All language subtitles for GhostForce s01e07e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,794 ♪ Ghost Force! Don't fear the glow 2 00:00:02,794 --> 00:00:04,880 ♪ Shadows crawl, in the street up a wall and watch them creep 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,424 ♪ Dark alley, sewers deep I can never go to sleep 4 00:00:07,424 --> 00:00:11,178 ♪ Full of fear, please make them disappear 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 ♪ Ghost Force, Ghost Force, feel the power 6 00:00:14,806 --> 00:00:17,100 ♪ Ghost Force, Ghost Force, spooky hour 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,729 ♪ Like the night, glow forever 8 00:00:20,729 --> 00:00:21,563 ♪ Ghost Force 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,233 ♪ Appearances in the air, got to watch out everywhere 10 00:00:24,525 --> 00:00:25,400 ♪ Creepy crawlies in their lair 11 00:00:26,151 --> 00:00:26,693 ♪ Out of sight, waiting in the night 12 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 ♪ Ghost Force, Ghost Force! ♪ 13 00:00:36,662 --> 00:00:38,705 (Laughter) 14 00:00:51,385 --> 00:00:52,386 I need to find... 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,805 Huh? Hey! 16 00:00:58,392 --> 00:01:01,311 Hey, come on! Start! We want it now! 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,982 OMG. Why is this taking forever? 18 00:01:04,982 --> 00:01:06,358 Yeah. 19 00:01:06,775 --> 00:01:09,945 BOTH: Boo! We want the show! Guys! 20 00:01:09,945 --> 00:01:13,782 Ha! Sounds like the crowd's ready to "rock" as the kids say. 21 00:01:13,782 --> 00:01:15,784 Ha, ha! You're on! Yes! 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,911 Wait. What? Drake was supposed to be first. 23 00:01:18,328 --> 00:01:20,372 My guitar's outta tune. No idea why. 24 00:01:26,461 --> 00:01:28,547 This is our ticket to stardom, sis! 25 00:01:28,547 --> 00:01:31,967 And, this time, no superhero masks to hide who we are! 26 00:01:31,967 --> 00:01:35,554 Well, I'm only playing for Charlie. 27 00:01:35,554 --> 00:01:36,847 Hurry up! Hop, hop! 28 00:01:36,847 --> 00:01:39,266 Your fans can't wait. 29 00:01:40,976 --> 00:01:42,477 (Clamour) 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,653 Let's kick out the jams, New York! 31 00:02:01,038 --> 00:02:02,164 (Nervous sounds) 32 00:02:03,790 --> 00:02:05,625 Liv, that's your cue! 33 00:02:05,625 --> 00:02:06,585 Liv... 34 00:02:07,044 --> 00:02:08,962 (Hits wrong notes) No! 35 00:02:08,962 --> 00:02:11,048 Lame. Heh, heh! 36 00:02:11,048 --> 00:02:13,383 Just a little preshow tuning. 37 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 So, as I was, er, saying, 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,554 are you ready to rock? 39 00:02:17,554 --> 00:02:19,056 (Cheering) 40 00:02:19,473 --> 00:02:22,684 It's no big, just breathe! I got this. 41 00:02:22,684 --> 00:02:25,479 Except for the shaking hands, which are real annoying. 