,780 You are right. 215 00:09:41,160 --> 00:09:42,380 And as far as I know, 216 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 Ren Tianyu 217 00:09:44,260 --> 00:09:45,300 values highly affection and loyalty. 218 00:09:46,940 --> 00:09:47,860 You know him well? 219 00:09:48,140 --> 00:09:49,280 Just a little bit. 220 00:09:50,860 --> 00:09:52,660 We should persuade her 221 00:09:53,060 --> 00:09:54,420 not to think of him too badly. 222 00:09:54,900 --> 00:09:55,700 Okay. 223 00:09:56,460 --> 00:09:58,460 You are Jiang Wenjing's good friend. 224 00:10:02,140 --> 00:10:03,240 So are you. 225 00:10:16,220 --> 00:10:16,900 Wenjing. 226 00:10:17,700 --> 00:10:18,660 What are you doing? 227 00:10:19,900 --> 00:10:20,780 Nothing. 228 00:10:21,620 --> 00:10:22,700 I was thinking about 229 00:10:22,700 --> 00:10:23,540 the case of ICU. 230 00:10:24,460 --> 00:10:24,980 I want to rearrange 231 00:10:25,180 --> 00:10:26,140 the facts again. 232 00:10:33,460 --> 00:10:34,100 Wenjing. 233 00:10:34,540 --> 00:10:36,100 Don't think too much. 234 00:10:36,420 --> 00:10:37,300 Tianyu... 235 00:10:37,820 --> 00:10:38,420 Don't mention irrelevant people 236 00:10:38,620 --> 00:10:40,180 during work time. 237 00:10:42,860 --> 00:10:43,300 Okay. 238 00:11:03,140 --> 00:11:05,100 Sorry, the number you dialed 239 00:11:05,100 --> 00:11:06,340 is busy now. 240 00:11:06,620 --> 00:11:07,780 Please redial later. 241 00:11:14,980 --> 00:11:17,020 Sorry, the number you dialed 242 00:11:17,020 --> 00:11:18,260 is busy now. 243 00:11:18,260 --> 00:11:19,660 Please redial later. 244 00:11:24,700 --> 00:11:26,620 [Zhu Jin] 245 00:11:28,980 --> 00:11:29,740 Hello, Zhu Jin. 246 00:11:30,340 --> 00:11:31,060 Mr. Ren. 247 00:11:31,460 --> 00:11:32,780 Lin Weiwei is here for you. 248 00:11:33,980 --> 00:11:34,980 Got it. 249 00:11:54,460 --> 00:11:55,060 Tianyu. 250 00:11:55,380 --> 00:11:55,980 Here you are. 251 00:11:56,260 --> 00:11:56,700 I thought you would never 252 00:11:56,860 --> 00:11:58,300 want to see me again. 253 00:12:03,460 --> 00:12:04,380 I wanted to take the watch 254 00:12:04,380 --> 00:12:05,140 and fix it for you. 255 00:12:05,580 --> 00:12:07,060 But you fixed it. 256 00:12:07,660 --> 00:12:08,500 I didn't think it before, 257 00:12:08,580 --> 00:12:09,620 but now I feel that 258 00:12:09,860 --> 00:12:11,420 it suits you best. 259 00:12:13,220 --> 00:12:14,620 Are you here to tell me these? 260 00:12:15,300 --> 00:12:16,860 I came 261 00:12:17,220 --> 00:12:18,380 to say sorry to you. 262 00:12:19,140 --> 00:12:20,260 It was my fault that 263 00:12:20,420 --> 00:12:21,100 I lost my temper to you that day. 264 00:12:21,900 --> 00:12:23,220 But everything I did 265 00:12:23,420 --> 00:12:24,300 is for your good. 266 00:12:24,500 --> 00:12:25,900 Did you provoke my relationship with Jiang Wenjing 267 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 for my good? 268 00:12:27,980 --> 00:12:29,500 You can't blame me for this. 269 00:12:29,820 --> 00:12:30,780 I told you a long time ago that 270 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 I don't want you to have real affection 271 00:12:32,180 --> 00:12:33,380 for Jiang Wenjing. 272 00:12:34,820 --> 00:12:36,660 You know my feelings for you. 273 00:12:39,700 --> 00:12:40,900 I told you many times. 274 00:12:41,060 --> 00:12:42,100 You have feelings for me. 275 00:12:42,100 --> 00:12:43,060 But I don't. 276 00:12:43,460 --> 00:12:44,260 We are friends 277 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 and partners. 278 00:12:45,780 --> 00:12:46,740 If you can't figure out 279 00:12:46,900 --> 00:12:47,700 our relationship, 280 00:12:47,940 --> 00:12:48,500 please don't interfere 281 00:12:48,500 --> 00:12:49,820 with my life. 282 00:12:50,180 --> 00:12:50,820 But I... 283 00:12:50,820 --> 00:12:51,900 Please get out if there is nothing else. 284 00:13:52,700 --> 00:13:53,780 What's wrong with you? 285 00:14:16,300 --> 00:14:16,820 What happened? 286 00:14:17,660 --> 00:14:18,540 Are you so angry 287 00:14:18,860 --> 00:14:19,990 because of Ren Tianyu? 288 00:14:22,660 --> 00:14:24,340 I just don't understand. 289 00:14:25,900 --> 00:14:27,860 I did so much for him. 290 00:14:28,140 --> 00:14:29,900 I give him everything I have. 291 00:14:30,340 --> 00:14:31,220 Why does he only 292 00:14:31,220 --> 00:14:33,500 care about Jiang Wenjing? 293 00:14:34,980 --> 00:14:35,820 Men don't care about 294 00:14:36,620 --> 00:14:38,700 how much you gave. 295 00:14:38,900 --> 00:14:40,140 You should know that. 296 00:14:40,380 --> 00:14:42,540 But I just want to treat him well. 297 00:14:42,940 --> 00:14:43,700 Sense of propriety. 298 00:14:44,300 --> 00:14:45,660 You can treat him well. 299 00:14:45,980 --> 00:14:47,620 But you should have a sense of propriety. 