All language subtitles for Halloween.1978.INTERNAL.35th.Anniversary.Edition.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,792 --> 00:00:36,033 P�EDVE�ER SV�TKU V�ECH SVAT�CH 2 00:02:09,234 --> 00:02:12,779 Je�ibaby a �ern� ko�ky, p�ijdou dnes v noci k n�m, 3 00:02:12,947 --> 00:02:16,116 stra�idla ze v�ech kout� sv�ta, boj�m se z�stat s�m. 4 00:02:16,284 --> 00:02:19,494 Boj�m se moc a moc, sk�eti a trpasl�ci, 5 00:02:19,662 --> 00:02:22,372 je stra�ideln� noc, ��haj� na ulici. 6 00:02:22,540 --> 00:02:24,916 Koleda. 7 00:02:45,521 --> 00:02:47,522 Rodi�e nep�ijdou d��v ne� v deset. 8 00:02:47,690 --> 00:02:49,524 V� to jist�? 9 00:02:58,701 --> 00:03:00,869 To jsme �pln� sami, ne? 10 00:03:01,037 --> 00:03:02,871 Je tu n�kde Michael. 11 00:03:04,373 --> 00:03:05,749 Sundej si to. 12 00:03:08,628 --> 00:03:11,213 - Poj� nahoru. - Tak jo. 13 00:04:32,962 --> 00:04:35,714 Hele, Judith, u� je v�n� pozd�. Mus�m j�t. 14 00:04:35,923 --> 00:04:38,174 Zavol� mi zejtra? 15 00:04:38,342 --> 00:04:40,135 - No jasn�. - Slibuje�? 16 00:04:40,303 --> 00:04:41,803 Jo. 17 00:05:48,871 --> 00:05:50,163 Michaeli? 18 00:05:55,127 --> 00:05:57,253 Bo�e! 19 00:06:30,371 --> 00:06:31,830 Michaeli? 20 00:07:02,020 --> 00:07:07,920 SMITHS GROVE, ILLINOIS 21 00:07:10,157 --> 00:07:15,857 30. ��jna, 1978 22 00:07:46,363 --> 00:07:49,074 U� jste n�kdy d�lala n�co podobn�ho? 23 00:07:49,658 --> 00:07:52,035 Jen z�kladn� zaji�t�n�. 24 00:07:52,203 --> 00:07:53,620 Aha. 25 00:07:55,539 --> 00:07:59,125 Je�t� asi 200 metr� a potom doprava. 26 00:08:00,795 --> 00:08:03,546 Vad� mi jedin�, �e se s nimi ned� nic po��dit. 27 00:08:04,632 --> 00:08:07,425 Jakmile za�nou pl�cat ty svoje v�mysly. 28 00:08:07,802 --> 00:08:10,345 S t�m si nemus�te d�lat starosti. 29 00:08:10,513 --> 00:08:13,723 U� 15 let ne�ekl ani slovo. 30 00:08:14,683 --> 00:08:17,143 M�te n�jak� zvl�tn� pokyny? 31 00:08:17,311 --> 00:08:20,313 Sna�te se uv�domit si, s ��m m�me co do�in�n�. 32 00:08:20,773 --> 00:08:22,148 A nepodce�ujte to. 33 00:08:22,316 --> 00:08:25,360 Nevadilo by v�m ��kat "on", m�sto "to"? 34 00:08:26,070 --> 00:08:28,154 Jak si p�ejete. 35 00:08:28,531 --> 00:08:31,866 M�te neuv��iteln� porozum�n�, doktore. 36 00:08:38,707 --> 00:08:41,751 Co mu m�m d�t, a� p�jde p�ed komisi? 37 00:08:41,919 --> 00:08:43,878 Thorazine. 38 00:08:44,880 --> 00:08:46,673 To se ani neudr�� na �idli. 39 00:08:46,841 --> 00:08:48,091 O to jde. 40 00:08:57,852 --> 00:09:00,395 Vy s t�m ale nad�l�te tajnosti, co? 41 00:09:00,563 --> 00:09:02,063 Ano. 42 00:09:03,899 --> 00:09:05,984 To znamen�, �e nechcete, aby se odsud je�t� n�kdy dostal. 43 00:09:06,152 --> 00:09:07,152 Nechci, nechci... 44 00:09:08,654 --> 00:09:10,238 Nechci. 45 00:09:10,406 --> 00:09:12,824 Tak pro� ho tedy povezeme a� do Hardin County, jestli tam jenom bude- 46 00:09:12,992 --> 00:09:15,743 Proto�e to je z�kon. 47 00:09:16,829 --> 00:09:17,996 U� jsme tady. 48 00:09:24,461 --> 00:09:27,714 Jak dlouho u� je pou�t�j� ven? 49 00:09:28,924 --> 00:09:29,924 Zastavte u hlavn� br�ny. 50 00:09:30,092 --> 00:09:31,759 - Nem�li bychom-? - Jedem, rychle! 51 00:09:41,312 --> 00:09:42,770 Zastavte tady. 52 00:09:46,275 --> 00:09:47,942 Nebylo by lep��, zajet a� k nemocnici- 53 00:09:48,110 --> 00:09:49,485 Po�kejte tu. 54 00:10:48,045 --> 00:10:49,837 Jste v po��dku? Jste v po��dku? 55 00:10:50,005 --> 00:10:51,005 Jo, nic mi nen�. 56 00:10:51,173 --> 00:10:53,091 Je pry�. Utekl odtud. 57 00:10:53,259 --> 00:10:54,801 Ten mizera zmizel. 58 00:10:59,682 --> 00:11:01,808 U� to m�m. 59 00:11:12,258 --> 00:11:17,458 HADDONFIELD 60 00:11:17,530 --> 00:11:23,342 HALLOWEEN 61 00:12:00,075 --> 00:12:02,410 Nezapome� odn�st k Mayersovic domu ten kl��. 62 00:12:03,579 --> 00:12:04,829 Jist�. 63 00:12:04,997 --> 00:12:06,998 V p�l jeden�ct� se na ten d�m p�ijdou pod�vat. 64 00:12:07,166 --> 00:12:09,667 - Nech jim ten kl�� pod roho�kou. - Slibuju. 65 00:12:43,243 --> 00:12:44,869 Laurie! 66 00:12:46,372 --> 00:12:47,914 Ahoj, Tommy. 67 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 P�ijde� dneska ve�er? 68 00:12:51,293 --> 00:12:52,794 Spolehni se, jako v�dycky. 69 00:12:52,961 --> 00:12:55,004 - Vy�ez�me si d��ovou lucernu. - Jo. 70 00:12:55,172 --> 00:12:57,215 - Pust�me si stra�idelnej film. - Jo. 71 00:12:57,383 --> 00:12:59,592 P�e�te� mi n�co? Upra��me si popcorn? 72 00:12:59,760 --> 00:13:00,760 Jasn�, jasn�, jasn�. 73 00:13:04,348 --> 00:13:06,182 Mus�me si posp�it. 74 00:13:07,184 --> 00:13:09,102 Odkdy chod� do �koly tudy? 75 00:13:09,269 --> 00:13:10,395 T�ta n�co pot�ebuje. 76 00:13:10,562 --> 00:13:11,562 Co? 77 00:13:11,730 --> 00:13:13,981 - Mus�m odevzdat tenhle kl��. - Pro�? 78 00:13:14,149 --> 00:13:15,775 Chce prodat jeden d�m. 79 00:13:15,943 --> 00:13:17,735 - Pro�? - Je to jeho pr�ce. 80 00:13:17,903 --> 00:13:19,153 Kde? 81 00:13:19,321 --> 00:13:20,363 U Mayerov�ch. 82 00:13:20,531 --> 00:13:22,573 U Mayerov�ch? 83 00:13:31,041 --> 00:13:32,667 P�ece nep�jde� tam dovnit�? 84 00:13:32,835 --> 00:13:34,168 Ale jo. 85 00:13:34,336 --> 00:13:37,630 Tam p�ece stra��? 86 00:13:37,798 --> 00:13:39,173 Tak sleduj. 87 00:13:48,809 --> 00:13:51,602 Lonnie Elamb ��kal, �e tam nem�me chodit. 88 00:13:51,770 --> 00:13:54,105 Pov�dal, �e tam stra��. 89 00:13:54,273 --> 00:13:56,190 Prej se tam kdysi stalo n�co hrozn�ho. 90 00:13:56,358 --> 00:13:59,110 Lonnie Elamb nejsp� nav�ky ztvrdne v p�t� t��d� 91 00:13:59,278 --> 00:14:01,904 Mus�m u� j�t, tak ve�er p�ij�. 92 00:14:02,072 --> 00:14:04,198 Ahoj. - Ahoj. 93 00:14:07,202 --> 00:14:10,705 Jen pro sebe, cht�la bych t� m�t... 94 00:14:12,332 --> 00:14:14,584 Jen ty a j�... 95 00:14:17,087 --> 00:14:21,048 Cht�la bych t� dr�et v n�ru��... 96 00:14:21,675 --> 00:14:23,634 V n�ru��... 97 00:14:27,222 --> 00:14:29,932 Jen ty a j�... 98 00:14:31,935 --> 00:14:34,520 - J� za to nem��u, Same. - To ne. 99 00:14:34,688 --> 00:14:38,107 - ��kal jsem jim, �e je nebezpe�n�. - To sotva, dva z�terasy a jeden podrobnej ob�n�k... 100 00:14:38,275 --> 00:14:39,484 ...nezastav� ani p�tilet� d�cko. 101 00:14:39,651 --> 00:14:42,528 Byl to v� pacient. Jestli ta opat�en� nebyla dosta�uj�c�, m�l jste na to upozornit. 102 00:14:42,696 --> 00:14:44,447 V�echny jsem upozor�oval. Nikdo m� neposlouchal. 