All language subtitles for Goblin S01E09 [Rakuten Viki 4K to 1080p x265]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:10,000 LONELY SHINING GOD ~ 2 00:00:51,518 --> 00:00:56,237 So then... 3 00:00:56,238 --> 00:01:00,337 if I remove that sword, 4 00:01:00,338 --> 00:01:03,628 Ajusshi will disappear 5 00:01:03,638 --> 00:01:07,837 from this world forever? 6 00:01:08,598 --> 00:01:14,637 Extinguishing Goblin's immortality... 7 00:01:14,638 --> 00:01:20,538 is the Goblin Bride's destiny. 8 00:01:22,238 --> 00:01:25,097 You almost killed her 9 00:01:25,098 --> 00:01:28,158 by your own hands. 10 00:01:28,188 --> 00:01:30,638 It's moving. 11 00:01:42,428 --> 00:01:46,638 If you draw that sword... 12 00:01:48,138 --> 00:01:54,737 he'll scatter as ashes in the wind. 13 00:01:59,938 --> 00:02:04,637 In this world... 14 00:02:04,638 --> 00:02:10,637 he will have vanished forever. 15 00:02:12,758 --> 00:02:16,827 This isn't your fault, Missing Soul. 16 00:02:16,828 --> 00:02:20,757 If you think I was a co-conspirator, 17 00:02:20,758 --> 00:02:21,897 you're wrong. 18 00:02:21,898 --> 00:02:24,597 Kim Shin wouldn't tell you. 19 00:02:24,598 --> 00:02:28,197 I answered sincerely. 20 00:02:28,198 --> 00:02:34,637 I am on your side now. 21 00:02:36,728 --> 00:02:42,737 Thanks for telling me. Goodnight. 22 00:03:26,238 --> 00:03:29,517 Here isn't... 23 00:03:29,518 --> 00:03:33,637 my home either. 24 00:03:34,638 --> 00:03:39,337 I guess... 25 00:03:39,338 --> 00:03:43,628 I have no home. 26 00:03:49,078 --> 00:03:53,137 Let's go, Mr. Buckwheat. 27 00:03:53,138 --> 00:03:58,538 Let's go far away. 28 00:04:07,458 --> 00:04:09,358 EPISODE 09 29 00:04:22,438 --> 00:04:25,628 Excuse me. 30 00:04:27,298 --> 00:04:30,257 Long time no see. Want a drink? 31 00:04:30,258 --> 00:04:32,757 I'm in a bad mood. 32 00:04:32,758 --> 00:04:35,638 Are you buying? 33 00:04:35,658 --> 00:04:39,137 I don't have my credit card. 34 00:04:59,838 --> 00:05:03,937 After 100 years... 35 00:05:03,938 --> 00:05:07,637 on a just right day... 36 00:05:09,658 --> 00:05:17,658 I hope to tell her she's my first love. 37 00:05:20,628 --> 00:05:25,628 I ask Heaven for permission. 38 00:05:32,518 --> 00:05:35,597 Any last words? 39 00:05:35,598 --> 00:05:39,437 Every moment with you 40 00:05:39,438 --> 00:05:43,638 shone. 41 00:05:45,058 --> 00:05:49,188 The weather was good. 42 00:05:49,268 --> 00:05:53,637 The weather was bad. 43 00:05:53,958 --> 00:05:58,637 The weather was just-so. 44 00:05:59,738 --> 00:06:02,938 Every moment was good. 45 00:06:02,958 --> 00:06:05,407 And... 46 00:06:05,408 --> 00:06:10,337 whatever happens... 47 00:06:10,338 --> 00:06:13,737 it's not your fault. 48 00:06:15,968 --> 00:06:18,957 Was that your farewell? 49 00:06:18,958 --> 00:06:24,737 God, should I kill him? 50 00:06:51,438 --> 00:06:54,997 That day, Missing Soul 51 00:06:54,998 --> 00:06:57,637 walked in "someone's" tears 52 00:06:57,638 --> 00:07:02,138 for a long time. 53 00:07:02,238 --> 00:07:06,137 She wanted Goblin 54 00:07:06,138 --> 00:07:09,628 far away from death. 55 00:07:12,238 --> 00:07:13,327 She's gone. 56 00:07:13,328 --> 00:07:15,597 She's not answering calls. 57 00:07:15,598 --> 00:07:18,238 She ran away from home. 58 00:07:18,298 --> 00:07:19,637 Well, that... 59 00:07:19,638 --> 00:07:23,327 Her bag is gone, and Mr. Buckwheat too. 60 00:07:23,328 --> 00:07:26,538 Well, that... 61 00:07:27,338 --> 00:07:31,538 Who's Mr. Buckwheat? 62 00:07:40,338 --> 00:07:43,588 She's not at the beach. 63 00:07:47,938 --> 00:07:51,438 She's not at school. 64 00:07:54,638 --> 00:07:58,057 She's not at the door to Canada 65 00:07:58,058 --> 00:08:03,628 or where she first summoned me. 66 00:08:09,858 --> 00:08:13,637 Seen Ji Eun Tak? 67 00:08:21,518 --> 00:08:24,797 Where's Eun Tak's work where you buy chicken? 68 00:08:24,798 --> 00:08:28,728 The ghosts don't know where she is. 69 00:08:32,998 --> 00:08:34,497 You carry this? 70 00:08:34,498 --> 00:08:37,927 I knew you'd need it. I'm the culprit. 71 00:08:37,928 --> 00:08:39,397 I told her everything. 72 00:08:39,398 --> 00:08:41,628 About what? 73 00:08:41,688 --> 00:08:43,597 No way... 74 00:08:43,598 --> 00:08:48,057 Yes. I said you'd die if she drew the sword. 75 00:08:48,058 --> 00:08:51,297 Are you mad? You said not to. 76 00:08:51,298 --> 00:08:56,127 I did, but I'm on her side. 77 00:08:56,128 --> 00:08:58,327 Butt out of this. 78 00:08:58,328 --> 00:09:04,637 I don't want you to die. 79 00:09:06,658 --> 00:09:08,327 No deep reason. 80 00:09:08,328 --> 00:09:13,738 I'd just be bored if you cease to exist. 81 00:09:15,638 --> 00:09:18,227 - Get mad. - How can I? 82 00:09:18,228 --> 00:09:20,527 You prayed I'd die; 83 00:09:20,528 --> 00:09:24,538 now you don't want me to. 84 00:09:26,518 --> 00:09:29,938 Don't use that coupon- 85 00:09:31,558 --> 00:09:36,837 Drat. We're actually friends. 86 00:10:08,838 --> 00:10:11,367 Don't contact me. 87 00:10:11,368 --> 00:10:16,538 Don't say hi if we pass each other. 88 00:10:18,728 --> 00:10:22,628 Happy New Year. 89 00:10:52,838 --> 00:10:56,538 Orabeoni. 90 00:11:04,138 --> 00:11:09,097 Why'd you look at my café? 91 00:11:09,098 --> 00:11:12,537 Did you... 92 00:11:12,538 --> 00:11:15,637 want a part-time job? 93 00:11:16,428 --> 00:11:22,438 I'm not. I'm looking for your part-timer. 94 00:11:24,338 --> 00:11:26,397 $25,000. 95 00:11:26,398 --> 00:11:32,197 Your clothes, watch, shoes, cost $25,000. 96 00:11:32,198 --> 00:11:35,957 Why look for my worker on $6.30 an hour? 97 00:11:35,958 --> 00:11:38,257 You made her cry? 98 00:11:38,258 --> 00:11:42,037 You made her suffer, punk? 99 00:11:42,038 --> 00:11:44,827 She cried? 100 00:11:44,828 --> 00:11:49,457 You lost me my part-timer. 101 00:11:49,458 --> 00:11:51,797 I get it now. 102 00:11:51,798 --> 00:11:54,697 You're married and sent her away? 103 00:11:54,698 --> 00:11:56,857 I'm unwed, with a bride, 104 00:11:56,858 --> 00:11:58,627 as good as married. 