Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,825 --> 00:02:19,485
Get out of here!
2
00:02:47,755 --> 00:02:49,745
You're taking all our money again.
3
00:03:05,840 --> 00:03:08,330
You'll feel better when you get home.
4
00:03:15,615 --> 00:03:17,585
There's one over there.
5
00:03:24,090 --> 00:03:26,821
- Gonna be a long night, Mary.
- Too bloody long.
6
00:03:34,402 --> 00:03:37,565
It's quiet, isn't it? You having any luck?
7
00:03:37,670 --> 00:03:39,230
Not much, love.
8
00:03:46,745 --> 00:03:49,715
- Give you a penny for a suck.
- Piss off.
9
00:03:51,720 --> 00:03:54,185
- Hi. Where's Kate?
- Across the street.
10
00:04:01,295 --> 00:04:02,320
Miss?
11
00:04:03,430 --> 00:04:05,830
- What do you want?
- Shut your hole, bitch.
12
00:04:06,635 --> 00:04:09,265
I know you.
You're Geordie, from Nichol Street.
13
00:04:09,435 --> 00:04:12,235
Do you remember me, Mary Kelly?
14
00:04:12,805 --> 00:04:14,705
I'd never forget you, McQueen.
15
00:04:17,345 --> 00:04:20,440
Will you stop that?
Buttons are hard to come by.
16
00:04:21,780 --> 00:04:24,375
What does a whore need buttons for?
17
00:04:24,520 --> 00:04:28,885
I warned you and your friends.
Payment was expected Monday.
18
00:04:29,220 --> 00:04:31,190
I'm working, ain't I?
19
00:04:31,325 --> 00:04:32,385
We all are.
20
00:04:33,494 --> 00:04:37,897
And I am making sure
that no one troubles you.
21
00:04:39,166 --> 00:04:41,964
I'm providing a service, Mary Kelly.
22
00:04:42,470 --> 00:04:44,370
And I expect to be paid...
23
00:04:44,672 --> 00:04:47,766
...or else you will be very troubled.
24
00:04:48,042 --> 00:04:49,942
Now, you tell...
25
00:04:50,778 --> 00:04:52,336
...your five...
26
00:04:52,746 --> 00:04:56,307
...friends they bring me my money
by tomorrow...
27
00:04:57,084 --> 00:04:58,915
...or this friend of mine here...
28
00:04:59,086 --> 00:05:01,350
...will be your next customer.
29
00:05:37,725 --> 00:05:40,853
- You're bloody filthy this morning.
- I bleedin' stink.
30
00:05:40,928 --> 00:05:44,694
- What'd you get up to last night?
- You don't want to know.
31
00:05:46,200 --> 00:05:47,758
Give us a look.
32
00:05:55,509 --> 00:05:56,999
Mary.
33
00:05:58,078 --> 00:05:59,841
Thank God I found you.
34
00:06:00,080 --> 00:06:01,445
He's coming.
35
00:06:01,682 --> 00:06:03,673
Albert's coming today.
36
00:06:03,784 --> 00:06:06,082
I need you to look after the baby.
37
00:06:06,287 --> 00:06:07,754
Let's have a hold.
38
00:06:08,822 --> 00:06:12,724
- I'm so proud of her.
- She's the most gorgeous little girl.
39
00:06:13,327 --> 00:06:15,090
Isn't she beautiful?
40
00:06:16,630 --> 00:06:18,530
She's lovely, isn't she?
41
00:06:18,766 --> 00:06:20,461
I'll be seeing you in a bit.
42
00:06:20,768 --> 00:06:22,599
Get us a jar of gin, will you?
43
00:06:23,237 --> 00:06:24,864
You look fine, Ann.
44
00:06:25,272 --> 00:06:28,173
Must be nice,
having a rich man looking after you.
45
00:06:28,609 --> 00:06:32,477
She has your eyes and her father's brow.
Don't you think?
46
00:06:34,014 --> 00:06:38,178
She is a perfect love, but, Ann,
we're all in a terrible way for money.
47
00:06:38,352 --> 00:06:40,650
- The Nichols gang...
- They want our blood.
48
00:06:40,821 --> 00:06:43,346
- Know what they said they'd do?
- Don't start.
49
00:06:43,457 --> 00:06:45,288
What's she saying?
50
00:06:45,459 --> 00:06:47,654
They want ยฃ1 a week from each of us.
51
00:06:47,761 --> 00:06:49,695
Count yourself lucky.
52
00:06:49,830 --> 00:06:53,163
Good and lucky that you got
a wealthy man to take care of you.
53
00:06:53,300 --> 00:06:57,327
We need ยฃ4 to pay them,
so we can't spare the time.
54
00:06:57,805 --> 00:07:00,171
I'll get you the ยฃ4 from Albert.
55
00:07:00,274 --> 00:07:02,367
He might say no. I can't take a chance.
56
00:07:02,443 --> 00:07:04,843
He won't. I know he won't.
57
00:07:05,212 --> 00:07:07,806
He's been in France on business.
58
00:07:07,982 --> 00:07:10,507
He wrote, he sold a lot of his paintings.
59
00:07:10,584 --> 00:07:13,144
He's sure to have full pockets
and feel generous.
60
00:07:13,354 --> 00:07:16,050
- To you perhaps, but...
- I'll ask for meself.
61
00:07:16,190 --> 00:07:18,715
I'll get you the ยฃ4. I promise.
62
00:07:29,470 --> 00:07:31,734
I'm not gonna hurt you, Netley.
63
00:07:32,406 --> 00:07:33,737
Remember me?
64
00:07:34,141 --> 00:07:36,109
Remember who I am?
65
00:07:37,645 --> 00:07:42,412
Your charge will be coming down
sooner than expected. Much sooner.
66
00:07:43,751 --> 00:07:46,379
Be a good man. Get him home quickly.
67
00:07:46,553 --> 00:07:48,248
Quickly and quietly.
68
00:07:48,622 --> 00:07:50,055
Understood?
69
00:07:52,726 --> 00:07:54,216
Well said.
70
00:07:54,728 --> 00:07:56,992
Very well said.
71
00:08:36,537 --> 00:08:37,902
Take them out.
72
00:08:38,005 --> 00:08:39,836
What is the meaning of this?
73
00:08:39,907 --> 00:08:42,398
Kidney, what in God's name are you doing?
74
00:08:47,214 --> 00:08:49,205
I want this room in pieces.
75
00:08:56,290 --> 00:08:58,019
I demand an explanation.
76
00:08:58,125 --> 00:08:59,490
It's Albert.
77
00:09:08,402 --> 00:09:09,664
Get off me.
78
00:09:12,172 --> 00:09:13,503
Please. No!
79
00:09:20,114 --> 00:09:21,775
Who knows?
80
00:09:24,318 --> 00:09:25,842
I didn't know.
81
00:09:26,387 --> 00:09:28,150
I swear, I didn't.
82
00:09:28,455 --> 00:09:30,650
How can I tell anyone else?
83
00:09:33,327 --> 00:09:35,022
Who knows?
84
00:09:38,766 --> 00:09:40,495
Who knows?
85
00:09:45,639 --> 00:09:48,301
I don't know who they could be.
86
00:09:48,776 --> 00:09:51,540
Albert must've mixed in
with something terrible.
87
00:09:51,945 --> 00:09:54,846
She's hungry and cold, poor thing.
88
00:09:56,750 --> 00:09:58,615
I've got to take her to them.
89
00:09:58,752 --> 00:10:01,016
I've got to take her to Ann's parents.
90
00:10:01,088 --> 00:10:03,818
You go. Leave baby Alice with them.
91
00:10:03,891 --> 00:10:06,860
I'll get to work,
and I'll meet you later at the Ten Bells.
92
00:12:06,013 --> 00:12:07,878
Notice something, Inspector?
93
00:12:23,597 --> 00:12:26,259
I pay. I already pay.
94
00:12:26,433 --> 00:12:29,163
I'm not after you, Emperor. Where is he?
95
00:12:31,805 --> 00:12:33,102
Move it!
96
00:12:42,983 --> 00:12:44,211
Get up.
97
00:12:46,453 --> 00:12:47,943
Get up!
98
00:12:51,959 --> 00:12:53,221
Hello, darling.
99
00:13:08,642 --> 00:13:09,836
Sergeant.
100
00:13:12,613 --> 00:13:14,137
It's night.
101
00:13:14,281 --> 00:13:17,739
Well spotted, Inspector Abberline.
Indeed it is night.
102
00:13:17,818 --> 00:13:19,809
Our genius has returned to us.
103
00:13:20,287 --> 00:13:21,754
Thank you, gentlemen.
104
00:13:21,888 --> 00:13:25,824
Remember, if you ever wish to escape
the dreary confines of your duties...
105
00:13:26,059 --> 00:13:27,720
...this never happened.
106
00:13:27,894 --> 00:13:29,293
Cut along now.
107
00:13:32,532 --> 00:13:34,193
Have I lost a day?
108
00:13:34,401 --> 00:13:37,063
No. It's only four hours since you left here.
109
00:13:38,805 --> 00:13:41,365
Deepest apologies for the rude awakening.
110
00:13:42,142 --> 00:13:44,235
I suspect you enjoyed that.
111
00:13:44,378 --> 00:13:47,279
"I must be cruel only to be kind,"
as the poet said.
112
00:13:47,447 --> 00:13:50,939
Although, I'd happily wallop you
every time you chase the dragon.
113
00:13:51,284 --> 00:13:53,980
I had a sneaking suspicion
you might interrupt.
114
00:13:54,388 --> 00:13:56,015
You've seen something?
115
00:13:56,790 --> 00:13:58,280
What did you see?
116
00:14:01,028 --> 00:14:03,519
A petticoat saturated with blood.
117
00:14:05,365 --> 00:14:07,856
They used to burn men like you alive.
118
00:14:09,102 --> 00:14:12,629
Sometime this evening,
a bangtail was murdered in George Yard.
119
00:14:12,873 --> 00:14:15,307
That doesn't sound
much out of the ordinary.
120
00:14:15,742 --> 00:14:17,573
It was the way she was done.
121
00:14:18,378 --> 00:14:22,678
It was the way the bangtail was done
that cries out for a man of your talents.
122
00:14:33,126 --> 00:14:35,151
Her name was Martha Tabram.
123
00:14:35,362 --> 00:14:37,990
I don't know what sort of name Tabram is.
124
00:14:38,498 --> 00:14:40,432
It sounds foreign to me.
125
00:14:41,635 --> 00:14:43,432
This is not what I saw.
126
00:14:43,970 --> 00:14:46,063
Not the woman of your dreams?
127
00:14:46,373 --> 00:14:47,601
Are you sure?
128
00:14:50,243 --> 00:14:51,972
- Show him.
- You show him.
129
00:14:52,946 --> 00:14:57,076
Why do I have to be exposed
to this degradation over and over again?
130
00:14:57,551 --> 00:14:59,849
I've looked at the mess twice.
131
00:15:05,659 --> 00:15:09,755
Before he cut her throat,
he removed her livelihood as a keepsake.
132
00:15:20,307 --> 00:15:23,606
Gentlemen,
we are indeed fortunate today...
133
00:15:24,111 --> 00:15:29,310
...to be able to observe an entirely new
approach to the treatment of insanity.
134
00:15:29,616 --> 00:15:33,052
Dr. Ferral, I was just saying
to my colleagues...
135
00:15:33,253 --> 00:15:37,587
...we're here in the hope you'll permit us
to observe this new treatment of yours.
136
00:15:37,791 --> 00:15:41,522
I wasn't expecting
such distinguished visitors.
137
00:15:41,628 --> 00:15:43,425
But you're all welcome, of course.
138
00:15:43,597 --> 00:15:45,224
I'm ready to begin.
139
00:15:45,532 --> 00:15:47,762
- Who is your patient?
- Ann Crook.
140
00:15:48,201 --> 00:15:52,661
An unfortunate, Sir William,
who is hysterical and violent.
141
00:15:52,839 --> 00:15:55,364
And has severe delusions of persecution.
142
00:15:55,709 --> 00:15:58,337
Poor girl. Do please proceed.
143
00:15:59,780 --> 00:16:00,906
Gentlemen.
144
00:16:50,964 --> 00:16:52,932
We have one tap above...
145
00:16:56,970 --> 00:16:59,063
...and one into the left lobe.
146
00:17:02,475 --> 00:17:04,033
And...
147
00:17:05,045 --> 00:17:06,672
...one on the right...
148
00:17:07,280 --> 00:17:10,647
...and this unlucky patient's dementia...
149
00:17:10,984 --> 00:17:13,145
...will no longer take a violent form.
150
00:17:13,520 --> 00:17:15,750
Thanks to this simple procedure...
151
00:17:16,990 --> 00:17:20,756
...we can now permanently alleviate
the poor girl's suffering.
152
00:17:26,499 --> 00:17:29,798
What could I do? I had to leave
the baby with Ann's parents.
153
00:17:29,936 --> 00:17:32,530
Rich man?
Thought he was gonna take care of her?
154
00:17:32,606 --> 00:17:34,540
Knew that was too good to be true.
155
00:17:34,608 --> 00:17:36,940
They're gonna kill every one of us.
