Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,291 --> 00:00:11,000
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:33,166 --> 00:00:34,666
They're like worms.
3
00:00:38,833 --> 00:00:40,375
What kind of worms?
4
00:00:44,083 --> 00:00:46,208
Like worms,
5
00:00:46,291 --> 00:00:47,500
they're everywhere.
6
00:00:50,500 --> 00:00:51,916
Worms in the body?
7
00:00:55,041 --> 00:00:57,250
Yes, in... in the body.
8
00:01:01,833 --> 00:01:03,000
Earthworms?
9
00:01:03,875 --> 00:01:04,875
No.
10
00:01:05,500 --> 00:01:07,208
Another kind of worm.
11
00:01:14,458 --> 00:01:15,583
I can't move.
12
00:01:20,333 --> 00:01:22,041
But someone is dragging me.
13
00:01:25,000 --> 00:01:26,375
Is that you, David?
14
00:01:29,166 --> 00:01:31,208
You have to stay awake, Amanda.
15
00:01:32,500 --> 00:01:34,666
You have to understand what's important.
16
00:01:39,416 --> 00:01:41,125
What is important, David?
17
00:01:42,208 --> 00:01:44,041
Why are we seeing all of this?
18
00:01:48,083 --> 00:01:49,625
Because what you see,
19
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
we all see.
20
00:01:54,833 --> 00:01:57,250
We have to go back
to the garden, Amanda.
21
00:02:07,916 --> 00:02:08,916
Amanda.
22
00:02:11,125 --> 00:02:12,125
Amanda.
23
00:02:13,583 --> 00:02:14,916
Am I in the garden?
24
00:02:18,291 --> 00:02:19,625
N... no, you're not.
25
00:02:20,958 --> 00:02:22,666
But Carola, your mother, is.
26
00:02:23,833 --> 00:02:27,000
I met her a few days ago,
when Nina and I arrived at the house.
27
00:02:29,208 --> 00:02:31,041
We'd just come back from the river.
28
00:02:33,791 --> 00:02:35,416
What is my mother doing?
29
00:02:37,666 --> 00:02:39,416
She finishes her lemonade
30
00:02:39,500 --> 00:02:42,375
and leaves the glass in the grass,
next to the lounger.
31
00:02:44,208 --> 00:02:45,958
She gets up and walks away.
32
00:02:48,041 --> 00:02:51,791
She forgets her sandals, which are
only a few feet away on the pool steps.
33
00:02:54,750 --> 00:02:56,250
But I don't say anything.
34
00:02:59,083 --> 00:03:00,083
Why not?
35
00:03:01,500 --> 00:03:03,708
Because I want to see
what she does.
36
00:03:06,083 --> 00:03:07,333
W hat does she do?
37
00:03:08,166 --> 00:03:10,666
She slings her purse
over her shoulder
38
00:03:10,750 --> 00:03:13,375
and, in her gold bikini,
she walks to the car.
39
00:03:18,125 --> 00:03:21,291
She walks around the car,
running her hand along it.
40
00:03:23,958 --> 00:03:25,000
She doesn't look at me,
41
00:03:26,208 --> 00:03:29,083
but she gets me to stand up
and walk over to her.
42
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
What else?
43
00:03:41,333 --> 00:03:43,041
Why aren't you saying anything?
44
00:03:45,666 --> 00:03:49,083
I check on Nina,
who's still asleep on the porch.
45
00:03:50,000 --> 00:03:51,875
This is not important.
46
00:03:52,916 --> 00:03:54,291
We have to start over.
47
00:03:54,958 --> 00:03:56,625
Your first day in town.
48
00:03:59,750 --> 00:04:01,041
Am I screaming?
49
00:04:01,666 --> 00:04:03,541
Yes. You are.
50
00:04:05,583 --> 00:04:08,041
♪ Then what have I got? ♪
51
00:04:09,416 --> 00:04:12,375
♪ Why am I alive anyway? ♪
52
00:04:13,333 --> 00:04:16,208
♪ Yeah, hell
What have I got? ♪
53
00:04:17,291 --> 00:04:20,666
♪ Nobody can take away ♪
54
00:04:21,416 --> 00:04:23,416
♪ I got my hair, got my head ♪
55
00:04:23,500 --> 00:04:25,333
♪ Got my brains, got my ears ♪
56
00:04:25,416 --> 00:04:27,333
♪ Got my eyes, got my nose ♪
57
00:04:27,416 --> 00:04:28,958
♪ Got my mouth ♪
58
00:04:29,041 --> 00:04:31,791
♪ I got my smile... ♪
59
00:04:32,958 --> 00:04:35,250
♪ I got my tongue, got my chin ♪
60
00:04:35,333 --> 00:04:37,166
♪ Got my neck, got my boobies ♪
61
00:04:37,250 --> 00:04:39,541
♪ Got my heart, got my soul... ♪
62
00:04:54,166 --> 00:04:55,333
Good day, ladies.