105 00:11:58,628 --> 00:12:00,197 I'll see you again. 106 00:12:00,198 --> 00:12:04,628 Not only I have a complicated relationship. 107 00:12:05,298 --> 00:12:07,327 You there, what...? 108 00:12:07,328 --> 00:12:10,637 You there... Orabeoni! 109 00:12:25,638 --> 00:12:29,737 Didn't you find her? 110 00:12:30,858 --> 00:12:33,027 You didn't do Eun Tak's paperwork? 111 00:12:33,028 --> 00:12:35,197 Please submit it. 112 00:12:35,198 --> 00:12:37,827 - What papers? - For missing souls. 113 00:12:37,828 --> 00:12:41,097 Put her on the list. 114 00:12:41,098 --> 00:12:42,927 Want her to die? 115 00:12:42,928 --> 00:12:47,837 We need to know so we can save her. 116 00:12:49,158 --> 00:12:52,157 What the heck? Why will she die? 117 00:12:52,158 --> 00:12:56,538 I won't take her life. 118 00:12:57,238 --> 00:12:59,757 Great forces are at work. 119 00:12:59,758 --> 00:13:05,628 Can a Goblin and Reaper fail to save one girl? 120 00:13:07,358 --> 00:13:11,157 I'll submit the papers, but... 121 00:13:11,158 --> 00:13:15,797 what if something happens before then? 122 00:13:15,798 --> 00:13:17,838 Go ahead. 123 00:13:17,858 --> 00:13:20,527 I'll feel her life in danger 124 00:13:20,528 --> 00:13:23,637 if she desperately seeks me 125 00:13:23,638 --> 00:13:26,628 in that moment. 126 00:13:27,128 --> 00:13:29,557 This is the document on that Missing Soul. 127 00:13:29,558 --> 00:13:32,257 Process it urgently. 128 00:13:32,258 --> 00:13:35,227 - By tomorrow. - Too late. 129 00:13:35,228 --> 00:13:37,658 By midnight. 130 00:13:38,729 --> 00:13:40,797 Ji Eun Tak. 131 00:13:40,798 --> 00:13:45,727 You looked for her on the List at that bus stop. 132 00:13:45,728 --> 00:13:47,497 Who is she? 133 00:13:47,498 --> 00:13:49,627 Goblin's Bride. - 134 00:13:49,628 --> 00:13:52,627 Is she really? 135 00:13:52,628 --> 00:13:57,737 That's why Sir Goblin was there? 136 00:13:58,638 --> 00:14:00,457 Pick up your sandwich. 137 00:14:00,458 --> 00:14:02,757 Eat and think: 138 00:14:02,758 --> 00:14:05,697 "'Sir' was overkill." 139 00:14:05,698 --> 00:14:07,397 "I'll shut up." Go. 140 00:14:07,398 --> 00:14:09,458 Okay. 141 00:14:10,228 --> 00:14:11,557 They're not here. 142 00:14:11,558 --> 00:14:13,057 They moved out. 143 00:14:13,058 --> 00:14:18,628 It's a nuisance. How much do they owe? 144 00:14:18,788 --> 00:14:22,538 I'm sorry. 145 00:14:23,138 --> 00:14:24,627 Where's she live? 146 00:14:24,628 --> 00:14:28,538 Why do you want Ji Eun Tak? 147 00:14:29,458 --> 00:14:33,057 Her results are out, but she left school. 148 00:14:33,058 --> 00:14:34,727 I'm class Rep. 149 00:14:34,728 --> 00:14:37,397 Who are you? 150 00:14:37,398 --> 00:14:39,457 You know Eun Tak? 151 00:14:39,458 --> 00:14:42,297 Well. 152 00:14:42,298 --> 00:14:44,197 I'll get this to her. 153 00:14:44,198 --> 00:14:47,628 Well. 154 00:14:55,458 --> 00:14:57,497 What... 155 00:14:57,498 --> 00:15:00,628 Is this good? - 156 00:15:00,638 --> 00:15:03,857 Yes. Her results 157 00:15:03,858 --> 00:15:06,497 can get her into any Seoul Uni. 158 00:15:06,498 --> 00:15:10,628 Admirable child. 159 00:15:31,098 --> 00:15:33,528 It's such a mess. 160 00:15:36,028 --> 00:15:37,827 - What's this? - Sorry in advance. 161 00:15:37,828 --> 00:15:40,027 I'm one-track minded. 162 00:15:40,028 --> 00:15:41,227 Deliver these. 163 00:15:41,228 --> 00:15:46,538 Grim Reapers need socks. 164 00:15:54,728 --> 00:15:55,757 News flash. 165 00:15:55,758 --> 00:15:58,797 Skyscrapers are fog-shrouded 166 00:15:58,798 --> 00:16:01,497 with only rooftops visible. 167 00:16:01,498 --> 00:16:05,427 The fog oddly covers only the city. 168 00:16:05,428 --> 00:16:07,027 News flash. 169 00:16:07,028 --> 00:16:11,697 This sci-fi image is Seoul's sky tonight. 170 00:16:11,698 --> 00:16:15,257 A super moon rose over the city. 171 00:16:15,258 --> 00:16:19,257 A blood-red super moon 172 00:16:19,258 --> 00:16:23,538 unsettled citizens. 173 00:16:35,438 --> 00:16:40,137 Hurry and draw that sword; remove it 174 00:16:40,138 --> 00:16:42,097 and cease to exist. 175 00:16:42,098 --> 00:16:44,237 If you don't, 176 00:16:44,238 --> 00:16:47,738 Eun Tak will die. 177 00:16:47,758 --> 00:16:53,437 If I am to make that choice, 178 00:16:53,438 --> 00:16:56,137 God better have 179 00:16:56,138 --> 00:16:59,737 a good excuse ready. 180 00:17:02,238 --> 00:17:03,637 Father... 181 00:17:04,498 --> 00:17:08,327 8:15pm. The patient passed away. 182 00:17:08,328 --> 00:17:10,628 Father! 183 00:17:11,138 --> 00:17:12,637 Father! 184 00:17:12,738 --> 00:17:15,138 Please... 185 00:17:15,258 --> 00:17:17,297 Kim Gi Joong, 68. 186 00:17:17,298 --> 00:17:20,397 Cause: blood loss. 187 00:17:20,398 --> 00:17:22,728 Hot. 188 00:17:22,738 --> 00:17:25,358 Father? 189 00:17:26,858 --> 00:17:28,928 Father? 190 00:17:29,498 --> 00:17:30,897 You're alive! 191 00:17:30,898 --> 00:17:33,797 You bled like crazy. 192 00:17:33,798 --> 00:17:36,538 He just got up? 193 00:17:37,658 --> 00:17:40,727 He came back to life! 194 00:17:40,728 --> 00:17:43,427 He had a good colour. 195 00:17:43,428 --> 00:17:45,727 The Name Card burned. 196 00:17:45,728 --> 00:17:47,048 How can it be? 197 00:17:47,078 --> 00:17:52,628 It's Goblin fire. 198 00:17:53,238 --> 00:17:55,167 - It's yours. - What? 199 00:17:55,168 --> 00:17:59,298 - Goblin's apology. - Apology? 200 00:18:03,238 --> 00:18:06,637 Socks? 201 00:18:08,868 --> 00:18:10,428 Apology? 202 00:18:10,438 --> 00:18:14,197 You made trouble and work. 203 00:18:14,198 --> 00:18:15,997 You burned a Name? 204 00:18:15,998 --> 00:18:18,767 Immortality blinded you? 205 00:18:18,768 --> 00:18:21,297 Your fate is tragic 206 00:18:21,298 --> 00:18:25,437 but don't mess with life! 207 00:18:25,438 --> 00:18:30,827 I just wanted a witness. 