Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,950 --> 00:00:10,450
LONELY SHINING GOD ~
2
00:00:14,500 --> 00:00:22,500
~ how can I get over you? ~
3
00:00:25,100 --> 00:00:30,950
~ why do we have to be ~
4
00:00:32,060 --> 00:00:38,850
~ apart ~
5
00:01:24,924 --> 00:01:26,195
Ajusshi!
6
00:01:26,196 --> 00:01:33,374
~ mysterious light, I'm still discovering ~
7
00:01:34,924 --> 00:01:40,424
"Mass is not proportional
to volume"
8
00:01:59,374 --> 00:02:04,254
"A girl as small as a violet"
9
00:02:04,274 --> 00:02:08,973
"A girl who flutters
like a flower petal"
10
00:02:08,974 --> 00:02:15,374
"pulls me with a mass
greater than Earth"
11
00:02:19,374 --> 00:02:22,173
"In a moment"
12
00:02:22,174 --> 00:02:25,274
"like Newton's apple"
13
00:02:25,334 --> 00:02:31,274
"I roll unstopping toward her"
14
00:02:34,674 --> 00:02:38,873
"with a thump"
15
00:02:39,174 --> 00:02:44,364
"with a thud thud"
16
00:02:56,064 --> 00:02:58,633
The red carpet was cool.
Was that you?
17
00:02:58,634 --> 00:03:02,274
It was amazing.
18
00:03:06,774 --> 00:03:09,664
Ajusshi.
19
00:03:10,074 --> 00:03:17,144
"My heart, sky to ground,
dizzily swings"
20
00:03:17,374 --> 00:03:20,664
Are you angry?
21
00:03:20,774 --> 00:03:25,473
It was first love.
22
00:03:37,404 --> 00:03:39,464
EPISODE 05
23
00:04:00,574 --> 00:04:04,173
I'll...
24
00:04:04,174 --> 00:04:08,103
walk from here.
25
00:04:08,104 --> 00:04:12,164
Drop me off there.
26
00:04:12,234 --> 00:04:14,863
I know the hotel area.
27
00:04:14,864 --> 00:04:19,274
- I can walk... - Okay then.
28
00:04:30,974 --> 00:04:35,373
Goodbye.
29
00:05:30,374 --> 00:05:33,264
Only the Goblin's Bride
30
00:05:33,364 --> 00:05:36,133
can draw the sword.
31
00:05:36,134 --> 00:05:42,373
Once drawn, it will
turn to nothingness.
32
00:06:04,874 --> 00:06:09,233
Life is a mixture of genres.
33
00:06:09,234 --> 00:06:13,133
What genre was your day today?
34
00:06:13,134 --> 00:06:15,603
A romantic comedy?
35
00:06:15,604 --> 00:06:18,503
A strange, beautiful fantasy?
36
00:06:18,504 --> 00:06:21,874
A sad melodrama?
37
00:06:44,374 --> 00:06:48,033
Quit this. Talk normally.
38
00:06:48,034 --> 00:06:51,133
- You scared me.
- I'm sorry.
39
00:06:51,134 --> 00:06:54,433
I need a favour. Sorry.
40
00:06:54,434 --> 00:06:59,253
Can you fill my hostel room
fridge?
41
00:06:59,254 --> 00:07:02,903
- Fridge?
- Yes. I died recently.
42
00:07:02,904 --> 00:07:06,163
Mom hasn't been there yet.
43
00:07:06,164 --> 00:07:12,704
She'll be heartsick at
my empty fridge. Help me.
44
00:07:12,924 --> 00:07:15,403
But I...
45
00:07:15,404 --> 00:07:18,334
have no money.
46
00:07:19,874 --> 00:07:26,364
I didn't think. Sorry.
47
00:07:27,374 --> 00:07:31,473
I know what to do.
48
00:08:25,144 --> 00:08:28,364
Thank you.
49
00:08:56,874 --> 00:09:01,364
~ and I'm here ~
50
00:09:01,424 --> 00:09:09,424
~ just... just like I used to be ~
51
00:09:15,374 --> 00:09:19,273
~ we were here ~
52
00:09:19,274 --> 00:09:24,273
~ in old days ~
53
00:09:24,274 --> 00:09:26,323
~ with you ~
54
00:09:26,324 --> 00:09:31,274
~ with me ~
55
00:09:33,374 --> 00:09:37,423
~ all my fears ~
56
00:09:37,424 --> 00:09:45,424
~ have gone when you whisper to me ~
57
00:09:52,274 --> 00:09:54,373
~ no matter ~
58
00:09:54,374 --> 00:10:00,273
~ how near ~
59
00:10:00,274 --> 00:10:06,274
~ or far apart ~
60
00:10:12,374 --> 00:10:17,143
The tea will get cold.
61
00:10:17,144 --> 00:10:20,563
You worked hard in this life.
62
00:10:20,564 --> 00:10:27,374
Go safely into the next.
63
00:10:27,874 --> 00:10:30,873
~ when you feel ~
64
00:10:30,874 --> 00:10:38,874
~ so lonely, I'll be here, here for you ~
65
00:10:58,274 --> 00:10:59,964
What's this?
66
00:10:59,974 --> 00:11:01,773
A coincidence?
67
00:11:01,774 --> 00:11:03,103
Not for me.
68
00:11:03,104 --> 00:11:07,873
Why didn't you call? I waited.
You said you'd call.
69
00:11:07,874 --> 00:11:11,873
I will. Right now.
70
00:11:11,874 --> 00:11:16,073
Where are you going?
To find a payphone?
71
00:11:16,074 --> 00:11:19,103
Home has a phone.
I'll call you.
72
00:11:19,104 --> 00:11:21,773
Ridiculous.
73
00:11:21,774 --> 00:11:25,374
We just met.
74
00:11:25,974 --> 00:11:29,233
Nice to see you.
75
00:11:29,234 --> 00:11:32,474
This is insane.
76
00:11:34,304 --> 00:11:37,133
How about coffee, not a call?
77
00:11:37,134 --> 00:11:38,663
Seoul has cafรฉs
78
00:11:38,664 --> 00:11:43,373
and I'm free.
79
00:11:56,404 --> 00:12:02,403
~ you always ask ~
80
00:12:02,404 --> 00:12:06,173
~ you always want to make sure ~
81
00:12:06,174 --> 00:12:08,663
Excuse me.
82
00:12:08,664 --> 00:12:10,533
We're just drinking coffee?
83
00:12:10,534 --> 00:12:14,974
The sun has set.
84
00:12:15,474 --> 00:12:18,163
The day was short.
85
00:12:18,164 --> 00:12:19,633
It wasn't.
86
00:12:19,634 --> 00:12:23,133
You sat like that for an hour.
87
00:12:23,134 --> 00:12:29,274
Won't we say hi, how are we?
And talk?
88
00:12:30,564 --> 00:12:35,364
Hello. Are you well?
89
00:12:40,134 --> 00:12:42,463
Yes. Are you well?
90
00:12:42,464 --> 00:12:46,163
How's my ring?
Still have no hand phone?
91
00:12:46,164 --> 00:12:48,703
Yes, I'm well.
92
00:12:48,704 --> 00:12:50,363
Your ring is fine.
93
00:12:50,364 --> 00:12:53,274
I have no hand phone.
94
00:13:00,274 --> 00:13:02,533
Be honest.
95
00:13:02,534 --> 00:13:05,373
You forgot my name.
96
00:13:05,374 --> 00:13:10,274
- Sun-Hee. - Sunny! Not Sun-Hee!
97
00:13:13,804 --> 00:13:17,464
You're a funny man.
98
00:13:19,274 --> 00:13:22,464
Is that your concept?
99
00:13:26,434 --> 00:13:28,533
Why are you staring?
100
00:13:28,534 --> 00:13:30,303
I can't help it...
101
00:13:30,304 --> 00:13:34,274
when you smile.