63
00:04:55,833 --> 00:04:59,625
- Hello. You must be Geser.
- That's right. Nice to meet you.
64
00:04:59,708 --> 00:05:01,059
Thanks for coming to meet us.
65
00:05:01,083 --> 00:05:02,958
I didn't want to arrive
at the house on my own.
66
00:05:03,041 --> 00:05:04,625
Of course.
67
00:05:06,375 --> 00:05:10,000
Stop, Bronco. Calm down.
68
00:05:10,083 --> 00:05:12,083
I'll tie up the dog
and go with you.
69
00:05:12,166 --> 00:05:14,250
Yeah.
70
00:05:15,250 --> 00:05:16,583
This is important.
71
00:05:17,375 --> 00:05:18,958
Why is this important?
72
00:05:20,041 --> 00:05:23,250
I need to understand which things
are important and which aren't.
73
00:05:23,791 --> 00:05:25,416
The details, Amanda.
74
00:05:25,500 --> 00:05:27,916
- Quiet down.
- W e need to see the details.
75
00:05:35,958 --> 00:05:37,875
The house isn't far from town.
76
00:05:38,416 --> 00:05:39,750
It's a 20-minute walk.
77
00:05:40,916 --> 00:05:44,041
And the young lady
can ride her bicycle up there.
78
00:05:45,375 --> 00:05:47,291
This is a nice car.
79
00:05:48,416 --> 00:05:49,416
It was my father's.
80
00:05:49,458 --> 00:05:51,708
Oh.
Your father was from Argentina.
81
00:06:02,708 --> 00:06:04,500
I see you for the first time.
82
00:06:07,250 --> 00:06:08,375
My hands are shaking.
83
00:06:10,208 --> 00:06:13,083
I'm looking at your hands now,
and they're not shaking.
84
00:06:14,375 --> 00:06:16,291
Is that our house?
85
00:06:17,250 --> 00:06:19,208
No, it's just a bit further.
86
00:06:19,708 --> 00:06:22,583
You're gonna love it. It has
a really nice swimming pool.
87
00:06:22,666 --> 00:06:24,541
You hear that?
88
00:06:52,750 --> 00:06:54,708
It's the day you met my mother.
89
00:07:02,500 --> 00:07:03,916
She's like a ghost.
90
00:07:06,083 --> 00:07:08,500
She puts the buckets down
to open the gate,
91
00:07:09,208 --> 00:07:11,458
and then puts them down again to close it.
92
00:07:18,458 --> 00:07:19,916
I liked her right away.
93
00:07:24,583 --> 00:07:26,500
- Good morning.
- Good morning.
94
00:07:26,583 --> 00:07:29,083
Sorry to just show up,
but I brought you water.
95
00:07:30,458 --> 00:07:32,125
Sometimes you can't drink the tap water,
96
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
and since you're new here,
I've brought you some.
97
00:07:34,750 --> 00:07:36,000
Thanks.
98
00:07:36,750 --> 00:07:40,000
- Carola. Nice to meet you.
- Nice to meet you. Amanda.
99
00:07:41,833 --> 00:07:43,375
That's Nina, my daughter.
100
00:07:43,916 --> 00:07:45,166
Hello, Nina.
101
00:07:46,833 --> 00:07:49,083
We can make lemonade.
Would you like some?
102
00:07:49,166 --> 00:07:52,000
Oh yeah, that'd be great. It's so hot.
103
00:07:57,666 --> 00:07:59,208
Are you here by yourself?
104
00:07:59,291 --> 00:08:01,250
We came early. My husband is on the way.
105
00:08:02,416 --> 00:08:03,416
Mm.
106
00:08:04,375 --> 00:08:07,500
They've been preparing
the house for a few days. It looks good.
107
00:08:08,458 --> 00:08:10,708
We don't always get nice neighbors.
108
00:08:13,666 --> 00:08:16,666
- Will you be staying for a while?
- No, just for the summer.
109
00:08:17,166 --> 00:08:18,958
I wanted to make sure I brought Nina here.