300 00:14:48,220 --> 00:14:50,020 It's already dangerous for you 301 00:14:50,020 --> 00:14:51,140 to peek at the real estate bidding book. 302 00:14:51,860 --> 00:14:53,380 You even tossed Jiang Wenjing 303 00:14:53,580 --> 00:14:54,900 and Ren Tianyu impulsively. 304 00:14:55,180 --> 00:14:57,060 If Ren Tianyu is kicked out 305 00:14:57,380 --> 00:14:58,940 by Jiutai Group because of you, 306 00:14:59,300 --> 00:15:00,460 it will not only disadvantage him, 307 00:15:00,740 --> 00:15:01,910 but also be no good to us. 308 00:15:06,420 --> 00:15:07,940 This time I acted impulsively. 309 00:15:08,300 --> 00:15:09,660 But I can't stand them 310 00:15:09,900 --> 00:15:11,140 getting closer and closer. 311 00:15:11,340 --> 00:15:12,740 I can't wait anymore. 312 00:15:15,580 --> 00:15:16,900 Drink slowly. 313 00:15:18,300 --> 00:15:19,100 You should know that 314 00:15:19,340 --> 00:15:21,020 everything takes time. 315 00:15:21,980 --> 00:15:23,660 Feelings are the same. 316 00:15:26,380 --> 00:15:28,780 Something would collapse itself. 317 00:15:30,620 --> 00:15:31,620 Sometimes, 318 00:15:31,980 --> 00:15:33,300 you just have to wait. 319 00:15:33,900 --> 00:15:35,780 See who can wait till the end. 320 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 You hold this album 321 00:15:40,220 --> 00:15:41,900 every time you come. 322 00:15:44,540 --> 00:15:45,500 What is his name? 323 00:15:47,060 --> 00:15:48,020 Not a big deal. 324 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 His name is Yang Donghua. 325 00:15:49,620 --> 00:15:50,380 Yang Donghua? 326 00:15:50,660 --> 00:15:51,100 Yes. 327 00:15:51,420 --> 00:15:52,100 His surname is Yang? 328 00:15:52,420 --> 00:15:53,020 Yes. 329 00:15:53,380 --> 00:15:54,220 What’s wrong? 330 00:15:57,820 --> 00:15:58,700 Nothing. 331 00:15:59,420 --> 00:16:00,340 Nothing else. 332 00:16:01,260 --> 00:16:02,020 Nothing else? 333 00:16:03,300 --> 00:16:04,220 Why do you 334 00:16:04,860 --> 00:16:05,620 repeatedly mention 335 00:16:05,660 --> 00:16:07,300 an unimportant person? 336 00:16:08,460 --> 00:16:09,180 Weiwei. 337 00:16:10,060 --> 00:16:11,940 Are you hiding something from me? 338 00:16:12,660 --> 00:16:13,300 I have something to do. 339 00:16:13,580 --> 00:16:14,460 I am leaving. 340 00:16:19,580 --> 00:16:20,540 Be careful. 341 00:16:56,840 --> 00:16:57,780 Ren. 342 00:16:58,540 --> 00:16:59,580 I have to 343 00:16:59,820 --> 00:17:01,020 apologize on behalf of Weiwei 344 00:17:01,020 --> 00:17:02,260 about the bidding. 345 00:17:02,700 --> 00:17:04,060 It must have caused you much trouble. 346 00:17:04,380 --> 00:17:05,460 If I find it troublesome, 347 00:17:05,740 --> 00:17:07,300 I won't take your case. 348 00:17:07,660 --> 00:17:08,380 See. 349 00:17:08,940 --> 00:17:10,340 This is my good brother. 350 00:17:10,619 --> 00:17:11,499 I just like your 351 00:17:11,700 --> 00:17:12,540 brains and drive. 352 00:17:12,819 --> 00:17:14,539 We are brothers. 353 00:17:14,940 --> 00:17:15,740 But next time 354 00:17:16,099 --> 00:17:17,699 don't leave me so unprepared. 355 00:17:19,740 --> 00:17:21,260 Look at what you said. 356 00:17:22,380 --> 00:17:23,220 I also hope that 357 00:17:23,540 --> 00:17:24,940 you will tell me in advance 358 00:17:25,300 --> 00:17:26,900 if you have any thoughts. 359 00:17:27,900 --> 00:17:29,380 Or I would think that... 360 00:17:29,820 --> 00:17:30,900 What? 361 00:17:41,700 --> 00:17:42,380 Ren. 362 00:17:43,540 --> 00:17:45,220 I remember you used to 363 00:17:45,420 --> 00:17:46,700 wear a watch before. 364 00:17:46,940 --> 00:17:47,980 Why didn't you wear it today? 365 00:17:48,620 --> 00:17:50,580 We’re playing golf today, I'm afraid it might break. 366 00:17:52,700 --> 00:17:53,500 Look at this. 367 00:17:54,300 --> 00:17:55,420 I bought it specifically for golf. 368 00:17:55,700 --> 00:17:56,380 How about it? 369 00:17:56,450 --> 00:17:57,500 Cool. 370 00:17:58,500 --> 00:18:00,240 I bought one for you too. 371 00:18:00,860 --> 00:18:01,580 I'll ask the assistant 372 00:18:01,660 --> 00:18:02,270 to bring it for you later. 373 00:18:03,140 --> 00:18:04,060 Don't waste money. 374 00:18:04,420 --> 00:18:05,620 It's nothing. 375 00:18:05,940 --> 00:18:07,140 We are brothers. 376 00:18:07,460 --> 00:18:08,380 Besides, 377 00:18:08,820 --> 00:18:10,180 this is my apology 378 00:18:10,260 --> 00:18:11,620 on behalf of Weiwei. 379 00:18:11,820 --> 00:18:12,420 I said that 380 00:18:12,660 --> 00:18:13,300 it is 381 00:18:13,370 --> 00:18:14,500 already over. 382 00:18:14,580 --> 00:18:15,420 I don't care. 383 00:18:15,740 --> 00:18:16,260 Okay. 384 00:18:16,620 --> 00:18:17,180 By the way, Mr. Wu, 385 00:18:18,260 --> 00:18:20,140 we have handled 386 00:18:20,380 --> 00:18:21,380 the mergers and acquisitions 387 00:18:21,580 --> 00:18:22,260 of Zhongyi Group well. 388 00:18:22,460 --> 00:18:23,820 Its stock price has also risen a lot. 389 00:18:24,020 --> 00:18:25,340 But I heard that Mr. Wang 390 00:18:25,820 --> 00:18:26,820 plans to transfer 391 00:18:26,980 --> 00:18:28,540 that land to them, why? 392 00:18:29,060 --> 00:18:30,700 Mr. Wang does have this plan. 393 00:18:31,620 --> 00:18:33,620 Mr. Wang and Jiutai 394 00:18:33,860 --> 00:18:34,740 are grabbing this land. 395 00:18:35,300 --> 00:18:36,940 Everyone knows that. 396 00:18:37,660 --> 00:18:39,660 If the land 397 00:18:39,940 --> 00:18:40,860 is sold to Zhongyi, 398 00:18:41,220 --> 00:18:43,140 Zhongyi stock 399 00:18:43,380 --> 00:18:44,420 will continue to rise, right? 