42 00:02:31,818 --> 00:02:34,529 (Terrible noise, twice) 43 00:02:34,529 --> 00:02:35,697 Boo! 44 00:02:36,615 --> 00:02:39,660 Wow, her music's even lousier than her personality. 45 00:02:47,751 --> 00:02:49,503 Boo! Come on! 46 00:02:49,503 --> 00:02:52,214 So, uh... you guys like standup? 47 00:02:53,548 --> 00:02:54,800 Liv! 48 00:02:56,218 --> 00:03:00,138 Oh! Did they finish already? Humph! Basic Bakers. 49 00:03:00,138 --> 00:03:02,474 I found this! Are you kidding me? 50 00:03:02,474 --> 00:03:04,518 That's all that was left backstage! 51 00:03:05,644 --> 00:03:08,939 (Sighs) Well, I can't be any lousier than those BooBozos. 52 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 Ha, ha! 53 00:03:10,107 --> 00:03:12,359 Whoa! 54 00:03:15,487 --> 00:03:17,239 Aaah! 55 00:03:19,157 --> 00:03:21,451 Mastaar! 56 00:03:21,451 --> 00:03:22,994 BOYS: Mastaar! 57 00:03:26,289 --> 00:03:28,875 So why'd the kid end up in jail for not taking his nap? 58 00:03:29,709 --> 00:03:30,794 Ahem! 59 00:03:31,837 --> 00:03:36,591 For resisting a rest! Get it? Arrest? 60 00:03:36,883 --> 00:03:38,760 Aaah! Aw, come on, 61 00:03:38,760 --> 00:03:40,053 it's not that bad. 62 00:03:40,053 --> 00:03:44,307 (Shrieking) 63 00:03:45,600 --> 00:03:48,186 Mastaar! Mastaar! Mastaar! 64 00:03:52,983 --> 00:03:55,068 Liv! Liv! Wait! 65 00:03:56,903 --> 00:03:59,656 I don't get it, I couldn't even play a single riff. 66 00:03:59,656 --> 00:04:02,576 It's like my fingers were sausages. 67 00:04:02,576 --> 00:04:04,703 It's just stage fright, that's all. 68 00:04:04,703 --> 00:04:06,455 I've never had that before! 69 00:04:06,455 --> 00:04:08,999 You've never played in front of a big audience. 70 00:04:08,999 --> 00:04:10,959 Just play like no one's watching, 71 00:04:10,959 --> 00:04:13,044 and you'll blow 'em away. 72 00:04:15,547 --> 00:04:17,757 Glowboo? 73 00:04:17,757 --> 00:04:21,470 Liv, Mike, insert these ghostbuds into your ears. 74 00:04:21,470 --> 00:04:23,805 What? Why? Miss Jones' orders. 75 00:04:24,973 --> 00:04:26,224 (Gasps) 76 00:04:30,604 --> 00:04:33,356 Mastaar! Mastaar! Mastaar! 77 00:04:35,650 --> 00:04:37,068 (Ghost laughs) 78 00:04:41,656 --> 00:04:43,033 (Deeper laugh) 79 00:04:47,871 --> 00:04:48,955 (Laughter) 80 00:04:57,756 --> 00:04:58,465 Aaah! 81 00:05:03,720 --> 00:05:06,181 Andy! Let's go, Ghost Force! 82 00:05:07,015 --> 00:05:09,518 Ghost Force! Don't fear the glow! 83 00:05:14,314 --> 00:05:15,857 Krush! 84 00:05:17,025 --> 00:05:18,401 Myst! 85 00:05:20,821 --> 00:05:21,822 Ghost Force! 86 00:05:23,031 --> 00:05:24,574 Aw, man, you rock! 87 00:05:26,993 --> 00:05:29,246 Yeah! Good timing, huh? 88 00:05:29,246 --> 00:05:31,122 You'd already be under Mastaar's spell 89 00:05:31,122 --> 00:05:32,999 without my ghostbuds! 90 00:05:32,999 --> 00:05:35,961 This ghost is a level7 mesmeriser. 91 00:05:35,961 --> 00:05:39,381 The more fans it mesmerizes with its screeching... I mean, 92 00:05:39,381 --> 00:05:42,008 music, the more powerful it becomes. 