103 00:14:44,615 --> 00:14:45,823 Nic jin�ho nem��u d�lat. 104 00:14:45,991 --> 00:14:48,075 Mohl by ses nap��klad vr�tit k telefonu 105 00:14:48,243 --> 00:14:49,911 a ozn�mit jim, kdo konkr�tn� odtud v�era utekl. 106 00:14:50,078 --> 00:14:52,663 - A konkr�tn� jim ��ct, kam m� nam��eno. - Pravd�podobn� nam��eno. 107 00:14:52,831 --> 00:14:53,831 To je ztr�ta �asu. 108 00:14:53,999 --> 00:14:57,585 Same, do Haddonfieldu je to odsud 150 mil a on neum� ��dit. 109 00:14:57,753 --> 00:14:59,670 V�era mu to �lo docela dob�e. 110 00:14:59,838 --> 00:15:02,798 T�eba ho to tady n�kdo u�il. 111 00:15:06,345 --> 00:15:09,889 Dr. Chancei, hlaste se pros�m na odd�len� C. 112 00:15:10,057 --> 00:15:14,268 Dr. Chancei, odd�len� C, pros�m. 113 00:15:14,686 --> 00:15:17,271 A t�m kniha kon��. 114 00:15:17,439 --> 00:15:24,153 Ale my si mus�me uv�domit, �e Samuels tu vlastn� mluv� o osudu. 115 00:15:24,321 --> 00:15:30,535 Rozum�te? Osud zachycen� v �ivotech n�kolika postav. 116 00:15:30,702 --> 00:15:34,872 A� Collins ud�l�, co chce, 117 00:15:35,040 --> 00:15:38,626 jeho osud si ho v�dycky najde, 118 00:15:38,794 --> 00:15:42,380 kdy� p�ijde den z��tov�n�. 119 00:15:43,131 --> 00:15:47,885 Autor tu poj�m� osud jako... 120 00:15:48,053 --> 00:15:50,596 ...naprosto konkr�tn� re�lnou v�c, 121 00:15:50,764 --> 00:15:54,100 se kterou se mus�me v�ichni vyrovnat. 122 00:15:54,268 --> 00:15:58,896 ��m se Samuels�v pohled na osud li�� od Costaineova? 123 00:15:59,064 --> 00:16:00,064 Laurie? 124 00:16:00,232 --> 00:16:02,108 - Ano? - Odpov�z na ot�zku. 125 00:16:02,276 --> 00:16:07,697 Costaine napsal, �e osud ur�it�m zp�sobem souvis� s n�bo�enstv�m, 126 00:16:07,864 --> 00:16:10,992 kde�to Samuels poci�oval osud jako p��rodn� �ivel, 127 00:16:11,159 --> 00:16:13,160 stejn� jako zem�, vzduch, ohe� a voda. 128 00:16:13,328 --> 00:16:14,328 Spr�vn�. 129 00:16:14,496 --> 00:16:16,956 Samuels osud nepochybn� personifikuje. 130 00:16:17,124 --> 00:16:20,960 V Samuelsov� d�le je osud n�co nemn�n�ho, jako hora, kter� z�st�v� na m�st�, 131 00:16:21,128 --> 00:16:24,422 zat�mco lid� odch�zej�. 132 00:16:24,590 --> 00:16:26,591 Osud nelze zm�nit. 133 00:16:45,694 --> 00:16:47,194 - Jo. - Pitom� d�n�. 134 00:16:47,362 --> 00:16:50,448 - Tak co d�laj �arod�jnice? - Jo, pitom� d�n�. 135 00:16:50,616 --> 00:16:51,616 Dejte mi pokoj. 136 00:16:51,783 --> 00:16:57,872 Dneska t� chyt�. Odnese t�. Odnese t�. Odnese t�. Odnese t�. Odnese t�. 137 00:16:58,040 --> 00:16:59,624 Stra��k se bl��. 138 00:16:59,791 --> 00:17:01,000 Dejte mi pokoj. 139 00:17:01,168 --> 00:17:02,168 On n�m nev���. 140 00:17:02,336 --> 00:17:04,128 Ty nev�, co se d�je na Halloweena? 141 00:17:04,296 --> 00:17:05,838 Dostaneme bonb�ny. 142 00:17:07,424 --> 00:17:08,883 Stra��k, stra��k... 143 00:17:09,051 --> 00:17:13,471 ...stra��k, stra��k, stra��k, stra��k, stra��k- 144 00:17:50,629 --> 00:17:52,829 JEN PRO SLU�EBN� ��ELY 145 00:18:45,814 --> 00:18:47,773 Je na cest�. 146 00:18:48,734 --> 00:18:52,194 Mus�te mi v��it, pane poru��ku. Ur�it� m� nam��eno do Haddonfieldu. 147 00:18:53,822 --> 00:18:56,490 J� ho toti� zn�m. 148 00:18:56,658 --> 00:19:00,161 Jsem jeho l�ka�. Mus�te se na n�j p�ipravit. 149 00:19:01,163 --> 00:19:03,622 Jinak to n�kdo nep�e�ije. 150 00:19:41,333 --> 00:19:43,833 SAL�NEK KR�L��EK V �ERVEN�M 151 00:19:55,050 --> 00:19:56,250 My jsme z Haddonfieldu, 152 00:19:56,318 --> 00:19:58,235 nelze se c�tit py�n�ji, pokud n�s st�le nesly��, 153 00:19:58,303 --> 00:19:59,428 my budem zp�vat ost�eji. 154 00:19:59,596 --> 00:20:01,680 My jsme z Haddonfieldu, nelze se c�tit py�n�ji... 155 00:20:01,848 --> 00:20:03,724 Hledala jsem t�. 156 00:20:03,892 --> 00:20:06,935 Co bude� d�lat se v�ema t�ma knihama? To aby sis na n� vzala n�kupn� vozejk. 157 00:20:08,730 --> 00:20:10,606 Hej, Haddonfield! 158 00:20:10,774 --> 00:20:13,067 J� si nest�uju. 159 00:20:14,069 --> 00:20:15,236 To je prost� ��len�, p�edstav si... 160 00:20:15,403 --> 00:20:17,530 R�no nacvi�ujeme zase n�jak� povzbuzov�n�, 161 00:20:17,697 --> 00:20:20,324 odpoledne je z�pas a v 5 mus�m j�t k holi�i. 162 00:20:20,492 --> 00:20:21,492 A v 8 jdu tancovat. 163 00:20:21,660 --> 00:20:24,203 - Budu �pln� vy��zen�. - Ale zejt�ek nem� tak nabitej. 164 00:20:24,371 --> 00:20:26,038 Absolutn�. 165 00:20:26,132 --> 00:20:27,632 HADDONFIELDSK� ST�EDN� �KOLA l�stky v prodeji 166 00:20:31,086 --> 00:20:33,087 J� m�m jako obvykle �asu hromadu. 167 00:20:33,255 --> 00:20:36,757 Za to si m��e� sama a j� t� ani trochu nelituju. 168 00:20:37,509 --> 00:20:40,094 Ahoj, Lyndo, Laurie. 169 00:20:40,262 --> 00:20:41,637 Pro� jste na m� nepo�kali? 170 00:20:41,805 --> 00:20:44,598 �ekali jsme �tvrt hodiny a ty absolutn� nikde. 171 00:20:44,766 --> 00:20:47,768 To nen� pravda. Tady jsem. 172 00:20:49,729 --> 00:20:51,272 Co se stalo, Annie? Pro� se nesm�je�? 173 00:20:51,439 --> 00:20:53,274 J� u� se nikdy nezasm�ju. 174 00:20:53,441 --> 00:20:56,151 Paul m� zat�hl do klu�i�� �atny a �ekl mi- 175 00:20:56,319 --> 00:20:57,528 Zmapovat nezn�m� ter�ny? 176 00:20:57,696 --> 00:20:59,613 - A� moc zn�m�. - Jen jsme si pov�dali. 177 00:20:59,781 --> 00:21:01,073 - Jasn�, jasn�. - Jasn�. 178 00:21:01,241 --> 00:21:04,285 Nachytali frajera, jak h�e vejce a ma�e okna mejdlem. 179 00:21:04,452 --> 00:21:07,413 Dostal zaracha, tak�e dneska ve�er nep�ijde. 180 00:21:07,581 --> 00:21:09,123 J� myslela, �e dneska hl�d� d�ti. 181 00:21:09,291 --> 00:21:11,292 Stejn� chod� hl�dat jen proto, aby m�la kde- 182 00:21:11,459 --> 00:21:12,877 Do h�je. 183 00:21:13,044 --> 00:21:15,421 J� m�m kde to d�lat. 184 00:21:15,839 --> 00:21:17,923 Zapomn�la jsem kn�ku na chemii. 185 00:21:18,091 --> 00:21:20,134 A co m� bejt? J� zapom�n�m chemii v jednom kuse. 186 00:21:20,302 --> 00:21:24,138 A matiku taky a angli�tinu a co je�t�? Francouz�tinu a v�bec... 187 00:21:24,306 --> 00:21:26,407 ...k �emu jsou v�bec v�echny ty kn�ky? J� kn�ky nepot�ebuju. 188 00:21:26,474 --> 00:21:28,058 V�dycky je zapomenu. 189 00:21:28,226 --> 00:21:32,354 V�dy� je to stejn� jedno, jestli sebou m� kn�ky, nebo ne. 190 00:21:32,814 --> 00:21:35,566 Hele, nen� to Devon Graham? 191 00:21:36,443 --> 00:21:38,277 To asi ne. 192 00:21:38,445 --> 00:21:40,237 Ten vypad� ohromn�. 