400 00:18:46,180 --> 00:18:46,820 And then? 401 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 And then, 402 00:18:49,260 --> 00:18:50,940 everything goes downhill 403 00:18:51,140 --> 00:18:52,660 when it reaches its peak. 404 00:18:54,340 --> 00:18:56,140 It depends on the speed 405 00:18:56,380 --> 00:18:57,540 and magnitude of the decline. 406 00:18:59,020 --> 00:18:59,900 Mr. Wang is indeed 407 00:18:59,980 --> 00:19:01,180 a top trader. 408 00:19:01,660 --> 00:19:02,500 He has never failed 409 00:19:02,900 --> 00:19:03,860 for so many years, right? 410 00:19:04,180 --> 00:19:04,940 Not exactly. 411 00:19:05,540 --> 00:19:07,220 He failed once more than a decade ago. 412 00:19:07,500 --> 00:19:09,020 And he’s been holding the grudge. 413 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 We are now incompatible 414 00:19:11,620 --> 00:19:13,740 with Jiutai 415 00:19:14,180 --> 00:19:14,860 because of 416 00:19:14,860 --> 00:19:16,060 that mergers and acquisitions. 417 00:19:16,620 --> 00:19:18,460 Did anything else happen back then? 418 00:19:19,460 --> 00:19:20,380 Well, that mergers and acquisitions, 419 00:19:20,660 --> 00:19:22,340 it brought down a listed group. 420 00:19:23,380 --> 00:19:24,780 No one expected that 421 00:19:25,100 --> 00:19:26,860 Jiang Yuan's company... 422 00:19:27,740 --> 00:19:28,220 It was his father-in-law's company 423 00:19:28,420 --> 00:19:29,660 at that time. 424 00:19:30,460 --> 00:19:32,140 There was a huge debt loophole. 425 00:19:32,420 --> 00:19:34,340 With the money, Jiang Yuan 426 00:19:34,540 --> 00:19:35,460 reopened a company. 427 00:19:35,820 --> 00:19:37,740 And it became like this overnight. 428 00:19:39,020 --> 00:19:40,340 Who would admit 429 00:19:40,660 --> 00:19:41,740 a person who 430 00:19:42,220 --> 00:19:43,580 did him a favor 431 00:19:43,740 --> 00:19:45,460 when he was a mess? 432 00:19:46,700 --> 00:19:47,540 Well. 433 00:19:47,740 --> 00:19:49,060 They can't blame anyone. 434 00:19:49,340 --> 00:19:51,500 They are so unprofessional. 435 00:19:51,940 --> 00:19:53,420 No one did due diligence 436 00:19:53,660 --> 00:19:54,820 for such a big investment loophole? 437 00:19:55,580 --> 00:19:56,780 Exactly. 438 00:19:58,540 --> 00:19:59,660 But I heard that 439 00:20:00,180 --> 00:20:01,620 an audit of that company died 440 00:20:01,620 --> 00:20:03,020 at that time. 441 00:20:04,020 --> 00:20:05,780 It seemed to be an accident. 442 00:20:06,500 --> 00:20:07,740 But the accident 443 00:20:07,980 --> 00:20:09,060 didn't affect 444 00:20:09,060 --> 00:20:10,260 the mergers and acquisitions. 445 00:20:12,380 --> 00:20:14,060 I didn't know 446 00:20:14,220 --> 00:20:15,580 how they operated with our company 447 00:20:16,260 --> 00:20:17,500 later on. 448 00:20:18,580 --> 00:20:19,820 They deserved it. 449 00:20:24,700 --> 00:20:25,420 Nice one. 450 00:20:28,180 --> 00:20:29,100 Ren. 451 00:20:30,540 --> 00:20:31,820 How are you and Weiwei doing? 452 00:20:32,940 --> 00:20:33,860 What do you mean? 453 00:20:37,140 --> 00:20:38,140 Just kidding. 454 00:20:38,740 --> 00:20:40,060 We are just friends. 455 00:20:41,020 --> 00:20:41,700 Let's go. 456 00:20:41,740 --> 00:20:42,340 Okay. 457 00:20:53,700 --> 00:20:54,980 The red wine just dispelled. 458 00:20:55,420 --> 00:20:56,380 Take a try. 459 00:20:57,900 --> 00:20:59,420 If you like it, 460 00:20:59,660 --> 00:21:01,980 drink as much as you want. 461 00:21:04,060 --> 00:21:04,980 I will leave you two alone. 462 00:21:05,340 --> 00:21:06,420 Call me if you need anything. 463 00:21:15,070 --> 00:21:15,620 Mr. Wang. 464 00:21:17,020 --> 00:21:18,060 Today I specifically 465 00:21:18,060 --> 00:21:19,260 tested Ren Tianyu. 466 00:21:19,700 --> 00:21:21,300 But he didn't wear a watch. 467 00:21:22,120 --> 00:21:23,000 Although he didn't 468 00:21:23,060 --> 00:21:23,900 wear a watch, 469 00:21:24,580 --> 00:21:26,460 he still cannot be ruled out of suspicion. 470 00:21:27,940 --> 00:21:29,780 What else did he say? 471 00:21:31,980 --> 00:21:33,580 I mentioned what happened back then, 472 00:21:34,500 --> 00:21:36,620 yet he remained the same. 473 00:21:40,660 --> 00:21:42,020 But think about it now. 474 00:21:43,260 --> 00:21:44,340 It's strange that 475 00:21:44,540 --> 00:21:45,580 he didn't hand over 476 00:21:45,700 --> 00:21:46,500 Jiutai's bid book 477 00:21:46,960 --> 00:21:48,140 to us immediately. 