93 00:05:42,008 --> 00:05:44,344 So let's can the music, shall we? 94 00:05:44,344 --> 00:05:47,681 OK, but how? Um, no idea. 95 00:05:47,681 --> 00:05:49,349 I mean, I did catch one once, 96 00:05:49,349 --> 00:05:52,227 but I don't know what it can do in booster mode. 97 00:05:52,227 --> 00:05:54,020 So, good luck! 98 00:05:54,020 --> 00:05:55,647 Well, that was helpful. 99 00:05:55,647 --> 00:05:56,439 (Guitar) (Gasps) 100 00:06:01,945 --> 00:06:03,363 Mastaar! Mastaar! 101 00:06:03,780 --> 00:06:05,115 (Evil laugh) 102 00:06:06,700 --> 00:06:08,326 We gotta find Andy! 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,579 Considering Andy's proximity to the ghost, 104 00:06:10,579 --> 00:06:14,457 the probability that he was mesmerised is... 95.3%. 105 00:06:14,457 --> 00:06:17,085 But still not a 100! You guys handle the ghost, 106 00:06:17,085 --> 00:06:18,503 I'll go check on my bro. 107 00:06:21,089 --> 00:06:23,675 We must stop it playing before it gets too strong! 108 00:06:23,675 --> 00:06:26,511 Affirmative, let us end this noise pollution. 109 00:06:30,849 --> 00:06:32,976 Eyes up! 110 00:06:32,976 --> 00:06:34,853 Mastaar! 111 00:06:37,147 --> 00:06:39,316 Oh, great! That's all we need! 112 00:06:39,316 --> 00:06:40,859 Uhoh! 113 00:06:40,859 --> 00:06:42,611 (Evil laugh) Fractal Power! 114 00:06:49,492 --> 00:06:51,036 Hurry, Glowboo! Affirmative. 115 00:06:52,412 --> 00:06:54,039 Mastaar! Hands off our hero! 116 00:06:55,624 --> 00:06:57,792 Oh, no! Even when he's not playing, 117 00:06:57,792 --> 00:06:59,794 people are still under its spell! 118 00:07:08,428 --> 00:07:10,930 No! Mastaar! Mastaar! 119 00:07:10,930 --> 00:07:12,474 Mastaar! Mastaar! 120 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 (Evil laugh) 121 00:07:19,356 --> 00:07:21,983 (Cheering) 122 00:07:21,983 --> 00:07:24,819 Mastaar! Mastaar! Mastaar! 123 00:07:26,404 --> 00:07:28,448 Mastaar! Mastaar! Andy! 124 00:07:28,448 --> 00:07:31,159 (Chanting continues) 125 00:07:31,826 --> 00:07:33,828 Andy, quick, put these in, we gotta 126 00:07:33,828 --> 00:07:36,081 Mastaar! Mastaar! 127 00:07:36,081 --> 00:07:38,792 Oh, no! Mastaar! Mastaar! 128 00:07:38,792 --> 00:07:41,127 Don't worry, bro, I'll snap you out of it somehow. 129 00:07:52,722 --> 00:07:54,391 Oh, no! 130 00:07:54,391 --> 00:07:55,850 Yes! 131 00:07:57,727 --> 00:07:58,728 Did you find Andy? 132 00:07:59,938 --> 00:08:02,315 Glowboo was right. Mastaar turned him into a total fanboy. 133 00:08:02,315 --> 00:08:04,651 This just got personal. 134 00:08:05,068 --> 00:08:08,071 We tried stopping its big solo, but it's too strong. 135 00:08:08,071 --> 00:08:11,241 The louder it plays, the more people it mesmerises with music. 136 00:08:13,076 --> 00:08:16,871 That's it! The ghost gets its power from its audience. 137 00:08:16,871 --> 00:08:19,499 So what if we play even louder and better than Mastaar? 138 00:08:19,499 --> 00:08:21,418 You mean, steal his audience! 139 00:08:21,835 --> 00:08:23,294 Only you can do it! 140 00:08:25,171 --> 00:08:26,256 Aaah! 141 00:08:27,006 --> 00:08:29,092 Krush! Oh, no! 142 00:08:39,978 --> 00:08:42,647 Miss Jones? Do you read me? Clear as day, kiddo. 