193 00:21:44,326 --> 00:21:46,160 Blbe�ku. 194 00:21:46,328 --> 00:21:48,329 Rychlost zab�j�. 195 00:21:58,798 --> 00:22:01,550 On snad nem� smysl pro humor. 196 00:22:08,516 --> 00:22:11,769 Teda Annie, ty n�s jednou dostane� do p�kn�ho pr��vihu. 197 00:22:14,314 --> 00:22:15,522 To teda jo. 198 00:22:15,690 --> 00:22:19,652 Nesn��m lidi, co nemaj smysl pro humor. 199 00:22:21,738 --> 00:22:23,697 Plat� je�t� ten dne�ek? 200 00:22:23,865 --> 00:22:26,575 Nerada bych t� dostala do pr��vihu, Lyndo. 201 00:22:26,743 --> 00:22:28,369 Nech toho, Annie. 202 00:22:28,536 --> 00:22:30,829 Pl�nujeme to s Bobem celej tejden. 203 00:22:30,997 --> 00:22:32,539 Tak jo. 204 00:22:32,707 --> 00:22:34,583 Wallaceovi odch�zej� v 7. 205 00:22:34,751 --> 00:22:36,001 J� hl�d�m u Doyleov�ch. 206 00:22:36,169 --> 00:22:38,504 To je jen o t�i domy d�l. M��eme si navz�jem d�lat spole�nost. 207 00:22:38,672 --> 00:22:41,048 To je skv�l�, m�m na vybranou t�i v�ci. 208 00:22:41,216 --> 00:22:46,178 Koukat, jak d�ti sp�, poslouchat, co p�i tom d�l� Linda, nebo se bavit s tebou. 209 00:22:48,890 --> 00:22:51,100 �tve m� to. 210 00:23:18,044 --> 00:23:19,436 Pro� si teda nekoup� vlastn�? 211 00:23:19,504 --> 00:23:22,506 Proto�e jsi m� st�hla o dvacet babek, hol�i�ko. 212 00:23:22,674 --> 00:23:24,133 Tak v kolik hodin? 213 00:23:24,300 --> 00:23:27,111 J� je�t� nev�m. Mus�m to n�jak za��dit, abych nemusela s br�kou na koledu. 214 00:23:27,178 --> 00:23:28,429 Pro Boba koledu m�? 215 00:23:28,596 --> 00:23:30,264 Humor. Tak �au. 216 00:23:30,432 --> 00:23:32,558 - Ahoj. - Ahoj. 217 00:23:45,155 --> 00:23:46,780 Annie, sleduj. 218 00:23:46,948 --> 00:23:48,115 Sleduj co? 219 00:23:48,283 --> 00:23:49,616 Za t�m k�ov�m. 220 00:23:51,119 --> 00:23:52,119 J� nic nevid�m. 221 00:23:52,287 --> 00:23:55,247 Ten chl�pek, co jel tak rychle, jak si na n�j volala. 222 00:23:55,415 --> 00:23:57,541 Trochu plachej, nen�? 223 00:24:04,424 --> 00:24:06,550 Hal�, �chyle. 224 00:24:09,304 --> 00:24:13,390 Laurie, zlato, cht�l by s tebou mluvit. 225 00:24:13,558 --> 00:24:15,976 R�d by t� ve�er n�kam pozval. 226 00:24:30,408 --> 00:24:31,992 St�l tady na tom m�st�. 227 00:24:32,160 --> 00:24:36,497 Chudinko moje. Zase jsi ho vypla�ila. 228 00:24:36,664 --> 00:24:38,999 To je stra�n�, �e nikam nechod�. 229 00:24:39,167 --> 00:24:42,669 Mus� m�t hromadu pen�z, kdy� po��d jenom hl�d� d�ti. 230 00:24:42,837 --> 00:24:44,254 P�ipad�m kluk�m moc chytr�. 231 00:24:44,422 --> 00:24:49,134 Mn� ne, podle m� se� cvok. Je�t� ke v�emu vid� v k�ov� chlapi. 232 00:24:50,929 --> 00:24:53,847 No, tak j� u� sem doma. 233 00:24:54,015 --> 00:24:55,849 Zat�m se m�j. 234 00:24:56,017 --> 00:24:58,477 - Ahoj. - Ahoj. 235 00:25:12,617 --> 00:25:13,617 Promi�, Laurie. 236 00:25:13,785 --> 00:25:15,469 Pane Brackette. Nezlobte se, pane Brackette. 237 00:25:15,537 --> 00:25:17,871 - Necht�l jsem t� tak vyd�sit. - Nic se nestalo. 238 00:25:18,623 --> 00:25:19,748 To v�, jednou je Halloween. 239 00:25:19,916 --> 00:25:22,000 To m� ka�d� n�rok na po��dn� leknut�. 240 00:25:22,752 --> 00:25:25,671 To ur�it�. Moc m� t�ilo, pane. 241 00:25:47,235 --> 00:25:49,319 Ach ne. 242 00:25:57,871 --> 00:25:58,871 Ne. 243 00:26:03,585 --> 00:26:04,585 Koleda. 244 00:26:04,752 --> 00:26:06,044 Koleda. 245 00:26:10,258 --> 00:26:14,595 Vida d�ti, kouk�m, �e na pov�ry moc ned�te. 246 00:27:02,727 --> 00:27:03,727 Hal�? 247 00:27:07,440 --> 00:27:09,107 Hal�? 248 00:27:11,277 --> 00:27:13,403 Kdo vol�? 249 00:27:22,872 --> 00:27:25,165 - Hal�? - Pro� jsi mi to zav�sila? 250 00:27:25,333 --> 00:27:28,168 - Annie, tos byla ty? - Samoz�ejm�. 251 00:27:28,336 --> 00:27:30,379 Pro� jsi nic ne�ekla? Stra�n� si m� vyd�sila. 252 00:27:30,546 --> 00:27:32,422 M�la jsem plnou pusu. Tys m� nesly�ela? 253 00:27:32,590 --> 00:27:34,174 Myslela jsem, �e vol� �chyl. 254 00:27:34,342 --> 00:27:36,343 Tak si poslechni �chyln� �vejk�n�. 255 00:27:36,511 --> 00:27:37,511 Ty m� nesleduje�, Laurie. 256 00:27:37,679 --> 00:27:39,012 Jo, sleduju t�. 257 00:27:39,180 --> 00:27:40,264 To sotva. 258 00:27:40,431 --> 00:27:43,350 V� co, m�ma mi p�j�ila svoje auto. Stav�m se pro tebe v p�l sedm�. 259 00:27:43,518 --> 00:27:44,559 Dob�e, ahoj. 260 00:27:44,727 --> 00:27:46,395 Ahoj. 261 00:27:57,991 --> 00:28:00,367 Uklidni se. 262 00:28:01,369 --> 00:28:03,704 Tohle je absurdn�. 263 00:29:18,946 --> 00:29:20,197 Ho� sebou. 264 00:29:20,365 --> 00:29:21,990 Ahoj. 265 00:29:30,041 --> 00:29:32,334 M�me spoustu �asu. 266 00:29:43,638 --> 00:29:47,849 Jo, Judith Myersov�. Myersov�... 267 00:29:48,267 --> 00:29:50,394 �ada 18, ��slo 20. 268 00:29:52,146 --> 00:29:55,941 No jo, to v�te, n�co podobn�ho se u� stalo v�ude mo�n�. 269 00:29:56,442 --> 00:30:01,738 Tamhle v Russellville t�eba starej Charly Bowles. To u� bude takovejch 15 let. 270 00:30:01,906 --> 00:30:07,661 Jednou takhle dojedl ve�e�i, omluvil se a ode�el od stolu. 271 00:30:07,829 --> 00:30:10,664 �el rovnou do gar�e 272 00:30:10,832 --> 00:30:13,792 a tam si vzal motorovou pilu, 273 00:30:13,960 --> 00:30:15,919 pak se vr�til dovnit�, 274 00:30:16,087 --> 00:30:19,172 pol�bil �enu a sv� dv� d�ti na rozlou�enou 275 00:30:19,340 --> 00:30:20,382 a dal se do toho. 276 00:30:20,550 --> 00:30:22,050 Kde jsme te�? 277 00:30:22,218 --> 00:30:25,220 Zrovinka tady. 278 00:30:25,388 --> 00:30:28,682 Jo. Myersov�, Judith Myersov�... Pamatuji se na n�. 279 00:30:28,850 --> 00:30:30,350 Ne�lo mi to do hlavy. 280 00:30:30,518 --> 00:30:32,561 Takovej mladej kluk. 281 00:30:33,020 --> 00:30:35,397 Sakra, tak kde jsme? 282 00:30:35,565 --> 00:30:39,484 Pro� jen to d�laj? Zatracen� d�ti. 283 00:30:40,695 --> 00:30:43,280 Na Halloweena jsou jak spla�en�. 284 00:30:43,781 --> 00:30:44,865 �� je tenhle hrob? 285 00:30:45,032 --> 00:30:47,200 Co j� v�m... 286 00:30:47,368 --> 00:30:50,120 Osmn�ct, devaten�ct... 287 00:30:52,206 --> 00:30:53,748 Judith Myersov�. 288 00:30:56,794 --> 00:30:59,045 Vr�til se dom�. 289 00:31:03,301 --> 00:31:04,718 Je�t� vid� duchy? 290 00:31:04,886 --> 00:31:07,137 To nebyl duch. 291 00:31:07,305 --> 00:31:09,181 - Kecy. - Nebyl. 292 00:31:09,348 --> 00:31:11,324 Vid�la jsem n�jak�ho �lov�ka u pana Riddlea na dvorku. 293 00:31:11,392 --> 00:31:13,852 - Nejsp� pana Riddlea. - D�val se na m�. 