All language subtitles for Halloween.Kills.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:11,094 * * 2 00:00:31,156 --> 00:00:34,284 * * 3 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 * * 4 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 HAWKINS: Doctor, get back in the car! 5 00:01:05,982 --> 00:01:07,776 SARTAIN: No! No. 6 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 HAWKINS: I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 7 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 (Sartain yells) 8 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 -KAREN: Mom! Mom! -(banging) 9 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Help! 10 00:01:16,284 --> 00:01:18,620 (tires screeching) 11 00:01:21,122 --> 00:01:23,375 (insects chirping and buzzing) 12 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 -(line ringing) -CAMERON: Pick up. 13 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Pick up. 14 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 Dude, where are you? 15 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 OSCAR (recorded): Hey there, sassy lovers. 16 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 -This is Oscar. -CAMERON: Damn it. 17 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 OSCAR: I am unable to take your call right now 18 00:01:37,847 --> 00:01:39,349 because I'm standing right... 19 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 -behind you! -(phone beeps) 20 00:01:40,850 --> 00:01:44,062 Hey, Oscar, uh, call me wh-when you get this. 21 00:01:44,104 --> 00:01:47,524 Um, I messed up with Allyson, man. 22 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 I got to find her and, uh, fix it somehow, 23 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 so, uh, if you know where she is 24 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 or if you guys are together, let me know. 25 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 All right. Be safe. Bye. 26 00:02:02,038 --> 00:02:03,957 Damn it! 27 00:02:06,084 --> 00:02:08,378 * * 28 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Dude, you okay? 29 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Hey! You okay? 30 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Hey. 31 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Hey, man, I'm coming. I'm coming. 32 00:02:26,021 --> 00:02:27,063 Oh, no. 33 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 Oh, my God. Okay. 34 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Okay. (muttering) 35 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 Help! Help! 36 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 Oh, shit. Help! 37 00:02:37,198 --> 00:02:39,034 Somebody help! 38 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Okay, okay. 39 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 All right. 40 00:02:41,703 --> 00:02:45,040 All right. Um, okay, okay, okay. 41 00:02:45,081 --> 00:02:47,751 -(grunts, coughs) -(gasps) 42 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 Okay. All right, man. 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Come on. Come on, look at me, look at me. 44 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Stay with me, stay with me. 45 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Hawkins, Officer Hawkins. 46 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 Okay. Look at me, look at me. You're good. 47 00:02:55,759 --> 00:02:58,303 Hold on tight. I'm gonna get help, okay? 48 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 -Help! Help! -(straining): He needs to die. 49 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 He needs to die. (groans) 50 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 Okay, okay. Come on, come on. 51 00:03:05,310 --> 00:03:06,644 Stay still, stay still, stay still. Look at me. 52 00:03:06,686 --> 00:03:08,229 -Look at... Look at me. -He needs to die. 53 00:03:08,271 --> 00:03:09,647 Who needs to die? 54 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 He needs to die. 55 00:03:11,816 --> 00:03:13,485 And I'm the one... 56 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 that's gonna get him. 57 00:03:18,740 --> 00:03:21,242 (siren blaring) 58 00:03:21,284 --> 00:03:23,495 Oh, shit. 59 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Haddonfield Sheriff's Department. 60 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Stop right there. 61 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 I said stop! 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,806 (gasping breaths) 63 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Shit. 64 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 (softly): Shit. 65 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 -PETE: Hawkins! You all right? -(whimpers) 66 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 -(Hawkins sighs) -Did you see him? 67 00:04:08,873 --> 00:04:10,709 -Where did he go? -Where have you guys been? 68 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 I called for backup ten minutes ago. 69 00:04:12,293 --> 00:04:13,795 SULLIVAN: Easy, rookie. 70 00:04:13,837 --> 00:04:15,630 Loomis said he shot him multiple times in the chest. 71 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 I saw from 50 yards away. 72 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 He crossed right here and then just disappeared. 73 00:04:20,427 --> 00:04:22,178 Okay. Sullivan, you and Tobias 74 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 search Chestnut, south to the bypass. 75 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 Hawkins and I will track Market Street up to Lampkin. 76 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 We'll catch him. 77 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Yeah, kill the bad guy. 78 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Jesus, Frank. 79 00:04:31,604 --> 00:04:33,440 I used to know the guy. 80 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 -Michael. We were kids. -Yeah? 81 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Was he one of those weirdo freaks who used to pluck 82 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 the wings off butterflies when he was a kid? 83 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Not that I ever saw. 84 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 He was just... 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Just killed his sister when he was six years old? 86 00:04:46,202 --> 00:04:49,205 Yeah. My mom used to make me go over to his house to play. 87 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 She felt bad. But he would just spend the whole time 88 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 staring out of his sister's bedroom window. 89 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 I always remember thinking, 90 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 "The hell is he looking at out there?" 91 00:05:00,342 --> 00:05:02,510 He was looking at Haddonfield. 92 00:05:02,552 --> 00:05:05,847 Simple town where nothing exciting ever happens. 93 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 PETE: Yeah. 94 00:05:07,474 --> 00:05:10,393 Then one day, he just snapped. 95 00:05:12,187 --> 00:05:14,439 * * 96 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 -(singsongy): Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. -(laughing) 97 00:05:21,571 --> 00:05:24,199 Has bad dreams, so cries to mommy. 98 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 BOY: He's gonna get you. 99 00:05:25,825 --> 00:05:28,203 He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 100 00:05:28,244 --> 00:05:29,496 Touch Conrad's candy again, 101 00:05:29,537 --> 00:05:30,955 I swear to God I'll beat your ugly ass! 102 00:05:30,997 --> 00:05:32,207 Yeah, we'll beat your ugly ass. That's right! 103 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 I didn't do it. It wasn't me. 104 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 -It was Richie. -Then show me. 105 00:05:35,460 --> 00:05:36,920 Open your hand right now. 106 00:05:36,961 --> 00:05:38,463 -No. -Why don't you open up your hand? 107 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 I don't want to. 108 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 -Get off. -Open your hand! 109 00:05:43,259 --> 00:05:44,386 (grunting) 110 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 Leave me alone. 111 00:05:47,597 --> 00:05:48,932 BOY: Yeah, okay. 112 00:05:48,973 --> 00:05:50,850 (groans, grunts) 113 00:05:50,892 --> 00:05:53,520 That's what you get when you fuck with the Mullanys. 114 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Get away from me! Leave me alone! 115 00:05:56,064 --> 00:05:58,650 (siren blaring) 116 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 Hey. Everything all right with you kids? 117 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Yeah. Just trick-or-treating with our new old friend Lonnie. 118 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 What? You... 119 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 You kids see anyone walking around in a white mask? 120 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 It's Halloween. Everyone's wearing a mask. 121 00:06:09,869 --> 00:06:11,955 That's right. I need you to go home right now. 122 00:06:11,996 --> 00:06:14,416 Go home to your parents and lock your doors. 123 00:06:14,457 --> 00:06:16,668 -Why? What did he do? -What did he do? 124 00:06:16,710 --> 00:06:18,253 He murdered three teenagers down the street. 125 00:06:18,294 --> 00:06:20,922 (siren blaring) 126 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 (singsongy): Don't get murdered, Lonnie. 127 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 -(laughter) -Sleep with one eye open, Lonnie. 128 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 He's gonna get you, Lonnie Elam! 129 00:06:29,973 --> 00:06:32,100 -Boogey, Boogey. -Did you see his face? 130 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 GIRL: Lonnie, Lonnie, weird and scrawny. 131 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 Has bad dreams, so cries to mommy. 132 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Be careful, Lonnie. 133 00:06:40,275 --> 00:06:41,776 BOY: He's gonna get you, Lonnie. He's gonna get you. 134 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 GIRL: He's gonna get you, Lonnie. 135 00:06:43,319 --> 00:06:44,988 Sleep with one eye open, Lonnie. 136 00:06:45,030 --> 00:06:46,781 BOY: He's gonna get you, Lonnie. 137 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 GIRL: He's gonna get you, Lonnie Elam. 138 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 (panting) 139 00:06:54,456 --> 00:06:56,666 (grunts) 140 00:06:57,542 --> 00:06:59,836 (groaning) 141 00:07:02,714 --> 00:07:04,966 (gasping breaths) 142 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 * * 143 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Help. (whimpers) 144 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 Help! 145 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 (crying): I'm sorry for tripping Tommy Doyle 146 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 and bullying him. 147 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Just... just-just please don't kill me. 148 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 -(yelps) -Hey, kid. You okay? 149 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Hey, whoa. It's all right. Take it easy. 150 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Where'd he go? 151 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 Where is he? 152 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 You-you didn't see him? 153 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 -Take a deep breath. -Who? 154 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 The Boogeyman. 155 00:07:34,204 --> 00:07:36,081 * * 156 00:07:36,122 --> 00:07:37,499 -He's gonna kill you! -Whoa. Hey, hey. 157 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 -Boogeyman? -What the hell? 158 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 That's it. 159 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 That's the Myers house. 160 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 That's where it happened. 161 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 Halloween, 1963. 162 00:07:49,886 --> 00:07:51,971 * * 163 00:08:07,529 --> 00:08:10,198 (creaking) 164 00:08:19,874 --> 00:08:22,085 -(groans) -PETE: Hey, Frank? 165 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 Yeah. 166 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 There's a dead dog in here. 167 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 What? 168 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Nothing. 169 00:08:28,216 --> 00:08:29,968 (flies buzzing) 170 00:08:31,386 --> 00:08:33,096 (groans) 171 00:08:36,683 --> 00:08:39,227 (door creaks, bangs) 172 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Don't shoot! 173 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 -(whispers): Frank. Frank. -What? 174 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 Oh, sh... 175 00:08:49,279 --> 00:08:51,823 Go for it. 176 00:08:52,824 --> 00:08:55,952 PETE (whispers): Three, two, one. 177 00:08:59,164 --> 00:09:00,623 (sighs): Okay. 178 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 -Crazy. -(thumping) 179 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Ugh. 180 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Spiderwebs. 181 00:09:19,225 --> 00:09:21,269 * * 182 00:09:45,210 --> 00:09:47,253 (wind whistling) 183 00:09:49,130 --> 00:09:51,174 * * 184 00:09:54,219 --> 00:09:55,970 (chuckles softly) 185 00:10:06,189 --> 00:10:07,899 Haddonfield. 186 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 Where nothing exciting ever happ... 187 00:10:09,567 --> 00:10:11,861 (yells, gasps) 188 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 McCabe? 189 00:10:16,199 --> 00:10:18,034 (Pete groaning) 190 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 HAWKINS: McCabe? 191 00:10:22,372 --> 00:10:24,249 -McCabe! -(gasping) 192 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Drop him! 193 00:10:29,879 --> 00:10:31,423 Drop him or I'll shoot. 194 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Michael, I'm warning you. 195 00:10:34,175 --> 00:10:36,845 (gasping) 196 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Goddamn it! 197 00:10:41,766 --> 00:10:43,018 (gun fires) 198 00:10:43,059 --> 00:10:45,061 (gasping) 199 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 (thuds) 200 00:10:53,486 --> 00:10:55,447 (gun firing) 201 00:10:56,406 --> 00:10:57,782 (Pete gasping) 202 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Hang on, McCabe. 203 00:10:59,743 --> 00:11:01,369 Pete. Pete, Pete. 204 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 Hey, hey. It's-it's okay. 205 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 (stammering): We're gonna get... 206 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 We're gonna get you some help, okay? Just hang in there. 207 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 -It's gonna be okay, all right? -(siren wailing) 208 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 -You're gonna stay with me? -(tires squeal) 209 00:11:10,754 --> 00:11:12,047 -Yeah. Yeah. -Stay with me, okay? 210 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 LOOMIS: Stay back! The evil is here! 211 00:11:13,256 --> 00:11:14,716 (car door closes) 212 00:11:14,758 --> 00:11:16,217 -OFFICER: Move, move, move! -(indistinct radio chatter) 213 00:11:16,259 --> 00:11:17,552 -Freeze! -Stop! 214 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 LOOMIS: Michael, stay where you are. 215 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 PETE: You got him, right? 