102
00:13:41,374 --> 00:13:44,103
I don't know your name.
103
00:13:44,104 --> 00:13:47,373
What's your name?
104
00:14:16,004 --> 00:14:18,133
She asked my name
105
00:14:18,134 --> 00:14:22,874
but I don't remember it.
106
00:14:23,664 --> 00:14:26,303
She asked how I'm doing
107
00:14:26,304 --> 00:14:31,334
yet I'm not alive.
108
00:14:45,974 --> 00:14:50,173
At her smile...
109
00:14:50,174 --> 00:14:54,373
I recalled the moment
110
00:14:54,374 --> 00:14:59,334
my life crumbled in sunlight.
111
00:15:02,374 --> 00:15:05,964
I decided.
112
00:15:05,974 --> 00:15:10,364
I must disappear...
113
00:15:10,814 --> 00:15:14,773
before I crave to live.
114
00:15:14,774 --> 00:15:20,273
Before I become happier.
115
00:15:20,274 --> 00:15:23,623
I must choose this
116
00:15:23,624 --> 00:15:27,273
for her sake-
117
00:15:27,274 --> 00:15:30,373
ending this life.
118
00:15:30,404 --> 00:15:33,274
By the way...
119
00:15:33,364 --> 00:15:37,374
I can hear everything.
120
00:15:38,274 --> 00:15:42,923
You really mean to die?
121
00:15:45,124 --> 00:15:49,473
By first snow.
122
00:16:21,264 --> 00:16:23,133
You've been drinking?
123
00:16:23,134 --> 00:16:25,564
- No. - You have.
124
00:16:25,634 --> 00:16:27,372
The fridge is empty
125
00:16:27,373 --> 00:16:32,074
of chocolate, peanuts,
and even beef jerky.
126
00:16:32,104 --> 00:16:34,563
Fine, I get it.
127
00:16:34,564 --> 00:16:37,333
But you threw out the bottles?
128
00:16:37,334 --> 00:16:41,364
So I wouldn't notice?
129
00:16:41,814 --> 00:16:44,933
I had reasons.
130
00:16:44,934 --> 00:16:48,533
Chairman Yu said to ask you
for what I need.
131
00:16:48,534 --> 00:16:53,773
Sorry, but can you pay?
I've no money.
132
00:16:53,774 --> 00:16:58,373
I've no money either! I don't...
133
00:16:58,834 --> 00:17:03,473
I'm broke.
134
00:17:14,264 --> 00:17:18,274
I'm about to pay... god.
135
00:17:18,814 --> 00:17:22,373
I'm coming in.
136
00:17:27,064 --> 00:17:29,063
Why'd you come?
137
00:17:29,064 --> 00:17:31,633
Did Duk-Hwa dob on me?
138
00:17:31,634 --> 00:17:33,333
For what?
139
00:17:33,334 --> 00:17:39,163
Well, Duk-Hwa told me off.
140
00:17:39,164 --> 00:17:42,933
He's in no position
to scold others.
141
00:17:42,934 --> 00:17:47,673
I emptied the fridge.
142
00:17:47,774 --> 00:17:50,233
Can you pay?
143
00:17:50,234 --> 00:17:54,473
I'll repay you from my job.
144
00:17:57,274 --> 00:18:01,364
You won't?
145
00:18:01,374 --> 00:18:05,833
You drank the liquor.
I donated the rest.
146
00:18:05,834 --> 00:18:08,503
If you ignore me,
I'll blow all these out.
147
00:18:08,504 --> 00:18:12,364
I can make you
come and go all day.
148
00:18:21,274 --> 00:18:26,274
Don't wish anymore.
149
00:18:26,374 --> 00:18:28,833
No need.
150
00:18:28,834 --> 00:18:32,473
I'll be with you from now on.
151
00:18:35,074 --> 00:18:38,143
Let's go home.
152
00:18:38,144 --> 00:18:40,923
Whose home?
153
00:18:40,924 --> 00:18:43,473
Mine.
154
00:18:45,974 --> 00:18:50,364
You're the Goblin's Bride.
155
00:18:50,814 --> 00:18:52,773
Ajusshi.
156
00:18:52,774 --> 00:18:55,274
Do you love me?
157
00:18:56,374 --> 00:19:01,473
I will if you need me to.
158
00:19:18,874 --> 00:19:22,523
~ when I close my eyes ~
159
00:19:22,524 --> 00:19:26,373
~ I see those eyes ~
160
00:19:26,374 --> 00:19:29,373
~ my heart kept aching ~
161
00:19:29,374 --> 00:19:33,374
~ so I wanted to forget ~
162
00:19:39,774 --> 00:19:41,693
Ajusshi.
163
00:19:41,694 --> 00:19:45,274
Do you love me?
164
00:19:45,374 --> 00:19:50,373
I will if you need me to.
165
00:19:51,974 --> 00:19:57,274
I love you.
166
00:20:23,274 --> 00:20:27,063
You hate me that much?
167
00:20:27,064 --> 00:20:33,473
So much you're this sad?
168
00:20:34,374 --> 00:20:39,373
The rain's pouring.
169
00:20:43,424 --> 00:20:46,293
Never mind.
170
00:20:46,294 --> 00:20:50,063
Despite your hate and sadness,
171
00:20:50,064 --> 00:20:53,874
I'll go live with you.
172
00:20:53,894 --> 00:20:58,423
I can't be picky about
a hot or cold goblin.
173
00:20:58,424 --> 00:21:03,874
I only need draw
the sword, right?
174
00:21:05,274 --> 00:21:06,973
Yes.
175
00:21:06,974 --> 00:21:10,274
That's all.
176
00:21:12,774 --> 00:21:17,373
Wait here. I'll pack.
177
00:21:36,924 --> 00:21:41,274
Ajusshi, what's your name?
178
00:21:46,144 --> 00:21:50,873
I'm not asking for curiosity.
179
00:21:50,874 --> 00:21:56,793
Being pre-marriage housemates
is ambiguous.
180
00:21:56,794 --> 00:21:59,363
I'm the Goblin's Bride.
181
00:21:59,364 --> 00:22:04,274
I should know my husband's name.
182
00:22:12,374 --> 00:22:19,774
We aren't "we" yet.
183
00:22:19,924 --> 00:22:25,673
It began before your birth.
184
00:22:25,674 --> 00:22:27,994
"We".
185
00:22:32,994 --> 00:22:37,764
Sometimes I'm Yu Jung Shin,
sometimes Yu Ji Shin.
186
00:22:37,774 --> 00:22:40,763
Currently I'm Yu Shin Jae.
187
00:22:40,764 --> 00:22:44,174
My true name is...
188
00:22:44,624 --> 00:22:48,174
Kim Shin.
189
00:22:53,274 --> 00:22:58,324
Go. Green light.
190
00:23:23,274 --> 00:23:27,254
Today is garbage day.
191
00:23:27,364 --> 00:23:31,063
This is a new side of you.
192
00:23:31,064 --> 00:23:35,324
Give it to me. I'll do it.
193
00:23:36,664 --> 00:23:39,663
What's wrong?
Why's she nice to me?
194
00:23:39,664 --> 00:23:43,324
She'll stay here from today.
195
00:23:44,464 --> 00:23:48,773
I must choose this for her sake-
196
00:23:48,774 --> 00:23:52,274
ending this life.
197
00:23:56,074 --> 00:23:59,093
I'm cheering for
the work you'll do.
198
00:23:59,094 --> 00:24:02,064
- Go in. - OK. Thank you.
199
00:24:02,264 --> 00:24:07,364
So there's a lot of housework?
200
00:24:15,034 --> 00:24:17,093
It must be 4 digits?
201
00:24:17,094 --> 00:24:20,993
They press the star at the end.
202
00:24:20,994 --> 00:24:26,874
You don't know your passcode?
203
00:24:27,874 --> 00:24:29,893
We never use it to enter.
