All language subtitles for Goblin S01E05 [Rakuten Viki 4K to 1080p x265]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:10,450 LONELY SHINING GOD ~ 2 00:00:14,500 --> 00:00:22,500 ~ how can I get over you? ~ 3 00:00:25,100 --> 00:00:30,950 ~ why do we have to be ~ 4 00:00:32,060 --> 00:00:38,850 ~ apart ~ 5 00:01:24,924 --> 00:01:26,195 Ajusshi! 6 00:01:26,196 --> 00:01:33,374 ~ mysterious light, I'm still discovering ~ 7 00:01:34,924 --> 00:01:40,424 "Mass is not proportional to volume" 8 00:01:59,374 --> 00:02:04,254 "A girl as small as a violet" 9 00:02:04,274 --> 00:02:08,973 "A girl who flutters like a flower petal" 10 00:02:08,974 --> 00:02:15,374 "pulls me with a mass greater than Earth" 11 00:02:19,374 --> 00:02:22,173 "In a moment" 12 00:02:22,174 --> 00:02:25,274 "like Newton's apple" 13 00:02:25,334 --> 00:02:31,274 "I roll unstopping toward her" 14 00:02:34,674 --> 00:02:38,873 "with a thump" 15 00:02:39,174 --> 00:02:44,364 "with a thud thud" 16 00:02:56,064 --> 00:02:58,633 The red carpet was cool. Was that you? 17 00:02:58,634 --> 00:03:02,274 It was amazing. 18 00:03:06,774 --> 00:03:09,664 Ajusshi. 19 00:03:10,074 --> 00:03:17,144 "My heart, sky to ground, dizzily swings" 20 00:03:17,374 --> 00:03:20,664 Are you angry? 21 00:03:20,774 --> 00:03:25,473 It was first love. 22 00:03:37,404 --> 00:03:39,464 EPISODE 05 23 00:04:00,574 --> 00:04:04,173 I'll... 24 00:04:04,174 --> 00:04:08,103 walk from here. 25 00:04:08,104 --> 00:04:12,164 Drop me off there. 26 00:04:12,234 --> 00:04:14,863 I know the hotel area. 27 00:04:14,864 --> 00:04:19,274 - I can walk... - Okay then. 28 00:04:30,974 --> 00:04:35,373 Goodbye. 29 00:05:30,374 --> 00:05:33,264 Only the Goblin's Bride 30 00:05:33,364 --> 00:05:36,133 can draw the sword. 31 00:05:36,134 --> 00:05:42,373 Once drawn, it will turn to nothingness. 32 00:06:04,874 --> 00:06:09,233 Life is a mixture of genres. 33 00:06:09,234 --> 00:06:13,133 What genre was your day today? 34 00:06:13,134 --> 00:06:15,603 A romantic comedy? 35 00:06:15,604 --> 00:06:18,503 A strange, beautiful fantasy? 36 00:06:18,504 --> 00:06:21,874 A sad melodrama? 37 00:06:44,374 --> 00:06:48,033 Quit this. Talk normally. 38 00:06:48,034 --> 00:06:51,133 - You scared me. - I'm sorry. 39 00:06:51,134 --> 00:06:54,433 I need a favour. Sorry. 40 00:06:54,434 --> 00:06:59,253 Can you fill my hostel room fridge? 41 00:06:59,254 --> 00:07:02,903 - Fridge? - Yes. I died recently. 42 00:07:02,904 --> 00:07:06,163 Mom hasn't been there yet. 43 00:07:06,164 --> 00:07:12,704 She'll be heartsick at my empty fridge. Help me. 44 00:07:12,924 --> 00:07:15,403 But I... 45 00:07:15,404 --> 00:07:18,334 have no money. 46 00:07:19,874 --> 00:07:26,364 I didn't think. Sorry. 47 00:07:27,374 --> 00:07:31,473 I know what to do. 48 00:08:25,144 --> 00:08:28,364 Thank you. 49 00:08:56,874 --> 00:09:01,364 ~ and I'm here ~ 50 00:09:01,424 --> 00:09:09,424 ~ just... just like I used to be ~ 51 00:09:15,374 --> 00:09:19,273 ~ we were here ~ 52 00:09:19,274 --> 00:09:24,273 ~ in old days ~ 53 00:09:24,274 --> 00:09:26,323 ~ with you ~ 54 00:09:26,324 --> 00:09:31,274 ~ with me ~ 55 00:09:33,374 --> 00:09:37,423 ~ all my fears ~ 56 00:09:37,424 --> 00:09:45,424 ~ have gone when you whisper to me ~ 57 00:09:52,274 --> 00:09:54,373 ~ no matter ~ 58 00:09:54,374 --> 00:10:00,273 ~ how near ~ 59 00:10:00,274 --> 00:10:06,274 ~ or far apart ~ 60 00:10:12,374 --> 00:10:17,143 The tea will get cold. 61 00:10:17,144 --> 00:10:20,563 You worked hard in this life. 62 00:10:20,564 --> 00:10:27,374 Go safely into the next. 63 00:10:27,874 --> 00:10:30,873 ~ when you feel ~ 64 00:10:30,874 --> 00:10:38,874 ~ so lonely, I'll be here, here for you ~ 65 00:10:58,274 --> 00:10:59,964 What's this? 66 00:10:59,974 --> 00:11:01,773 A coincidence? 67 00:11:01,774 --> 00:11:03,103 Not for me. 68 00:11:03,104 --> 00:11:07,873 Why didn't you call? I waited. You said you'd call. 69 00:11:07,874 --> 00:11:11,873 I will. Right now. 70 00:11:11,874 --> 00:11:16,073 Where are you going? To find a payphone? 71 00:11:16,074 --> 00:11:19,103 Home has a phone. I'll call you. 72 00:11:19,104 --> 00:11:21,773 Ridiculous. 73 00:11:21,774 --> 00:11:25,374 We just met. 74 00:11:25,974 --> 00:11:29,233 Nice to see you. 75 00:11:29,234 --> 00:11:32,474 This is insane. 76 00:11:34,304 --> 00:11:37,133 How about coffee, not a call? 77 00:11:37,134 --> 00:11:38,663 Seoul has cafรฉs 78 00:11:38,664 --> 00:11:43,373 and I'm free. 79 00:11:56,404 --> 00:12:02,403 ~ you always ask ~ 80 00:12:02,404 --> 00:12:06,173 ~ you always want to make sure ~ 81 00:12:06,174 --> 00:12:08,663 Excuse me. 82 00:12:08,664 --> 00:12:10,533 We're just drinking coffee? 83 00:12:10,534 --> 00:12:14,974 The sun has set. 84 00:12:15,474 --> 00:12:18,163 The day was short. 85 00:12:18,164 --> 00:12:19,633 It wasn't. 86 00:12:19,634 --> 00:12:23,133 You sat like that for an hour. 87 00:12:23,134 --> 00:12:29,274 Won't we say hi, how are we? And talk? 88 00:12:30,564 --> 00:12:35,364 Hello. Are you well? 89 00:12:40,134 --> 00:12:42,463 Yes. Are you well? 90 00:12:42,464 --> 00:12:46,163 How's my ring? Still have no hand phone? 91 00:12:46,164 --> 00:12:48,703 Yes, I'm well. 92 00:12:48,704 --> 00:12:50,363 Your ring is fine. 93 00:12:50,364 --> 00:12:53,274 I have no hand phone. 94 00:13:00,274 --> 00:13:02,533 Be honest. 95 00:13:02,534 --> 00:13:05,373 You forgot my name. 96 00:13:05,374 --> 00:13:10,274 - Sun-Hee. - Sunny! Not Sun-Hee! 97 00:13:13,804 --> 00:13:17,464 You're a funny man. 98 00:13:19,274 --> 00:13:22,464 Is that your concept? 99 00:13:26,434 --> 00:13:28,533 Why are you staring? 100 00:13:28,534 --> 00:13:30,303 I can't help it... 101 00:13:30,304 --> 00:13:34,274 when you smile. 