208 00:18:30,828 --> 00:18:34,637 If God saw, good. 209 00:18:34,668 --> 00:18:37,897 If Eun Tak saw, good. 210 00:18:37,898 --> 00:18:41,637 What's that make me? 211 00:18:41,768 --> 00:18:44,567 Why'd I tell her? 212 00:18:44,568 --> 00:18:49,338 I should've let her draw the sword. 213 00:18:50,078 --> 00:18:56,637 That might have been best. 214 00:19:03,838 --> 00:19:06,237 In this world, 215 00:19:06,238 --> 00:19:11,567 otherworldly beings exist. 216 00:19:11,568 --> 00:19:17,027 They're closer than we think. 217 00:19:17,028 --> 00:19:22,728 I believe you're aware of this. 218 00:19:23,728 --> 00:19:25,627 - Yu Jae Shin. - Sorry. 219 00:19:25,628 --> 00:19:26,737 Hey, hey. 220 00:19:34,038 --> 00:19:36,637 I know one man 221 00:19:36,638 --> 00:19:39,467 who doesn't age. 222 00:19:39,468 --> 00:19:40,468 True? 223 00:19:40,469 --> 00:19:43,897 You got me to arrange his passport for Nice , 224 00:19:43,898 --> 00:19:45,767 and kept me by Duk-Hwa, 225 00:19:45,768 --> 00:19:51,527 in hope I'd figure it out. 226 00:19:51,528 --> 00:19:54,038 Have you 227 00:19:54,128 --> 00:19:58,637 told anyone about that man? 228 00:19:58,638 --> 00:20:01,127 - No. - Actually, 229 00:20:01,128 --> 00:20:07,628 he picked you. 230 00:20:10,338 --> 00:20:16,297 He let you, a punk, take the National Exam. 231 00:20:16,298 --> 00:20:20,127 He put you through Uni. 232 00:20:20,128 --> 00:20:25,737 Who was that unknown benefactor? 233 00:20:25,938 --> 00:20:28,137 Remember it. 234 00:20:28,138 --> 00:20:31,037 His real name, 235 00:20:31,038 --> 00:20:36,628 Kim Shin, means "to believe". 236 00:20:41,938 --> 00:20:43,367 Hey, Kim Shin. 237 00:20:43,368 --> 00:20:45,527 The red moon is yours? 238 00:20:45,528 --> 00:20:48,267 You meddled for a girl? 239 00:20:48,268 --> 00:20:52,637 NASA might take you away. 240 00:20:52,638 --> 00:20:57,437 - Did you drink? - I drank yesterday. 241 00:20:57,438 --> 00:20:59,197 I'm sober now. 242 00:20:59,198 --> 00:21:03,538 What do I get if I find her? 243 00:21:03,568 --> 00:21:04,627 A card? 244 00:21:04,628 --> 00:21:07,467 I can't find her. How can you? 245 00:21:07,468 --> 00:21:09,867 She won't have gone far. 246 00:21:09,868 --> 00:21:13,027 She'd be on a bus route. 247 00:21:13,028 --> 00:21:16,538 I have my ways. 248 00:22:30,638 --> 00:22:32,737 Welcome. 249 00:22:36,538 --> 00:22:38,737 One moment. 250 00:22:39,778 --> 00:22:41,637 Here you go. 251 00:22:41,638 --> 00:22:43,778 - Hello. - I need... 252 00:22:44,838 --> 00:22:46,337 Hi. 253 00:22:46,338 --> 00:22:47,828 One moment. 254 00:22:54,688 --> 00:22:56,248 - One moment. - Sure. 255 00:23:04,638 --> 00:23:06,538 Ooh! 256 00:23:22,638 --> 00:23:27,208 I found her - at a ski resort. 257 00:23:33,038 --> 00:23:35,637 What if 258 00:23:35,638 --> 00:23:40,737 I don't want to be your Bride? 259 00:23:42,648 --> 00:23:46,477 This sword won't be removed. 260 00:23:46,478 --> 00:23:49,137 Only you can do it. 261 00:23:50,748 --> 00:23:56,538 I must get the sword out... 262 00:24:01,738 --> 00:24:07,538 so I... 263 00:24:08,298 --> 00:24:11,107 am pretty. 264 00:24:11,108 --> 00:24:15,638 I'm not pretty now. 265 00:24:21,188 --> 00:24:24,547 You have no idea 266 00:24:24,548 --> 00:24:30,538 how crazy I am for laughing now. 267 00:24:33,748 --> 00:24:37,628 Crazy jerk. 268 00:24:37,748 --> 00:24:39,677 Not today. 269 00:24:39,678 --> 00:24:45,538 Today we'll just laugh. 270 00:24:45,738 --> 00:24:47,647 At first snow? 271 00:24:47,648 --> 00:24:49,807 First snow? 272 00:24:49,808 --> 00:24:54,637 We'll need a broom. 273 00:24:59,548 --> 00:25:05,038 At first snow. 274 00:25:17,178 --> 00:25:22,137 There's too much snow. 275 00:26:04,938 --> 00:26:07,847 Let's go home. 276 00:26:07,848 --> 00:26:11,007 You shouldn't be alone. 277 00:26:11,008 --> 00:26:13,877 I have no home. 278 00:26:13,878 --> 00:26:18,707 My "homes" weren't homes. 279 00:26:18,708 --> 00:26:23,607 People kept me close for insurance money 280 00:26:23,608 --> 00:26:28,337 or a death wish. 281 00:26:28,378 --> 00:26:35,107 Now I know I'm your tool of death. 282 00:26:35,108 --> 00:26:37,437 I lost my chance to tell you. 283 00:26:38,338 --> 00:26:43,038 Losing it made me glad. 284 00:26:44,248 --> 00:26:49,607 I aimed to miss all chances 285 00:26:49,608 --> 00:26:53,137 but I shouldn't have. 286 00:26:53,208 --> 00:26:57,077 This sword is blood stained 287 00:26:57,078 --> 00:27:01,477 and each life's weight 288 00:27:01,478 --> 00:27:06,637 gives me no rights. 289 00:27:07,018 --> 00:27:13,637 So draw the sword, please. 290 00:27:20,928 --> 00:27:25,277 No. I don't want to. 291 00:27:25,278 --> 00:27:27,847 I'd rather die. 292 00:27:27,848 --> 00:27:34,807 Don't look for me. Act as strangers. 293 00:27:34,808 --> 00:27:40,147 Go far away, live long. 294 00:27:40,148 --> 00:27:43,637 Alright? 295 00:27:44,348 --> 00:27:48,737 Don't show up again. 296 00:27:48,738 --> 00:27:56,288 If you do, I will kill you. 297 00:28:21,948 --> 00:28:24,048 Welcome. 298 00:28:49,248 --> 00:28:57,038 ~ please touch my heart once ~ 299 00:28:57,138 --> 00:29:03,637 ~ all day it is so cold ~ 300 00:29:03,638 --> 00:29:11,137 ~ I stand beneath a sky colder than winter ~ 301 00:29:11,138 --> 00:29:18,128 ~ even my tears have frozen ~ 302 00:29:18,138 --> 00:29:25,637 ~ please call quietly to me once ~ 303 00:29:25,638 --> 00:29:33,037 ~ my name you constantly called ~ 304 00:29:33,038 --> 00:29:37,037 ~ even if I go past eternity ~ 305 00:29:37,038 --> 00:29:40,637 ~ and look one day, one minute ~ 306 00:29:40,638 --> 00:29:47,637 ~ if only I could, I'll endure ~ 307 00:29:47,638 --> 00:29:55,638 ~ at the end of my wait, I hope you'll be there ~ 308 00:29:58,638 --> 00:30:06,137 ~ memories with you are like a picture ~ 309 00:30:06,138 --> 00:30:13,137 ~ a day like a gift I long waited for ~ 310 00:30:13,138 --> 00:30:20,137 ~ after a long time passes, I'll reach you ~ 311 00:30:20,138 --> 00:30:25,038 ~ you are 'first snow' in my heart ~ 312 00:30:25,039 --> 00:30:26,137 You did very well. 313 00:30:28,948 --> 00:30:31,947 It's an excuse. 