216 00:11:21,765 --> 00:11:24,059 We... Tell me we got him. 217 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 OFFICER (outside): Stay right there! 218 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 Uh-huh. 219 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 We got him? 220 00:11:30,273 --> 00:11:32,525 HAWKINS (crying): Oh, my God. 221 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 I'm sorry. 222 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Sorry. 223 00:11:40,241 --> 00:11:42,911 Oh, God. 224 00:11:44,579 --> 00:11:46,831 * * 225 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 LOOMIS: Stop! 226 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Michael, stay back. 227 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 OFFICER: Hold it right there! 228 00:11:52,796 --> 00:11:54,089 (over radio): ...description of the subject for confirmation. 229 00:11:54,130 --> 00:11:56,549 -It's him. -It's him. 230 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 (distorted): It's Michael Myers. 231 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 Officer Hawkins, tell me, what happened in here? 232 00:12:04,974 --> 00:12:06,601 Tell me what happened. 233 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 Did Michael kill? 234 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Did Michael kill again? 235 00:12:09,688 --> 00:12:11,648 (panting) 236 00:12:11,690 --> 00:12:13,983 * * 237 00:12:19,280 --> 00:12:21,324 * * 238 00:12:32,168 --> 00:12:35,463 (John Carpenter's Halloweentheme playing) 239 00:12:54,858 --> 00:12:57,110 * * 240 00:13:15,587 --> 00:13:17,881 * * 241 00:13:37,484 --> 00:13:39,569 * * 242 00:13:58,338 --> 00:14:00,423 * * 243 00:14:14,813 --> 00:14:18,024 ("She Doesn't Want You Anymore" playing) 244 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 WOMEN: * Daddy don't take it hard * 245 00:14:20,527 --> 00:14:24,572 * When you cry... * 246 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 MARCUS: I thought that was gonna be, like, 247 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 a holiday pizza party 248 00:14:27,951 --> 00:14:29,327 with a bunch of coworkers, not an orgy. 249 00:14:29,369 --> 00:14:31,663 Your vulgar-ass boss acted inappropriately. 250 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 You need to start 251 00:14:33,123 --> 00:14:34,457 standing up for yourself in these situations. 252 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 Yeah, no. That's right. You're right. 253 00:14:36,126 --> 00:14:37,585 No, stand up for myself. Now, tomorrow morning, 254 00:14:37,627 --> 00:14:39,254 I'm gonna go in there, I'm gonna quit that job... 255 00:14:39,295 --> 00:14:41,089 And you're gonna punch Dr. Mathis in the face. 256 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 -LINDSEY: Ooh! Champagne. -Yep. Punch him in the face. 257 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 -Okay. -LONNIE: Yes! -MARION: Oh, look at you. 258 00:14:45,093 --> 00:14:46,469 TOMMY: With all the shit happening today, 259 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 -two homicides at a gas station... -(cork pops) 260 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 LONNIE: Stop it. We don't even know if he was on the bus. 261 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 MARION: Tommy, you're so paranoid. 262 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 (laughter) 263 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 -LONNIE: Very sous bois. -Mm, okay. (laughs) 264 00:14:55,979 --> 00:14:57,605 -Oh. Excuse me. -Great. 265 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 LONNIE: Yeah, that's... that's a little old French term 266 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 meaning this bitch tastes good. 267 00:15:01,359 --> 00:15:02,819 (laughter) 268 00:15:02,861 --> 00:15:04,070 All right! 269 00:15:04,112 --> 00:15:05,697 (loud laughter) 270 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 Hey. Hey. 271 00:15:08,825 --> 00:15:10,910 Hey, hey, guys, guys, guys. 272 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Can you bring it down a tad? 273 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Like, my wife and I are trying to watch the talent show. 274 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 LONNIE: Yeah, of course. Yeah. 275 00:15:16,541 --> 00:15:18,293 -Sorry. -Yeah. Yeah, sorry. -Sorry about that. 276 00:15:18,335 --> 00:15:20,628 -Appreciate it. -TOMMY: Okay. 277 00:15:20,670 --> 00:15:21,963 (laughter) 278 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 I'm gonna go get us a couple of drinks. 279 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 -You relax. -Okay. 280 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 LONNIE: Well, I'm kind of a sommelier, but for cheap wines. 281 00:15:28,303 --> 00:15:30,638 -Yeah. -Yeah, can I get, um, 282 00:15:30,680 --> 00:15:32,307 two of the voodoo skeleton thing right here? 283 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Hey, look here, don't be bothered by them motherfuckers 284 00:15:34,642 --> 00:15:36,061 over there, man. 285 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 They are friends with that crazy lady 286 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 that almost got killed by Michael Myers. 287 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 No shit. I-I heard about that. 288 00:15:43,026 --> 00:15:44,486 Wha... Uh, Laura Stropes or something. 289 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 -Laurie Strode. -Strode, yeah. 290 00:15:46,613 --> 00:15:48,239 The one that survived Michael Myers. 291 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 They come here every Halloween, 292 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 and, you know, tears in their beers. (laughs) 293 00:15:52,786 --> 00:15:54,537 (applause) 294 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 Ladies and gentlemen, I would like to introduce 295 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 our next thespian. 296 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Now, I used to bust this guy's balls when we were kids, 297 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 but he is all grown-up now. 298 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 And he's become the most captivating bird whistler. 299 00:16:10,011 --> 00:16:13,139 (laughter, whooping, whistling) 300 00:16:15,392 --> 00:16:18,561 -Hey, everybody. -WOMAN: All right, Tommy! 301 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Uh, Lonnie put me up to this shit. 302 00:16:20,939 --> 00:16:22,357 (laughter) 303 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Uh, I'm not gonna whistle for you. 304 00:16:24,943 --> 00:16:26,403 I'm, uh... I'm gonna tell you a story. 305 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 -WOMAN: Ghosts and goblins! -Oh... (laughs) 306 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 -MARION: You got this, Tommy! -MAN: Turn off the lights! 307 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Any of you know the story of the Haddonfield Boogeyman? 308 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 Too young to give a shit? Too drunk to remember? 309 00:16:40,250 --> 00:16:45,046 40 years ago, a madman escaped from a mental hospital. 310 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 It was the night before Halloween, 311 00:16:47,132 --> 00:16:48,925 and three teenage girls 312 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 were walking home from Haddonfield High. 313 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 They had sightings of a... 314 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 a ghostlike figure creeping right through our town. 315 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 A man in a white mask. 316 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Or was it more than a man? 317 00:17:03,064 --> 00:17:05,442 He was watching them. 318 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Before the night was over, three people would be murdered. 319 00:17:09,529 --> 00:17:13,158 And in the house next door, there was a babysitter 320 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 and a young boy and a young girl, 321 00:17:15,702 --> 00:17:18,997 and they were brutally attacked by this stalker 322 00:17:19,039 --> 00:17:23,335 who had a power beyond any mortal man. 323 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 My name is Tommy Doyle. 324 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 And I was that young boy. 325 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 So, please, join me 326 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 in commemorating the victims 327 00:17:38,641 --> 00:17:42,437 and the survivors of Michael Myers. 328 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 -(whistling, whooping) -Thank you. 329 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Now, we have, uh, the lovely Miss Lindsey Wallace. 330 00:17:52,822 --> 00:17:56,659 Her babysitter, Annie Brackett, was executed that night. 331 00:17:57,702 --> 00:17:59,913 (muffled scream) 332 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 TOMMY: And we have Miss Marion Chambers. 333 00:18:06,753 --> 00:18:08,380 She survived an assault. 334 00:18:10,006 --> 00:18:10,965 (screams) 335 00:18:11,007 --> 00:18:13,510 We have Lonnie Elam. 336 00:18:13,551 --> 00:18:16,513 Lonnie survived a face-to-face encounter. 337 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 Help! 338 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 It's Halloween night in Haddonfield. 339 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 When terror's supposed to be fun. 340 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 When we hide behind masks 341 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 and we pretend we aren't what we are. 342 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Is he real? 343 00:18:33,863 --> 00:18:35,657 Who knows? 344 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Who's next? 345 00:18:37,701 --> 00:18:42,205 Maybe not tonight, maybe not tomorrow, 346 00:18:42,247 --> 00:18:44,332 but the Boogeyman is coming for me. 347 00:18:44,374 --> 00:18:46,459 And he's coming for you. 348 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 But he's not gonna get us. 349 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 Not this time. 350 00:18:51,256 --> 00:18:54,843 Because we will never succumb to fear. 351 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 This is for you, Laurie. 352 00:18:56,219 --> 00:18:58,179 (cheering, applause) 353 00:18:58,221 --> 00:18:59,556 Wherever you are. 354 00:18:59,597 --> 00:19:00,974 KAREN: We're almost at the hospital, Mom. 355 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Take deep breaths. Deep breaths. 356 00:19:02,767 --> 00:19:04,686 We're almost there. We're almost at the hospital. 357 00:19:04,728 --> 00:19:06,771 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 358 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 It's good. It's good. 359 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 -It's okay. It's okay. -(sirens whoop, horn drones) 360 00:19:10,233 --> 00:19:12,193 LAURIE: No, no, no, no. 361 00:19:12,235 --> 00:19:15,280 -No, no, no, no, no! -No! 362 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 Oh, let it burn! 363 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 No! 364 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 Let it burn! 365 00:19:20,952 --> 00:19:24,581 MAN (over radio): Copy that. Utilities are being shut down. 366 00:19:24,622 --> 00:19:27,542 BENTON: We got a gas-fed fire in here. 367 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 (over radio): Ten-four. Stand by. 368 00:19:29,210 --> 00:19:30,754 Copy. 369 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 (over radio): Assignment complete. 370 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 -Utilities are disengaged. -Copy. 371 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 -Eyes on the roof. -Watch out. 372 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 With you. Let's move. All right, let's go. 373 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 (over radio): Command Ladder 13, do you copy? 374 00:19:48,396 --> 00:19:50,648 (firefighter shouting indistinctly) 375 00:19:59,824 --> 00:20:02,285 (screams) 376 00:20:02,327 --> 00:20:04,496 (gasping, coughing) 377 00:20:09,292 --> 00:20:12,128 -(alarm whooping) -Mayday. Mayday. 378 00:20:12,170 --> 00:20:13,755 (coughing) 379 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 (over radio): Radio silence. We have a Mayday alert. 380 00:20:15,632 --> 00:20:17,384 This is Benton with Engine Eight. 381 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 There's been a structural collapse. 382 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 My air supply has been compromised. 383 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 PASS alarm has been activated. 384 00:20:24,057 --> 00:20:26,393 (coughs) Oh, shit. 385 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 (over radio): Come in, Engine 13. 386 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 BENTON: Oh. There's someone else down here! 387 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 (over radio): Do you copy? 388 00:20:34,484 --> 00:20:36,027 (Benton screams) 389 00:20:41,032 --> 00:20:44,411 (over radio): Central, we have a firefighter down. 390 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 All right, team one, commence rescue. 391 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Benton? 392 00:20:53,253 --> 00:20:54,462 Benton, my hand's here! 393 00:20:54,504 --> 00:20:56,881 Take my hand! 394 00:20:56,923 --> 00:20:58,717 Take my hand now! 395 00:20:58,758 --> 00:21:00,969 (over radio): Mayday event. Send in rescue team now. 396 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 Grab my hand! 397 00:21:03,888 --> 00:21:06,683 (screaming) 398 00:21:09,019 --> 00:21:11,771 The fuck is that? 399 00:21:13,732 --> 00:21:15,483 * * 400 00:21:15,525 --> 00:21:17,819 (breathing heavily) 401 00:21:32,667 --> 00:21:34,669 * * 402 00:21:52,562 --> 00:21:55,648 (firefighter grunts, groans) 403 00:22:03,281 --> 00:22:06,451 (pained yelling) 404 00:22:11,790 --> 00:22:14,501 (screaming) 405 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 KAREN: Mom, can you hear us? 406 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 -EMT: All right. -She was stabbed in the abdomen. 407 00:22:21,132 --> 00:22:23,093 EMT: Activate the trauma team. We got an unconscious female 408 00:22:23,134 --> 00:22:25,011 -with an abdominal injury. -KAREN: Can you hear me, Mom? 409 00:22:25,053 --> 00:22:26,388 EMT: Possibly penetrating, multiple contusions. 410 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 KAREN: Mom, can you hear me? 411 00:22:27,639 --> 00:22:29,724 She's losing a lot of blood. 412 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 Ma'am, can you tell me your name? 413 00:22:31,309 --> 00:22:32,477 Allyson, wait here, honey. 414 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Ma'am, can you tell me your name? 415 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 (panting): Um, uh, that's... that's my mom. 416 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 It's Laurie Strode. 417 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 -Strode. She was attacked. -Laurie. 