294 00:31:14,020 --> 00:31:15,228 Pan Riddle se na tebe d�val? 295 00:31:15,396 --> 00:31:17,564 Laurie, panu Riddleovi je 87. 296 00:31:17,732 --> 00:31:18,815 Koukat m��e i tak. 297 00:31:18,983 --> 00:31:20,650 Nic jin�ho mu asi nezbejv�. 298 00:31:21,903 --> 00:31:24,029 - Na co m� tu d�ni? - Tu m�m pro Tommyho. 299 00:31:24,197 --> 00:31:27,240 Napadlo m�, �e si bude vy�ez�vat d��ovou lucernu a zabav� se. 300 00:31:27,408 --> 00:31:30,035 Po��d to ��k�m. Alespo� jeden dobrej skutek denn�. 301 00:31:30,203 --> 00:31:31,203 D�ky. 302 00:31:31,370 --> 00:31:34,039 Jak to tak vid�m, vypad� to u m� taky na dobr� skutky. 303 00:31:34,207 --> 00:31:37,250 Nejsp� budu pra�it kuku�ici a civ�t do bedny. 304 00:31:37,418 --> 00:31:39,628 Rovnejch �est hodin hororovejch film�. 305 00:31:39,795 --> 00:31:42,047 Chud�k Lindsey nebude v�d�t, kter� bije. 306 00:31:52,183 --> 00:31:54,893 T�ta! Dej to n�kam. 307 00:32:03,277 --> 00:32:04,694 Laurie, p�esta� ka�lat. 308 00:32:04,862 --> 00:32:06,947 Co je to s tebou? 309 00:32:07,114 --> 00:32:11,451 Chovej se p�irozen�. Chovej se p�irozen�, Laurie. 310 00:32:15,456 --> 00:32:16,998 Ahoj, Annie a Laurie. 311 00:32:17,959 --> 00:32:19,751 - Ahoj. - Ahoj tati, co se stalo? 312 00:32:19,919 --> 00:32:21,753 - Co�e? - Co se stalo? 313 00:32:21,921 --> 00:32:25,590 Ale n�kdo se vloupal do dom�c�ch pot�eb. Asi n�jak� d�ti. 314 00:32:25,758 --> 00:32:27,759 Ty sv�d� v�echno na d�ti. 315 00:32:27,927 --> 00:32:30,095 Sebrali tam akor�t Halloweensk� masky, 316 00:32:30,263 --> 00:32:31,930 provaz a p�r no��. 317 00:32:32,098 --> 00:32:33,323 Kdo by to tak mohl bejt, nev�te? 318 00:32:33,391 --> 00:32:36,643 Co ze m� bude, kdy� m�m tak cynick�ho otce? 319 00:32:37,061 --> 00:32:38,770 - A� nep�ijdete pozd�. - Co? 320 00:32:38,938 --> 00:32:41,106 Pov�d�m, a� nep�ijdete pozd�. 321 00:32:41,274 --> 00:32:43,817 K�i�� na m�. 322 00:32:46,737 --> 00:32:48,154 Tak ahoj, holky. 323 00:32:48,322 --> 00:32:50,407 - Ahoj, tati. - Nashle. 324 00:32:58,124 --> 00:32:59,666 �erife? 325 00:33:00,251 --> 00:33:03,086 Promi�te, j� jsem Loomis, Doktor Sam Loomis. 326 00:33:03,254 --> 00:33:04,254 Lee Brackett. 327 00:33:04,422 --> 00:33:07,007 - Cht�l bych s v�ma mluvit, jestli m�te �as. - Ale jen p�r minut, 328 00:33:07,174 --> 00:33:09,217 - mus�m se postarat o- - Tohle je taky d�le�it�. 329 00:33:09,385 --> 00:33:10,385 Za deset minut. 330 00:33:10,553 --> 00:33:12,178 Po�k�m tady. 331 00:33:27,403 --> 00:33:29,321 Co je to s tebou? 332 00:33:29,488 --> 00:33:31,489 Ur�it� to poznal. Musel to z n�s cejtit. 333 00:33:31,657 --> 00:33:33,575 - Nic nepoznal. - Ale jo. 334 00:33:33,743 --> 00:33:35,509 V�imla sis, jak se na n�s tv��il? 335 00:33:35,677 --> 00:33:38,722 Takhle se tv��� v�dycky. 336 00:33:41,208 --> 00:33:42,959 Co si z�tra vezme� na sebe na tu z�bavu? 337 00:33:43,127 --> 00:33:46,296 To jsem nev�d�la, �e t� tyhle v�ci taky zaj�maj, Laurie. 338 00:33:52,637 --> 00:33:54,929 - Klidn� bys mohla n�komu ��ct. - Ne, to by ne�lo. 339 00:33:55,097 --> 00:33:58,391 Ale �lo. Prost� k n�komu p�ijde� a �ekne�: 340 00:33:58,559 --> 00:34:00,727 "Ne�els bys se mnou na z�bavu?" 341 00:34:00,895 --> 00:34:03,438 Ty bys to ud�lala, ale j� nem��u. 342 00:34:03,814 --> 00:34:06,900 M��e� ��ct t�eba Dicku Baxterovi. Ur�it� by �el r�d. 343 00:34:08,235 --> 00:34:10,153 J� bych rad�i �la s Benem Tramerem. 344 00:34:10,863 --> 00:34:13,448 S Benem Tramerem? 345 00:34:13,616 --> 00:34:19,120 J� to v�d�la. Tak ty nejsi tak �pln� nad v�c�, vi�, Laurie? 346 00:34:20,581 --> 00:34:22,624 - Nech toho. - Je skv�lej. 347 00:34:22,792 --> 00:34:25,335 - Ben Tramer. - P��. 348 00:34:57,785 --> 00:34:58,785 Tady. 349 00:35:31,610 --> 00:35:33,153 Koleda koleda, 350 00:35:33,320 --> 00:35:34,988 dejte n�m bonb�ny. 351 00:35:35,156 --> 00:35:42,834 Koleda koleda, dejte n�m bonb�ny. 352 00:35:54,049 --> 00:35:56,313 - Ahoj. - Ahoj Annie, poj� d�l. 353 00:35:58,539 --> 00:36:00,225 Kdy j� m�m ulo�it do postele? 354 00:36:00,306 --> 00:36:01,931 J� si p�jdu lehnout v 9, jo? 355 00:36:02,099 --> 00:36:03,808 - Hezky se vyspi, zlato. - Bu� tady hodn�. 356 00:36:03,976 --> 00:36:05,560 - Ahoj. - Ahoj. 357 00:36:06,979 --> 00:36:08,938 - M�jte se hezky. - Dob�e. 358 00:36:31,504 --> 00:36:32,545 Bydl� tady n�kdo? 359 00:36:32,713 --> 00:36:35,064 Ne, nikdo od t� doby, co se to stalo. Od �edes�t�ho t�et�ho. 360 00:36:35,132 --> 00:36:37,550 V�echny m�stn� d�ti si myslej, �e tam stra��. 361 00:36:37,718 --> 00:36:39,886 T�eba maj� pravdu. 362 00:36:57,279 --> 00:36:59,113 - Pod�vejte. - Co? 363 00:36:59,281 --> 00:37:00,573 Co je to? 364 00:37:00,741 --> 00:37:02,575 Pes. 365 00:37:08,916 --> 00:37:10,959 Je�t� teplej. 366 00:37:11,544 --> 00:37:13,920 Asi m�l hlad. 367 00:37:14,463 --> 00:37:16,840 To snad ne. Mohl by to b�t t�eba tcho�. 368 00:37:17,007 --> 00:37:18,883 Mohl b�t. 369 00:37:19,635 --> 00:37:21,761 Tohle by �lov�k neud�lal. 370 00:37:21,929 --> 00:37:24,264 To u� nen� �lov�k. 371 00:37:59,800 --> 00:38:01,801 Stalo se to tady. 372 00:38:01,969 --> 00:38:04,971 Sed�la p�esn� na tomhle m�st�. 373 00:38:12,229 --> 00:38:14,063 Mohl j� zpozorovat t�mhle oknem. 374 00:38:16,150 --> 00:38:19,819 A jestli st�l venku, mohl vid�t dovnit�. 375 00:38:27,786 --> 00:38:31,789 Asi na v�s nep�sob�m, jako dobrej doktor. 376 00:38:33,125 --> 00:38:37,003 M�m tady povolen�. 377 00:38:38,464 --> 00:38:40,840 �ekl bych, �e jste prost� vyd�enej. 378 00:38:41,008 --> 00:38:43,635 Jo, to teda jsem. 379 00:38:44,845 --> 00:38:46,721 Setkal jsem se s n�m p�ed patn�cti lety. 380 00:38:46,889 --> 00:38:49,240 �ekli mi, �e nevykazuje ��dn� zn�mky my�len�, 381 00:38:49,308 --> 00:38:52,977 v�dom�, ch�p�n�... 382 00:38:53,145 --> 00:38:58,524 ...ani ty nejmen�� stopy. Nerozli�uje mezi �ivotem a smrt�, dobrem a zlem, 383 00:38:58,692 --> 00:39:00,735 p�ijateln�m a nep�ijateln�m. 384 00:39:00,903 --> 00:39:04,197 Tenkr�t mu bylo 6 let 385 00:39:04,365 --> 00:39:08,952 a m�l �pln� pr�zdn�, bled�, bezv�razn� obli�ej 386 00:39:09,119 --> 00:39:12,997 a �pln� �ern� o�i. 387 00:39:13,165 --> 00:39:15,708 ��belsk� o�i. 388 00:39:15,876 --> 00:39:18,544 Osm let jsem se sna�il dostat se k n�mu bl� 389 00:39:18,712 --> 00:39:21,064 a dal��ch sedm let jsem usiloval o to, aby z�stal pod z�mkem, 390 00:39:21,131 --> 00:39:24,217 proto�e jsem pochopil, �e za o�ima toho chlapce neexistuje nic jin�ho... 391 00:39:24,385 --> 00:39:28,021 ...ne� naprost� zlo. 392 00:39:28,389 --> 00:39:30,306 Co budeme d�lat? 393 00:39:30,474 --> 00:39:32,600 U� tady dneska jednou byl. 394 00:39:32,768 --> 00:39:34,560 Mysl�m, �e se vr�t�. 