314 00:30:31,948 --> 00:30:36,237 Any excuse makes me glad. 315 00:30:36,248 --> 00:30:43,137 It lets me see you. 316 00:30:48,548 --> 00:30:53,207 You saw me, so what? 317 00:30:53,208 --> 00:30:57,768 An excuse, so what? 318 00:30:57,778 --> 00:31:03,407 Do you want me to live or die with you? 319 00:31:03,408 --> 00:31:06,037 Didn't I say 320 00:31:06,038 --> 00:31:12,128 I'd kill you if you showed up? 321 00:31:12,408 --> 00:31:19,107 Fine, come here. I'll remove it if you want. 322 00:31:19,108 --> 00:31:23,337 Come here. 323 00:31:30,278 --> 00:31:36,128 You won't give up. 324 00:31:48,108 --> 00:31:51,848 Don't do it. 325 00:31:52,008 --> 00:31:54,577 Do it. 326 00:31:54,578 --> 00:31:58,128 You must. 327 00:32:01,778 --> 00:32:06,138 Let go. Let me go. 328 00:32:06,178 --> 00:32:10,027 Let go of me! 329 00:32:10,028 --> 00:32:14,038 Let me go. 330 00:32:24,078 --> 00:32:28,047 Your hidden agenda 331 00:32:28,048 --> 00:32:35,507 from that time at the hotel was this. 332 00:32:35,508 --> 00:32:41,107 Ajusshi, do you love me? 333 00:32:41,108 --> 00:32:47,128 I will if you need me to. 334 00:32:47,798 --> 00:32:50,037 I love you. 335 00:32:50,038 --> 00:32:52,007 So then, 336 00:32:52,008 --> 00:32:58,437 did you love me? 337 00:32:58,438 --> 00:33:02,838 No? 338 00:33:03,548 --> 00:33:09,137 No love at all? 339 00:33:13,128 --> 00:33:18,088 I'm scared. 340 00:33:19,748 --> 00:33:25,688 I'm so scared. 341 00:33:27,948 --> 00:33:31,607 I would like you 342 00:33:31,608 --> 00:33:37,807 to say you need me 343 00:33:37,808 --> 00:33:44,128 and tell me to do that. 344 00:33:44,808 --> 00:33:50,137 Then your permission 345 00:33:50,138 --> 00:33:55,437 can be my excuse. 346 00:33:55,448 --> 00:34:03,337 With that excuse, I'd go on living. 347 00:34:03,678 --> 00:34:09,237 With you. 348 00:34:14,228 --> 00:34:22,228 ~ when you feel so lonely ~ 349 00:34:23,228 --> 00:34:29,038 ~ I'll be here ~ 350 00:34:29,128 --> 00:34:34,038 ~ here for you ~ 351 00:34:41,188 --> 00:34:46,287 ~ if I could fly above the clouds ~ 352 00:34:46,288 --> 00:34:50,487 ~ like all the birds ~ 353 00:34:50,488 --> 00:34:56,227 ~ and I could hold you for a while ~ 354 00:34:56,228 --> 00:35:00,287 ~ to let you feel my pulse ~ 355 00:35:00,288 --> 00:35:04,227 ~ still here ~ 356 00:35:04,228 --> 00:35:12,128 ~ all alone ~ 357 00:35:28,288 --> 00:35:31,037 Hello. 358 00:35:31,038 --> 00:35:36,327 A customer wants the edge waxed. 359 00:35:36,328 --> 00:35:41,437 Where's Mr. Kim? My shift's over. 360 00:35:41,438 --> 00:35:45,237 - Wait for him. - Sure. 361 00:37:02,538 --> 00:37:06,007 Why're you alone? You saw her? 362 00:37:06,008 --> 00:37:09,117 I did. 363 00:37:09,118 --> 00:37:12,707 - She won't come. - What the heck? 364 00:37:12,708 --> 00:37:15,847 I never got a Card so fast. 365 00:37:15,848 --> 00:37:21,228 It's for Missing Soul. 366 00:37:27,178 --> 00:37:34,117 - It's Eun Tak? It's blank. - Her name is there. 367 00:37:34,118 --> 00:37:37,777 Someone wants her dead. 368 00:37:37,778 --> 00:37:40,677 It's not us. 369 00:37:40,678 --> 00:37:43,638 It is me. 370 00:37:43,648 --> 00:37:46,127 If I die, she lives. 371 00:37:46,128 --> 00:37:49,617 If I live, she dies. 372 00:37:49,618 --> 00:37:52,207 That's our fate. 373 00:37:52,208 --> 00:37:54,747 It's my punishment. 374 00:37:54,748 --> 00:37:58,137 It was God's bigger plan. 375 00:37:58,148 --> 00:38:00,247 Quit being weak. 376 00:38:00,248 --> 00:38:01,977 It's God's will, 377 00:38:01,978 --> 00:38:06,408 but not mine or yours. 378 00:38:06,478 --> 00:38:08,677 In one hour, 379 00:38:08,678 --> 00:38:13,038 death by hypothermia. Hurry. 380 00:38:19,278 --> 00:38:22,277 The phone is switched off. 381 00:38:22,278 --> 00:38:25,237 Please leave a message... 382 00:38:57,448 --> 00:39:00,177 Death will seek her. 383 00:39:00,178 --> 00:39:02,777 It already happened. 384 00:39:02,778 --> 00:39:05,138 It'll get worse, 385 00:39:05,148 --> 00:39:12,038 with more frequent, more dangerous accidents. 386 00:39:48,588 --> 00:39:50,847 It's first snow. 387 00:39:50,848 --> 00:39:53,777 Why's it early? 388 00:39:53,778 --> 00:39:57,237 So cool. 389 00:40:09,278 --> 00:40:15,538 I'd like you to say you need me... 390 00:40:15,588 --> 00:40:22,548 and tell me to do even that. 391 00:40:22,788 --> 00:40:28,617 Then your permission 392 00:40:28,618 --> 00:40:33,128 can let me live. 393 00:40:35,138 --> 00:40:40,637 I need you. 394 00:40:40,638 --> 00:40:47,038 Do that too. 395 00:40:49,028 --> 00:40:54,137 I love you. 396 00:40:56,128 --> 00:41:02,227 ~ see ya, never gone my way ~ 397 00:41:02,228 --> 00:41:06,137 ~ but I will someday ~ 398 00:41:06,138 --> 00:41:11,128 ~ never far way ~ 399 00:41:12,038 --> 00:41:18,227 ~ see ya, never gone my way ~ 400 00:41:18,228 --> 00:41:22,137 ~ but I wanna stay ~ 401 00:41:22,138 --> 00:41:26,138 ~ never far away ~ 402 00:41:27,638 --> 00:41:32,137 ~ round and round, and I'll never know why ~ 403 00:41:32,138 --> 00:41:36,137 ~ run and run and just show us ~ 404 00:41:36,138 --> 00:41:43,138 ~ a way out, it's my delight ~ 405 00:41:49,638 --> 00:41:52,617 Ji Eun Tak. You woke? 406 00:41:52,618 --> 00:41:55,047 You're in hospital. 407 00:41:55,048 --> 00:41:58,877 You had hypothermia and concussion. 408 00:41:58,878 --> 00:42:00,307 You're okay. 409 00:42:00,308 --> 00:42:05,638 You were found before critical point. 410 00:42:05,938 --> 00:42:07,617 How long? 411 00:42:07,618 --> 00:42:10,677 A day and a half. 412 00:42:10,678 --> 00:42:14,038 Aah. 413 00:42:17,538 --> 00:42:22,837 - What's the fee? - There's none. 414 00:42:22,838 --> 00:42:26,207 You know Chunwoo's CEO? 415 00:42:26,208 --> 00:42:34,147 He personally admitted you, and got us in a frenzy. 