478 00:21:49,880 --> 00:21:51,020 If he knows more 479 00:21:51,020 --> 00:21:52,060 about the past, 480 00:21:53,980 --> 00:21:54,740 I am afraid that... 481 00:21:54,860 --> 00:21:57,540 Since you suspect Ren Tianyu, 482 00:21:58,560 --> 00:21:59,800 keep an eye on him. 483 00:22:00,060 --> 00:22:02,140 If nothing can be found, 484 00:22:05,330 --> 00:22:06,860 we'd rather kill him wrong 485 00:22:07,260 --> 00:22:08,500 than let a culprit go. 486 00:22:11,300 --> 00:22:12,220 Okay. 487 00:22:22,180 --> 00:22:23,100 Why not drink? 488 00:22:54,380 --> 00:22:55,340 Were you testing me? 489 00:22:56,180 --> 00:22:59,900 [Wu Yijing] 490 00:23:00,700 --> 00:23:01,260 You mean 491 00:23:01,260 --> 00:23:02,180 they already suspect you? 492 00:23:02,580 --> 00:23:03,940 When playing golf yesterday, 493 00:23:04,340 --> 00:23:05,900 Wu Yijing suddenly told me 494 00:23:06,060 --> 00:23:06,900 about the car accident that year. 495 00:23:07,500 --> 00:23:08,700 I think he is weird. 496 00:23:09,060 --> 00:23:10,020 He should be testing me. 497 00:23:10,420 --> 00:23:11,060 What should we do? 498 00:23:11,620 --> 00:23:12,700 Should we leave 499 00:23:12,900 --> 00:23:13,940 the law firm immediately? 500 00:23:14,640 --> 00:23:15,370 No need. 501 00:23:15,630 --> 00:23:16,530 If we leave now, 502 00:23:16,540 --> 00:23:17,820 we will alert the enemy. 503 00:23:18,900 --> 00:23:19,880 Are we just sitting still 504 00:23:19,900 --> 00:23:20,780 and waiting for death? 505 00:23:21,580 --> 00:23:22,500 Since they didn't take action, 506 00:23:22,780 --> 00:23:24,420 it means they are not sure yet. 507 00:23:25,060 --> 00:23:26,140 They need my ability, 508 00:23:26,180 --> 00:23:27,580 but they doubt my background. 509 00:23:28,150 --> 00:23:29,460 They will definitely 510 00:23:29,540 --> 00:23:30,580 investigate in detail next. 511 00:23:31,890 --> 00:23:33,000 Be mentally prepared. 512 00:23:33,720 --> 00:23:35,020 The road ahead for us 513 00:23:35,020 --> 00:23:35,620 would be difficult. 514 00:23:36,020 --> 00:23:36,620 Well. 515 00:23:37,220 --> 00:23:38,180 What can I do 516 00:23:38,340 --> 00:23:39,420 for you now? 517 00:23:40,060 --> 00:23:40,740 Everything's fine. 518 00:23:41,380 --> 00:23:42,600 You have helped me a lot. 519 00:23:58,940 --> 00:23:59,700 Don't worry. 520 00:24:00,980 --> 00:24:02,700 No matter what happens in the future, 521 00:24:02,980 --> 00:24:04,140 I will support you. 522 00:24:27,100 --> 00:24:28,700 [Wang Da] 523 00:24:31,380 --> 00:24:34,100 [Wang Da] 524 00:24:39,340 --> 00:24:40,460 It's no use investigating 525 00:24:40,460 --> 00:24:41,060 these old foxes. 526 00:24:41,460 --> 00:24:42,540 The only way is 527 00:24:42,580 --> 00:24:44,140 to gain their trust. 528 00:24:44,300 --> 00:24:45,180 Work for them 529 00:24:45,380 --> 00:24:47,020 to get the information you want. 530 00:24:54,420 --> 00:24:55,220 Hello. 531 00:24:56,390 --> 00:24:57,110 Mr. Wang. 532 00:25:08,700 --> 00:25:09,260 Goodbye, Mr. Wang. 533 00:25:09,540 --> 00:25:10,020 Goodbye. 534 00:25:17,740 --> 00:25:18,380 Yan Lyu. 535 00:25:18,860 --> 00:25:19,380 Look. 536 00:25:19,420 --> 00:25:20,900 I bought something for you. 537 00:25:21,740 --> 00:25:22,420 Let's go upstairs. 538 00:25:22,620 --> 00:25:23,120 Okay. 539 00:25:27,660 --> 00:25:28,580 You don't need to change your shoes. 540 00:25:28,980 --> 00:25:29,580 Okay. 541 00:25:39,500 --> 00:25:40,260 Don't you be afraid 542 00:25:40,420 --> 00:25:40,980 to live alone? 543 00:25:41,460 --> 00:25:43,060 I have long been used to being alone. 544 00:25:43,420 --> 00:25:44,620 There is nothing to be afraid of. 545 00:25:45,700 --> 00:25:46,900 Only water. 546 00:25:47,220 --> 00:25:47,740 Everything will do. 547 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 I... 548 00:25:55,340 --> 00:25:57,860 I will heat it up for you. 549 00:26:10,820 --> 00:26:11,660 Yan Lyu. 550 00:26:12,370 --> 00:26:13,080 What's up? 551 00:26:14,380 --> 00:26:15,020 Why did you 552 00:26:15,060 --> 00:26:16,140 come to me today? 553 00:26:17,140 --> 00:26:18,380 I said last time that 554 00:26:18,680 --> 00:26:19,940 I want to take care of you like your brother. 555 00:26:26,080 --> 00:26:26,780 Sorry. 556 00:26:29,300 --> 00:26:29,900 Don't blame yourself 557 00:26:29,900 --> 00:26:31,140 for everything. 558 00:26:31,550 --> 00:26:32,660 It has nothing to do with you. 559 00:26:33,700 --> 00:26:34,820 How come? 560 00:26:35,180 --> 00:26:36,460 Look at your life. 561 00:26:38,340 --> 00:26:40,140 I'm doing fine on my own. 562 00:26:43,180 --> 00:26:44,940 Don't keep looking at me like that. 563 00:26:45,640 --> 00:26:47,010 If you do this again, 564 00:26:47,520 --> 00:26:48,880 I will be angry. 565 00:26:50,580 --> 00:26:51,300 Okay. 566 00:26:52,380 --> 00:26:52,940 See what I bought 567 00:26:52,940 --> 00:26:53,740 for you today. 568 00:26:53,980 --> 00:26:55,340 Tomatoes, eggs and chicken. 569 00:26:55,540 --> 00:26:55,940 Everything. 570 00:26:56,260 --> 00:26:57,340 I will cook for you today. 