204
00:24:29,894 --> 00:24:31,873
This is like
205
00:24:31,874 --> 00:24:36,093
entering a Haunted House
at a fun park.
206
00:24:36,094 --> 00:24:38,323
Scared and excited,
207
00:24:38,324 --> 00:24:41,073
I don't know what's waiting
208
00:24:41,074 --> 00:24:46,373
or if I'll exit alive.
209
00:24:50,574 --> 00:24:53,473
Come in.
210
00:25:07,034 --> 00:25:08,573
Why are you...?
211
00:25:08,574 --> 00:25:11,563
Why, how, since when?
212
00:25:11,564 --> 00:25:14,493
- She'll live here. - Look after me.
213
00:25:14,494 --> 00:25:16,473
Tell her the door passcode.
214
00:25:18,710 --> 00:25:20,793
1004. Why's she staying?
What about me?
215
00:25:20,794 --> 00:25:24,274
Drink up and get sober.
216
00:25:32,174 --> 00:25:34,923
This spot is perfect
for a baroque couch.
217
00:25:34,924 --> 00:25:36,363
Is it a photo studio?
218
00:25:36,364 --> 00:25:38,523
Pastels with a daybed is best.
219
00:25:38,524 --> 00:25:40,973
It isn't daycare.
220
00:25:40,974 --> 00:25:44,193
An 1800s Romantic painting
will go with a fireplace.
221
00:25:44,194 --> 00:25:47,263
Is it an art studio?
Scandinavian-style wallpaper...
222
00:25:47,264 --> 00:25:48,723
It's my guest's room.
223
00:25:48,724 --> 00:25:52,704
- It's my house. - It's my room.
224
00:25:52,764 --> 00:25:54,963
I'm okay with it all.
225
00:25:54,964 --> 00:25:57,523
1800s Romantic wallpapers here.
226
00:25:57,524 --> 00:26:01,923
Pastel fireplace there.
That's fair.
227
00:26:01,924 --> 00:26:05,123
Should I sleep on the
living room sofa today
228
00:26:05,124 --> 00:26:08,123
or in the flowerbed outside.
229
00:26:08,124 --> 00:26:10,763
I can't be picky.
230
00:26:10,764 --> 00:26:14,703
- You should've got a bed...
- Sleep in my room.
231
00:26:14,704 --> 00:26:17,364
With you?
232
00:26:17,424 --> 00:26:19,423
No!
233
00:26:19,424 --> 00:26:23,274
What about you?
234
00:26:28,224 --> 00:26:29,323
What's this about?
235
00:26:29,324 --> 00:26:32,563
I'll use your bed, so relax.
236
00:26:32,564 --> 00:26:35,424
You sleep on the couch.
237
00:26:35,464 --> 00:26:37,823
What are you on about?
238
00:26:37,824 --> 00:26:40,663
No way! It's my bed.
Don't taint it.
239
00:26:40,664 --> 00:26:43,664
I know. I said to relax.
240
00:26:43,764 --> 00:26:46,063
- The sofa's outside.
- I can't sleep there.
241
00:26:46,064 --> 00:26:48,363
- She'll walk around. - Go to a hotel.
242
00:26:48,364 --> 00:26:53,324
I can't go to a hotel
when she's alone.
243
00:26:54,574 --> 00:26:57,364
Where are you going?
244
00:26:57,994 --> 00:27:01,564
I'll make Missing Soul
sleep in the flowerbed.
245
00:27:01,594 --> 00:27:03,623
- Were you always heartless? - Yes.
246
00:27:03,624 --> 00:27:06,973
- I'll take your couch. - Don't talk.
247
00:27:06,974 --> 00:27:10,364
Be nice to her.
248
00:27:22,894 --> 00:27:26,373
This is comfortable.
249
00:27:27,024 --> 00:27:31,373
Would he sit like this?
250
00:27:31,404 --> 00:27:34,173
It's my book.
251
00:27:34,174 --> 00:27:37,523
I said to read it, not keep it.
252
00:28:02,274 --> 00:28:05,569
He kept it.
253
00:28:06,374 --> 00:28:11,274
Does he treasure it?
254
00:28:12,694 --> 00:28:16,373
What's this book about?
255
00:28:16,994 --> 00:28:20,274
I don't know Hanja.
256
00:28:30,564 --> 00:28:35,994
War is endless even
in this foreign land.
257
00:28:36,024 --> 00:28:39,924
Swords and arrows let people
steal land, food,
258
00:28:40,024 --> 00:28:42,193
and lives.
259
00:28:42,194 --> 00:28:45,323
Foreign gods and Goryeo's gods
260
00:28:45,324 --> 00:28:48,824
are the same.
261
00:28:48,874 --> 00:28:51,873
I buried the child I left
Goryeo with,
262
00:28:51,874 --> 00:28:58,524
his grandson, his grandson,
and his grandson.
263
00:28:58,624 --> 00:29:02,923
On a chair in a corner
of a small room,
264
00:29:02,924 --> 00:29:06,123
I spent days and nights.
265
00:29:06,124 --> 00:29:12,963
My Will is not written
as death looms.
266
00:29:12,964 --> 00:29:14,864
"God,"
267
00:29:14,874 --> 00:29:20,523
"my Will is a plea for you
to grant me death."
268
00:29:20,524 --> 00:29:23,493
"I regarded this life
as a prize"
269
00:29:23,494 --> 00:29:27,274
"but it's a punishment."
270
00:29:27,424 --> 00:29:30,573
"I have never forgotten"
271
00:29:30,574 --> 00:29:33,573
"anyone's death."
272
00:29:33,574 --> 00:29:36,563
"Thus..."
273
00:29:36,564 --> 00:29:40,274
"I aim to end this life."
274
00:29:40,374 --> 00:29:47,124
"However,
God isn't listening."
275
00:29:47,174 --> 00:29:51,473
Have you seen God?
276
00:29:55,424 --> 00:30:01,274
Are you looking at God now?
277
00:30:02,274 --> 00:30:04,624
I said not to talk.
278
00:30:04,664 --> 00:30:10,174
How'd mere me see God?
279
00:30:10,704 --> 00:30:13,863
I've seen him.
280
00:30:13,864 --> 00:30:17,394
- What's he like? - Just...
281
00:30:20,574 --> 00:30:23,164
a butterfly.
282
00:30:23,174 --> 00:30:25,164
That's how he is.
283
00:30:25,254 --> 00:30:29,254
He forbids us to hurt
even a passing butterfly.
284
00:30:29,294 --> 00:30:31,973
If he showed his face,
285
00:30:31,974 --> 00:30:36,873
at least I could resent him.
286
00:30:36,974 --> 00:30:40,274
That's true.
287
00:30:41,194 --> 00:30:46,893
If God hands out hardships
we can handle,
288
00:30:46,894 --> 00:30:51,174
he overestimated me.
289
00:30:51,494 --> 00:30:53,723
Is it tough?
290
00:30:53,724 --> 00:30:59,424
Relax. I won't cry on you.
291
00:31:01,574 --> 00:31:05,293
Humans see him all the time.
292
00:31:05,294 --> 00:31:09,274
We don't see him once.
293
00:31:38,814 --> 00:31:43,274
I'm at Goblin's home.
294
00:31:44,864 --> 00:31:48,024
Do they make breakfast?
295
00:31:48,074 --> 00:31:52,364
I wonder if they have groceries.
296
00:31:57,674 --> 00:32:00,463
He has all he needs
297
00:32:00,464 --> 00:32:04,374
but it feels lonely.
298
00:32:16,874 --> 00:32:19,473
Wow!
299
00:32:19,814 --> 00:32:21,874
How amazing!
300
00:32:21,994 --> 00:32:24,663
Men do domestic work!
301
00:32:24,664 --> 00:32:28,473
It's ages since someone
cooked for me.
302
00:32:28,474 --> 00:32:31,569
Who's giving you any?
303
00:32:35,894 --> 00:32:39,274
Thanks for the food.
