All language subtitles for From.Hell.2001.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,825 --> 00:02:19,485 Get out of here! 2 00:02:47,755 --> 00:02:49,745 You're taking all our money again. 3 00:03:05,840 --> 00:03:08,330 You'll feel better when you get home. 4 00:03:15,615 --> 00:03:17,585 There's one over there. 5 00:03:24,090 --> 00:03:26,821 - Gonna be a long night, Mary. - Too bloody long. 6 00:03:34,402 --> 00:03:37,565 It's quiet, isn't it? You having any luck? 7 00:03:37,670 --> 00:03:39,230 Not much, love. 8 00:03:46,745 --> 00:03:49,715 - Give you a penny for a suck. - Piss off. 9 00:03:51,720 --> 00:03:54,185 - Hi. Where's Kate? - Across the street. 10 00:04:01,295 --> 00:04:02,320 Miss? 11 00:04:03,430 --> 00:04:05,830 - What do you want? - Shut your hole, bitch. 12 00:04:06,635 --> 00:04:09,265 I know you. You're Geordie, from Nichol Street. 13 00:04:09,435 --> 00:04:12,235 Do you remember me, Mary Kelly? 14 00:04:12,805 --> 00:04:14,705 I'd never forget you, McQueen. 15 00:04:17,345 --> 00:04:20,440 Will you stop that? Buttons are hard to come by. 16 00:04:21,780 --> 00:04:24,375 What does a whore need buttons for? 17 00:04:24,520 --> 00:04:28,885 I warned you and your friends. Payment was expected Monday. 18 00:04:29,220 --> 00:04:31,190 I'm working, ain't I? 19 00:04:31,325 --> 00:04:32,385 We all are. 20 00:04:33,494 --> 00:04:37,897 And I am making sure that no one troubles you. 21 00:04:39,166 --> 00:04:41,964 I'm providing a service, Mary Kelly. 22 00:04:42,470 --> 00:04:44,370 And I expect to be paid... 23 00:04:44,672 --> 00:04:47,766 ...or else you will be very troubled. 24 00:04:48,042 --> 00:04:49,942 Now, you tell... 25 00:04:50,778 --> 00:04:52,336 ...your five... 26 00:04:52,746 --> 00:04:56,307 ...friends they bring me my money by tomorrow... 27 00:04:57,084 --> 00:04:58,915 ...or this friend of mine here... 28 00:04:59,086 --> 00:05:01,350 ...will be your next customer. 29 00:05:37,725 --> 00:05:40,853 - You're bloody filthy this morning. - I bleedin' stink. 30 00:05:40,928 --> 00:05:44,694 - What'd you get up to last night? - You don't want to know. 31 00:05:46,200 --> 00:05:47,758 Give us a look. 32 00:05:55,509 --> 00:05:56,999 Mary. 33 00:05:58,078 --> 00:05:59,841 Thank God I found you. 34 00:06:00,080 --> 00:06:01,445 He's coming. 35 00:06:01,682 --> 00:06:03,673 Albert's coming today. 36 00:06:03,784 --> 00:06:06,082 I need you to look after the baby. 37 00:06:06,287 --> 00:06:07,754 Let's have a hold. 38 00:06:08,822 --> 00:06:12,724 - I'm so proud of her. - She's the most gorgeous little girl. 39 00:06:13,327 --> 00:06:15,090 Isn't she beautiful? 40 00:06:16,630 --> 00:06:18,530 She's lovely, isn't she? 41 00:06:18,766 --> 00:06:20,461 I'll be seeing you in a bit. 42 00:06:20,768 --> 00:06:22,599 Get us a jar of gin, will you? 43 00:06:23,237 --> 00:06:24,864 You look fine, Ann. 44 00:06:25,272 --> 00:06:28,173 Must be nice, having a rich man looking after you. 45 00:06:28,609 --> 00:06:32,477 She has your eyes and her father's brow. Don't you think? 46 00:06:34,014 --> 00:06:38,178 She is a perfect love, but, Ann, we're all in a terrible way for money. 47 00:06:38,352 --> 00:06:40,650 - The Nichols gang... - They want our blood. 48 00:06:40,821 --> 00:06:43,346 - Know what they said they'd do? - Don't start. 49 00:06:43,457 --> 00:06:45,288 What's she saying? 50 00:06:45,459 --> 00:06:47,654 They want ยฃ1 a week from each of us. 51 00:06:47,761 --> 00:06:49,695 Count yourself lucky. 52 00:06:49,830 --> 00:06:53,163 Good and lucky that you got a wealthy man to take care of you. 53 00:06:53,300 --> 00:06:57,327 We need ยฃ4 to pay them, so we can't spare the time. 54 00:06:57,805 --> 00:07:00,171 I'll get you the ยฃ4 from Albert. 55 00:07:00,274 --> 00:07:02,367 He might say no. I can't take a chance. 56 00:07:02,443 --> 00:07:04,843 He won't. I know he won't. 57 00:07:05,212 --> 00:07:07,806 He's been in France on business. 58 00:07:07,982 --> 00:07:10,507 He wrote, he sold a lot of his paintings. 59 00:07:10,584 --> 00:07:13,144 He's sure to have full pockets and feel generous. 60 00:07:13,354 --> 00:07:16,050 - To you perhaps, but... - I'll ask for meself. 61 00:07:16,190 --> 00:07:18,715 I'll get you the ยฃ4. I promise. 62 00:07:29,470 --> 00:07:31,734 I'm not gonna hurt you, Netley. 63 00:07:32,406 --> 00:07:33,737 Remember me? 64 00:07:34,141 --> 00:07:36,109 Remember who I am? 65 00:07:37,645 --> 00:07:42,412 Your charge will be coming down sooner than expected. Much sooner. 66 00:07:43,751 --> 00:07:46,379 Be a good man. Get him home quickly. 67 00:07:46,553 --> 00:07:48,248 Quickly and quietly. 68 00:07:48,622 --> 00:07:50,055 Understood? 69 00:07:52,726 --> 00:07:54,216 Well said. 70 00:07:54,728 --> 00:07:56,992 Very well said. 71 00:08:36,537 --> 00:08:37,902 Take them out. 72 00:08:38,005 --> 00:08:39,836 What is the meaning of this? 73 00:08:39,907 --> 00:08:42,398 Kidney, what in God's name are you doing? 74 00:08:47,214 --> 00:08:49,205 I want this room in pieces. 75 00:08:56,290 --> 00:08:58,019 I demand an explanation. 76 00:08:58,125 --> 00:08:59,490 It's Albert. 77 00:09:08,402 --> 00:09:09,664 Get off me. 78 00:09:12,172 --> 00:09:13,503 Please. No! 79 00:09:20,114 --> 00:09:21,775 Who knows? 80 00:09:24,318 --> 00:09:25,842 I didn't know. 81 00:09:26,387 --> 00:09:28,150 I swear, I didn't. 82 00:09:28,455 --> 00:09:30,650 How can I tell anyone else? 83 00:09:33,327 --> 00:09:35,022 Who knows? 84 00:09:38,766 --> 00:09:40,495 Who knows? 85 00:09:45,639 --> 00:09:48,301 I don't know who they could be. 86 00:09:48,776 --> 00:09:51,540 Albert must've mixed in with something terrible. 87 00:09:51,945 --> 00:09:54,846 She's hungry and cold, poor thing. 88 00:09:56,750 --> 00:09:58,615 I've got to take her to them. 89 00:09:58,752 --> 00:10:01,016 I've got to take her to Ann's parents. 90 00:10:01,088 --> 00:10:03,818 You go. Leave baby Alice with them. 91 00:10:03,891 --> 00:10:06,860 I'll get to work, and I'll meet you later at the Ten Bells. 92 00:12:06,013 --> 00:12:07,878 Notice something, Inspector? 93 00:12:23,597 --> 00:12:26,259 I pay. I already pay. 94 00:12:26,433 --> 00:12:29,163 I'm not after you, Emperor. Where is he? 95 00:12:31,805 --> 00:12:33,102 Move it! 96 00:12:42,983 --> 00:12:44,211 Get up. 97 00:12:46,453 --> 00:12:47,943 Get up! 98 00:12:51,959 --> 00:12:53,221 Hello, darling. 99 00:13:08,642 --> 00:13:09,836 Sergeant. 100 00:13:12,613 --> 00:13:14,137 It's night. 101 00:13:14,281 --> 00:13:17,739 Well spotted, Inspector Abberline. Indeed it is night. 102 00:13:17,818 --> 00:13:19,809 Our genius has returned to us. 103 00:13:20,287 --> 00:13:21,754 Thank you, gentlemen. 104 00:13:21,888 --> 00:13:25,824 Remember, if you ever wish to escape the dreary confines of your duties... 105 00:13:26,059 --> 00:13:27,720 ...this never happened. 106 00:13:27,894 --> 00:13:29,293 Cut along now. 107 00:13:32,532 --> 00:13:34,193 Have I lost a day? 108 00:13:34,401 --> 00:13:37,063 No. It's only four hours since you left here. 109 00:13:38,805 --> 00:13:41,365 Deepest apologies for the rude awakening. 110 00:13:42,142 --> 00:13:44,235 I suspect you enjoyed that. 111 00:13:44,378 --> 00:13:47,279 "I must be cruel only to be kind," as the poet said. 112 00:13:47,447 --> 00:13:50,939 Although, I'd happily wallop you every time you chase the dragon. 113 00:13:51,284 --> 00:13:53,980 I had a sneaking suspicion you might interrupt. 114 00:13:54,388 --> 00:13:56,015 You've seen something? 115 00:13:56,790 --> 00:13:58,280 What did you see? 116 00:14:01,028 --> 00:14:03,519 A petticoat saturated with blood. 117 00:14:05,365 --> 00:14:07,856 They used to burn men like you alive. 118 00:14:09,102 --> 00:14:12,629 Sometime this evening, a bangtail was murdered in George Yard. 119 00:14:12,873 --> 00:14:15,307 That doesn't sound much out of the ordinary. 120 00:14:15,742 --> 00:14:17,573 It was the way she was done. 121 00:14:18,378 --> 00:14:22,678 It was the way the bangtail was done that cries out for a man of your talents. 122 00:14:33,126 --> 00:14:35,151 Her name was Martha Tabram. 123 00:14:35,362 --> 00:14:37,990 I don't know what sort of name Tabram is. 124 00:14:38,498 --> 00:14:40,432 It sounds foreign to me. 125 00:14:41,635 --> 00:14:43,432 This is not what I saw. 126 00:14:43,970 --> 00:14:46,063 Not the woman of your dreams? 127 00:14:46,373 --> 00:14:47,601 Are you sure? 128 00:14:50,243 --> 00:14:51,972 - Show him. - You show him. 129 00:14:52,946 --> 00:14:57,076 Why do I have to be exposed to this degradation over and over again? 130 00:14:57,551 --> 00:14:59,849 I've looked at the mess twice. 131 00:15:05,659 --> 00:15:09,755 Before he cut her throat, he removed her livelihood as a keepsake. 132 00:15:20,307 --> 00:15:23,606 Gentlemen, we are indeed fortunate today... 133 00:15:24,111 --> 00:15:29,310 ...to be able to observe an entirely new approach to the treatment of insanity. 134 00:15:29,616 --> 00:15:33,052 Dr. Ferral, I was just saying to my colleagues... 135 00:15:33,253 --> 00:15:37,587 ...we're here in the hope you'll permit us to observe this new treatment of yours. 136 00:15:37,791 --> 00:15:41,522 I wasn't expecting such distinguished visitors. 137 00:15:41,628 --> 00:15:43,425 But you're all welcome, of course. 138 00:15:43,597 --> 00:15:45,224 I'm ready to begin. 139 00:15:45,532 --> 00:15:47,762 - Who is your patient? - Ann Crook. 140 00:15:48,201 --> 00:15:52,661 An unfortunate, Sir William, who is hysterical and violent. 141 00:15:52,839 --> 00:15:55,364 And has severe delusions of persecution. 142 00:15:55,709 --> 00:15:58,337 Poor girl. Do please proceed. 143 00:15:59,780 --> 00:16:00,906 Gentlemen. 144 00:16:50,964 --> 00:16:52,932 We have one tap above... 145 00:16:56,970 --> 00:16:59,063 ...and one into the left lobe. 146 00:17:02,475 --> 00:17:04,033 And... 147 00:17:05,045 --> 00:17:06,672 ...one on the right... 148 00:17:07,280 --> 00:17:10,647 ...and this unlucky patient's dementia... 149 00:17:10,984 --> 00:17:13,145 ...will no longer take a violent form. 150 00:17:13,520 --> 00:17:15,750 Thanks to this simple procedure... 151 00:17:16,990 --> 00:17:20,756 ...we can now permanently alleviate the poor girl's suffering. 152 00:17:26,499 --> 00:17:29,798 What could I do? I had to leave the baby with Ann's parents. 153 00:17:29,936 --> 00:17:32,530 Rich man? Thought he was gonna take care of her? 154 00:17:32,606 --> 00:17:34,540 Knew that was too good to be true. 155 00:17:34,608 --> 00:17:36,940 They're gonna kill every one of us. 156 00:17:37,210 --> 00:17:39,701 Who is this Albert anyway? 157 00:17:39,779 --> 00:17:43,340 Who cares about Albert and Ann's troubles? 158 00:17:43,416 --> 00:17:45,043 What are we gonna do? 159 00:17:45,185 --> 00:17:48,052 We can't stay clear of the Nichols boys forever. 