395 00:39:34,728 --> 00:39:36,270 Budu na n�j �ekat. 396 00:39:36,438 --> 00:39:38,189 Mo�n�, �e bych m�l vyrozum�t n�koho v r�diu, nebo v televizi. 397 00:39:38,357 --> 00:39:39,482 Ne. 398 00:39:39,650 --> 00:39:41,901 Jestli to ud�l�te, uvid� ho lidi na ka�d�m rohu 399 00:39:42,069 --> 00:39:43,336 a budu ho hledat v ka�d�m dom�. 400 00:39:43,404 --> 00:39:47,991 Sta��, kdy� �eknete sv�m lidem, a� dr�� jazyk za zuby a d�vaj� pozor. 401 00:39:50,035 --> 00:39:52,412 Za hodinu to tady zkontroluju. 402 00:40:03,132 --> 00:40:04,590 "'Co te�, 'zvolal Artu�. 403 00:40:04,758 --> 00:40:07,427 'Bez boje neprojde ani jeden z n�s.' 404 00:40:07,594 --> 00:40:11,264 'Je-li to tak,' odv�til ryt�� py�n� a udatn�." 405 00:40:11,432 --> 00:40:13,182 Mn� se ta kn�ka nel�b�. 406 00:40:13,350 --> 00:40:15,101 V�dy� m� kr�le Artu�e r�d. 407 00:40:15,269 --> 00:40:17,478 U� nem�m. 408 00:40:19,106 --> 00:40:20,398 Pro� je m� tam vespod? 409 00:40:20,566 --> 00:40:23,026 M�m� se nel�b�, �e je �tu. 410 00:40:23,193 --> 00:40:25,361 "LaserMan." 411 00:40:25,529 --> 00:40:28,573 "NeutronMan. " Jo, to ti v���m. 412 00:40:28,741 --> 00:40:30,450 "TarantulaMan." 413 00:40:30,617 --> 00:40:33,244 Laurie, kdo je ten Stra��k? 414 00:40:40,002 --> 00:40:41,794 Doyleovi. 415 00:40:41,962 --> 00:40:44,255 - To jsem j�. - Ahoj Annie, co d�l�? 416 00:40:44,423 --> 00:40:45,757 Pra��m kuku�ici. 417 00:40:46,300 --> 00:40:47,633 Bav� se dob�e? 418 00:40:47,801 --> 00:40:50,386 To neva, ur�it� jo. 419 00:40:50,554 --> 00:40:52,972 M�m pro tebe ��asn� novinky. 420 00:40:56,101 --> 00:40:58,144 Po�kej malou chvilku. 421 00:40:59,521 --> 00:41:01,105 Ahoj, Lestere. 422 00:41:01,523 --> 00:41:04,275 Zrovna se m� tady chyst� rozs�pat rodinnej pejs�nek. 423 00:41:10,157 --> 00:41:13,951 Lindsey, okam�it� odve� toho psa z t�hle kuchyn�. 424 00:41:24,505 --> 00:41:28,508 J� toho psa nesn��m. Jsem jedinej �lov�k na sv�t�, kterej ho nem��e cejtit. 425 00:41:28,675 --> 00:41:31,677 Tak co je s t�ma novinkama? 426 00:41:31,845 --> 00:41:36,271 Co bys �ekla tomu, kdy� ti ozn�m�m, �e jde� z�tra ve�er na absolventskou z�bavu. 427 00:41:37,184 --> 00:41:38,893 �ekla bych, �e sis spletla ��slo. 428 00:41:40,229 --> 00:41:45,233 No, zrovna jsem mluvila s Benem Tramerem a kdy� jsem mu �ekla, jak moc t� zaj�m�, 429 00:41:45,400 --> 00:41:48,361 tak z toho byl �pln� vedle. 430 00:41:48,529 --> 00:41:49,987 Ale Annie... 431 00:41:50,155 --> 00:41:52,532 To nen� pravda. �ekni, �e to nen� pravda. 432 00:41:52,699 --> 00:41:55,785 Jak jsi to mohla ud�lat? Toti� jakto�e jsi mu jen tak zavolala? 433 00:41:57,121 --> 00:41:59,455 Co mysl� t�m, �e to bylo snadn�? 434 00:41:59,623 --> 00:42:01,290 To nen� mo�n�. 435 00:42:01,458 --> 00:42:02,892 Tob� nem��e �lov�k nic ��ct. 436 00:42:04,128 --> 00:42:07,004 V�dycky ti n�co �eknu a za chvilku to v� cel� m�sto. 437 00:42:07,798 --> 00:42:09,841 Nejsem na�tvan�. 438 00:42:10,008 --> 00:42:13,928 Pros�m t�, �ekni, �e to nen� pravda. Je to jen legrace, vi�? 439 00:42:14,388 --> 00:42:15,721 - Laurie. - J� nev�m, co m�m d�lat. 440 00:42:15,889 --> 00:42:18,432 - Venku je ten Stra��k. - V�dy� se na n�j nedok�u ani pod�vat. 441 00:42:18,600 --> 00:42:20,476 - Laurie, je tam venku. - Po�kej. 442 00:42:20,644 --> 00:42:23,688 Laurie, Stra��k je venku, hele. 443 00:42:29,069 --> 00:42:31,362 Tommy, venku nikdo nen�. 444 00:42:31,530 --> 00:42:32,905 B� se d�vat na televizi. 445 00:42:33,073 --> 00:42:35,116 To byl jen Tommy. 446 00:42:35,826 --> 00:42:39,370 Tak mi pros�m t� �ekni... Mus� mi to n�jak vysv�tlit. 447 00:42:40,706 --> 00:42:43,124 Nic na tom nen�. L�b� se ti a ty se l�b� jemu 448 00:42:43,292 --> 00:42:46,169 Sta�ilo tro�ku tomu pomoct. 449 00:42:46,336 --> 00:42:49,589 Proboha, co ti to ud�l�, kdy� si s n�m jednou vyjde�. 450 00:42:49,756 --> 00:42:51,007 Sakra. 451 00:42:51,925 --> 00:42:54,927 J� teda vypad�m. Zavol�m ti za chv�li. 452 00:42:55,095 --> 00:42:56,387 Ach jo. 453 00:42:56,555 --> 00:43:00,516 Lindsey, pot�ebuju �upan. 454 00:43:07,232 --> 00:43:09,567 To je d�s. 455 00:43:31,460 --> 00:43:33,360 Krucin�l, to ur�it� nepust�. 456 00:43:34,651 --> 00:43:35,851 To je hr�za. 457 00:43:43,435 --> 00:43:49,190 Lindsey, Lester zase �t�k� a mn� to jde d�sn� na nervy. 458 00:43:51,818 --> 00:43:53,819 U� nic. 459 00:43:53,987 --> 00:43:56,656 Asi si na�el n�jakou kamar�dku. 460 00:44:43,996 --> 00:44:45,246 Nevy�e�eme si d��ovou lucernu? 461 00:44:45,414 --> 00:44:47,415 Po tom filmu. 462 00:44:47,582 --> 00:44:49,083 Do�te� mi ten m�j komix? 463 00:44:49,251 --> 00:44:50,876 A� si vy�e�eme d��ovou lucernu. 464 00:44:51,044 --> 00:44:53,212 Dob�e. A co ten Stra��k? 465 00:44:53,380 --> 00:44:54,714 Nic takov�ho neexistuje. 466 00:44:54,881 --> 00:44:56,757 Richie ��kal, �e si pro m� dneska p�ijde. 467 00:44:56,925 --> 00:44:58,634 Ty v��� v�emu, co ti Richie namluv�? 468 00:44:58,802 --> 00:45:00,469 Ne. 469 00:45:00,637 --> 00:45:04,557 Tommy, na Halloweena se lidi v�dycky sna�� jeden druh�ho nachytat. 470 00:45:04,725 --> 00:45:07,393 Nesm� se d�t. Richie t� cht�l postra�it. 471 00:45:07,561 --> 00:45:11,188 Vid�l jsem Stra��ka. Byl tam venku. 472 00:45:11,606 --> 00:45:13,024 Venku nikdo nebyl. 473 00:45:13,191 --> 00:45:14,191 Ale byl. 474 00:45:14,359 --> 00:45:16,027 A jak vypadal? 475 00:45:16,695 --> 00:45:17,903 Jako Stra��k. 476 00:45:19,281 --> 00:45:21,407 To nikam nevede. 477 00:45:21,575 --> 00:45:24,744 Dob�e, ale Stra��k chod� jen na Halloweena, �e jo? 478 00:45:24,911 --> 00:45:26,704 - Jo. - A j� jsem tu dneska s tebou. 479 00:45:26,872 --> 00:45:28,914 Nenech�m nikoho, aby ti ubl�il. 480 00:45:29,916 --> 00:45:31,250 P��sah�? 481 00:45:31,418 --> 00:45:32,501 P��sah�m. 482 00:45:32,669 --> 00:45:35,421 Vy�e�eme si te� tu d��ovou lucernu? 483 00:45:36,173 --> 00:45:37,757 Jdem. 484 00:46:00,197 --> 00:46:02,114 Do h�je. 485 00:46:19,216 --> 00:46:20,800 Hal�? 