416 00:42:34,148 --> 00:42:40,177 You may leave, but I advise more rest. 417 00:42:40,178 --> 00:42:47,127 Sorry. Does anyone have a lighter? 418 00:42:47,128 --> 00:42:50,237 Pardon? 419 00:43:30,288 --> 00:43:38,288 ~ why can't I get over you? ~ 420 00:44:47,228 --> 00:44:54,948 ~ please touch my heart once ~ 421 00:44:55,048 --> 00:45:01,547 ~ all day long it's cold ~ 422 00:45:01,548 --> 00:45:09,047 ~ I stand under a sky colder than winter ~ 423 00:45:09,048 --> 00:45:16,038 ~ even my tears have frozen ~ 424 00:45:16,048 --> 00:45:23,547 ~ please call me quietly ~ 425 00:45:23,548 --> 00:45:30,947 ~ my name you constantly called ~ 426 00:45:30,948 --> 00:45:34,947 ~ even if I go pass eternity ~ 427 00:45:34,948 --> 00:45:38,547 ~ if I can look one day, one minute ~ 428 00:45:38,548 --> 00:45:45,547 ~ if I could, I'll endure ~ 429 00:45:45,548 --> 00:45:53,548 ~ at the end of waiting, I hope you'll be there ~ 430 00:45:56,548 --> 00:46:04,047 ~ memories with you are like a picture ~ 431 00:46:04,048 --> 00:46:11,047 ~ a day like a gift I long waited for ~ 432 00:46:11,048 --> 00:46:18,047 ~ after a long time passes, I'll reach you ~ 433 00:46:18,048 --> 00:46:26,048 ~ you are 'first snow' in my heart ~ 434 00:46:28,038 --> 00:46:36,038 I thought you weren't coming anymore... 435 00:46:44,338 --> 00:46:47,347 - I waited for you. - Who said to? 436 00:46:47,348 --> 00:46:52,887 Be in front of me when I blow out a flame. 437 00:46:52,888 --> 00:46:56,647 I came to hand you out. 438 00:46:56,648 --> 00:47:01,137 Whatever. Skip it. 439 00:47:41,548 --> 00:47:46,137 Me too. 440 00:47:46,578 --> 00:47:51,038 What? 441 00:47:51,648 --> 00:47:57,137 Forget it if you don't know. 442 00:47:58,518 --> 00:48:02,287 I know everything. 443 00:48:02,288 --> 00:48:06,137 That's good. 444 00:48:11,908 --> 00:48:14,137 I... 445 00:48:14,138 --> 00:48:18,188 have something to tell you. 446 00:48:21,048 --> 00:48:22,637 From now, 447 00:48:22,638 --> 00:48:26,338 I see nothing on you. 448 00:48:26,348 --> 00:48:29,287 Tall, expensive clothes, 449 00:48:29,288 --> 00:48:31,447 pretty eyes. 450 00:48:31,448 --> 00:48:33,617 That's all I see. 451 00:48:33,618 --> 00:48:35,347 So then, 452 00:48:35,348 --> 00:48:39,348 I can't draw the sword. 453 00:48:40,248 --> 00:48:43,138 Not even if you smile. 454 00:48:43,141 --> 00:48:50,137 You're already pretty to me. 455 00:49:04,638 --> 00:49:08,137 ~ it's a beautiful life ~ 456 00:49:08,138 --> 00:49:13,137 ~ I'll be by your side ~ 457 00:49:13,138 --> 00:49:17,137 ~ it's a beautiful life ~ 458 00:49:17,138 --> 00:49:22,038 ~ I'll stand right behind you ~ 459 00:49:22,138 --> 00:49:27,037 ~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 460 00:49:27,038 --> 00:49:31,137 ~ I'll live in memories of you ~ 461 00:49:31,138 --> 00:49:36,137 ~ beautiful life, beautiful day ~ 462 00:49:36,138 --> 00:49:40,137 ~ please stay by my side ~ 463 00:49:40,138 --> 00:49:48,138 ~ beautiful my love, beautiful your heart ~ 464 00:49:48,648 --> 00:49:56,648 ~ it's a beautiful life ~ 465 00:49:58,038 --> 00:50:06,038 ~ it's a beautiful life ~ 466 00:50:06,188 --> 00:50:10,238 ~ beautiful life ~ 467 00:50:10,838 --> 00:50:14,638 Pale face, red lips. 468 00:50:14,648 --> 00:50:21,128 He wears all black, and has a black hat. 469 00:50:23,448 --> 00:50:25,448 Ooh! 470 00:50:25,548 --> 00:50:27,047 Well? What? 471 00:50:27,048 --> 00:50:30,087 Did you tell him your name? 472 00:50:30,088 --> 00:50:33,138 He's a Grim Reaper. 473 00:50:33,148 --> 00:50:37,387 I said be wary of a man in a hat. 474 00:50:37,388 --> 00:50:40,917 Do you have other clients? 475 00:50:40,918 --> 00:50:42,187 Look. 476 00:50:42,188 --> 00:50:46,547 I can't date if I'm wary of men! 477 00:50:46,548 --> 00:50:47,917 Grim Reaper? 478 00:50:47,918 --> 00:50:53,138 You just want to sell talismans. 479 00:50:54,358 --> 00:50:56,087 So who's this man? 480 00:50:56,088 --> 00:51:00,517 Tall, older, dinosaur face. 481 00:51:00,518 --> 00:51:08,038 His voice makes me feel I'm in a cosy café. 482 00:51:09,688 --> 00:51:13,047 Gong Yoo? 483 00:51:13,048 --> 00:51:16,318 Bye now. 484 00:51:16,348 --> 00:51:22,338 Were you given a shiny item? 485 00:51:22,348 --> 00:51:25,335 - How'd you know? - Throw it away. 486 00:51:25,336 --> 00:51:29,817 You don't know its owner. 487 00:51:29,818 --> 00:51:37,038 Their grudge, sin and longing may pass to you. 488 00:51:40,618 --> 00:51:43,638 What grudge? 489 00:51:43,648 --> 00:51:46,087 What sin? 490 00:51:46,088 --> 00:51:50,137 What longing is in it? 491 00:51:58,948 --> 00:52:03,188 Kim Woo Bin is AWOL again. 492 00:52:03,288 --> 00:52:06,787 Sorry. It's not my will. 493 00:52:06,788 --> 00:52:12,017 Why's he make me contact him first? 494 00:52:12,018 --> 00:52:15,137 Now? 495 00:52:17,718 --> 00:52:18,787 Are you busy? 496 00:52:18,788 --> 00:52:23,128 Yes, crazily. 497 00:52:23,418 --> 00:52:24,987 What are you doing? 498 00:52:24,988 --> 00:52:28,587 Turning it off before it rings. 499 00:52:36,348 --> 00:52:40,617 Why no reply? 500 00:52:40,618 --> 00:52:43,417 Well... 501 00:52:43,418 --> 00:52:45,737 first, 502 00:52:45,738 --> 00:52:49,247 sorry I erased your memory. 503 00:52:49,248 --> 00:52:52,588 Second... 504 00:52:56,718 --> 00:52:59,147 Who are you? 505 00:52:59,148 --> 00:53:01,547 Why am I moved? 506 00:53:01,548 --> 00:53:03,247 I... 507 00:53:03,248 --> 00:53:06,087 may be two-timing. Sorry. 508 00:53:06,088 --> 00:53:10,017 I'm confusing myself. 509 00:53:10,018 --> 00:53:14,048 You got a text. 510 00:53:22,748 --> 00:53:25,087 Me too. 511 00:53:25,088 --> 00:53:26,647 What's going on? 512 00:53:26,648 --> 00:53:28,747 I didn't hear that. 513 00:53:28,748 --> 00:53:34,548 I didn't hear that. I didn't hear that... 514 00:53:34,948 --> 00:53:42,948 ~glory, glory Hallelujah 515 00:53:44,018 --> 00:53:45,917 You're there! Come out! 516 00:53:45,918 --> 00:53:48,947 A ghost harasses me? 517 00:53:48,948 --> 00:53:51,617 Come out! Out! Be gone! 518 00:53:51,618 --> 00:53:54,617 I'll sing again. 