160 00:17:48,121 --> 00:17:50,555 They say that they held poor Martha down... 161 00:17:50,657 --> 00:17:53,217 ...and watched her bleed until she passed out. 162 00:17:53,326 --> 00:17:55,419 Then they cut her throat. 163 00:17:55,562 --> 00:17:58,998 McQueen is mad. He enjoys hurting women. 164 00:17:59,199 --> 00:18:03,192 It's insane that they want ยฃ4. How are we gonna get ยฃ4? 165 00:18:03,270 --> 00:18:06,398 Not with my old cunny. I'd be lucky to get four pence. 166 00:18:07,974 --> 00:18:10,772 Behave yourselves or bugger off. 167 00:18:11,011 --> 00:18:12,569 You can bugger off. 168 00:18:13,013 --> 00:18:15,038 We work, girls. 169 00:18:15,215 --> 00:18:19,015 We work the streets harder than ever. Right? 170 00:18:19,419 --> 00:18:20,477 Right? 171 00:18:23,023 --> 00:18:25,548 All right. We can do it here, but hurry up. 172 00:18:25,659 --> 00:18:28,355 - The bobbies are tracking us tonight. - Right. 173 00:18:28,461 --> 00:18:30,691 Gotta get the old man hard first. 174 00:18:30,797 --> 00:18:33,630 Give it here. I'll put it in meself. 175 00:18:37,137 --> 00:18:39,765 - Is that in? - Of course it is. Come on. 176 00:18:40,807 --> 00:18:43,275 It's not. You got it stuck between your legs. 177 00:18:43,343 --> 00:18:45,675 No, I haven't. Come on. 178 00:18:45,779 --> 00:18:47,770 I knows it when I feels it. 179 00:18:59,492 --> 00:19:01,289 That's mine, Polly. 180 00:19:01,795 --> 00:19:03,353 That's my money. 181 00:19:07,934 --> 00:19:10,368 I could pop your eye out. 182 00:19:10,837 --> 00:19:12,634 The customers wouldn't mind. 183 00:19:12,772 --> 00:19:15,764 They don't mind if a whore can see. 184 00:19:17,944 --> 00:19:20,412 - What's that you got there? - What've I got here? 185 00:19:21,181 --> 00:19:24,082 What have I got here, Constable? Only a little thing. 186 00:19:24,384 --> 00:19:27,410 Only a little thing to you, but a great thing to me. 187 00:19:27,954 --> 00:19:31,287 Move! Or I'll bash that smart mouth. 188 00:19:33,293 --> 00:19:35,227 You're a dead woman. 189 00:19:42,702 --> 00:19:45,830 Lovey, he won't bother you again tonight. 190 00:19:46,239 --> 00:19:47,797 That's right. Look. 191 00:19:47,907 --> 00:19:51,502 One for the Nichols, and one for me. 192 00:19:53,480 --> 00:19:54,879 Come here. 193 00:19:56,950 --> 00:19:59,214 We'll work the streets together. 194 00:19:59,352 --> 00:20:01,820 I'll keep my eye on you, love. 195 00:20:07,093 --> 00:20:08,651 You pig! 196 00:20:09,029 --> 00:20:11,020 You disgusting pig! 197 00:20:14,000 --> 00:20:15,968 Yeah, I'm a pig. 198 00:20:16,136 --> 00:20:18,331 I'm what's wrong with the world. 199 00:20:19,105 --> 00:20:20,732 Be on your own then. 200 00:20:21,441 --> 00:20:22,703 No! 201 00:20:23,476 --> 00:20:25,944 You don't want the company of a pig! 202 00:20:27,447 --> 00:20:29,677 What the fuck are you looking at? 203 00:20:46,866 --> 00:20:48,333 Thirsty? 204 00:20:53,940 --> 00:20:56,636 That was the thing that was in my dream. 205 00:20:57,277 --> 00:21:00,838 - What's it called again? - Cleopatra's needle. 206 00:21:01,281 --> 00:21:04,375 Cleopatra. She was a beauty, wasn't she? 207 00:21:04,918 --> 00:21:10,151 It was carved 1,500 years before the Son of God was born. 208 00:21:11,724 --> 00:21:15,353 Six men died to bring it here... 209 00:21:15,795 --> 00:21:17,854 ...from Egypt. 210 00:22:21,261 --> 00:22:23,456 May the good Lord have mercy. 211 00:22:36,409 --> 00:22:39,674 She was like that when I found her. All murdered. 212 00:22:39,913 --> 00:22:42,279 What kind of monster did this? 213 00:22:52,892 --> 00:22:55,383 The boys have made their rounds of the taverns... 214 00:22:55,461 --> 00:22:58,988 ...and the delightful domiciles that make up this charming street. 215 00:22:59,165 --> 00:23:01,656 Will it surprise you that no one heard a sound? 216 00:23:02,035 --> 00:23:05,095 Her throat was cut, but there's no arterial spray on the wall. 217 00:23:05,338 --> 00:23:07,636 She was killed somewhere else. 218 00:23:12,045 --> 00:23:14,309 It rained last night, didn't it? 219 00:23:16,950 --> 00:23:18,611 She's dry. 220 00:23:20,053 --> 00:23:22,783 She was brought here in a carriage or something. 221 00:23:22,956 --> 00:23:25,322 Her throat must've been cut in the carriage. 222 00:23:25,425 --> 00:23:27,518 I imagine they stopped it over there. 223 00:23:27,794 --> 00:23:28,920 They? 224 00:23:30,196 --> 00:23:31,629 There's more than one? 225 00:23:32,098 --> 00:23:33,588 Most definitely. 226 00:23:34,767 --> 00:23:37,065 This was all in your vision? 227 00:23:43,376 --> 00:23:44,400 Jesus! 228 00:23:46,112 --> 00:23:49,240 So, definitely more than one person. 229 00:23:49,382 --> 00:23:52,078 It has to be a message from the Nichols boys. Right? 230 00:23:54,787 --> 00:23:56,448 What the hell? 231 00:23:56,756 --> 00:23:58,417 That's grapes, isn't it? 232 00:23:58,825 --> 00:24:01,851 What the hell would a bangtail be doing with grapes? 233 00:24:46,506 --> 00:24:48,872 I'd like to give them an answer. 234 00:24:49,208 --> 00:24:51,472 - What? - The Nichols boys. 235 00:24:51,711 --> 00:24:56,148 I'd welcome the opportunity to give them an answer to their bloody message. 236 00:24:56,916 --> 00:25:00,352 There is most definitely a message here. You're right about that. 237 00:25:00,553 --> 00:25:02,384 What am I wrong about? 238 00:25:03,856 --> 00:25:08,054 Martha Tabram was raped, tortured and killed. 239 00:25:08,194 --> 00:25:09,923 That's cruel. 240 00:25:10,163 --> 00:25:13,326 But I've seen that sort of cruelty in the East End before. 241 00:25:14,901 --> 00:25:16,892 This is methodical. 242 00:25:17,570 --> 00:25:19,970 The butchery is irrational, yet... 243 00:25:20,506 --> 00:25:22,838 ...meticulous and deliberate. 244 00:25:25,378 --> 00:25:28,108 Altogether a different breed of killer. 245 00:25:30,016 --> 00:25:32,917 As soon as possible, I'd like to know what he took. 246 00:25:33,019 --> 00:25:35,749 What do you mean "what he took"? 247 00:25:36,422 --> 00:25:38,481 - Didn't you notice? - What? 248 00:25:39,292 --> 00:25:41,783 He's taken at least one of her organs. 249 00:25:41,928 --> 00:25:43,452 Oh, no. 250 00:25:51,537 --> 00:25:53,596 I want every veterinarian... 251 00:25:53,873 --> 00:25:57,274 ...butcher, furrier in the district interviewed. 252 00:25:57,944 --> 00:26:00,879 Furrier? What did he do, sir? Skin her? 253 00:26:01,114 --> 00:26:03,173 Pipe down, Withers. 254 00:26:03,616 --> 00:26:07,313 When the Inspector is talking you are listening, understand? 255 00:26:07,787 --> 00:26:09,254 Yes, Sergeant. 256 00:26:09,856 --> 00:26:11,756 He disemboweled her. 257 00:26:12,658 --> 00:26:15,821 After he cut her throat, stabbed her in the chest... 258 00:26:15,928 --> 00:26:20,126 ...cut open her stomach, and took out her intestines. 259 00:26:23,936 --> 00:26:26,598 At least one of her organs was removed. 260 00:26:27,140 --> 00:26:31,167 I'm waiting for the police surgeon's report for more details. 261 00:26:33,413 --> 00:26:34,778 I see. 262 00:26:36,282 --> 00:26:40,013 One thing's for certain, an Englishman didn't do it. 263 00:26:43,222 --> 00:26:46,885 Maybe one of these Red Indians... 264 00:26:47,293 --> 00:26:52,060 ...wandered into Whitechapel and indulged his natural inclinations. 265 00:26:53,833 --> 00:26:55,994 With all due respect, sir... 266 00:26:56,135 --> 00:27:00,538 ...I believe this was done by someone with at least a working knowledge of dissection. 267 00:27:00,606 --> 00:27:04,508 - An educated man, such as a doctor... - An educated man? That's preposterous. 268 00:27:04,610 --> 00:27:06,737 No well-bred man would do this. 269 00:27:08,080 --> 00:27:10,378 Probably a tradesman or a butcher. 270 00:27:11,384 --> 00:27:14,251 A tradesman is a possibility, sir. 271 00:27:15,021 --> 00:27:18,149 But there's a strong indication against it. 272 00:27:18,391 --> 00:27:20,882 There was a sprig of grapes under her body. 273 00:27:20,993 --> 00:27:22,893 What are you driving at? 274 00:27:23,029 --> 00:27:27,989 No one in Whitechapel, no matter what their trade, could afford grapes. 275 00:27:28,167 --> 00:27:30,601 Obviously, they were given to her by the killer. 276 00:27:31,003 --> 00:27:33,938 It follows that he must be someone with money. 277 00:27:34,373 --> 00:27:37,604 What about the Jews? A Jew butcher? 278 00:27:37,977 --> 00:27:42,277 Or a Jew tailor might have money. Plenty of them in Whitechapel. 279 00:27:42,615 --> 00:27:45,641 Sir, for the sake of public safety in general... 280 00:27:46,052 --> 00:27:49,783 ...l'd like to be careful about spreading the rumor it might be a Jew. 281 00:27:52,091 --> 00:27:56,084 I know your reputation for making guesses that turn out to be right. 282 00:27:56,562 --> 00:27:59,725 Someone told me you claim to dream the answers. 283 00:27:59,899 --> 00:28:03,164 Frankly, it doesn't matter to me what your methods are. 284 00:28:03,536 --> 00:28:07,870 But be certain you don't proceed without proof. Is that clear? 285 00:28:08,007 --> 00:28:09,406 Of course, sir. 286 00:28:09,575 --> 00:28:13,807 Personally, I don't care. The fewer pinch-pricks on the streets, the better. 287 00:28:14,413 --> 00:28:18,144 But the sooner you find this butcher or tailor... 288 00:28:18,284 --> 00:28:21,811 ...the sooner we can all celebrate your promotion. 289 00:28:22,822 --> 00:28:24,653 Keep me informed. 290 00:28:51,517 --> 00:28:55,283 Every cellar, every stable. We'll find him. 291 00:28:55,354 --> 00:28:58,050 It's the bleeding Jews. Let's kill them! 292 00:31:00,146 --> 00:31:02,011 I have wonderful news. 293 00:31:02,314 --> 00:31:03,713 Tell me. 294 00:31:04,150 --> 00:31:06,675 Surely you, of all people, can guess. 295 00:31:07,186 --> 00:31:09,347 I don't want to guess with you. 296 00:31:11,524 --> 00:31:13,617 Dr. Marbury says... 297 00:31:16,128 --> 00:31:17,925 Dr. Marbury says? 298 00:31:19,598 --> 00:31:23,261 Dr. Marbury says I'm going to have your child. 299 00:31:55,101 --> 00:31:56,796 "Ay, to die 300 00:31:57,303 --> 00:31:59,203 "and go we know not where 301 00:31:59,371 --> 00:32:02,067 "To lie in cold obstruction and to rot" 302 00:32:05,244 --> 00:32:07,906 A simple "rest in peace" would suffice. 303 00:32:08,013 --> 00:32:09,241 Yes, sir. 304 00:32:10,182 --> 00:32:12,548 "In the midst of life we are in death... 305 00:32:12,718 --> 00:32:15,710 "...of whom may we seek for succor, but of Thee, O Lord... 306 00:32:16,422 --> 00:32:19,050 "...who for our sins art justly displeased? 307 00:32:19,792 --> 00:32:22,317 "Yet, O Lord God most holy... 308 00:32:22,394 --> 00:32:24,021 "...O Lord most mighty..." 309 00:32:38,477 --> 00:32:40,468 Good afternoon, ladies. 310 00:32:40,980 --> 00:32:43,574 I'm Inspector Abberline. This is Sgt. Godley. 