304
00:32:39,364 --> 00:32:41,663
I'll earn my keep.
305
00:32:41,664 --> 00:32:45,423
From tomorrow,
I'll cook and do laundry.
306
00:32:45,424 --> 00:32:46,723
We do our own.
307
00:32:46,724 --> 00:32:50,274
That's unlike rich people...
308
00:32:54,824 --> 00:32:56,263
You practised?
309
00:32:56,264 --> 00:32:59,324
You're in good form today.
310
00:33:04,374 --> 00:33:06,963
This is why
311
00:33:06,964 --> 00:33:10,473
you can't hire staff.
312
00:33:11,874 --> 00:33:15,873
Well, I wrote some terms.
313
00:33:15,874 --> 00:33:19,274
Listen carefully.
314
00:33:19,874 --> 00:33:21,324
"Letter of Plea".
315
00:33:21,364 --> 00:33:24,263
"1. Don't let it rain too often."
316
00:33:24,264 --> 00:33:27,023
It discomforts citizens
so be happy
317
00:33:27,024 --> 00:33:28,794
while I live here.
318
00:33:28,964 --> 00:33:31,663
"2. If you have a complaint, tell me."
319
00:33:31,664 --> 00:33:34,863
I hope you won't say
you'll take me away
320
00:33:34,864 --> 00:33:38,223
or actually take me away.
321
00:33:38,224 --> 00:33:40,593
"3. In emergencies, call me."
322
00:33:40,594 --> 00:33:42,463
Don't just materialise.
323
00:33:42,464 --> 00:33:45,463
"Ji Eun Tak. 010-1234-1234"
324
00:33:45,464 --> 00:33:46,993
Don't call me in class
325
00:33:46,994 --> 00:33:48,023
or at my job
326
00:33:48,024 --> 00:33:49,463
or at the library.
327
00:33:49,464 --> 00:33:52,274
That's all.
328
00:33:53,864 --> 00:33:57,274
I'm off to school.
329
00:34:02,814 --> 00:34:05,123
Do we call her or not?
330
00:34:05,124 --> 00:34:08,673
Is our lack of hand phones
331
00:34:08,674 --> 00:34:10,863
being belittled?
332
00:34:10,864 --> 00:34:13,464
Really?
333
00:34:15,374 --> 00:34:18,274
Here.
334
00:34:21,624 --> 00:34:23,693
I want the chic black. I like it.
335
00:34:23,694 --> 00:34:27,074
You take the blue. Like it?
336
00:34:27,174 --> 00:34:30,393
He's over-excited.
It's new to him.
337
00:34:30,394 --> 00:34:31,563
Teach him.
338
00:34:31,564 --> 00:34:33,963
Memorise your number.
339
00:34:33,964 --> 00:34:36,593
It's a "smartphone".
340
00:34:36,594 --> 00:34:41,223
I'm okay. Explain to the newbie.
341
00:34:41,224 --> 00:34:44,473
He's right. Explain to me.
342
00:34:45,374 --> 00:34:50,373
- You know? It's very "smart".
- I know.
343
00:34:50,374 --> 00:34:54,323
- I didn't need one.
- On TV, people face-talked.
344
00:34:54,324 --> 00:34:57,123
Why are you in a hurry?
345
00:34:57,124 --> 00:34:58,763
You uncles.
346
00:34:58,764 --> 00:35:00,693
I'll teach that later.
347
00:35:00,694 --> 00:35:04,293
First, go to the Play Store.
348
00:35:04,294 --> 00:35:07,274
- Right now? - What?
349
00:35:07,594 --> 00:35:09,493
Why'd you get up?
350
00:35:09,494 --> 00:35:10,893
To go to the Play Store.
351
00:35:10,894 --> 00:35:13,874
Yes.
352
00:35:16,274 --> 00:35:18,993
Is it far?
353
00:35:18,994 --> 00:35:22,274
- Well, get your coat. - OK.
354
00:35:42,274 --> 00:35:44,523
You wanted to face-talk.
355
00:35:44,524 --> 00:35:46,223
Sure.
356
00:35:46,224 --> 00:35:47,363
I don't see your face.
357
00:35:47,364 --> 00:35:50,193
It's on your ear? Move it.
358
00:35:50,194 --> 00:35:51,673
Move what?
359
00:35:51,674 --> 00:35:54,763
Move your arm away
from your ear.
360
00:35:54,764 --> 00:35:56,563
Like this.
361
00:35:56,564 --> 00:35:59,393
Arm?
362
00:35:59,394 --> 00:36:02,373
Okay.
363
00:36:02,874 --> 00:36:05,473
Like this?
364
00:36:05,974 --> 00:36:09,374
Like this?
365
00:36:11,274 --> 00:36:14,274
I can't see you.
366
00:36:15,124 --> 00:36:17,464
What to do with you?
367
00:36:24,574 --> 00:36:27,794
"Military Commander".
368
00:36:27,864 --> 00:36:32,364
A general?
Ooh, serving the nation.
369
00:36:32,374 --> 00:36:35,274
That's a stable job.
370
00:36:35,874 --> 00:36:39,663
Why's there no data?
371
00:36:39,664 --> 00:36:43,274
Didn't he achieve much?
372
00:36:49,274 --> 00:36:53,354
Who is it? I don't
know the number.
373
00:36:54,774 --> 00:36:56,364
Hello?
374
00:36:56,424 --> 00:36:58,923
You use a smartphone now.
375
00:36:58,924 --> 00:37:00,923
5.5 inch Q-HD display,
376
00:37:00,924 --> 00:37:05,423
Exynos 8890 Octa processor,
4GB RAM.
377
00:37:05,424 --> 00:37:07,923
Tempered glass;
light, slim body.
378
00:37:07,924 --> 00:37:09,864
Why memorize that?
379
00:37:09,964 --> 00:37:11,673
What do you need?
380
00:37:11,674 --> 00:37:14,123
Brush. We have toothbrushes.
381
00:37:14,124 --> 00:37:15,693
Know what this is?
382
00:37:15,694 --> 00:37:17,963
He's you.
383
00:37:17,964 --> 00:37:20,963
It has pink cheeks. How's it me?
384
00:37:20,964 --> 00:37:24,463
Not that. He's a goblin
but people fear him,
385
00:37:24,464 --> 00:37:27,963
so his buckwheat jelly hood
is a disguise.
386
00:37:27,964 --> 00:37:32,364
He's cute. Get what I mean?
387
00:37:32,464 --> 00:37:35,693
This is for night study.
388
00:37:35,694 --> 00:37:38,473
Ajusshi, this is...
389
00:37:38,474 --> 00:37:39,674
Anything else?
390
00:37:39,694 --> 00:37:41,093
That's enough.
391
00:37:41,094 --> 00:37:45,463
- They're a burden when I move.
- What? - Who knows?
392
00:37:45,464 --> 00:37:47,463
- I might move out. - Not that.
393
00:37:47,464 --> 00:37:49,963
Who'll let you take them?
394
00:37:49,964 --> 00:37:53,373
Did I say you could?
395
00:38:34,834 --> 00:38:37,373
I don't know your name.
396
00:38:37,394 --> 00:38:40,373
What's your name?
397
00:38:44,564 --> 00:38:48,163
I didn't ask about
salary, wealth
398
00:38:48,164 --> 00:38:49,763
or inheritances.
399
00:38:49,764 --> 00:38:52,893
How can you leave because
I asked your name?
400
00:38:52,894 --> 00:38:54,973
I'm sensitive about my name.
401
00:38:54,974 --> 00:38:56,773
I'm sorry, Sun-Hee.
402
00:38:56,774 --> 00:39:00,464
Not Sun-Hee. I'm Sunny.
403
00:39:02,674 --> 00:39:05,563
Are we already parting?
404
00:39:05,564 --> 00:39:09,123
You said a quick coffee.
I finished.
405
00:39:09,124 --> 00:39:10,494
Ridiculous.