418 00:22:40,652 --> 00:22:42,070 KAREN: She's, uh... she's my mom. 419 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 Sh-She's been attacked. She has probably... 420 00:22:44,030 --> 00:22:46,408 Ma'am, I-I think you should really let a nurse look at you. 421 00:22:46,449 --> 00:22:47,534 I'm fine. 422 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 (shuddering): I'm fine. 423 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 It's not my blood. 424 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Okay? It's not my blood. 425 00:22:55,375 --> 00:22:57,627 * * 426 00:23:10,598 --> 00:23:12,851 (trembling breaths) 427 00:23:15,145 --> 00:23:16,604 (whimpers softly) 428 00:23:16,646 --> 00:23:18,940 (indistinct chatter) 429 00:23:27,073 --> 00:23:29,117 (muffled sobbing) 430 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 DOCTOR (muffled): We'll close up the fascia, 431 00:23:39,002 --> 00:23:41,880 and, uh, we'll loosely staple the, uh, skin 432 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 so it doesn't get infected. 433 00:23:43,590 --> 00:23:45,467 (chatter continues indistinctly) 434 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 She's lost a good bit of blood, but it's all controllable. 435 00:23:48,094 --> 00:23:49,763 I think she'll be fine. 436 00:23:49,804 --> 00:23:53,641 Get her to the floor, into the ICU tonight. 437 00:23:53,683 --> 00:23:55,977 The internal organ will be repaired, 438 00:23:56,019 --> 00:23:58,563 and so there shouldn't be any long-term damage. 439 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Her only concern will be 440 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 her abdominal wall will be very sore from the knife wound 441 00:24:03,026 --> 00:24:05,528 and from our midline incision here. 442 00:24:09,366 --> 00:24:10,992 KAREN: Thank you for everything. 443 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 Honey. 444 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 Hey. 445 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 She's gonna be okay. 446 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 She's gonna be okay. 447 00:24:19,626 --> 00:24:22,629 (both sighing) 448 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 Dad's gone. 449 00:24:30,512 --> 00:24:32,764 He'll always be with us. 450 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 Even if we can't see him. 451 00:24:36,726 --> 00:24:38,978 (siren blaring) 452 00:24:40,522 --> 00:24:42,440 (siren fades in distance) 453 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 WOMAN (on TV): No, I'm not afraid to go. 454 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 I just don't feel like it. 455 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Besides, I sort of promised my father 456 00:24:48,530 --> 00:24:49,698 we-we were going to the movies. 457 00:24:49,739 --> 00:24:52,242 I don't hear no more fire trucks. 458 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Goddamn sleep apnea mask smells like Lucky Strikes 459 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 from when your mother borrowed it. 460 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 I smell it, too. 461 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 But that stink ain't cigarettes. 462 00:25:00,709 --> 00:25:02,210 That's Laurie Strode's house on fire. 463 00:25:02,252 --> 00:25:05,672 Well, from-from upstairs, it looks like they put it out. 464 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 But that nut bag lives a highly flammable lifestyle. 465 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 Better not talk no shit about that woman. 466 00:25:10,760 --> 00:25:13,138 She will fuck you up. 467 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 PHIL: How about you and I snack on some Cheez-Its 468 00:25:15,598 --> 00:25:18,810 and try a little Beaujolais nouveau? 469 00:25:20,020 --> 00:25:22,856 Cheap piece of shit. (sighs) 470 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 You don't know how to fly that thing. 471 00:25:24,649 --> 00:25:26,401 Give me that controller. 472 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 -Here, I got you. -(motor sputtering) 473 00:25:33,366 --> 00:25:35,201 The fuck was that? 474 00:25:35,243 --> 00:25:37,162 Somebody in there? 475 00:25:53,428 --> 00:25:55,680 (clattering) 476 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Hey! 477 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 SONDRA (whispers): You see anything? 478 00:26:30,131 --> 00:26:31,633 (screams) 479 00:26:31,675 --> 00:26:33,635 Hey, Sondra. Sondra. 480 00:26:33,677 --> 00:26:35,011 There's a big fella in our bathroom, 481 00:26:35,053 --> 00:26:37,055 and he's wearing a monster mask. 482 00:26:37,097 --> 00:26:38,723 Well, what the fuck does he want? 483 00:26:38,765 --> 00:26:41,184 Who gives a shit? Call the cops! 484 00:26:43,186 --> 00:26:44,145 (screams) 485 00:26:44,187 --> 00:26:45,814 (grunting) 486 00:26:47,524 --> 00:26:50,860 (screaming) 487 00:26:57,117 --> 00:26:59,035 (Phil screaming) 488 00:27:01,538 --> 00:27:03,957 PHIL: Run, Sondra! Run! 489 00:27:07,377 --> 00:27:08,837 (Sondra screams) 490 00:27:08,878 --> 00:27:10,880 (sobbing) 491 00:27:15,885 --> 00:27:17,929 (sobbing): No. 492 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Please no. 493 00:27:26,688 --> 00:27:30,191 (Sondra screams, sobs) 494 00:27:31,568 --> 00:27:32,527 Fuck... 495 00:27:32,569 --> 00:27:34,571 (screams) 496 00:27:34,612 --> 00:27:37,490 (strained gasping) 497 00:27:41,911 --> 00:27:43,955 (Sondra coughs) 498 00:27:48,918 --> 00:27:51,212 (strained gasping) 499 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 -(body thuds) -PHIL: Sondra! 500 00:27:58,261 --> 00:27:59,888 (glass shatters) 501 00:27:59,929 --> 00:28:02,182 (Phil whimpering) 502 00:28:03,350 --> 00:28:04,726 Sondra! 503 00:28:04,768 --> 00:28:06,519 (gasping) 504 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Sondra! 505 00:28:09,898 --> 00:28:12,233 (body squeaking on floor) 506 00:28:12,275 --> 00:28:14,569 (Phil groaning) 507 00:28:14,611 --> 00:28:16,571 Sondra! 508 00:28:16,613 --> 00:28:19,449 -(thudding) -(Phil grunts) 509 00:28:22,619 --> 00:28:24,871 (footsteps) 510 00:28:26,748 --> 00:28:28,958 (blade scrapes) 511 00:28:31,836 --> 00:28:34,130 * * 512 00:28:35,632 --> 00:28:37,926 -(blade scrapes) -(Sondra whimpers) 513 00:28:47,977 --> 00:28:50,230 (grunts weakly) 514 00:28:50,271 --> 00:28:52,399 (blade scrapes) 515 00:28:52,440 --> 00:28:54,484 (knife thuds) 516 00:28:56,653 --> 00:28:58,863 (Sondra gasps weakly) 517 00:29:00,198 --> 00:29:03,493 -(applause) -(audience laughing) 518 00:29:05,453 --> 00:29:09,416 * I think I'll break off with my girlfriend * 519 00:29:09,457 --> 00:29:13,795 * Her antics are queer, I'll admit * 520 00:29:13,837 --> 00:29:17,465 * Each time I say, "Darling, I love you" * 521 00:29:17,507 --> 00:29:20,051 * She tells me that I'm full of sh... * 522 00:29:20,093 --> 00:29:21,469 * Shaving cream * 523 00:29:21,511 --> 00:29:23,054 -* Be nice and clean... * -(laughter) 524 00:29:23,096 --> 00:29:25,181 Hey. I, uh, heard your speech up there, man. 525 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 Like, everybody knows that story, 526 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 everybody is terrified of that Boogeyman shit, 527 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 -and I had no idea. -No, I appreciate it. 528 00:29:32,147 --> 00:29:33,648 Yeah. Hey, man, let me... let me buy you guys a round. 529 00:29:33,690 --> 00:29:35,525 -Drink? Drink? Yeah. -Appreciate it, man. Thank you. 530 00:29:35,567 --> 00:29:37,235 -Sorry about that earlier, too. -No, no, no, it's fine. 531 00:29:37,277 --> 00:29:39,154 -It's fine. We're all good here. -Hey, let me see that. 532 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 -MARION: I'm a nurse. -MARCUS: Oh, okay. 533 00:29:40,947 --> 00:29:42,866 Is he a real doctor? (chuckles) 534 00:29:42,907 --> 00:29:44,409 -Oh. Thank you. Cheers, Tommy. -Cheers. 535 00:29:44,451 --> 00:29:46,202 -LINDSEY: Yeah. -MARION: Let me check you out. 536 00:29:46,244 --> 00:29:48,705 * I stepped in a big pile of shit, shit, shit, shit * 537 00:29:48,747 --> 00:29:50,248 -(laughter) -* Be nice and clean * 538 00:29:50,290 --> 00:29:52,083 -(cell phone buzzing) -* Shave every day * 539 00:29:52,125 --> 00:29:55,462 * And you'll always look keen... * 540 00:29:55,503 --> 00:29:57,005 Hey there, Bonnie. 541 00:29:57,047 --> 00:29:58,381 You and Clyde need a ride? 542 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 CAMERON: Dad, I need you to come pick me up. 543 00:30:00,216 --> 00:30:02,844 I'm, uh... I'm-I'm at the park near school, 544 00:30:02,886 --> 00:30:05,263 and, uh, a police officer was attacked. 545 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 -And, uh... -Where-where are you? 546 00:30:07,766 --> 00:30:09,684 (indistinct radio chatter) 547 00:30:09,726 --> 00:30:11,978 * * 548 00:30:13,063 --> 00:30:15,190 EMT: Keep applying pressure to external hemorrhage. 549 00:30:15,231 --> 00:30:17,025 EMT 2: How's that pulse? 550 00:30:26,409 --> 00:30:28,453 I've been having a bar about 50 years. 551 00:30:28,495 --> 00:30:30,455 -50 years? -And you started with your granddaddy, right? 552 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 Yeah, my grandpa who started the business. 553 00:30:32,248 --> 00:30:34,793 That's my grandpa's picture up here. Yeah, I got... 554 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 I got my bat up here. Huckleberry. 555 00:30:36,461 --> 00:30:37,921 -Old Huckleberry. -Baseball bat. Excellent. 556 00:30:37,962 --> 00:30:39,297 Oh, if he come back today, we gonna... 557 00:30:39,339 --> 00:30:40,799 -we got something for him. -That's right. 558 00:30:40,840 --> 00:30:42,050 -LINDSEY: To Brian. To Brian. -Yeah. 559 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 -TOMMY: To Brian. -LINDSEY: To Brian. 560 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 -VANESSA: Thank you. Yes. -All right, then. 561 00:30:44,886 --> 00:30:46,054 I knew we came to the right place. 562 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 Hey, guys. Cameron's in trouble. 563 00:30:48,181 --> 00:30:49,933 Lonnie, what's wrong? 564 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 Oh, my God. 565 00:30:51,267 --> 00:30:53,478 (indistinct radio chatter) 566 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 Got a goddamn massacre on our hands. 567 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 -Graham! -Yes, sir. 568 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 Establish a perimeter. 569 00:31:02,737 --> 00:31:04,280 Copy that. 570 00:31:06,366 --> 00:31:07,742 Motherfucker! 571 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 GRAHAM (over speaker): Attention, all responders. 572 00:31:09,786 --> 00:31:12,414 Be advised, we have a violent criminal at large, 573 00:31:12,455 --> 00:31:14,124 armed and dangerous. 574 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 We will deploy all units 575 00:31:15,792 --> 00:31:19,462 of frontline and tactical officers to search the area. 576 00:31:20,630 --> 00:31:23,091 This fugitive is on foot. 577 00:31:23,133 --> 00:31:25,343 His name is Michael Myers. 578 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Go get him. 579 00:31:28,096 --> 00:31:30,932 * Julia Butterfly * 580 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 -* Lived in a tree * -(cell phones chiming) 581 00:31:34,978 --> 00:31:36,312 (phones continue chiming, ringing) 582 00:31:36,354 --> 00:31:38,773 * Over two years in a bucket * 583 00:31:38,815 --> 00:31:41,234 * She pooped and she peed... * 584 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 -Oh, my God. -WOMAN: Hey, turn it up. 585 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 MARION: Tommy, look. Hey, turn it up. 586 00:31:45,155 --> 00:31:48,158 REPORTER: ...service station earlier today. 587 00:31:48,199 --> 00:31:50,410 This evening, four bodies were discovered 588 00:31:50,452 --> 00:31:53,121 in three homes along the same residential street. 589 00:31:53,163 --> 00:31:56,458 Residents of North Haddonfield are on high alert. 590 00:31:56,499 --> 00:31:58,293 -Officials are investigating. -MARION: What's gonna stop him? 591 00:31:58,335 --> 00:31:59,711 REPORTER: Less than an hour ago, 592 00:31:59,753 --> 00:32:02,172 Haddonfield authorities positively identified... 593 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 -That's our street. -...several more victims 594 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 in this South Bastick neighborhood. 595 00:32:05,675 --> 00:32:07,802 MARCUS: That reporter is right outside Mrs. Dewbottom's house. 596 00:32:07,844 --> 00:32:09,137 That's right next door to our house. 597 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 REPORTER: ...two patients of the local 598 00:32:10,638 --> 00:32:12,640 Smith's Grove State Hospital unaccounted for 599 00:32:12,682 --> 00:32:14,642 after yesterday's transport bus escape. 600 00:32:14,684 --> 00:32:16,811 Authorities have not confirmed a connection 601 00:32:16,853 --> 00:32:20,231 between those two events, but police are encouraging 602 00:32:20,273 --> 00:32:22,442 all residents to remain inside 603 00:32:22,484 --> 00:32:25,070 until further information is released. 604 00:32:25,111 --> 00:32:28,198 Tonight's tragedy an eerie reminder of an event 605 00:32:28,239 --> 00:32:30,075 in Haddonfield history 606 00:32:30,116 --> 00:32:32,660 this community has spent decades trying to forget. 607 00:32:32,702 --> 00:32:34,537 But police now believe that more people... 608 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 I-I remember him from 40 years ago. 609 00:32:36,998 --> 00:32:39,334 I was laying in my bed, and he... 610 00:32:39,376 --> 00:32:41,836 he stabbed... he... he killed her. 611 00:32:41,878 --> 00:32:43,421 That's-that's Julian. That's that... 612 00:32:43,463 --> 00:32:45,465 That's that little asshole kid from across the street. 613 00:32:45,507 --> 00:32:47,676 And she was my number-one main best babysitter. 614 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Yeah, we're gonna go, all right? 615 00:32:49,719 --> 00:32:51,221 Uh, hey, thanks, man. 616 00:32:51,262 --> 00:32:53,348 Um, it was nice meeting you guys, but we got to go. 617 00:32:53,390 --> 00:32:55,183 -MARION: Be careful. -BRIAN: Oh, y'all be careful, now. 618 00:32:55,225 --> 00:32:57,268 What the hell is happening? 619 00:32:57,310 --> 00:32:58,687 It's Michael. It's got to be. 620 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 WOMAN (on TV): I've lived here my whole life. 621 00:33:00,480 --> 00:33:02,732 This was a safe place, and now it's not anymore. 622 00:33:07,070 --> 00:33:09,406 Shit. I forgot my stethoscope. 623 00:33:09,447 --> 00:33:10,865 Come on, baby, we got to get home. 624 00:33:10,907 --> 00:33:13,368 I bet that lady still has it. Hey, I'll be right back. 625 00:33:13,410 --> 00:33:15,161 (scoffs) 626 00:33:17,122 --> 00:33:19,416 (alarm beeps, lock clicks) 627 00:33:27,090 --> 00:33:29,300 (keys jingling) 628 00:33:33,763 --> 00:33:35,557 (screams) 629 00:33:35,598 --> 00:33:36,850 What? 630 00:33:36,891 --> 00:33:38,727 (whimpers, screams) 631 00:33:38,768 --> 00:33:40,270 -What's wrong? -(whimpers) 632 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Baby. Baby, baby. 633 00:33:41,646 --> 00:33:42,897 -What? What? What's wrong? -He's in the car. 634 00:33:42,939 --> 00:33:44,232 -What? -He's in the car. 635 00:33:44,274 --> 00:33:45,567 -Who? What? -He's in the back seat. 636 00:33:45,608 --> 00:33:46,901 Michael Myers is in the back seat. Go look. 637 00:33:46,943 --> 00:33:47,902 -Go look? Hell no! -(grunts) 638 00:33:47,944 --> 00:33:49,738 What's wrong with you? 639 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 * * 640 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 Somebody help me. He's here. 641 00:33:54,451 --> 00:33:55,660 He's in the back seat of my car. 642 00:33:55,702 --> 00:33:57,245 I saw him when I went to go get in. 643 00:33:57,287 --> 00:33:58,747 It's the same guy you were talking about-- 644 00:33:58,788 --> 00:34:00,290 -the one that that was on TV. -(patrons murmuring) 645 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 LINDSEY: Tommy, what are you doing? 