486 00:46:22,010 --> 00:46:23,844 Kdo je to? 487 00:46:25,305 --> 00:46:29,183 Paule, to jsou zase n�jak� tvoje f�rky, �e jo? 488 00:46:32,020 --> 00:46:33,854 To ur�it�. 489 00:46:34,731 --> 00:46:37,900 Pro Annie dneska ��dn� f�rky. 490 00:46:52,666 --> 00:46:54,458 Nech toho. 491 00:46:54,835 --> 00:46:56,919 Lindsey! 492 00:46:57,337 --> 00:46:58,838 Lindsey, vylez ven. 493 00:46:59,339 --> 00:47:02,842 Lindsey, jsem v pr�deln�. Nem��u otev��t dve�e. 494 00:47:03,009 --> 00:47:04,468 Stoupn�te si okolo. 495 00:47:04,636 --> 00:47:07,179 Zkus�me zjistit, jak� ta v�c m� tvar. 496 00:47:07,347 --> 00:47:09,140 Zatracen�. 497 00:47:09,307 --> 00:47:11,600 - Hele. - Jo. 498 00:47:11,768 --> 00:47:13,144 Je to t�m�� dokonal�... 499 00:47:15,730 --> 00:47:16,772 Kone�n� jsme jeden na�li. 500 00:47:16,940 --> 00:47:18,482 M�me l�taj�c� tal��! 501 00:47:19,067 --> 00:47:22,528 Lindsey, zvedni ten telefon. To je Paul. 502 00:47:22,696 --> 00:47:24,280 Lindsey. 503 00:47:25,615 --> 00:47:28,284 Lindsey! 504 00:47:36,877 --> 00:47:39,879 Te� si ur�it� naml�t�m. 505 00:47:46,052 --> 00:47:47,052 V�born�. 506 00:47:47,220 --> 00:47:49,680 - Doktore, odkud mysl�te, �e to poch�z�? - To nev�m, pane Scotte. 507 00:47:49,848 --> 00:47:50,848 Hal�? 508 00:47:51,016 --> 00:47:53,309 Ahoj, Lindsey, tady Paul. Je tam Annie? 509 00:47:53,477 --> 00:47:54,602 Ano, je. 510 00:47:54,769 --> 00:47:56,061 Zavolej mi j�, pros�m t�. 511 00:47:56,229 --> 00:47:58,063 Zrovna si pere �aty. 512 00:47:58,231 --> 00:48:00,483 Tak j� �ekni, �e jsem to j�, dob�e? 513 00:48:00,650 --> 00:48:02,526 Dob�e. 514 00:48:06,990 --> 00:48:08,782 Annie, volal Paul. 515 00:48:21,922 --> 00:48:22,922 Jsi zam�en� zvenku. 516 00:48:23,089 --> 00:48:25,424 To v�m taky. 517 00:48:26,927 --> 00:48:30,095 Tahej m� za nohu. Zaklesla jsem se tu. 518 00:48:47,989 --> 00:48:51,951 A te� mi slib, �e to nikomu ne�ekne�. 519 00:49:10,136 --> 00:49:13,347 Zaklesla se v okn�. Hned to bude. 520 00:49:15,600 --> 00:49:17,309 - Hal�? - Ahoj, Annie. 521 00:49:17,477 --> 00:49:19,728 - Ahoj, Paule. - Zaklesla, jo? 522 00:49:19,896 --> 00:49:22,481 No jo, tak toho nech. To se m��e st�t ka�d�mu. 523 00:49:22,649 --> 00:49:24,233 Jasn�, zaklesnout se v okn�. 524 00:49:24,401 --> 00:49:27,778 Dob�e, ale tebe jsem vid�la zaklesnut�ho p�i jinejch p��le�itostech. 525 00:49:27,946 --> 00:49:29,280 Moji rodi�e odjeli. 526 00:49:29,447 --> 00:49:32,074 No to je b�je�n�. Kdy odjeli? 527 00:49:32,142 --> 00:49:33,342 Asi p�ed p�l hodinou. 528 00:49:33,410 --> 00:49:36,328 To je naprosto fantastick�. 529 00:49:36,997 --> 00:49:39,957 - Tak pro� sem nep�ijde�? - Stav se tu pro m� autem. 530 00:49:40,125 --> 00:49:42,334 J� zrovna te� nem��u. M�m �aty v pra�ce. 531 00:49:42,502 --> 00:49:45,045 - Nepot�ebuje� je. - Nech toho, blbe�ku. 532 00:49:45,213 --> 00:49:48,340 M�m na sob� ko�ili. Ty taky nemysl� na nic jin�ho. 533 00:49:48,508 --> 00:49:50,301 J� bych �ekl, �e ty nemysl� na nic jin�ho. 534 00:49:50,468 --> 00:49:52,177 Tak to nen� pravda. Mysl�m na r�zn� v�ci. 535 00:49:52,345 --> 00:49:54,346 �koda, �e tu nejsi, abychom je spolu probrali 536 00:49:54,514 --> 00:49:56,974 a vyzkou�eli je spolu. 537 00:49:57,434 --> 00:50:01,145 Zamkn�te dve�e, zav�ete okna... 538 00:50:01,313 --> 00:50:04,189 ...a zhasn�te sv�tla. 539 00:50:04,357 --> 00:50:06,984 Nikam necho�te, proto�e se... 540 00:50:07,152 --> 00:50:08,193 J� se boj�m 541 00:50:08,361 --> 00:50:10,571 Tak pro� tu teda sed� po tm�? 542 00:50:10,739 --> 00:50:12,489 - J� nev�m. - Tak poj�, oble� si kab�t, 543 00:50:12,657 --> 00:50:13,741 zajedeme si pro Paula. 544 00:50:13,908 --> 00:50:15,909 Mn� se nechce. 545 00:50:16,077 --> 00:50:18,746 Lindsey, j� myslela, �e se v�dycky domluv�me. 546 00:50:18,913 --> 00:50:20,873 Chci tu z�stat a d�vat se na tohle. 547 00:50:21,041 --> 00:50:22,124 Dob�e. 548 00:50:22,292 --> 00:50:26,170 L�bilo by se ti, kdybych to za��dila tak, aby ses mohla d�vat na televizi s Tommy Doylem? 549 00:50:26,338 --> 00:50:28,631 - Jo. - Jo, tak poj� se mnou. 550 00:50:34,804 --> 00:50:36,304 Rychle, posp�te si. 551 00:51:05,752 --> 00:51:06,919 Ahoj, Tommy. 552 00:51:07,087 --> 00:51:09,797 Ahoj, poj�te d�l. Vy�ez�v�me si d��ovou lucernu. 553 00:51:10,131 --> 00:51:11,215 J� se chci d�vat na televizi. 554 00:51:11,383 --> 00:51:13,550 A co byste �ekly na tohle, d�cka? 555 00:51:13,718 --> 00:51:15,010 - Tak jo. - Annie, tady jsem. 556 00:51:15,178 --> 00:51:19,431 A nyn� k d�siv�mu vy�st�n�... 557 00:51:19,599 --> 00:51:22,726 ...V�ci. 558 00:51:23,937 --> 00:51:25,270 N�dhera. 559 00:51:25,438 --> 00:51:28,273 Dneska nem�m moc dobrej den. 560 00:51:29,359 --> 00:51:31,735 Cel� jsem se polila m�slem a musela jsem si d�t vyprat �aty. 561 00:51:31,903 --> 00:51:33,946 - Zaklesla jsem se v pr�deln�. - Mus�m ti n�co ��ct. 562 00:51:34,114 --> 00:51:36,281 Zavolej Benu Tramerovi a �ekni mu, �e to byla legrace, 563 00:51:36,449 --> 00:51:37,741 - To nejde. - Ale jde. 564 00:51:37,909 --> 00:51:40,953 Ne, �el se n�kam nap�t s Mikem Godfreyem a vr�t� se a� pozd� v noci. 565 00:51:41,121 --> 00:51:43,622 Bude� mu muset zavolat zejtra. 566 00:51:43,790 --> 00:51:46,875 Krom� toho te� jedu pro Paula. 567 00:51:47,252 --> 00:51:48,252 Po�kej chv�li. 568 00:51:48,420 --> 00:51:53,632 Kdy� mi d� na n�j pozor, mo�n� bych si mohla zejtra promluvit s Benem. 569 00:51:53,800 --> 00:51:54,800 Plat�. 570 00:51:56,136 --> 00:51:57,261 Paul nem� dom�c� v�zen�? 571 00:51:57,429 --> 00:51:59,555 Ale m�. To v�, frajer, v� jak na to. 572 00:51:59,723 --> 00:52:02,099 Hele, j� ti zavol�m asi tak za hodinu, jo? 573 00:52:02,267 --> 00:52:03,267 Jo. 574 00:52:03,435 --> 00:52:05,853 - Ahoj. - Ahoj. 575 00:52:09,023 --> 00:52:12,067 Ta mi bude pov�dat o dobrejch skutk�ch. 576 00:52:24,247 --> 00:52:28,250 Hej Paule, jsem neoran� pole. 577 00:52:30,795 --> 00:52:36,884 Nem�m kl��, kl�� je pry�. Jen Paul... 578 00:53:06,873 --> 00:53:11,919 �, Paule, nechci tu �ekat dole. 579 00:53:12,545 --> 00:53:14,421 �, Paule... 580 00:53:14,589 --> 00:53:20,344 �, Paule, nechci tu �ekat dole. 581 00:53:20,512 --> 00:53:23,388 Sly�� m� m�j Paule... 582 00:53:25,225 --> 00:53:26,975 M�j Paule... 583 00:54:23,116 --> 00:54:26,118 Pros�m pozor. Kapit�n oznamuje pos�dce, p�ipravte se na p�ep�lov�n�. 