571 00:26:57,980 --> 00:26:58,940 What seasoning do you have here? 572 00:27:00,300 --> 00:27:00,940 I have salt. 573 00:27:03,020 --> 00:27:03,700 Never mind. 574 00:27:03,980 --> 00:27:05,140 I'll go buy some. You could watch TV. 575 00:27:05,210 --> 00:27:06,140 Wait for me. 576 00:27:07,780 --> 00:27:09,740 It doesn't matter if there is no TV. 577 00:27:09,900 --> 00:27:10,420 I'll be right back. 578 00:27:10,460 --> 00:27:11,300 Bye. 579 00:27:31,940 --> 00:27:32,700 Come on. 580 00:27:32,940 --> 00:27:33,860 Try the soup. 581 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Come on. 582 00:27:36,580 --> 00:27:37,340 Take a try. 583 00:27:42,980 --> 00:27:43,860 Does it taste good? 584 00:27:44,100 --> 00:27:44,860 Yes. 585 00:27:45,820 --> 00:27:46,900 Good. 586 00:27:51,140 --> 00:27:52,060 Sorry. 587 00:27:53,050 --> 00:27:55,040 Usually I have no visitors. 588 00:27:55,740 --> 00:27:57,300 So there is no spare tableware. 589 00:27:58,060 --> 00:27:58,620 It's okay. 590 00:27:58,860 --> 00:28:00,180 I am used to using knife and fork. 591 00:28:01,340 --> 00:28:02,500 Try the dishes. 592 00:28:02,820 --> 00:28:03,580 See if my culinary skills 593 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 regressed over the years. 594 00:28:06,100 --> 00:28:07,180 Scrambled eggs. 595 00:28:11,100 --> 00:28:11,790 So yummy. 596 00:28:11,840 --> 00:28:12,540 Really? 597 00:28:12,800 --> 00:28:14,060 I will cook for you more often. 598 00:28:26,210 --> 00:28:27,500 Sorry, Yan Lyu. 599 00:28:28,700 --> 00:28:29,740 I'm afraid 600 00:28:31,700 --> 00:28:32,380 I won't be able to 601 00:28:32,540 --> 00:28:34,220 have the chicken soup you make again. 602 00:28:46,620 --> 00:28:47,340 Ke'er. 603 00:28:47,440 --> 00:28:48,420 How are your recent academic records? 604 00:28:48,740 --> 00:28:49,460 Pretty good. 605 00:28:49,660 --> 00:28:51,400 I got a full mark yesterday. 606 00:28:51,530 --> 00:28:53,100 The teacher praised me. 607 00:28:53,740 --> 00:28:54,500 Full marks are not 608 00:28:54,580 --> 00:28:55,540 something to be proud of. 609 00:28:55,740 --> 00:28:56,260 I also had full marks 610 00:28:56,420 --> 00:28:57,260 when I was a kid. 611 00:28:58,060 --> 00:28:59,340 Auntie, look. 612 00:28:59,340 --> 00:29:00,980 He always discourages me. 613 00:29:01,610 --> 00:29:02,180 Right. 614 00:29:02,500 --> 00:29:02,980 He himself 615 00:29:02,980 --> 00:29:03,700 would get carried away. 616 00:29:03,980 --> 00:29:05,780 But he is scolding you now. 617 00:29:06,380 --> 00:29:07,100 Auntie. 618 00:29:07,340 --> 00:29:08,740 My dad would also be like this? 619 00:29:08,940 --> 00:29:09,920 Tell me about it. 620 00:29:09,980 --> 00:29:10,570 Did I? 621 00:29:10,640 --> 00:29:11,380 Yes. 622 00:29:12,580 --> 00:29:13,420 The procuratorate once 623 00:29:13,620 --> 00:29:14,220 held a debate competition. 624 00:29:14,460 --> 00:29:15,500 Your dad won. 625 00:29:15,820 --> 00:29:16,300 At that time, 626 00:29:16,540 --> 00:29:18,140 many people admired him. 627 00:29:18,270 --> 00:29:18,980 But he 628 00:29:19,060 --> 00:29:19,820 looked calm. 629 00:29:20,140 --> 00:29:21,140 But I found out that 630 00:29:21,660 --> 00:29:22,860 he mounted 631 00:29:23,060 --> 00:29:23,820 his certificate. 632 00:29:23,940 --> 00:29:25,180 He put it on the top drawer 633 00:29:25,310 --> 00:29:26,630 and took a look time and again. 634 00:29:26,740 --> 00:29:27,820 Took a look time and again? 635 00:29:28,000 --> 00:29:30,290 I did put it in the drawer. 636 00:29:30,380 --> 00:29:31,440 But I didn't take a look 637 00:29:31,500 --> 00:29:32,440 from time to time as you said. 638 00:29:32,580 --> 00:29:33,870 Then why did you mount it? 639 00:29:36,080 --> 00:29:36,580 Dad. 640 00:29:36,740 --> 00:29:37,780 Is there any reward 641 00:29:37,870 --> 00:29:39,100 for my full score? 642 00:29:39,680 --> 00:29:40,540 What reward do you want? 643 00:29:40,720 --> 00:29:41,740 I want you two to take me to 644 00:29:41,740 --> 00:29:43,340 the Science and Technology Museum. 645 00:29:43,820 --> 00:29:44,600 Auntie took me there alone 646 00:29:44,700 --> 00:29:45,780 last time. 647 00:29:46,140 --> 00:29:47,030 Is that okay? 648 00:29:49,700 --> 00:29:50,380 It's fine with me. 649 00:29:51,090 --> 00:29:51,700 It depends on the schedule 650 00:29:51,740 --> 00:29:52,780 of your auntie. 651 00:29:52,990 --> 00:29:54,300 Auntie, would you go with me? 652 00:29:54,540 --> 00:29:55,210 Of course I will agree 653 00:29:55,300 --> 00:29:56,380 with Ke'er's wish. 654 00:29:57,220 --> 00:29:57,820 Great! 655 00:29:57,850 --> 00:29:58,370 The three of us are going to 656 00:29:58,440 --> 00:29:59,680 the Science and Technology Museum together! 657 00:30:06,720 --> 00:30:07,420 Dad. 658 00:30:07,500 --> 00:30:08,300 I want to take a picture 659 00:30:08,300 --> 00:30:09,420 as an astronaut. 660 00:30:13,420 --> 00:30:14,420 Auntie. 