102 00:13:41,374 --> 00:13:44,103 I don't know your name. 103 00:13:44,104 --> 00:13:47,373 What's your name? 104 00:14:16,004 --> 00:14:18,133 She asked my name 105 00:14:18,134 --> 00:14:22,874 but I don't remember it. 106 00:14:23,664 --> 00:14:26,303 She asked how I'm doing 107 00:14:26,304 --> 00:14:31,334 yet I'm not alive. 108 00:14:45,974 --> 00:14:50,173 At her smile... 109 00:14:50,174 --> 00:14:54,373 I recalled the moment 110 00:14:54,374 --> 00:14:59,334 my life crumbled in sunlight. 111 00:15:02,374 --> 00:15:05,964 I decided. 112 00:15:05,974 --> 00:15:10,364 I must disappear... 113 00:15:10,814 --> 00:15:14,773 before I crave to live. 114 00:15:14,774 --> 00:15:20,273 Before I become happier. 115 00:15:20,274 --> 00:15:23,623 I must choose this 116 00:15:23,624 --> 00:15:27,273 for her sake- 117 00:15:27,274 --> 00:15:30,373 ending this life. 118 00:15:30,404 --> 00:15:33,274 By the way... 119 00:15:33,364 --> 00:15:37,374 I can hear everything. 120 00:15:38,274 --> 00:15:42,923 You really mean to die? 121 00:15:45,124 --> 00:15:49,473 By first snow. 122 00:16:21,264 --> 00:16:23,133 You've been drinking? 123 00:16:23,134 --> 00:16:25,564 - No. - You have. 124 00:16:25,634 --> 00:16:27,372 The fridge is empty 125 00:16:27,373 --> 00:16:32,074 of chocolate, peanuts, and even beef jerky. 126 00:16:32,104 --> 00:16:34,563 Fine, I get it. 127 00:16:34,564 --> 00:16:37,333 But you threw out the bottles? 128 00:16:37,334 --> 00:16:41,364 So I wouldn't notice? 129 00:16:41,814 --> 00:16:44,933 I had reasons. 130 00:16:44,934 --> 00:16:48,533 Chairman Yu said to ask you for what I need. 131 00:16:48,534 --> 00:16:53,773 Sorry, but can you pay? I've no money. 132 00:16:53,774 --> 00:16:58,373 I've no money either! I don't... 133 00:16:58,834 --> 00:17:03,473 I'm broke. 134 00:17:14,264 --> 00:17:18,274 I'm about to pay... god. 135 00:17:18,814 --> 00:17:22,373 I'm coming in. 136 00:17:27,064 --> 00:17:29,063 Why'd you come? 137 00:17:29,064 --> 00:17:31,633 Did Duk-Hwa dob on me? 138 00:17:31,634 --> 00:17:33,333 For what? 139 00:17:33,334 --> 00:17:39,163 Well, Duk-Hwa told me off. 140 00:17:39,164 --> 00:17:42,933 He's in no position to scold others. 141 00:17:42,934 --> 00:17:47,673 I emptied the fridge. 142 00:17:47,774 --> 00:17:50,233 Can you pay? 143 00:17:50,234 --> 00:17:54,473 I'll repay you from my job. 144 00:17:57,274 --> 00:18:01,364 You won't? 145 00:18:01,374 --> 00:18:05,833 You drank the liquor. I donated the rest. 146 00:18:05,834 --> 00:18:08,503 If you ignore me, I'll blow all these out. 147 00:18:08,504 --> 00:18:12,364 I can make you come and go all day. 148 00:18:21,274 --> 00:18:26,274 Don't wish anymore. 149 00:18:26,374 --> 00:18:28,833 No need. 150 00:18:28,834 --> 00:18:32,473 I'll be with you from now on. 151 00:18:35,074 --> 00:18:38,143 Let's go home. 152 00:18:38,144 --> 00:18:40,923 Whose home? 153 00:18:40,924 --> 00:18:43,473 Mine. 154 00:18:45,974 --> 00:18:50,364 You're the Goblin's Bride. 155 00:18:50,814 --> 00:18:52,773 Ajusshi. 156 00:18:52,774 --> 00:18:55,274 Do you love me? 157 00:18:56,374 --> 00:19:01,473 I will if you need me to. 158 00:19:18,874 --> 00:19:22,523 ~ when I close my eyes ~ 159 00:19:22,524 --> 00:19:26,373 ~ I see those eyes ~ 160 00:19:26,374 --> 00:19:29,373 ~ my heart kept aching ~ 161 00:19:29,374 --> 00:19:33,374 ~ so I wanted to forget ~ 162 00:19:39,774 --> 00:19:41,693 Ajusshi. 163 00:19:41,694 --> 00:19:45,274 Do you love me? 164 00:19:45,374 --> 00:19:50,373 I will if you need me to. 165 00:19:51,974 --> 00:19:57,274 I love you. 166 00:20:23,274 --> 00:20:27,063 You hate me that much? 167 00:20:27,064 --> 00:20:33,473 So much you're this sad? 168 00:20:34,374 --> 00:20:39,373 The rain's pouring. 169 00:20:43,424 --> 00:20:46,293 Never mind. 170 00:20:46,294 --> 00:20:50,063 Despite your hate and sadness, 171 00:20:50,064 --> 00:20:53,874 I'll go live with you. 172 00:20:53,894 --> 00:20:58,423 I can't be picky about a hot or cold goblin. 173 00:20:58,424 --> 00:21:03,874 I only need draw the sword, right? 174 00:21:05,274 --> 00:21:06,973 Yes. 175 00:21:06,974 --> 00:21:10,274 That's all. 176 00:21:12,774 --> 00:21:17,373 Wait here. I'll pack. 177 00:21:36,924 --> 00:21:41,274 Ajusshi, what's your name? 178 00:21:46,144 --> 00:21:50,873 I'm not asking for curiosity. 179 00:21:50,874 --> 00:21:56,793 Being pre-marriage housemates is ambiguous. 180 00:21:56,794 --> 00:21:59,363 I'm the Goblin's Bride. 181 00:21:59,364 --> 00:22:04,274 I should know my husband's name. 182 00:22:12,374 --> 00:22:19,774 We aren't "we" yet. 183 00:22:19,924 --> 00:22:25,673 It began before your birth. 184 00:22:25,674 --> 00:22:27,994 "We". 185 00:22:32,994 --> 00:22:37,764 Sometimes I'm Yu Jung Shin, sometimes Yu Ji Shin. 186 00:22:37,774 --> 00:22:40,763 Currently I'm Yu Shin Jae. 187 00:22:40,764 --> 00:22:44,174 My true name is... 188 00:22:44,624 --> 00:22:48,174 Kim Shin. 189 00:22:53,274 --> 00:22:58,324 Go. Green light. 190 00:23:23,274 --> 00:23:27,254 Today is garbage day. 191 00:23:27,364 --> 00:23:31,063 This is a new side of you. 192 00:23:31,064 --> 00:23:35,324 Give it to me. I'll do it. 193 00:23:36,664 --> 00:23:39,663 What's wrong? Why's she nice to me? 194 00:23:39,664 --> 00:23:43,324 She'll stay here from today. 195 00:23:44,464 --> 00:23:48,773 I must choose this for her sake- 196 00:23:48,774 --> 00:23:52,274 ending this life. 197 00:23:56,074 --> 00:23:59,093 I'm cheering for the work you'll do. 198 00:23:59,094 --> 00:24:02,064 - Go in. - OK. Thank you. 199 00:24:02,264 --> 00:24:07,364 So there's a lot of housework? 200 00:24:15,034 --> 00:24:17,093 It must be 4 digits? 201 00:24:17,094 --> 00:24:20,993 They press the star at the end. 202 00:24:20,994 --> 00:24:26,874 You don't know your passcode? 203 00:24:27,874 --> 00:24:29,893 We never use it to enter. 204 00:24:29,894 --> 00:24:31,873 This is like 205 00:24:31,874 --> 00:24:36,093 entering a Haunted House at a fun park. 206 00:24:36,094 --> 00:24:38,323 Scared and excited, 207 00:24:38,324 --> 00:24:41,073 I don't know what's waiting 208 00:24:41,074 --> 00:24:46,373 or if I'll exit alive. 