156
00:17:37,210 --> 00:17:39,701
Who is this Albert anyway?
157
00:17:39,779 --> 00:17:43,340
Who cares about Albert
and Ann's troubles?
158
00:17:43,416 --> 00:17:45,043
What are we gonna do?
159
00:17:45,185 --> 00:17:48,052
We can't stay clear
of the Nichols boys forever.
160
00:17:48,121 --> 00:17:50,555
They say that they held
poor Martha down...
161
00:17:50,657 --> 00:17:53,217
...and watched her bleed
until she passed out.
162
00:17:53,326 --> 00:17:55,419
Then they cut her throat.
163
00:17:55,562 --> 00:17:58,998
McQueen is mad.
He enjoys hurting women.
164
00:17:59,199 --> 00:18:03,192
It's insane that they want ยฃ4.
How are we gonna get ยฃ4?
165
00:18:03,270 --> 00:18:06,398
Not with my old cunny.
I'd be lucky to get four pence.
166
00:18:07,974 --> 00:18:10,772
Behave yourselves or bugger off.
167
00:18:11,011 --> 00:18:12,569
You can bugger off.
168
00:18:13,013 --> 00:18:15,038
We work, girls.
169
00:18:15,215 --> 00:18:19,015
We work the streets harder than ever.
Right?
170
00:18:19,419 --> 00:18:20,477
Right?
171
00:18:23,023 --> 00:18:25,548
All right. We can do it here, but hurry up.
172
00:18:25,659 --> 00:18:28,355
- The bobbies are tracking us tonight.
- Right.
173
00:18:28,461 --> 00:18:30,691
Gotta get the old man hard first.
174
00:18:30,797 --> 00:18:33,630
Give it here. I'll put it in meself.
175
00:18:37,137 --> 00:18:39,765
- Is that in?
- Of course it is. Come on.
176
00:18:40,807 --> 00:18:43,275
It's not.
You got it stuck between your legs.
177
00:18:43,343 --> 00:18:45,675
No, I haven't. Come on.
178
00:18:45,779 --> 00:18:47,770
I knows it when I feels it.
179
00:18:59,492 --> 00:19:01,289
That's mine, Polly.
180
00:19:01,795 --> 00:19:03,353
That's my money.
181
00:19:07,934 --> 00:19:10,368
I could pop your eye out.
182
00:19:10,837 --> 00:19:12,634
The customers wouldn't mind.
183
00:19:12,772 --> 00:19:15,764
They don't mind if a whore can see.
184
00:19:17,944 --> 00:19:20,412
- What's that you got there?
- What've I got here?
185
00:19:21,181 --> 00:19:24,082
What have I got here, Constable?
Only a little thing.
186
00:19:24,384 --> 00:19:27,410
Only a little thing to you,
but a great thing to me.
187
00:19:27,954 --> 00:19:31,287
Move! Or I'll bash that smart mouth.
188
00:19:33,293 --> 00:19:35,227
You're a dead woman.
189
00:19:42,702 --> 00:19:45,830
Lovey, he won't bother you again tonight.
190
00:19:46,239 --> 00:19:47,797
That's right. Look.
191
00:19:47,907 --> 00:19:51,502
One for the Nichols, and one for me.
192
00:19:53,480 --> 00:19:54,879
Come here.
193
00:19:56,950 --> 00:19:59,214
We'll work the streets together.
194
00:19:59,352 --> 00:20:01,820
I'll keep my eye on you, love.
195
00:20:07,093 --> 00:20:08,651
You pig!
196
00:20:09,029 --> 00:20:11,020
You disgusting pig!
197
00:20:14,000 --> 00:20:15,968
Yeah, I'm a pig.
198
00:20:16,136 --> 00:20:18,331
I'm what's wrong with the world.
199
00:20:19,105 --> 00:20:20,732
Be on your own then.
200
00:20:21,441 --> 00:20:22,703
No!
201
00:20:23,476 --> 00:20:25,944
You don't want the company of a pig!
202
00:20:27,447 --> 00:20:29,677
What the fuck are you looking at?
203
00:20:46,866 --> 00:20:48,333
Thirsty?
204
00:20:53,940 --> 00:20:56,636
That was the thing that was in my dream.
205
00:20:57,277 --> 00:21:00,838
- What's it called again?
- Cleopatra's needle.
206
00:21:01,281 --> 00:21:04,375
Cleopatra. She was a beauty, wasn't she?
207
00:21:04,918 --> 00:21:10,151
It was carved 1,500 years
before the Son of God was born.
208
00:21:11,724 --> 00:21:15,353
Six men died to bring it here...
209
00:21:15,795 --> 00:21:17,854
...from Egypt.
210
00:22:21,261 --> 00:22:23,456
May the good Lord have mercy.
211
00:22:36,409 --> 00:22:39,674
She was like that when I found her.
All murdered.
212
00:22:39,913 --> 00:22:42,279
What kind of monster did this?
213
00:22:52,892 --> 00:22:55,383
The boys have made their rounds
of the taverns...
214
00:22:55,461 --> 00:22:58,988
...and the delightful domiciles
that make up this charming street.
215
00:22:59,165 --> 00:23:01,656
Will it surprise you
that no one heard a sound?
216
00:23:02,035 --> 00:23:05,095
Her throat was cut,
but there's no arterial spray on the wall.
217
00:23:05,338 --> 00:23:07,636
She was killed somewhere else.
218
00:23:12,045 --> 00:23:14,309
It rained last night, didn't it?
219
00:23:16,950 --> 00:23:18,611
She's dry.
220
00:23:20,053 --> 00:23:22,783
She was brought here
in a carriage or something.
221
00:23:22,956 --> 00:23:25,322
Her throat must've been cut
in the carriage.
222
00:23:25,425 --> 00:23:27,518
I imagine they stopped it over there.
223
00:23:27,794 --> 00:23:28,920
They?
224
00:23:30,196 --> 00:23:31,629
There's more than one?
225
00:23:32,098 --> 00:23:33,588
Most definitely.
226
00:23:34,767 --> 00:23:37,065
This was all in your vision?
227
00:23:43,376 --> 00:23:44,400
Jesus!
228
00:23:46,112 --> 00:23:49,240
So, definitely more than one person.
229
00:23:49,382 --> 00:23:52,078
It has to be a message
from the Nichols boys. Right?
230
00:23:54,787 --> 00:23:56,448
What the hell?
231
00:23:56,756 --> 00:23:58,417
That's grapes, isn't it?
232
00:23:58,825 --> 00:24:01,851
What the hell would a bangtail
be doing with grapes?
233
00:24:46,506 --> 00:24:48,872
I'd like to give them an answer.
234
00:24:49,208 --> 00:24:51,472
- What?
- The Nichols boys.
235
00:24:51,711 --> 00:24:56,148
I'd welcome the opportunity to give them
an answer to their bloody message.
236
00:24:56,916 --> 00:25:00,352
There is most definitely a message here.
You're right about that.
237
00:25:00,553 --> 00:25:02,384
What am I wrong about?
238
00:25:03,856 --> 00:25:08,054
Martha Tabram was raped,
tortured and killed.
239
00:25:08,194 --> 00:25:09,923
That's cruel.
240
00:25:10,163 --> 00:25:13,326
But I've seen that sort of cruelty
in the East End before.
241
00:25:14,901 --> 00:25:16,892
This is methodical.
242
00:25:17,570 --> 00:25:19,970
The butchery is irrational, yet...
243
00:25:20,506 --> 00:25:22,838
...meticulous and deliberate.
244
00:25:25,378 --> 00:25:28,108
Altogether a different breed of killer.
245
00:25:30,016 --> 00:25:32,917
As soon as possible,
I'd like to know what he took.
246
00:25:33,019 --> 00:25:35,749
What do you mean "what he took"?
247
00:25:36,422 --> 00:25:38,481
- Didn't you notice?
- What?
248
00:25:39,292 --> 00:25:41,783
He's taken at least one of her organs.
249
00:25:41,928 --> 00:25:43,452
Oh, no.
250
00:25:51,537 --> 00:25:53,596
I want every veterinarian...
251
00:25:53,873 --> 00:25:57,274
...butcher, furrier in the district
interviewed.
252
00:25:57,944 --> 00:26:00,879
Furrier? What did he do, sir? Skin her?
253
00:26:01,114 --> 00:26:03,173
Pipe down, Withers.
254
00:26:03,616 --> 00:26:07,313
When the Inspector is talking
you are listening, understand?
255
00:26:07,787 --> 00:26:09,254
Yes, Sergeant.
256
00:26:09,856 --> 00:26:11,756
He disemboweled her.
257
00:26:12,658 --> 00:26:15,821
After he cut her throat,
stabbed her in the chest...
258
00:26:15,928 --> 00:26:20,126
...cut open her stomach,
and took out her intestines.
259
00:26:23,936 --> 00:26:26,598
At least one of her organs was removed.
260
00:26:27,140 --> 00:26:31,167
I'm waiting for the police surgeon's report
for more details.
261
00:26:33,413 --> 00:26:34,778
I see.
262
00:26:36,282 --> 00:26:40,013
One thing's for certain,
an Englishman didn't do it.
263
00:26:43,222 --> 00:26:46,885
Maybe one of these Red Indians...
264
00:26:47,293 --> 00:26:52,060
...wandered into Whitechapel
and indulged his natural inclinations.
265
00:26:53,833 --> 00:26:55,994
With all due respect, sir...
266
00:26:56,135 --> 00:27:00,538
...I believe this was done by someone with
at least a working knowledge of dissection.
267
00:27:00,606 --> 00:27:04,508
- An educated man, such as a doctor...
- An educated man? That's preposterous.
268
00:27:04,610 --> 00:27:06,737
No well-bred man would do this.
269
00:27:08,080 --> 00:27:10,378
Probably a tradesman or a butcher.
270
00:27:11,384 --> 00:27:14,251
A tradesman is a possibility, sir.
271
00:27:15,021 --> 00:27:18,149
But there's a strong indication against it.
272
00:27:18,391 --> 00:27:20,882
There was a sprig of grapes
under her body.
273
00:27:20,993 --> 00:27:22,893
What are you driving at?
274
00:27:23,029 --> 00:27:27,989
No one in Whitechapel, no matter
what their trade, could afford grapes.
275
00:27:28,167 --> 00:27:30,601
Obviously,
they were given to her by the killer.
276
00:27:31,003 --> 00:27:33,938
It follows that he must be
someone with money.
277
00:27:34,373 --> 00:27:37,604
What about the Jews? A Jew butcher?
278
00:27:37,977 --> 00:27:42,277
Or a Jew tailor might have money.
Plenty of them in Whitechapel.
279
00:27:42,615 --> 00:27:45,641
Sir, for the sake of public safety
in general...
280
00:27:46,052 --> 00:27:49,783
...l'd like to be careful about spreading
the rumor it might be a Jew.
281
00:27:52,091 --> 00:27:56,084
I know your reputation for making guesses
that turn out to be right.
282
00:27:56,562 --> 00:27:59,725
Someone told me
you claim to dream the answers.
283
00:27:59,899 --> 00:28:03,164
Frankly, it doesn't matter to me
what your methods are.
284
00:28:03,536 --> 00:28:07,870
But be certain you don't proceed
without proof. Is that clear?
285
00:28:08,007 --> 00:28:09,406
Of course, sir.
286
00:28:09,575 --> 00:28:13,807
Personally, I don't care. The fewer
pinch-pricks on the streets, the better.
287
00:28:14,413 --> 00:28:18,144
But the sooner you find this butcher
or tailor...
288
00:28:18,284 --> 00:28:21,811
...the sooner we can all celebrate
your promotion.
289
00:28:22,822 --> 00:28:24,653
Keep me informed.
290
00:28:51,517 --> 00:28:55,283
Every cellar, every stable. We'll find him.
291
00:28:55,354 --> 00:28:58,050
It's the bleeding Jews. Let's kill them!
292
00:31:00,146 --> 00:31:02,011
I have wonderful news.
293
00:31:02,314 --> 00:31:03,713
Tell me.
294
00:31:04,150 --> 00:31:06,675
Surely you, of all people, can guess.
295
00:31:07,186 --> 00:31:09,347
I don't want to guess with you.
296
00:31:11,524 --> 00:31:13,617
Dr. Marbury says...
297
00:31:16,128 --> 00:31:17,925
Dr. Marbury says?
298
00:31:19,598 --> 00:31:23,261
Dr. Marbury says
I'm going to have your child.
299
00:31:55,101 --> 00:31:56,796
"Ay, to die
300
00:31:57,303 --> 00:31:59,203
"and go we know not where
301
00:31:59,371 --> 00:32:02,067
"To lie in cold obstruction and to rot"
302
00:32:05,244 --> 00:32:07,906
A simple "rest in peace" would suffice.
303
00:32:08,013 --> 00:32:09,241
Yes, sir.
304
00:32:10,182 --> 00:32:12,548
"In the midst of life we are in death...
305
00:32:12,718 --> 00:32:15,710
"...of whom may we seek for succor,
but of Thee, O Lord...
306
00:32:16,422 --> 00:32:19,050
"...who for our sins art justly displeased?