661 00:30:14,420 --> 00:30:15,180 Let's take a look at that. 662 00:30:15,180 --> 00:30:16,140 Let's go. 663 00:30:57,950 --> 00:30:58,960 Let's be together. 664 00:31:03,380 --> 00:31:04,520 I know I haven't done well 665 00:31:04,580 --> 00:31:05,660 all these years. 666 00:31:07,020 --> 00:31:08,180 I neither took the initiative 667 00:31:08,500 --> 00:31:09,300 nor refused, 668 00:31:10,420 --> 00:31:11,700 which made it hard for you. 669 00:31:13,860 --> 00:31:14,780 It's my fault. 670 00:31:18,060 --> 00:31:19,380 Ke'er needs a mother. 671 00:31:20,580 --> 00:31:21,260 We also need 672 00:31:21,420 --> 00:31:22,220 a complete family. 673 00:31:25,140 --> 00:31:26,060 Yin Chuan. 674 00:31:27,480 --> 00:31:29,360 Are you confessing to me? 675 00:31:31,340 --> 00:31:32,300 Sort of. 676 00:31:32,940 --> 00:31:33,860 Is it out of a sudden? 677 00:31:35,540 --> 00:31:36,540 No. 678 00:31:37,820 --> 00:31:38,580 I have been waiting for this 679 00:31:38,780 --> 00:31:40,340 for a long time. 680 00:31:44,100 --> 00:31:45,180 But now 681 00:31:46,100 --> 00:31:47,660 I can't say yes. 682 00:31:52,020 --> 00:31:54,080 Didn't you break up with Ye Ze? 683 00:31:58,060 --> 00:31:58,920 You got back together? 684 00:32:01,400 --> 00:32:03,580 Never mind. 685 00:32:03,820 --> 00:32:04,820 Never mind. I could... 686 00:32:05,020 --> 00:32:05,780 What? 687 00:32:06,860 --> 00:32:08,380 You could wait? 688 00:32:12,310 --> 00:32:12,820 Sure. 689 00:32:13,860 --> 00:32:15,580 You have waited for me for so many years. 690 00:32:15,780 --> 00:32:16,780 If there is a chance, 691 00:32:17,220 --> 00:32:18,780 I could wait for you. 692 00:32:19,900 --> 00:32:21,180 It’s not because of Ye Ze. 693 00:32:23,320 --> 00:32:24,640 We were never 694 00:32:24,700 --> 00:32:25,980 officially together. 695 00:32:29,430 --> 00:32:30,820 Then what's the reason? 696 00:32:33,190 --> 00:32:34,260 Are you angry with me? 697 00:32:37,590 --> 00:32:38,780 I know I have ignored your feelings 698 00:32:39,410 --> 00:32:41,370 for all these years. 699 00:32:45,740 --> 00:32:46,980 It's not you who ignored me, 700 00:32:47,910 --> 00:32:49,060 but me myself. 701 00:32:50,800 --> 00:32:51,940 I only cared about you 702 00:32:52,720 --> 00:32:54,240 all these years. 703 00:32:55,140 --> 00:32:56,420 And I lost myself. 704 00:32:57,740 --> 00:32:58,380 Yes. 705 00:32:59,180 --> 00:33:00,820 You paid too much for me. 706 00:33:01,220 --> 00:33:03,660 So I always want to compensate. 707 00:33:04,420 --> 00:33:05,860 Feelings are never compensation. 708 00:33:11,230 --> 00:33:12,860 Although Ye Ze is young, 709 00:33:14,060 --> 00:33:16,260 he knows who he loves. 710 00:33:17,140 --> 00:33:18,220 He also showed me that 711 00:33:18,500 --> 00:33:20,260 when you truly love someone, 712 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 you could be brave 713 00:33:21,740 --> 00:33:23,380 and desperate. 714 00:33:23,980 --> 00:33:24,740 What about you? 715 00:33:27,780 --> 00:33:28,700 Do you want to be with me 716 00:33:28,700 --> 00:33:30,100 because you love me, 717 00:33:33,220 --> 00:33:34,020 or because 718 00:33:34,180 --> 00:33:36,140 you want to find a mother for Ke'er 719 00:33:36,940 --> 00:33:38,860 and find a complete family? 720 00:33:39,340 --> 00:33:41,100 You are used to having me by your side. 721 00:33:45,260 --> 00:33:46,780 I have imagined 722 00:33:47,620 --> 00:33:48,860 you accepting me 723 00:33:49,300 --> 00:33:50,580 many times 724 00:33:51,780 --> 00:33:52,980 over the years. 725 00:33:55,180 --> 00:33:56,340 Now you are 726 00:33:57,220 --> 00:33:58,900 holding my hand, 727 00:34:00,220 --> 00:34:01,300 but I feel 728 00:34:01,450 --> 00:34:03,120 so calm inside. 729 00:34:08,350 --> 00:34:10,810 The leaves turn yellow day by day. 730 00:34:12,580 --> 00:34:14,820 We get disappointed bit by bit. 731 00:34:15,840 --> 00:34:16,610 Love 732 00:34:18,340 --> 00:34:19,900 disappears because of 733 00:34:20,150 --> 00:34:21,460 too much disappointment. 734 00:34:24,139 --> 00:34:24,979 Sorry. 735 00:34:26,260 --> 00:34:27,500 I have to go. 736 00:35:40,090 --> 00:35:40,830 Anything else? 737 00:35:41,180 --> 00:35:41,740 Nothing. 738 00:35:44,040 --> 00:35:44,590 Okay. 739 00:35:47,140 --> 00:35:50,700 [Mr. Ren] 740 00:35:53,620 --> 00:35:54,450 Hello, Mr. Ren. 741 00:35:56,060 --> 00:35:56,820 My house was stolen. 742 00:35:57,500 --> 00:35:58,420 Stolen? 743 00:35:59,100 --> 00:36:00,140 Are you okay? 744 00:36:00,500 --> 00:36:01,100 I am fine. 745 00:36:01,900 --> 00:36:03,340 If I am right, 746 00:36:03,620 --> 00:36:04,380 it should be Wang Da 747 00:36:04,380 --> 00:36:05,260 and Wu Yijing. 748 00:36:05,980 --> 00:36:07,620 What can I do for you? 749 00:36:09,300 --> 00:36:10,780 Watch carefully what I gave you. 750 00:36:11,300 --> 00:36:12,060 I see. 751 00:36:12,340 --> 00:36:13,340 Don't worry. 752 00:36:42,620 --> 00:36:43,940 They have begun to doubt me. 753 00:36:44,940 --> 00:36:46,980 Last time it was just a test of words. 