143 00:08:42,647 --> 00:08:45,692 You wouldn't have a spectralsound amplifier handy? 144 00:08:45,692 --> 00:08:48,945 I'm sure I can dig something up! Initiating transfer! 145 00:08:54,868 --> 00:08:58,038 Oh! I was hoping for something a little bigger. 146 00:08:58,038 --> 00:09:01,583 Nnnnnn. Don't judge an amplifier by its cover. 147 00:09:01,583 --> 00:09:04,669 Trust me, that thing is da bomb! 148 00:09:10,592 --> 00:09:14,804 Mastaar! Mastaar! Mastaar! Mastaar! 149 00:09:24,856 --> 00:09:25,982 OK, time for Booshow! 150 00:09:27,233 --> 00:09:31,279 Mastaar! Mastaar! Mastaar! Mastaar! 151 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 Mastaar! 152 00:09:43,041 --> 00:09:44,334 Mast 153 00:09:44,334 --> 00:09:45,794 Huh? What? Andy! 154 00:09:47,045 --> 00:09:49,589 Myst? Mastaar! Mastaar! 155 00:09:56,930 --> 00:10:01,101 Mastaar! Mastaar! Mastaar! Mastaar! 156 00:10:07,148 --> 00:10:09,025 Myst! Myst! Myst! Myst! 157 00:10:09,359 --> 00:10:12,028 Myst! Myst! Myst! Myst! 158 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 And that's how it's done! 159 00:10:26,000 --> 00:10:27,502 Yeah, Myst! 160 00:10:27,502 --> 00:10:29,504 Myst! Myst! Myst! Myst! 161 00:10:35,009 --> 00:10:35,718 Huh? 162 00:10:39,931 --> 00:10:40,974 Optika! 163 00:11:15,300 --> 00:11:18,761 (Cheering) 164 00:11:18,761 --> 00:11:23,308 Nice work, kids! And who knew you were such a rock star? 165 00:11:23,308 --> 00:11:26,352 I'm good on the triangle. Hey, we should go on tour one day! 166 00:11:26,352 --> 00:11:28,354 You mean when I'm not busy saving New York? 167 00:11:30,440 --> 00:11:31,399 Booya! Booya! 168 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 I wholeheartedly concur. 169 00:11:33,526 --> 00:11:37,488 (Laughter) (Cheering) 170 00:11:41,451 --> 00:11:43,494 Shame that ghost stole my thunder. 171 00:11:43,494 --> 00:11:45,079 It was lamer than Liv! 172 00:11:45,079 --> 00:11:47,165 Aaah! 173 00:11:47,165 --> 00:11:49,292 Hello, New York! 174 00:11:49,292 --> 00:11:51,419 After some minor spectral difficulties, 175 00:11:51,419 --> 00:11:53,796 the Boo Fighters are back! 176 00:11:53,796 --> 00:11:57,884 So who's ready to rock? (Cheering) 177 00:12:18,196 --> 00:12:19,614 (Muttering to himself) 178 00:12:24,452 --> 00:12:25,495 Aaah! 179 00:12:26,329 --> 00:12:29,040 Woof! Ah, there! 180 00:12:31,042 --> 00:12:33,836 Everything's ready for class. Woof! Woof! 181 00:12:33,836 --> 00:12:36,965 The students are going to love today's workshop, eh, Asta? 182 00:12:36,965 --> 00:12:38,216 Woof! 183 00:12:49,269 --> 00:12:52,313 Today's subject is one I've wanted to cover for ages. 184 00:12:52,730 --> 00:12:56,859 Spiders are fascinating... Coochiecoochiecoo! 185 00:12:56,859 --> 00:13:00,363 ..would love a pet spider, but Asta strongly disagrees. 