646 00:34:01,708 --> 00:34:03,918 That nasty snatcher's in my parking lot? 647 00:34:03,960 --> 00:34:05,587 TOMMY: Yes, sir. 648 00:34:05,628 --> 00:34:07,297 Love lives today. 649 00:34:07,339 --> 00:34:08,840 But evil dies tonight. 650 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 BRIAN: Tommy Doyle's gonna fuck him up. 651 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 MARCUS: He's right there, in my car. 652 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 He, uh... he got out of the car 653 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 and got into the front of the car. 654 00:34:19,517 --> 00:34:22,020 I saw him. He looked right at me. 655 00:34:22,062 --> 00:34:24,314 * * 656 00:34:36,659 --> 00:34:38,787 (car engine starts) 657 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 MARION: Is it him? 658 00:34:40,789 --> 00:34:42,499 He's watching us. 659 00:34:46,211 --> 00:34:48,088 I got this. 660 00:34:48,129 --> 00:34:50,256 LINDSEY: Tommy, be careful. 661 00:34:50,298 --> 00:34:54,928 (over car radio): * Figaro, Figaro * 662 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 * Figaro, Figaro, Figaro * 663 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 * Figaro, Figaro, Figaro, Figaro * 664 00:34:58,014 --> 00:35:04,354 * Figaro... * 665 00:35:04,396 --> 00:35:06,606 * Ahimè, ahimè * 666 00:35:06,648 --> 00:35:07,982 * Che furia * 667 00:35:08,024 --> 00:35:09,442 * Ahimè, che folla... * 668 00:35:09,484 --> 00:35:10,944 (cycling through radio stations) 669 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Michael. 670 00:35:12,195 --> 00:35:13,488 Wake up. 671 00:35:13,530 --> 00:35:15,281 -(onlookers gasping) -LINDSEY: Oh, my God. 672 00:35:15,323 --> 00:35:17,117 -Tommy, careful! -MARCUS: Oh, no! 673 00:35:17,158 --> 00:35:19,244 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Whoa! 674 00:35:19,285 --> 00:35:21,663 (onlookers shouting, gasping) 675 00:35:21,705 --> 00:35:24,082 (tires squealing) 676 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 BRIAN: Damn. What in the hell's going on? 677 00:35:26,167 --> 00:35:28,169 (car speeding away) 678 00:35:28,211 --> 00:35:29,754 (crash) 679 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 (over car radio): * Play guitar * 680 00:35:32,173 --> 00:35:34,426 (electrical crackling) 681 00:35:35,927 --> 00:35:40,348 * Then when we came down... * 682 00:35:40,390 --> 00:35:42,434 (group murmuring) 683 00:35:42,475 --> 00:35:43,852 MARCUS: Fuck! 684 00:35:43,893 --> 00:35:45,520 Come on, come on. 685 00:35:47,522 --> 00:35:49,232 MARCUS: Look at my damn car. 686 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 ANNOUNCER (over radio): WURG 94.9. 687 00:35:51,276 --> 00:35:52,736 LINDSEY: Tommy, careful! 688 00:35:52,777 --> 00:35:56,156 ANNOUNCER: Giving you the urge with Willie the Kid. 689 00:35:56,197 --> 00:35:58,491 Haddonfield's home for rock. 690 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 He thinks he can come around here and scare us? 691 00:36:02,037 --> 00:36:04,497 -(man grunts) -(crowd murmuring) 692 00:36:07,292 --> 00:36:08,960 (groans) 693 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 I'm gonna rip his mask off, look him in the eye, 694 00:36:12,922 --> 00:36:16,676 swing Old Huckleberry here and say night night. 695 00:36:16,718 --> 00:36:18,887 (panting) 696 00:36:18,928 --> 00:36:20,889 Night night. 697 00:36:20,930 --> 00:36:22,390 (crickets chirping) 698 00:36:22,432 --> 00:36:24,142 (dog barking in distance) 699 00:36:24,184 --> 00:36:26,936 ("It's Halloween" by Pete Antell playing) 700 00:36:31,858 --> 00:36:34,361 (singing along): * The goblins will get you * 701 00:36:34,402 --> 00:36:36,112 * If you don't watch out * 702 00:36:36,154 --> 00:36:40,200 * They'll take you and shake you until you shout * 703 00:36:40,241 --> 00:36:43,286 * Stop, look and listen * 704 00:36:43,328 --> 00:36:47,123 * It's Halloween... * 705 00:36:47,165 --> 00:36:49,459 (song continues in other room) 706 00:36:55,298 --> 00:36:57,300 Mmm. 707 00:36:58,718 --> 00:37:00,637 Hey, Big John. 708 00:37:06,393 --> 00:37:08,269 Hey, Big John! 709 00:37:08,311 --> 00:37:10,188 * There's witches and broomsticks * 710 00:37:10,230 --> 00:37:11,815 * And big black hats * 711 00:37:11,856 --> 00:37:15,110 * Stirrin' up their potions in big black vats... * 712 00:37:15,151 --> 00:37:17,320 Could you turn that down? 713 00:37:17,362 --> 00:37:19,781 Christ, Little John. 714 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 I thought we were gonna watch a movie. 715 00:37:22,158 --> 00:37:23,910 -No. -(lowers music volume) 716 00:37:23,952 --> 00:37:25,161 Fuck that. 717 00:37:25,203 --> 00:37:26,663 It's Halloween. 718 00:37:26,705 --> 00:37:28,998 Pulled some old spooky records. 719 00:37:29,040 --> 00:37:30,792 Want to get high and dance? 720 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 It's tempting. 721 00:37:32,002 --> 00:37:33,461 (doorbell rings) 722 00:37:33,503 --> 00:37:36,464 Little late for trick-or-treaters. 723 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 -Argh, matey. -Me and my sister were trick-or-treating, 724 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 and, uh, we got candy bars from your house, 725 00:37:43,680 --> 00:37:46,224 and when she bit into it, there was a rusty razor blade. 726 00:37:46,266 --> 00:37:48,059 Wha... All right. Calm down, calm down. 727 00:37:48,101 --> 00:37:49,519 Now, where is she? 728 00:37:49,561 --> 00:37:51,813 She's right, um... there. 729 00:37:51,855 --> 00:37:53,273 (Little John gasps) 730 00:37:53,314 --> 00:37:55,275 Big John! 731 00:37:55,316 --> 00:37:56,860 Big John, come quick! 732 00:37:56,901 --> 00:37:58,528 BIG JOHN: What, what, what, what? 733 00:37:58,570 --> 00:38:00,363 -What's happened? -She's bleeding. 734 00:38:00,405 --> 00:38:02,407 She swallowed a razor blade. She's still alive. 735 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 -Call 911. -Can you help her? 736 00:38:04,784 --> 00:38:07,078 -Oh. -She bit her tongue off. 737 00:38:07,120 --> 00:38:08,580 -She's bleeding to death. -Okay, there's the blade. 738 00:38:08,621 --> 00:38:10,665 -It's in the barf. -(door slams) 739 00:38:10,707 --> 00:38:12,000 (gasps) 740 00:38:12,042 --> 00:38:13,668 BIG JOHN: The fuck was that? 741 00:38:13,710 --> 00:38:15,503 Did someone just go in our house? 742 00:38:15,545 --> 00:38:18,214 (quiet footsteps, rustling) 743 00:38:18,256 --> 00:38:19,716 Oh, my God. 744 00:38:19,758 --> 00:38:21,426 -What is it? What? -Are you okay? 745 00:38:21,468 --> 00:38:22,677 -Boo! -Aah! Jesus! 746 00:38:22,719 --> 00:38:25,096 -We scared you! -(laughing) 747 00:38:26,389 --> 00:38:28,433 I got it! 748 00:38:28,475 --> 00:38:30,393 You think this is funny, huh? 749 00:38:30,435 --> 00:38:33,271 We got you good. 750 00:38:33,313 --> 00:38:35,440 I stole the whole damn bowl. 751 00:38:35,482 --> 00:38:36,983 (laughing) 752 00:38:37,025 --> 00:38:39,277 You don't know who you're messing with, do you? 753 00:38:39,319 --> 00:38:40,779 Take it easy, Big John. 754 00:38:40,820 --> 00:38:42,864 -They're too young to know. -Too young to know what? 755 00:38:42,906 --> 00:38:45,617 Do you have any idea whose house this was? 756 00:38:45,658 --> 00:38:47,535 No. 757 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 You ever hear of Michael fucking Myers? 758 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 And do you know what happens to people 759 00:38:53,625 --> 00:38:57,712 who come into the Myers home without an invitation? 760 00:38:57,754 --> 00:38:59,172 We're not even scared. 761 00:38:59,214 --> 00:39:02,467 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 762 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 He stabbed his sister in the tits. 763 00:39:05,387 --> 00:39:08,807 -MINDY: Yuck. -Right upstairs. 764 00:39:11,726 --> 00:39:16,231 And sometimes, when the wind blows just right, 765 00:39:16,272 --> 00:39:19,234 we can still hear her ghost 766 00:39:19,275 --> 00:39:21,444 calling out his name. 767 00:39:21,486 --> 00:39:23,446 Oh, sh-she calls. 768 00:39:23,488 --> 00:39:25,073 Mm-hmm. 769 00:39:25,115 --> 00:39:28,493 (whispers): Michael. 770 00:39:28,535 --> 00:39:32,038 BOTH (singsongy): Michael... 771 00:39:33,623 --> 00:39:35,250 Get out of my yard, you little perverts! 772 00:39:35,291 --> 00:39:36,584 -(kids screaming) -(Little John yells) 773 00:39:36,626 --> 00:39:38,211 (Big John chuckling) 774 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 -(dogs barking in distance) -CHRISTY: Wh-What was that? 775 00:39:41,381 --> 00:39:43,633 * * 776 00:40:03,403 --> 00:40:05,655 * * 777 00:40:09,367 --> 00:40:11,745 All right, let's go. Let's get him into code room three. 778 00:40:11,786 --> 00:40:13,788 -What have we got here? -Internal bleeding, 779 00:40:13,830 --> 00:40:15,623 lacerations, but he's gonna make it. 780 00:40:15,665 --> 00:40:17,208 Call Respiratory for a ventilator. 781 00:40:17,250 --> 00:40:18,793 -Officer Hawkins. -Go. Go, go, go. 782 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 Make sure trauma two is prepped. 783 00:40:20,420 --> 00:40:22,672 And I need help getting him on the table. 784 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Allyson. Allyson. 785 00:40:42,359 --> 00:40:44,527 Hey. Can I speak with you? 786 00:40:44,569 --> 00:40:46,821 Ask you a few questions? 787 00:40:46,863 --> 00:40:49,657 (indistinct announcement over P.A.) 788 00:40:51,868 --> 00:40:54,829 I was always told that I couldn't... 789 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 I couldn't talk about Michael. 790 00:41:00,001 --> 00:41:02,587 I could never acknowledge the tragedy. 791 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 It was as if my mother's biggest fear 792 00:41:04,839 --> 00:41:06,633 was that my grandmother was right 793 00:41:06,675 --> 00:41:09,344 and the Boogeyman was real. 794 00:41:09,386 --> 00:41:11,179 KAREN: For 40 years, he was waiting 795 00:41:11,221 --> 00:41:12,722 to come and kill my mother. 796 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 He found where she lived. 797 00:41:15,225 --> 00:41:17,560 He came to her house. 798 00:41:19,145 --> 00:41:21,231 She put us in his path. 799 00:41:23,608 --> 00:41:25,902 He murdered my husband. 800 00:41:26,820 --> 00:41:28,655 That's what happened. 801 00:41:28,697 --> 00:41:30,657 GRAHAM: Well, so how did Michael know? 802 00:41:30,699 --> 00:41:34,035 How did he know how to find your grandmother? 803 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 He didn't. 804 00:41:35,662 --> 00:41:37,247 It was his doctor. 805 00:41:37,288 --> 00:41:39,374 Michael's doctor. 806 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 He is the one that... 807 00:41:41,584 --> 00:41:43,878 He took him there. He knew where to go. 808 00:41:43,920 --> 00:41:47,007 And he's the one that brought them together. 809 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 It was his obsession, 810 00:41:51,761 --> 00:41:53,471 not Michael's. 811 00:41:53,513 --> 00:41:55,140 KAREN: But we got him. 812 00:41:55,181 --> 00:41:58,059 Shot him in the face, burned him alive 813 00:41:58,101 --> 00:42:00,729 so he can't hurt anyone ever again. 814 00:42:00,770 --> 00:42:02,897 (inhales deeply) 815 00:42:04,774 --> 00:42:06,568 I'm sorry, Karen. 816 00:42:06,609 --> 00:42:08,486 Thank you. 817 00:42:08,528 --> 00:42:10,405 No one told you? 818 00:42:10,447 --> 00:42:12,365 Told me what? 819 00:42:15,869 --> 00:42:18,246 Michael Myers is alive. 820 00:42:18,288 --> 00:42:19,289 What?! 821 00:42:20,415 --> 00:42:22,083 Allyson, Allyson! Allyson, are you okay? 822 00:42:22,125 --> 00:42:23,960 -(stammers) Oh, sorry. -MAN: Slow down. 823 00:42:24,002 --> 00:42:26,171 -Allyson, please wait. -ALLYSON: Excuse me. Excuse me. 824 00:42:26,212 --> 00:42:29,090 I'm so sorry. I just want to help in any way I can, okay? 825 00:42:29,132 --> 00:42:31,092 -He's still alive. -We're going after him. 826 00:42:31,134 --> 00:42:32,969 Me, my dad, you, if you want to come. 827 00:42:33,011 --> 00:42:34,929 -We're joining Tommy Doyle. -(shuddering) 828 00:42:36,306 --> 00:42:39,059 KAREN: You need to get everybody here now. 829 00:42:39,100 --> 00:42:41,353 If he is alive, he is on his way here. 830 00:42:41,394 --> 00:42:43,104 Mom. 831 00:42:43,146 --> 00:42:45,899 Honey, I want you to go and sit in Grandmother's room 832 00:42:45,940 --> 00:42:47,942 and wait there until she wakes up, okay? 833 00:42:47,984 --> 00:42:49,778 -No. -No, no, no. She-she's coming with us. 834 00:42:49,819 --> 00:42:51,237 -We're joining Tommy Doyle. -She what? 835 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 I don't know if you've heard, but they've... 836 00:42:53,239 --> 00:42:54,949 No, the police officers should be on their way here right now. 837 00:42:54,991 --> 00:42:56,701 Tommy's organizing groups, groups of people that care. 838 00:42:56,743 --> 00:42:58,370 We're gonna go after him. We're gonna find Michael. 839 00:42:58,411 --> 00:43:00,914 I'm going with them. We're gonna hunt him down, 840 00:43:00,955 --> 00:43:02,791 -and we're gonna put an end to this. -CAMERON: Yeah. 841 00:43:02,832 --> 00:43:05,126 No, he is on his way here. I keep telling them that. 842 00:43:05,168 --> 00:43:08,088 He is stalking her, and we are staying here to protect her. 843 00:43:08,129 --> 00:43:10,757 He's infected your family, he's infected my family 844 00:43:10,799 --> 00:43:12,884 with grief and fear for 40 years. 845 00:43:12,926 --> 00:43:14,511 He's gonna die tonight. 846 00:43:14,552 --> 00:43:16,388 -He killed Dad. -EMT: Clear the hallway! You have to move! 847 00:43:16,429 --> 00:43:18,765 WOMAN: Excuse me! My husband, he's been very badly hurt! 848 00:43:18,807 --> 00:43:20,558 -(groaning) -Clear the hallway, people. 849 00:43:20,600 --> 00:43:22,143 Go back to the waiting area. 850 00:43:22,185 --> 00:43:24,646 Go back to the waiting room. Clear the hallway. 851 00:43:24,688 --> 00:43:27,315 I'm not gonna pretend this didn't happen. 852 00:43:27,357 --> 00:43:29,109 I love Dad, and somebody loves 853 00:43:29,150 --> 00:43:32,195 whoever is laying under those sheets right now. 854 00:43:33,446 --> 00:43:35,949 Look. Look at me. We failed, baby. 855 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 We set a trap, we set the whole thing on fire, 856 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 and he lived through it. Think about that. 857 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 The police are out there looking for him. 858 00:43:42,122 --> 00:43:44,708 You think you're the one that's gonna find him? 859 00:43:44,749 --> 00:43:48,169 Sit in that room and wait with your grandmother. 860 00:43:48,211 --> 00:43:49,879 Now! 861 00:43:50,630 --> 00:43:52,132 (trembling breaths) 862 00:43:52,173 --> 00:43:54,592 * * 863 00:43:54,634 --> 00:43:56,594 Does the hospital have security guards? 864 00:43:56,636 --> 00:43:58,138 Do you have security guards? 865 00:43:58,179 --> 00:43:59,889 It seems like you should have security guards 866 00:43:59,931 --> 00:44:01,891 in case something like this happens. 