519 00:53:54,618 --> 00:54:02,618 ~glory, glory Hallelujah 520 00:54:08,648 --> 00:54:13,247 - Where's your bag to go home? - I'm working. 521 00:54:13,248 --> 00:54:17,717 Christmas pay is good. I'm not fired. 522 00:54:17,718 --> 00:54:23,887 - I'll finish work first. - How much longer? 523 00:54:23,888 --> 00:54:25,517 How long? 524 00:54:25,518 --> 00:54:30,417 Snow melts in February. You go. 525 00:54:30,418 --> 00:54:33,788 February? 526 00:54:33,838 --> 00:54:36,017 Chairman Yu. 527 00:54:36,018 --> 00:54:38,147 Hi, it's me. 528 00:54:38,148 --> 00:54:40,747 Pull strings to fire her 529 00:54:40,748 --> 00:54:43,517 or I'll melt the snow. 530 00:54:43,518 --> 00:54:46,518 Which will it be? 531 00:54:49,948 --> 00:54:53,738 I'm home. 532 00:54:54,018 --> 00:54:59,087 - Sorry I worried you. - Me a bit, him a lot. 533 00:54:59,088 --> 00:55:03,738 - Duk-Hwa found you. - I got you. 534 00:55:03,988 --> 00:55:08,487 Having a place to go is strange. 535 00:55:08,488 --> 00:55:11,147 It's home. 536 00:55:11,148 --> 00:55:15,117 At it again? Sad stories? 537 00:55:15,118 --> 00:55:18,518 I'm scared to ask. 538 00:55:18,548 --> 00:55:20,747 Keep it on. 539 00:55:20,748 --> 00:55:24,228 Come with me. 540 00:55:25,288 --> 00:55:29,687 Where are you taking my Ajusshi? 541 00:55:29,688 --> 00:55:35,117 I'm "hers". 542 00:55:35,118 --> 00:55:39,138 I heard, cheesy Goblin! 543 00:55:41,048 --> 00:55:44,128 He liked being "yours". 544 00:55:44,248 --> 00:55:48,437 Hurry up! Drop Mr. Buckwheat! 545 00:55:54,358 --> 00:55:57,557 Where's this Explanation go? 546 00:55:57,558 --> 00:56:00,097 Upstairs? 547 00:56:00,098 --> 00:56:01,657 Not that high. 548 00:56:01,658 --> 00:56:04,497 He doesn't handle this. 549 00:56:04,498 --> 00:56:06,527 Shouldn't the writing be the same? 550 00:56:06,528 --> 00:56:13,128 I'll say I used my left hand. Just write. 551 00:56:13,458 --> 00:56:18,797 That Chicken Café owner is pretty. Ooh. 552 00:56:18,798 --> 00:56:23,907 - You met? You said useless things? - It was useful. 553 00:56:23,908 --> 00:56:26,197 You said I'm a Reaper? 554 00:56:26,198 --> 00:56:30,998 You told Eun Tak how the sword will kill me. 555 00:56:32,458 --> 00:56:35,128 You really told her? 556 00:56:35,228 --> 00:56:37,497 How could you? Hey, you... 557 00:56:37,498 --> 00:56:39,297 Ohohoh, what to do...? 558 00:56:39,298 --> 00:56:42,097 What? He's coming in? 559 00:56:42,098 --> 00:56:43,998 I'm so sorry 560 00:56:44,158 --> 00:56:47,897 but I need a loo badly. 561 00:56:47,898 --> 00:56:51,727 - He's human. - He's not dead. 562 00:56:51,728 --> 00:56:54,057 - Humans can't enter. - Whoa. 563 00:56:54,058 --> 00:56:56,628 What to do, what to do...? 564 00:56:57,228 --> 00:56:59,598 Thank you, thanks... 565 00:56:59,798 --> 00:57:04,128 My... gosh. 566 00:57:04,138 --> 00:57:09,897 - Whoah. Strong need led him in. - Unbelievable. 567 00:57:09,898 --> 00:57:11,957 You believe in God 568 00:57:11,958 --> 00:57:14,297 but not in that human? 569 00:57:14,298 --> 00:57:17,957 Human willpower changes fate. 570 00:57:17,958 --> 00:57:23,437 A live human entered the dead's Tea Room? 571 00:57:23,438 --> 00:57:27,137 How do I report this? 572 00:57:27,258 --> 00:57:29,097 Sit down. 573 00:57:29,098 --> 00:57:31,428 Write this too. 574 00:57:31,438 --> 00:57:33,627 Make Duk-Hwa write it. 575 00:57:42,028 --> 00:57:46,237 Do you have a man? 576 00:58:05,198 --> 00:58:07,597 I'm Ji Eun Tak. 577 00:58:07,598 --> 00:58:13,237 At 9, I was orphaned. 578 00:58:20,258 --> 00:58:22,597 Ask questions. 579 00:58:22,598 --> 00:58:27,137 I can meet all conditions. 580 00:58:30,638 --> 00:58:34,437 - Any plans today? - No. 581 00:58:34,438 --> 00:58:39,437 Then it's your Day One. Work. 582 00:58:39,598 --> 00:58:44,997 OK. I'll do my best. 583 00:58:44,998 --> 00:58:48,528 How'd you get a nicer place? 584 00:58:48,558 --> 00:58:52,797 To go big, I used my rental deposit. 585 00:58:52,798 --> 00:58:55,057 How'd you find me? 586 00:58:55,058 --> 00:58:58,927 I have my ways. 587 00:58:58,928 --> 00:59:04,038 It's like spirits told you. 588 00:59:07,898 --> 00:59:10,128 Hey, are you homeless? 589 00:59:10,158 --> 00:59:12,957 You haven't $1? 590 00:59:12,958 --> 00:59:16,497 - You don't either! - Go get it 591 00:59:16,498 --> 00:59:19,627 so we'd have it. 592 00:59:19,628 --> 00:59:22,927 Don't hit! Shield! 593 00:59:22,928 --> 00:59:25,898 He's crazy. Hear him? 594 00:59:25,928 --> 00:59:30,327 Your mom left because you watch cartoons. 595 00:59:30,328 --> 00:59:33,397 Hey! You cowards. 596 00:59:33,398 --> 00:59:35,497 Come on. I'll hit you. 597 00:59:35,498 --> 00:59:39,128 - Come here! - Go. 598 00:59:42,058 --> 00:59:45,437 Are you okay? 599 00:59:45,598 --> 00:59:49,197 One day, you'll get powers. 600 00:59:49,198 --> 00:59:54,237 Do you live nearby? 601 01:00:04,558 --> 01:00:09,827 The results must be out. Gosh. 602 01:00:09,828 --> 01:00:12,338 Gosh. 603 01:00:23,598 --> 01:00:25,437 Gosh. 604 01:00:28,358 --> 01:00:30,158 Gosh. 605 01:00:30,328 --> 01:00:33,038 Awesome! 606 01:00:35,028 --> 01:00:40,137 I'll print out the tuition fee form. 607 01:00:55,098 --> 01:00:58,697 It's no error. Someone paid. 608 01:00:58,698 --> 01:01:06,038 He said to tell you his name is Kim Shin. 609 01:01:14,528 --> 01:01:17,327 Kim Shin paid my fees? 610 01:01:17,328 --> 01:01:19,337 Heck. 611 01:01:19,338 --> 01:01:22,227 It was a secret. 612 01:01:22,228 --> 01:01:26,697 You said to pass on your name. 613 01:01:26,698 --> 01:01:31,157 They kept asking my name. 614 01:01:31,158 --> 01:01:36,797 They wanted my name but you kept saying yours. 615 01:01:36,798 --> 01:01:40,397 How's this "Uni congrats" gift? 616 01:01:40,398 --> 01:01:42,257 It's so pretty. 