307
00:32:19,792 --> 00:32:22,317
"Yet, O Lord God most holy...
308
00:32:22,394 --> 00:32:24,021
"...O Lord most mighty..."
309
00:32:38,477 --> 00:32:40,468
Good afternoon, ladies.
310
00:32:40,980 --> 00:32:43,574
I'm Inspector Abberline.
This is Sgt. Godley.
311
00:32:43,649 --> 00:32:46,982
We're investigating the murders
of Polly Nichols and Martha Tabram.
312
00:32:47,086 --> 00:32:50,453
We understand they were both friends
of you ladies.
313
00:32:50,790 --> 00:32:54,282
Close friends.
We're hoping you'd be able to help us.
314
00:32:54,393 --> 00:32:56,361
Don't know nothing.
315
00:32:56,595 --> 00:32:57,926
Me neither.
316
00:32:58,030 --> 00:33:00,965
Why are you bothering us?
You ought to bother McQueen.
317
00:33:01,133 --> 00:33:04,694
- Is he the boss of Nichol Street?
- The heart and soul of the gang.
318
00:33:04,804 --> 00:33:08,205
Isn't it your job to be knowing
that small detail?
319
00:33:10,176 --> 00:33:12,667
What makes you think McQueen did this?
320
00:33:12,945 --> 00:33:14,810
Can't prove nothing by me.
321
00:33:16,916 --> 00:33:19,817
- You're Mary Kelly, right?
- That's right.
322
00:33:20,820 --> 00:33:23,846
Unless one of you is willing to testify
against McQueen...
323
00:33:23,923 --> 00:33:25,788
...I can't do nothing.
324
00:33:26,325 --> 00:33:28,225
Surely, Inspector...
325
00:33:28,360 --> 00:33:30,692
...a strong, handsome man like you...
326
00:33:30,863 --> 00:33:34,128
...could do anything
you put your brilliant mind to.
327
00:33:35,334 --> 00:33:38,201
I'm a coward and a weakling.
I can't help meself.
328
00:33:38,337 --> 00:33:42,000
What's your excuse?
Why are you so bloody useless?
329
00:33:45,644 --> 00:33:48,078
Come on, Mary. They won't help us.
330
00:34:12,671 --> 00:34:13,933
Is that you?
331
00:34:15,875 --> 00:34:18,742
Before my mother died, back in Ireland.
332
00:34:19,478 --> 00:34:22,140
- Is that when you came here?
- Yeah.
333
00:34:22,314 --> 00:34:25,442
- When I was 8.
- When things was good.
334
00:34:25,951 --> 00:34:29,648
We were starving,
but we were starving in fresh air.
335
00:34:31,991 --> 00:34:33,788
I was thinking...
336
00:34:34,460 --> 00:34:37,827
...we ain't never gonna earn enough
to satisfy the Nichols boys...
337
00:34:37,997 --> 00:34:40,158
...and feed our own mouths.
338
00:34:41,834 --> 00:34:44,997
You said those men...
339
00:34:45,170 --> 00:34:48,139
...who took the rich artist man
and her as well...
340
00:34:48,307 --> 00:34:52,266
You said they was clean-shaven,
and their clothes was neat.
341
00:34:52,978 --> 00:34:55,276
- Right.
- They weren't criminals, then.
342
00:34:55,915 --> 00:34:58,406
They weren't the Nichols boys.
343
00:34:58,651 --> 00:35:00,278
They was unusual.
344
00:35:00,619 --> 00:35:02,143
Perhaps even official.
345
00:35:02,488 --> 00:35:04,183
What are you getting at?
346
00:35:05,824 --> 00:35:10,420
Maybe we could go with the papers,
get paid for the story.
347
00:35:10,829 --> 00:35:12,126
"Where's Ann Crook?"
348
00:35:12,197 --> 00:35:15,826
The papers are always desperate
for things bad about the government.
349
00:35:15,935 --> 00:35:17,493
It's a mystery, to boot.
350
00:35:17,603 --> 00:35:19,833
Not a bad plan. What do you think, Mary?
351
00:35:19,972 --> 00:35:23,430
We should talk to that inspector,
the one at Polly's funeral.
352
00:35:23,609 --> 00:35:25,236
Fuck me! No.
353
00:35:25,444 --> 00:35:29,141
If we go to the papers, they might hurt Ann
even worse. Or hurt the baby.
354
00:35:29,315 --> 00:35:33,342
Worse than what'll happen to her
in Whitechapel when she sprouts teats?
355
00:35:33,452 --> 00:35:35,113
I don't know for sure.
356
00:35:35,287 --> 00:35:38,256
But I think we're better off
talking to that inspector.
357
00:35:38,357 --> 00:35:40,985
Lord, you are young after all.
358
00:35:43,929 --> 00:35:45,521
Four bitches.
359
00:35:45,864 --> 00:35:47,331
That's what I thought.
360
00:35:47,533 --> 00:35:49,558
You only paid for one person.
361
00:35:49,668 --> 00:35:51,397
- They're my guests.
- Guests?
362
00:35:51,637 --> 00:35:54,003
Let me welcome your guests.
363
00:35:55,474 --> 00:35:58,875
Go on! Get out!
364
00:35:59,111 --> 00:36:01,602
Get out of here, you bloody whores.
365
00:36:02,448 --> 00:36:04,416
When you have four pence...
366
00:36:04,583 --> 00:36:09,020
...you can come back
with your ladies in waiting, Your Grace.
367
00:36:09,521 --> 00:36:11,011
Shut up.
368
00:36:13,025 --> 00:36:14,492
Back to work then.
369
00:36:14,593 --> 00:36:16,527
Let's try and stay together.
370
00:36:16,662 --> 00:36:20,496
- We can't. You know that.
- Then stay good and clear of Nichol Street.
371
00:36:21,000 --> 00:36:22,558
Come on.
372
00:36:23,969 --> 00:36:25,664
All right, Annie?
373
00:36:26,638 --> 00:36:28,037
Bloody bastard.
374
00:36:28,140 --> 00:36:30,574
- How's your head?
- Very funny.
375
00:38:30,028 --> 00:38:31,052
Boo!
376
00:38:35,067 --> 00:38:36,967
I didn't frighten you, did I?
377
00:38:38,270 --> 00:38:39,703
I've been looking for you.
378
00:38:39,771 --> 00:38:41,671
Been looking all over for you.
379
00:38:41,874 --> 00:38:43,774
You've been looking for me?
380
00:38:44,309 --> 00:38:47,142
Not for me. On behalf of my gentleman.
381
00:38:47,412 --> 00:38:50,313
A very fine gentleman.
He sent me to find you.
382
00:38:50,516 --> 00:38:53,212
Your gentleman sent you to find me?
383
00:38:53,418 --> 00:38:57,320
Get off! I might be unfortunate,
but I'm not a blithering idiot.
384
00:38:57,422 --> 00:38:59,822
It's the truth! The God's truth.
385
00:39:00,659 --> 00:39:02,889
He's seen you. He likes you.
386
00:39:03,529 --> 00:39:06,191
He said, tonight, only you'll do.
387
00:39:07,466 --> 00:39:12,494
He said to find you, take you to
Hanover Street where he's waiting for you.
388
00:39:12,704 --> 00:39:14,467
You're very pretty.
389
00:39:18,510 --> 00:39:20,842
Go on. Get in, I'll take you there.
390
00:39:22,314 --> 00:39:25,579
I almost forgot.
My gentleman got you a present.
391
00:39:26,018 --> 00:39:28,486
- You like grapes?
- Yeah.
392
00:39:34,927 --> 00:39:38,454
Your gentleman, he must be very refined.
393
00:39:38,764 --> 00:39:41,028
- Very refined indeed.
- Get in.
394
00:39:41,300 --> 00:39:43,564
- I'll take you there.
- All right.
395
00:39:54,479 --> 00:39:55,969
Here we are.
396
00:40:04,656 --> 00:40:07,284
- I'm a lucky lady.
- You are, lady.
397
00:40:07,893 --> 00:40:11,090
Your gaffer,
does he want anything special?
398
00:40:11,430 --> 00:40:13,489
Just the usual, I expect.
399
00:40:15,167 --> 00:40:17,328
This alley takes you to the yard.
400
00:40:17,469 --> 00:40:21,496
My gentleman is quiet.
He doesn't like disturbances.
401
00:40:22,307 --> 00:40:26,243
What I want to know is, a toff like him...
402
00:40:26,411 --> 00:40:28,538
...how much is he offering?
403
00:40:29,915 --> 00:40:31,906
Here, ยฃ2 for now.
404
00:40:32,251 --> 00:40:34,082
That'll do me.
405
00:40:34,253 --> 00:40:35,845
Let me see you.
406
00:40:37,222 --> 00:40:40,885
- Down there?
- Straight down to the door at the end.
407
00:40:45,931 --> 00:40:47,831
Straight down there, right?
408
00:41:19,031 --> 00:41:20,931
You watch your mouth!
409
00:41:22,534 --> 00:41:25,662
Any more information?
My readers want to know.
410
00:41:26,038 --> 00:41:29,405
Is it true you found a piece
of leather apron in her mouth?
411
00:41:29,641 --> 00:41:34,704
No. But if it's your fancy, I'd be delighted
to stuff your mouth with leather.
412
00:41:35,714 --> 00:41:39,309
Give us a tidbit, Sergeant.
We'll put your picture on the front page.
413
00:41:41,186 --> 00:41:43,814
Do something about this.
This is ridiculous.
414
00:41:45,023 --> 00:41:48,584
There's a bloody murderer on the loose.
What about my wife?
415
00:42:20,492 --> 00:42:21,959
This is Annie.
416
00:42:22,894 --> 00:42:25,624
Yes. Another of the circle of friends.
417
00:42:25,831 --> 00:42:27,458
Annie Chapman.
418
00:42:27,632 --> 00:42:32,126
Dark Annie, they called her.
You still say this isn't the Nichols boys?
419
00:42:34,406 --> 00:42:38,035
Did the constable show you the bit
of leather found by the waterspout?
420
00:42:38,110 --> 00:42:40,544
Could be part of a butcher's apron.
421
00:42:41,113 --> 00:42:45,743
Leather apron. Dear God,
we could be looking for a butcher after all.
422
00:42:46,551 --> 00:42:47,848
I saw her.
423
00:42:49,421 --> 00:42:51,184
- This one?
- Yeah, last night.
424
00:42:53,325 --> 00:42:54,917
I saw her face.
425
00:43:00,098 --> 00:43:04,398
- Don't trample over this area.
- Let us see the body!
426
00:43:04,536 --> 00:43:06,868
- Come on, let us see.
- Oh, God.
427
00:43:06,938 --> 00:43:08,701
There's your typical Londoner...
428
00:43:08,774 --> 00:43:12,369
...imbued with the Christian spirit
of sympathy for his fellow man.
429
00:43:12,477 --> 00:43:14,672
Or fellow whore, in this case.
430
00:43:14,780 --> 00:43:16,907
He's really outdone himself this time.
431
00:43:17,015 --> 00:43:18,949
He not only severed the intestines...
432
00:43:19,050 --> 00:43:22,747
...he's carefully arranged them
around the neck and shoulders.
433
00:43:22,921 --> 00:43:25,082
I think he's taken more organs this time.
434
00:43:31,163 --> 00:43:33,859
Grapes again. Why grapes?
435
00:43:35,066 --> 00:43:38,035
Only Polly and Dark Annie
were given grapes.
436
00:43:38,470 --> 00:43:41,462
Only they were disemboweled
in such a meticulous fashion.
437
00:43:42,174 --> 00:43:44,335
This ain't killing for profit.
438
00:43:45,844 --> 00:43:47,573
This is ritual.
439
00:43:47,746 --> 00:43:49,441
Yeah, but why grapes?
440
00:43:58,924 --> 00:44:01,586
So they'll trust whatever he offers.
441
00:44:11,770 --> 00:44:14,034
I've never fully understood that tradition.
442
00:44:14,372 --> 00:44:15,839
They're for the ferryman.
443
00:44:16,608 --> 00:44:20,567
The ferryman who takes the body
across the river into the land of the dead.
444
00:44:20,645 --> 00:44:23,079
If she don't have the money to pay him...
445
00:44:23,281 --> 00:44:27,274
...she'd have to wander,
forever lost between the two worlds.
446
00:44:34,993 --> 00:44:37,086
I need to consult a doctor.
447
00:44:37,229 --> 00:44:38,958
Are you ill, Inspector?
448
00:44:39,464 --> 00:44:41,295
A surgeon, to be specific.
449
00:44:41,766 --> 00:44:45,031
The killer removed
the victim's uterus and its attachments.
450
00:44:45,337 --> 00:44:48,033
My God. He's out of his mind.
451
00:44:48,573 --> 00:44:50,734
That's very astute of you, sir.
452
00:44:50,876 --> 00:44:53,868
I don't appreciate sarcasm, Inspector.
453
00:44:54,045 --> 00:44:56,172
I'm sorry, sir. I meant nothing by it.
454
00:44:56,314 --> 00:44:59,078
You already have a surgeon
at your disposal.
455
00:44:59,384 --> 00:45:02,751
I need a man with a strong stomach
and a sober mind.