186 00:13:00,363 --> 00:13:01,739 (Growls) 187 00:13:02,407 --> 00:13:05,952 They trap their prey in ultrastrong silk webs. 188 00:13:05,952 --> 00:13:08,538 Some species even collect several prey, 189 00:13:08,538 --> 00:13:10,790 before devouring them. 190 00:13:10,790 --> 00:13:12,375 Let's get more... Aaah! 191 00:13:12,375 --> 00:13:13,459 ..hands on! 192 00:13:13,835 --> 00:13:17,380 Er, excuse me. Gotta go to the restroom. 193 00:13:17,380 --> 00:13:18,923 It's kinda urgent. 194 00:13:20,216 --> 00:13:21,926 (Door slams) 195 00:13:25,179 --> 00:13:28,558 Me too. Must be a stomach bug. 196 00:13:28,558 --> 00:13:29,642 (Chuckles) 197 00:13:34,731 --> 00:13:37,608 (Murmurs of anxiety) 198 00:13:37,608 --> 00:13:39,277 Creepy... 199 00:13:39,277 --> 00:13:40,862 What's up, dude? Aaah! 200 00:13:40,862 --> 00:13:44,490 Nothing. I just needed... some air. 201 00:13:44,490 --> 00:13:47,618 I can think of better places than bathrooms for air quality. 202 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 (Nervous laugh) 203 00:13:50,121 --> 00:13:52,457 So, if you're all good, can we go back to class? 204 00:13:53,624 --> 00:13:55,626 Uh... I mean, sure! 205 00:13:55,626 --> 00:13:57,962 (Laughter) 206 00:14:02,467 --> 00:14:05,470 Those textbooks will help you and your partner 207 00:14:05,470 --> 00:14:09,307 identify the species of the spider in your vivariums. 208 00:14:09,307 --> 00:14:11,768 I'll go find ours. Wait. I'll go! 209 00:14:11,768 --> 00:14:14,645 No, no, I'll go! I insist! 210 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 Just let me go already! 211 00:14:17,273 --> 00:14:18,816 Aaah! 212 00:14:23,613 --> 00:14:24,864 Huh? (Gasps) 213 00:14:33,581 --> 00:14:35,458 Ha! (Screaming) 214 00:14:36,375 --> 00:14:38,628 A ghost! I'm so scared! 215 00:15:01,442 --> 00:15:03,319 Let's go, it's not safe in here! 216 00:15:04,320 --> 00:15:06,072 Mike! Mike! 217 00:15:10,243 --> 00:15:11,327 Aaah! 218 00:15:16,457 --> 00:15:17,834 Andy! 219 00:15:22,588 --> 00:15:24,257 Aaah! 220 00:15:27,593 --> 00:15:29,679 Andy! It's cool, we'll save him. 221 00:15:31,722 --> 00:15:34,517 Everyone OK? I was baking a cheesecake 222 00:15:34,517 --> 00:15:37,562 when I detected ghost activity at your school. 223 00:15:37,562 --> 00:15:40,898 It's beetroot flavoured. The cheesecake, not the ghost. 224 00:15:40,898 --> 00:15:43,651 That would be weird. The ghost is called Arak. 225 00:15:43,651 --> 00:15:46,529 A level fiver resembling A spider! Yeah, we know. 226 00:15:46,529 --> 00:15:48,739 Oh, so you saw it then? 227 00:15:48,739 --> 00:15:52,618 Beware, this ghost collects its prey according to their colours. 228 00:15:52,618 --> 00:15:55,663 It's already merged with a wad of gum and captured Andy! 229 00:15:55,663 --> 00:15:57,999 (Gasps) Captured? 230 00:15:57,999 --> 00:16:00,918 It's dragging Andy towards the Empire State Building! 231 00:16:00,918 --> 00:16:03,212 Let's move! I'll send Glowboo, 232 00:16:03,212 --> 00:16:05,423 after I've recharged him. 233 00:16:05,423 --> 00:16:07,800 Baking eats up a lot of his battery. 