311 00:32:43,649 --> 00:32:46,982 We're investigating the murders of Polly Nichols and Martha Tabram. 312 00:32:47,086 --> 00:32:50,453 We understand they were both friends of you ladies. 313 00:32:50,790 --> 00:32:54,282 Close friends. We're hoping you'd be able to help us. 314 00:32:54,393 --> 00:32:56,361 Don't know nothing. 315 00:32:56,595 --> 00:32:57,926 Me neither. 316 00:32:58,030 --> 00:33:00,965 Why are you bothering us? You ought to bother McQueen. 317 00:33:01,133 --> 00:33:04,694 - Is he the boss of Nichol Street? - The heart and soul of the gang. 318 00:33:04,804 --> 00:33:08,205 Isn't it your job to be knowing that small detail? 319 00:33:10,176 --> 00:33:12,667 What makes you think McQueen did this? 320 00:33:12,945 --> 00:33:14,810 Can't prove nothing by me. 321 00:33:16,916 --> 00:33:19,817 - You're Mary Kelly, right? - That's right. 322 00:33:20,820 --> 00:33:23,846 Unless one of you is willing to testify against McQueen... 323 00:33:23,923 --> 00:33:25,788 ...I can't do nothing. 324 00:33:26,325 --> 00:33:28,225 Surely, Inspector... 325 00:33:28,360 --> 00:33:30,692 ...a strong, handsome man like you... 326 00:33:30,863 --> 00:33:34,128 ...could do anything you put your brilliant mind to. 327 00:33:35,334 --> 00:33:38,201 I'm a coward and a weakling. I can't help meself. 328 00:33:38,337 --> 00:33:42,000 What's your excuse? Why are you so bloody useless? 329 00:33:45,644 --> 00:33:48,078 Come on, Mary. They won't help us. 330 00:34:12,671 --> 00:34:13,933 Is that you? 331 00:34:15,875 --> 00:34:18,742 Before my mother died, back in Ireland. 332 00:34:19,478 --> 00:34:22,140 - Is that when you came here? - Yeah. 333 00:34:22,314 --> 00:34:25,442 - When I was 8. - When things was good. 334 00:34:25,951 --> 00:34:29,648 We were starving, but we were starving in fresh air. 335 00:34:31,991 --> 00:34:33,788 I was thinking... 336 00:34:34,460 --> 00:34:37,827 ...we ain't never gonna earn enough to satisfy the Nichols boys... 337 00:34:37,997 --> 00:34:40,158 ...and feed our own mouths. 338 00:34:41,834 --> 00:34:44,997 You said those men... 339 00:34:45,170 --> 00:34:48,139 ...who took the rich artist man and her as well... 340 00:34:48,307 --> 00:34:52,266 You said they was clean-shaven, and their clothes was neat. 341 00:34:52,978 --> 00:34:55,276 - Right. - They weren't criminals, then. 342 00:34:55,915 --> 00:34:58,406 They weren't the Nichols boys. 343 00:34:58,651 --> 00:35:00,278 They was unusual. 344 00:35:00,619 --> 00:35:02,143 Perhaps even official. 345 00:35:02,488 --> 00:35:04,183 What are you getting at? 346 00:35:05,824 --> 00:35:10,420 Maybe we could go with the papers, get paid for the story. 347 00:35:10,829 --> 00:35:12,126 "Where's Ann Crook?" 348 00:35:12,197 --> 00:35:15,826 The papers are always desperate for things bad about the government. 349 00:35:15,935 --> 00:35:17,493 It's a mystery, to boot. 350 00:35:17,603 --> 00:35:19,833 Not a bad plan. What do you think, Mary? 351 00:35:19,972 --> 00:35:23,430 We should talk to that inspector, the one at Polly's funeral. 352 00:35:23,609 --> 00:35:25,236 Fuck me! No. 353 00:35:25,444 --> 00:35:29,141 If we go to the papers, they might hurt Ann even worse. Or hurt the baby. 354 00:35:29,315 --> 00:35:33,342 Worse than what'll happen to her in Whitechapel when she sprouts teats? 355 00:35:33,452 --> 00:35:35,113 I don't know for sure. 356 00:35:35,287 --> 00:35:38,256 But I think we're better off talking to that inspector. 357 00:35:38,357 --> 00:35:40,985 Lord, you are young after all. 358 00:35:43,929 --> 00:35:45,521 Four bitches. 359 00:35:45,864 --> 00:35:47,331 That's what I thought. 360 00:35:47,533 --> 00:35:49,558 You only paid for one person. 361 00:35:49,668 --> 00:35:51,397 - They're my guests. - Guests? 362 00:35:51,637 --> 00:35:54,003 Let me welcome your guests. 363 00:35:55,474 --> 00:35:58,875 Go on! Get out! 364 00:35:59,111 --> 00:36:01,602 Get out of here, you bloody whores. 365 00:36:02,448 --> 00:36:04,416 When you have four pence... 366 00:36:04,583 --> 00:36:09,020 ...you can come back with your ladies in waiting, Your Grace. 367 00:36:09,521 --> 00:36:11,011 Shut up. 368 00:36:13,025 --> 00:36:14,492 Back to work then. 369 00:36:14,593 --> 00:36:16,527 Let's try and stay together. 370 00:36:16,662 --> 00:36:20,496 - We can't. You know that. - Then stay good and clear of Nichol Street. 371 00:36:21,000 --> 00:36:22,558 Come on. 372 00:36:23,969 --> 00:36:25,664 All right, Annie? 373 00:36:26,638 --> 00:36:28,037 Bloody bastard. 374 00:36:28,140 --> 00:36:30,574 - How's your head? - Very funny. 375 00:38:30,028 --> 00:38:31,052 Boo! 376 00:38:35,067 --> 00:38:36,967 I didn't frighten you, did I? 377 00:38:38,270 --> 00:38:39,703 I've been looking for you. 378 00:38:39,771 --> 00:38:41,671 Been looking all over for you. 379 00:38:41,874 --> 00:38:43,774 You've been looking for me? 380 00:38:44,309 --> 00:38:47,142 Not for me. On behalf of my gentleman. 381 00:38:47,412 --> 00:38:50,313 A very fine gentleman. He sent me to find you. 382 00:38:50,516 --> 00:38:53,212 Your gentleman sent you to find me? 383 00:38:53,418 --> 00:38:57,320 Get off! I might be unfortunate, but I'm not a blithering idiot. 384 00:38:57,422 --> 00:38:59,822 It's the truth! The God's truth. 385 00:39:00,659 --> 00:39:02,889 He's seen you. He likes you. 386 00:39:03,529 --> 00:39:06,191 He said, tonight, only you'll do. 387 00:39:07,466 --> 00:39:12,494 He said to find you, take you to Hanover Street where he's waiting for you. 388 00:39:12,704 --> 00:39:14,467 You're very pretty. 389 00:39:18,510 --> 00:39:20,842 Go on. Get in, I'll take you there. 390 00:39:22,314 --> 00:39:25,579 I almost forgot. My gentleman got you a present. 391 00:39:26,018 --> 00:39:28,486 - You like grapes? - Yeah. 392 00:39:34,927 --> 00:39:38,454 Your gentleman, he must be very refined. 393 00:39:38,764 --> 00:39:41,028 - Very refined indeed. - Get in. 394 00:39:41,300 --> 00:39:43,564 - I'll take you there. - All right. 395 00:39:54,479 --> 00:39:55,969 Here we are. 396 00:40:04,656 --> 00:40:07,284 - I'm a lucky lady. - You are, lady. 397 00:40:07,893 --> 00:40:11,090 Your gaffer, does he want anything special? 398 00:40:11,430 --> 00:40:13,489 Just the usual, I expect. 399 00:40:15,167 --> 00:40:17,328 This alley takes you to the yard. 400 00:40:17,469 --> 00:40:21,496 My gentleman is quiet. He doesn't like disturbances. 401 00:40:22,307 --> 00:40:26,243 What I want to know is, a toff like him... 402 00:40:26,411 --> 00:40:28,538 ...how much is he offering? 403 00:40:29,915 --> 00:40:31,906 Here, ยฃ2 for now. 404 00:40:32,251 --> 00:40:34,082 That'll do me. 405 00:40:34,253 --> 00:40:35,845 Let me see you. 406 00:40:37,222 --> 00:40:40,885 - Down there? - Straight down to the door at the end. 407 00:40:45,931 --> 00:40:47,831 Straight down there, right? 408 00:41:19,031 --> 00:41:20,931 You watch your mouth! 409 00:41:22,534 --> 00:41:25,662 Any more information? My readers want to know. 410 00:41:26,038 --> 00:41:29,405 Is it true you found a piece of leather apron in her mouth? 411 00:41:29,641 --> 00:41:34,704 No. But if it's your fancy, I'd be delighted to stuff your mouth with leather. 412 00:41:35,714 --> 00:41:39,309 Give us a tidbit, Sergeant. We'll put your picture on the front page. 413 00:41:41,186 --> 00:41:43,814 Do something about this. This is ridiculous. 414 00:41:45,023 --> 00:41:48,584 There's a bloody murderer on the loose. What about my wife? 415 00:42:20,492 --> 00:42:21,959 This is Annie. 416 00:42:22,894 --> 00:42:25,624 Yes. Another of the circle of friends. 417 00:42:25,831 --> 00:42:27,458 Annie Chapman. 418 00:42:27,632 --> 00:42:32,126 Dark Annie, they called her. You still say this isn't the Nichols boys? 419 00:42:34,406 --> 00:42:38,035 Did the constable show you the bit of leather found by the waterspout? 420 00:42:38,110 --> 00:42:40,544 Could be part of a butcher's apron. 421 00:42:41,113 --> 00:42:45,743 Leather apron. Dear God, we could be looking for a butcher after all. 422 00:42:46,551 --> 00:42:47,848 I saw her. 423 00:42:49,421 --> 00:42:51,184 - This one? - Yeah, last night. 424 00:42:53,325 --> 00:42:54,917 I saw her face. 425 00:43:00,098 --> 00:43:04,398 - Don't trample over this area. - Let us see the body! 426 00:43:04,536 --> 00:43:06,868 - Come on, let us see. - Oh, God. 427 00:43:06,938 --> 00:43:08,701 There's your typical Londoner... 428 00:43:08,774 --> 00:43:12,369 ...imbued with the Christian spirit of sympathy for his fellow man. 429 00:43:12,477 --> 00:43:14,672 Or fellow whore, in this case. 430 00:43:14,780 --> 00:43:16,907 He's really outdone himself this time. 431 00:43:17,015 --> 00:43:18,949 He not only severed the intestines... 432 00:43:19,050 --> 00:43:22,747 ...he's carefully arranged them around the neck and shoulders. 433 00:43:22,921 --> 00:43:25,082 I think he's taken more organs this time. 434 00:43:31,163 --> 00:43:33,859 Grapes again. Why grapes? 435 00:43:35,066 --> 00:43:38,035 Only Polly and Dark Annie were given grapes. 436 00:43:38,470 --> 00:43:41,462 Only they were disemboweled in such a meticulous fashion. 437 00:43:42,174 --> 00:43:44,335 This ain't killing for profit. 438 00:43:45,844 --> 00:43:47,573 This is ritual. 439 00:43:47,746 --> 00:43:49,441 Yeah, but why grapes? 440 00:43:58,924 --> 00:44:01,586 So they'll trust whatever he offers. 441 00:44:11,770 --> 00:44:14,034 I've never fully understood that tradition. 442 00:44:14,372 --> 00:44:15,839 They're for the ferryman. 443 00:44:16,608 --> 00:44:20,567 The ferryman who takes the body across the river into the land of the dead. 444 00:44:20,645 --> 00:44:23,079 If she don't have the money to pay him... 445 00:44:23,281 --> 00:44:27,274 ...she'd have to wander, forever lost between the two worlds. 446 00:44:34,993 --> 00:44:37,086 I need to consult a doctor. 447 00:44:37,229 --> 00:44:38,958 Are you ill, Inspector? 448 00:44:39,464 --> 00:44:41,295 A surgeon, to be specific. 449 00:44:41,766 --> 00:44:45,031 The killer removed the victim's uterus and its attachments. 450 00:44:45,337 --> 00:44:48,033 My God. He's out of his mind. 451 00:44:48,573 --> 00:44:50,734 That's very astute of you, sir. 452 00:44:50,876 --> 00:44:53,868 I don't appreciate sarcasm, Inspector. 453 00:44:54,045 --> 00:44:56,172 I'm sorry, sir. I meant nothing by it. 454 00:44:56,314 --> 00:44:59,078 You already have a surgeon at your disposal. 455 00:44:59,384 --> 00:45:02,751 I need a man with a strong stomach and a sober mind. 456 00:45:03,088 --> 00:45:04,919 The police surgeon has neither. 457 00:45:05,557 --> 00:45:07,821 - No. Request denied. - Why? 458 00:45:08,059 --> 00:45:09,924 Are you questioning my decision? 