456
00:45:03,088 --> 00:45:04,919
The police surgeon has neither.
457
00:45:05,557 --> 00:45:07,821
- No. Request denied.
- Why?
458
00:45:08,059 --> 00:45:09,924
Are you questioning my decision?
459
00:45:10,061 --> 00:45:11,926
No, sir. I simply want to know why.
460
00:45:12,030 --> 00:45:15,193
There's already too much nonsense
and gossip in the press.
461
00:45:15,567 --> 00:45:19,901
You start consulting doctors, and
all sorts of wild notions will be printed.
462
00:45:20,105 --> 00:45:22,665
No one else is to see the bodies.
463
00:45:24,442 --> 00:45:25,932
It is my honor...
464
00:45:26,177 --> 00:45:30,841
...to present this unique
medical phenomenon.
465
00:45:31,850 --> 00:45:35,149
Until last week, Mr. Joseph Merrick...
466
00:45:35,220 --> 00:45:36,448
John Merrick.
467
00:45:36,521 --> 00:45:38,113
I beg your pardon.
468
00:45:38,189 --> 00:45:43,320
Mr. John Merrick was an attraction
at a side show.
469
00:45:44,496 --> 00:45:49,126
Now he's being cared for
at England's leading hospital.
470
00:45:49,467 --> 00:45:54,666
With your generosity,
we will be able to continue to do so.
471
00:45:55,941 --> 00:45:58,501
Ladies and gentlemen...
472
00:45:58,643 --> 00:46:01,407
...Mr. John Merrick.
473
00:46:04,549 --> 00:46:05,880
Turn around.
474
00:46:18,630 --> 00:46:21,190
It should've been killed at birth.
475
00:46:27,906 --> 00:46:29,396
Good health!
476
00:46:37,983 --> 00:46:40,952
That will be the last one,
Your Royal Highness.
477
00:46:57,836 --> 00:46:59,201
...a psychotic patient.
478
00:46:59,638 --> 00:47:01,663
Pardon me, sir. Are you Dr. Ferral?
479
00:47:01,773 --> 00:47:02,797
I am.
480
00:47:03,608 --> 00:47:06,099
I'm Inspector Abberline,
assigned to Whitechapel.
481
00:47:06,311 --> 00:47:08,973
Oh, my Lord! You're the Ripper case.
482
00:47:09,114 --> 00:47:10,809
- Am I right?
- Yeah.
483
00:47:10,949 --> 00:47:12,211
Jolly good.
484
00:47:12,484 --> 00:47:16,352
You've come to the perfect place.
We've got butchers aplenty here.
485
00:47:17,022 --> 00:47:18,046
I see.
486
00:47:18,123 --> 00:47:21,957
I could certainly use your expertise
to help solve this case.
487
00:47:22,227 --> 00:47:25,060
They tell me you're
the best young surgeon in London.
488
00:47:25,163 --> 00:47:26,187
Really?
489
00:47:27,032 --> 00:47:31,366
I don't see how a reputable surgeon
could know anything about it.
490
00:47:31,936 --> 00:47:35,565
This country's overrun
with foreigners, Orientals.
491
00:47:36,408 --> 00:47:38,137
Jews.
492
00:47:38,376 --> 00:47:42,608
Socialists trying to stir things up
against our monarchy.
493
00:47:43,348 --> 00:47:47,011
That's who you should be pursuing,
don't you think?
494
00:47:47,786 --> 00:47:51,415
Excuse me.
You don't belong here, do you?
495
00:47:53,491 --> 00:47:57,257
I'm afraid Dr. Ferral suffers
from the surgeon's malady.
496
00:47:58,496 --> 00:48:00,157
What's that, sir?
497
00:48:00,932 --> 00:48:02,365
Want of feeling.
498
00:48:02,867 --> 00:48:07,031
He knows everything about anatomy
and nothing about the soul.
499
00:48:08,173 --> 00:48:10,164
How may I assist you, Inspector?
500
00:48:10,241 --> 00:48:12,505
Forgive my ignorance, but...
501
00:48:13,044 --> 00:48:14,671
...are you a surgeon?
502
00:48:14,879 --> 00:48:16,141
I was.
503
00:48:16,715 --> 00:48:20,173
Unfortunately,
I suffered a brain seizure six months ago.
504
00:48:20,385 --> 00:48:25,482
- I'm sorry to hear that, sir.
- Yes, these days I limit myself to teaching.
505
00:48:26,091 --> 00:48:30,755
So you see, I'm accustomed
to answering questions, Inspector.
506
00:48:34,065 --> 00:48:37,967
Could you tell me
what sort of a knife this would be?
507
00:48:45,777 --> 00:48:48,769
I think you mean to draw a Liston knife.
508
00:48:49,080 --> 00:48:52,413
It's named for Liston,
who was a surgeon in the Crimean War.
509
00:48:52,584 --> 00:48:55,246
Because there was
no anesthetic on the battlefield...
510
00:48:55,386 --> 00:48:58,981
...he had to carry out
his amputations very quickly.
511
00:48:59,691 --> 00:49:02,956
Do you, by any chance,
have the police surgeon's report available?
512
00:49:03,328 --> 00:49:05,762
- Yes, I do, sir.
- May I?
513
00:49:06,564 --> 00:49:08,759
You must keep this confidential.
514
00:49:08,833 --> 00:49:10,266
Of course.
515
00:49:13,071 --> 00:49:14,698
Thank you.
516
00:49:28,953 --> 00:49:31,683
Wouldn't someone
have heard their screams?
517
00:49:31,756 --> 00:49:33,519
Not if he cut their throats first.
518
00:49:36,928 --> 00:49:40,728
How can you be sure they wouldn't
react to seeing the Liston knife?
519
00:49:41,332 --> 00:49:42,492
Grapes.
520
00:49:43,835 --> 00:49:45,632
He offers them grapes first.
521
00:49:47,672 --> 00:49:51,301
- Grapes are very tempting.
- They'd gobble them up.
522
00:49:51,376 --> 00:49:54,607
He might offer them a drink
to ease them down.
523
00:49:54,746 --> 00:49:56,680
A drink laced with laudanum.
524
00:49:58,316 --> 00:50:00,147
How do you know that?
525
00:50:00,285 --> 00:50:03,083
I found a sprig of grapes
on both victims' bodies.
526
00:50:03,154 --> 00:50:05,452
And I smelled the laudanum on their lips.
527
00:50:05,757 --> 00:50:09,215
Laudanum is a derivative of opium.
528
00:50:09,460 --> 00:50:13,123
Apart from doctors and addicts,
not many would recognize it.
529
00:50:17,135 --> 00:50:20,263
How long have you chased the dragon,
Inspector?
530
00:50:25,076 --> 00:50:27,442
These should help with the headaches.
531
00:50:30,181 --> 00:50:34,709
Opium leaches minerals out of the body,
so I've also given you a tonic.
532
00:50:35,086 --> 00:50:37,350
That'll help to restore your appetite.
533
00:50:38,122 --> 00:50:40,283
Thank you very much, sir.
534
00:50:43,061 --> 00:50:46,758
- I'm a fool.
- I don't think you're a fool.
535
00:50:47,298 --> 00:50:48,663
Far from it.
536
00:50:48,867 --> 00:50:52,530
I ought to have known that you're
physician ordinary to the royal family.
537
00:50:52,704 --> 00:50:56,936
It's certainly an honor, but it's an honor
bestowed on many doctors.
538
00:50:57,108 --> 00:51:01,636
Now, about our friend here.
He cut their throats from left to right.
539
00:51:01,713 --> 00:51:03,977
Therefore, he's right-handed.
540
00:51:04,182 --> 00:51:05,877
Excuse me.
541
00:51:06,084 --> 00:51:09,952
He had to slice
through four layers of tissue...
542
00:51:10,188 --> 00:51:12,486
...and up to an inch of subcutaneous fat.
543
00:51:12,624 --> 00:51:14,148
After that...
544
00:51:15,026 --> 00:51:19,793
...he entered the abdominal cavity, so he
would've used more than the Liston knife.
545
00:51:20,031 --> 00:51:24,331
Perhaps he was carrying
a portable amputation kit similar to this.
546
00:51:25,637 --> 00:51:27,332
What do you think?
547
00:51:35,380 --> 00:51:38,076
Is it possible that the killer
is an educated man?
548
00:51:38,549 --> 00:51:43,145
Perhaps someone who studied medicine,
but who is not a surgeon himself?
549
00:51:44,689 --> 00:51:48,284
The intestines are simple enough,
but the uterus?
550
00:51:48,726 --> 00:51:51,991
The liver, very hard to locate,
unless you know what you're doing.
551
00:51:52,063 --> 00:51:54,531
And he was working quickly, in the dark.
552
00:51:54,732 --> 00:51:57,098
I had held out hope that this...
553
00:51:57,568 --> 00:52:01,060
...monster was a veterinarian or a furrier...
554
00:52:01,139 --> 00:52:04,597
...or an especially well-educated butcher.
555
00:52:05,143 --> 00:52:07,407
No, I must admit, if I were you...
556
00:52:08,613 --> 00:52:12,777
...l'd look for someone with
a thorough knowledge of human anatomy.
557
00:52:14,052 --> 00:52:15,610
Damn him.
558
00:52:44,782 --> 00:52:46,807
Want me to suck it?
559
00:52:46,884 --> 00:52:48,977
I can suck the Thames dry.
560
00:52:50,121 --> 00:52:52,351
Don't be frightened, dearie.
561
00:53:07,805 --> 00:53:11,502
How far advanced
is our grandson's malady?
562
00:53:14,912 --> 00:53:17,540
No lesions have appeared.
563
00:53:17,982 --> 00:53:21,281
There is some neural damage,
slight trembling of the right hand...
564
00:53:21,352 --> 00:53:25,345
...but I'm more than hopeful,
the treatment will arrest the disease.
565
00:53:25,857 --> 00:53:29,953
He seems, to us,
to be suffering greatly in his mind.
566
00:53:30,595 --> 00:53:33,155
Is the disease affecting his emotions?
567
00:53:33,631 --> 00:53:36,293
Yes, of course, his mood is depressed...
568
00:53:36,434 --> 00:53:40,234
...because of the news of the diagnosis.
569
00:53:40,738 --> 00:53:44,299
But that should improve
as he regains his strength.
570
00:53:44,442 --> 00:53:47,468
You are a true physician, Sir William.
571
00:53:47,712 --> 00:53:51,512
In all ways,
you attend to the health of our empire.
572
00:53:51,682 --> 00:53:53,445
We are grateful.
573
00:53:53,718 --> 00:53:55,686
Thank you, ma'am.
574
00:54:09,834 --> 00:54:14,533
This is the beginning of a five-pointed star.
575
00:54:15,706 --> 00:54:18,641
- Like the bloody Jewish star!
- Withers.
576
00:54:19,410 --> 00:54:22,038
The Inspector is talking,
which means you are what?
577
00:54:22,146 --> 00:54:24,080
- I'm listening, sir.
- Yes.
578
00:54:26,017 --> 00:54:29,043
This area would form a likely point.
579
00:54:29,287 --> 00:54:32,654
I want double shifts
within these streets until further notice.
580
00:54:32,723 --> 00:54:35,521
And don't only worry
about Jews and butchers.
581
00:54:35,660 --> 00:54:37,992
Stop anyone suspicious...
582
00:54:38,162 --> 00:54:40,687
...including well-dressed gentlemen.
583
00:54:40,865 --> 00:54:42,355
By the way, Withers...
584
00:54:42,900 --> 00:54:45,892
...the Star of David has six points.
585
00:54:48,039 --> 00:54:51,338
Right! "Once more unto the breach,
dear friends."
586
00:54:53,111 --> 00:54:54,544
Dismissed!
587
00:55:03,387 --> 00:55:07,187
Why have you called me here?
588
00:55:08,693 --> 00:55:10,593
It's just...
589
00:55:11,496 --> 00:55:15,159
It's just,
you say three more have to be killed.
590
00:55:16,167 --> 00:55:18,032
I can't take it, sir.
591
00:55:18,536 --> 00:55:20,367
It's everywhere.
592
00:55:20,538 --> 00:55:22,472
It's in all the papers.
593
00:55:25,009 --> 00:55:27,273
I'm just a simple chap, sir.
594
00:55:27,445 --> 00:55:29,913
I'm not a great man like you.
595
00:55:31,115 --> 00:55:34,744
I just don't know where I am at anymore.
596
00:55:36,454 --> 00:55:38,479
There, there, Netley.
597
00:55:39,390 --> 00:55:42,223
I shall tell you where we are.
598
00:55:44,929 --> 00:55:50,094
We are in the most extreme
and utter region of the human mind.
599
00:55:51,736 --> 00:55:56,764
A radiant abyss,
where men meet themselves.
600
00:55:57,942 --> 00:56:00,206
I don't understand that.
601
00:56:00,478 --> 00:56:02,844
I don't understand, sir.
602
00:56:04,982 --> 00:56:07,280
Hell, Netley.
603
00:56:09,687 --> 00:56:11,314
We're in Hell.
604
00:56:22,934 --> 00:56:26,563
Let me go! Get your hands off me!