209 00:24:50,574 --> 00:24:53,473 Come in. 210 00:25:07,034 --> 00:25:08,573 Why are you...? 211 00:25:08,574 --> 00:25:11,563 Why, how, since when? 212 00:25:11,564 --> 00:25:14,493 - She'll live here. - Look after me. 213 00:25:14,494 --> 00:25:16,473 Tell her the door passcode. 214 00:25:18,710 --> 00:25:20,793 1004. Why's she staying? What about me? 215 00:25:20,794 --> 00:25:24,274 Drink up and get sober. 216 00:25:32,174 --> 00:25:34,923 This spot is perfect for a baroque couch. 217 00:25:34,924 --> 00:25:36,363 Is it a photo studio? 218 00:25:36,364 --> 00:25:38,523 Pastels with a daybed is best. 219 00:25:38,524 --> 00:25:40,973 It isn't daycare. 220 00:25:40,974 --> 00:25:44,193 An 1800s Romantic painting will go with a fireplace. 221 00:25:44,194 --> 00:25:47,263 Is it an art studio? Scandinavian-style wallpaper... 222 00:25:47,264 --> 00:25:48,723 It's my guest's room. 223 00:25:48,724 --> 00:25:52,704 - It's my house. - It's my room. 224 00:25:52,764 --> 00:25:54,963 I'm okay with it all. 225 00:25:54,964 --> 00:25:57,523 1800s Romantic wallpapers here. 226 00:25:57,524 --> 00:26:01,923 Pastel fireplace there. That's fair. 227 00:26:01,924 --> 00:26:05,123 Should I sleep on the living room sofa today 228 00:26:05,124 --> 00:26:08,123 or in the flowerbed outside. 229 00:26:08,124 --> 00:26:10,763 I can't be picky. 230 00:26:10,764 --> 00:26:14,703 - You should've got a bed... - Sleep in my room. 231 00:26:14,704 --> 00:26:17,364 With you? 232 00:26:17,424 --> 00:26:19,423 No! 233 00:26:19,424 --> 00:26:23,274 What about you? 234 00:26:28,224 --> 00:26:29,323 What's this about? 235 00:26:29,324 --> 00:26:32,563 I'll use your bed, so relax. 236 00:26:32,564 --> 00:26:35,424 You sleep on the couch. 237 00:26:35,464 --> 00:26:37,823 What are you on about? 238 00:26:37,824 --> 00:26:40,663 No way! It's my bed. Don't taint it. 239 00:26:40,664 --> 00:26:43,664 I know. I said to relax. 240 00:26:43,764 --> 00:26:46,063 - The sofa's outside. - I can't sleep there. 241 00:26:46,064 --> 00:26:48,363 - She'll walk around. - Go to a hotel. 242 00:26:48,364 --> 00:26:53,324 I can't go to a hotel when she's alone. 243 00:26:54,574 --> 00:26:57,364 Where are you going? 244 00:26:57,994 --> 00:27:01,564 I'll make Missing Soul sleep in the flowerbed. 245 00:27:01,594 --> 00:27:03,623 - Were you always heartless? - Yes. 246 00:27:03,624 --> 00:27:06,973 - I'll take your couch. - Don't talk. 247 00:27:06,974 --> 00:27:10,364 Be nice to her. 248 00:27:22,894 --> 00:27:26,373 This is comfortable. 249 00:27:27,024 --> 00:27:31,373 Would he sit like this? 250 00:27:31,404 --> 00:27:34,173 It's my book. 251 00:27:34,174 --> 00:27:37,523 I said to read it, not keep it. 252 00:28:02,274 --> 00:28:05,569 He kept it. 253 00:28:06,374 --> 00:28:11,274 Does he treasure it? 254 00:28:12,694 --> 00:28:16,373 What's this book about? 255 00:28:16,994 --> 00:28:20,274 I don't know Hanja. 256 00:28:30,564 --> 00:28:35,994 War is endless even in this foreign land. 257 00:28:36,024 --> 00:28:39,924 Swords and arrows let people steal land, food, 258 00:28:40,024 --> 00:28:42,193 and lives. 259 00:28:42,194 --> 00:28:45,323 Foreign gods and Goryeo's gods 260 00:28:45,324 --> 00:28:48,824 are the same. 261 00:28:48,874 --> 00:28:51,873 I buried the child I left Goryeo with, 262 00:28:51,874 --> 00:28:58,524 his grandson, his grandson, and his grandson. 263 00:28:58,624 --> 00:29:02,923 On a chair in a corner of a small room, 264 00:29:02,924 --> 00:29:06,123 I spent days and nights. 265 00:29:06,124 --> 00:29:12,963 My Will is not written as death looms. 266 00:29:12,964 --> 00:29:14,864 "God," 267 00:29:14,874 --> 00:29:20,523 "my Will is a plea for you to grant me death." 268 00:29:20,524 --> 00:29:23,493 "I regarded this life as a prize" 269 00:29:23,494 --> 00:29:27,274 "but it's a punishment." 270 00:29:27,424 --> 00:29:30,573 "I have never forgotten" 271 00:29:30,574 --> 00:29:33,573 "anyone's death." 272 00:29:33,574 --> 00:29:36,563 "Thus..." 273 00:29:36,564 --> 00:29:40,274 "I aim to end this life." 274 00:29:40,374 --> 00:29:47,124 "However, God isn't listening." 275 00:29:47,174 --> 00:29:51,473 Have you seen God? 276 00:29:55,424 --> 00:30:01,274 Are you looking at God now? 277 00:30:02,274 --> 00:30:04,624 I said not to talk. 278 00:30:04,664 --> 00:30:10,174 How'd mere me see God? 279 00:30:10,704 --> 00:30:13,863 I've seen him. 280 00:30:13,864 --> 00:30:17,394 - What's he like? - Just... 281 00:30:20,574 --> 00:30:23,164 a butterfly. 282 00:30:23,174 --> 00:30:25,164 That's how he is. 283 00:30:25,254 --> 00:30:29,254 He forbids us to hurt even a passing butterfly. 284 00:30:29,294 --> 00:30:31,973 If he showed his face, 285 00:30:31,974 --> 00:30:36,873 at least I could resent him. 286 00:30:36,974 --> 00:30:40,274 That's true. 287 00:30:41,194 --> 00:30:46,893 If God hands out hardships we can handle, 288 00:30:46,894 --> 00:30:51,174 he overestimated me. 289 00:30:51,494 --> 00:30:53,723 Is it tough? 290 00:30:53,724 --> 00:30:59,424 Relax. I won't cry on you. 291 00:31:01,574 --> 00:31:05,293 Humans see him all the time. 292 00:31:05,294 --> 00:31:09,274 We don't see him once. 293 00:31:38,814 --> 00:31:43,274 I'm at Goblin's home. 294 00:31:44,864 --> 00:31:48,024 Do they make breakfast? 295 00:31:48,074 --> 00:31:52,364 I wonder if they have groceries. 296 00:31:57,674 --> 00:32:00,463 He has all he needs 297 00:32:00,464 --> 00:32:04,374 but it feels lonely. 298 00:32:16,874 --> 00:32:19,473 Wow! 299 00:32:19,814 --> 00:32:21,874 How amazing! 300 00:32:21,994 --> 00:32:24,663 Men do domestic work! 301 00:32:24,664 --> 00:32:28,473 It's ages since someone cooked for me. 302 00:32:28,474 --> 00:32:31,569 Who's giving you any? 303 00:32:35,894 --> 00:32:39,274 Thanks for the food. 304 00:32:39,364 --> 00:32:41,663 I'll earn my keep. 305 00:32:41,664 --> 00:32:45,423 From tomorrow, I'll cook and do laundry. 