110
00:08:19,041 --> 00:08:20,041
Mm.
111
00:08:24,250 --> 00:08:26,125
You're not from here either?
112
00:08:26,208 --> 00:08:28,541
Why did you think
she wasn't from around here?
113
00:08:28,625 --> 00:08:30,791
What a compliment...
114
00:08:30,875 --> 00:08:32,958
She seemed so sophisticated.
115
00:08:34,375 --> 00:08:35,375
...but I am.
116
00:08:38,500 --> 00:08:41,125
I remember the way
she moved her hand in the car.
117
00:08:42,291 --> 00:08:44,583
Her arms, the sound of her bracelets.
118
00:08:46,250 --> 00:08:49,500
The scent of her sunscreen
when she moved in the seat.
119
00:08:50,416 --> 00:08:53,666
Don't get distracted, Amanda.
Let's go back to the garden.
120
00:08:57,125 --> 00:08:59,333
Why do we always
go back to the garden?
121
00:09:00,333 --> 00:09:03,958
Because it's when my mother
told you about me for the first time.
122
00:09:05,875 --> 00:09:07,375
That is where it starts.
123
00:09:14,000 --> 00:09:15,958
You're not gonna wanna see me anymore.
124
00:09:24,708 --> 00:09:27,083
If I tell you,
you won't let him play with Nina.
125
00:09:30,458 --> 00:09:31,458
Who?
126
00:09:32,416 --> 00:09:33,416
David?
127
00:09:34,416 --> 00:09:35,958
You won't want to, Amanda.
128
00:09:39,041 --> 00:09:41,166
He's your son. He belongs to you.
129
00:09:41,250 --> 00:09:42,541
He used to, but...
130
00:09:43,541 --> 00:09:46,541
now he doesn't belong to me.
131
00:09:47,125 --> 00:09:48,458
She means you, David.
132
00:09:49,250 --> 00:09:51,250
I know. Keep going.
133
00:09:51,916 --> 00:09:53,833
I don't understand, Carola.
134
00:09:54,333 --> 00:09:56,041
A child is yours forever.
135
00:09:56,541 --> 00:09:57,708
No, darling.
136
00:09:59,458 --> 00:10:01,291
I need a cigarette.
137
00:10:03,916 --> 00:10:06,750
There's a kind of
mutual fascination between us.
138
00:10:07,291 --> 00:10:10,041
And at times, brief periods of repulsion.
139
00:10:15,333 --> 00:10:17,500
When David was born, he was an angel.
140
00:10:18,000 --> 00:10:19,250
Of course he was.
141
00:10:20,125 --> 00:10:22,708
In the hospital, when they put him
in my arms for the first time
142
00:10:22,791 --> 00:10:24,750
I lost my mind a little because...
143
00:10:26,833 --> 00:10:29,291
I was convinced he was missing a finger.
144
00:10:31,375 --> 00:10:33,791
The nurse said
that happens sometimes with anesthesia.
145
00:10:33,875 --> 00:10:35,625
It can make you a little paranoid.
146
00:10:36,625 --> 00:10:40,291
But until I counted
his ten fingers twice, I didn't...
147
00:10:43,416 --> 00:10:45,625
I wasn't convinced
that he wasn't deformed.
148
00:10:51,625 --> 00:10:54,750
What I wouldn't give now
for him to be only missing a finger.
149
00:10:56,583 --> 00:10:57,916
What's wrong with David?
150
00:10:58,000 --> 00:11:00,500
He was an angel. When he laughed...
151
00:11:02,041 --> 00:11:04,458
- Where's the ashtray in this car?
- Here.
152
00:11:08,625 --> 00:11:10,416
And then David got sick.
153
00:11:11,541 --> 00:11:13,666
That was about seven years ago or so.
154
00:11:15,458 --> 00:11:18,791
I had started to work
for my husband.
155
00:11:18,875 --> 00:11:21,715
It was the first time in my life
I worked for a living. Can you imagine?
156
00:11:22,916 --> 00:11:26,208
I did his bookkeeping,
but bookkeeping had nothing to do with it.
157
00:11:27,708 --> 00:11:30,375
I'd run errands
around town in a nice dress.
158
00:11:33,541 --> 00:11:36,291
It's different for you.
You're from somewhere else.
159
00:11:36,875 --> 00:11:39,250
Here you need an excuse to be glamorous,
160
00:11:39,916 --> 00:11:41,333
and I had the perfect one.