406
00:39:10,594 --> 00:39:16,593
But you took my receipt
to get a refill.
407
00:39:16,594 --> 00:39:19,923
You haven't given it back.
408
00:39:19,924 --> 00:39:22,364
Why do you think I got
a coffee refill?
409
00:39:22,374 --> 00:39:26,274
Are you fond of coffee?
410
00:39:26,374 --> 00:39:31,874
May I have the receipt?
My company is strict.
411
00:39:55,404 --> 00:39:59,463
~ you always ask ~
412
00:39:59,464 --> 00:40:03,923
~ you always want to make sure ~
413
00:40:03,924 --> 00:40:09,373
~ my answer is the
same, the same everyday ~
414
00:40:09,374 --> 00:40:10,873
~ why do you keep asking? ~
415
00:40:10,874 --> 00:40:13,664
I did it. Got it.
416
00:40:17,876 --> 00:40:22,373
~ my lips dry out, I'm in a cold sweat ~
417
00:40:22,374 --> 00:40:25,824
~ I know the answer, the
words you want to hear ~
418
00:40:28,275 --> 00:40:30,563
~ and you're testing me ~
419
00:40:33,374 --> 00:40:36,619
~ you're so pretty, pretty,
I said you're pretty ~
420
00:40:38,374 --> 00:40:41,484
~ why don't you believe me? ~
421
00:40:43,374 --> 00:40:45,893
~ no matter, no matter ~
422
00:40:48,875 --> 00:40:54,274
~ how many times I tell
you, you already look upset ~
423
00:41:08,374 --> 00:41:12,423
Check your room. It's livable.
424
00:41:12,424 --> 00:41:14,524
Really?
425
00:41:14,674 --> 00:41:18,364
It's heavy.
426
00:41:37,254 --> 00:41:39,364
Like it?
427
00:41:40,574 --> 00:41:43,463
You came but made me
carry those.
428
00:41:43,464 --> 00:41:45,393
My hands need a rest.
429
00:41:45,394 --> 00:41:48,063
This. This.
430
00:41:48,064 --> 00:41:51,703
This hand spent too much.
431
00:41:51,704 --> 00:41:53,824
Was it this hand?
432
00:41:53,834 --> 00:41:57,593
Is this heaven? I love it.
433
00:41:57,594 --> 00:42:00,263
Your delicate hands did it?
434
00:42:00,264 --> 00:42:04,673
Someone carried out
my intentions.
435
00:42:04,874 --> 00:42:07,655
Hmn.
436
00:42:07,664 --> 00:42:09,694
Rest.
437
00:42:09,774 --> 00:42:11,393
No nails on walls.
438
00:42:11,394 --> 00:42:15,373
My room is below, so tiptoe.
439
00:42:15,374 --> 00:42:18,424
Okay. Goodnight.
440
00:42:27,974 --> 00:42:31,373
She's moving the plant.
441
00:42:31,874 --> 00:42:35,373
It needs to face north.
442
00:42:39,704 --> 00:42:42,274
Good job.
443
00:42:45,174 --> 00:42:49,274
She likes the bed.
444
00:42:52,424 --> 00:42:56,324
She went out her door.
445
00:42:56,674 --> 00:43:00,274
I can't focus at all.
446
00:43:19,564 --> 00:43:25,873
A... name?
447
00:43:25,874 --> 00:43:28,523
Why do you ask?
448
00:43:28,524 --> 00:43:36,274
Is it like, a Reaper says
my name 3 times, I die?
449
00:43:36,324 --> 00:43:38,373
I'm married now.
450
00:43:38,374 --> 00:43:40,293
I'm different.
451
00:43:40,294 --> 00:43:42,364
I have a family.
452
00:43:42,394 --> 00:43:48,224
I'm taking my husband's
family name.
453
00:43:48,774 --> 00:43:52,973
I'm not Ji Eun Tak.
454
00:43:52,974 --> 00:43:54,493
Not your name.
455
00:43:54,494 --> 00:43:58,863
A man's name that women like.
456
00:43:58,864 --> 00:44:00,864
What?
457
00:44:00,874 --> 00:44:05,374
I don't have a name.
458
00:44:05,424 --> 00:44:08,274
So what's popular?
459
00:44:08,294 --> 00:44:10,093
You have no name?
460
00:44:10,094 --> 00:44:13,273
Ajusshi Goblin has one.
461
00:44:13,274 --> 00:44:14,864
What is it?
462
00:44:14,874 --> 00:44:18,873
Kim Shin. Pretty, right?
463
00:44:18,874 --> 00:44:20,993
Annoying.
464
00:44:20,994 --> 00:44:26,274
Do you have names in mind?
465
00:44:26,664 --> 00:44:28,463
Hyuk...
466
00:44:28,464 --> 00:44:32,373
Joon...
467
00:44:32,774 --> 00:44:35,274
Min?
468
00:44:37,774 --> 00:44:40,793
For a name women like,
469
00:44:40,794 --> 00:44:43,794
there are three top ones.
470
00:44:43,874 --> 00:44:45,573
Hyun Bin.
471
00:44:45,674 --> 00:44:47,164
Won Bin.
472
00:44:47,264 --> 00:44:50,364
Kim Woo Bin.
473
00:44:50,574 --> 00:44:54,364
Bin.
474
00:44:57,274 --> 00:45:02,674
Would he really call himself
Hyun Bin, Won Bin, or Kim Woo Bin?
475
00:45:02,794 --> 00:45:07,063
Well, yours is Yu Duk-Hwa.
476
00:45:07,064 --> 00:45:09,923
It has an infuriating story.
477
00:45:09,924 --> 00:45:13,263
Why'd Uncle idolise
Andy Lau Tak-Wah?
478
00:45:13,264 --> 00:45:16,373
I won't see "Infernal Affairs".
I boycott it.
479
00:45:16,374 --> 00:45:20,323
If I'm ever a big CEO,
he'll surpass me.
480
00:45:20,324 --> 00:45:23,273
But then, you beat me too.
481
00:45:23,274 --> 00:45:25,573
How did I?
482
00:45:25,574 --> 00:45:28,193
Your hands hold a vital thing.
483
00:45:28,194 --> 00:45:30,393
- What? - My credit card.
484
00:45:30,394 --> 00:45:32,494
That matters most.
485
00:45:32,495 --> 00:45:35,163
- Wow! - What's "wow"?
486
00:45:35,164 --> 00:45:39,223
I was born with nothing,
487
00:45:39,224 --> 00:45:43,094
but I have a lot in my hands.
488
00:45:43,374 --> 00:45:46,223
Here, here.
489
00:45:46,224 --> 00:45:49,824
Drop me at the Chicken Cafรฉ.
490
00:45:49,924 --> 00:45:53,223
Surely you don't work there.
491
00:45:53,224 --> 00:45:56,373
I do. Why?
492
00:46:08,064 --> 00:46:09,763
Eat and listen.
493
00:46:09,764 --> 00:46:13,773
About that Chicken Cafรฉ...
494
00:46:13,774 --> 00:46:15,763
I was ambushed.
495
00:46:15,764 --> 00:46:17,693
Forget it. Cancel it.
496
00:46:17,694 --> 00:46:21,364
Relax. I disregarded it.
497
00:46:22,874 --> 00:46:25,273
That's a blessing.
498
00:46:25,274 --> 00:46:29,973
So did Grandpa convey
a message to me?
499
00:46:29,974 --> 00:46:31,573
He did.
500
00:46:31,574 --> 00:46:33,423
Take care of Ji Eun Tak
501
00:46:33,424 --> 00:46:35,224
as her Uni entrance exam
approaches.
502
00:46:35,264 --> 00:46:38,293
He sent me no card?
503
00:46:38,294 --> 00:46:40,063
"1. Don't ask Ji Eun Tak."
504
00:46:40,064 --> 00:46:41,763
"2. Silence is golden."
505
00:46:41,764 --> 00:46:43,893
"3. Be taciturn. 4. Shut up."