306 00:32:45,424 --> 00:32:46,723 We do our own. 307 00:32:46,724 --> 00:32:50,274 That's unlike rich people... 308 00:32:54,824 --> 00:32:56,263 You practised? 309 00:32:56,264 --> 00:32:59,324 You're in good form today. 310 00:33:04,374 --> 00:33:06,963 This is why 311 00:33:06,964 --> 00:33:10,473 you can't hire staff. 312 00:33:11,874 --> 00:33:15,873 Well, I wrote some terms. 313 00:33:15,874 --> 00:33:19,274 Listen carefully. 314 00:33:19,874 --> 00:33:21,324 "Letter of Plea". 315 00:33:21,364 --> 00:33:24,263 "1. Don't let it rain too often." 316 00:33:24,264 --> 00:33:27,023 It discomforts citizens so be happy 317 00:33:27,024 --> 00:33:28,794 while I live here. 318 00:33:28,964 --> 00:33:31,663 "2. If you have a complaint, tell me." 319 00:33:31,664 --> 00:33:34,863 I hope you won't say you'll take me away 320 00:33:34,864 --> 00:33:38,223 or actually take me away. 321 00:33:38,224 --> 00:33:40,593 "3. In emergencies, call me." 322 00:33:40,594 --> 00:33:42,463 Don't just materialise. 323 00:33:42,464 --> 00:33:45,463 "Ji Eun Tak. 010-1234-1234" 324 00:33:45,464 --> 00:33:46,993 Don't call me in class 325 00:33:46,994 --> 00:33:48,023 or at my job 326 00:33:48,024 --> 00:33:49,463 or at the library. 327 00:33:49,464 --> 00:33:52,274 That's all. 328 00:33:53,864 --> 00:33:57,274 I'm off to school. 329 00:34:02,814 --> 00:34:05,123 Do we call her or not? 330 00:34:05,124 --> 00:34:08,673 Is our lack of hand phones 331 00:34:08,674 --> 00:34:10,863 being belittled? 332 00:34:10,864 --> 00:34:13,464 Really? 333 00:34:15,374 --> 00:34:18,274 Here. 334 00:34:21,624 --> 00:34:23,693 I want the chic black. I like it. 335 00:34:23,694 --> 00:34:27,074 You take the blue. Like it? 336 00:34:27,174 --> 00:34:30,393 He's over-excited. It's new to him. 337 00:34:30,394 --> 00:34:31,563 Teach him. 338 00:34:31,564 --> 00:34:33,963 Memorise your number. 339 00:34:33,964 --> 00:34:36,593 It's a "smartphone". 340 00:34:36,594 --> 00:34:41,223 I'm okay. Explain to the newbie. 341 00:34:41,224 --> 00:34:44,473 He's right. Explain to me. 342 00:34:45,374 --> 00:34:50,373 - You know? It's very "smart". - I know. 343 00:34:50,374 --> 00:34:54,323 - I didn't need one. - On TV, people face-talked. 344 00:34:54,324 --> 00:34:57,123 Why are you in a hurry? 345 00:34:57,124 --> 00:34:58,763 You uncles. 346 00:34:58,764 --> 00:35:00,693 I'll teach that later. 347 00:35:00,694 --> 00:35:04,293 First, go to the Play Store. 348 00:35:04,294 --> 00:35:07,274 - Right now? - What? 349 00:35:07,594 --> 00:35:09,493 Why'd you get up? 350 00:35:09,494 --> 00:35:10,893 To go to the Play Store. 351 00:35:10,894 --> 00:35:13,874 Yes. 352 00:35:16,274 --> 00:35:18,993 Is it far? 353 00:35:18,994 --> 00:35:22,274 - Well, get your coat. - OK. 354 00:35:42,274 --> 00:35:44,523 You wanted to face-talk. 355 00:35:44,524 --> 00:35:46,223 Sure. 356 00:35:46,224 --> 00:35:47,363 I don't see your face. 357 00:35:47,364 --> 00:35:50,193 It's on your ear? Move it. 358 00:35:50,194 --> 00:35:51,673 Move what? 359 00:35:51,674 --> 00:35:54,763 Move your arm away from your ear. 360 00:35:54,764 --> 00:35:56,563 Like this. 361 00:35:56,564 --> 00:35:59,393 Arm? 362 00:35:59,394 --> 00:36:02,373 Okay. 363 00:36:02,874 --> 00:36:05,473 Like this? 364 00:36:05,974 --> 00:36:09,374 Like this? 365 00:36:11,274 --> 00:36:14,274 I can't see you. 366 00:36:15,124 --> 00:36:17,464 What to do with you? 367 00:36:24,574 --> 00:36:27,794 "Military Commander". 368 00:36:27,864 --> 00:36:32,364 A general? Ooh, serving the nation. 369 00:36:32,374 --> 00:36:35,274 That's a stable job. 370 00:36:35,874 --> 00:36:39,663 Why's there no data? 371 00:36:39,664 --> 00:36:43,274 Didn't he achieve much? 372 00:36:49,274 --> 00:36:53,354 Who is it? I don't know the number. 373 00:36:54,774 --> 00:36:56,364 Hello? 374 00:36:56,424 --> 00:36:58,923 You use a smartphone now. 375 00:36:58,924 --> 00:37:00,923 5.5 inch Q-HD display, 376 00:37:00,924 --> 00:37:05,423 Exynos 8890 Octa processor, 4GB RAM. 377 00:37:05,424 --> 00:37:07,923 Tempered glass; light, slim body. 378 00:37:07,924 --> 00:37:09,864 Why memorize that? 379 00:37:09,964 --> 00:37:11,673 What do you need? 380 00:37:11,674 --> 00:37:14,123 Brush. We have toothbrushes. 381 00:37:14,124 --> 00:37:15,693 Know what this is? 382 00:37:15,694 --> 00:37:17,963 He's you. 383 00:37:17,964 --> 00:37:20,963 It has pink cheeks. How's it me? 384 00:37:20,964 --> 00:37:24,463 Not that. He's a goblin but people fear him, 385 00:37:24,464 --> 00:37:27,963 so his buckwheat jelly hood is a disguise. 386 00:37:27,964 --> 00:37:32,364 He's cute. Get what I mean? 387 00:37:32,464 --> 00:37:35,693 This is for night study. 388 00:37:35,694 --> 00:37:38,473 Ajusshi, this is... 389 00:37:38,474 --> 00:37:39,674 Anything else? 390 00:37:39,694 --> 00:37:41,093 That's enough. 391 00:37:41,094 --> 00:37:45,463 - They're a burden when I move. - What? - Who knows? 392 00:37:45,464 --> 00:37:47,463 - I might move out. - Not that. 393 00:37:47,464 --> 00:37:49,963 Who'll let you take them? 394 00:37:49,964 --> 00:37:53,373 Did I say you could? 395 00:38:34,834 --> 00:38:37,373 I don't know your name. 396 00:38:37,394 --> 00:38:40,373 What's your name? 397 00:38:44,564 --> 00:38:48,163 I didn't ask about salary, wealth 398 00:38:48,164 --> 00:38:49,763 or inheritances. 399 00:38:49,764 --> 00:38:52,893 How can you leave because I asked your name? 400 00:38:52,894 --> 00:38:54,973 I'm sensitive about my name. 401 00:38:54,974 --> 00:38:56,773 I'm sorry, Sun-Hee. 402 00:38:56,774 --> 00:39:00,464 Not Sun-Hee. I'm Sunny. 403 00:39:02,674 --> 00:39:05,563 Are we already parting? 404 00:39:05,564 --> 00:39:09,123 You said a quick coffee. I finished. 405 00:39:09,124 --> 00:39:10,494 Ridiculous. 