867 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 And this is happening right now. 868 00:44:03,601 --> 00:44:06,521 I mean, my daughter is in here, my mother is in here, 869 00:44:06,563 --> 00:44:08,773 there is a madman on the loose... 870 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 KAREN: Oh! Oh, God! 871 00:44:10,775 --> 00:44:13,194 (screaming) 872 00:44:18,575 --> 00:44:20,118 LAURIE: Goodbye, Michael. 873 00:44:33,089 --> 00:44:35,133 * * 874 00:44:52,692 --> 00:44:56,029 This is for you, whenever you need it. 875 00:45:03,286 --> 00:45:05,288 (quiet chatter) 876 00:45:13,588 --> 00:45:15,924 She's here. She's here. We found her. Laurie's here. 877 00:45:15,965 --> 00:45:18,426 She's in recovery. 878 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 It's lucky she survived. 879 00:45:19,844 --> 00:45:21,554 I just heard from one of the police officers 880 00:45:21,596 --> 00:45:22,972 at her compound. 881 00:45:23,014 --> 00:45:25,100 11 dead bodies. They're all first responders. 882 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Holy shit. Cameron's in there. 883 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Three of his friends were killed. 884 00:45:29,062 --> 00:45:30,772 -It's a madhouse. -All right, Lonnie, listen. 885 00:45:30,814 --> 00:45:32,857 The only way we're gonna stop this 886 00:45:32,899 --> 00:45:34,818 is if we all come together on this. 887 00:45:34,859 --> 00:45:36,069 You're goddamn right. 888 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 -All right. All right. -All right? 889 00:45:39,739 --> 00:45:42,158 LONNIE: How about this sassy tackle? 890 00:45:43,702 --> 00:45:45,161 You have a permit for all these? 891 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 Some of 'em. 892 00:45:46,287 --> 00:45:48,873 -CAMERON: Dad. -LONNIE: Hey, hey. 893 00:45:50,166 --> 00:45:52,085 -Where's your girlfriend? -Uh, she's okay. 894 00:45:52,127 --> 00:45:53,920 -She's gonna stay with her family. -Good for her. 895 00:45:53,962 --> 00:45:55,505 -Hey, Mr. Doyle. -Hey, buddy. 896 00:45:55,547 --> 00:45:57,882 -Lonnie, check it out. -(vehicle approaching) 897 00:46:00,969 --> 00:46:03,013 LONNIE: You guys are coming, too? 898 00:46:03,054 --> 00:46:04,472 Couldn't let you have all the fun. 899 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 MARCUS: So many victims in our neighborhood. 900 00:46:06,266 --> 00:46:07,726 Close friends of ours, and we just want to help out. 901 00:46:07,767 --> 00:46:08,977 I'm a doctor. My husband's a nurse. 902 00:46:09,019 --> 00:46:10,603 I should've guessed. 903 00:46:10,645 --> 00:46:12,439 All right, we have to give all these people protection. 904 00:46:12,480 --> 00:46:14,149 -You got to share your shit, Lonnie. -All right. 905 00:46:14,190 --> 00:46:16,067 CAMERON: You coming with us? 906 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 Let's see what you got. 907 00:46:18,153 --> 00:46:20,030 LONNIE: Yeah, just help yourself. 908 00:46:21,531 --> 00:46:24,993 Michael Myers has haunted this town for 40 years. 909 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 Tonight, we hunt him down. 910 00:46:28,538 --> 00:46:30,248 * * 911 00:46:30,290 --> 00:46:32,542 (engine roars, tires squeal) 912 00:46:34,377 --> 00:46:36,504 Excuse me. I need some good people. 913 00:46:36,546 --> 00:46:38,548 People who aren't afraid to get their hands dirty. 914 00:46:38,590 --> 00:46:40,258 Everybody else needs to go home. 915 00:46:42,052 --> 00:46:44,054 CAMERON: So, what do we do if we find him? 916 00:46:44,095 --> 00:46:45,764 ALLYSON: Go inside. Go inside. 917 00:46:45,805 --> 00:46:47,515 It's not safe to be out. Go. 918 00:46:47,557 --> 00:46:49,059 It's not safe to be out. 919 00:46:49,100 --> 00:46:51,728 Man, I had an altercation with Myers about an hour ago, 920 00:46:51,770 --> 00:46:53,271 but he escaped. 921 00:46:53,313 --> 00:46:55,023 Now, listen, boys, there's strength in numbers. 922 00:46:55,065 --> 00:46:57,108 You cover Spring Creek to the bypass, 923 00:46:57,150 --> 00:46:59,152 and then let me know if you see anything. 924 00:46:59,194 --> 00:47:02,280 This man is a threat, and we need to stop him tonight! 925 00:47:03,865 --> 00:47:05,867 Nobody ever took him seriously. 926 00:47:05,909 --> 00:47:07,660 -Who? -Dr. Loomis, 927 00:47:07,702 --> 00:47:09,704 Michael's first doctor. 928 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 He knew a killer when he saw one. 929 00:47:11,414 --> 00:47:13,291 TOMMY: Now, the only way to catch him 930 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 is to play by his own game-- the element of surprise. 931 00:47:16,086 --> 00:47:17,837 So he thinks you're going one place, 932 00:47:17,879 --> 00:47:20,090 then you pop up someplace else. 933 00:47:20,131 --> 00:47:22,092 And keep your eyes open. 934 00:47:24,844 --> 00:47:26,054 Eyes open. 935 00:47:26,096 --> 00:47:28,431 (engine starts) 936 00:47:31,434 --> 00:47:33,728 Wait, what's going on over there? 937 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 MARCUS: Baby, who is that? 938 00:47:35,647 --> 00:47:37,649 VANESSA: Looks like kids. 939 00:47:37,691 --> 00:47:39,150 They all alone? 940 00:47:39,192 --> 00:47:41,277 LINDSEY: Marion, give me the flashlight. 941 00:47:41,319 --> 00:47:43,405 It's the wrong night to be out. 942 00:47:43,446 --> 00:47:44,572 Careful, Lindsey. 943 00:47:44,614 --> 00:47:46,324 -Lindsey, I wouldn't go... -Stay here. 944 00:47:46,366 --> 00:47:48,451 (swing creaking) 945 00:47:49,786 --> 00:47:51,413 Never fired a gun before. 946 00:47:51,454 --> 00:47:53,915 Right, so I don't even know why they gave you a gun. 947 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 It's big, too. Can you handle it? 948 00:47:55,834 --> 00:47:57,085 -(Marcus sighs) -That's a no. 949 00:47:57,127 --> 00:47:58,253 Give me, give me. I shot this shit before. 950 00:47:58,294 --> 00:47:59,754 MARCUS: Okay. If you want it. 951 00:47:59,796 --> 00:48:00,839 VANESSA: I got it. 952 00:48:00,880 --> 00:48:02,632 MARCUS: Okay. Fine. 953 00:48:04,759 --> 00:48:06,469 Hey. 954 00:48:06,511 --> 00:48:08,430 What are you guys doing out here? 955 00:48:08,471 --> 00:48:10,265 It's Halloween. We've been trick-or-treating. 956 00:48:10,306 --> 00:48:11,850 -We got a whole bag of candy. -You guys should not be 957 00:48:11,891 --> 00:48:13,226 out here right now, okay? It's not safe. 958 00:48:13,268 --> 00:48:14,436 -You gonna kill me? -CHRISTY (laughing): No. 959 00:48:14,477 --> 00:48:15,603 Satan, not today. 960 00:48:15,645 --> 00:48:17,772 -Oh, I'm so scared. -Are you guys alone? 961 00:48:17,814 --> 00:48:19,315 -Where are your parents? -CHRISTY: No. 962 00:48:19,357 --> 00:48:21,026 No, we're waiting for our friend. 963 00:48:21,067 --> 00:48:22,652 And, like, there's a creepy man in a white mask, 964 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 and he keeps, like, trying to play hide-and-seek with us, 965 00:48:25,447 --> 00:48:27,615 -and he thinks... (laughs) -And I think he's a pervert. 966 00:48:27,657 --> 00:48:28,908 Where did you see him? 967 00:48:28,950 --> 00:48:30,160 He's just hiding behind trees. 968 00:48:30,201 --> 00:48:31,286 And he pops out like, "Peekaboo!" 969 00:48:31,327 --> 00:48:32,954 I mean, we're not three years old. 970 00:48:32,996 --> 00:48:34,289 -Come on, man! -Oh, look, there he is. 971 00:48:34,330 --> 00:48:37,000 -Oh, hello! -Hello. 972 00:48:37,042 --> 00:48:39,044 MINDY (laughs): What the hell are you doing? 973 00:48:39,085 --> 00:48:40,795 (Christy laughing) 974 00:48:40,837 --> 00:48:43,006 MINDY: You want some candy? 975 00:48:45,675 --> 00:48:47,552 Is that Dennis's mask? 976 00:48:47,594 --> 00:48:49,262 Run. Go home now. 977 00:48:49,304 --> 00:48:51,306 Before he kills us all! Get out of here! 978 00:48:51,348 --> 00:48:53,141 Run! Do not turn around! 979 00:48:53,183 --> 00:48:55,060 Keep going home! 980 00:48:56,019 --> 00:48:57,395 Oh, my God. 981 00:48:57,437 --> 00:48:59,314 VANESSA: What if someone is disabled? 982 00:48:59,356 --> 00:49:01,149 -Like, that doesn't make any sense... -MARCUS: Yeah, but... 983 00:49:01,191 --> 00:49:03,068 -(whimpers) -What the hell is that? 984 00:49:03,109 --> 00:49:04,778 -What the fuck? -It's Michael. 985 00:49:04,819 --> 00:49:05,987 (thumping) 986 00:49:06,029 --> 00:49:07,989 (gasping) 987 00:49:08,031 --> 00:49:09,324 (all screaming) 988 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Fuck this bullshit! Drive! 989 00:49:11,701 --> 00:49:13,161 VANESSA: Go! Go! 990 00:49:22,128 --> 00:49:23,755 VANESSA: Drive the fucking... 991 00:49:23,797 --> 00:49:25,465 (all screaming) 992 00:49:25,507 --> 00:49:26,841 God! 993 00:49:26,883 --> 00:49:28,677 -(lock clicks) -(frantic chatter) 994 00:49:28,718 --> 00:49:31,096 -No, whoa! Jesus, Marion. -Marion, watch it! 995 00:49:35,558 --> 00:49:37,143 -Marion, the door's locked! -I don't want to die in here! 996 00:49:37,185 --> 00:49:38,687 -Unlock the door! -Unlock the door! -Oh! 997 00:49:38,728 --> 00:49:40,605 -Come on! -Let me out of here! -Move! He's behind you! 998 00:49:40,647 --> 00:49:42,691 -The door's locked, Marion. -Move! 999 00:49:42,732 --> 00:49:43,733 (screams) 1000 00:49:43,775 --> 00:49:45,443 (yells) 1001 00:49:45,485 --> 00:49:47,362 -(screaming) -(groaning) 1002 00:49:47,404 --> 00:49:48,530 Go, go! 1003 00:49:48,571 --> 00:49:49,364 Vanessa, go! 1004 00:49:49,406 --> 00:49:51,282 Get out of the fucking car! 1005 00:49:51,324 --> 00:49:54,077 -I love you, baby! -(Marion screaming) 1006 00:49:54,119 --> 00:49:56,454 No! (groans) 1007 00:49:56,496 --> 00:49:58,540 -(screaming) -Let go of her! 1008 00:49:59,582 --> 00:50:02,168 -Okay, come on. We got to go. We got to go. -Oh, God. 1009 00:50:03,753 --> 00:50:06,214 MARION (whimpers): No. 1010 00:50:06,256 --> 00:50:07,757 MARCUS: Shoot him! Shoot him, Marion! 1011 00:50:07,799 --> 00:50:09,217 MARION: Hey, Michael. 1012 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 This is for Dr. Loomis. 1013 00:50:11,594 --> 00:50:14,097 (gun clicking) 1014 00:50:15,974 --> 00:50:19,019 (whimpering) 1015 00:50:19,060 --> 00:50:21,187 -Oh, God. No! -MARCUS: Marion! 1016 00:50:27,610 --> 00:50:30,572 (grunting) 1017 00:50:30,613 --> 00:50:32,949 Come on. Die. 1018 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 Die, die, die! 1019 00:50:39,789 --> 00:50:42,208 (gasping weakly) 1020 00:50:43,585 --> 00:50:44,878 (groans) 1021 00:50:44,919 --> 00:50:46,296 (wheezing) 1022 00:50:46,338 --> 00:50:48,715 (breathing deeply) 1023 00:50:48,757 --> 00:50:51,259 (gunshots) 1024 00:51:05,899 --> 00:51:08,151 * * 1025 00:51:20,163 --> 00:51:22,290 (grunts) 1026 00:51:28,046 --> 00:51:30,465 (yelps, grunts) 1027 00:51:30,507 --> 00:51:32,717 (choking) 1028 00:51:43,687 --> 00:51:46,022 (panting) 1029 00:51:46,064 --> 00:51:49,192 (whimpering) 1030 00:52:01,079 --> 00:52:03,331 (breathing deeply) 1031 00:52:23,810 --> 00:52:25,854 (panting quietly) 1032 00:52:43,997 --> 00:52:45,373 (muffled whimper) 1033 00:52:45,415 --> 00:52:47,250 (sobs softly) 1034 00:52:52,881 --> 00:52:54,924 (muffled, gasping breaths) 1035 00:53:21,368 --> 00:53:23,620 (footsteps receding) 1036 00:53:27,916 --> 00:53:30,418 -(Laurie groans, coughs) -Mom. Oh, God. No, wait. 1037 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 Stop, stop, please. Take it easy. Take it easy. 1038 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 -I'm fine. -You're not fine. 1039 00:53:34,673 --> 00:53:37,467 You had a knife in your fucking stomach. 1040 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 It's a paper cut. 1041 00:53:39,844 --> 00:53:41,763 Where's Allyson? 1042 00:53:42,889 --> 00:53:45,350 She was supposed to be in here, with you. 1043 00:53:45,392 --> 00:53:47,268 -You didn't see her? -(groans) Nah... 1044 00:53:47,310 --> 00:53:49,813 I'm so geeked out on pain meds, kiddo. 1045 00:53:49,854 --> 00:53:52,315 Uh, uh, no. 1046 00:53:55,235 --> 00:53:56,820 Is everything okay? 1047 00:53:58,780 --> 00:54:00,699 She probably just needed some fresh air. 1048 00:54:03,076 --> 00:54:06,830 My God, they just leave your bloody shirt just sitting here? 1049 00:54:09,165 --> 00:54:11,042 Karen. 1050 00:54:12,085 --> 00:54:14,337 Karen. 1051 00:54:15,338 --> 00:54:17,507 Michael's gone. 1052 00:54:18,341 --> 00:54:20,010 We got him. 1053 00:54:20,051 --> 00:54:21,803 That's right. We got him. 1054 00:54:21,845 --> 00:54:25,598 We burned him to the goddamn ground. 1055 00:54:25,640 --> 00:54:27,934 -(door opens) -NURSE: Excuse us. 1056 00:54:27,976 --> 00:54:30,186 Pardon. 1057 00:54:30,228 --> 00:54:31,771 -Uh, over here. -Frank? 1058 00:54:31,813 --> 00:54:33,982 -EMT: Go a little further back. -NURSE: Okay. Okay. 1059 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 -Got the draw sheet? -Yeah. 1060 00:54:35,358 --> 00:54:36,651 EMT: One, two... 1061 00:54:36,693 --> 00:54:38,236 -(thudding) -(grunting): There you go. 1062 00:54:38,278 --> 00:54:39,696 NURSE: Okay. 1063 00:54:41,239 --> 00:54:43,033 You knew my dad? 1064 00:54:43,074 --> 00:54:45,368 Yeah, I knew Ray. 1065 00:54:45,410 --> 00:54:48,329 He used to sell me peyote. 1066 00:54:48,371 --> 00:54:52,542 I remember once we were out on Lake Cherokee in this canoe 1067 00:54:52,584 --> 00:54:55,003 with a shaman from Little Rock. 1068 00:54:55,045 --> 00:54:58,923 (laughing): Your-your daddy got freaked out 1069 00:54:58,965 --> 00:55:00,759 by his own reflection. 1070 00:55:00,800 --> 00:55:03,303 He took off his pants, and he jumped in. 1071 00:55:03,345 --> 00:55:05,055 (laughing) 1072 00:55:05,096 --> 00:55:07,515 I stopped doing drugs with him, 1073 00:55:07,557 --> 00:55:10,393 but I'll-I'll miss him. 1074 00:55:10,435 --> 00:55:12,228 -CAMERON: Dad. -LONNIE: What? It's true. 1075 00:55:12,270 --> 00:55:14,314 No, no, no. Dad, look, right there. 1076 00:55:14,356 --> 00:55:16,608 You see that? That's Tommy. 1077 00:55:16,649 --> 00:55:19,069 -LONNIE: Yeah. -CAMERON: Whose car is that? 1078 00:55:19,110 --> 00:55:21,404 LONNIE: Lindsey's. Shit. 1079 00:55:25,075 --> 00:55:26,534 Lindsey's car. 1080 00:55:26,576 --> 00:55:28,453 It's covered in blood. There's no bodies. 1081 00:55:28,495 --> 00:55:30,413 It's Michael. 1082 00:55:30,455 --> 00:55:32,248 He's here. 1083 00:55:32,290 --> 00:55:34,584 Come on, I need you guys. Come on. 1084 00:55:34,626 --> 00:55:35,794 TOMMY: Be careful now, all right? 1085 00:55:35,835 --> 00:55:37,212 Keep your heads up, eyes open. 1086 00:55:37,253 --> 00:55:38,880 CAMERON: Okay. Let's go, let's go. 1087 00:55:39,631 --> 00:55:41,383 TOMMY: Lindsey! 1088 00:55:41,424 --> 00:55:43,593 -CAMERON: Okay. -TOMMY: Just be safe, okay? 1089 00:55:43,635 --> 00:55:45,428 ALLYSON: You, too. Lindsey! 1090 00:55:45,470 --> 00:55:47,555 CAMERON: Lindsey! 1091 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 TOMMY: Lindsey! 1092 00:55:51,434 --> 00:55:53,436 -ALLYSON: Marion! -LONNIE: Marion! 1093 00:55:57,357 --> 00:55:59,192 You guys be careful, okay? 1094 00:55:59,234 --> 00:56:00,902 Keep your heads up. 1095 00:56:02,404 --> 00:56:04,614 Oh, shit, Tommy. 1096 00:56:08,284 --> 00:56:10,453 Oh, fuck. 1097 00:56:12,038 --> 00:56:13,957 (Tommy and Lonnie gasp) 1098 00:56:15,458 --> 00:56:17,168 Oh, God. 1099 00:56:33,143 --> 00:56:34,686 Fuck me. 1100 00:56:34,728 --> 00:56:36,604 Yo, Dad, Dad. What's over there? 1101 00:56:36,646 --> 00:56:38,857 We found something. 1102 00:56:39,983 --> 00:56:41,776 Oh, God. 1103 00:56:44,487 --> 00:56:47,115 Oh, I'm sorry. 1104 00:56:47,157 --> 00:56:49,617 -That's Marion, Lonnie. -He did this. 1105 00:56:49,659 --> 00:56:52,620 (crying): Oh, God, Marion. 