605
00:56:31,776 --> 00:56:33,710
Sorry about that, Inspector.
606
00:56:33,844 --> 00:56:37,507
She's madly in love with me,
although she hides it well.
607
00:56:38,749 --> 00:56:42,685
You said McQueen killed your two friends.
What are you doing here?
608
00:56:42,820 --> 00:56:46,017
I see. Women are butchered
right and left in your district...
609
00:56:46,123 --> 00:56:48,887
...and you can't do piss about it,
and I'm the fool?
610
00:56:49,026 --> 00:56:53,122
We're watching. Can't arrest them
without evidence, so we watch them.
611
00:56:53,331 --> 00:56:56,323
- What else can we do?
- I'll testify.
612
00:56:56,534 --> 00:57:00,129
If you keep meself and me friends alive,
I'll testify.
613
00:57:00,304 --> 00:57:01,703
To what, precisely?
614
00:57:02,073 --> 00:57:04,837
McQueen said he'd cut me
unless I pay him ยฃ1 a week.
615
00:57:04,942 --> 00:57:07,103
- No.
- What do you mean, "No"?
616
00:57:07,345 --> 00:57:10,337
You asked me to testify.
Are you worried I'll let you down?
617
00:57:10,548 --> 00:57:13,073
I won't. I promise I won't.
618
00:57:14,018 --> 00:57:17,317
You testify against McQueen,
maybe he goes in for a year or two.
619
00:57:17,521 --> 00:57:21,719
But his boys, they'll take their revenge
on you and your friends.
620
00:57:23,060 --> 00:57:24,789
I can't let you do it.
621
00:57:30,534 --> 00:57:33,094
It's your round this time!
622
00:57:36,641 --> 00:57:38,268
I confess, I have an appetite.
623
00:57:38,976 --> 00:57:44,209
One day, I'll be a great big, round woman
with a skinny little man for a husband.
624
00:57:44,715 --> 00:57:47,616
And a dozen plump children, I imagine.
625
00:57:48,653 --> 00:57:50,382
Do you think that's funny?
626
00:57:50,454 --> 00:57:52,547
An unfortunate like me
being a decent mother?
627
00:57:52,723 --> 00:57:54,623
No, I didn't mean that at all.
628
00:57:54,792 --> 00:57:56,760
You'll be a wonderful mother someday.
629
00:57:56,894 --> 00:57:58,919
Honest, I can see it.
630
00:57:59,230 --> 00:58:02,324
I see you in a little cottage by the sea...
631
00:58:02,633 --> 00:58:04,260
...surrounded by children.
632
00:58:04,802 --> 00:58:07,293
I can see it, Mary, clear as day.
633
00:58:10,308 --> 00:58:13,744
- I really do have visions, you know.
- Are you serious?
634
00:58:14,011 --> 00:58:17,708
Sgt. Godley calls it my intuition.
635
00:58:18,783 --> 00:58:22,412
As a matter of fact,
I have one about you in this case.
636
00:58:23,554 --> 00:58:25,545
You have visions about me?
637
00:58:26,090 --> 00:58:27,421
What might those be?
638
00:58:31,429 --> 00:58:33,454
I want you to think carefully.
639
00:58:33,597 --> 00:58:36,532
Besides McQueen,
besides these awful murders...
640
00:58:36,600 --> 00:58:41,503
...has anything happened to you or your
friends that's a bit out of the ordinary?
641
00:58:43,240 --> 00:58:46,698
Ben Kidney?
That's Special Branch she's describing.
642
00:58:46,977 --> 00:58:50,242
What would Ben Kidney and Special Branch
be doing in Whitechapel?
643
00:58:50,348 --> 00:58:51,372
Wait a minute.
644
00:58:51,615 --> 00:58:54,516
She's Irish-born, isn't she?
There's your answer.
645
00:58:54,685 --> 00:58:58,485
A secret Irish rebel.
That's why they'd be after her, right?
646
00:58:58,823 --> 00:59:02,953
They were after Ann Crook, who was
having an affair with a wealthy gentleman.
647
00:59:03,361 --> 00:59:05,056
A man she bore a child...
648
00:59:05,429 --> 00:59:08,865
...a child that's now missing,
along with its grandparents.
649
00:59:10,234 --> 00:59:11,565
Great.
650
00:59:11,836 --> 00:59:14,236
Drive on, please, driver.
651
00:59:17,041 --> 00:59:21,205
You do not fuck with Special Branch.
They fuck with you.
652
00:59:28,786 --> 00:59:32,415
I don't know what you're thinking,
and I don't care to know.
653
00:59:39,330 --> 00:59:42,925
- Mr. Kidney wants to see me.
- Mr. Kidney's gone, sir.
654
00:59:43,000 --> 00:59:45,264
Didn't say where. Could be for the night.
655
00:59:45,336 --> 00:59:48,169
No. He said he'd be back before 11:00,
and I should wait.
656
00:59:48,272 --> 00:59:50,035
Where are you going?
657
00:59:51,308 --> 00:59:53,401
He said I should wait in his office.
658
00:59:54,612 --> 00:59:57,274
And what floor is Mr. Kidney's office on?
659
00:59:58,883 --> 01:00:03,217
I don't know what floor, because
I haven't been to his fuckin' office, have I?
660
01:00:03,587 --> 01:00:07,751
He told me the desk man'd let me up,
but I'm happy to stand here like a knob...
661
01:00:08,058 --> 01:00:10,993
...because you disobeyed
Ben Kidney's order.
662
01:00:11,929 --> 01:00:15,160
- It's the second floor on the right.
- Thanks.
663
01:01:57,868 --> 01:01:59,165
Free Ireland!
664
01:02:01,539 --> 01:02:03,404
Free Ireland!
665
01:02:07,444 --> 01:02:08,502
Get inside, sir!
666
01:02:19,990 --> 01:02:24,620
Just some gunpowder, that's all.
Little more than a firework.
667
01:02:25,563 --> 01:02:27,292
Anyone go in or out?
668
01:02:27,631 --> 01:02:32,591
Yes, sir. I'm sorry, sir, there's
an Inspector Abberline in your office.
669
01:02:43,581 --> 01:02:46,072
No, there's nothing missing here.
670
01:02:47,084 --> 01:02:49,780
Webster dossier seems to be complete.
671
01:02:51,455 --> 01:02:55,016
The bastards have been in here, sir.
I can smell them.
672
01:03:16,280 --> 01:03:17,679
- No.
- Yes.
673
01:03:17,781 --> 01:03:20,409
No, not together. Too suspicious.
674
01:03:21,251 --> 01:03:24,812
You wait for me, and if she's in there,
you can visit her on your own.
675
01:03:24,922 --> 01:03:28,449
I'm going with you right now,
or I'm going to the newspapers.
676
01:03:30,394 --> 01:03:31,793
I mean it.
677
01:03:39,937 --> 01:03:44,203
There are a number of mental disorders
for which it is necessary to remove...
678
01:03:44,308 --> 01:03:46,674
...the front part of the brain.
679
01:03:46,877 --> 01:03:49,812
Her records indicate that she was violent...
680
01:03:49,913 --> 01:03:53,849
...threatening to do harm to herself
and others.
681
01:03:54,118 --> 01:03:57,610
- Does she have any relations?
- No, she's a ward of the state.
682
01:03:57,788 --> 01:04:00,052
- That's a lie.
- Listen to me.
683
01:04:00,124 --> 01:04:03,184
You're under arrest,
and here to assist my investigation.
684
01:04:03,260 --> 01:04:06,024
- Keep your mouth shut! Is that clear?
- Sorry, sir.
685
01:04:06,764 --> 01:04:07,788
Good.
686
01:04:08,732 --> 01:04:10,666
What else do you know about her?
687
01:04:10,734 --> 01:04:14,033
All we know is
that she was an unfortunate...
688
01:04:14,204 --> 01:04:16,729
...who lived in the Whitechapel district.
689
01:04:17,808 --> 01:04:19,867
I'd like to ask her a few questions.
690
01:04:21,211 --> 01:04:23,679
You won't get any sense out of her.
691
01:04:24,715 --> 01:04:26,148
I'm used to that.
692
01:04:39,596 --> 01:04:40,620
Hello.
693
01:04:41,432 --> 01:04:43,229
I brought Mary Kelly.
694
01:04:43,400 --> 01:04:45,163
Do you remember Mary Kelly?
695
01:04:47,171 --> 01:04:50,937
Ann, you know me,
I'm your best friend in all the world.
696
01:04:51,709 --> 01:04:52,971
Go away.
697
01:04:53,210 --> 01:04:55,075
Go away.
698
01:04:57,781 --> 01:05:01,308
I'm going to find baby Alice.
I'm going to take care of her.
699
01:05:02,386 --> 01:05:04,547
Alice is laughing to me.
700
01:05:07,157 --> 01:05:09,489
Laughing to me all day long.
701
01:05:10,594 --> 01:05:12,289
It's all right, darling.
702
01:05:12,963 --> 01:05:14,362
What about her father?
703
01:05:15,966 --> 01:05:18,298
Have you seen Alice's father, Ann?
704
01:05:20,671 --> 01:05:22,468
He's a prince.
705
01:05:23,140 --> 01:05:24,607
A prince.
706
01:05:27,578 --> 01:05:29,136
And I'm a queen.
707
01:05:34,585 --> 01:05:36,610
How do you know he was a painter?
708
01:05:36,754 --> 01:05:39,416
He hired us to pose as artist's models.
709
01:05:39,523 --> 01:05:42,356
What exactly does that entail,
artist's models?
710
01:05:43,227 --> 01:05:45,855
We stood very still, so he could paint us.
711
01:05:46,663 --> 01:05:49,188
What's the matter?
You think I was born a whore?
712
01:05:49,299 --> 01:05:51,699
I'm sorry, I'm an unfortunate, not a whore.
713
01:05:51,802 --> 01:05:53,702
England doesn't have whores...
714
01:05:53,804 --> 01:05:56,671
...just a great mass
of very unlucky women.
715
01:05:56,974 --> 01:05:59,442
So Ann Crook...
716
01:06:00,110 --> 01:06:02,601
...and the painter became lovers.
Is that it?
717
01:06:02,746 --> 01:06:05,772
He married her in a lovely Catholic church.
718
01:06:05,949 --> 01:06:09,112
Saint Savior's.
I was a witness, as a matter of fact.
719
01:06:09,253 --> 01:06:11,448
Married her in a Catholic church?
720
01:06:13,123 --> 01:06:15,921
What do you think they've done
to baby Alice?
721
01:06:18,896 --> 01:06:21,421
Special Branch dumped her
in Bishopsgate?
722
01:06:21,732 --> 01:06:24,223
Yeah, as an unknown.
723
01:06:24,635 --> 01:06:25,829
Why?
724
01:06:26,403 --> 01:06:28,633
When I find out, I'll tell you.
725
01:06:29,339 --> 01:06:32,604
- Take me to her. You have to.
- No. Not yet.
726
01:06:32,676 --> 01:06:34,439
I need to know more first.
727
01:06:36,547 --> 01:06:37,878
Look...
728
01:06:38,348 --> 01:06:42,808
...I promise that I'll help you
with baby Alice, but not yet.
729
01:06:43,353 --> 01:06:46,413
You've got to trust me, Mary,
at least a little bit.
730
01:06:47,925 --> 01:06:50,917
I do. I do trust you.
731
01:06:51,261 --> 01:06:52,285
Good.
732
01:06:54,131 --> 01:06:56,463
Do you have little ones, Inspector?
733
01:06:56,733 --> 01:06:57,757
No.
734
01:07:01,738 --> 01:07:04,332
A year ago... No, two years...
735
01:07:05,509 --> 01:07:07,807
I'm sorry, more than two years...
736
01:07:08,478 --> 01:07:11,811
...my wife passed away...
737
01:07:12,850 --> 01:07:15,114
...giving birth to what I'm told was a son.
738
01:07:16,119 --> 01:07:17,484
I'm sorry.
739
01:07:18,755 --> 01:07:19,983
Thanks.
740
01:07:25,495 --> 01:07:28,328
I want to show you some paintings
on the way out.
741
01:07:28,432 --> 01:07:31,959
- You're going to take me into the gallery?
- Why not?
742
01:07:33,070 --> 01:07:34,367
Come on.
743
01:07:57,294 --> 01:08:00,661
- Did you see the look on her face?
- I think she stopped breathing.
744
01:08:05,869 --> 01:08:07,200
She's a fright.
745
01:08:07,704 --> 01:08:09,399
Look at those cold eyes.
746
01:08:10,307 --> 01:08:13,208
I feel like someone's walking
over my grave.
747
01:08:13,343 --> 01:08:15,868
There's one more painting
I want you to see.
748
01:08:34,197 --> 01:08:36,131
You know him, don't you?
749
01:08:37,034 --> 01:08:40,970
"Those whom God has joined together,
let no man put asunder."
750
01:08:41,872 --> 01:08:45,467
I pronounce that they be man and wife.
751
01:09:00,657 --> 01:09:04,718
- Sir William Gull, please.
- Sir William isn't receiving visitors.
752
01:09:07,464 --> 01:09:11,798
Sir William? It's Inspector Abberline.