406 00:39:10,594 --> 00:39:16,593 But you took my receipt to get a refill. 407 00:39:16,594 --> 00:39:19,923 You haven't given it back. 408 00:39:19,924 --> 00:39:22,364 Why do you think I got a coffee refill? 409 00:39:22,374 --> 00:39:26,274 Are you fond of coffee? 410 00:39:26,374 --> 00:39:31,874 May I have the receipt? My company is strict. 411 00:39:55,404 --> 00:39:59,463 ~ you always ask ~ 412 00:39:59,464 --> 00:40:03,923 ~ you always want to make sure ~ 413 00:40:03,924 --> 00:40:09,373 ~ my answer is the same, the same everyday ~ 414 00:40:09,374 --> 00:40:10,873 ~ why do you keep asking? ~ 415 00:40:10,874 --> 00:40:13,664 I did it. Got it. 416 00:40:17,876 --> 00:40:22,373 ~ my lips dry out, I'm in a cold sweat ~ 417 00:40:22,374 --> 00:40:25,824 ~ I know the answer, the words you want to hear ~ 418 00:40:28,275 --> 00:40:30,563 ~ and you're testing me ~ 419 00:40:33,374 --> 00:40:36,619 ~ you're so pretty, pretty, I said you're pretty ~ 420 00:40:38,374 --> 00:40:41,484 ~ why don't you believe me? ~ 421 00:40:43,374 --> 00:40:45,893 ~ no matter, no matter ~ 422 00:40:48,875 --> 00:40:54,274 ~ how many times I tell you, you already look upset ~ 423 00:41:08,374 --> 00:41:12,423 Check your room. It's livable. 424 00:41:12,424 --> 00:41:14,524 Really? 425 00:41:14,674 --> 00:41:18,364 It's heavy. 426 00:41:37,254 --> 00:41:39,364 Like it? 427 00:41:40,574 --> 00:41:43,463 You came but made me carry those. 428 00:41:43,464 --> 00:41:45,393 My hands need a rest. 429 00:41:45,394 --> 00:41:48,063 This. This. 430 00:41:48,064 --> 00:41:51,703 This hand spent too much. 431 00:41:51,704 --> 00:41:53,824 Was it this hand? 432 00:41:53,834 --> 00:41:57,593 Is this heaven? I love it. 433 00:41:57,594 --> 00:42:00,263 Your delicate hands did it? 434 00:42:00,264 --> 00:42:04,673 Someone carried out my intentions. 435 00:42:04,874 --> 00:42:07,655 Hmn. 436 00:42:07,664 --> 00:42:09,694 Rest. 437 00:42:09,774 --> 00:42:11,393 No nails on walls. 438 00:42:11,394 --> 00:42:15,373 My room is below, so tiptoe. 439 00:42:15,374 --> 00:42:18,424 Okay. Goodnight. 440 00:42:27,974 --> 00:42:31,373 She's moving the plant. 441 00:42:31,874 --> 00:42:35,373 It needs to face north. 442 00:42:39,704 --> 00:42:42,274 Good job. 443 00:42:45,174 --> 00:42:49,274 She likes the bed. 444 00:42:52,424 --> 00:42:56,324 She went out her door. 445 00:42:56,674 --> 00:43:00,274 I can't focus at all. 446 00:43:19,564 --> 00:43:25,873 A... name? 447 00:43:25,874 --> 00:43:28,523 Why do you ask? 448 00:43:28,524 --> 00:43:36,274 Is it like, a Reaper says my name 3 times, I die? 449 00:43:36,324 --> 00:43:38,373 I'm married now. 450 00:43:38,374 --> 00:43:40,293 I'm different. 451 00:43:40,294 --> 00:43:42,364 I have a family. 452 00:43:42,394 --> 00:43:48,224 I'm taking my husband's family name. 453 00:43:48,774 --> 00:43:52,973 I'm not Ji Eun Tak. 454 00:43:52,974 --> 00:43:54,493 Not your name. 455 00:43:54,494 --> 00:43:58,863 A man's name that women like. 456 00:43:58,864 --> 00:44:00,864 What? 457 00:44:00,874 --> 00:44:05,374 I don't have a name. 458 00:44:05,424 --> 00:44:08,274 So what's popular? 459 00:44:08,294 --> 00:44:10,093 You have no name? 460 00:44:10,094 --> 00:44:13,273 Ajusshi Goblin has one. 461 00:44:13,274 --> 00:44:14,864 What is it? 462 00:44:14,874 --> 00:44:18,873 Kim Shin. Pretty, right? 463 00:44:18,874 --> 00:44:20,993 Annoying. 464 00:44:20,994 --> 00:44:26,274 Do you have names in mind? 465 00:44:26,664 --> 00:44:28,463 Hyuk... 466 00:44:28,464 --> 00:44:32,373 Joon... 467 00:44:32,774 --> 00:44:35,274 Min? 468 00:44:37,774 --> 00:44:40,793 For a name women like, 469 00:44:40,794 --> 00:44:43,794 there are three top ones. 470 00:44:43,874 --> 00:44:45,573 Hyun Bin. 471 00:44:45,674 --> 00:44:47,164 Won Bin. 472 00:44:47,264 --> 00:44:50,364 Kim Woo Bin. 473 00:44:50,574 --> 00:44:54,364 Bin. 474 00:44:57,274 --> 00:45:02,674 Would he really call himself Hyun Bin, Won Bin, or Kim Woo Bin? 475 00:45:02,794 --> 00:45:07,063 Well, yours is Yu Duk-Hwa. 476 00:45:07,064 --> 00:45:09,923 It has an infuriating story. 477 00:45:09,924 --> 00:45:13,263 Why'd Uncle idolise Andy Lau Tak-Wah? 478 00:45:13,264 --> 00:45:16,373 I won't see "Infernal Affairs". I boycott it. 479 00:45:16,374 --> 00:45:20,323 If I'm ever a big CEO, he'll surpass me. 480 00:45:20,324 --> 00:45:23,273 But then, you beat me too. 481 00:45:23,274 --> 00:45:25,573 How did I? 482 00:45:25,574 --> 00:45:28,193 Your hands hold a vital thing. 483 00:45:28,194 --> 00:45:30,393 - What? - My credit card. 484 00:45:30,394 --> 00:45:32,494 That matters most. 485 00:45:32,495 --> 00:45:35,163 - Wow! - What's "wow"? 486 00:45:35,164 --> 00:45:39,223 I was born with nothing, 487 00:45:39,224 --> 00:45:43,094 but I have a lot in my hands. 488 00:45:43,374 --> 00:45:46,223 Here, here. 489 00:45:46,224 --> 00:45:49,824 Drop me at the Chicken Cafรฉ. 490 00:45:49,924 --> 00:45:53,223 Surely you don't work there. 491 00:45:53,224 --> 00:45:56,373 I do. Why? 492 00:46:08,064 --> 00:46:09,763 Eat and listen. 493 00:46:09,764 --> 00:46:13,773 About that Chicken Cafรฉ... 494 00:46:13,774 --> 00:46:15,763 I was ambushed. 495 00:46:15,764 --> 00:46:17,693 Forget it. Cancel it. 496 00:46:17,694 --> 00:46:21,364 Relax. I disregarded it. 497 00:46:22,874 --> 00:46:25,273 That's a blessing. 498 00:46:25,274 --> 00:46:29,973 So did Grandpa convey a message to me? 499 00:46:29,974 --> 00:46:31,573 He did. 500 00:46:31,574 --> 00:46:33,423 Take care of Ji Eun Tak 501 00:46:33,424 --> 00:46:35,224 as her Uni entrance exam approaches. 502 00:46:35,264 --> 00:46:38,293 He sent me no card? 503 00:46:38,294 --> 00:46:40,063 "1. Don't ask Ji Eun Tak." 504 00:46:40,064 --> 00:46:41,763 "2. Silence is golden." 505 00:46:41,764 --> 00:46:43,893 "3. Be taciturn. 4. Shut up." 506 00:46:43,894 --> 00:46:48,274 He hopes you succeed in these difficult tasks. 