1106 00:56:52,662 --> 00:56:55,248 Tommy, what the fuck? 1107 00:56:55,290 --> 00:56:58,001 I'm gonna get you. 1108 00:56:58,043 --> 00:57:00,503 Come and get it, man. 1109 00:57:01,296 --> 00:57:04,007 (whimpering nearby) 1110 00:57:07,135 --> 00:57:08,511 Over here. 1111 00:57:08,553 --> 00:57:10,764 She's over here. 1112 00:57:10,805 --> 00:57:13,350 LINDSEY (crying): I saw his face. 1113 00:57:13,391 --> 00:57:14,559 I saw everything. 1114 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 He's still out there. 1115 00:57:15,852 --> 00:57:17,395 -She's lucky to be alive. -I saw him. 1116 00:57:17,437 --> 00:57:18,646 TOMMY: You saw his face? 1117 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 LINDSEY: He's still out there, Tommy. 1118 00:57:20,857 --> 00:57:22,817 LONNIE: You'll be okay, Lindsey. 1119 00:57:22,859 --> 00:57:24,361 You're gonna be okay. 1120 00:57:24,402 --> 00:57:26,988 LINDSEY: He's still out there. 1121 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 Frank. 1122 00:57:34,329 --> 00:57:36,289 Frank, are you awake? 1123 00:57:43,713 --> 00:57:46,549 Do you remember that night? 1124 00:57:46,591 --> 00:57:48,885 At the bar? 1125 00:57:50,095 --> 00:57:52,389 You know, I-I never said anything, 1126 00:57:52,430 --> 00:57:54,766 'cause I couldn't be sure. 1127 00:57:57,602 --> 00:57:59,938 I was so messed up. 1128 00:58:07,070 --> 00:58:09,030 But you helped me. 1129 00:58:13,076 --> 00:58:14,911 I always liked you. 1130 00:58:14,953 --> 00:58:17,038 * * 1131 00:58:17,997 --> 00:58:20,875 -You so crazy. -(Laurie sighs) 1132 00:58:20,917 --> 00:58:22,877 Fuck you. 1133 00:58:22,919 --> 00:58:24,129 (chuckles) 1134 00:58:26,047 --> 00:58:27,590 Hi. 1135 00:58:28,425 --> 00:58:30,593 Hi. 1136 00:58:32,387 --> 00:58:34,305 I remember that night. 1137 00:58:34,347 --> 00:58:36,141 Yeah. 1138 00:58:37,767 --> 00:58:39,561 I kissed you. 1139 00:58:39,602 --> 00:58:41,563 Yeah. 1140 00:58:41,604 --> 00:58:43,440 I remember. 1141 00:58:43,481 --> 00:58:45,734 You held my hand. 1142 00:58:47,110 --> 00:58:48,903 That was it. 1143 00:58:48,945 --> 00:58:51,823 Now, I was hoping for more. 1144 00:58:53,366 --> 00:58:56,453 But I knew you were sweet for... 1145 00:58:56,494 --> 00:58:58,538 (groans softly) 1146 00:58:58,580 --> 00:59:00,832 Ben Tramer. 1147 00:59:04,711 --> 00:59:05,962 (Hawkins groans) 1148 00:59:06,004 --> 00:59:07,380 Frank. 1149 00:59:10,383 --> 00:59:12,218 We got him. 1150 00:59:13,261 --> 00:59:15,805 We killed Michael. 1151 00:59:16,598 --> 00:59:18,391 You ki... 1152 00:59:21,186 --> 00:59:23,146 Well, it's about time. 1153 00:59:23,188 --> 00:59:24,939 (laughs) Ow. 1154 00:59:24,981 --> 00:59:27,567 -Ow. Don't make me laugh. -(door opens) 1155 00:59:27,609 --> 00:59:30,028 NURSE: Oh, good. You're awake. 1156 00:59:30,070 --> 00:59:31,821 (Hawkins groans) 1157 00:59:31,863 --> 00:59:33,698 Now, on a scale from one to ten, 1158 00:59:33,740 --> 00:59:36,493 what is your pain level, with ten being the worst? 1159 00:59:36,534 --> 00:59:37,994 Number 11. 1160 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 NURSE: This will make the pain go away. 1161 00:59:40,580 --> 00:59:42,957 (groans) 1162 00:59:42,999 --> 00:59:44,292 Laurie. 1163 00:59:44,334 --> 00:59:47,087 Nurse, will you do me a favor? 1164 00:59:47,879 --> 00:59:49,631 Help out my friend here. 1165 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 Make it a double. 1166 00:59:52,258 --> 00:59:54,719 TOMMY: You stood up to that monster. 1167 00:59:54,761 --> 00:59:56,763 LINDSEY: I tried, Tommy. 1168 00:59:56,805 --> 00:59:58,807 You know, when we were kids, 1169 00:59:58,848 --> 01:00:00,809 we used to all dare each other 1170 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 to sneak into the old Myers house. 1171 01:00:02,852 --> 01:00:04,312 (Tommy chuckles softly) 1172 01:00:04,354 --> 01:00:07,649 Lonnie was the only one brave enough to do it. 1173 01:00:07,691 --> 01:00:09,442 LONNIE: I lied. 1174 01:00:10,527 --> 01:00:13,321 I never made it inside. 1175 01:00:13,363 --> 01:00:15,407 When they arrested Michael that night, 1176 01:00:15,448 --> 01:00:18,076 I was telling my wife that my daughter was killed, 1177 01:00:18,118 --> 01:00:21,079 so I wasn't there to put a bullet in his brain, 1178 01:00:21,121 --> 01:00:23,164 like we should have. This is no time for prudence. 1179 01:00:23,206 --> 01:00:25,500 How'm I supposed to know if my brother's alive or not? 1180 01:00:25,542 --> 01:00:27,752 -I-I don't know. -I've been waiting here for over an hour. 1181 01:00:27,794 --> 01:00:29,713 Who the hell's in charge here? 1182 01:00:29,754 --> 01:00:31,256 Authorized medical and security personnel only. 1183 01:00:31,297 --> 01:00:33,008 There's not enough medical or security help. 1184 01:00:33,049 --> 01:00:34,509 -He's going to kill everybody! -You need to relax. 1185 01:00:34,551 --> 01:00:36,094 We've requested backup officers and medical staff 1186 01:00:36,136 --> 01:00:37,595 from Russellville and Eaton County for support, 1187 01:00:37,637 --> 01:00:38,930 but no confirmation. 1188 01:00:38,972 --> 01:00:40,849 We can't handle this scope a crime scene. 1189 01:00:40,890 --> 01:00:42,892 My son. My son Oscar, is he here? 1190 01:00:42,934 --> 01:00:44,060 Uh, I got a call. 1191 01:00:44,102 --> 01:00:45,770 I'm his mother. Is he alive? 1192 01:00:45,812 --> 01:00:47,147 I have no idea, but triage expansion just opened up. 1193 01:00:47,188 --> 01:00:48,648 I'm gonna have you sign in right here. 1194 01:00:48,690 --> 01:00:50,025 It's spelled B-E-R-L-U-C-C-H-I. 1195 01:00:50,066 --> 01:00:51,443 TOMMY: Clear the hallway, please. 1196 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Somebody help! 1197 01:00:52,527 --> 01:00:53,862 Please, emergency. 1198 01:00:53,903 --> 01:00:55,030 Take her to the emergency room, please. 1199 01:00:55,071 --> 01:00:56,614 You're gonna be okay, Linds. 1200 01:00:56,656 --> 01:00:57,907 He's still out there, Tommy. 1201 01:00:57,949 --> 01:00:59,659 -Be careful. -TOMMY: Karen. 1202 01:00:59,701 --> 01:01:01,411 How are you doing? How's your mom? 1203 01:01:01,453 --> 01:01:02,954 -How's Laurie? Is she okay? -Where's my daughter? 1204 01:01:02,996 --> 01:01:04,372 She's okay. She's fine. 1205 01:01:04,414 --> 01:01:05,457 She's with Lonnie and Cameron. 1206 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 No, no, but he's coming here. 1207 01:01:06,708 --> 01:01:07,959 She's not supposed to be with them. 1208 01:01:08,001 --> 01:01:09,919 He's coming here? How do you know that? 1209 01:01:09,961 --> 01:01:12,797 All right, secure a perimeter. Hospital's on lockdown. 1210 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 -All right, listen, folks. Listen! -(clamoring) 1211 01:01:15,425 --> 01:01:16,885 Folks, please. 1212 01:01:16,926 --> 01:01:18,553 -The Boogeyman is at large. -(clamoring quiets) 1213 01:01:18,595 --> 01:01:21,389 He's got no choice but to emerge. 1214 01:01:21,431 --> 01:01:23,224 He is an apex predator. 1215 01:01:23,266 --> 01:01:25,560 When he surfaces, there will be no pause. 1216 01:01:25,602 --> 01:01:27,062 There will be no empathy. 1217 01:01:27,103 --> 01:01:29,731 This ends when Michael is dead! 1218 01:01:29,773 --> 01:01:31,941 Michael Myers will be executed tonight, 1219 01:01:31,983 --> 01:01:34,986 and it will not go without witness! 1220 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 We need all of you. 1221 01:01:38,365 --> 01:01:40,784 -Evil dies tonight! -(shouts of assent) 1222 01:01:40,825 --> 01:01:41,826 Evil dies tonight! 1223 01:01:41,868 --> 01:01:43,745 All right, everybody, calm down. 1224 01:01:43,787 --> 01:01:44,871 The Sheriff's Department has this... 1225 01:01:44,913 --> 01:01:45,997 No, no, no, no, no, no, no, no. 1226 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 Sheriff, we will not calm down. 1227 01:01:47,374 --> 01:01:49,000 We have watched your department fail... 1228 01:01:49,042 --> 01:01:50,669 -fail tonight! -WOMAN: Tommy's right! 1229 01:01:50,710 --> 01:01:51,961 This is Haddonfield. 1230 01:01:52,003 --> 01:01:53,922 This is our town. 1231 01:01:53,963 --> 01:01:56,841 He killed my daughter 40 years ago 1232 01:01:56,883 --> 01:01:58,843 and desecrated her body. 1233 01:01:58,885 --> 01:02:00,095 Evil dies tonight. 1234 01:02:00,136 --> 01:02:01,596 BARKER: Goddamn it, Brackett! 1235 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 I am the law, not you. 1236 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 -MAN: Fuck off, Barker. -Jonesy, get over there! 1237 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 -Robin, I need you up there. -(clamoring) 1238 01:02:07,227 --> 01:02:08,853 I need you over here. You two... 1239 01:02:08,895 --> 01:02:10,230 -(groans) -TOMMY: Laurie! 1240 01:02:10,271 --> 01:02:11,815 -KAREN: Tommy, you can't go in there! -Tommy? 1241 01:02:11,856 --> 01:02:13,525 -Tommy, you can't go in there! -Laurie. Laurie. 1242 01:02:13,566 --> 01:02:15,110 -KAREN: Tommy! -Tommy. 1243 01:02:15,151 --> 01:02:17,070 -Laurie. He killed Marion. -Tommy. 1244 01:02:17,112 --> 01:02:19,698 -And he attacked Lindsey, too. -What? Karen. 1245 01:02:19,739 --> 01:02:21,866 We didn't know for sure. I didn't know what to tell you. 1246 01:02:21,908 --> 01:02:24,327 Mom, I just want you to be okay. 1247 01:02:24,369 --> 01:02:26,329 Listen, I just want you to know, when he gets here, 1248 01:02:26,371 --> 01:02:29,290 I'm gonna fucking kill him, because 40 years ago, 1249 01:02:29,332 --> 01:02:31,793 -when I was a kid, you protected me. -Yeah. 1250 01:02:31,835 --> 01:02:34,254 So, tonight, I'm gonna protect you. Okay? 1251 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Nurse. You know, I appreciate you, 1252 01:02:36,673 --> 01:02:38,675 but could you get out, please? 1253 01:02:38,717 --> 01:02:40,593 Like, get out now! 1254 01:02:41,761 --> 01:02:42,971 We had him. 1255 01:02:43,013 --> 01:02:44,472 How did he escape? 1256 01:02:44,514 --> 01:02:45,974 I don't know. I don't know. 1257 01:02:46,016 --> 01:02:47,642 TOMMY: What do we do? We don't have the police support. 1258 01:02:47,684 --> 01:02:49,310 We fight. 1259 01:02:49,352 --> 01:02:50,562 We always fight. 1260 01:02:50,603 --> 01:02:53,231 -Go! Find him, Tommy! -Yeah. I will. I will. 1261 01:02:53,273 --> 01:02:55,191 -LAURIE: I... No. (groans) -Mom, don't. Don't. 1262 01:02:55,233 --> 01:02:56,735 I need you to listen to me. 1263 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 You need to listen to me right now, okay? 1264 01:02:58,486 --> 01:03:01,865 All right, a lifetime of preparation, and for what? 1265 01:03:01,906 --> 01:03:03,742 Ray is dead. 1266 01:03:03,783 --> 01:03:05,326 So many people are dead. 1267 01:03:05,368 --> 01:03:06,828 We're not equipped. 1268 01:03:06,870 --> 01:03:09,664 Allyson's run off with crazy Lonnie Elam. 1269 01:03:09,706 --> 01:03:11,833 People are losing their minds. 1270 01:03:11,875 --> 01:03:14,419 There are authorities who are trained 1271 01:03:14,461 --> 01:03:17,422 to deal with exactly this kind of... this... 1272 01:03:17,464 --> 01:03:19,966 There's a system. 1273 01:03:20,800 --> 01:03:23,178 Well, the system failed. 1274 01:03:23,219 --> 01:03:25,096 Now, get the fuck out of my way. 1275 01:03:25,138 --> 01:03:27,015 -Don't. No. No. -No, no, no. Get away. 1276 01:03:27,057 --> 01:03:28,183 -What are you doing? -Karen, no! 1277 01:03:28,224 --> 01:03:29,225 -Stop right now! -Get away! 1278 01:03:29,267 --> 01:03:30,810 I am not gonna let you do this. 1279 01:03:30,852 --> 01:03:32,187 -No. Mom. -Get out of my way. 1280 01:03:32,228 --> 01:03:34,064 -Move! -Mom, please, what are you doing? 1281 01:03:36,274 --> 01:03:38,693 Do you even know what that is? 1282 01:03:38,735 --> 01:03:40,653 (panting) 1283 01:03:40,695 --> 01:03:42,572 It makes the pain go away. 1284 01:03:43,490 --> 01:03:45,575 (screams) 1285 01:03:47,577 --> 01:03:48,912 (syringe drops to floor) 1286 01:03:48,953 --> 01:03:50,538 Let him come for me. 1287 01:03:50,580 --> 01:03:51,748 No. 1288 01:03:51,790 --> 01:03:54,042 Let him take my head as I take his. 1289 01:03:54,084 --> 01:03:56,795 -No. -Maybe the only way he can die 1290 01:03:56,836 --> 01:03:57,962 is if I die, too. 1291 01:03:58,004 --> 01:04:00,715 -No. -Karen, you and Allyson 1292 01:04:00,757 --> 01:04:02,425 should not have to keep running 1293 01:04:02,467 --> 01:04:06,137 because of the darkness that I created, honey. 1294 01:04:06,179 --> 01:04:08,723 So you just have to let me go. 1295 01:04:08,765 --> 01:04:10,809 -Karen, move! -Mom, stop. Stop, Mom. 1296 01:04:10,850 --> 01:04:13,186 Listen. Mom. 1297 01:04:15,563 --> 01:04:18,233 Stop. 1298 01:04:18,274 --> 01:04:21,486 I am not gonna let anything happen to you. 1299 01:04:21,528 --> 01:04:23,738 (panting) 1300 01:04:23,780 --> 01:04:25,824 We want to get married. 1301 01:04:25,865 --> 01:04:27,992 Um... 1302 01:04:28,034 --> 01:04:31,121 Uh, I-I guess, uh, right away. 1303 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 Right away, yeah. Right away. 1304 01:04:32,956 --> 01:04:36,084 The waggle dance is how bees communicate. 1305 01:04:36,126 --> 01:04:38,086 They share the information where the flower is 1306 01:04:38,128 --> 01:04:39,921 with the rest of the colony. 1307 01:04:39,963 --> 01:04:43,967 They communicate the precise location 1308 01:04:44,009 --> 01:04:45,427 by shaking their butts. 1309 01:04:45,468 --> 01:04:47,512 (chuckles) What is in that honey? 1310 01:04:47,554 --> 01:04:49,889 WOMAN (on TV): Hey, Mom, he wants to talk to you. 1311 01:04:49,931 --> 01:04:53,018 Hello, Mom. Seymour Moskowitz. 1312 01:04:53,059 --> 01:04:54,894 Right. Jewish. 1313 01:04:54,936 --> 01:04:58,440 My mom kept bees before she died. 1314 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 I'm sorry. 1315 01:05:02,777 --> 01:05:04,446 I'm sorry, baby. 1316 01:05:04,487 --> 01:05:06,656 (knocking) 1317 01:05:08,992 --> 01:05:11,619 And now they're at the back door. 1318 01:05:11,661 --> 01:05:14,789 Halloween's over, kids! 1319 01:05:14,831 --> 01:05:17,083 (knocking) 1320 01:05:20,503 --> 01:05:22,547 I'll handle it. 1321 01:05:24,883 --> 01:05:26,676 (turns off TV) 1322 01:05:32,557 --> 01:05:33,975 Knock it off! 1323 01:05:34,017 --> 01:05:35,310 (crickets chirping) 1324 01:05:35,352 --> 01:05:37,645 (knocking) 1325 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 Well, now they're at the front door. 1326 01:05:47,489 --> 01:05:49,115 (sighs) 1327 01:05:49,157 --> 01:05:51,659 Let's scare the shit out of these kids. 1328 01:05:51,701 --> 01:05:53,495 (Big John sighs) 1329 01:06:03,338 --> 01:06:05,382 John. 1330 01:06:06,466 --> 01:06:09,010 Don't you know whose house this was? 1331 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Huh? 1332 01:06:10,720 --> 01:06:12,764 Honey, don't do anything stupid. 1333 01:06:12,806 --> 01:06:14,599 We don't want to get sued. 1334 01:06:16,351 --> 01:06:18,728 I bet those bitches are in the bushes. 1335 01:06:20,188 --> 01:06:22,732 Did you lock the back door? 1336 01:06:22,774 --> 01:06:24,442 Uh... 1337 01:06:24,484 --> 01:06:25,735 I'll check. 1338 01:06:27,737 --> 01:06:30,448 Next time, I'm coming with a pitchfork. 1339 01:06:33,576 --> 01:06:35,412 (shudders) 1340 01:06:45,755 --> 01:06:47,340 Big John? 1341 01:06:48,091 --> 01:06:49,718 Big John? 1342 01:06:53,930 --> 01:06:55,765 Yes, Little John? 1343 01:06:57,392 --> 01:07:00,020 (whispers): Someone's in our house. 1344 01:07:00,061 --> 01:07:02,772 And it's not a child. 1345 01:07:08,445 --> 01:07:10,780 Fuck that. 1346 01:07:23,877 --> 01:07:26,296 I got this knife. 1347 01:07:31,134 --> 01:07:33,428 I got this knife. 