459 00:45:10,061 --> 00:45:11,926 No, sir. I simply want to know why. 460 00:45:12,030 --> 00:45:15,193 There's already too much nonsense and gossip in the press. 461 00:45:15,567 --> 00:45:19,901 You start consulting doctors, and all sorts of wild notions will be printed. 462 00:45:20,105 --> 00:45:22,665 No one else is to see the bodies. 463 00:45:24,442 --> 00:45:25,932 It is my honor... 464 00:45:26,177 --> 00:45:30,841 ...to present this unique medical phenomenon. 465 00:45:31,850 --> 00:45:35,149 Until last week, Mr. Joseph Merrick... 466 00:45:35,220 --> 00:45:36,448 John Merrick. 467 00:45:36,521 --> 00:45:38,113 I beg your pardon. 468 00:45:38,189 --> 00:45:43,320 Mr. John Merrick was an attraction at a side show. 469 00:45:44,496 --> 00:45:49,126 Now he's being cared for at England's leading hospital. 470 00:45:49,467 --> 00:45:54,666 With your generosity, we will be able to continue to do so. 471 00:45:55,941 --> 00:45:58,501 Ladies and gentlemen... 472 00:45:58,643 --> 00:46:01,407 ...Mr. John Merrick. 473 00:46:04,549 --> 00:46:05,880 Turn around. 474 00:46:18,630 --> 00:46:21,190 It should've been killed at birth. 475 00:46:27,906 --> 00:46:29,396 Good health! 476 00:46:37,983 --> 00:46:40,952 That will be the last one, Your Royal Highness. 477 00:46:57,836 --> 00:46:59,201 ...a psychotic patient. 478 00:46:59,638 --> 00:47:01,663 Pardon me, sir. Are you Dr. Ferral? 479 00:47:01,773 --> 00:47:02,797 I am. 480 00:47:03,608 --> 00:47:06,099 I'm Inspector Abberline, assigned to Whitechapel. 481 00:47:06,311 --> 00:47:08,973 Oh, my Lord! You're the Ripper case. 482 00:47:09,114 --> 00:47:10,809 - Am I right? - Yeah. 483 00:47:10,949 --> 00:47:12,211 Jolly good. 484 00:47:12,484 --> 00:47:16,352 You've come to the perfect place. We've got butchers aplenty here. 485 00:47:17,022 --> 00:47:18,046 I see. 486 00:47:18,123 --> 00:47:21,957 I could certainly use your expertise to help solve this case. 487 00:47:22,227 --> 00:47:25,060 They tell me you're the best young surgeon in London. 488 00:47:25,163 --> 00:47:26,187 Really? 489 00:47:27,032 --> 00:47:31,366 I don't see how a reputable surgeon could know anything about it. 490 00:47:31,936 --> 00:47:35,565 This country's overrun with foreigners, Orientals. 491 00:47:36,408 --> 00:47:38,137 Jews. 492 00:47:38,376 --> 00:47:42,608 Socialists trying to stir things up against our monarchy. 493 00:47:43,348 --> 00:47:47,011 That's who you should be pursuing, don't you think? 494 00:47:47,786 --> 00:47:51,415 Excuse me. You don't belong here, do you? 495 00:47:53,491 --> 00:47:57,257 I'm afraid Dr. Ferral suffers from the surgeon's malady. 496 00:47:58,496 --> 00:48:00,157 What's that, sir? 497 00:48:00,932 --> 00:48:02,365 Want of feeling. 498 00:48:02,867 --> 00:48:07,031 He knows everything about anatomy and nothing about the soul. 499 00:48:08,173 --> 00:48:10,164 How may I assist you, Inspector? 500 00:48:10,241 --> 00:48:12,505 Forgive my ignorance, but... 501 00:48:13,044 --> 00:48:14,671 ...are you a surgeon? 502 00:48:14,879 --> 00:48:16,141 I was. 503 00:48:16,715 --> 00:48:20,173 Unfortunately, I suffered a brain seizure six months ago. 504 00:48:20,385 --> 00:48:25,482 - I'm sorry to hear that, sir. - Yes, these days I limit myself to teaching. 505 00:48:26,091 --> 00:48:30,755 So you see, I'm accustomed to answering questions, Inspector. 506 00:48:34,065 --> 00:48:37,967 Could you tell me what sort of a knife this would be? 507 00:48:45,777 --> 00:48:48,769 I think you mean to draw a Liston knife. 508 00:48:49,080 --> 00:48:52,413 It's named for Liston, who was a surgeon in the Crimean War. 509 00:48:52,584 --> 00:48:55,246 Because there was no anesthetic on the battlefield... 510 00:48:55,386 --> 00:48:58,981 ...he had to carry out his amputations very quickly. 511 00:48:59,691 --> 00:49:02,956 Do you, by any chance, have the police surgeon's report available? 512 00:49:03,328 --> 00:49:05,762 - Yes, I do, sir. - May I? 513 00:49:06,564 --> 00:49:08,759 You must keep this confidential. 514 00:49:08,833 --> 00:49:10,266 Of course. 515 00:49:13,071 --> 00:49:14,698 Thank you. 516 00:49:28,953 --> 00:49:31,683 Wouldn't someone have heard their screams? 517 00:49:31,756 --> 00:49:33,519 Not if he cut their throats first. 518 00:49:36,928 --> 00:49:40,728 How can you be sure they wouldn't react to seeing the Liston knife? 519 00:49:41,332 --> 00:49:42,492 Grapes. 520 00:49:43,835 --> 00:49:45,632 He offers them grapes first. 521 00:49:47,672 --> 00:49:51,301 - Grapes are very tempting. - They'd gobble them up. 522 00:49:51,376 --> 00:49:54,607 He might offer them a drink to ease them down. 523 00:49:54,746 --> 00:49:56,680 A drink laced with laudanum. 524 00:49:58,316 --> 00:50:00,147 How do you know that? 525 00:50:00,285 --> 00:50:03,083 I found a sprig of grapes on both victims' bodies. 526 00:50:03,154 --> 00:50:05,452 And I smelled the laudanum on their lips. 527 00:50:05,757 --> 00:50:09,215 Laudanum is a derivative of opium. 528 00:50:09,460 --> 00:50:13,123 Apart from doctors and addicts, not many would recognize it. 529 00:50:17,135 --> 00:50:20,263 How long have you chased the dragon, Inspector? 530 00:50:25,076 --> 00:50:27,442 These should help with the headaches. 531 00:50:30,181 --> 00:50:34,709 Opium leaches minerals out of the body, so I've also given you a tonic. 532 00:50:35,086 --> 00:50:37,350 That'll help to restore your appetite. 533 00:50:38,122 --> 00:50:40,283 Thank you very much, sir. 534 00:50:43,061 --> 00:50:46,758 - I'm a fool. - I don't think you're a fool. 535 00:50:47,298 --> 00:50:48,663 Far from it. 536 00:50:48,867 --> 00:50:52,530 I ought to have known that you're physician ordinary to the royal family. 537 00:50:52,704 --> 00:50:56,936 It's certainly an honor, but it's an honor bestowed on many doctors. 538 00:50:57,108 --> 00:51:01,636 Now, about our friend here. He cut their throats from left to right. 539 00:51:01,713 --> 00:51:03,977 Therefore, he's right-handed. 540 00:51:04,182 --> 00:51:05,877 Excuse me. 541 00:51:06,084 --> 00:51:09,952 He had to slice through four layers of tissue... 542 00:51:10,188 --> 00:51:12,486 ...and up to an inch of subcutaneous fat. 543 00:51:12,624 --> 00:51:14,148 After that... 544 00:51:15,026 --> 00:51:19,793 ...he entered the abdominal cavity, so he would've used more than the Liston knife. 545 00:51:20,031 --> 00:51:24,331 Perhaps he was carrying a portable amputation kit similar to this. 546 00:51:25,637 --> 00:51:27,332 What do you think? 547 00:51:35,380 --> 00:51:38,076 Is it possible that the killer is an educated man? 548 00:51:38,549 --> 00:51:43,145 Perhaps someone who studied medicine, but who is not a surgeon himself? 549 00:51:44,689 --> 00:51:48,284 The intestines are simple enough, but the uterus? 550 00:51:48,726 --> 00:51:51,991 The liver, very hard to locate, unless you know what you're doing. 551 00:51:52,063 --> 00:51:54,531 And he was working quickly, in the dark. 552 00:51:54,732 --> 00:51:57,098 I had held out hope that this... 553 00:51:57,568 --> 00:52:01,060 ...monster was a veterinarian or a furrier... 554 00:52:01,139 --> 00:52:04,597 ...or an especially well-educated butcher. 555 00:52:05,143 --> 00:52:07,407 No, I must admit, if I were you... 556 00:52:08,613 --> 00:52:12,777 ...l'd look for someone with a thorough knowledge of human anatomy. 557 00:52:14,052 --> 00:52:15,610 Damn him. 558 00:52:44,782 --> 00:52:46,807 Want me to suck it? 559 00:52:46,884 --> 00:52:48,977 I can suck the Thames dry. 560 00:52:50,121 --> 00:52:52,351 Don't be frightened, dearie. 561 00:53:07,805 --> 00:53:11,502 How far advanced is our grandson's malady? 562 00:53:14,912 --> 00:53:17,540 No lesions have appeared. 563 00:53:17,982 --> 00:53:21,281 There is some neural damage, slight trembling of the right hand... 564 00:53:21,352 --> 00:53:25,345 ...but I'm more than hopeful, the treatment will arrest the disease. 565 00:53:25,857 --> 00:53:29,953 He seems, to us, to be suffering greatly in his mind. 566 00:53:30,595 --> 00:53:33,155 Is the disease affecting his emotions? 567 00:53:33,631 --> 00:53:36,293 Yes, of course, his mood is depressed... 568 00:53:36,434 --> 00:53:40,234 ...because of the news of the diagnosis. 569 00:53:40,738 --> 00:53:44,299 But that should improve as he regains his strength. 570 00:53:44,442 --> 00:53:47,468 You are a true physician, Sir William. 571 00:53:47,712 --> 00:53:51,512 In all ways, you attend to the health of our empire. 572 00:53:51,682 --> 00:53:53,445 We are grateful. 573 00:53:53,718 --> 00:53:55,686 Thank you, ma'am. 574 00:54:09,834 --> 00:54:14,533 This is the beginning of a five-pointed star. 575 00:54:15,706 --> 00:54:18,641 - Like the bloody Jewish star! - Withers. 576 00:54:19,410 --> 00:54:22,038 The Inspector is talking, which means you are what? 577 00:54:22,146 --> 00:54:24,080 - I'm listening, sir. - Yes. 578 00:54:26,017 --> 00:54:29,043 This area would form a likely point. 579 00:54:29,287 --> 00:54:32,654 I want double shifts within these streets until further notice. 580 00:54:32,723 --> 00:54:35,521 And don't only worry about Jews and butchers. 581 00:54:35,660 --> 00:54:37,992 Stop anyone suspicious... 582 00:54:38,162 --> 00:54:40,687 ...including well-dressed gentlemen. 583 00:54:40,865 --> 00:54:42,355 By the way, Withers... 584 00:54:42,900 --> 00:54:45,892 ...the Star of David has six points. 585 00:54:48,039 --> 00:54:51,338 Right! "Once more unto the breach, dear friends." 586 00:54:53,111 --> 00:54:54,544 Dismissed! 587 00:55:03,387 --> 00:55:07,187 Why have you called me here? 588 00:55:08,693 --> 00:55:10,593 It's just... 589 00:55:11,496 --> 00:55:15,159 It's just, you say three more have to be killed. 590 00:55:16,167 --> 00:55:18,032 I can't take it, sir. 591 00:55:18,536 --> 00:55:20,367 It's everywhere. 592 00:55:20,538 --> 00:55:22,472 It's in all the papers. 593 00:55:25,009 --> 00:55:27,273 I'm just a simple chap, sir. 594 00:55:27,445 --> 00:55:29,913 I'm not a great man like you. 595 00:55:31,115 --> 00:55:34,744 I just don't know where I am at anymore. 596 00:55:36,454 --> 00:55:38,479 There, there, Netley. 597 00:55:39,390 --> 00:55:42,223 I shall tell you where we are. 598 00:55:44,929 --> 00:55:50,094 We are in the most extreme and utter region of the human mind. 599 00:55:51,736 --> 00:55:56,764 A radiant abyss, where men meet themselves. 600 00:55:57,942 --> 00:56:00,206 I don't understand that. 601 00:56:00,478 --> 00:56:02,844 I don't understand, sir. 602 00:56:04,982 --> 00:56:07,280 Hell, Netley. 603 00:56:09,687 --> 00:56:11,314 We're in Hell. 604 00:56:22,934 --> 00:56:26,563 Let me go! Get your hands off me! 605 00:56:31,776 --> 00:56:33,710 Sorry about that, Inspector. 