507 00:46:48,574 --> 00:46:49,773 No credit card? 508 00:46:49,774 --> 00:46:52,274 No. 509 00:47:23,874 --> 00:47:26,673 When study bores you, 510 00:47:26,674 --> 00:47:30,124 help with the sword. 511 00:47:32,274 --> 00:47:34,603 You're busy studying 512 00:47:34,604 --> 00:47:37,324 but give free time to the sword. 513 00:47:42,074 --> 00:47:44,523 You're studying hard 514 00:47:44,524 --> 00:47:48,364 but give a moment to the sword. 515 00:47:56,174 --> 00:48:01,073 Though studying, give time to the sword. 516 00:48:01,074 --> 00:48:04,373 I'm cheering secretly. 517 00:48:05,274 --> 00:48:08,364 Scared me! 518 00:48:08,374 --> 00:48:10,573 What's your dream 519 00:48:10,574 --> 00:48:15,373 since you eat and study and won't pull the sword? 520 00:48:15,374 --> 00:48:17,233 A radio producer. 521 00:48:17,234 --> 00:48:19,803 I'll major in that. 522 00:48:19,804 --> 00:48:21,673 Not that. 523 00:48:21,674 --> 00:48:23,373 You're too dense for Uni. 524 00:48:23,374 --> 00:48:27,364 How mean is that? 525 00:48:28,374 --> 00:48:33,573 I reflected on it. 526 00:48:33,574 --> 00:48:37,373 I'll postpone making you pretty. 527 00:48:37,374 --> 00:48:40,003 Postpone? Reflected? 528 00:48:40,004 --> 00:48:43,673 What if you evict me if I lose my value? 529 00:48:43,674 --> 00:48:46,373 I can't study for stress. 530 00:48:46,374 --> 00:48:48,873 Yet you still eat snacks? 531 00:48:48,874 --> 00:48:51,573 See your true colours. 532 00:48:51,574 --> 00:48:52,813 Feel cheated? 533 00:48:52,814 --> 00:48:56,973 $5000 would've been nicer. 534 00:48:56,974 --> 00:48:58,673 Come on! 535 00:48:58,674 --> 00:49:02,273 I'm water and fire, everywhere and nowhere. 536 00:49:02,274 --> 00:49:04,603 Would I do a crude deal? 537 00:49:04,604 --> 00:49:09,273 I'd snatch it classily. 538 00:49:09,274 --> 00:49:11,273 But... 539 00:49:11,274 --> 00:49:13,573 why's it $5000? 540 00:49:13,574 --> 00:49:17,973 It's paltry. It won't pay a Seoul deposit. 541 00:49:17,974 --> 00:49:20,273 I can't dream of a rental. 542 00:49:20,274 --> 00:49:23,533 It's money to sleep in saunas, 543 00:49:23,534 --> 00:49:26,703 and Uni tuition fees, 544 00:49:26,704 --> 00:49:28,433 and I'd keep $2000. 545 00:49:28,434 --> 00:49:32,633 It's an amount to cover student loans 546 00:49:32,634 --> 00:49:35,573 and living expenses. 547 00:49:35,574 --> 00:49:38,133 To someone poor, 548 00:49:38,134 --> 00:49:41,273 $5000 is an unattainable as $50,000. 549 00:49:41,274 --> 00:49:43,734 Get it now? 550 00:49:45,374 --> 00:49:47,973 $5000. Do it. 551 00:49:47,974 --> 00:49:51,374 How can't you? Cold snake. 552 00:49:51,404 --> 00:49:54,463 - I've a question. - I won't give you $5000. 553 00:49:54,464 --> 00:49:57,373 God. You won't confess. 554 00:49:57,374 --> 00:49:59,473 Go-baek. Do it. 555 00:49:59,474 --> 00:50:01,873 Enunciate properly. You startled me. 556 00:50:01,874 --> 00:50:03,973 "-baek. Do it." 557 00:50:03,974 --> 00:50:05,473 That's what he said. 558 00:50:05,474 --> 00:50:08,364 Go study. 559 00:50:15,374 --> 00:50:19,373 But is your name Kim Shin? 560 00:50:19,374 --> 00:50:23,254 Yes. Why? 561 00:50:23,274 --> 00:50:25,373 Your name 562 00:50:25,374 --> 00:50:29,334 is super cool. 563 00:50:40,274 --> 00:50:42,304 Seriously. 564 00:50:42,374 --> 00:50:43,773 You won't? 565 00:50:43,774 --> 00:50:45,274 Do it. 566 00:50:45,374 --> 00:50:47,364 Are you busy? 567 00:50:47,374 --> 00:50:51,373 I don't know when I was last busy. 568 00:50:53,874 --> 00:50:57,923 Can I call you 'Unnie'? 569 00:50:57,924 --> 00:51:00,364 I have no sister to talk to. 570 00:51:00,374 --> 00:51:05,274 If you need a sister, the topic is obvious. 571 00:51:05,324 --> 00:51:08,373 - You're pregnant? - No way. 572 00:51:08,374 --> 00:51:10,274 - Then? - Just... 573 00:51:10,324 --> 00:51:14,804 What do you think of marrying young? 574 00:51:16,074 --> 00:51:18,733 How old is the guy? 19? 20? 575 00:51:18,734 --> 00:51:20,073 A bit older. 576 00:51:20,074 --> 00:51:25,274 How old is he? What's he like? 577 00:51:25,774 --> 00:51:30,873 He likes reading, music and art. 578 00:51:30,874 --> 00:51:33,733 - He served the country... - Not that. 579 00:51:33,734 --> 00:51:38,274 Does he treat you nicely? 580 00:51:41,374 --> 00:51:44,533 For now. He needs me. 581 00:51:44,534 --> 00:51:46,253 And you? You like him? 582 00:51:46,254 --> 00:51:47,973 - No. - And him? 583 00:51:47,974 --> 00:51:50,373 He likes you? 584 00:51:53,674 --> 00:51:55,364 No. 585 00:51:55,374 --> 00:52:01,074 You don't like each other! Why get married?! 586 00:52:01,174 --> 00:52:04,373 That's right. 587 00:52:07,974 --> 00:52:12,034 What's going on? 588 00:52:12,374 --> 00:52:15,174 I won't bother you. 589 00:52:22,374 --> 00:52:27,173 Ajusshi. Do you love me? 590 00:52:27,174 --> 00:52:32,134 I will if you need me to. 591 00:52:32,174 --> 00:52:33,873 I love you. 592 00:52:33,874 --> 00:52:37,373 I don't need that kind of love. 593 00:52:37,374 --> 00:52:40,373 Ajusshi, you don't either. 594 00:52:40,374 --> 00:52:43,373 I won't make you pretty. 595 00:52:52,374 --> 00:52:56,373 I'm home. 596 00:53:07,274 --> 00:53:10,873 You're folding laundry? I'll help. 597 00:53:10,874 --> 00:53:15,173 You do this alone? I can tell. 598 00:53:15,174 --> 00:53:16,903 I'm glad you noticed. 599 00:53:16,904 --> 00:53:20,273 You fold the bathroom towels. 600 00:53:20,274 --> 00:53:23,323 You have killer skills. 601 00:53:23,324 --> 00:53:27,464 I hope you avoid the word "killer". 602 00:53:27,474 --> 00:53:29,434 Sorry. 603 00:53:29,574 --> 00:53:32,203 I like these towels... 604 00:53:32,204 --> 00:53:36,364 soft, luxurious, and bouncy. 605 00:53:37,574 --> 00:53:39,144 Thanks. 606 00:53:40,374 --> 00:53:43,873 This painting by 17th century Dutchman, 607 00:53:43,874 --> 00:53:47,373 Rembrandt van Rijn, uses light and shadow. 608 00:53:47,374 --> 00:53:49,473 People call it "The Night Watch". mn. 609 00:53:49,474 --> 00:53:53,233 It's "The Shooting Company of Captain Frans Banning Cocq". 