754 00:36:47,300 --> 00:36:48,060 It won't take long 755 00:36:48,540 --> 00:36:50,660 before they take action. 756 00:36:52,020 --> 00:36:52,980 So I think 757 00:36:53,220 --> 00:36:53,740 it's safer to put these things 758 00:36:53,940 --> 00:36:54,540 in your place. 759 00:36:54,780 --> 00:36:55,660 Don't worry. 760 00:36:56,100 --> 00:36:57,220 I will hide them well. 761 00:36:58,420 --> 00:36:59,020 But, 762 00:36:59,780 --> 00:37:01,380 be careful yourself. 763 00:37:22,700 --> 00:37:26,100 [People's Procuratorate of Xinzhou] 764 00:37:34,500 --> 00:37:35,180 Good morning. 765 00:37:36,100 --> 00:37:36,860 Good morning. 766 00:37:38,060 --> 00:37:39,340 Did you sleep well? 767 00:37:39,660 --> 00:37:40,500 Pretty good. 768 00:37:40,700 --> 00:37:41,300 What about you? 769 00:37:42,180 --> 00:37:42,940 Good. 770 00:37:44,020 --> 00:37:45,620 Don't take seriously what happened yesterday. 771 00:37:46,260 --> 00:37:47,380 I didn't. 772 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 Would it affect your work? 773 00:37:49,580 --> 00:37:50,380 Me? 774 00:37:50,620 --> 00:37:51,260 No. 775 00:37:51,540 --> 00:37:53,060 It's good. 776 00:37:58,300 --> 00:37:59,140 I'm going to the court. 777 00:38:01,740 --> 00:38:02,580 By the way, 778 00:38:03,020 --> 00:38:03,900 I just received a call 779 00:38:04,300 --> 00:38:05,460 saying that Liao Haisheng's mother is critically ill. 780 00:38:05,740 --> 00:38:06,500 You should go. 781 00:38:06,700 --> 00:38:07,740 I will go to the hospital. 782 00:38:09,900 --> 00:38:10,800 My dad is also anxiously 783 00:38:10,820 --> 00:38:11,980 waiting for a bed in ICU. 784 00:38:11,980 --> 00:38:12,530 Yes. 785 00:38:12,540 --> 00:38:13,400 Why do you 786 00:38:13,420 --> 00:38:14,030 let a person who doesn't pay 787 00:38:14,040 --> 00:38:14,990 live in it? 788 00:38:15,410 --> 00:38:16,200 If she doesn't pay, 789 00:38:16,210 --> 00:38:16,880 we will. 790 00:38:16,980 --> 00:38:17,500 Right. 791 00:38:17,580 --> 00:38:18,100 Exactly. 792 00:38:18,500 --> 00:38:19,140 Enough. 793 00:38:19,500 --> 00:38:20,860 Calm down. 794 00:38:20,860 --> 00:38:21,540 Calm down. 795 00:38:21,660 --> 00:38:22,620 -How can we calm down? -Stop it. 796 00:38:22,820 --> 00:38:24,140 Those in the procuratorate... 797 00:38:24,180 --> 00:38:25,140 What about the procuratorate? 798 00:38:25,340 --> 00:38:26,300 Could he occupy the ICU 799 00:38:26,300 --> 00:38:27,260 for nothing? 800 00:38:27,260 --> 00:38:28,100 No. 801 00:38:28,100 --> 00:38:28,940 Yes! 802 00:38:29,500 --> 00:38:30,140 Calm down. 803 00:38:30,140 --> 00:38:30,900 Listen to me. 804 00:38:30,980 --> 00:38:32,220 Calm down. 805 00:38:32,260 --> 00:38:33,140 Listen to me. 806 00:38:35,060 --> 00:38:35,580 Director Yu. 807 00:38:35,780 --> 00:38:36,380 Director Yu. 808 00:38:37,580 --> 00:38:38,300 How is she? 809 00:38:38,580 --> 00:38:39,020 She was rescued. 810 00:38:39,300 --> 00:38:40,780 But whether she can wake up depends on tonight. 811 00:38:41,220 --> 00:38:42,220 In this case, how can she be transferred 812 00:38:42,420 --> 00:38:43,300 out of the ICU? 813 00:38:43,580 --> 00:38:44,420 What happened? 814 00:38:46,100 --> 00:38:47,260 The hospital can't afford it. 815 00:38:47,780 --> 00:38:48,940 And it is such a mess. 816 00:38:49,260 --> 00:38:50,460 The ICU has tight beds 817 00:38:50,700 --> 00:38:51,380 and high costs. 818 00:38:51,620 --> 00:38:52,500 It is understandable 819 00:38:52,820 --> 00:38:54,300 that the hospital cannot afford it if it continues. 820 00:38:54,500 --> 00:38:55,180 They knew 821 00:38:55,180 --> 00:38:56,140 what would happen 822 00:38:56,260 --> 00:38:57,220 if she was transferred out of the ICU. 823 00:38:58,140 --> 00:38:59,020 Which doctor did this? 824 00:38:59,420 --> 00:39:00,100 It's okay, Wenjing. 825 00:39:00,580 --> 00:39:01,140 Don't worry. 826 00:39:06,020 --> 00:39:06,940 Jiang Wenjing and Yan Lyu 827 00:39:06,940 --> 00:39:08,620 went to interrogate Liao Haisheng. 828 00:39:09,060 --> 00:39:10,020 What's going on in the hospital? 829 00:39:10,500 --> 00:39:11,340 Nothing. 830 00:39:11,720 --> 00:39:13,100 How about you over there? 831 00:39:13,380 --> 00:39:14,100 It went well. 832 00:39:14,900 --> 00:39:15,460 The court is now adjourned. 833 00:39:15,580 --> 00:39:16,540 The verdict will be in a while. 834 00:39:16,860 --> 00:39:17,300 Okay. 835 00:39:17,780 --> 00:39:19,180 Tell me the result later. 836 00:39:19,560 --> 00:39:20,140 Okay. 837 00:39:29,860 --> 00:39:31,140 Take care of them. 838 00:39:31,260 --> 00:39:31,820 I am leaving. 839 00:39:32,820 --> 00:39:33,980 Who are they? 840 00:39:34,580 --> 00:39:35,260 I don't seem to 841 00:39:35,340 --> 00:39:36,140 have met them before. 