606 00:56:33,844 --> 00:56:37,507 She's madly in love with me, although she hides it well. 607 00:56:38,749 --> 00:56:42,685 You said McQueen killed your two friends. What are you doing here? 608 00:56:42,820 --> 00:56:46,017 I see. Women are butchered right and left in your district... 609 00:56:46,123 --> 00:56:48,887 ...and you can't do piss about it, and I'm the fool? 610 00:56:49,026 --> 00:56:53,122 We're watching. Can't arrest them without evidence, so we watch them. 611 00:56:53,331 --> 00:56:56,323 - What else can we do? - I'll testify. 612 00:56:56,534 --> 00:57:00,129 If you keep meself and me friends alive, I'll testify. 613 00:57:00,304 --> 00:57:01,703 To what, precisely? 614 00:57:02,073 --> 00:57:04,837 McQueen said he'd cut me unless I pay him ยฃ1 a week. 615 00:57:04,942 --> 00:57:07,103 - No. - What do you mean, "No"? 616 00:57:07,345 --> 00:57:10,337 You asked me to testify. Are you worried I'll let you down? 617 00:57:10,548 --> 00:57:13,073 I won't. I promise I won't. 618 00:57:14,018 --> 00:57:17,317 You testify against McQueen, maybe he goes in for a year or two. 619 00:57:17,521 --> 00:57:21,719 But his boys, they'll take their revenge on you and your friends. 620 00:57:23,060 --> 00:57:24,789 I can't let you do it. 621 00:57:30,534 --> 00:57:33,094 It's your round this time! 622 00:57:36,641 --> 00:57:38,268 I confess, I have an appetite. 623 00:57:38,976 --> 00:57:44,209 One day, I'll be a great big, round woman with a skinny little man for a husband. 624 00:57:44,715 --> 00:57:47,616 And a dozen plump children, I imagine. 625 00:57:48,653 --> 00:57:50,382 Do you think that's funny? 626 00:57:50,454 --> 00:57:52,547 An unfortunate like me being a decent mother? 627 00:57:52,723 --> 00:57:54,623 No, I didn't mean that at all. 628 00:57:54,792 --> 00:57:56,760 You'll be a wonderful mother someday. 629 00:57:56,894 --> 00:57:58,919 Honest, I can see it. 630 00:57:59,230 --> 00:58:02,324 I see you in a little cottage by the sea... 631 00:58:02,633 --> 00:58:04,260 ...surrounded by children. 632 00:58:04,802 --> 00:58:07,293 I can see it, Mary, clear as day. 633 00:58:10,308 --> 00:58:13,744 - I really do have visions, you know. - Are you serious? 634 00:58:14,011 --> 00:58:17,708 Sgt. Godley calls it my intuition. 635 00:58:18,783 --> 00:58:22,412 As a matter of fact, I have one about you in this case. 636 00:58:23,554 --> 00:58:25,545 You have visions about me? 637 00:58:26,090 --> 00:58:27,421 What might those be? 638 00:58:31,429 --> 00:58:33,454 I want you to think carefully. 639 00:58:33,597 --> 00:58:36,532 Besides McQueen, besides these awful murders... 640 00:58:36,600 --> 00:58:41,503 ...has anything happened to you or your friends that's a bit out of the ordinary? 641 00:58:43,240 --> 00:58:46,698 Ben Kidney? That's Special Branch she's describing. 642 00:58:46,977 --> 00:58:50,242 What would Ben Kidney and Special Branch be doing in Whitechapel? 643 00:58:50,348 --> 00:58:51,372 Wait a minute. 644 00:58:51,615 --> 00:58:54,516 She's Irish-born, isn't she? There's your answer. 645 00:58:54,685 --> 00:58:58,485 A secret Irish rebel. That's why they'd be after her, right? 646 00:58:58,823 --> 00:59:02,953 They were after Ann Crook, who was having an affair with a wealthy gentleman. 647 00:59:03,361 --> 00:59:05,056 A man she bore a child... 648 00:59:05,429 --> 00:59:08,865 ...a child that's now missing, along with its grandparents. 649 00:59:10,234 --> 00:59:11,565 Great. 650 00:59:11,836 --> 00:59:14,236 Drive on, please, driver. 651 00:59:17,041 --> 00:59:21,205 You do not fuck with Special Branch. They fuck with you. 652 00:59:28,786 --> 00:59:32,415 I don't know what you're thinking, and I don't care to know. 653 00:59:39,330 --> 00:59:42,925 - Mr. Kidney wants to see me. - Mr. Kidney's gone, sir. 654 00:59:43,000 --> 00:59:45,264 Didn't say where. Could be for the night. 655 00:59:45,336 --> 00:59:48,169 No. He said he'd be back before 11:00, and I should wait. 656 00:59:48,272 --> 00:59:50,035 Where are you going? 657 00:59:51,308 --> 00:59:53,401 He said I should wait in his office. 658 00:59:54,612 --> 00:59:57,274 And what floor is Mr. Kidney's office on? 659 00:59:58,883 --> 01:00:03,217 I don't know what floor, because I haven't been to his fuckin' office, have I? 660 01:00:03,587 --> 01:00:07,751 He told me the desk man'd let me up, but I'm happy to stand here like a knob... 661 01:00:08,058 --> 01:00:10,993 ...because you disobeyed Ben Kidney's order. 662 01:00:11,929 --> 01:00:15,160 - It's the second floor on the right. - Thanks. 663 01:01:57,868 --> 01:01:59,165 Free Ireland! 664 01:02:01,539 --> 01:02:03,404 Free Ireland! 665 01:02:07,444 --> 01:02:08,502 Get inside, sir! 666 01:02:19,990 --> 01:02:24,620 Just some gunpowder, that's all. Little more than a firework. 667 01:02:25,563 --> 01:02:27,292 Anyone go in or out? 668 01:02:27,631 --> 01:02:32,591 Yes, sir. I'm sorry, sir, there's an Inspector Abberline in your office. 669 01:02:43,581 --> 01:02:46,072 No, there's nothing missing here. 670 01:02:47,084 --> 01:02:49,780 Webster dossier seems to be complete. 671 01:02:51,455 --> 01:02:55,016 The bastards have been in here, sir. I can smell them. 672 01:03:16,280 --> 01:03:17,679 - No. - Yes. 673 01:03:17,781 --> 01:03:20,409 No, not together. Too suspicious. 674 01:03:21,251 --> 01:03:24,812 You wait for me, and if she's in there, you can visit her on your own. 675 01:03:24,922 --> 01:03:28,449 I'm going with you right now, or I'm going to the newspapers. 676 01:03:30,394 --> 01:03:31,793 I mean it. 677 01:03:39,937 --> 01:03:44,203 There are a number of mental disorders for which it is necessary to remove... 678 01:03:44,308 --> 01:03:46,674 ...the front part of the brain. 679 01:03:46,877 --> 01:03:49,812 Her records indicate that she was violent... 680 01:03:49,913 --> 01:03:53,849 ...threatening to do harm to herself and others. 681 01:03:54,118 --> 01:03:57,610 - Does she have any relations? - No, she's a ward of the state. 682 01:03:57,788 --> 01:04:00,052 - That's a lie. - Listen to me. 683 01:04:00,124 --> 01:04:03,184 You're under arrest, and here to assist my investigation. 684 01:04:03,260 --> 01:04:06,024 - Keep your mouth shut! Is that clear? - Sorry, sir. 685 01:04:06,764 --> 01:04:07,788 Good. 686 01:04:08,732 --> 01:04:10,666 What else do you know about her? 687 01:04:10,734 --> 01:04:14,033 All we know is that she was an unfortunate... 688 01:04:14,204 --> 01:04:16,729 ...who lived in the Whitechapel district. 689 01:04:17,808 --> 01:04:19,867 I'd like to ask her a few questions. 690 01:04:21,211 --> 01:04:23,679 You won't get any sense out of her. 691 01:04:24,715 --> 01:04:26,148 I'm used to that. 692 01:04:39,596 --> 01:04:40,620 Hello. 693 01:04:41,432 --> 01:04:43,229 I brought Mary Kelly. 694 01:04:43,400 --> 01:04:45,163 Do you remember Mary Kelly? 695 01:04:47,171 --> 01:04:50,937 Ann, you know me, I'm your best friend in all the world. 696 01:04:51,709 --> 01:04:52,971 Go away. 697 01:04:53,210 --> 01:04:55,075 Go away. 698 01:04:57,781 --> 01:05:01,308 I'm going to find baby Alice. I'm going to take care of her. 699 01:05:02,386 --> 01:05:04,547 Alice is laughing to me. 700 01:05:07,157 --> 01:05:09,489 Laughing to me all day long. 701 01:05:10,594 --> 01:05:12,289 It's all right, darling. 702 01:05:12,963 --> 01:05:14,362 What about her father? 703 01:05:15,966 --> 01:05:18,298 Have you seen Alice's father, Ann? 704 01:05:20,671 --> 01:05:22,468 He's a prince. 705 01:05:23,140 --> 01:05:24,607 A prince. 706 01:05:27,578 --> 01:05:29,136 And I'm a queen. 707 01:05:34,585 --> 01:05:36,610 How do you know he was a painter? 708 01:05:36,754 --> 01:05:39,416 He hired us to pose as artist's models. 709 01:05:39,523 --> 01:05:42,356 What exactly does that entail, artist's models? 710 01:05:43,227 --> 01:05:45,855 We stood very still, so he could paint us. 711 01:05:46,663 --> 01:05:49,188 What's the matter? You think I was born a whore? 712 01:05:49,299 --> 01:05:51,699 I'm sorry, I'm an unfortunate, not a whore. 713 01:05:51,802 --> 01:05:53,702 England doesn't have whores... 714 01:05:53,804 --> 01:05:56,671 ...just a great mass of very unlucky women. 715 01:05:56,974 --> 01:05:59,442 So Ann Crook... 716 01:06:00,110 --> 01:06:02,601 ...and the painter became lovers. Is that it? 717 01:06:02,746 --> 01:06:05,772 He married her in a lovely Catholic church. 718 01:06:05,949 --> 01:06:09,112 Saint Savior's. I was a witness, as a matter of fact. 719 01:06:09,253 --> 01:06:11,448 Married her in a Catholic church? 720 01:06:13,123 --> 01:06:15,921 What do you think they've done to baby Alice? 721 01:06:18,896 --> 01:06:21,421 Special Branch dumped her in Bishopsgate? 722 01:06:21,732 --> 01:06:24,223 Yeah, as an unknown. 723 01:06:24,635 --> 01:06:25,829 Why? 724 01:06:26,403 --> 01:06:28,633 When I find out, I'll tell you. 725 01:06:29,339 --> 01:06:32,604 - Take me to her. You have to. - No. Not yet. 726 01:06:32,676 --> 01:06:34,439 I need to know more first. 727 01:06:36,547 --> 01:06:37,878 Look... 728 01:06:38,348 --> 01:06:42,808 ...I promise that I'll help you with baby Alice, but not yet. 729 01:06:43,353 --> 01:06:46,413 You've got to trust me, Mary, at least a little bit. 730 01:06:47,925 --> 01:06:50,917 I do. I do trust you. 731 01:06:51,261 --> 01:06:52,285 Good. 732 01:06:54,131 --> 01:06:56,463 Do you have little ones, Inspector? 733 01:06:56,733 --> 01:06:57,757 No. 734 01:07:01,738 --> 01:07:04,332 A year ago... No, two years... 735 01:07:05,509 --> 01:07:07,807 I'm sorry, more than two years... 736 01:07:08,478 --> 01:07:11,811 ...my wife passed away... 737 01:07:12,850 --> 01:07:15,114 ...giving birth to what I'm told was a son. 738 01:07:16,119 --> 01:07:17,484 I'm sorry. 739 01:07:18,755 --> 01:07:19,983 Thanks. 740 01:07:25,495 --> 01:07:28,328 I want to show you some paintings on the way out. 741 01:07:28,432 --> 01:07:31,959 - You're going to take me into the gallery? - Why not? 742 01:07:33,070 --> 01:07:34,367 Come on. 743 01:07:57,294 --> 01:08:00,661 - Did you see the look on her face? - I think she stopped breathing. 744 01:08:05,869 --> 01:08:07,200 She's a fright. 745 01:08:07,704 --> 01:08:09,399 Look at those cold eyes. 746 01:08:10,307 --> 01:08:13,208 I feel like someone's walking over my grave. 747 01:08:13,343 --> 01:08:15,868 There's one more painting I want you to see. 748 01:08:34,197 --> 01:08:36,131 You know him, don't you? 749 01:08:37,034 --> 01:08:40,970 "Those whom God has joined together, let no man put asunder." 750 01:08:41,872 --> 01:08:45,467 I pronounce that they be man and wife. 751 01:09:00,657 --> 01:09:04,718 - Sir William Gull, please. - Sir William isn't receiving visitors. 752 01:09:07,464 --> 01:09:11,798 Sir William? It's Inspector Abberline. I need to speak with you, sir. 753 01:09:12,135 --> 01:09:15,366 Sir William is ill. He can't receive any visitors. 