617 01:01:42,258 --> 01:01:46,227 It's good. Wow! Totally fine! 618 01:01:46,228 --> 01:01:50,098 I knew it. Congrats. 619 01:01:50,128 --> 01:01:52,837 I missed you. 620 01:01:52,838 --> 01:01:56,397 Bag, perfume, $5- 621 01:01:56,398 --> 01:02:02,228 The $5000 paid your tuition. 622 01:02:03,098 --> 01:02:05,527 - Ajusshi. - Don't be moved. 623 01:02:05,528 --> 01:02:08,537 It's a loan. 624 01:02:08,538 --> 01:02:10,397 Exactly. 625 01:02:10,398 --> 01:02:15,527 Why's a gift now a loan? 626 01:02:15,528 --> 01:02:19,927 - What a fickle person. - You're the only "person" here. 627 01:02:19,928 --> 01:02:25,127 - No way. - Repay $3.33 monthly for 80 years. 628 01:02:25,128 --> 01:02:29,337 - 80 years? - Yes. No sooner. 629 01:02:29,338 --> 01:02:31,227 You won't? 630 01:02:31,228 --> 01:02:36,857 No. If you want that, I've decided. 631 01:02:36,858 --> 01:02:39,037 What? 632 01:02:39,038 --> 01:02:43,137 A date. 633 01:02:45,158 --> 01:02:49,957 Silly. Instead of my results, 634 01:02:49,958 --> 01:02:52,657 you should've brought this. 635 01:02:52,658 --> 01:02:57,136 - I aimed to drag you back. - Reaper stopped you? - Yes. 636 01:02:57,137 --> 01:03:03,257 He saved your life. I'd have drawn the sword. 637 01:03:03,258 --> 01:03:06,457 - That's mine. - I ate mine. 638 01:03:06,458 --> 01:03:11,057 - Don't smile eating. - One more spoon. 639 01:03:11,058 --> 01:03:15,237 - But... - What? 640 01:03:15,498 --> 01:03:21,137 Is love in here somewhere? 641 01:03:22,028 --> 01:03:28,137 Look hard. I put it in. 642 01:03:31,698 --> 01:03:37,938 As requested, these are gifts young women prefer. 643 01:03:38,758 --> 01:03:42,697 "Bangtan Boys?" 644 01:03:42,698 --> 01:03:47,258 What do they do? 645 01:03:47,448 --> 01:03:53,037 ~Why do you shake up my heart? Shake up my heart? 646 01:03:53,038 --> 01:03:56,557 They shake girls' hearts. 647 01:03:56,558 --> 01:03:58,727 They shake up a lot. 648 01:03:58,728 --> 01:04:03,728 - "EXO"? Is it liquor? - No. 649 01:04:03,788 --> 01:04:09,757 ~ I growl, growl, growl; I growl, growl, growl 650 01:04:09,758 --> 01:04:16,527 - A secretary works hard. - I enjoy my job. 651 01:04:16,528 --> 01:04:23,537 - Get number 3. - Ooh. 652 01:04:25,958 --> 01:04:30,938 I know what a digital camera is. 653 01:04:37,258 --> 01:04:39,927 Ms. Ji Eun Tak, 654 01:04:39,928 --> 01:04:42,497 you experienced a lot. 655 01:04:42,498 --> 01:04:46,697 May you remember forever moments. 656 01:04:46,698 --> 01:04:49,337 Yu Shin Woo 657 01:04:50,098 --> 01:04:52,727 God. - Scared me. 658 01:04:52,728 --> 01:04:58,427 - When did you return? - Did you do wrong? 659 01:04:58,428 --> 01:05:02,338 My good looks surprised me. 660 01:05:02,358 --> 01:05:05,397 Hot? Ace. 661 01:05:05,398 --> 01:05:08,057 How'd you afford a camera? 662 01:05:08,058 --> 01:05:10,697 - It's yours. - Why? 663 01:05:10,698 --> 01:05:14,737 It's Grandpa's gift. I gave you selfies. 664 01:05:14,738 --> 01:05:17,638 Truly? 665 01:05:21,028 --> 01:05:22,757 So touching. 666 01:05:22,758 --> 01:05:26,127 I only got a building. 667 01:05:26,128 --> 01:05:29,338 A camera is great. 668 01:05:29,398 --> 01:05:32,827 Tell him I'm grateful. 669 01:05:32,828 --> 01:05:37,137 Give me my camera. 670 01:05:38,258 --> 01:05:40,797 10 minutes. 671 01:05:40,798 --> 01:05:43,987 - Give it. - 5 minutes. - Give it. 672 01:05:43,988 --> 01:05:45,357 5... 5 minutes. 673 01:05:45,358 --> 01:05:48,427 - Give it. - 3 minutes. 674 01:05:48,428 --> 01:05:50,457 - No. - 3 minutes? 675 01:05:50,458 --> 01:05:52,057 - No. - 3 minutes. 676 01:05:52,058 --> 01:05:56,237 It's Goblin! - 677 01:05:57,198 --> 01:06:02,938 Kids make a home lively. 678 01:06:03,828 --> 01:06:08,797 - No more Cards? - I'd tell you. 679 01:06:08,798 --> 01:06:12,397 What will you do now? 680 01:06:12,398 --> 01:06:18,097 Recall the man who barged into your Tea Room? 681 01:06:18,098 --> 01:06:20,127 How'd I forget? 682 01:06:20,128 --> 01:06:21,627 But...? 683 01:06:21,628 --> 01:06:26,138 A man's need opened a door. 684 01:06:26,228 --> 01:06:32,538 I need to open a door as a variable in God's plan. 685 01:06:32,758 --> 01:06:36,857 I'll search with sincerity. 686 01:06:36,858 --> 01:06:42,038 What door must I open to change God's plan? 687 01:06:42,728 --> 01:06:46,857 If it takes 100 years or 10 months, 688 01:06:46,858 --> 01:06:49,997 I'll stay by her side. 689 01:06:49,998 --> 01:06:55,497 What door might I open? 690 01:06:55,498 --> 01:06:57,827 Not my room door. 691 01:06:57,828 --> 01:07:02,597 Why'd God bother with a human's bowel movement? 692 01:07:02,598 --> 01:07:04,738 - What's God's reason? - I was feeling moved. 693 01:07:06,738 --> 01:07:09,128 Uncles. 694 01:07:11,528 --> 01:07:12,957 Me, me. 695 01:07:12,958 --> 01:07:14,698 Me too. 696 01:07:15,728 --> 01:07:17,758 Ready? 697 01:07:17,798 --> 01:07:23,327 - Move, for the couple. - No. I sat here first. 698 01:07:23,328 --> 01:07:26,237 Ready? 699 01:07:49,898 --> 01:07:51,127 I have a question. 700 01:07:51,128 --> 01:07:56,237 - Answer and I'll move. - What now? 701 01:07:57,228 --> 01:07:58,667 Reverse a car fast. 702 01:07:58,668 --> 01:08:00,557 Solve math with a pencil. 703 01:08:00,558 --> 01:08:02,297 Smile when she talks. 704 01:08:02,298 --> 01:08:04,257 Guard her from cars. 705 01:08:04,258 --> 01:08:09,128 Be prepared for what she wants. 706 01:08:14,728 --> 01:08:18,457 Why are you acting weird? 707 01:08:18,458 --> 01:08:25,397 - The pavement edge is risky. - So you were awkward? 708 01:08:25,398 --> 01:08:29,757 I'm curious about what you want to say. 709 01:08:29,758 --> 01:08:35,597 Religion: atheism. - 710 01:08:35,598 --> 01:08:37,797 You're glib. 711 01:08:37,798 --> 01:08:41,497 Are you in a religion? 712 01:08:41,498 --> 01:08:43,637 You pondered that? 713 01:08:43,638 --> 01:08:47,497 I had no chance to tell you. 714 01:08:47,498 --> 01:08:54,137 Why do you keep smiling? Is my make-up strange? 