I need to speak with you, sir.
753
01:09:12,135 --> 01:09:15,366
Sir William is ill.
He can't receive any visitors.
754
01:09:18,508 --> 01:09:19,770
I said...
755
01:09:21,111 --> 01:09:22,942
...you can't go in.
756
01:09:23,080 --> 01:09:25,913
It's all right, Dr. Ferral,
I don't mind company.
757
01:09:26,016 --> 01:09:28,610
Have Anna bring us some tea,
would you please?
758
01:09:34,658 --> 01:09:39,425
I wish I could tell you
that your story was fantastical.
759
01:09:41,732 --> 01:09:43,495
Unhappily, I cannot.
760
01:09:45,002 --> 01:09:49,098
I know for a fact that the Prince
has a taste in unfortunate women.
761
01:09:50,340 --> 01:09:52,808
And I suppose
that it's more than possible...
762
01:09:52,876 --> 01:09:55,572
...he concocted this elaborate deception...
763
01:09:55,912 --> 01:09:59,211
...to have some privacy
while he indulged in his secret life.
764
01:09:59,850 --> 01:10:02,944
But I know one reason I have for stating...
765
01:10:03,353 --> 01:10:07,847
...that Prince Edward being Jack the Ripper
is just incomprehensible.
766
01:10:09,126 --> 01:10:10,491
What's that, sir?
767
01:10:13,597 --> 01:10:17,431
If you repeat what I'm about to tell you,
both our lives are in jeopardy.
768
01:10:17,501 --> 01:10:20,299
Indeed, I hope for your sake
that what I'm about to say...
769
01:10:20,404 --> 01:10:23,305
...will steer you clear
of the very real danger you're in.
770
01:10:23,407 --> 01:10:26,137
I think I'm well past
the point of safe return, sir.
771
01:10:28,578 --> 01:10:30,307
Prince Edward has syphilis.
772
01:10:33,050 --> 01:10:37,077
Not a pleasant state secret, but a vital one.
773
01:10:37,220 --> 01:10:39,051
That proves it.
774
01:10:39,456 --> 01:10:43,017
I couldn't understand why the Prince
was killing Ann Crook's friends...
775
01:10:43,093 --> 01:10:47,587
...especially so savagely,
but he's not merely killing them...
776
01:10:49,032 --> 01:10:50,693
...he's punishing them.
777
01:10:51,168 --> 01:10:53,466
He wants revenge. Don't you see, sir?
778
01:10:53,537 --> 01:10:55,903
No, Inspector, I don't see.
779
01:10:57,040 --> 01:11:00,737
I'm afraid your wild speculations
about the Prince's mental state...
780
01:11:01,278 --> 01:11:05,271
...clever though they may be,
can't overcome the physical impossibility...
781
01:11:05,382 --> 01:11:07,179
...of his committing these crimes.
782
01:11:07,250 --> 01:11:12,187
The disease is far enough along
that his hands tremble uncontrollably.
783
01:11:12,622 --> 01:11:17,355
He's very weak, and the killings
of Jack the Ripper require sure hands...
784
01:11:17,561 --> 01:11:19,222
...and considerable vigor.
785
01:11:20,330 --> 01:11:23,094
And have you forgotten
the most telling fact?
786
01:11:24,234 --> 01:11:26,134
Whatever else the Prince may be...
787
01:11:26,203 --> 01:11:28,967
...he knows little or nothing
of human anatomy.
788
01:12:08,178 --> 01:12:11,147
...to the center of the lodge
and force him to kneel...
789
01:12:11,214 --> 01:12:13,341
...for the benefit of prayer.
790
01:12:18,922 --> 01:12:22,414
Vouchsafe Thy name,
almighty Father of the universe...
791
01:12:22,492 --> 01:12:24,983
...to this, our present convention.
792
01:12:26,997 --> 01:12:28,396
Who is this?
793
01:12:29,132 --> 01:12:31,726
A poor candidate in a state of darkness.
794
01:12:32,302 --> 01:12:36,068
He comes of his own free will,
perfectly prepared...
795
01:12:37,040 --> 01:12:39,531
...humbly soliciting to be admitted...
796
01:12:39,709 --> 01:12:42,769
...into the mysteries and privileges.
797
01:12:43,079 --> 01:12:48,244
In all cases of danger and distress,
in whom do you put your trust?
798
01:12:49,052 --> 01:12:50,246
In God.
799
01:12:51,254 --> 01:12:54,155
How did he find out
about the unfortunate and her child?
800
01:12:54,824 --> 01:12:59,056
He has that kind of cleverness you'll
sometimes find in the middle classes.
801
01:12:59,596 --> 01:13:03,293
A cheap sort of intelligence,
but effective nevertheless.
802
01:13:05,602 --> 01:13:08,070
Thank God that's not something
you're burdened by.
803
01:13:08,138 --> 01:13:09,196
Yes, thank God.
804
01:13:09,539 --> 01:13:11,234
Recite the solemn oath.
805
01:13:12,576 --> 01:13:14,771
"Never to reveal our secrets...
806
01:13:15,045 --> 01:13:19,778
"...under no less a penalty
than my throat be cut across...
807
01:13:20,750 --> 01:13:23,548
"...my tongue be torn out by its root...
808
01:13:24,254 --> 01:13:28,247
"...and that I be buried in sand
a cable's length from shore."
809
01:13:30,060 --> 01:13:32,551
You don't think
Gull has confided in him, do you?
810
01:13:32,729 --> 01:13:35,493
The old fellow isn't as far gone
as all that, is he?
811
01:13:36,399 --> 01:13:37,457
No.
812
01:13:37,968 --> 01:13:39,959
He's not that foolish.
813
01:13:44,207 --> 01:13:46,505
Let the brother receive the light.
814
01:13:59,422 --> 01:14:02,414
- I keep on hearing...
...no time to scream...
815
01:14:03,126 --> 01:14:05,151
Another beautiful murder.
816
01:14:06,696 --> 01:14:08,960
Fear me. Jack the Ripper.
817
01:14:09,966 --> 01:14:11,593
They're rubbish. You know that.
818
01:14:11,668 --> 01:14:13,966
Yes, I agree. They're rubbish.
819
01:14:14,037 --> 01:14:17,302
But why you believe
that red-headed jezebel, I'll never know.
820
01:14:17,374 --> 01:14:20,832
Has it occurred to you
that she likes to make up stories?
821
01:14:20,944 --> 01:14:23,845
Particularly about men.
She is after all, a whore.
822
01:14:23,980 --> 01:14:25,572
She's a woman who...
823
01:14:28,385 --> 01:14:30,478
"A rose by any other name"?
824
01:14:31,388 --> 01:14:32,582
Is that it?
825
01:14:33,923 --> 01:14:37,586
Frederick, my dear chum,
no one is more delighted than I am...
826
01:14:37,694 --> 01:14:42,028
...that you decided to resume your interest
in the fairer sex, but please remember...
827
01:14:42,098 --> 01:14:45,898
...a woman like that can make a man feel
whatever she wants him to feel.
828
01:14:46,002 --> 01:14:47,492
- Sgt. Godley.
- Yes, sir.
829
01:14:47,604 --> 01:14:49,231
Arrest the Nichol Street gang.
830
01:14:49,339 --> 01:14:52,001
- Right away.
- I tried to stop them, Inspector.
831
01:14:52,075 --> 01:14:54,066
This arrived in this afternoon's post.
832
01:14:56,246 --> 01:14:59,773
"I send you half the kidney I took
from one woman preserved for you...
833
01:14:59,916 --> 01:15:03,818
"...the other piece I fried and ate.
It was very nice."
834
01:15:03,987 --> 01:15:07,081
We demand something be done,
and done tonight.
835
01:15:07,457 --> 01:15:09,049
"From Hell."
836
01:15:10,226 --> 01:15:12,456
At least they got the address right.
837
01:15:13,563 --> 01:15:16,191
It can't be. Are you sure he was the same?
838
01:15:16,266 --> 01:15:18,894
I know him. I posed for him twice meself.
839
01:15:19,002 --> 01:15:22,369
I stood there naked as a babe,
watching him paint me for hours.
840
01:15:22,439 --> 01:15:25,169
And he was with Ann for what,
over a year?
841
01:15:25,275 --> 01:15:26,674
Nearly two.
842
01:15:29,479 --> 01:15:32,209
Here you are. Hello, girls.
843
01:15:32,549 --> 01:15:34,847
I told you to wait for me.
844
01:15:34,918 --> 01:15:38,183
I can't stay in a pub and not have a drink.
845
01:15:38,288 --> 01:15:41,052
It's cruel. But look who I bumped into.
846
01:15:41,224 --> 01:15:42,714
Remember Ada?
847
01:15:44,527 --> 01:15:45,994
She's from France.
848
01:15:46,096 --> 01:15:47,120
Bruxelles.
849
01:15:51,801 --> 01:15:53,996
She is pretty, isn't she?
850
01:15:55,972 --> 01:15:58,566
Not in public, love.
851
01:15:58,775 --> 01:16:02,176
Would you give us a minute alone?
We need to speak with Liz.
852
01:16:02,379 --> 01:16:05,542
Ada, you stay where you are.
853
01:16:06,015 --> 01:16:08,609
Come on, Mary, get the drinks in.
854
01:16:18,995 --> 01:16:22,123
You don't have to worry
about Nichol Street for at least a week.
855
01:16:22,198 --> 01:16:25,463
- I can keep them that long.
- That's something, anyway.
856
01:16:25,568 --> 01:16:26,796
Thank you.
857
01:16:27,804 --> 01:16:30,500
What about baby Alice?
Are you sure she's all right?
858
01:16:30,607 --> 01:16:33,508
She's all right.
We'll get her out after this is over.
859
01:16:33,943 --> 01:16:35,240
"We'll get her"?
860
01:16:35,612 --> 01:16:36,909
Listen.
861
01:16:36,980 --> 01:16:40,882
I want you and your friends off the street
until I can sort this thing out.
862
01:16:40,950 --> 01:16:43,578
- For how long?
- A few days at least.
863
01:16:43,686 --> 01:16:47,850
You better throw us in jail because
we have no money for food or a doss.
864
01:16:48,291 --> 01:16:49,883
All right, take this.
865
01:16:51,027 --> 01:16:53,996
Buy some food, get a room, and stay there.
866
01:16:54,330 --> 01:16:57,322
Don't tell anyone where you're going.
I don't want to know.
867
01:16:58,201 --> 01:17:02,763
In three days, come to the Ten Bells,
I'll leave a message with the barkeep.
868
01:17:07,577 --> 01:17:08,601
What?
869
01:17:09,312 --> 01:17:10,643
It's not enough?
870
01:17:10,747 --> 01:17:14,239
I wish I could show you the little village
where I was born.
871
01:17:14,417 --> 01:17:16,078
It's so lovely there.
872
01:17:17,387 --> 01:17:20,185
It's by the sea,
where you said you saw me.
873
01:17:21,024 --> 01:17:24,255
I used to think it too small
to spend a life in...
874
01:17:24,928 --> 01:17:26,987
...but now I'm not so sure.
875
01:17:32,168 --> 01:17:33,192
Don't.
876
01:17:34,370 --> 01:17:35,394
What?
877
01:17:36,239 --> 01:17:38,139
Do you think I'm paying you back?
878
01:17:38,374 --> 01:17:40,604
I didn't mean it as business.
879
01:17:40,710 --> 01:17:42,007
I'm still a woman.
880
01:17:42,111 --> 01:17:45,046
They haven't taken that away from me,
not yet anyways.
881
01:17:58,261 --> 01:17:59,421
Enough of that.
882
01:18:01,564 --> 01:18:03,327
Now, lad, at least take...
883
01:18:05,969 --> 01:18:07,163
Sorry, sir.
884
01:18:30,126 --> 01:18:31,650
One more turn.
885
01:18:33,796 --> 01:18:35,661
And curtsy.
886
01:18:38,234 --> 01:18:39,394
And we're done.
887
01:18:49,279 --> 01:18:51,008
Don't be modest, girl.
888
01:18:51,614 --> 01:18:53,206
They don't care what we do.
889
01:19:00,957 --> 01:19:02,982
I paid for your supper, remember.
890
01:19:04,260 --> 01:19:06,387
Stop shaking your head at me, you slag!
891
01:19:07,463 --> 01:19:10,455
- Leave her alone!
- She's my business, not yours!
892
01:19:10,567 --> 01:19:15,368
- Liz, just be quiet for one bloody night.
- No, I fucking won't keep my voice down!
893
01:19:16,039 --> 01:19:19,270
Don't go out tonight, it's not safe.
894
01:19:19,375 --> 01:19:21,741
I'll just get something to sustain myself.
895
01:19:21,844 --> 01:19:24,210
- I'll be right back!
- Don't be so fucking stupid!
896
01:19:24,280 --> 01:19:28,740
- Do without for a night.
- No. I want a fucking drink.
897
01:19:32,655 --> 01:19:33,849
Here we are.
898
01:19:33,923 --> 01:19:34,981
Service records.
899
01:19:35,091 --> 01:19:39,619
"Grenadier Guards. Lt. Benjamin Kidney."
900
01:19:40,463 --> 01:19:41,487
There.