754 01:09:18,508 --> 01:09:19,770 I said... 755 01:09:21,111 --> 01:09:22,942 ...you can't go in. 756 01:09:23,080 --> 01:09:25,913 It's all right, Dr. Ferral, I don't mind company. 757 01:09:26,016 --> 01:09:28,610 Have Anna bring us some tea, would you please? 758 01:09:34,658 --> 01:09:39,425 I wish I could tell you that your story was fantastical. 759 01:09:41,732 --> 01:09:43,495 Unhappily, I cannot. 760 01:09:45,002 --> 01:09:49,098 I know for a fact that the Prince has a taste in unfortunate women. 761 01:09:50,340 --> 01:09:52,808 And I suppose that it's more than possible... 762 01:09:52,876 --> 01:09:55,572 ...he concocted this elaborate deception... 763 01:09:55,912 --> 01:09:59,211 ...to have some privacy while he indulged in his secret life. 764 01:09:59,850 --> 01:10:02,944 But I know one reason I have for stating... 765 01:10:03,353 --> 01:10:07,847 ...that Prince Edward being Jack the Ripper is just incomprehensible. 766 01:10:09,126 --> 01:10:10,491 What's that, sir? 767 01:10:13,597 --> 01:10:17,431 If you repeat what I'm about to tell you, both our lives are in jeopardy. 768 01:10:17,501 --> 01:10:20,299 Indeed, I hope for your sake that what I'm about to say... 769 01:10:20,404 --> 01:10:23,305 ...will steer you clear of the very real danger you're in. 770 01:10:23,407 --> 01:10:26,137 I think I'm well past the point of safe return, sir. 771 01:10:28,578 --> 01:10:30,307 Prince Edward has syphilis. 772 01:10:33,050 --> 01:10:37,077 Not a pleasant state secret, but a vital one. 773 01:10:37,220 --> 01:10:39,051 That proves it. 774 01:10:39,456 --> 01:10:43,017 I couldn't understand why the Prince was killing Ann Crook's friends... 775 01:10:43,093 --> 01:10:47,587 ...especially so savagely, but he's not merely killing them... 776 01:10:49,032 --> 01:10:50,693 ...he's punishing them. 777 01:10:51,168 --> 01:10:53,466 He wants revenge. Don't you see, sir? 778 01:10:53,537 --> 01:10:55,903 No, Inspector, I don't see. 779 01:10:57,040 --> 01:11:00,737 I'm afraid your wild speculations about the Prince's mental state... 780 01:11:01,278 --> 01:11:05,271 ...clever though they may be, can't overcome the physical impossibility... 781 01:11:05,382 --> 01:11:07,179 ...of his committing these crimes. 782 01:11:07,250 --> 01:11:12,187 The disease is far enough along that his hands tremble uncontrollably. 783 01:11:12,622 --> 01:11:17,355 He's very weak, and the killings of Jack the Ripper require sure hands... 784 01:11:17,561 --> 01:11:19,222 ...and considerable vigor. 785 01:11:20,330 --> 01:11:23,094 And have you forgotten the most telling fact? 786 01:11:24,234 --> 01:11:26,134 Whatever else the Prince may be... 787 01:11:26,203 --> 01:11:28,967 ...he knows little or nothing of human anatomy. 788 01:12:08,178 --> 01:12:11,147 ...to the center of the lodge and force him to kneel... 789 01:12:11,214 --> 01:12:13,341 ...for the benefit of prayer. 790 01:12:18,922 --> 01:12:22,414 Vouchsafe Thy name, almighty Father of the universe... 791 01:12:22,492 --> 01:12:24,983 ...to this, our present convention. 792 01:12:26,997 --> 01:12:28,396 Who is this? 793 01:12:29,132 --> 01:12:31,726 A poor candidate in a state of darkness. 794 01:12:32,302 --> 01:12:36,068 He comes of his own free will, perfectly prepared... 795 01:12:37,040 --> 01:12:39,531 ...humbly soliciting to be admitted... 796 01:12:39,709 --> 01:12:42,769 ...into the mysteries and privileges. 797 01:12:43,079 --> 01:12:48,244 In all cases of danger and distress, in whom do you put your trust? 798 01:12:49,052 --> 01:12:50,246 In God. 799 01:12:51,254 --> 01:12:54,155 How did he find out about the unfortunate and her child? 800 01:12:54,824 --> 01:12:59,056 He has that kind of cleverness you'll sometimes find in the middle classes. 801 01:12:59,596 --> 01:13:03,293 A cheap sort of intelligence, but effective nevertheless. 802 01:13:05,602 --> 01:13:08,070 Thank God that's not something you're burdened by. 803 01:13:08,138 --> 01:13:09,196 Yes, thank God. 804 01:13:09,539 --> 01:13:11,234 Recite the solemn oath. 805 01:13:12,576 --> 01:13:14,771 "Never to reveal our secrets... 806 01:13:15,045 --> 01:13:19,778 "...under no less a penalty than my throat be cut across... 807 01:13:20,750 --> 01:13:23,548 "...my tongue be torn out by its root... 808 01:13:24,254 --> 01:13:28,247 "...and that I be buried in sand a cable's length from shore." 809 01:13:30,060 --> 01:13:32,551 You don't think Gull has confided in him, do you? 810 01:13:32,729 --> 01:13:35,493 The old fellow isn't as far gone as all that, is he? 811 01:13:36,399 --> 01:13:37,457 No. 812 01:13:37,968 --> 01:13:39,959 He's not that foolish. 813 01:13:44,207 --> 01:13:46,505 Let the brother receive the light. 814 01:13:59,422 --> 01:14:02,414 - I keep on hearing... ...no time to scream... 815 01:14:03,126 --> 01:14:05,151 Another beautiful murder. 816 01:14:06,696 --> 01:14:08,960 Fear me. Jack the Ripper. 817 01:14:09,966 --> 01:14:11,593 They're rubbish. You know that. 818 01:14:11,668 --> 01:14:13,966 Yes, I agree. They're rubbish. 819 01:14:14,037 --> 01:14:17,302 But why you believe that red-headed jezebel, I'll never know. 820 01:14:17,374 --> 01:14:20,832 Has it occurred to you that she likes to make up stories? 821 01:14:20,944 --> 01:14:23,845 Particularly about men. She is after all, a whore. 822 01:14:23,980 --> 01:14:25,572 She's a woman who... 823 01:14:28,385 --> 01:14:30,478 "A rose by any other name"? 824 01:14:31,388 --> 01:14:32,582 Is that it? 825 01:14:33,923 --> 01:14:37,586 Frederick, my dear chum, no one is more delighted than I am... 826 01:14:37,694 --> 01:14:42,028 ...that you decided to resume your interest in the fairer sex, but please remember... 827 01:14:42,098 --> 01:14:45,898 ...a woman like that can make a man feel whatever she wants him to feel. 828 01:14:46,002 --> 01:14:47,492 - Sgt. Godley. - Yes, sir. 829 01:14:47,604 --> 01:14:49,231 Arrest the Nichol Street gang. 830 01:14:49,339 --> 01:14:52,001 - Right away. - I tried to stop them, Inspector. 831 01:14:52,075 --> 01:14:54,066 This arrived in this afternoon's post. 832 01:14:56,246 --> 01:14:59,773 "I send you half the kidney I took from one woman preserved for you... 833 01:14:59,916 --> 01:15:03,818 "...the other piece I fried and ate. It was very nice." 834 01:15:03,987 --> 01:15:07,081 We demand something be done, and done tonight. 835 01:15:07,457 --> 01:15:09,049 "From Hell." 836 01:15:10,226 --> 01:15:12,456 At least they got the address right. 837 01:15:13,563 --> 01:15:16,191 It can't be. Are you sure he was the same? 838 01:15:16,266 --> 01:15:18,894 I know him. I posed for him twice meself. 839 01:15:19,002 --> 01:15:22,369 I stood there naked as a babe, watching him paint me for hours. 840 01:15:22,439 --> 01:15:25,169 And he was with Ann for what, over a year? 841 01:15:25,275 --> 01:15:26,674 Nearly two. 842 01:15:29,479 --> 01:15:32,209 Here you are. Hello, girls. 843 01:15:32,549 --> 01:15:34,847 I told you to wait for me. 844 01:15:34,918 --> 01:15:38,183 I can't stay in a pub and not have a drink. 845 01:15:38,288 --> 01:15:41,052 It's cruel. But look who I bumped into. 846 01:15:41,224 --> 01:15:42,714 Remember Ada? 847 01:15:44,527 --> 01:15:45,994 She's from France. 848 01:15:46,096 --> 01:15:47,120 Bruxelles. 849 01:15:51,801 --> 01:15:53,996 She is pretty, isn't she? 850 01:15:55,972 --> 01:15:58,566 Not in public, love. 851 01:15:58,775 --> 01:16:02,176 Would you give us a minute alone? We need to speak with Liz. 852 01:16:02,379 --> 01:16:05,542 Ada, you stay where you are. 853 01:16:06,015 --> 01:16:08,609 Come on, Mary, get the drinks in. 854 01:16:18,995 --> 01:16:22,123 You don't have to worry about Nichol Street for at least a week. 855 01:16:22,198 --> 01:16:25,463 - I can keep them that long. - That's something, anyway. 856 01:16:25,568 --> 01:16:26,796 Thank you. 857 01:16:27,804 --> 01:16:30,500 What about baby Alice? Are you sure she's all right? 858 01:16:30,607 --> 01:16:33,508 She's all right. We'll get her out after this is over. 859 01:16:33,943 --> 01:16:35,240 "We'll get her"? 860 01:16:35,612 --> 01:16:36,909 Listen. 861 01:16:36,980 --> 01:16:40,882 I want you and your friends off the street until I can sort this thing out. 862 01:16:40,950 --> 01:16:43,578 - For how long? - A few days at least. 863 01:16:43,686 --> 01:16:47,850 You better throw us in jail because we have no money for food or a doss. 864 01:16:48,291 --> 01:16:49,883 All right, take this. 865 01:16:51,027 --> 01:16:53,996 Buy some food, get a room, and stay there. 866 01:16:54,330 --> 01:16:57,322 Don't tell anyone where you're going. I don't want to know. 867 01:16:58,201 --> 01:17:02,763 In three days, come to the Ten Bells, I'll leave a message with the barkeep. 868 01:17:07,577 --> 01:17:08,601 What? 869 01:17:09,312 --> 01:17:10,643 It's not enough? 870 01:17:10,747 --> 01:17:14,239 I wish I could show you the little village where I was born. 871 01:17:14,417 --> 01:17:16,078 It's so lovely there. 872 01:17:17,387 --> 01:17:20,185 It's by the sea, where you said you saw me. 873 01:17:21,024 --> 01:17:24,255 I used to think it too small to spend a life in... 874 01:17:24,928 --> 01:17:26,987 ...but now I'm not so sure. 875 01:17:32,168 --> 01:17:33,192 Don't. 876 01:17:34,370 --> 01:17:35,394 What? 877 01:17:36,239 --> 01:17:38,139 Do you think I'm paying you back? 878 01:17:38,374 --> 01:17:40,604 I didn't mean it as business. 879 01:17:40,710 --> 01:17:42,007 I'm still a woman. 880 01:17:42,111 --> 01:17:45,046 They haven't taken that away from me, not yet anyways. 881 01:17:58,261 --> 01:17:59,421 Enough of that. 882 01:18:01,564 --> 01:18:03,327 Now, lad, at least take... 883 01:18:05,969 --> 01:18:07,163 Sorry, sir. 884 01:18:30,126 --> 01:18:31,650 One more turn. 885 01:18:33,796 --> 01:18:35,661 And curtsy. 886 01:18:38,234 --> 01:18:39,394 And we're done. 887 01:18:49,279 --> 01:18:51,008 Don't be modest, girl. 888 01:18:51,614 --> 01:18:53,206 They don't care what we do. 889 01:19:00,957 --> 01:19:02,982 I paid for your supper, remember. 890 01:19:04,260 --> 01:19:06,387 Stop shaking your head at me, you slag! 891 01:19:07,463 --> 01:19:10,455 - Leave her alone! - She's my business, not yours! 892 01:19:10,567 --> 01:19:15,368 - Liz, just be quiet for one bloody night. - No, I fucking won't keep my voice down! 893 01:19:16,039 --> 01:19:19,270 Don't go out tonight, it's not safe. 894 01:19:19,375 --> 01:19:21,741 I'll just get something to sustain myself. 895 01:19:21,844 --> 01:19:24,210 - I'll be right back! - Don't be so fucking stupid! 896 01:19:24,280 --> 01:19:28,740 - Do without for a night. - No. I want a fucking drink. 