1348 01:07:36,139 --> 01:07:38,683 (slow, heavy footsteps) 1349 01:07:45,231 --> 01:07:47,025 -(clamoring) -LEIGH: Fuck off, man. 1350 01:07:47,067 --> 01:07:49,194 Get out of my face. 1351 01:07:49,235 --> 01:07:50,987 Lonnie, where are you? 1352 01:07:51,029 --> 01:07:52,781 I'm at the hospital right now. 1353 01:07:52,822 --> 01:07:54,574 Yeah, I brought her in to E.R. 1354 01:07:56,159 --> 01:07:58,328 (whispers): Is that him? 1355 01:07:59,537 --> 01:08:01,623 (whispers): I saw that guy on TV. 1356 01:08:01,664 --> 01:08:03,708 Back, back, back. 1357 01:08:03,750 --> 01:08:05,835 (indistinct chatter) 1358 01:08:11,341 --> 01:08:13,009 You know what I mean? 1359 01:08:13,051 --> 01:08:14,719 (clamoring) 1360 01:08:14,761 --> 01:08:16,471 I have no answer for you. 1361 01:08:17,472 --> 01:08:19,516 Help me. 1362 01:08:20,850 --> 01:08:22,227 Help me! 1363 01:08:22,268 --> 01:08:23,853 (clamoring continues) 1364 01:08:27,273 --> 01:08:28,525 Tommy, what's happening? 1365 01:08:28,566 --> 01:08:30,110 -I don't know. -Who is it? 1366 01:08:30,151 --> 01:08:31,486 Um... 1367 01:08:31,528 --> 01:08:33,780 -Help me! -TOMMY: Who is it? Is it Michael? 1368 01:08:33,822 --> 01:08:35,740 -Is it him? -I don't know. -WOMAN: It's Michael. 1369 01:08:35,782 --> 01:08:36,991 MAN: Michael's here. 1370 01:08:37,033 --> 01:08:38,159 WOMAN: He's not wearing his mask! 1371 01:08:38,201 --> 01:08:40,245 -TOMMY: It's Michael. -Michael! 1372 01:08:40,286 --> 01:08:42,831 Michael! Stop! 1373 01:08:42,872 --> 01:08:44,874 (clamoring) 1374 01:08:44,916 --> 01:08:46,167 TOMMY: Stop! 1375 01:08:46,209 --> 01:08:47,377 Mom, Mom, you're not going near him. 1376 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 -I'm gonna go. -No, you're not. 1377 01:08:48,962 --> 01:08:50,213 Block the doorway! 1378 01:08:50,255 --> 01:08:52,382 Don't let him leave! 1379 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 -He's getting away. -Tommy, get him! 1380 01:08:54,759 --> 01:08:56,344 Excuse me. 1381 01:08:56,386 --> 01:08:59,347 -Evil dies tonight! -(clamoring continues) 1382 01:08:59,389 --> 01:09:00,724 -(chanting): Evil dies tonight! -KAREN: Come on! 1383 01:09:00,765 --> 01:09:04,853 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1384 01:09:04,894 --> 01:09:07,480 Evil dies tonight! 1385 01:09:07,522 --> 01:09:10,400 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1386 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Evil dies tonight! 1387 01:09:12,527 --> 01:09:16,823 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1388 01:09:16,865 --> 01:09:19,576 * * 1389 01:09:19,617 --> 01:09:21,536 Little John? 1390 01:09:22,287 --> 01:09:23,830 LITTLE JOHN: Big John. 1391 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 Yeah. 1392 01:09:38,053 --> 01:09:40,055 Little John? 1393 01:09:40,096 --> 01:09:41,806 Big John. 1394 01:09:56,279 --> 01:09:59,616 Little John, the study's clear. 1395 01:10:02,243 --> 01:10:03,787 (gasps softly) 1396 01:10:08,792 --> 01:10:11,628 (breath trembling) 1397 01:10:13,338 --> 01:10:15,298 (gasps) 1398 01:10:23,056 --> 01:10:24,808 (shudders, gasps) 1399 01:10:44,828 --> 01:10:46,705 (groans) 1400 01:10:46,746 --> 01:10:48,289 (knife clatters in other room) 1401 01:10:48,331 --> 01:10:50,792 -(Big John groaning) -(clattering) 1402 01:10:51,960 --> 01:10:53,712 (screams) 1403 01:10:54,879 --> 01:10:56,840 Big John! 1404 01:11:01,720 --> 01:11:03,763 (body thuds) 1405 01:11:04,848 --> 01:11:06,891 (panting) 1406 01:11:14,024 --> 01:11:16,026 (crying): Big John. 1407 01:11:16,067 --> 01:11:17,318 No. 1408 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 Big John. 1409 01:11:21,948 --> 01:11:24,034 (gasps) 1410 01:11:25,827 --> 01:11:27,537 Michael. 1411 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 You've come home. 1412 01:11:35,920 --> 01:11:38,006 * * 1413 01:11:42,302 --> 01:11:44,262 LITTLE JOHN: No! 1414 01:11:44,304 --> 01:11:46,598 (clamoring) 1415 01:11:48,933 --> 01:11:50,894 (panting, whimpering) 1416 01:11:54,773 --> 01:11:56,941 LAURIE: No, no, no, that's not... 1417 01:11:56,983 --> 01:11:59,652 -That's not him. It's not him! -It's not him? It's not him! 1418 01:11:59,694 --> 01:12:01,363 -That's not Michael! -It's not him! 1419 01:12:01,404 --> 01:12:03,531 -It's not him! It's not him! -MAN: Get him! 1420 01:12:03,573 --> 01:12:04,574 It's not him! 1421 01:12:04,616 --> 01:12:07,035 You fucking sheep, it's not him! 1422 01:12:07,077 --> 01:12:09,788 -It's not him! It's not him! -Get out of the way! 1423 01:12:09,829 --> 01:12:11,664 (grunts, groans) 1424 01:12:11,706 --> 01:12:14,334 (Laurie wheezing) 1425 01:12:14,376 --> 01:12:16,378 Mom, Mom, Mom! 1426 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 Mom. Mom. 1427 01:12:17,462 --> 01:12:19,339 -Mom. Mom! -(groaning) 1428 01:12:19,381 --> 01:12:20,882 I got to get you out of here. 1429 01:12:20,924 --> 01:12:22,050 Tommy! 1430 01:12:22,092 --> 01:12:24,427 MAN: Get back here! 1431 01:12:24,469 --> 01:12:27,389 KAREN: Help! Help! 1432 01:12:27,430 --> 01:12:30,058 Somebody help me! 1433 01:12:30,100 --> 01:12:32,727 (Karen shouting indistinctly) 1434 01:12:32,769 --> 01:12:34,437 -(Laurie groaning) -KAREN: Mom! Okay. 1435 01:12:34,479 --> 01:12:36,731 Okay. Okay, be careful. 1436 01:12:36,773 --> 01:12:38,149 (groaning) 1437 01:12:38,191 --> 01:12:40,151 -I got it, Sheriff. -KAREN: You're gonna be okay. 1438 01:12:40,193 --> 01:12:41,569 -KAREN: Come on. -WOMAN: Get him! 1439 01:12:41,611 --> 01:12:42,946 -LAURIE: It's not him. -KAREN: I know, Mom. 1440 01:12:42,987 --> 01:12:45,115 I got her. I got her. Go, go, go. 1441 01:12:45,156 --> 01:12:46,783 -It's... not him. -Your arm. 1442 01:12:46,825 --> 01:12:48,535 -All right, let's get her... -They're after the wrong guy. 1443 01:12:48,576 --> 01:12:50,537 -Let's get her into bed. -It's not him. It's not Michael. 1444 01:13:02,757 --> 01:13:04,926 -(clamoring) -Get out of the way! 1445 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 Okay, Mom. Come on. 1446 01:13:07,137 --> 01:13:08,596 -We got you. -(door closes) 1447 01:13:08,638 --> 01:13:10,015 GRAHAM: All right, gentle. Careful. 1448 01:13:10,056 --> 01:13:12,100 -Careful. I can handle this. -(groaning) 1449 01:13:12,142 --> 01:13:14,185 Be careful of your head. 1450 01:13:14,227 --> 01:13:16,271 (panting): Okay. All right. 1451 01:13:16,312 --> 01:13:17,355 -Are you okay? -Yeah. 1452 01:13:17,397 --> 01:13:18,898 All right, look, stay here. 1453 01:13:18,940 --> 01:13:20,734 There's gonna be guards outside the door, all right? 1454 01:13:20,775 --> 01:13:22,444 -Be careful. -I'm gonna get a nurse to get you 1455 01:13:22,485 --> 01:13:23,820 -all hooked up again, okay? -You be careful. 1456 01:13:23,862 --> 01:13:25,780 Hospital staff sightings on the second floor. 1457 01:13:25,822 --> 01:13:27,824 (panting) 1458 01:13:28,867 --> 01:13:31,119 Please stop! 1459 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 Please! It's not Michael! 1460 01:13:33,705 --> 01:13:35,123 You don't know what he looks like! 1461 01:13:35,165 --> 01:13:37,167 GRAHAM: We're in the stairwell. Move! 1462 01:13:37,208 --> 01:13:39,753 Watch it, asshole. Karen. 1463 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 You okay? Here, move over to the side. 1464 01:13:43,590 --> 01:13:45,133 To the side with them. Careful, careful. 1465 01:13:45,175 --> 01:13:46,801 -TOMMY: He's up there! -Stop! It's not him! 1466 01:13:46,843 --> 01:13:49,012 -Get out of my way! -Tommy, stop! Chill out. 1467 01:13:49,054 --> 01:13:51,014 Get a grip, Tommy! 1468 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 MAN: Get the fuck out of the way! 1469 01:13:53,308 --> 01:13:56,353 -BARKER: Knock it off! -(yelling) 1470 01:13:56,394 --> 01:13:58,813 (clamoring) 1471 01:13:58,855 --> 01:14:00,899 -Tommy! -(screaming) 1472 01:14:00,940 --> 01:14:02,650 WOMAN: We're gonna kill him! 1473 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 CROWD (chanting in distance): Evil dies tonight! 1474 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 -It's all happening. -(chant continues) 1475 01:14:07,197 --> 01:14:09,866 Michael's masterpiece. 1476 01:14:09,908 --> 01:14:12,911 He created this chaos, but... 1477 01:14:12,952 --> 01:14:16,539 I'm the one that brought it all onto Haddonfield. 1478 01:14:16,581 --> 01:14:19,918 I could have made all this go away. 1479 01:14:21,002 --> 01:14:24,631 It was that night that you were attacked. 1480 01:14:24,673 --> 01:14:27,133 It's not your fault. 1481 01:14:27,175 --> 01:14:29,552 It's mine. 1482 01:14:33,848 --> 01:14:35,975 HAWKINS: It was an accident. 1483 01:14:36,851 --> 01:14:40,105 I was lost in my own regret. 1484 01:14:40,146 --> 01:14:41,648 Did Michael kill again? 1485 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 HAWKINS: I saw the look 1486 01:14:44,484 --> 01:14:46,778 in Loomis's eyes. 1487 01:14:46,820 --> 01:14:50,198 All he wanted was more blood. 1488 01:14:51,449 --> 01:14:53,451 More death. 1489 01:14:53,493 --> 01:14:55,036 And I couldn't take it. 1490 01:14:55,078 --> 01:14:57,205 And then in that moment, all I could think was that 1491 01:14:57,247 --> 01:15:00,667 inside that monster, there was somebody's baby boy. 1492 01:15:02,085 --> 01:15:05,588 LOOMIS: Purely and simply evil. 1493 01:15:05,630 --> 01:15:08,550 (distorted, echoing): No! Don't! 1494 01:15:08,591 --> 01:15:11,803 I could have made all this go away. 1495 01:15:11,845 --> 01:15:15,181 It's not your fault. 1496 01:15:15,223 --> 01:15:17,434 It's mine. 1497 01:15:17,475 --> 01:15:19,769 But now I know... 1498 01:15:21,021 --> 01:15:25,650 ...there's nothing inside that man but pure evil. 1499 01:15:25,692 --> 01:15:27,777 It's not just Michael. 1500 01:15:27,819 --> 01:15:30,989 It's what he's done to this town, these people. 1501 01:15:32,115 --> 01:15:34,409 Decent people. 1502 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 You're a good man, Frank. 1503 01:15:36,286 --> 01:15:37,829 You were doing your job. 1504 01:15:37,871 --> 01:15:40,749 But now it needs to die. 1505 01:15:40,790 --> 01:15:44,627 'Cause every time somebody's afraid, 1506 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 the Boogeyman wins. 1507 01:15:47,130 --> 01:15:50,592 It needs to die. 1508 01:15:50,633 --> 01:15:54,846 And I'm the one that needs to kill it. 1509 01:15:56,139 --> 01:15:58,391 -(crowd clamoring) -(panting) 1510 01:16:19,371 --> 01:16:21,414 (panting) 1511 01:16:22,749 --> 01:16:24,417 It's not you. 1512 01:16:24,459 --> 01:16:26,336 I know it's not you. 1513 01:16:28,463 --> 01:16:30,674 I'm not gonna hurt you. 1514 01:16:35,595 --> 01:16:37,847 * * 1515 01:16:40,350 --> 01:16:42,352 I know you're scared. 1516 01:16:43,478 --> 01:16:45,355 They're scared, too. 1517 01:16:48,358 --> 01:16:50,985 I'm not gonna let them hurt you. 1518 01:17:01,538 --> 01:17:03,832 (panting) 1519 01:17:09,379 --> 01:17:11,006 KAREN: Okay. 1520 01:17:11,047 --> 01:17:13,842 -Okay. I know. I know. -(whimpering) 1521 01:17:13,883 --> 01:17:16,594 I'm gonna help you. I'm gonna help you. 1522 01:17:16,636 --> 01:17:18,304 Okay, come on. Come on. 1523 01:17:18,346 --> 01:17:20,348 (clamoring) 1524 01:17:20,390 --> 01:17:21,725 Let go of my hand. 1525 01:17:21,766 --> 01:17:23,018 That's good. 1526 01:17:23,059 --> 01:17:24,728 I'm gonna lock these doors. 1527 01:17:27,564 --> 01:17:28,690 Okay. 1528 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 Okay. Lock this behind me. 1529 01:17:31,526 --> 01:17:33,069 They're coming. 1530 01:17:33,737 --> 01:17:35,196 They're coming. 1531 01:17:35,238 --> 01:17:37,490 -Come on! -(clamoring continues) 1532 01:17:40,952 --> 01:17:44,080 (footsteps thundering) 1533 01:17:45,874 --> 01:17:47,959 I'm not gonna let them hurt you. 1534 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 It's him. 1535 01:17:52,505 --> 01:17:54,758 Get him! Get him! 1536 01:17:56,801 --> 01:17:59,804 * * 1537 01:18:16,404 --> 01:18:18,406 * * 1538 01:18:23,495 --> 01:18:25,413 CROWD: Evil dies tonight! 1539 01:18:25,455 --> 01:18:26,664 Evil dies tonight! 1540 01:18:26,706 --> 01:18:29,793 -(whimpering) -Evil dies tonight! 1541 01:18:29,834 --> 01:18:32,462 * * 1542 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Evil dies tonight! 1543 01:18:45,183 --> 01:18:49,854 Evil dies tonight! Evil dies tonight! 1544 01:18:52,148 --> 01:18:53,775 (muffled): Stop them! 1545 01:18:53,817 --> 01:18:55,568 It's not him? 1546 01:19:00,657 --> 01:19:02,450 (groans) 1547 01:19:07,163 --> 01:19:10,500 * * 1548 01:19:23,346 --> 01:19:25,181 (clamoring) 1549 01:19:34,524 --> 01:19:35,859 (screaming) 1550 01:19:35,900 --> 01:19:38,528 -TOMMY: Move! -Evil dies tonight! 1551 01:19:38,570 --> 01:19:40,321 Evil dies tonight! 1552 01:19:40,363 --> 01:19:42,699 -(gasping, murmuring) -(chant continues in distance) 1553 01:19:42,741 --> 01:19:44,367 -WOMAN: Oh, my God. -MAN: He's dead. 1554 01:19:44,409 --> 01:19:46,494 (people gasping) 1555 01:19:46,536 --> 01:19:48,329 -Oh, my God. -Yeah. 1556 01:19:48,371 --> 01:19:50,331 Evil dies tonight! 1557 01:19:50,373 --> 01:19:52,334 (murmuring) 1558 01:19:55,253 --> 01:19:57,881 * * 1559 01:19:58,840 --> 01:20:01,509 Leigh! Leigh! 1560 01:20:01,551 --> 01:20:03,762 LEIGH: No. It's not him. 1561 01:20:03,803 --> 01:20:06,014 It's not him, Tommy. 1562 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 He's always worn a mask. How do we know it's not him? 1563 01:20:09,559 --> 01:20:11,019 How do we know, Leigh? 1564 01:20:11,061 --> 01:20:13,355 (Tommy panting) 1565 01:20:18,360 --> 01:20:22,238 Now he's turning us into monsters. 1566 01:20:26,910 --> 01:20:29,162 * * 1567 01:20:44,803 --> 01:20:46,596 (quiet chatter) 1568 01:20:46,638 --> 01:20:48,640 (camera clicks) 1569 01:20:50,100 --> 01:20:52,310 I swear I was just trying to do the right thing. 1570 01:20:53,311 --> 01:20:54,688 Look at me. 1571 01:20:58,608 --> 01:21:01,569 What I'm thinking is the killer was choking him, 1572 01:21:01,611 --> 01:21:03,738 Pete went for his gun. 1573 01:21:03,780 --> 01:21:06,700 As he pulled it up, it went off. 1574 01:21:08,910 --> 01:21:11,037 Give me your gun. 1575 01:21:11,871 --> 01:21:13,206 Don't look at it. 1576 01:21:13,248 --> 01:21:16,001 Just be cool and give me your gun. 1577 01:21:16,042 --> 01:21:18,086 Take this. 1578 01:21:18,128 --> 01:21:19,921 It was an accident. 1579 01:21:19,963 --> 01:21:21,589 He shot himself. 1580 01:21:21,631 --> 01:21:23,299 Got it? 1581 01:21:24,134 --> 01:21:25,427 Just because your intentions are good 1582 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 doesn't mean things always work out. 1583 01:21:30,515 --> 01:21:32,100 I stood in the way. 1584 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 It was me. 1585 01:21:34,144 --> 01:21:36,604 -It wasn't him. -Let me find him, then. 1586 01:21:36,646 --> 01:21:38,106 He's after me. 1587 01:21:38,148 --> 01:21:39,899 No, he's not. 1588 01:21:39,941 --> 01:21:41,443 LAURIE: Frank. 1589 01:21:41,484 --> 01:21:44,237 -(groans) -HAWKINS: He's not. 1590 01:21:44,279 --> 01:21:46,614 It was the doctor that took him to your house tonight. 1591 01:21:46,656 --> 01:21:47,991 It wasn't Michael. 1592 01:21:48,033 --> 01:21:50,326 It's not about you. 1593 01:21:51,411 --> 01:21:53,121 -Doctor, get back in the car! -No! 1594 01:21:53,163 --> 01:21:55,290 I'm still gonna blow this motherfucker's brains out. 1595 01:21:55,331 --> 01:21:56,583 (grunts) 1596 01:21:56,624 --> 01:21:58,668 Mom! Mom! 1597 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 Help! 1598 01:22:02,297 --> 01:22:05,133 He's a six-year-old boy with the strength of a man 1599 01:22:05,175 --> 01:22:06,885 and the mind of an animal. 1600 01:22:06,926 --> 01:22:09,054 I know. I've seen his face. 1601 01:22:09,095 --> 01:22:12,307 I looked in his eyes when I took off his mask. 1602 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Did you know that when he was a little boy 1603 01:22:14,684 --> 01:22:17,937 he used to stand in his sister's bedroom and... 1604 01:22:17,979 --> 01:22:20,148 stare out the window? 