234 00:16:07,800 --> 00:16:09,927 Let's go, Ghost Force! Wait. 235 00:16:10,595 --> 00:16:12,346 Shouldn't we come up with a plan 236 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 before we jump in and fight? There's no time. 237 00:16:14,974 --> 00:16:18,186 Andy needs us! Right, but it's just that... 238 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 this ghost has you way off your game. 239 00:16:20,188 --> 00:16:23,441 What? It's just like any other ghost. 240 00:16:23,441 --> 00:16:26,819 And we're the Ghost Force. I've always got, er... game. 241 00:16:29,447 --> 00:16:31,532 Ghost Force! Don't fear the glow! 242 00:16:36,787 --> 00:16:38,247 Krush! 243 00:16:39,332 --> 00:16:40,625 Myst! 244 00:16:43,211 --> 00:16:44,212 Ghost Force! 245 00:16:59,810 --> 00:17:01,687 They should be right here. 246 00:17:01,687 --> 00:17:03,564 (Low growl) 247 00:17:03,564 --> 00:17:04,607 Aaah! 248 00:17:07,818 --> 00:17:08,903 Ha, ha! 249 00:17:13,616 --> 00:17:15,660 See? You are off your game. 250 00:17:15,660 --> 00:17:17,828 Does this have anything to do with spiders? 251 00:17:18,204 --> 00:17:22,959 What? No! More like we can't go into battle without Fury, right? 252 00:17:25,378 --> 00:17:27,213 Ooh! 253 00:17:30,591 --> 00:17:33,344 Ew, this is almost as gross as Andy's room. 254 00:17:33,344 --> 00:17:35,513 Arak's clearly got a thing for yellow. 255 00:17:35,513 --> 00:17:37,598 And I'd steer clear of the webs. 256 00:17:44,564 --> 00:17:47,233 Honestly! This is even worse than that time 257 00:17:47,233 --> 00:17:50,528 I got gum stuck in my hair! I know, right? 258 00:17:50,528 --> 00:17:54,073 How tragic. Stay put. We'll be back to help ASAP! 259 00:17:58,995 --> 00:18:01,038 It's not like we're going anywhere! 260 00:18:01,038 --> 00:18:03,583 At least we have a nice view, and snacks! 261 00:18:03,583 --> 00:18:05,167 I'm living the dream. 262 00:18:11,549 --> 00:18:12,592 Andy! 263 00:18:14,760 --> 00:18:17,555 Took you long enough! I was starting to get a cramp. 264 00:18:17,555 --> 00:18:20,558 Dude, I'm so sorry! This is all my fault! 265 00:18:20,558 --> 00:18:22,059 I should've Don't sweat it. 266 00:18:22,476 --> 00:18:24,395 Let me out and tell me what's bugging ya. 267 00:18:27,440 --> 00:18:29,233 Huh? 268 00:18:30,818 --> 00:18:32,153 Ready for action! 269 00:18:33,613 --> 00:18:34,488 Aaah! 270 00:18:36,532 --> 00:18:37,325 Awesome! 271 00:18:40,703 --> 00:18:41,871 Boo! (Evil laugh) 272 00:18:41,871 --> 00:18:43,122 (Crash) 273 00:18:47,335 --> 00:18:50,796 Nice. Way to keep things on the DL, Glowboo. 274 00:18:50,796 --> 00:18:55,092 Thank you, but Glowboo does not compute. Please define DL. 275 00:18:59,555 --> 00:19:00,598 Oh, no! 276 00:19:04,685 --> 00:19:07,271 Boo! Aaah! 277 00:19:07,271 --> 00:19:09,482 It's OK, Krush. You free Andy and Glowboo 278 00:19:09,482 --> 00:19:10,691 while I handle the ghost. 279 00:19:11,776 --> 00:19:12,943 Spectral Gate! 280 00:19:20,701 --> 00:19:21,661 Ha, ha! 281 00:19:29,835 --> 00:19:33,130 What's up? You've been acting weird since this morning. 282 00:19:33,130 --> 00:19:36,133 Have not! You think it's easy getting you unstuck? 