715 01:08:54,138 --> 01:08:59,667 - Aren't I cute? - How? 716 01:08:59,668 --> 01:09:05,057 A Christmas date would've been cute. Where were you? 717 01:09:05,058 --> 01:09:08,037 Christmas is awkward. 718 01:09:08,038 --> 01:09:12,357 It intrudes on someone's birthday. 719 01:09:12,358 --> 01:09:18,897 But, was I really not cute? 720 01:09:18,898 --> 01:09:24,137 - Goosebumps. - How mean. 721 01:09:24,138 --> 01:09:25,527 No, deja vu. 722 01:09:25,528 --> 01:09:29,127 I feel this happened before. 723 01:09:29,128 --> 01:09:32,128 Goosebumps. 724 01:09:36,898 --> 01:09:41,637 - You needn't have walked me. - We're here. 725 01:09:41,638 --> 01:09:44,837 See you later. 726 01:09:44,838 --> 01:09:47,027 It's Reaper. 727 01:09:47,028 --> 01:09:52,927 He buys a lot from us, unlike you. 728 01:09:52,928 --> 01:09:56,667 What's chicken cost? I'll buy the Café. 729 01:09:56,668 --> 01:10:00,357 Goblins fear chicken blood. 730 01:10:00,358 --> 01:10:03,827 I'm not scared. I just keep away. 731 01:10:03,828 --> 01:10:07,827 Wait. You got me the job 732 01:10:07,828 --> 01:10:12,837 - to keep me away? - It was ages ago. 733 01:10:12,838 --> 01:10:18,037 I had no idea. OK, I get it. 734 01:10:18,038 --> 01:10:21,037 I'll stay here 100 years. 735 01:10:21,038 --> 01:10:24,737 - Coward. - Wh-what? 736 01:10:24,738 --> 01:10:26,958 You're the first to say that, seriously. 737 01:10:27,058 --> 01:10:28,857 People around me went, 738 01:10:28,858 --> 01:10:35,128 "Whoah! Hurrah!" 739 01:10:35,558 --> 01:10:39,397 Want to see bravery? 740 01:10:39,398 --> 01:10:40,927 Where are you going? 741 01:10:40,928 --> 01:10:44,438 My boss is unlike other women. 742 01:11:06,838 --> 01:11:10,907 Is he the man troubling you? 743 01:11:10,908 --> 01:11:14,137 They hear you. 744 01:11:18,928 --> 01:11:21,827 "What? Don't know my voice?" 745 01:11:21,828 --> 01:11:25,237 That was for her? 746 01:11:25,908 --> 01:11:29,137 - They heard. Quiet! - So. 747 01:11:29,138 --> 01:11:30,697 We meet again. 748 01:11:30,698 --> 01:11:33,697 I'm stunned you're mates. 749 01:11:33,698 --> 01:11:36,497 He looked for you. 750 01:11:36,498 --> 01:11:38,227 I see. 751 01:11:38,228 --> 01:11:41,037 - What'd you say? - Nothing. 752 01:11:41,038 --> 01:11:42,397 Yes, I know nothing. 753 01:11:42,398 --> 01:11:48,027 - Sorry, how old are you? - Don't ask if you're sorry. 754 01:11:48,028 --> 01:11:53,227 - You avoided my question. - I refuse to say. 755 01:11:53,228 --> 01:11:57,197 You're rude. Why? 756 01:11:57,198 --> 01:11:58,997 Why? 757 01:11:58,998 --> 01:12:04,128 I'm older than I look. I'm a complicated guy. 758 01:12:04,738 --> 01:12:08,227 Now, now. Please go. 759 01:12:08,228 --> 01:12:09,957 We'll get busy soon. 760 01:12:09,958 --> 01:12:11,727 I'm eating. 761 01:12:11,728 --> 01:12:15,227 No, you're done. Go. 762 01:12:15,228 --> 01:12:18,497 - You made it weird. - Sir? 763 01:12:18,498 --> 01:12:22,037 You go too. You two, go! 764 01:12:22,038 --> 01:12:25,237 - No. - No. 765 01:12:39,058 --> 01:12:43,957 "Solve for x." What is x? 766 01:12:43,958 --> 01:12:45,667 What's that? 767 01:12:45,668 --> 01:12:47,057 You don't know women. 768 01:12:47,058 --> 01:12:50,637 You can't solve it. 769 01:12:50,638 --> 01:12:54,128 Stick to beer. 770 01:12:54,138 --> 01:12:57,137 Excuse me, Ms. Kim Sun? 771 01:12:57,138 --> 01:13:01,098 Two more beers? 772 01:13:04,688 --> 01:13:08,128 Who? 773 01:13:15,198 --> 01:13:19,068 Two beers. 774 01:13:20,628 --> 01:13:24,997 - Chat outside. - Sure. 775 01:13:24,998 --> 01:13:28,128 Of course. 776 01:13:34,458 --> 01:13:36,097 What was that? 777 01:13:36,098 --> 01:13:41,627 - What? - You called me Kim Sun. 778 01:13:41,628 --> 01:13:42,797 What's up? 779 01:13:42,798 --> 01:13:47,837 How'd you know my name? I didn't tell you. 780 01:13:47,838 --> 01:13:54,628 Sorry. Forget we met. 781 01:13:54,728 --> 01:14:00,468 How'd you know my name? Why? 782 01:14:00,498 --> 01:14:05,557 I said Ms. Kim Sunny. 783 01:14:05,558 --> 01:14:08,697 Not cold? I'll get your coat. 784 01:14:08,698 --> 01:14:13,128 I'm not done. 785 01:15:06,028 --> 01:15:10,397 Something went wrong. 786 01:15:10,398 --> 01:15:13,167 I think... 787 01:15:13,168 --> 01:15:18,128 it began with you. 788 01:16:48,138 --> 01:16:56,128 How on earth... 789 01:17:18,138 --> 01:17:23,127 ~ it seems tears will flow ~ 790 01:17:23,128 --> 01:17:31,037 ~ I don't know why ~ 791 01:17:31,038 --> 01:17:39,038 ~ did you come back to me ~ 792 01:17:39,138 --> 01:17:46,037 ~ so this love can't be avoided ~ 793 01:17:46,038 --> 01:17:49,483 ~ I love you, love you, love you ~ 794 01:17:49,484 --> 01:17:51,038 LONELY SHINING GOD ~ 795 01:17:51,698 --> 01:17:53,667 The woman in the scroll 796 01:17:53,668 --> 01:17:56,857 is Kim Shin's sister. 797 01:17:56,858 --> 01:18:02,137 What did this ring mean? 798 01:18:02,858 --> 01:18:10,038 I cried on first seeing the woman in the scroll. 799 01:18:13,028 --> 01:18:17,697 I'll place this world at the feet of my King, 800 01:18:17,698 --> 01:18:21,697 and that King at my feet. 801 01:18:21,698 --> 01:18:23,057 You scoundrel! 802 01:18:23,058 --> 01:18:25,897 You wench! 803 01:18:25,898 --> 01:18:30,138 I heed your command. 804 01:18:30,158 --> 01:18:35,118 Do you know what you ask? 805 01:18:37,458 --> 01:18:40,027 You must visit me. 806 01:18:40,028 --> 01:18:42,597 Do you know who he is? 807 01:18:42,598 --> 01:18:44,357 A Grim Reaper? 808 01:18:44,358 --> 01:18:47,547 I'd been thinking whether 809 01:18:47,548 --> 01:18:50,057 to hold your hand again. 810 01:18:50,058 --> 01:18:53,957 So hold it today when I'm a day younger? 811 01:18:53,958 --> 01:18:56,927 Is their history 812 01:18:56,928 --> 01:19:01,137 linked to my lost memories? 813 01:19:01,138 --> 01:19:03,137 Yes. 814 01:19:03,198 --> 01:19:09,137 I think so. 51073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.