506
00:46:43,894 --> 00:46:48,274
He hopes you succeed
in these difficult tasks.
507
00:46:48,574 --> 00:46:49,773
No credit card?
508
00:46:49,774 --> 00:46:52,274
No.
509
00:47:23,874 --> 00:47:26,673
When study bores you,
510
00:47:26,674 --> 00:47:30,124
help with the sword.
511
00:47:32,274 --> 00:47:34,603
You're busy studying
512
00:47:34,604 --> 00:47:37,324
but give free time to the sword.
513
00:47:42,074 --> 00:47:44,523
You're studying hard
514
00:47:44,524 --> 00:47:48,364
but give a moment to the sword.
515
00:47:56,174 --> 00:48:01,073
Though studying,
give time to the sword.
516
00:48:01,074 --> 00:48:04,373
I'm cheering secretly.
517
00:48:05,274 --> 00:48:08,364
Scared me!
518
00:48:08,374 --> 00:48:10,573
What's your dream
519
00:48:10,574 --> 00:48:15,373
since you eat and study
and won't pull the sword?
520
00:48:15,374 --> 00:48:17,233
A radio producer.
521
00:48:17,234 --> 00:48:19,803
I'll major in that.
522
00:48:19,804 --> 00:48:21,673
Not that.
523
00:48:21,674 --> 00:48:23,373
You're too dense for Uni.
524
00:48:23,374 --> 00:48:27,364
How mean is that?
525
00:48:28,374 --> 00:48:33,573
I reflected on it.
526
00:48:33,574 --> 00:48:37,373
I'll postpone making you pretty.
527
00:48:37,374 --> 00:48:40,003
Postpone? Reflected?
528
00:48:40,004 --> 00:48:43,673
What if you evict me
if I lose my value?
529
00:48:43,674 --> 00:48:46,373
I can't study for stress.
530
00:48:46,374 --> 00:48:48,873
Yet you still eat snacks?
531
00:48:48,874 --> 00:48:51,573
See your true colours.
532
00:48:51,574 --> 00:48:52,813
Feel cheated?
533
00:48:52,814 --> 00:48:56,973
$5000 would've been nicer.
534
00:48:56,974 --> 00:48:58,673
Come on!
535
00:48:58,674 --> 00:49:02,273
I'm water and fire,
everywhere and nowhere.
536
00:49:02,274 --> 00:49:04,603
Would I do a crude deal?
537
00:49:04,604 --> 00:49:09,273
I'd snatch it classily.
538
00:49:09,274 --> 00:49:11,273
But...
539
00:49:11,274 --> 00:49:13,573
why's it $5000?
540
00:49:13,574 --> 00:49:17,973
It's paltry. It won't pay
a Seoul deposit.
541
00:49:17,974 --> 00:49:20,273
I can't dream of a rental.
542
00:49:20,274 --> 00:49:23,533
It's money to sleep in saunas,
543
00:49:23,534 --> 00:49:26,703
and Uni tuition fees,
544
00:49:26,704 --> 00:49:28,433
and I'd keep $2000.
545
00:49:28,434 --> 00:49:32,633
It's an amount to cover
student loans
546
00:49:32,634 --> 00:49:35,573
and living expenses.
547
00:49:35,574 --> 00:49:38,133
To someone poor,
548
00:49:38,134 --> 00:49:41,273
$5000 is an unattainable
as $50,000.
549
00:49:41,274 --> 00:49:43,734
Get it now?
550
00:49:45,374 --> 00:49:47,973
$5000. Do it.
551
00:49:47,974 --> 00:49:51,374
How can't you? Cold snake.
552
00:49:51,404 --> 00:49:54,463
- I've a question.
- I won't give you $5000.
553
00:49:54,464 --> 00:49:57,373
God. You won't confess.
554
00:49:57,374 --> 00:49:59,473
Go-baek. Do it.
555
00:49:59,474 --> 00:50:01,873
Enunciate properly.
You startled me.
556
00:50:01,874 --> 00:50:03,973
"-baek. Do it."
557
00:50:03,974 --> 00:50:05,473
That's what he said.
558
00:50:05,474 --> 00:50:08,364
Go study.
559
00:50:15,374 --> 00:50:19,373
But is your name Kim Shin?
560
00:50:19,374 --> 00:50:23,254
Yes. Why?
561
00:50:23,274 --> 00:50:25,373
Your name
562
00:50:25,374 --> 00:50:29,334
is super cool.
563
00:50:40,274 --> 00:50:42,304
Seriously.
564
00:50:42,374 --> 00:50:43,773
You won't?
565
00:50:43,774 --> 00:50:45,274
Do it.
566
00:50:45,374 --> 00:50:47,364
Are you busy?
567
00:50:47,374 --> 00:50:51,373
I don't know when I was last busy.
568
00:50:53,874 --> 00:50:57,923
Can I call you 'Unnie'?
569
00:50:57,924 --> 00:51:00,364
I have no sister to talk to.
570
00:51:00,374 --> 00:51:05,274
If you need a sister,
the topic is obvious.
571
00:51:05,324 --> 00:51:08,373
- You're pregnant? - No way.
572
00:51:08,374 --> 00:51:10,274
- Then? - Just...
573
00:51:10,324 --> 00:51:14,804
What do you think
of marrying young?
574
00:51:16,074 --> 00:51:18,733
How old is the guy? 19? 20?
575
00:51:18,734 --> 00:51:20,073
A bit older.
576
00:51:20,074 --> 00:51:25,274
How old is he? What's he like?
577
00:51:25,774 --> 00:51:30,873
He likes reading, music and art.
578
00:51:30,874 --> 00:51:33,733
- He served the country... - Not that.
579
00:51:33,734 --> 00:51:38,274
Does he treat you nicely?
580
00:51:41,374 --> 00:51:44,533
For now. He needs me.
581
00:51:44,534 --> 00:51:46,253
And you? You like him?
582
00:51:46,254 --> 00:51:47,973
- No. - And him?
583
00:51:47,974 --> 00:51:50,373
He likes you?
584
00:51:53,674 --> 00:51:55,364
No.
585
00:51:55,374 --> 00:52:01,074
You don't like each other!
Why get married?!
586
00:52:01,174 --> 00:52:04,373
That's right.
587
00:52:07,974 --> 00:52:12,034
What's going on?
588
00:52:12,374 --> 00:52:15,174
I won't bother you.
589
00:52:22,374 --> 00:52:27,173
Ajusshi. Do you love me?
590
00:52:27,174 --> 00:52:32,134
I will if you need me to.
591
00:52:32,174 --> 00:52:33,873
I love you.
592
00:52:33,874 --> 00:52:37,373
I don't need that kind of love.
593
00:52:37,374 --> 00:52:40,373
Ajusshi, you don't either.
594
00:52:40,374 --> 00:52:43,373
I won't make you pretty.
595
00:52:52,374 --> 00:52:56,373
I'm home.
596
00:53:07,274 --> 00:53:10,873
You're folding laundry?
I'll help.
597
00:53:10,874 --> 00:53:15,173
You do this alone?
I can tell.
598
00:53:15,174 --> 00:53:16,903
I'm glad you noticed.
599
00:53:16,904 --> 00:53:20,273
You fold the bathroom towels.
600
00:53:20,274 --> 00:53:23,323
You have killer skills.
601
00:53:23,324 --> 00:53:27,464
I hope you avoid
the word "killer".
602
00:53:27,474 --> 00:53:29,434
Sorry.
603
00:53:29,574 --> 00:53:32,203
I like these towels...
604
00:53:32,204 --> 00:53:36,364
soft, luxurious, and bouncy.
605
00:53:37,574 --> 00:53:39,144
Thanks.
606
00:53:40,374 --> 00:53:43,873
This painting by 17th century
Dutchman,
607
00:53:43,874 --> 00:53:47,373
Rembrandt van Rijn,
uses light and shadow.