901
01:19:42,165 --> 01:19:43,689
Just as you suspected.
902
01:19:45,068 --> 01:19:47,263
Before he joined Special Branch...
903
01:19:47,503 --> 01:19:49,767
...Ben Kidney served
in the Grenadier Guards.
904
01:19:49,973 --> 01:19:53,170
Part of his duties included
assisting a field surgeon.
905
01:19:53,610 --> 01:19:56,738
Let me tell you something of which
I am absolutely certain.
906
01:19:56,846 --> 01:20:00,680
Assisting an expert is a different thing,
a very different thing...
907
01:20:00,783 --> 01:20:02,307
...from doing it oneself.
908
01:20:02,452 --> 01:20:05,421
Think about it.
Someone's got to clean up after the Prince.
909
01:20:05,622 --> 01:20:08,420
Whose job is it to take care
of the widow's messes?
910
01:20:08,725 --> 01:20:11,057
You've turned into Othello,
do you know that?
911
01:20:11,227 --> 01:20:14,253
Everything is a suspicion.
And like that tragic Moor...
912
01:20:14,364 --> 01:20:16,958
...all your suspicions will end up
in your own demise.
913
01:20:17,066 --> 01:20:20,194
Heaven's sake,
these women aren't just being silenced.
914
01:20:20,269 --> 01:20:24,000
They're being murdered most brutally.
Why would Ben Kidney do that?
915
01:20:24,073 --> 01:20:25,563
To scare people.
916
01:20:25,742 --> 01:20:28,540
- To keep their mind off the real point.
- Which is?
917
01:20:28,845 --> 01:20:30,972
Think what's at stake for Special Branch.
918
01:20:31,147 --> 01:20:34,480
Prince Edward married Ann Crook,
a commoner and a Catholic.
919
01:20:34,550 --> 01:20:38,646
Married her in a Catholic church,
they had a baby, a legitimate baby...
920
01:20:38,721 --> 01:20:42,487
...who is in fact
heir to the throne of England.
921
01:20:42,558 --> 01:20:44,219
All these women were there.
922
01:20:44,694 --> 01:20:47,527
All these women were eyewitnesses
to an event...
923
01:20:48,531 --> 01:20:50,863
...that could rip the empire to pieces.
924
01:20:58,074 --> 01:21:01,703
Once she starts drinking,
she'll go all night, you know that.
925
01:21:01,844 --> 01:21:06,144
- She knows how dangerous it is.
- She don't believe you about the Prince.
926
01:21:06,315 --> 01:21:10,046
She thinks you're feeding that copper
candies to keep him interested.
927
01:21:16,693 --> 01:21:18,126
Hello, sir.
928
01:21:19,362 --> 01:21:22,331
Is anything wrong, my dear?
929
01:21:22,498 --> 01:21:26,434
No, sir. For a moment,
I thought you were someone else.
930
01:21:29,272 --> 01:21:30,637
Thirsty?
931
01:21:38,281 --> 01:21:39,612
Always parched, sir.
932
01:21:41,617 --> 01:21:44,848
Perhaps there is somewhere nearby
that we might go...
933
01:21:44,921 --> 01:21:48,220
...while my coachman keeps watch.
934
01:21:48,458 --> 01:21:49,516
Yeah.
935
01:21:52,895 --> 01:21:54,089
This way.
936
01:21:54,497 --> 01:21:55,589
Follow me.
937
01:22:24,727 --> 01:22:25,989
It's this way.
938
01:22:27,196 --> 01:22:28,390
Follow me.
939
01:22:31,768 --> 01:22:33,429
I dropped my grapes.
940
01:22:52,488 --> 01:22:53,512
No!
941
01:22:55,191 --> 01:22:57,125
What the fuck are you looking at?
942
01:23:01,230 --> 01:23:02,254
Shut up!
943
01:23:28,291 --> 01:23:30,816
I hear someone coming, sir.
944
01:23:30,927 --> 01:23:31,985
Sir!
945
01:23:57,520 --> 01:23:59,249
It's one of them, isn't it?
946
01:24:00,189 --> 01:24:02,157
The throat's cut the same way.
947
01:24:02,491 --> 01:24:03,515
Yeah.
948
01:24:04,594 --> 01:24:06,084
He didn't finish.
949
01:24:07,396 --> 01:24:09,387
She's no less dead for that.
950
01:24:11,334 --> 01:24:13,461
He won't be satisfied by this.
951
01:24:17,907 --> 01:24:19,238
Wilkins.
952
01:24:21,377 --> 01:24:24,505
Fetch the ambulance. Go on, run along.
953
01:25:08,024 --> 01:25:10,049
Excuse me, miss.
954
01:25:51,200 --> 01:25:52,758
You could be dead...
955
01:25:53,536 --> 01:25:54,730
...right now.
956
01:25:55,871 --> 01:25:58,431
But then there would be
too many bloody questions.
957
01:26:01,644 --> 01:26:03,805
Ignore the old man's blathering.
958
01:26:04,313 --> 01:26:08,511
Find a scapegoat,
or next time we won't care who asks:
959
01:26:08,951 --> 01:26:11,920
"Whatever happened
to Inspector Abberline?"
960
01:26:38,180 --> 01:26:41,149
We should hurry up, sir. It's clearing up.
961
01:26:42,818 --> 01:26:45,378
Do you have a piece of chalk, Netley?
962
01:26:46,188 --> 01:26:47,678
Chalk, sir?
963
01:26:48,657 --> 01:26:51,626
They found another one in Mitre Square!
964
01:27:16,485 --> 01:27:20,319
Nice work, Inspector.
You've encouraged him to do two a night.
965
01:27:20,389 --> 01:27:22,482
Out of the fucking way.
966
01:27:30,599 --> 01:27:32,260
Catherine Eddowes.
967
01:27:33,836 --> 01:27:36,566
There's some writing on the wall,
just down the road.
968
01:27:36,639 --> 01:27:38,334
You should have a look at it.
969
01:27:39,975 --> 01:27:43,604
"The Jews are the men
that will not be blamed for nothing."
970
01:27:43,913 --> 01:27:46,541
It's hardly Shakespeare, but it'll do.
971
01:27:51,620 --> 01:27:53,884
Madam, slow down.
972
01:27:54,523 --> 01:27:56,889
Make sure you get the apron as well.
973
01:28:07,803 --> 01:28:09,964
It was written by the killer, sir.
974
01:28:10,573 --> 01:28:12,336
And how do you know that?
975
01:28:12,675 --> 01:28:15,473
I was here three quarters of an hour ago.
976
01:28:15,911 --> 01:28:19,108
This building, mostly Jews live here.
Is that right?
977
01:28:19,315 --> 01:28:20,748
Yeah, that's right.
978
01:28:20,816 --> 01:28:21,976
Ready now, sir.
979
01:28:22,084 --> 01:28:24,575
Put that away,
and get out of here immediately.
980
01:28:27,256 --> 01:28:28,587
Abberline?
981
01:28:29,258 --> 01:28:31,226
- Wash that off.
- What?
982
01:28:31,360 --> 01:28:33,590
- You heard me.
- It's evidence, sir.
983
01:28:33,696 --> 01:28:34,924
Listen to me.
984
01:28:35,030 --> 01:28:39,558
In another hour, there will be
1,000 people poking about in here.
985
01:28:39,768 --> 01:28:43,363
If those words are seen,
not a Jew in London will be safe.
986
01:28:43,506 --> 01:28:46,703
We'll have mayhem on the streets,
so wash it off.
987
01:28:47,243 --> 01:28:51,179
That's an educated hand, sir.
An educated man wrote that.
988
01:28:51,313 --> 01:28:54,544
- Look for yourself.
- I don't have to look, I've seen it.
989
01:28:55,551 --> 01:28:58,452
An educated man
knows how to spell "Jews."
990
01:28:58,521 --> 01:29:00,045
I don't know what this refers to...
991
01:29:00,122 --> 01:29:04,183
...but I'm sure it's got nothing to do
with the people who live around here.
992
01:29:07,730 --> 01:29:10,893
Sergeant, I want two constables
to wash that off.
993
01:29:12,268 --> 01:29:14,168
What are you looking to him for?
994
01:29:14,403 --> 01:29:15,836
Wash it off!
995
01:29:16,172 --> 01:29:17,469
Yes, sir.
996
01:29:19,575 --> 01:29:22,908
Six men have seen it already,
the Sergeant has copied it down.
997
01:29:23,012 --> 01:29:25,503
I'll remember these words
for as long as I live.
998
01:29:25,614 --> 01:29:28,606
So all you're doing
is destroying its value as evidence.
999
01:29:28,684 --> 01:29:32,415
No, all I am doing is taking charge
of an investigation...
1000
01:29:32,488 --> 01:29:37,357
...that you have bungled to the point
of gross inefficiency, and I've had enough.
1001
01:29:38,194 --> 01:29:40,662
You are suspended from duty, Abberline.
1002
01:29:42,498 --> 01:29:44,989
Inspector Abberline is suspended.
1003
01:29:46,001 --> 01:29:48,231
All of his privileges are cancelled.
1004
01:30:04,753 --> 01:30:06,846
You have not seen her, then?
1005
01:30:07,823 --> 01:30:10,485
If she comes around, give her this.
1006
01:30:12,828 --> 01:30:14,193
Long letter, eh?
1007
01:30:16,398 --> 01:30:17,865
This is for your trouble.
1008
01:30:19,902 --> 01:30:22,166
The letter's private, you understand?
1009
01:30:22,438 --> 01:30:23,928
I understand.
1010
01:31:15,090 --> 01:31:16,216
Who is this?
1011
01:31:21,463 --> 01:31:23,454
Recite the solemn oath.
1012
01:31:23,565 --> 01:31:25,590
"Never to reveal our secrets..."
1013
01:31:45,554 --> 01:31:47,215
Grapes again.
1014
01:31:48,824 --> 01:31:50,155
Why grapes?
1015
01:31:51,193 --> 01:31:52,683
This ain't killing for profit.
1016
01:31:53,195 --> 01:31:54,992
He's not that foolish.
1017
01:31:55,197 --> 01:31:57,961
- Are you questioning my decision?
- Find a scapegoat.
1018
01:31:59,635 --> 01:32:01,626
"...my throat be cut across..."
1019
01:32:01,904 --> 01:32:03,235
This is ritual.
1020
01:33:12,241 --> 01:33:17,178
"Jubela, Jubelo, Jubelum."
1021
01:33:18,447 --> 01:33:19,471
Jews.
1022
01:33:51,079 --> 01:33:53,639
It's me, Ada. Only me.
1023
01:33:54,983 --> 01:33:57,645
I bring everything for supper.
1024
01:34:00,689 --> 01:34:02,748
You little thief, I need this money.
1025
01:34:02,858 --> 01:34:07,295
I just take some money and buy food,
for me and for you. Is that bad, Mary?
1026
01:34:09,064 --> 01:34:12,090
It's fine, dear.
You're a good person, but listen...
1027
01:34:13,001 --> 01:34:16,164
...until I go away from London,
it's not safe for you to go out.
1028
01:34:16,438 --> 01:34:17,735
Understand?
1029
01:34:19,007 --> 01:34:20,668
I stay with Mary.
1030
01:34:21,310 --> 01:34:22,800
Beautiful Mary.
1031
01:34:23,679 --> 01:34:27,137
It's all right, darling.
You don't have to pay for your food.
1032
01:34:27,349 --> 01:34:28,373
Pardon?
1033
01:34:31,386 --> 01:34:33,286
Here's to our feast.
1034
01:35:08,624 --> 01:35:11,752
I'm so sorry to greet you like this,
Inspector...
1035
01:35:12,160 --> 01:35:13,787
...but I'm late for an appointment.
1036
01:35:13,862 --> 01:35:17,491
Will you excuse me
if I finish dressing while we talk?
1037
01:35:17,633 --> 01:35:19,567
- Please, go on.
- Thank you.
1038
01:35:21,470 --> 01:35:24,439
I'd like to speak to you
about the Freemasons, if I might.
1039
01:35:24,540 --> 01:35:25,564
Yes.
1040
01:35:27,409 --> 01:35:30,970
The arrangement of the coins
at Dark Annie's feet...
1041
01:35:31,880 --> 01:35:35,509
...and also the locations of the bodies...
1042
01:35:36,919 --> 01:35:38,750
...form a pentacle star.
1043
01:35:39,121 --> 01:35:42,181
A pentacle star is the symbol
of the Freemasons, is it not?
1044
01:35:42,257 --> 01:35:43,315
Yes.
1045
01:35:45,527 --> 01:35:47,722
And the way that these women
were killed...
1046
01:35:47,829 --> 01:35:50,229
...throats cut left to right...
1047
01:35:51,733 --> 01:35:53,724
...their organs removed.
1048
01:35:55,837 --> 01:35:58,670
They're reenactments, aren't they?
1049
01:36:00,809 --> 01:36:02,640
Reenactments of what?
1050
01:36:03,378 --> 01:36:04,606
The Jews.
1051
01:36:06,014 --> 01:36:09,108
The traitors who killed Hiram Abiff,
founder of the Masons.