283 00:19:36,133 --> 00:19:38,511 No, but I'm sure you'll figure it out. 284 00:19:38,511 --> 00:19:41,055 Chewing gum can't stop a smartiegenius like you! 285 00:19:41,055 --> 00:19:43,683 (Gasps) That's it! Chewing gum! 286 00:19:43,683 --> 00:19:45,559 Yeah, we've established that. 287 00:19:45,559 --> 00:19:47,478 Maybe you're not so smart after all. 288 00:19:47,478 --> 00:19:49,605 Don't you get it? All we gotta do 289 00:19:49,605 --> 00:19:52,316 is create an endothermic reaction to freeze the gum! 290 00:19:57,446 --> 00:20:00,741 Yeah! Guys! A little help here? 291 00:20:00,741 --> 00:20:03,119 All right! Time for a Boo fight! 292 00:20:07,957 --> 00:20:09,250 Aaah! 293 00:20:11,544 --> 00:20:12,503 Yeah! 294 00:20:14,588 --> 00:20:15,631 Whoa! 295 00:20:17,842 --> 00:20:19,552 So many legs! 296 00:20:24,598 --> 00:20:26,976 Krush, use your powers to neutralise its attacks! 297 00:20:26,976 --> 00:20:28,978 It's our only chance! 298 00:20:28,978 --> 00:20:32,606 Ha, ha! MYST: Krush! 299 00:20:32,606 --> 00:20:33,607 I can't! 300 00:20:36,444 --> 00:20:37,820 Krush! 301 00:20:42,575 --> 00:20:43,617 (Thud) 302 00:20:49,081 --> 00:20:51,083 Aw, man, not again! 303 00:20:51,083 --> 00:20:53,794 Aaah! (Thud) 304 00:20:53,794 --> 00:20:57,089 Krush, we really need you to get over your arachnophobia! 305 00:20:57,089 --> 00:20:59,800 Wait. What? So that's why he's been acting so weird? 306 00:20:59,800 --> 00:21:01,469 (Evil laugh) 307 00:21:04,847 --> 00:21:06,056 (Evil laugh) 308 00:21:18,986 --> 00:21:22,031 (Anxious squeals) 309 00:21:22,031 --> 00:21:26,076 Krush! Pull yourself together I can't, Miss Jones. 310 00:21:26,076 --> 00:21:28,954 I'm sorry. I'm not cut out for this. 311 00:21:28,954 --> 00:21:31,874 I'm scared. I know the feeling. 312 00:21:31,874 --> 00:21:34,960 I'm always scared when you guys go out in the field. 313 00:21:34,960 --> 00:21:39,340 Listen, Mike, being a superhero doesn't make you fearless. 314 00:21:39,340 --> 00:21:41,383 You just gotta forget your fears. 315 00:21:50,017 --> 00:21:51,644 Ho, ho! Yeah! Nice! Yeah! 316 00:21:58,067 --> 00:21:59,735 No! 317 00:22:12,748 --> 00:22:14,208 (Gasps) 318 00:22:19,630 --> 00:22:20,881 You can do this! 319 00:22:32,810 --> 00:22:34,311 Growmax! 320 00:22:39,942 --> 00:22:41,360 (Growls) 321 00:22:54,582 --> 00:22:56,000 No! 322 00:23:07,803 --> 00:23:09,305 Yeah! 323 00:23:11,599 --> 00:23:13,893 (Cheering) 324 00:23:13,893 --> 00:23:15,561 Thank you, bro! 325 00:23:16,896 --> 00:23:20,608 ALL: Booya! 326 00:23:22,359 --> 00:23:26,864 Miss Jones? I think Glowboo's gonna need another update. 327 00:23:35,915 --> 00:23:38,334 Are you sure you want to do this? 328 00:23:38,334 --> 00:23:42,922 Sure. I mean, now I overcame my fear, so... 329 00:23:42,922 --> 00:23:44,548 Aaah! 330 00:23:44,548 --> 00:23:48,177 She moved her legs! Professor, excuse me! 331 00:23:48,177 --> 00:23:49,803 Can I use the restroom? 332 00:23:49,853 --> 00:23:54,403 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.