584 00:54:26,286 --> 00:54:30,163 Standardn� bezpe�nostn� opat�en� z�st�vaj� v platnosti a� do p�ist�n�. 585 00:54:30,331 --> 00:54:33,959 A a� do odvol�n� mus� m�t v�ichni u sebe ru�n� zbran�. Kon��m. 586 00:54:34,168 --> 00:54:36,712 - Vypnout um�lou gravitaci. - Um�l� gravitace vypnuta. 587 00:54:36,880 --> 00:54:38,881 - Odpojte z�kladn� c�vky. - C�vky odpojeny. 588 00:55:03,406 --> 00:55:04,948 Lindsey. 589 00:55:05,366 --> 00:55:07,534 Lindsey. 590 00:55:07,702 --> 00:55:09,661 Kde jsi? 591 00:55:34,520 --> 00:55:35,771 Stra��k! 592 00:55:35,939 --> 00:55:38,607 Je tam venku. Venku je Stra��k. 593 00:55:38,775 --> 00:55:40,692 - Vid�l jsem venku Stra��ka. - Co se d�je? 594 00:55:40,860 --> 00:55:43,278 - Vid�l jsem Stra��ka. Je tam- - Tommy, nech toho. 595 00:55:43,446 --> 00:55:44,655 Vyd�s� Lindsey. 596 00:55:44,822 --> 00:55:45,864 Vid�l jsem ho tam ven- 597 00:55:46,032 --> 00:55:48,784 Tommy, nech toho. Venku p�ece nikdo nen�. 598 00:55:48,952 --> 00:55:50,052 Stra��k neexistuje 599 00:55:50,119 --> 00:55:54,164 a jestli toho nenech�, vypnu televizi a p�jde� sp�t. 600 00:55:57,377 --> 00:55:59,878 Nikdo mi nev���. 601 00:56:00,046 --> 00:56:02,381 J� ti v���m, Tommy. 602 00:56:34,080 --> 00:56:35,831 - J� se neboj�m. - Srabe. 603 00:56:36,290 --> 00:56:38,667 - Nejsem srab. - Tak tam jdi. 604 00:56:45,758 --> 00:56:46,758 Posero. 605 00:56:46,926 --> 00:56:49,094 Tak jdi, Lonnie. 606 00:56:49,846 --> 00:56:51,596 Jdi d�l. 607 00:56:54,308 --> 00:56:55,851 Hej. 608 00:56:56,436 --> 00:56:59,604 Hele, Lonnie. Koukej odsud vypadnout. 609 00:57:12,285 --> 00:57:13,285 Proboha. 610 00:57:13,453 --> 00:57:15,120 Jste v po��dku. 611 00:57:15,288 --> 00:57:16,288 Jo. 612 00:57:16,456 --> 00:57:21,774 Tak nic, jen d�ti, co tu pob�haj, parkujou tu, d�laj n�ladu, hrajou si, d�laj vylomeniny. 613 00:57:22,295 --> 00:57:24,212 M�m pocit, �e tady toho moc nepo��d�me. 614 00:57:24,380 --> 00:57:25,630 To m�te �patnej pocit. 615 00:57:25,798 --> 00:57:27,632 Zat�m jste mi nep�edved nic p�esv�d�iv�ho. 616 00:57:27,800 --> 00:57:29,301 Co byste je�t� cht�l? 617 00:57:29,469 --> 00:57:33,619 Na to, abych se tu celou noc pl�il ke�ema, pot�ebuju v�c, ne� ty va�e historky. 618 00:57:33,723 --> 00:57:38,351 Sledoval jsem ho 15 let, jak sed� v pokoji. Civ�l do zdi 619 00:57:38,519 --> 00:57:41,271 a v�bec j� nevid�l. D�val se skrz ze�... 620 00:57:41,439 --> 00:57:45,609 ...do takov�hle noci s nelidskou trp�livost�. 621 00:57:46,694 --> 00:57:52,115 �ekal na n�jak� tajn� sign�l, kter� ho uvede do chodu. 622 00:57:52,283 --> 00:57:55,702 Ve va�em m�st� obch�z� smrt, �erife. 623 00:57:55,870 --> 00:57:59,414 Bu� si toho nebudete v��mat, nebo mi pom��ete to zastavit. 624 00:57:59,582 --> 00:58:01,500 Zase jen historky. 625 00:58:01,667 --> 00:58:03,502 Doktore, v�te, co to je Haddonfield? 626 00:58:03,669 --> 00:58:07,798 Rodiny, d�ti, v�ichni p�kn� srovnan� v �ad�ch v rovnejch uli�k�ch. 627 00:58:07,965 --> 00:58:10,133 A podle v�s je to fronta na jatk�ch. 628 00:58:10,301 --> 00:58:12,135 To je mo�n�. 629 00:58:13,221 --> 00:58:17,557 Dob�e, dneska tu s v�ma z�stanu, jestli n�hodou nem�te pravdu. 630 00:58:17,725 --> 00:58:22,312 A jestli m�te pravdu, �e jste ho nechali ut�ct... 631 00:58:42,875 --> 00:58:46,711 Dob�e. P�esn� tak to ud�l�me. Vejdeme dovnit�, jo? Pak si budeme chvilku pov�dat 632 00:58:46,879 --> 00:58:50,939 a potom Annie odvede Lindsey a my p�jdeme nahoru do prvn�ho pokoje nalevo. 633 00:58:51,092 --> 00:58:53,802 - Jasn�? - Dob�e, ale nejd��v z tebe strh�m �aty. 634 00:58:53,970 --> 00:58:56,221 Ne, abys mi roztrhl bl�zu, byla p�kn� drah�. 635 00:58:56,389 --> 00:58:59,015 Pak ty strh� �aty ze m�. Pak oba strh�me �aty z Lindsey. 636 00:58:59,183 --> 00:59:00,225 Jo, mysl�m, �e to m�m. 637 00:59:00,393 --> 00:59:01,393 Absolutn�. 638 00:59:17,076 --> 00:59:18,952 Ne, ne. 639 00:59:21,539 --> 00:59:23,915 Bobe, pus� m�. 640 00:59:24,083 --> 00:59:26,710 Pus� m�. To je p�ece absolutn� pitomost. 641 00:59:26,878 --> 00:59:28,086 Pus� m�. 642 00:59:31,215 --> 00:59:32,691 Tady je ale tma. 643 00:59:32,758 --> 00:59:34,301 To jo. 644 00:59:34,468 --> 00:59:36,094 Hej, Annie. 645 00:59:36,262 --> 00:59:37,762 Annie, u� jsme tu. 646 00:59:37,930 --> 00:59:39,556 Kam jen mohli j�t? 647 00:59:39,724 --> 00:59:42,934 Annie asi vzala Lindsey ven. 648 00:59:51,110 --> 00:59:52,694 T�eba n�m tu nechala vzkaz. 649 00:59:52,862 --> 00:59:54,779 To je jedno. 650 01:00:28,439 --> 01:00:30,232 On t� chyt�. 651 01:00:30,399 --> 01:00:31,399 Ne, nechyt�. 652 01:00:31,567 --> 01:00:34,903 Nikdo nikoho nechyt�. Nestra�te se mi tady. 653 01:00:50,294 --> 01:00:53,463 Dneska se v�ichni dob�e bav�. 654 01:00:53,631 --> 01:00:55,131 Tak co d�ti, co te�? 655 01:00:55,299 --> 01:00:56,566 Upra��me je�t� kuku�ici. 656 01:00:56,634 --> 01:00:59,344 Ne, u� to sta�ilo. Nechcete dokoukat ten film? 657 01:00:59,512 --> 01:01:01,554 - Jo. - Jo. 658 01:01:17,989 --> 01:01:19,281 Doyleovi. 659 01:01:19,448 --> 01:01:21,199 Ahoj Laurie, co je? 660 01:01:21,367 --> 01:01:23,576 Kone�n� jsem si za celej ve�er na chv�li sedla. 661 01:01:24,912 --> 01:01:26,371 M� tam n�kde Annie? 662 01:01:26,539 --> 01:01:28,915 Ne, ale m�la u� bejt zp�tky. Jela vyzvednout Paula. 663 01:01:29,083 --> 01:01:31,793 Ale tady absolutn� nen�. 664 01:01:33,045 --> 01:01:35,880 Tak to se asi n�kde stavila. Tak a� mi zavol�, a� se vr�t�. 665 01:01:36,048 --> 01:01:38,967 M�m tady Lindsey, a nev�m, v kolik j� m�m ulo�it. 666 01:01:39,135 --> 01:01:41,303 Dob�e. Zat�m. 667 01:01:41,470 --> 01:01:42,570 Bavte se dob�e. 668 01:01:42,638 --> 01:01:44,556 O tom nepochybuj. 669 01:01:45,599 --> 01:01:46,975 Ahoj. 670 01:01:48,728 --> 01:01:51,229 Lindsey dneska nen� doma. 671 01:01:51,397 --> 01:01:53,231 To je skv�l�. 672 01:02:36,776 --> 01:02:38,651 Do h�je, u� zase. 673 01:02:38,819 --> 01:02:41,237 Ned� se nic d�lat. Po��d to zvon�. 674 01:02:41,405 --> 01:02:44,699 - To je zaj�mav�j�� ne� j�? - Jen vezmi ten pitomej telefon. 675 01:02:44,867 --> 01:02:47,118 J� nem��u. Co kdy� jsou to Wallaceovi? 676 01:02:47,286 --> 01:02:49,871 Annie by z toho mohla m�t probl�my. 677 01:02:53,292 --> 01:02:55,794 Tak to alespo� vyv�s�me. 678 01:03:28,661 --> 01:03:32,122 Fantazie. 