897 01:19:32,655 --> 01:19:33,849 Here we are. 898 01:19:33,923 --> 01:19:34,981 Service records. 899 01:19:35,091 --> 01:19:39,619 "Grenadier Guards. Lt. Benjamin Kidney." 900 01:19:40,463 --> 01:19:41,487 There. 901 01:19:42,165 --> 01:19:43,689 Just as you suspected. 902 01:19:45,068 --> 01:19:47,263 Before he joined Special Branch... 903 01:19:47,503 --> 01:19:49,767 ...Ben Kidney served in the Grenadier Guards. 904 01:19:49,973 --> 01:19:53,170 Part of his duties included assisting a field surgeon. 905 01:19:53,610 --> 01:19:56,738 Let me tell you something of which I am absolutely certain. 906 01:19:56,846 --> 01:20:00,680 Assisting an expert is a different thing, a very different thing... 907 01:20:00,783 --> 01:20:02,307 ...from doing it oneself. 908 01:20:02,452 --> 01:20:05,421 Think about it. Someone's got to clean up after the Prince. 909 01:20:05,622 --> 01:20:08,420 Whose job is it to take care of the widow's messes? 910 01:20:08,725 --> 01:20:11,057 You've turned into Othello, do you know that? 911 01:20:11,227 --> 01:20:14,253 Everything is a suspicion. And like that tragic Moor... 912 01:20:14,364 --> 01:20:16,958 ...all your suspicions will end up in your own demise. 913 01:20:17,066 --> 01:20:20,194 Heaven's sake, these women aren't just being silenced. 914 01:20:20,269 --> 01:20:24,000 They're being murdered most brutally. Why would Ben Kidney do that? 915 01:20:24,073 --> 01:20:25,563 To scare people. 916 01:20:25,742 --> 01:20:28,540 - To keep their mind off the real point. - Which is? 917 01:20:28,845 --> 01:20:30,972 Think what's at stake for Special Branch. 918 01:20:31,147 --> 01:20:34,480 Prince Edward married Ann Crook, a commoner and a Catholic. 919 01:20:34,550 --> 01:20:38,646 Married her in a Catholic church, they had a baby, a legitimate baby... 920 01:20:38,721 --> 01:20:42,487 ...who is in fact heir to the throne of England. 921 01:20:42,558 --> 01:20:44,219 All these women were there. 922 01:20:44,694 --> 01:20:47,527 All these women were eyewitnesses to an event... 923 01:20:48,531 --> 01:20:50,863 ...that could rip the empire to pieces. 924 01:20:58,074 --> 01:21:01,703 Once she starts drinking, she'll go all night, you know that. 925 01:21:01,844 --> 01:21:06,144 - She knows how dangerous it is. - She don't believe you about the Prince. 926 01:21:06,315 --> 01:21:10,046 She thinks you're feeding that copper candies to keep him interested. 927 01:21:16,693 --> 01:21:18,126 Hello, sir. 928 01:21:19,362 --> 01:21:22,331 Is anything wrong, my dear? 929 01:21:22,498 --> 01:21:26,434 No, sir. For a moment, I thought you were someone else. 930 01:21:29,272 --> 01:21:30,637 Thirsty? 931 01:21:38,281 --> 01:21:39,612 Always parched, sir. 932 01:21:41,617 --> 01:21:44,848 Perhaps there is somewhere nearby that we might go... 933 01:21:44,921 --> 01:21:48,220 ...while my coachman keeps watch. 934 01:21:48,458 --> 01:21:49,516 Yeah. 935 01:21:52,895 --> 01:21:54,089 This way. 936 01:21:54,497 --> 01:21:55,589 Follow me. 937 01:22:24,727 --> 01:22:25,989 It's this way. 938 01:22:27,196 --> 01:22:28,390 Follow me. 939 01:22:31,768 --> 01:22:33,429 I dropped my grapes. 940 01:22:52,488 --> 01:22:53,512 No! 941 01:22:55,191 --> 01:22:57,125 What the fuck are you looking at? 942 01:23:01,230 --> 01:23:02,254 Shut up! 943 01:23:28,291 --> 01:23:30,816 I hear someone coming, sir. 944 01:23:30,927 --> 01:23:31,985 Sir! 945 01:23:57,520 --> 01:23:59,249 It's one of them, isn't it? 946 01:24:00,189 --> 01:24:02,157 The throat's cut the same way. 947 01:24:02,491 --> 01:24:03,515 Yeah. 948 01:24:04,594 --> 01:24:06,084 He didn't finish. 949 01:24:07,396 --> 01:24:09,387 She's no less dead for that. 950 01:24:11,334 --> 01:24:13,461 He won't be satisfied by this. 951 01:24:17,907 --> 01:24:19,238 Wilkins. 952 01:24:21,377 --> 01:24:24,505 Fetch the ambulance. Go on, run along. 953 01:25:08,024 --> 01:25:10,049 Excuse me, miss. 954 01:25:51,200 --> 01:25:52,758 You could be dead... 955 01:25:53,536 --> 01:25:54,730 ...right now. 956 01:25:55,871 --> 01:25:58,431 But then there would be too many bloody questions. 957 01:26:01,644 --> 01:26:03,805 Ignore the old man's blathering. 958 01:26:04,313 --> 01:26:08,511 Find a scapegoat, or next time we won't care who asks: 959 01:26:08,951 --> 01:26:11,920 "Whatever happened to Inspector Abberline?" 960 01:26:38,180 --> 01:26:41,149 We should hurry up, sir. It's clearing up. 961 01:26:42,818 --> 01:26:45,378 Do you have a piece of chalk, Netley? 962 01:26:46,188 --> 01:26:47,678 Chalk, sir? 963 01:26:48,657 --> 01:26:51,626 They found another one in Mitre Square! 964 01:27:16,485 --> 01:27:20,319 Nice work, Inspector. You've encouraged him to do two a night. 965 01:27:20,389 --> 01:27:22,482 Out of the fucking way. 966 01:27:30,599 --> 01:27:32,260 Catherine Eddowes. 967 01:27:33,836 --> 01:27:36,566 There's some writing on the wall, just down the road. 968 01:27:36,639 --> 01:27:38,334 You should have a look at it. 969 01:27:39,975 --> 01:27:43,604 "The Jews are the men that will not be blamed for nothing." 970 01:27:43,913 --> 01:27:46,541 It's hardly Shakespeare, but it'll do. 971 01:27:51,620 --> 01:27:53,884 Madam, slow down. 972 01:27:54,523 --> 01:27:56,889 Make sure you get the apron as well. 973 01:28:07,803 --> 01:28:09,964 It was written by the killer, sir. 974 01:28:10,573 --> 01:28:12,336 And how do you know that? 975 01:28:12,675 --> 01:28:15,473 I was here three quarters of an hour ago. 976 01:28:15,911 --> 01:28:19,108 This building, mostly Jews live here. Is that right? 977 01:28:19,315 --> 01:28:20,748 Yeah, that's right. 978 01:28:20,816 --> 01:28:21,976 Ready now, sir. 979 01:28:22,084 --> 01:28:24,575 Put that away, and get out of here immediately. 980 01:28:27,256 --> 01:28:28,587 Abberline? 981 01:28:29,258 --> 01:28:31,226 - Wash that off. - What? 982 01:28:31,360 --> 01:28:33,590 - You heard me. - It's evidence, sir. 983 01:28:33,696 --> 01:28:34,924 Listen to me. 984 01:28:35,030 --> 01:28:39,558 In another hour, there will be 1,000 people poking about in here. 985 01:28:39,768 --> 01:28:43,363 If those words are seen, not a Jew in London will be safe. 986 01:28:43,506 --> 01:28:46,703 We'll have mayhem on the streets, so wash it off. 987 01:28:47,243 --> 01:28:51,179 That's an educated hand, sir. An educated man wrote that. 988 01:28:51,313 --> 01:28:54,544 - Look for yourself. - I don't have to look, I've seen it. 989 01:28:55,551 --> 01:28:58,452 An educated man knows how to spell "Jews." 990 01:28:58,521 --> 01:29:00,045 I don't know what this refers to... 991 01:29:00,122 --> 01:29:04,183 ...but I'm sure it's got nothing to do with the people who live around here. 992 01:29:07,730 --> 01:29:10,893 Sergeant, I want two constables to wash that off. 993 01:29:12,268 --> 01:29:14,168 What are you looking to him for? 994 01:29:14,403 --> 01:29:15,836 Wash it off! 995 01:29:16,172 --> 01:29:17,469 Yes, sir. 996 01:29:19,575 --> 01:29:22,908 Six men have seen it already, the Sergeant has copied it down. 997 01:29:23,012 --> 01:29:25,503 I'll remember these words for as long as I live. 998 01:29:25,614 --> 01:29:28,606 So all you're doing is destroying its value as evidence. 999 01:29:28,684 --> 01:29:32,415 No, all I am doing is taking charge of an investigation... 1000 01:29:32,488 --> 01:29:37,357 ...that you have bungled to the point of gross inefficiency, and I've had enough. 1001 01:29:38,194 --> 01:29:40,662 You are suspended from duty, Abberline. 1002 01:29:42,498 --> 01:29:44,989 Inspector Abberline is suspended. 1003 01:29:46,001 --> 01:29:48,231 All of his privileges are cancelled. 1004 01:30:04,753 --> 01:30:06,846 You have not seen her, then? 1005 01:30:07,823 --> 01:30:10,485 If she comes around, give her this. 1006 01:30:12,828 --> 01:30:14,193 Long letter, eh? 1007 01:30:16,398 --> 01:30:17,865 This is for your trouble. 1008 01:30:19,902 --> 01:30:22,166 The letter's private, you understand? 1009 01:30:22,438 --> 01:30:23,928 I understand. 1010 01:31:15,090 --> 01:31:16,216 Who is this? 1011 01:31:21,463 --> 01:31:23,454 Recite the solemn oath. 1012 01:31:23,565 --> 01:31:25,590 "Never to reveal our secrets..." 1013 01:31:45,554 --> 01:31:47,215 Grapes again. 1014 01:31:48,824 --> 01:31:50,155 Why grapes? 1015 01:31:51,193 --> 01:31:52,683 This ain't killing for profit. 1016 01:31:53,195 --> 01:31:54,992 He's not that foolish. 1017 01:31:55,197 --> 01:31:57,961 - Are you questioning my decision? - Find a scapegoat. 1018 01:31:59,635 --> 01:32:01,626 "...my throat be cut across..." 1019 01:32:01,904 --> 01:32:03,235 This is ritual. 1020 01:33:12,241 --> 01:33:17,178 "Jubela, Jubelo, Jubelum." 1021 01:33:18,447 --> 01:33:19,471 Jews. 1022 01:33:51,079 --> 01:33:53,639 It's me, Ada. Only me. 1023 01:33:54,983 --> 01:33:57,645 I bring everything for supper. 1024 01:34:00,689 --> 01:34:02,748 You little thief, I need this money. 1025 01:34:02,858 --> 01:34:07,295 I just take some money and buy food, for me and for you. Is that bad, Mary? 1026 01:34:09,064 --> 01:34:12,090 It's fine, dear. You're a good person, but listen... 1027 01:34:13,001 --> 01:34:16,164 ...until I go away from London, it's not safe for you to go out. 1028 01:34:16,438 --> 01:34:17,735 Understand? 1029 01:34:19,007 --> 01:34:20,668 I stay with Mary. 1030 01:34:21,310 --> 01:34:22,800 Beautiful Mary. 1031 01:34:23,679 --> 01:34:27,137 It's all right, darling. You don't have to pay for your food. 1032 01:34:27,349 --> 01:34:28,373 Pardon? 1033 01:34:31,386 --> 01:34:33,286 Here's to our feast. 1034 01:35:08,624 --> 01:35:11,752 I'm so sorry to greet you like this, Inspector... 1035 01:35:12,160 --> 01:35:13,787 ...but I'm late for an appointment. 1036 01:35:13,862 --> 01:35:17,491 Will you excuse me if I finish dressing while we talk? 1037 01:35:17,633 --> 01:35:19,567 - Please, go on. - Thank you. 1038 01:35:21,470 --> 01:35:24,439 I'd like to speak to you about the Freemasons, if I might. 1039 01:35:24,540 --> 01:35:25,564 Yes. 1040 01:35:27,409 --> 01:35:30,970 The arrangement of the coins at Dark Annie's feet... 1041 01:35:31,880 --> 01:35:35,509 ...and also the locations of the bodies... 1042 01:35:36,919 --> 01:35:38,750 ...form a pentacle star. 1043 01:35:39,121 --> 01:35:42,181 A pentacle star is the symbol of the Freemasons, is it not? 1044 01:35:42,257 --> 01:35:43,315 Yes. 1045 01:35:45,527 --> 01:35:47,722 And the way that these women were killed... 1046 01:35:47,829 --> 01:35:50,229 ...throats cut left to right... 1047 01:35:51,733 --> 01:35:53,724 ...their organs removed. 1048 01:35:55,837 --> 01:35:58,670 They're reenactments, aren't they? 1049 01:36:00,809 --> 01:36:02,640 Reenactments of what? 1050 01:36:03,378 --> 01:36:04,606 The Jews. 1051 01:36:06,014 --> 01:36:09,108 The traitors who killed Hiram Abiff, founder of the Masons. 