608
00:53:47,374 --> 00:53:49,473
People call it
"The Night Watch". mn.
609
00:53:49,474 --> 00:53:53,233
It's "The Shooting Company
of Captain Frans Banning Cocq".
610
00:53:53,234 --> 00:53:56,364
Where shall I hang this?
611
00:54:05,274 --> 00:54:11,873
- Was that the scarf
you had at 9? - It is.
612
00:54:11,874 --> 00:54:13,903
It's Mom's keepsake.
613
00:54:13,904 --> 00:54:18,873
She thought I saw ghosts
because of my neck mark.
614
00:54:18,874 --> 00:54:22,003
She made me wear a scarf
615
00:54:22,004 --> 00:54:24,773
to cover the mark
so as not to see ghosts.
616
00:54:24,774 --> 00:54:26,873
It didn't work.
617
00:54:26,874 --> 00:54:29,274
But it became a habit.
618
00:54:29,374 --> 00:54:33,373
It represents Mom.
619
00:54:35,374 --> 00:54:38,673
- Give her $5000. - Why should I?
620
00:54:38,674 --> 00:54:41,933
And you. Why's your story sad?
621
00:54:41,934 --> 00:54:43,323
I'm scared to ask.
622
00:54:43,324 --> 00:54:46,073
- What's with him?
- I wasn't talking to him.
623
00:54:46,074 --> 00:54:47,373
He's cranky.
624
00:54:47,374 --> 00:54:49,073
I feel sorry for you.
625
00:54:49,074 --> 00:54:51,274
Did you pick a name?
626
00:54:51,474 --> 00:54:53,673
Student. Shouldn't you study?
627
00:54:53,674 --> 00:54:55,573
You'll miss out on Uni.
628
00:54:55,574 --> 00:54:58,273
If I do well, I'll get in.
629
00:54:58,274 --> 00:55:00,373
Whatever. Go and study.
630
00:55:00,374 --> 00:55:02,373
You'll never be a radio PD.
631
00:55:02,374 --> 00:55:04,873
You want to do that? Cool.
632
00:55:04,874 --> 00:55:08,273
I loved listening to radio
since I was small.
633
00:55:08,274 --> 00:55:11,173
Why'd you tell him that?
634
00:55:11,174 --> 00:55:13,373
People living together can chat.
635
00:55:13,374 --> 00:55:17,073
"People"? No "people"
live with you.
636
00:55:17,074 --> 00:55:18,973
See my sword?
637
00:55:18,974 --> 00:55:22,173
Mister, if you haven't
chosen a name,
638
00:55:22,174 --> 00:55:24,873
what about Park Bo Geum?
639
00:55:26,534 --> 00:55:27,973
What "Geom"?
640
00:55:27,974 --> 00:55:31,273
You dare joke about swords!
641
00:55:31,274 --> 00:55:33,273
Unbelievable.
642
00:55:33,274 --> 00:55:38,073
Whose fault is it I have
a stupid mark and see ghosts?
643
00:55:38,074 --> 00:55:40,773
Stupid? It's pretty. - My!
644
00:55:40,774 --> 00:55:44,273
Did you just flick my hair?
645
00:55:44,274 --> 00:55:46,873
No wonder the sword's
in your heart.
646
00:55:46,874 --> 00:55:50,203
It's in there for a reason.
647
00:55:50,204 --> 00:55:54,273
You hit my sore spot?
You're a psychopath?
648
00:55:54,274 --> 00:55:56,273
Are you any different?
649
00:55:56,274 --> 00:55:59,603
"You aren't the Goblin's Bride.
Focus on reality."
650
00:55:59,604 --> 00:56:02,273
You talked like that.
651
00:56:02,274 --> 00:56:04,973
I said that for your sake.
652
00:56:04,974 --> 00:56:07,273
If you care for me,
get me a boyfriend.
653
00:56:07,274 --> 00:56:08,633
Job, aunt, boyfriend.
654
00:56:08,634 --> 00:56:11,073
You didn't get me a boyfriend!
655
00:56:11,074 --> 00:56:12,273
Your boyfriend's here!
656
00:56:12,274 --> 00:56:13,274
Where, where, where?!
657
00:56:13,275 --> 00:56:17,364
Right here! Me!
658
00:56:58,674 --> 00:57:01,373
He's insane. Boyfriend?
659
00:57:01,374 --> 00:57:05,273
Who said? Does he like me?
660
00:57:05,274 --> 00:57:09,373
What a joke.
661
00:57:13,374 --> 00:57:16,373
My first mistake in 900 years.
662
00:57:16,374 --> 00:57:19,373
I'm her husband,
not her boyfriend.
663
00:57:19,374 --> 00:57:22,364
Should I go correct myself?
664
00:57:22,374 --> 00:57:26,373
What a quandry.
665
00:57:35,774 --> 00:57:38,204
Someone...
666
00:57:38,274 --> 00:57:42,873
can't call because
he has no name.
667
00:57:42,874 --> 00:57:46,473
Those two...
668
00:57:48,374 --> 00:57:50,273
Someone...
669
00:57:50,274 --> 00:57:54,364
can't call because
he has no name.
670
00:57:54,374 --> 00:57:57,173
Those two...
671
00:57:57,174 --> 00:57:59,764
Why's it dark in here?
672
00:57:59,774 --> 00:58:00,933
What are you doing?
673
00:58:00,934 --> 00:58:02,173
You're still here?
674
00:58:02,174 --> 00:58:03,673
Get out, you two.
675
00:58:03,674 --> 00:58:05,403
What's his problem?
676
00:58:05,404 --> 00:58:08,273
It's a woman problem.
677
00:58:08,274 --> 00:58:11,303
How? Why? Where?
678
00:58:11,304 --> 00:58:14,373
This will be her number.
Wow, a kiss!
679
00:58:14,374 --> 00:58:16,533
Give me that before I force you.
680
00:58:16,534 --> 00:58:19,973
Did you kiss here?
681
00:58:19,974 --> 00:58:23,573
Come with me, nowhere pleasant.
682
00:58:23,574 --> 00:58:26,373
- Uncle... - It's ringing.
683
00:58:26,374 --> 00:58:28,873
- Don't call her.
- Why'd you get her number?
684
00:58:28,874 --> 00:58:31,873
To pretend I'm human.
In case I call one day.
685
00:58:31,874 --> 00:58:33,703
- One day is now. - Hello?
686
00:58:33,704 --> 00:58:36,473
Talk like a human. Go on.
687
00:58:55,374 --> 00:58:58,273
Hello, I am...
688
00:58:58,274 --> 00:59:00,603
No, sounds bad.
689
00:59:00,604 --> 00:59:02,373
Be gruff?
690
00:59:02,374 --> 00:59:04,403
What? Don't know my voice?
691
00:59:04,404 --> 00:59:06,273
I'm hard to forget...
692
00:59:06,274 --> 00:59:07,704
Not that.
693
00:59:07,814 --> 00:59:10,533
Hello? Hello. Hello.
694
00:59:10,534 --> 00:59:12,873
The third one.
695
00:59:12,874 --> 00:59:15,703
- Hello? - You heard it all?
696
00:59:15,704 --> 00:59:19,674
- Why aren't you frozen?
- Aren't I cool? Take the call.
697
00:59:19,874 --> 00:59:23,364
I can do this too.
698
00:59:23,674 --> 00:59:25,274
Ding!
699
00:59:31,074 --> 00:59:33,473
- What's this? - Eat up.
700
00:59:34,174 --> 00:59:36,373
Freeze!
701
00:59:38,274 --> 00:59:40,634
Hello?
702
00:59:46,074 --> 00:59:48,433
Hello?
703
00:59:48,434 --> 00:59:52,234
You do know how to call.
704
00:59:52,274 --> 00:59:55,573
You're not incapable
or broken-fingered.
705
00:59:55,574 --> 00:59:56,804
I see.
706
00:59:56,874 --> 00:59:59,573
I learned how.