679 01:03:34,333 --> 01:03:35,667 Absolutn�. 680 01:03:35,835 --> 01:03:37,502 Jo. 681 01:03:45,803 --> 01:03:48,179 - D� si pivo? - Jo. 682 01:03:48,347 --> 01:03:49,973 Nic v�c mi ne�ekne�? 683 01:03:50,141 --> 01:03:51,683 Jo. 684 01:03:53,894 --> 01:03:55,186 Dojdi mi pro pivo. 685 01:03:55,354 --> 01:03:56,855 Ty mi ho nep�inese�? 686 01:03:57,022 --> 01:03:58,731 Jo? 687 01:04:00,568 --> 01:04:02,110 Hned jsem zp�tky. 688 01:04:02,278 --> 01:04:04,320 Neobl�kej se. 689 01:05:00,211 --> 01:05:01,794 Annie? 690 01:05:02,588 --> 01:05:04,172 Paule? 691 01:05:07,426 --> 01:05:10,303 Lyndo, ty ka�eno. 692 01:05:13,933 --> 01:05:16,935 Dob�e, Lyndo. Tak vylez. 693 01:06:19,415 --> 01:06:21,666 Tak m� pro m� to pivo? 694 01:06:28,090 --> 01:06:30,675 Skv�l� Bobe, fakt skv�l�. 695 01:06:42,396 --> 01:06:44,564 Chce� se na n�co pod�vat? 696 01:06:51,905 --> 01:06:54,032 Copak? Nep�j�ils bys mi toho ducha, Bobe? 697 01:07:02,875 --> 01:07:05,376 Dob�e, Dob�e. Nech toho, kde m� to pivo? 698 01:07:11,342 --> 01:07:13,551 To mi nem��e� odpov�d�t? 699 01:07:17,222 --> 01:07:19,265 Tak si to teda nech. 700 01:07:20,059 --> 01:07:21,851 Ty jsi fakt divnej. 701 01:07:22,019 --> 01:07:25,688 Zkus�m zavolat Laurie. Chci v�d�t, co je s Paulem a Annie. 702 01:07:25,856 --> 01:07:28,149 Tohle nikam nevede. 703 01:07:31,779 --> 01:07:33,738 Kone�n�. 704 01:07:39,078 --> 01:07:40,078 Hal�? 705 01:07:43,332 --> 01:07:44,332 Hal�? 706 01:07:47,044 --> 01:07:48,127 No dob�e, Annie, 707 01:07:48,295 --> 01:07:51,381 to bysme m�li tvoje pov�stn� �vejk�n� a te� p�ijde tvoje pov�stn� je�en�. 708 01:07:55,761 --> 01:07:57,887 Annie, jsi v po��dku? 709 01:08:07,356 --> 01:08:09,857 To jsou zas n�jak� vtipy? 710 01:08:10,693 --> 01:08:12,443 Jestli jo, tak t� zabiju. 711 01:08:13,278 --> 01:08:15,113 Annie? 712 01:08:17,408 --> 01:08:18,449 Annie? 713 01:09:07,833 --> 01:09:10,001 Sp�te sladce, d�ti. 714 01:12:20,525 --> 01:12:22,109 Bobe? 715 01:12:22,778 --> 01:12:24,371 Lyndo? 716 01:12:32,028 --> 01:12:33,528 Lyndo? 717 01:12:44,716 --> 01:12:46,303 Annie? 718 01:13:03,759 --> 01:13:05,259 Annie? 719 01:13:08,198 --> 01:13:09,707 Lyndo? 720 01:13:11,743 --> 01:13:13,327 Bobe? 721 01:13:28,593 --> 01:13:30,553 To sta��, Annie. 722 01:13:54,995 --> 01:13:57,872 To sta��, vy idioti. �erty stranou. 723 01:14:01,877 --> 01:14:04,712 No tak, Annie, sly��? 724 01:14:08,050 --> 01:14:11,719 Okam�it� p�esta� s t�ma svejma srandi�kama. 725 01:14:14,306 --> 01:14:16,307 Bude� toho litovat. 726 01:17:02,599 --> 01:17:04,183 Bo�e. 727 01:17:26,957 --> 01:17:29,500 Ach ne! 728 01:17:40,512 --> 01:17:42,096 Pomoc! 729 01:17:48,728 --> 01:17:50,271 Ne! 730 01:17:54,818 --> 01:17:58,779 Pomoc! Pomozte mi n�kdo, pros�m! 731 01:17:58,947 --> 01:18:00,864 Pomozte mi n�kdo! 732 01:18:01,032 --> 01:18:03,492 Bo�e, pomozte mi! 733 01:18:03,660 --> 01:18:06,370 Pros�m! Pomozte mi! 734 01:18:08,873 --> 01:18:11,000 Pomoc! 735 01:18:11,167 --> 01:18:13,544 Bo�e, pomozte mi, pros�m! 736 01:18:13,712 --> 01:18:16,964 Hal�! Hal�! 737 01:18:18,675 --> 01:18:20,301 Hal�, pomozte mi! 738 01:18:20,468 --> 01:18:23,929 Pros�m v�s, pomozte mi! 739 01:18:24,097 --> 01:18:26,015 Sly��te m�? 740 01:18:26,182 --> 01:18:28,058 Bo�e. 741 01:18:30,603 --> 01:18:33,230 Pomozte mi, pros�m! 742 01:18:44,534 --> 01:18:48,871 Kl��e! Ty kl��e! 743 01:18:52,917 --> 01:18:55,002 Tommy! 744 01:18:55,170 --> 01:18:57,838 Tommy, to jsem j�! 745 01:18:59,174 --> 01:19:00,341 Tommy! 746 01:19:09,351 --> 01:19:10,451 Kdo je to? 747 01:19:10,518 --> 01:19:11,935 Tommy, otev�i! To jsem j�! 748 01:19:12,103 --> 01:19:13,354 Jo, dob�e. 749 01:19:13,521 --> 01:19:14,938 Tommy, pros�m t�! 750 01:19:16,232 --> 01:19:17,775 Tommy, posp� si! 751 01:19:17,942 --> 01:19:20,944 Tommy, pros�m t�! 752 01:19:21,112 --> 01:19:24,448 Tommy, rychle! 753 01:19:24,616 --> 01:19:26,116 Tommy, pros�m t�! 754 01:19:26,284 --> 01:19:27,818 - Tommmy, jdi rychle nahoru. - Co se d�je, Laurie? 755 01:19:27,886 --> 01:19:29,761 Jdi rychle nahoru, vezmi Lindsey a zamkn�te se v lo�nici. 756 01:19:29,829 --> 01:19:30,929 - J� se boj�m. - Ud�lej, co ti ��k�m! 757 01:19:30,997 --> 01:19:33,165 - Stra��k je- - Rychle! 758 01:19:44,844 --> 01:19:46,387 Ach ne! 759 01:20:01,444 --> 01:20:02,820 Pros�m t�, st�j. 760 01:20:02,987 --> 01:20:04,822 Pros�m. 761 01:21:19,147 --> 01:21:21,231 Zrovna v�s hled�m, byl jsem v Myersovic dom�- 762 01:21:21,399 --> 01:21:23,166 Na�el jsem to auto. Je tady. 763 01:21:23,234 --> 01:21:24,668 - Kde? - O t�i bloky n�. 764 01:21:24,736 --> 01:21:27,713 Vezm�te to zadem kolem t�ch dom�. J� p�jdu zep�edu. 765 01:21:27,780 --> 01:21:29,615 - Rychle. - Dob�e. 766 01:21:59,145 --> 01:22:01,730 Tommy? Lindsey? 767 01:22:03,233 --> 01:22:05,067 D�ti. 768 01:22:08,446 --> 01:22:09,921 Te� se p�jdeme trochu proj�t. 769 01:22:09,989 --> 01:22:11,490 Byl to Stra��k? 770 01:22:11,658 --> 01:22:12,658 J� se boj�m. 771 01:22:12,825 --> 01:22:14,284 Nemus�te se ni�eho b�t. 772 01:22:14,452 --> 01:22:16,578 V� to jist�? 773 01:22:17,288 --> 01:22:18,789 Jak to? 774 01:22:18,957 --> 01:22:20,666 J� ho zabila. 775 01:22:20,833 --> 01:22:23,085 Stra��ka nem��e� zab�t. 776 01:22:26,589 --> 01:22:27,814 Rychle dovnit�, Tommy 777 01:22:27,882 --> 01:22:29,591 a zamkni dve�e. 778 01:25:07,458 --> 01:25:10,669 Tommy, odemkni mi. 779 01:25:13,589 --> 01:25:15,006 Poj� sem. 780 01:25:15,174 --> 01:25:17,300 Dob�e m� poslouchej. 781 01:25:17,635 --> 01:25:20,679 P�jdete po schodech dol� a ven ze dve��. 782 01:25:20,847 --> 01:25:23,306 Pak p�jdete po ulici k Mackenzieov�m 783 01:25:23,474 --> 01:25:27,352 a mus�te jim ��ct, aby zavolali policii a �eknete jim, a� je po�lou sem. 784 01:25:27,520 --> 01:25:29,646 - Laurie... - Rozum� mi? 785 01:25:29,814 --> 01:25:31,940 Ud�lej, co ti ��k�m. 786 01:25:52,420 --> 01:25:53,837 Ut�kej! Pomoc! 787 01:25:54,005 --> 01:25:57,007 Ut�kej! Ut�kej! 788 01:27:20,800 --> 01:27:22,676 Byl to Stra��k? 789 01:27:28,099 --> 01:27:31,059 Sv�m zp�sobem, ano. 790 01:30:49,414 --> 01:30:52,415 P�eklad: Blanka P�ibylov� 791 01:30:52,773 --> 01:30:56,711 P�epis dabingu a nezbytn� �pravy: fridatom - systeemaak@gmail.com 792 01:30:56,711 --> 01:31:00,000 www.Titulky.com 58634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.