1605 01:22:20,190 --> 01:22:22,275 My partner died 1606 01:22:22,317 --> 01:22:24,903 the night he stood on that same spot. 1607 01:22:24,944 --> 01:22:27,113 But for an instant, 1608 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 before his death, he knew. 1609 01:22:30,408 --> 01:22:33,161 Maybe he wasn't looking out. 1610 01:22:34,579 --> 01:22:36,623 Maybe he was looking in. 1611 01:22:38,208 --> 01:22:39,959 At his reflection. 1612 01:22:40,001 --> 01:22:41,795 At himself. 1613 01:22:42,712 --> 01:22:46,383 Who knows what makes him kill, what motivates him? 1614 01:22:46,424 --> 01:22:51,721 But in his heart, it always seemed to me 1615 01:22:51,763 --> 01:22:54,641 he wants one thing. 1616 01:22:54,683 --> 01:22:57,268 He's going home. 1617 01:22:57,310 --> 01:22:59,312 -He went from Laurie's compound... -Mm-hmm. 1618 01:22:59,354 --> 01:23:01,189 ...the victims in her neighborhood, 1619 01:23:01,231 --> 01:23:02,899 to the park, okay? 1620 01:23:02,941 --> 01:23:05,902 If you track those locations, that's a straight line, 1621 01:23:05,944 --> 01:23:08,029 basically an arrow pointing straight 1622 01:23:08,071 --> 01:23:11,449 to Lampkin Lane, Michael's childhood home. 1623 01:23:11,491 --> 01:23:15,412 I came face-to-face with this asshole when I was a kid. 1624 01:23:15,453 --> 01:23:19,582 He creeps, he kills, he goes home. 1625 01:23:23,086 --> 01:23:25,714 Then that's where we're going. 1626 01:23:25,755 --> 01:23:27,424 LONNIE: Yeah. 1627 01:23:28,842 --> 01:23:31,094 * * 1628 01:23:34,931 --> 01:23:36,808 Karen. Karen. 1629 01:23:36,850 --> 01:23:38,059 Listen, I'm sorry. 1630 01:23:38,101 --> 01:23:39,602 You were right, okay? I'm sorry. 1631 01:23:39,644 --> 01:23:42,731 Tommy, you took my daughter to chase a killer, 1632 01:23:42,772 --> 01:23:44,774 and an innocent man is dead. 1633 01:23:44,816 --> 01:23:46,901 Fuck it. None of us are innocent. 1634 01:23:46,943 --> 01:23:49,112 Karen, listen. Listen. I fucked up. 1635 01:23:49,154 --> 01:23:50,613 I fucked up. I'm sorry. 1636 01:23:50,655 --> 01:23:52,323 So, what now? 1637 01:23:52,365 --> 01:23:54,701 You're sorry? You're just gonna stand here hating yourself? 1638 01:23:54,743 --> 01:23:55,869 No. 1639 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 I got to keep trying. 1640 01:23:57,954 --> 01:23:59,414 But if I go down, 1641 01:23:59,456 --> 01:24:01,875 I'm gonna go down swinging. 1642 01:24:04,753 --> 01:24:06,629 I need a car. 1643 01:24:07,630 --> 01:24:09,341 I have a car. 1644 01:24:12,052 --> 01:24:14,304 * * 1645 01:24:23,980 --> 01:24:25,899 (engine shuts off) 1646 01:24:29,069 --> 01:24:31,780 Okay, so the key is we stick together. 1647 01:24:31,821 --> 01:24:33,448 No, I'm going in alone. 1648 01:24:33,490 --> 01:24:35,116 -What? -ALLYSON: Mr. Elam. 1649 01:24:35,158 --> 01:24:36,993 You fucking dummy, you brought your kid 1650 01:24:37,035 --> 01:24:38,870 -to the belly of the beast. -Dad, no. 1651 01:24:38,912 --> 01:24:40,538 Mr. Elam, with all due respect, 1652 01:24:40,580 --> 01:24:42,791 you really expect me to sit here while you go inside 1653 01:24:42,832 --> 01:24:44,793 and confront the man that killed my father? 1654 01:24:44,834 --> 01:24:47,212 No, I don't expect you to. 1655 01:24:47,253 --> 01:24:49,464 But I'm asking, Allyson. 1656 01:24:49,506 --> 01:24:51,800 For your sake and my son's. 1657 01:24:51,841 --> 01:24:54,636 Okay? Just stay here. 1658 01:24:54,678 --> 01:24:59,140 You see anything suspicious, you honk the horn, all right? 1659 01:24:59,182 --> 01:25:01,476 But you stay safe. 1660 01:25:01,518 --> 01:25:03,269 All right? 1661 01:25:07,691 --> 01:25:10,402 I will see you at the finish line, buddy. 1662 01:25:12,320 --> 01:25:14,364 (door opens) 1663 01:25:16,866 --> 01:25:18,660 (door closes) 1664 01:25:51,401 --> 01:25:54,029 (takes deep breath) 1665 01:25:54,070 --> 01:25:56,322 (knocks) 1666 01:25:59,784 --> 01:26:01,703 (panting quietly) 1667 01:26:03,580 --> 01:26:05,623 (creaking) 1668 01:26:06,666 --> 01:26:08,251 Okay. 1669 01:26:12,005 --> 01:26:14,257 * * 1670 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 ALLYSON: This is so fucked up. 1671 01:26:23,600 --> 01:26:26,811 -(gunshot) -Cameron, let's go. 1672 01:26:26,853 --> 01:26:28,813 Come on. 1673 01:26:28,855 --> 01:26:29,939 Go, go, go, go! 1674 01:26:32,359 --> 01:26:34,611 (both panting) 1675 01:26:38,323 --> 01:26:40,700 ALLYSON: Okay. 1676 01:26:43,787 --> 01:26:45,372 (gun cocks) 1677 01:26:51,127 --> 01:26:52,879 Dad? 1678 01:26:58,301 --> 01:27:01,054 -(panting) -(floorboards creaking) 1679 01:27:03,139 --> 01:27:04,766 CAMERON (whispers): Allyson. 1680 01:27:04,808 --> 01:27:06,643 Over there. 1681 01:27:13,358 --> 01:27:16,319 (both panting) 1682 01:27:24,369 --> 01:27:26,830 (breathing heavily) 1683 01:27:32,335 --> 01:27:34,879 (gasping breaths) 1684 01:27:34,921 --> 01:27:37,507 (sighing) 1685 01:27:39,009 --> 01:27:41,803 (creaking footsteps) 1686 01:27:46,224 --> 01:27:50,353 ("Could I Have This Dance" by Anne Murray plays in distance) 1687 01:27:51,688 --> 01:27:55,608 * I'll always remember * 1688 01:27:55,650 --> 01:28:00,155 * The song they were playing * 1689 01:28:00,196 --> 01:28:03,324 * The first time we danced * 1690 01:28:03,366 --> 01:28:06,411 * And I knew * 1691 01:28:07,579 --> 01:28:12,125 * As we swayed to the music * 1692 01:28:12,167 --> 01:28:16,504 * And held to each other * 1693 01:28:16,546 --> 01:28:22,135 * I fell in love with you * 1694 01:28:24,596 --> 01:28:28,183 * Could I have this dance * 1695 01:28:28,224 --> 01:28:32,520 -* For the rest of my life? * -(Allyson gasping) 1696 01:28:32,562 --> 01:28:36,900 -* Would you be my partner * -(shudders, whimpers) 1697 01:28:36,941 --> 01:28:40,362 * Every night? * 1698 01:28:40,403 --> 01:28:44,699 -* When we're together * -(breathing heavily) 1699 01:28:44,741 --> 01:28:49,120 * It feels so right * 1700 01:28:49,162 --> 01:28:52,624 * Could I have this dance * 1701 01:28:52,665 --> 01:28:55,460 * For the rest of my life? * 1702 01:28:55,502 --> 01:28:57,045 (shudders) 1703 01:28:57,087 --> 01:28:58,505 (panting) 1704 01:28:58,546 --> 01:29:00,090 (trembling breaths) 1705 01:29:00,131 --> 01:29:04,052 * I'll always remember * 1706 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 * That magic moment * 1707 01:29:07,764 --> 01:29:11,393 * When I held you close * 1708 01:29:11,434 --> 01:29:14,020 -* To me * -(cocks gun) 1709 01:29:14,062 --> 01:29:16,231 -(trembling breaths) -(floorboards creaking softly) 1710 01:29:16,272 --> 01:29:20,402 * As we moved together * 1711 01:29:20,443 --> 01:29:24,114 * I knew forever * 1712 01:29:24,906 --> 01:29:29,619 * You're all I'll ever need... * 1713 01:29:31,579 --> 01:29:34,082 (gasps softly, pants) 1714 01:29:34,124 --> 01:29:36,209 (shuddering) 1715 01:29:37,460 --> 01:29:38,962 (Cameron gasps) 1716 01:29:39,004 --> 01:29:40,839 (whimpers): Dad. 1717 01:29:43,008 --> 01:29:44,968 (screaming) 1718 01:29:45,885 --> 01:29:46,636 Cameron? 1719 01:29:46,678 --> 01:29:49,139 (pained grunting) 1720 01:29:51,224 --> 01:29:53,184 * * 1721 01:30:01,568 --> 01:30:03,486 (grunts, whimpers) 1722 01:30:09,117 --> 01:30:11,578 (yells in pain) 1723 01:30:13,496 --> 01:30:15,915 CAMERON: Allyson! 1724 01:30:15,957 --> 01:30:16,958 Cameron! 1725 01:30:17,000 --> 01:30:18,793 (shudders, grunts) 1726 01:30:18,835 --> 01:30:20,837 (knife drops to floor) 1727 01:30:23,298 --> 01:30:25,050 (screams) 1728 01:30:25,091 --> 01:30:26,968 Cameron! 1729 01:30:28,219 --> 01:30:29,679 No! 1730 01:30:30,388 --> 01:30:34,017 -Cameron! No! -(wheezing) 1731 01:30:35,101 --> 01:30:36,311 Cameron! 1732 01:30:36,353 --> 01:30:37,562 (groans) 1733 01:30:37,604 --> 01:30:39,230 ALLYSON (whimpering): No. 1734 01:30:39,272 --> 01:30:41,149 No, no, no, no! 1735 01:30:41,191 --> 01:30:43,026 -(screams) -No! 1736 01:30:43,068 --> 01:30:45,111 -Allyson! -No! 1737 01:30:45,153 --> 01:30:46,654 (Cameron gasping) 1738 01:30:46,696 --> 01:30:48,615 (Allyson sobs) 1739 01:30:48,656 --> 01:30:51,159 Come and get me, motherfucker! 1740 01:30:51,201 --> 01:30:53,286 Come and get me. 1741 01:30:53,328 --> 01:30:55,205 (shuddering) 1742 01:30:55,246 --> 01:30:57,040 (groaning weakly) 1743 01:30:57,082 --> 01:30:59,209 (Allyson screaming) 1744 01:31:01,544 --> 01:31:04,297 -(Allyson sobbing) -(Cameron wheezing) 1745 01:31:13,473 --> 01:31:16,142 * * 1746 01:31:24,192 --> 01:31:25,318 Leave him alone! 1747 01:31:27,070 --> 01:31:28,613 No. 1748 01:31:28,655 --> 01:31:30,490 No. No! 1749 01:31:30,532 --> 01:31:32,867 -(neck snaps) -(sobbing): No! 1750 01:31:34,077 --> 01:31:36,079 (Allyson sobbing) 1751 01:31:37,038 --> 01:31:38,748 No! 1752 01:31:44,129 --> 01:31:47,090 (Allyson grunting) 1753 01:31:48,091 --> 01:31:50,176 (whimpers) 1754 01:31:51,219 --> 01:31:53,763 Do it. Do it. 1755 01:31:54,556 --> 01:31:56,016 Do it! 1756 01:31:57,434 --> 01:31:59,352 (screams) 1757 01:32:05,108 --> 01:32:06,735 (grunts) 1758 01:32:06,776 --> 01:32:08,695 (pitchfork clatters) 1759 01:32:09,612 --> 01:32:11,406 -(grunts) -(Allyson screams) 1760 01:32:11,448 --> 01:32:13,658 (panting) 1761 01:32:16,202 --> 01:32:17,871 (trembling): Mom. 1762 01:32:23,460 --> 01:32:25,086 (gasps) 1763 01:32:31,009 --> 01:32:32,969 Mom. 1764 01:32:36,306 --> 01:32:38,683 -(gasps) -(Allyson sobbing) 1765 01:32:39,476 --> 01:32:40,769 No, Mom. 1766 01:32:40,810 --> 01:32:42,270 You want your mask? 1767 01:32:42,312 --> 01:32:43,730 Come and get it! 1768 01:32:43,772 --> 01:32:46,608 You want to fucking kill someone, take me! 1769 01:32:46,649 --> 01:32:49,319 Mom. No, Mom. 1770 01:32:52,614 --> 01:32:54,574 I'm an innocent woman, 1771 01:32:54,616 --> 01:32:56,618 just like your sister was. 1772 01:32:56,659 --> 01:32:58,661 It was Halloween night. 1773 01:32:58,703 --> 01:33:00,580 She was in her bedroom. 1774 01:33:00,622 --> 01:33:02,791 And it was right here. 1775 01:33:02,832 --> 01:33:04,709 Your house. 1776 01:33:04,751 --> 01:33:07,629 Can't you feel it? 1777 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 ALLYSON (whimpering): No. No, Mom. 1778 01:33:09,673 --> 01:33:11,925 (Karen gasping) 1779 01:33:12,717 --> 01:33:14,803 Mom, no. 1780 01:33:21,935 --> 01:33:24,688 Mom! 1781 01:33:24,729 --> 01:33:26,648 (panting, whimpering) 1782 01:33:26,690 --> 01:33:29,359 * * 1783 01:33:41,663 --> 01:33:43,915 * * 1784 01:34:03,059 --> 01:34:04,894 Gotcha. 1785 01:34:06,896 --> 01:34:08,148 (tires squeal) 1786 01:34:16,531 --> 01:34:18,491 LEIGH: Hey, Michael. 1787 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 It's Halloween. 1788 01:34:20,160 --> 01:34:23,288 Everyone's entitled to one good scare. 1789 01:34:23,329 --> 01:34:25,749 (panting) 1790 01:34:30,503 --> 01:34:33,089 * * 1791 01:34:52,108 --> 01:34:54,152 * * 1792 01:35:04,162 --> 01:35:07,374 -MAN: Light him up. -MAN 2: Let's take him. 1793 01:35:07,415 --> 01:35:10,043 (grunting) 1794 01:35:13,880 --> 01:35:15,924 -(gun fires) -(man screams) 1795 01:35:26,935 --> 01:35:29,896 -(breathing heavily) -(people grunting) 1796 01:35:39,489 --> 01:35:42,158 (all panting) 1797 01:35:48,665 --> 01:35:50,250 We got this, Karen. 1798 01:35:51,668 --> 01:35:53,920 Go be with your daughter. 1799 01:36:13,023 --> 01:36:14,482 (grunts fiercely) 1800 01:36:14,524 --> 01:36:16,568 * * 1801 01:36:17,902 --> 01:36:19,904 LAURIE: I always thought Michael Myers 1802 01:36:19,946 --> 01:36:23,992 was flesh and blood, just like you and me, 1803 01:36:24,034 --> 01:36:25,869 but a mortal man could not have survived 1804 01:36:25,910 --> 01:36:27,412 what he's lived through. 1805 01:36:28,621 --> 01:36:30,749 The more he kills, 1806 01:36:30,790 --> 01:36:32,500 the more he transcends 1807 01:36:32,542 --> 01:36:36,171 into something else impossible to defeat. 1808 01:36:36,212 --> 01:36:37,881 Fear. 1809 01:36:37,922 --> 01:36:39,883 People are afraid. 1810 01:36:39,924 --> 01:36:43,261 That is the true curse of Michael. 1811 01:36:43,303 --> 01:36:46,014 He'll always be here, won't he? 1812 01:36:46,056 --> 01:36:48,224 Even when we can't see him. 1813 01:36:54,272 --> 01:36:56,566 You can't defeat it with brute force. 1814 01:36:58,068 --> 01:37:01,196 If we only knew then what we know now. 1815 01:37:08,787 --> 01:37:10,246 (gun clicking) 1816 01:37:14,834 --> 01:37:17,253 -(bone cracks) -(screams) 1817 01:37:31,643 --> 01:37:33,436 (screams) 1818 01:37:39,317 --> 01:37:41,569 LAURIE: It is the essence of evil. 1819 01:37:43,655 --> 01:37:45,573 The anchor that divides us. 1820 01:37:46,908 --> 01:37:50,620 It is the terror that grows stronger when we try to hide. 1821 01:38:04,884 --> 01:38:07,303 (yells) 1822 01:38:09,639 --> 01:38:11,683 (pained gasp) 1823 01:38:20,316 --> 01:38:22,027 * * 1824 01:38:22,068 --> 01:38:23,862 (gasping weakly) 1825 01:38:23,903 --> 01:38:26,448 LAURIE: If they don't stop him tonight, 1826 01:38:26,489 --> 01:38:28,783 maybe we'll find him tomorrow. 1827 01:38:28,825 --> 01:38:30,368 Or next Halloween, 1828 01:38:30,410 --> 01:38:34,039 when the sun sets and someone is alone. 1829 01:38:43,631 --> 01:38:45,592 (quiet chatter) 1830 01:38:45,633 --> 01:38:47,677 (siren wails) 1831 01:38:59,647 --> 01:39:01,691 * * 1832 01:39:10,575 --> 01:39:14,162 You can't close your eyes and pretend he isn't there. 1833 01:39:19,209 --> 01:39:21,503 LAURIE: Because he is. 1834 01:39:27,884 --> 01:39:30,220 (inhales deeply) 1835 01:39:32,013 --> 01:39:34,224 (exhales) 1836 01:39:36,726 --> 01:39:39,104 (muffled, distorted scream) 1837 01:39:53,743 --> 01:39:55,829 * * 1838 01:40:10,135 --> 01:40:12,053 (breathing heavily) 1839 01:40:12,095 --> 01:40:14,681 (John Carpenter's Halloweentheme playing) 1840 01:40:44,627 --> 01:40:46,713 * * 1841 01:41:16,659 --> 01:41:18,745 * * 1842 01:41:48,692 --> 01:41:50,777 * * 1843 01:42:07,711 --> 01:42:09,462 (theme ends) 1844 01:42:09,504 --> 01:42:12,298 ("Hunter's Moon" by Ghost playing) 1845 01:42:13,550 --> 01:42:15,635 * It's been a long time coming * 1846 01:42:15,677 --> 01:42:18,722 * I'm coming back for you, my friend * 1847 01:42:20,640 --> 01:42:23,184 * To where we hide as children * 1848 01:42:23,226 --> 01:42:26,438 * I'm coming back for you, my friend * 1849 01:42:26,479 --> 01:42:30,066 * Though my memories are faded, they * 1850 01:42:30,108 --> 01:42:33,611 * Come back to haunt me once again * 1851 01:42:33,653 --> 01:42:37,449 * And though my mind is somewhat jaded now * 1852 01:42:37,490 --> 01:42:40,952 * It's time for me to strike again * 1853 01:42:40,994 --> 01:42:43,371 * Tonight * 1854 01:42:43,413 --> 01:42:46,833 * It's a hunter's moon * 1855 01:42:53,340 --> 01:42:55,717 * Under a headstone, sister * 1856 01:42:55,759 --> 01:42:58,845 * I'm dying to see you, my friend * 1857 01:43:00,638 --> 01:43:03,099 * Like any old cemetery * 1858 01:43:03,141 --> 01:43:06,394 * I'm dying to see you, my friend * 1859 01:43:06,436 --> 01:43:10,106 * Though my memories are faded, they * 1860 01:43:10,148 --> 01:43:13,735 * Come back to haunt me once again * 1861 01:43:13,777 --> 01:43:17,572 * And though my mind is somewhat jaded now * 1862 01:43:17,614 --> 01:43:20,867 * It's time for me to strike again * 1863 01:43:20,909 --> 01:43:23,244 * Tonight * 1864 01:43:23,286 --> 01:43:26,623 * It's a hunter's moon * 1865 01:43:41,304 --> 01:43:43,556 (indistinct chanting vocal) 1866 01:43:58,822 --> 01:44:00,865 * * 1867 01:44:20,468 --> 01:44:23,763 * Though my memories are faded, they * 1868 01:44:23,805 --> 01:44:27,642 * Come back to haunt me once again * 1869 01:44:27,684 --> 01:44:31,354 * And though my mind is somewhat jaded now * 1870 01:44:31,396 --> 01:44:34,816 * It's time for me to strike again * 1871 01:44:34,858 --> 01:44:37,360 * Tonight * 1872 01:44:37,402 --> 01:44:40,697 * It's a hunter's moon * 1873 01:44:48,455 --> 01:44:51,124 * Hunter's moon. * 1874 01:45:06,890 --> 01:45:08,933 (song ends) 119638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.