1052 01:36:09,251 --> 01:36:11,276 That's how they were executed. 1053 01:36:11,453 --> 01:36:14,980 Yes, so the Great Book tells us. 1054 01:36:16,358 --> 01:36:19,987 So Jack the Ripper isn't just merely killing whores. 1055 01:36:21,196 --> 01:36:23,164 He's executing traitors. 1056 01:36:23,632 --> 01:36:26,123 He's a Mason fulfilling a duty. 1057 01:36:26,468 --> 01:36:28,663 Yes, I'm afraid, Inspector... 1058 01:36:28,737 --> 01:36:31,137 ...that you won't be permitted to arrest him. 1059 01:36:32,140 --> 01:36:33,937 I don't want to arrest him. 1060 01:36:37,012 --> 01:36:39,674 The Ripper has one more traitor yet to kill... 1061 01:36:40,315 --> 01:36:42,408 ...and I will stop him. 1062 01:36:47,889 --> 01:36:49,789 Did they come to you, sir... 1063 01:36:50,993 --> 01:36:52,654 ...as a loyal Mason? 1064 01:36:54,096 --> 01:36:57,759 Did they ask you to help them cover up the Prince's secret marriage? 1065 01:37:01,069 --> 01:37:03,060 That's how it started, yes. 1066 01:37:04,039 --> 01:37:06,872 And then you discovered the Prince had syphilis. 1067 01:37:08,610 --> 01:37:11,170 He's going to die of it, Inspector. 1068 01:37:12,981 --> 01:37:15,973 Would you like a tour of the syphilis wards? 1069 01:37:18,754 --> 01:37:22,087 You're physician in ordinary to the Queen... 1070 01:37:23,725 --> 01:37:27,252 ...entrusted with the well-being of the heir to the throne. 1071 01:37:28,397 --> 01:37:33,096 Only you had reason to believe that these unfortunates... 1072 01:37:33,935 --> 01:37:35,630 ...these whores... 1073 01:37:36,238 --> 01:37:38,570 ...these traitors... 1074 01:37:40,275 --> 01:37:42,402 ...destroyed your life's work. 1075 01:37:51,253 --> 01:37:53,653 Below the skin of history... 1076 01:37:54,690 --> 01:37:56,817 ...are London's veins. 1077 01:37:57,559 --> 01:38:00,255 These symbols, the mitre... 1078 01:38:00,829 --> 01:38:02,421 ...the pentacle star... 1079 01:38:03,065 --> 01:38:07,900 ...even someone as ignorant and degenerate as you... 1080 01:38:08,804 --> 01:38:13,173 ...can sense that they course with energy and meaning. 1081 01:38:16,745 --> 01:38:18,508 I am that meaning. 1082 01:38:20,916 --> 01:38:22,508 I am that energy. 1083 01:38:30,492 --> 01:38:33,723 One day, men will look back... 1084 01:38:35,731 --> 01:38:39,326 ...and say I gave birth to the 20th century. 1085 01:38:46,241 --> 01:38:48,471 You're not going to see the 20th century. 1086 01:39:30,252 --> 01:39:32,152 Roll up his sleeve. 1087 01:39:37,292 --> 01:39:38,850 Don't struggle. 1088 01:39:40,195 --> 01:39:42,186 You'll only make this more painful. 1089 01:41:04,946 --> 01:41:06,607 Are you all right? 1090 01:41:06,882 --> 01:41:09,009 There's someone under there. 1091 01:43:07,369 --> 01:43:08,563 Dr. Gull? 1092 01:43:12,707 --> 01:43:15,267 You were describing the human heart. 1093 01:43:23,184 --> 01:43:25,243 The human heart... 1094 01:43:25,887 --> 01:43:28,378 ...is a dense and powerful muscle... 1095 01:43:30,058 --> 01:43:33,050 ...much like the organic equivalent of mahogany... 1096 01:43:34,195 --> 01:43:38,962 ...and notoriously difficult to burn. 1097 01:43:42,804 --> 01:43:44,635 It's about the size of a fist. 1098 01:43:46,608 --> 01:43:49,975 It provides the motor power for the circulatory system. 1099 01:43:51,646 --> 01:43:56,640 The heart contains two atria, two ventricles and four valves. 1100 01:43:58,653 --> 01:44:01,884 It is, in effect, a single pump... 1101 01:44:02,857 --> 01:44:05,519 ...powering a double circuit. 1102 01:44:07,462 --> 01:44:12,126 In the adult, the heart rate averages 70 to 80 beats a minute. 1103 01:44:15,170 --> 01:44:17,695 Such is the force of the heart beat... 1104 01:44:18,640 --> 01:44:25,478 ...that if the body's largest artery, the aorta, is severed... 1105 01:44:25,580 --> 01:44:28,777 ...a six-foot jet of blood... 1106 01:44:30,218 --> 01:44:32,277 ...is released. 1107 01:45:14,462 --> 01:45:16,020 ...fear no God. 1108 01:45:16,865 --> 01:45:18,093 Arise. 1109 01:45:19,534 --> 01:45:21,502 Your faith is well-founded. 1110 01:45:57,138 --> 01:45:58,628 Another murder! 1111 01:46:01,042 --> 01:46:03,067 Don't go in there. There's no need. 1112 01:46:03,711 --> 01:46:05,235 How bad is it? 1113 01:46:07,148 --> 01:46:09,139 She's in pieces, sir. 1114 01:46:09,717 --> 01:46:11,878 Sergeant, he can go in. 1115 01:46:24,098 --> 01:46:25,622 Give him to me. 1116 01:46:25,733 --> 01:46:27,758 He'll be taken care of. I swear. 1117 01:46:27,835 --> 01:46:31,327 - I want him. - It's over. He's done. I give you my word. 1118 01:46:31,439 --> 01:46:32,463 Fuck your word! 1119 01:46:32,574 --> 01:46:35,975 I'll bring every last one of you fucking cunts down. 1120 01:46:36,110 --> 01:46:38,078 You and your fucking brothers. 1121 01:46:38,213 --> 01:46:39,578 Listen to me. 1122 01:46:39,747 --> 01:46:43,843 Your difficult situation has been thoroughly discussed. 1123 01:46:44,252 --> 01:46:48,120 You are reinstated. Indeed, you are promoted. 1124 01:46:51,059 --> 01:46:53,755 No! This is not helping anything. 1125 01:46:55,663 --> 01:46:58,655 Don't be a fool, Inspector. 1126 01:46:58,900 --> 01:47:02,336 You will be very closely watched. 1127 01:47:02,570 --> 01:47:06,097 You're all there now. Where were you when this was happening? 1128 01:47:06,241 --> 01:47:09,369 All right for you, standing around chatting. What about us? 1129 01:47:09,877 --> 01:47:12,812 Inspector Abberline is in charge. 1130 01:47:13,214 --> 01:47:16,240 Give him all the assistance he requires. 1131 01:47:25,159 --> 01:47:27,320 Remember, you're being watched. 1132 01:47:28,363 --> 01:47:31,560 Men, clear this passage. Move them away. 1133 01:47:31,766 --> 01:47:33,131 Move back. Make way, you. 1134 01:47:40,475 --> 01:47:42,773 Shall we proceed, Inspector? 1135 01:48:02,864 --> 01:48:04,923 Body lies in middle of bed. 1136 01:48:05,400 --> 01:48:09,496 Shoulders flat, but axis of body inclined toward right. 1137 01:48:10,305 --> 01:48:12,535 The left arm is close to the body. 1138 01:48:13,074 --> 01:48:17,204 The forearm flexed at a right angle, resting across the abdomen. 1139 01:48:18,146 --> 01:48:22,310 The right arm is slightly abducted from the body. 1140 01:48:22,750 --> 01:48:27,585 It rests on the mattress with the elbow bent and the forearm supine. 1141 01:48:28,623 --> 01:48:32,491 The fingers are clenched, indicating a struggle as she died. 1142 01:48:33,928 --> 01:48:35,987 Notice something, Inspector? 1143 01:48:37,265 --> 01:48:38,425 No. 1144 01:48:40,201 --> 01:48:41,532 No, go on. 1145 01:48:46,941 --> 01:48:50,240 Came in not long before dawn, in a bit of a rush. 1146 01:48:50,411 --> 01:48:52,106 Left this for you. 1147 01:48:59,787 --> 01:49:01,982 "I know you asked me to wait. 1148 01:49:02,123 --> 01:49:06,253 "If I'm to be murdered, I'd like at least to die in my village. 1149 01:49:06,794 --> 01:49:09,820 "I'm going to the orphanage to collect baby Alice. 1150 01:49:10,098 --> 01:49:12,430 "Here's an address where you can find us. 1151 01:49:12,533 --> 01:49:14,626 "We'll wait for you eagerly. 1152 01:49:14,736 --> 01:49:19,435 "I know in my heart, we can be happy living by the sea. 1153 01:49:19,707 --> 01:49:21,675 "Just as you saw. 1154 01:49:22,343 --> 01:49:24,868 "I hope to be with you soon, dearest. 1155 01:49:25,246 --> 01:49:27,771 "All my love, Mary." 1156 01:49:40,128 --> 01:49:43,029 We are deeply distressed, Lord Hallsham. 1157 01:49:43,531 --> 01:49:48,195 We asked Sir William to remove a threat to our family and throne. 1158 01:49:48,636 --> 01:49:51,696 Not to engage in these ghastly rituals. 1159 01:49:52,273 --> 01:49:56,107 Of course not, Your Majesty. That was unexpected. 1160 01:49:56,477 --> 01:49:59,344 On the other hand, he has fulfilled his duties. 1161 01:49:59,514 --> 01:50:01,744 The threat is past, Your Majesty. 1162 01:50:02,250 --> 01:50:05,310 In his way, Sir William has been loyal. 1163 01:50:05,753 --> 01:50:08,119 And we are grateful for that. 1164 01:50:08,489 --> 01:50:11,185 The rest is in your hands, Lord Hallsham. 1165 01:50:11,726 --> 01:50:14,627 We wish to hear nothing further of this. 1166 01:50:16,130 --> 01:50:17,961 Knight of the East. 1167 01:50:18,232 --> 01:50:20,757 We are gathered here, beneath the God of love... 1168 01:50:21,002 --> 01:50:24,699 ...and before the sight of the Great Architect, to judge this case. 1169 01:50:25,540 --> 01:50:30,068 You stand accused of mayhems that have placed our brotherhood in jeopardy. 1170 01:50:30,244 --> 01:50:33,873 You stand before your peers, Masons and doctors both. 1171 01:50:34,348 --> 01:50:36,942 I have no peers present here. 1172 01:50:37,051 --> 01:50:38,313 What? 1173 01:50:38,653 --> 01:50:41,622 No man amongst you is fit to judge... 1174 01:50:41,989 --> 01:50:44,753 ...the mighty art that I have wrought. 1175 01:50:45,827 --> 01:50:50,526 Your rituals are empty oaths you neither understand nor live by. 1176 01:50:54,235 --> 01:50:56,635 The Great Architect speaks to me. 1177 01:50:57,405 --> 01:51:01,068 He is the balance, where my deeds are weighed and judged. 1178 01:51:02,910 --> 01:51:04,400 Not you. 1179 01:51:05,813 --> 01:51:07,212 Knight of the East... 1180 01:51:07,682 --> 01:51:09,547 ...hear our judgment. 1181 01:52:00,067 --> 01:52:02,160 They're not watching you anymore. 1182 01:52:06,841 --> 01:52:10,106 I'm telling you, it's safe to go to her. 1183 01:52:10,878 --> 01:52:12,641 They think she's dead. 1184 01:52:12,813 --> 01:52:15,748 If I disappear, or change my routine suddenly... 1185 01:52:16,083 --> 01:52:18,244 ...they might wonder why. 1186 01:52:18,853 --> 01:52:21,117 You know who you're going to turn into? 1187 01:52:21,289 --> 01:52:24,588 That old bugger in the pub that nobody wants to sit beside... 1188 01:52:24,692 --> 01:52:29,026 ...because as soon as he's had a few drinks, he goes on about the girl who got away. 1189 01:52:29,096 --> 01:52:30,563 Is that what you want? 1190 01:52:30,765 --> 01:52:33,666 Do you want to live the rest of your life like a ghost? 1191 01:52:34,335 --> 01:52:35,700 No. 1192 01:52:37,670 --> 01:52:40,300 What I want is to go to her. 1193 01:52:41,510 --> 01:52:45,535 But at the slightest hint she's alive, they will spare no expense... 1194 01:52:45,880 --> 01:52:47,345 ...and no trouble. 1195 01:52:47,815 --> 01:52:49,375 So I'll stay. 1196 01:52:50,150 --> 01:52:51,515 And watch them. 1197 01:53:29,155 --> 01:53:31,520 Alice! 1198 01:53:31,995 --> 01:53:33,825 Come here, darling. 1199 01:53:38,600 --> 01:53:40,260 Coming, Mother. 1200 01:54:24,210 --> 01:54:25,405 Get up. 1201 01:54:27,350 --> 01:54:29,940 Get up! Come on. 1202 01:55:19,400 --> 01:55:21,595 "Good night, sweet prince." 87592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.