610 00:53:53,234 --> 00:53:56,364 Where shall I hang this? 611 00:54:05,274 --> 00:54:11,873 - Was that the scarf you had at 9? - It is. 612 00:54:11,874 --> 00:54:13,903 It's Mom's keepsake. 613 00:54:13,904 --> 00:54:18,873 She thought I saw ghosts because of my neck mark. 614 00:54:18,874 --> 00:54:22,003 She made me wear a scarf 615 00:54:22,004 --> 00:54:24,773 to cover the mark so as not to see ghosts. 616 00:54:24,774 --> 00:54:26,873 It didn't work. 617 00:54:26,874 --> 00:54:29,274 But it became a habit. 618 00:54:29,374 --> 00:54:33,373 It represents Mom. 619 00:54:35,374 --> 00:54:38,673 - Give her $5000. - Why should I? 620 00:54:38,674 --> 00:54:41,933 And you. Why's your story sad? 621 00:54:41,934 --> 00:54:43,323 I'm scared to ask. 622 00:54:43,324 --> 00:54:46,073 - What's with him? - I wasn't talking to him. 623 00:54:46,074 --> 00:54:47,373 He's cranky. 624 00:54:47,374 --> 00:54:49,073 I feel sorry for you. 625 00:54:49,074 --> 00:54:51,274 Did you pick a name? 626 00:54:51,474 --> 00:54:53,673 Student. Shouldn't you study? 627 00:54:53,674 --> 00:54:55,573 You'll miss out on Uni. 628 00:54:55,574 --> 00:54:58,273 If I do well, I'll get in. 629 00:54:58,274 --> 00:55:00,373 Whatever. Go and study. 630 00:55:00,374 --> 00:55:02,373 You'll never be a radio PD. 631 00:55:02,374 --> 00:55:04,873 You want to do that? Cool. 632 00:55:04,874 --> 00:55:08,273 I loved listening to radio since I was small. 633 00:55:08,274 --> 00:55:11,173 Why'd you tell him that? 634 00:55:11,174 --> 00:55:13,373 People living together can chat. 635 00:55:13,374 --> 00:55:17,073 "People"? No "people" live with you. 636 00:55:17,074 --> 00:55:18,973 See my sword? 637 00:55:18,974 --> 00:55:22,173 Mister, if you haven't chosen a name, 638 00:55:22,174 --> 00:55:24,873 what about Park Bo Geum? 639 00:55:26,534 --> 00:55:27,973 What "Geom"? 640 00:55:27,974 --> 00:55:31,273 You dare joke about swords! 641 00:55:31,274 --> 00:55:33,273 Unbelievable. 642 00:55:33,274 --> 00:55:38,073 Whose fault is it I have a stupid mark and see ghosts? 643 00:55:38,074 --> 00:55:40,773 Stupid? It's pretty. - My! 644 00:55:40,774 --> 00:55:44,273 Did you just flick my hair? 645 00:55:44,274 --> 00:55:46,873 No wonder the sword's in your heart. 646 00:55:46,874 --> 00:55:50,203 It's in there for a reason. 647 00:55:50,204 --> 00:55:54,273 You hit my sore spot? You're a psychopath? 648 00:55:54,274 --> 00:55:56,273 Are you any different? 649 00:55:56,274 --> 00:55:59,603 "You aren't the Goblin's Bride. Focus on reality." 650 00:55:59,604 --> 00:56:02,273 You talked like that. 651 00:56:02,274 --> 00:56:04,973 I said that for your sake. 652 00:56:04,974 --> 00:56:07,273 If you care for me, get me a boyfriend. 653 00:56:07,274 --> 00:56:08,633 Job, aunt, boyfriend. 654 00:56:08,634 --> 00:56:11,073 You didn't get me a boyfriend! 655 00:56:11,074 --> 00:56:12,273 Your boyfriend's here! 656 00:56:12,274 --> 00:56:13,274 Where, where, where?! 657 00:56:13,275 --> 00:56:17,364 Right here! Me! 658 00:56:58,674 --> 00:57:01,373 He's insane. Boyfriend? 659 00:57:01,374 --> 00:57:05,273 Who said? Does he like me? 660 00:57:05,274 --> 00:57:09,373 What a joke. 661 00:57:13,374 --> 00:57:16,373 My first mistake in 900 years. 662 00:57:16,374 --> 00:57:19,373 I'm her husband, not her boyfriend. 663 00:57:19,374 --> 00:57:22,364 Should I go correct myself? 664 00:57:22,374 --> 00:57:26,373 What a quandry. 665 00:57:35,774 --> 00:57:38,204 Someone... 666 00:57:38,274 --> 00:57:42,873 can't call because he has no name. 667 00:57:42,874 --> 00:57:46,473 Those two... 668 00:57:48,374 --> 00:57:50,273 Someone... 669 00:57:50,274 --> 00:57:54,364 can't call because he has no name. 670 00:57:54,374 --> 00:57:57,173 Those two... 671 00:57:57,174 --> 00:57:59,764 Why's it dark in here? 672 00:57:59,774 --> 00:58:00,933 What are you doing? 673 00:58:00,934 --> 00:58:02,173 You're still here? 674 00:58:02,174 --> 00:58:03,673 Get out, you two. 675 00:58:03,674 --> 00:58:05,403 What's his problem? 676 00:58:05,404 --> 00:58:08,273 It's a woman problem. 677 00:58:08,274 --> 00:58:11,303 How? Why? Where? 678 00:58:11,304 --> 00:58:14,373 This will be her number. Wow, a kiss! 679 00:58:14,374 --> 00:58:16,533 Give me that before I force you. 680 00:58:16,534 --> 00:58:19,973 Did you kiss here? 681 00:58:19,974 --> 00:58:23,573 Come with me, nowhere pleasant. 682 00:58:23,574 --> 00:58:26,373 - Uncle... - It's ringing. 683 00:58:26,374 --> 00:58:28,873 - Don't call her. - Why'd you get her number? 684 00:58:28,874 --> 00:58:31,873 To pretend I'm human. In case I call one day. 685 00:58:31,874 --> 00:58:33,703 - One day is now. - Hello? 686 00:58:33,704 --> 00:58:36,473 Talk like a human. Go on. 687 00:58:55,374 --> 00:58:58,273 Hello, I am... 688 00:58:58,274 --> 00:59:00,603 No, sounds bad. 689 00:59:00,604 --> 00:59:02,373 Be gruff? 690 00:59:02,374 --> 00:59:04,403 What? Don't know my voice? 691 00:59:04,404 --> 00:59:06,273 I'm hard to forget... 692 00:59:06,274 --> 00:59:07,704 Not that. 693 00:59:07,814 --> 00:59:10,533 Hello? Hello. Hello. 694 00:59:10,534 --> 00:59:12,873 The third one. 695 00:59:12,874 --> 00:59:15,703 - Hello? - You heard it all? 696 00:59:15,704 --> 00:59:19,674 - Why aren't you frozen? - Aren't I cool? Take the call. 697 00:59:19,874 --> 00:59:23,364 I can do this too. 698 00:59:23,674 --> 00:59:25,274 Ding! 699 00:59:31,074 --> 00:59:33,473 - What's this? - Eat up. 700 00:59:34,174 --> 00:59:36,373 Freeze! 701 00:59:38,274 --> 00:59:40,634 Hello? 702 00:59:46,074 --> 00:59:48,433 Hello? 703 00:59:48,434 --> 00:59:52,234 You do know how to call. 704 00:59:52,274 --> 00:59:55,573 You're not incapable or broken-fingered. 705 00:59:55,574 --> 00:59:56,804 I see. 706 00:59:56,874 --> 00:59:59,573 I learned how. My fingers aren't broken. 