842 00:39:36,340 --> 00:39:37,500 Why are you asking so much? 843 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 If I know who they are, 844 00:39:40,300 --> 00:39:41,220 I would know 845 00:39:41,220 --> 00:39:42,140 how to entertain them. 846 00:39:42,220 --> 00:39:43,300 Whatever they want to eat or drink, 847 00:39:43,460 --> 00:39:44,780 let them. 848 00:39:45,420 --> 00:39:45,940 All right. 849 00:39:46,580 --> 00:39:47,540 Go back and take care of them. 850 00:39:48,100 --> 00:39:48,500 I have to go. 851 00:40:18,660 --> 00:40:19,180 Mr. Wang. 852 00:40:19,540 --> 00:40:20,740 The computer password was cracked. 853 00:40:21,300 --> 00:40:22,060 And we checked it. 854 00:40:22,300 --> 00:40:24,140 But there is nothing you need. 855 00:40:27,300 --> 00:40:28,020 Okay, got it. 856 00:40:29,660 --> 00:40:30,700 Were those sent there 857 00:40:31,700 --> 00:40:32,940 fixed up? 858 00:40:33,180 --> 00:40:33,980 Don't worry, Mr. Wang. 859 00:40:34,380 --> 00:40:35,300 I have already asked. 860 00:40:35,500 --> 00:40:36,340 We will be clean. 861 00:40:37,620 --> 00:40:38,860 Okay, I am fine here. 862 00:40:38,980 --> 00:40:39,860 Go to work. 863 00:40:40,140 --> 00:40:40,540 Yes. 864 00:40:48,220 --> 00:40:48,980 Did we suspect 865 00:40:50,060 --> 00:40:51,500 the wrong person? 866 00:40:53,660 --> 00:40:55,020 We can't find anything, 867 00:40:56,220 --> 00:40:57,340 but it 868 00:40:57,980 --> 00:40:59,580 makes me worried. 869 00:41:02,580 --> 00:41:04,620 Ren Tianyu behaved way too calmly. 870 00:41:06,420 --> 00:41:07,500 He is so calm that 871 00:41:08,860 --> 00:41:10,340 as if 872 00:41:11,860 --> 00:41:13,900 everything is arranged. 873 00:41:18,100 --> 00:41:20,020 What are you going to do? 874 00:41:26,140 --> 00:41:27,700 Do something that leaves him unprepared. 875 00:41:28,180 --> 00:41:29,220 Unprepared? 876 00:41:46,500 --> 00:41:48,980 Are we really going to do this? 877 00:41:50,060 --> 00:41:50,860 In this case, 878 00:41:51,100 --> 00:41:52,980 Ren Tianyu will 879 00:41:53,620 --> 00:41:55,140 lose all reputation in Xinzhou. 880 00:41:55,860 --> 00:41:57,020 He might even... 881 00:41:57,780 --> 00:41:59,340 I don't want to do this either. 882 00:42:01,020 --> 00:42:01,580 But only in this way 883 00:42:01,580 --> 00:42:02,660 can we be safe. 884 00:42:03,300 --> 00:42:04,620 Is there no other way? 885 00:42:07,700 --> 00:42:09,740 You could even get rid of Wei Qingming. 886 00:42:10,460 --> 00:42:11,860 Why are you worried about this? 887 00:42:11,940 --> 00:42:12,580 No. 888 00:42:13,060 --> 00:42:14,060 What I worry about is... 889 00:42:14,300 --> 00:42:16,100 I know what you worry about. 890 00:42:18,900 --> 00:42:19,900 So we have to hide this 891 00:42:21,340 --> 00:42:23,060 from Weiwei. 892 00:42:25,860 --> 00:42:26,380 Got it. 893 00:42:27,260 --> 00:42:32,060 [The First Detention Center of Xinzhou] 894 00:42:33,020 --> 00:42:33,780 Liao Haisheng. 895 00:42:34,740 --> 00:42:36,140 Your suspected crime case 896 00:42:36,180 --> 00:42:37,820 was transferred by Public Security Bureau 897 00:42:37,820 --> 00:42:39,420 to the People's Procuratorate of Xinzhou 898 00:42:39,580 --> 00:42:40,540 for review and prosecution. 899 00:42:40,940 --> 00:42:41,940 My name is Jiang Wenjing. 900 00:42:41,980 --> 00:42:43,940 I will now interrogate you in accordance with the law. 901 00:42:44,180 --> 00:42:45,180 You can add 902 00:42:45,420 --> 00:42:46,540 what you missed before. 903 00:42:47,380 --> 00:42:48,940 But be sure to answer truthfully. 904 00:43:16,120 --> 00:43:18,180 ♪The scale is in my hands♪ 905 00:43:18,180 --> 00:43:20,190 ♪Split the darkness with a sword♪ 906 00:43:20,340 --> 00:43:24,130 ♪Waiting for my just verdict♪ 907 00:43:24,300 --> 00:43:26,520 ♪Thunder blasts the heart♪ 908 00:43:26,520 --> 00:43:28,900 ♪Hoping for the sun after the rain♪ 909 00:43:28,900 --> 00:43:32,550 ♪Fight to scare the beast away♪ 910 00:43:32,640 --> 00:43:35,500 ♪Listen, desire screams♪ 911 00:43:35,500 --> 00:43:39,820 ♪Heart rushes against the evil♪ 912 00:43:39,820 --> 00:43:47,750 ♪I'll never surrender on my way to fight for justice♪ 913 00:43:47,970 --> 00:43:52,540 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 914 00:43:52,680 --> 00:43:56,880 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 915 00:43:56,880 --> 00:44:00,940 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 916 00:44:00,940 --> 00:44:11,510 ♪Declare war on all forms of evil♪ 917 00:44:26,420 --> 00:44:29,430 ♪Tears remember the faith♪ 918 00:44:29,430 --> 00:44:33,520 ♪Don't forget the one hope in a million♪ 919 00:44:33,520 --> 00:44:41,600 ♪Both good and evil in this world. Who will polish my heart♪ 920 00:44:41,780 --> 00:44:46,290 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 921 00:44:46,510 --> 00:44:50,600 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 922 00:44:50,600 --> 00:44:54,700 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 923 00:44:54,700 --> 00:45:15,810 ♪Declare war on all forms of evil♪ 51885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.