1052
01:36:09,251 --> 01:36:11,276
That's how they were executed.
1053
01:36:11,453 --> 01:36:14,980
Yes, so the Great Book tells us.
1054
01:36:16,358 --> 01:36:19,987
So Jack the Ripper
isn't just merely killing whores.
1055
01:36:21,196 --> 01:36:23,164
He's executing traitors.
1056
01:36:23,632 --> 01:36:26,123
He's a Mason fulfilling a duty.
1057
01:36:26,468 --> 01:36:28,663
Yes, I'm afraid, Inspector...
1058
01:36:28,737 --> 01:36:31,137
...that you won't be permitted
to arrest him.
1059
01:36:32,140 --> 01:36:33,937
I don't want to arrest him.
1060
01:36:37,012 --> 01:36:39,674
The Ripper has one more traitor
yet to kill...
1061
01:36:40,315 --> 01:36:42,408
...and I will stop him.
1062
01:36:47,889 --> 01:36:49,789
Did they come to you, sir...
1063
01:36:50,993 --> 01:36:52,654
...as a loyal Mason?
1064
01:36:54,096 --> 01:36:57,759
Did they ask you to help them
cover up the Prince's secret marriage?
1065
01:37:01,069 --> 01:37:03,060
That's how it started, yes.
1066
01:37:04,039 --> 01:37:06,872
And then you discovered
the Prince had syphilis.
1067
01:37:08,610 --> 01:37:11,170
He's going to die of it, Inspector.
1068
01:37:12,981 --> 01:37:15,973
Would you like a tour
of the syphilis wards?
1069
01:37:18,754 --> 01:37:22,087
You're physician in ordinary to the Queen...
1070
01:37:23,725 --> 01:37:27,252
...entrusted with the well-being
of the heir to the throne.
1071
01:37:28,397 --> 01:37:33,096
Only you had reason to believe
that these unfortunates...
1072
01:37:33,935 --> 01:37:35,630
...these whores...
1073
01:37:36,238 --> 01:37:38,570
...these traitors...
1074
01:37:40,275 --> 01:37:42,402
...destroyed your life's work.
1075
01:37:51,253 --> 01:37:53,653
Below the skin of history...
1076
01:37:54,690 --> 01:37:56,817
...are London's veins.
1077
01:37:57,559 --> 01:38:00,255
These symbols, the mitre...
1078
01:38:00,829 --> 01:38:02,421
...the pentacle star...
1079
01:38:03,065 --> 01:38:07,900
...even someone as ignorant
and degenerate as you...
1080
01:38:08,804 --> 01:38:13,173
...can sense that they course
with energy and meaning.
1081
01:38:16,745 --> 01:38:18,508
I am that meaning.
1082
01:38:20,916 --> 01:38:22,508
I am that energy.
1083
01:38:30,492 --> 01:38:33,723
One day, men will look back...
1084
01:38:35,731 --> 01:38:39,326
...and say I gave birth to the 20th century.
1085
01:38:46,241 --> 01:38:48,471
You're not going to see the 20th century.
1086
01:39:30,252 --> 01:39:32,152
Roll up his sleeve.
1087
01:39:37,292 --> 01:39:38,850
Don't struggle.
1088
01:39:40,195 --> 01:39:42,186
You'll only make this more painful.
1089
01:41:04,946 --> 01:41:06,607
Are you all right?
1090
01:41:06,882 --> 01:41:09,009
There's someone under there.
1091
01:43:07,369 --> 01:43:08,563
Dr. Gull?
1092
01:43:12,707 --> 01:43:15,267
You were describing the human heart.
1093
01:43:23,184 --> 01:43:25,243
The human heart...
1094
01:43:25,887 --> 01:43:28,378
...is a dense and powerful muscle...
1095
01:43:30,058 --> 01:43:33,050
...much like the organic equivalent
of mahogany...
1096
01:43:34,195 --> 01:43:38,962
...and notoriously difficult to burn.
1097
01:43:42,804 --> 01:43:44,635
It's about the size of a fist.
1098
01:43:46,608 --> 01:43:49,975
It provides the motor power
for the circulatory system.
1099
01:43:51,646 --> 01:43:56,640
The heart contains two atria,
two ventricles and four valves.
1100
01:43:58,653 --> 01:44:01,884
It is, in effect, a single pump...
1101
01:44:02,857 --> 01:44:05,519
...powering a double circuit.
1102
01:44:07,462 --> 01:44:12,126
In the adult, the heart rate averages
70 to 80 beats a minute.
1103
01:44:15,170 --> 01:44:17,695
Such is the force of the heart beat...
1104
01:44:18,640 --> 01:44:25,478
...that if the body's largest artery,
the aorta, is severed...
1105
01:44:25,580 --> 01:44:28,777
...a six-foot jet of blood...
1106
01:44:30,218 --> 01:44:32,277
...is released.
1107
01:45:14,462 --> 01:45:16,020
...fear no God.
1108
01:45:16,865 --> 01:45:18,093
Arise.
1109
01:45:19,534 --> 01:45:21,502
Your faith is well-founded.
1110
01:45:57,138 --> 01:45:58,628
Another murder!
1111
01:46:01,042 --> 01:46:03,067
Don't go in there. There's no need.
1112
01:46:03,711 --> 01:46:05,235
How bad is it?
1113
01:46:07,148 --> 01:46:09,139
She's in pieces, sir.
1114
01:46:09,717 --> 01:46:11,878
Sergeant, he can go in.
1115
01:46:24,098 --> 01:46:25,622
Give him to me.
1116
01:46:25,733 --> 01:46:27,758
He'll be taken care of. I swear.
1117
01:46:27,835 --> 01:46:31,327
- I want him.
- It's over. He's done. I give you my word.
1118
01:46:31,439 --> 01:46:32,463
Fuck your word!
1119
01:46:32,574 --> 01:46:35,975
I'll bring every last one
of you fucking cunts down.
1120
01:46:36,110 --> 01:46:38,078
You and your fucking brothers.
1121
01:46:38,213 --> 01:46:39,578
Listen to me.
1122
01:46:39,747 --> 01:46:43,843
Your difficult situation
has been thoroughly discussed.
1123
01:46:44,252 --> 01:46:48,120
You are reinstated.
Indeed, you are promoted.
1124
01:46:51,059 --> 01:46:53,755
No! This is not helping anything.
1125
01:46:55,663 --> 01:46:58,655
Don't be a fool, Inspector.
1126
01:46:58,900 --> 01:47:02,336
You will be very closely watched.
1127
01:47:02,570 --> 01:47:06,097
You're all there now.
Where were you when this was happening?
1128
01:47:06,241 --> 01:47:09,369
All right for you, standing around chatting.
What about us?
1129
01:47:09,877 --> 01:47:12,812
Inspector Abberline is in charge.
1130
01:47:13,214 --> 01:47:16,240
Give him all the assistance he requires.
1131
01:47:25,159 --> 01:47:27,320
Remember, you're being watched.
1132
01:47:28,363 --> 01:47:31,560
Men, clear this passage. Move them away.
1133
01:47:31,766 --> 01:47:33,131
Move back. Make way, you.
1134
01:47:40,475 --> 01:47:42,773
Shall we proceed, Inspector?
1135
01:48:02,864 --> 01:48:04,923
Body lies in middle of bed.
1136
01:48:05,400 --> 01:48:09,496
Shoulders flat,
but axis of body inclined toward right.
1137
01:48:10,305 --> 01:48:12,535
The left arm is close to the body.
1138
01:48:13,074 --> 01:48:17,204
The forearm flexed at a right angle,
resting across the abdomen.
1139
01:48:18,146 --> 01:48:22,310
The right arm is slightly abducted
from the body.
1140
01:48:22,750 --> 01:48:27,585
It rests on the mattress with
the elbow bent and the forearm supine.
1141
01:48:28,623 --> 01:48:32,491
The fingers are clenched,
indicating a struggle as she died.
1142
01:48:33,928 --> 01:48:35,987
Notice something, Inspector?
1143
01:48:37,265 --> 01:48:38,425
No.
1144
01:48:40,201 --> 01:48:41,532
No, go on.
1145
01:48:46,941 --> 01:48:50,240
Came in not long before dawn,
in a bit of a rush.
1146
01:48:50,411 --> 01:48:52,106
Left this for you.
1147
01:48:59,787 --> 01:49:01,982
"I know you asked me to wait.
1148
01:49:02,123 --> 01:49:06,253
"If I'm to be murdered,
I'd like at least to die in my village.
1149
01:49:06,794 --> 01:49:09,820
"I'm going to the orphanage
to collect baby Alice.
1150
01:49:10,098 --> 01:49:12,430
"Here's an address where you can find us.
1151
01:49:12,533 --> 01:49:14,626
"We'll wait for you eagerly.
1152
01:49:14,736 --> 01:49:19,435
"I know in my heart,
we can be happy living by the sea.
1153
01:49:19,707 --> 01:49:21,675
"Just as you saw.
1154
01:49:22,343 --> 01:49:24,868
"I hope to be with you soon, dearest.
1155
01:49:25,246 --> 01:49:27,771
"All my love, Mary."
1156
01:49:40,128 --> 01:49:43,029
We are deeply distressed, Lord Hallsham.
1157
01:49:43,531 --> 01:49:48,195
We asked Sir William to remove a threat
to our family and throne.
1158
01:49:48,636 --> 01:49:51,696
Not to engage in these ghastly rituals.
1159
01:49:52,273 --> 01:49:56,107
Of course not, Your Majesty.
That was unexpected.
1160
01:49:56,477 --> 01:49:59,344
On the other hand,
he has fulfilled his duties.
1161
01:49:59,514 --> 01:50:01,744
The threat is past, Your Majesty.
1162
01:50:02,250 --> 01:50:05,310
In his way, Sir William has been loyal.
1163
01:50:05,753 --> 01:50:08,119
And we are grateful for that.
1164
01:50:08,489 --> 01:50:11,185
The rest is in your hands, Lord Hallsham.
1165
01:50:11,726 --> 01:50:14,627
We wish to hear nothing further of this.
1166
01:50:16,130 --> 01:50:17,961
Knight of the East.
1167
01:50:18,232 --> 01:50:20,757
We are gathered here,
beneath the God of love...
1168
01:50:21,002 --> 01:50:24,699
...and before the sight
of the Great Architect, to judge this case.
1169
01:50:25,540 --> 01:50:30,068
You stand accused of mayhems that
have placed our brotherhood in jeopardy.
1170
01:50:30,244 --> 01:50:33,873
You stand before your peers,
Masons and doctors both.
1171
01:50:34,348 --> 01:50:36,942
I have no peers present here.
1172
01:50:37,051 --> 01:50:38,313
What?
1173
01:50:38,653 --> 01:50:41,622
No man amongst you is fit to judge...
1174
01:50:41,989 --> 01:50:44,753
...the mighty art that I have wrought.
1175
01:50:45,827 --> 01:50:50,526
Your rituals are empty oaths
you neither understand nor live by.
1176
01:50:54,235 --> 01:50:56,635
The Great Architect speaks to me.
1177
01:50:57,405 --> 01:51:01,068
He is the balance,
where my deeds are weighed and judged.
1178
01:51:02,910 --> 01:51:04,400
Not you.
1179
01:51:05,813 --> 01:51:07,212
Knight of the East...
1180
01:51:07,682 --> 01:51:09,547
...hear our judgment.
1181
01:52:00,067 --> 01:52:02,160
They're not watching you anymore.
1182
01:52:06,841 --> 01:52:10,106
I'm telling you, it's safe to go to her.
1183
01:52:10,878 --> 01:52:12,641
They think she's dead.
1184
01:52:12,813 --> 01:52:15,748
If I disappear,
or change my routine suddenly...
1185
01:52:16,083 --> 01:52:18,244
...they might wonder why.
1186
01:52:18,853 --> 01:52:21,117
You know who you're going to turn into?
1187
01:52:21,289 --> 01:52:24,588
That old bugger in the pub
that nobody wants to sit beside...
1188
01:52:24,692 --> 01:52:29,026
...because as soon as he's had a few drinks,
he goes on about the girl who got away.
1189
01:52:29,096 --> 01:52:30,563
Is that what you want?
1190
01:52:30,765 --> 01:52:33,666
Do you want to live the rest of your life
like a ghost?
1191
01:52:34,335 --> 01:52:35,700
No.
1192
01:52:37,670 --> 01:52:40,300
What I want is to go to her.
1193
01:52:41,510 --> 01:52:45,535
But at the slightest hint she's alive,
they will spare no expense...
1194
01:52:45,880 --> 01:52:47,345
...and no trouble.
1195
01:52:47,815 --> 01:52:49,375
So I'll stay.
1196
01:52:50,150 --> 01:52:51,515
And watch them.
1197
01:53:29,155 --> 01:53:31,520
Alice!
1198
01:53:31,995 --> 01:53:33,825
Come here, darling.
1199
01:53:38,600 --> 01:53:40,260
Coming, Mother.
1200
01:54:24,210 --> 01:54:25,405
Get up.
1201
01:54:27,350 --> 01:54:29,940
Get up! Come on.
1202
01:55:19,400 --> 01:55:21,595
"Good night, sweet prince."
87592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.