707 00:59:59,574 --> 01:00:00,574 Thanks for caring. 708 01:00:00,575 --> 01:00:02,733 So you kept my number. 709 01:00:02,734 --> 01:00:05,373 Yes. It's safe and sound. 710 01:00:05,374 --> 01:00:07,703 I waited for your call. 711 01:00:07,704 --> 01:00:11,304 I see. 712 01:00:15,374 --> 01:00:19,364 "I see"? Anything else? 713 01:00:19,374 --> 01:00:22,304 Don't you have something to say? 714 01:00:22,374 --> 01:00:25,173 - Like what? - "Morning, afternoon, evening," 715 01:00:25,174 --> 01:00:26,704 "when are you free?" 716 01:00:26,804 --> 01:00:29,773 Morning, afternoon, evening, when are you free? 717 01:00:29,774 --> 01:00:33,074 Meet in the morning, part in the evening. 718 01:00:34,374 --> 01:00:37,273 I'll walk to seem human. 719 01:00:37,274 --> 01:00:39,473 Get in. 720 01:00:39,474 --> 01:00:44,364 No human walks to Incheon. -! 721 01:00:52,274 --> 01:00:53,873 Your boyfriend's here! 722 01:00:53,874 --> 01:00:58,274 - Where? Where? Where! - Right here! Me! 723 01:01:02,464 --> 01:01:06,904 You startled me. 724 01:01:07,274 --> 01:01:10,104 I'm thirsty. 725 01:01:10,174 --> 01:01:12,813 I was... 726 01:01:12,814 --> 01:01:14,143 going to work. 727 01:01:14,144 --> 01:01:17,174 Ji Eun Tak. 728 01:01:17,274 --> 01:01:19,373 Yes? 729 01:01:19,374 --> 01:01:20,873 What? 730 01:01:20,874 --> 01:01:23,773 - You just called me. - Me? - Yes. 731 01:01:23,774 --> 01:01:28,273 - Why? - Yes, why. 732 01:01:28,274 --> 01:01:32,874 I feel awkward. 733 01:01:33,674 --> 01:01:37,274 Me too. 734 01:01:41,174 --> 01:01:44,273 Should I 735 01:01:44,274 --> 01:01:49,064 casually say I'm hungry? 736 01:01:49,074 --> 01:01:50,673 Would you? 737 01:01:50,674 --> 01:01:52,703 Then I'll casually ask 738 01:01:52,704 --> 01:01:55,673 if you'd like beef. 739 01:01:55,674 --> 01:01:58,873 I'll get my coat. 740 01:01:58,874 --> 01:02:02,964 You get yours. 741 01:02:06,374 --> 01:02:10,034 I'm ready. Let's go, go. 742 01:02:11,374 --> 01:02:13,473 It's my second visit. 743 01:02:13,474 --> 01:02:15,273 I'll be a regular. 744 01:02:15,274 --> 01:02:19,274 We sat there last time. 745 01:02:25,274 --> 01:02:28,934 Welcome to Quebec. Please have a seat. 746 01:02:55,374 --> 01:02:58,773 It's my first trip overseas. 747 01:02:58,774 --> 01:03:01,503 Why go as you turn 30? 748 01:03:01,504 --> 01:03:05,073 At 29, I didn't even travel for shopping. 749 01:03:05,074 --> 01:03:07,733 - Truly? - I had no reason. 750 01:03:07,734 --> 01:03:12,773 I'm getting around fine my first time overseas. 751 01:03:12,774 --> 01:03:14,933 I don't get lost or miss meals. 752 01:03:14,934 --> 01:03:17,273 I'm about to eat steak. 753 01:03:17,274 --> 01:03:21,273 I'm with a man at a nice restaurant. 754 01:03:21,274 --> 01:03:23,903 The man must be nice too. 755 01:03:23,904 --> 01:03:24,973 I'm tired. Bye. 756 01:03:24,974 --> 01:03:27,324 Okay. Goodnight. 757 01:03:33,274 --> 01:03:36,373 CEO, over here. 758 01:04:00,274 --> 01:04:03,873 At the age of 29, 759 01:04:03,874 --> 01:04:07,374 you still shine. 760 01:04:09,874 --> 01:04:13,373 But it seems 761 01:04:13,374 --> 01:04:18,274 I'm not by your side. 762 01:04:18,374 --> 01:04:22,373 My immortality 763 01:04:22,374 --> 01:04:25,374 has finally ended. 764 01:04:26,374 --> 01:04:29,273 After my death, 765 01:04:29,274 --> 01:04:33,873 you are still here. 766 01:04:33,874 --> 01:04:37,624 You've forgotten me 767 01:04:37,674 --> 01:04:44,473 and your life is complete with me gone. 768 01:04:45,274 --> 01:04:48,334 I must disappear 769 01:04:48,374 --> 01:04:52,334 for the sake of your lovely smile. 770 01:04:53,374 --> 01:04:57,434 I must make this choice. 771 01:04:58,274 --> 01:05:01,074 I must end my life. 772 01:05:15,424 --> 01:05:21,474 ~ where I am, who I am ~ 773 01:05:26,174 --> 01:05:30,873 In the end... 774 01:05:30,874 --> 01:05:36,373 that's what I choose. 775 01:05:39,374 --> 01:05:45,273 ~ where I am ~ 776 01:05:45,274 --> 01:05:52,273 ~ who are you, who are you ~ 777 01:05:52,274 --> 01:05:58,273 ~ I can't hide this happiness ~ 778 01:05:58,274 --> 01:06:02,873 ~ I flipped the world to find you ~ 779 01:06:02,874 --> 01:06:08,873 ~ you who came into my dreams ~ 780 01:06:08,874 --> 01:06:12,364 ~ where are you? ~ 781 01:06:12,374 --> 01:06:16,873 ~ I will find you ~ 782 01:06:16,874 --> 01:06:20,873 ~ I will recognise you ~ 783 01:06:20,874 --> 01:06:24,873 ~ wherever, whoever you are ~ 784 01:06:24,874 --> 01:06:27,873 ~ I will recognise you ~ 785 01:06:27,874 --> 01:06:30,873 ~ I will remember ~ 786 01:06:30,874 --> 01:06:34,373 ~ I will look at you ~ 787 01:06:34,374 --> 01:06:39,373 ~ even as sunsets pass by without you ~ 788 01:06:39,374 --> 01:06:41,373 ~ I won't forget you ~ 789 01:06:41,374 --> 01:06:49,374 ~ I'll cherish everything of you ~ 790 01:06:54,874 --> 01:06:56,873 ~ this beautiful life ~ 791 01:06:56,874 --> 01:06:59,374 LONELY SHINING GOD ~ 792 01:06:59,464 --> 01:07:04,273 He's handsome and strange. 793 01:07:04,274 --> 01:07:08,573 But I forget when I see his face. 794 01:07:08,574 --> 01:07:13,304 You shouldn't press hard. 795 01:07:15,374 --> 01:07:19,873 You should stroke gently. 796 01:07:19,874 --> 01:07:23,364 Can you... 797 01:07:23,374 --> 01:07:26,573 make me prettier now? 798 01:07:26,574 --> 01:07:28,364 Okay. 799 01:07:28,374 --> 01:07:31,973 Stop hurting now. 800 01:07:31,974 --> 01:07:35,273 You hurt too much. 801 01:07:35,274 --> 01:07:40,574 I left the deed in your room. 802 01:07:40,874 --> 01:07:45,364 It's your house now. 803 01:07:46,374 --> 01:07:49,364 Have a long, happy life. 804 01:07:49,374 --> 01:07:54,134 And I need a favour. 805 01:07:54,174 --> 01:07:58,964 When I disappear, her mark will disappear. 806 01:07:58,974 --> 01:08:01,364 When that happens, 807 01:08:01,374 --> 01:08:03,873 erase her memory. 808 01:08:03,874 --> 01:08:08,373 Don't let her blame herself. 51170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.