My fingers aren't broken.
707
00:59:59,574 --> 01:00:00,574
Thanks for caring.
708
01:00:00,575 --> 01:00:02,733
So you kept my number.
709
01:00:02,734 --> 01:00:05,373
Yes. It's safe and sound.
710
01:00:05,374 --> 01:00:07,703
I waited for your call.
711
01:00:07,704 --> 01:00:11,304
I see.
712
01:00:15,374 --> 01:00:19,364
"I see"? Anything else?
713
01:00:19,374 --> 01:00:22,304
Don't you have something to say?
714
01:00:22,374 --> 01:00:25,173
- Like what? - "Morning,
afternoon, evening,"
715
01:00:25,174 --> 01:00:26,704
"when are you free?"
716
01:00:26,804 --> 01:00:29,773
Morning, afternoon, evening,
when are you free?
717
01:00:29,774 --> 01:00:33,074
Meet in the morning,
part in the evening.
718
01:00:34,374 --> 01:00:37,273
I'll walk to seem human.
719
01:00:37,274 --> 01:00:39,473
Get in.
720
01:00:39,474 --> 01:00:44,364
No human walks to Incheon. -!
721
01:00:52,274 --> 01:00:53,873
Your boyfriend's here!
722
01:00:53,874 --> 01:00:58,274
- Where? Where? Where!
- Right here! Me!
723
01:01:02,464 --> 01:01:06,904
You startled me.
724
01:01:07,274 --> 01:01:10,104
I'm thirsty.
725
01:01:10,174 --> 01:01:12,813
I was...
726
01:01:12,814 --> 01:01:14,143
going to work.
727
01:01:14,144 --> 01:01:17,174
Ji Eun Tak.
728
01:01:17,274 --> 01:01:19,373
Yes?
729
01:01:19,374 --> 01:01:20,873
What?
730
01:01:20,874 --> 01:01:23,773
- You just called me.
- Me? - Yes.
731
01:01:23,774 --> 01:01:28,273
- Why? - Yes, why.
732
01:01:28,274 --> 01:01:32,874
I feel awkward.
733
01:01:33,674 --> 01:01:37,274
Me too.
734
01:01:41,174 --> 01:01:44,273
Should I
735
01:01:44,274 --> 01:01:49,064
casually say I'm hungry?
736
01:01:49,074 --> 01:01:50,673
Would you?
737
01:01:50,674 --> 01:01:52,703
Then I'll casually ask
738
01:01:52,704 --> 01:01:55,673
if you'd like beef.
739
01:01:55,674 --> 01:01:58,873
I'll get my coat.
740
01:01:58,874 --> 01:02:02,964
You get yours.
741
01:02:06,374 --> 01:02:10,034
I'm ready. Let's go, go.
742
01:02:11,374 --> 01:02:13,473
It's my second visit.
743
01:02:13,474 --> 01:02:15,273
I'll be a regular.
744
01:02:15,274 --> 01:02:19,274
We sat there last time.
745
01:02:25,274 --> 01:02:28,934
Welcome to Quebec. Please have a seat.
746
01:02:55,374 --> 01:02:58,773
It's my first trip overseas.
747
01:02:58,774 --> 01:03:01,503
Why go as you turn 30?
748
01:03:01,504 --> 01:03:05,073
At 29, I didn't even
travel for shopping.
749
01:03:05,074 --> 01:03:07,733
- Truly? - I had no reason.
750
01:03:07,734 --> 01:03:12,773
I'm getting around fine
my first time overseas.
751
01:03:12,774 --> 01:03:14,933
I don't get lost or miss meals.
752
01:03:14,934 --> 01:03:17,273
I'm about to eat steak.
753
01:03:17,274 --> 01:03:21,273
I'm with a man
at a nice restaurant.
754
01:03:21,274 --> 01:03:23,903
The man must be nice too.
755
01:03:23,904 --> 01:03:24,973
I'm tired. Bye.
756
01:03:24,974 --> 01:03:27,324
Okay. Goodnight.
757
01:03:33,274 --> 01:03:36,373
CEO, over here.
758
01:04:00,274 --> 01:04:03,873
At the age of 29,
759
01:04:03,874 --> 01:04:07,374
you still shine.
760
01:04:09,874 --> 01:04:13,373
But it seems
761
01:04:13,374 --> 01:04:18,274
I'm not by your side.
762
01:04:18,374 --> 01:04:22,373
My immortality
763
01:04:22,374 --> 01:04:25,374
has finally ended.
764
01:04:26,374 --> 01:04:29,273
After my death,
765
01:04:29,274 --> 01:04:33,873
you are still here.
766
01:04:33,874 --> 01:04:37,624
You've forgotten me
767
01:04:37,674 --> 01:04:44,473
and your life is complete
with me gone.
768
01:04:45,274 --> 01:04:48,334
I must disappear
769
01:04:48,374 --> 01:04:52,334
for the sake of
your lovely smile.
770
01:04:53,374 --> 01:04:57,434
I must make this choice.
771
01:04:58,274 --> 01:05:01,074
I must end my life.
772
01:05:15,424 --> 01:05:21,474
~ where I am, who I am ~
773
01:05:26,174 --> 01:05:30,873
In the end...
774
01:05:30,874 --> 01:05:36,373
that's what I choose.
775
01:05:39,374 --> 01:05:45,273
~ where I am ~
776
01:05:45,274 --> 01:05:52,273
~ who are you, who are you ~
777
01:05:52,274 --> 01:05:58,273
~ I can't hide this happiness ~
778
01:05:58,274 --> 01:06:02,873
~ I flipped the world to find you ~
779
01:06:02,874 --> 01:06:08,873
~ you who came into my dreams ~
780
01:06:08,874 --> 01:06:12,364
~ where are you? ~
781
01:06:12,374 --> 01:06:16,873
~ I will find you ~
782
01:06:16,874 --> 01:06:20,873
~ I will recognise you ~
783
01:06:20,874 --> 01:06:24,873
~ wherever, whoever you are ~
784
01:06:24,874 --> 01:06:27,873
~ I will recognise you ~
785
01:06:27,874 --> 01:06:30,873
~ I will remember ~
786
01:06:30,874 --> 01:06:34,373
~ I will look at you ~
787
01:06:34,374 --> 01:06:39,373
~ even as sunsets pass by without you ~
788
01:06:39,374 --> 01:06:41,373
~ I won't forget you ~
789
01:06:41,374 --> 01:06:49,374
~ I'll cherish everything of you ~
790
01:06:54,874 --> 01:06:56,873
~ this beautiful life ~
791
01:06:56,874 --> 01:06:59,374
LONELY SHINING GOD ~
792
01:06:59,464 --> 01:07:04,273
He's handsome and strange.
793
01:07:04,274 --> 01:07:08,573
But I forget when I see his face.
794
01:07:08,574 --> 01:07:13,304
You shouldn't press hard.
795
01:07:15,374 --> 01:07:19,873
You should stroke gently.
796
01:07:19,874 --> 01:07:23,364
Can you...
797
01:07:23,374 --> 01:07:26,573
make me prettier now?
798
01:07:26,574 --> 01:07:28,364
Okay.
799
01:07:28,374 --> 01:07:31,973
Stop hurting now.
800
01:07:31,974 --> 01:07:35,273
You hurt too much.
801
01:07:35,274 --> 01:07:40,574
I left the deed in your room.
802
01:07:40,874 --> 01:07:45,364
It's your house now.
803
01:07:46,374 --> 01:07:49,364
Have a long, happy life.
804
01:07:49,374 --> 01:07:54,134
And I need a favour.
805
01:07:54,174 --> 01:07:58,964
When I disappear,
her mark will disappear.
806
01:07:58,974 --> 01:08:01,364
When that happens,
807
01:08:01,374 --> 01:08:03,873
erase her memory.
808
01:08:03,874 --> 01:08:08,373
Don't let her blame herself.
51170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.