161
00:11:43,041 --> 00:11:44,791
What did your husband do, then?
162
00:11:46,125 --> 00:11:47,833
Omar bred horses.
163
00:11:48,833 --> 00:11:50,333
Yeah, if you can believe it.
164
00:11:51,500 --> 00:11:52,916
Omar was different.
165
00:11:54,250 --> 00:11:56,291
When I met him,
he still smiled all the time.
166
00:11:58,458 --> 00:12:00,583
Back then, we had two spectacular mares.
167
00:12:01,083 --> 00:12:03,666
Sad Cat and Fine Suede.
They were beautiful.
168
00:12:05,708 --> 00:12:07,708
But the secret isn't in the mares.
169
00:12:09,333 --> 00:12:11,583
The real secret is having a good stallion,
170
00:12:12,083 --> 00:12:13,791
and that costs a fortune.
171
00:12:15,208 --> 00:12:16,500
One third isn't enough.
172
00:12:17,000 --> 00:12:20,333
And I'm not waiting until you sell it.
You pay me everything up front.
173
00:12:21,208 --> 00:12:23,666
Half up front,
the rest when the foal is born.
174
00:12:24,750 --> 00:12:27,583
I'm telling you, I can get
at least two hundred thousand.
175
00:12:29,208 --> 00:12:30,875
Nobody is going to find out.
176
00:12:41,458 --> 00:12:43,291
Prince of princes.
177
00:12:44,583 --> 00:12:46,250
You aim high, Omar.
178
00:12:46,791 --> 00:12:49,375
I've had my eye on that one
since he was born.
179
00:12:49,458 --> 00:12:52,250
But if anything happens to him,
they'll hang us both.
180
00:12:52,875 --> 00:12:56,125
Mm? Three days.
And if the boss comes home earlier,
181
00:12:56,208 --> 00:12:57,666
I want him back in half an hour.
182
00:12:59,125 --> 00:13:00,416
Can that kid be trusted?
183
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
Yeah.
184
00:13:12,458 --> 00:13:14,666
Which color do you like?
185
00:13:14,750 --> 00:13:17,416
When I strike it rich,
I'll even carpet the kitchen for you.
186
00:13:20,041 --> 00:13:22,458
Eye, eye, boop.
187
00:13:26,208 --> 00:13:28,333
- It's magic...
- It's magic...
188
00:13:35,666 --> 00:13:36,666
Look at her.
189
00:13:38,458 --> 00:13:39,708
Pretty, isn't she?
190
00:13:41,791 --> 00:13:42,791
Look at her.
191
00:13:43,625 --> 00:13:45,666
There's the black one.
192
00:13:48,000 --> 00:13:50,250
Look at how she moves
her tail for him.
193
00:13:51,125 --> 00:13:52,708
She wants him to like her.
194
00:13:52,791 --> 00:13:54,458
Then she'll have a little baby.
195
00:14:01,541 --> 00:14:04,083
Oh.
196
00:14:08,500 --> 00:14:09,583
Oh.
197
00:15:09,916 --> 00:15:11,666
The damned stallion.
198
00:15:12,166 --> 00:15:13,541
You are jealous.
199
00:15:14,750 --> 00:15:16,208
And you're freezing cold.
200
00:16:04,750 --> 00:16:06,000
Morning, darling.
201
00:16:06,833 --> 00:16:07,833
Hi.
202
00:16:11,916 --> 00:16:13,500
I'm going out for little a bit.
203
00:16:14,375 --> 00:16:15,500
Keep an eye on him.
204
00:16:16,458 --> 00:16:18,218
You don't care
about anything but that horse.
205
00:16:18,291 --> 00:16:20,625
I'll be back around five, I promise.
206
00:16:20,708 --> 00:16:22,791
I'm sure he'll mount the other one today.
207
00:16:24,791 --> 00:16:27,041
- One horse.
- This one.
208
00:16:27,125 --> 00:16:30,000
- Yeah, she's the mommy.
- She's the mommy. And this one?
209
00:16:30,791 --> 00:16:32,208
- Her son.
- Her son.
210
00:16:32,291 --> 00:16:35,041
- And what are you? What are you?
- Your son.
211
00:16:35,125 --> 00:16:37,666
♪ Run, my little pony ♪
212
00:16:40,541 --> 00:16:44,250
- ♪ From the meadow to the what? ♪
- ♪ The meadow to the sea ♪
213
00:16:45,000 --> 00:16:45,833
I love you.
214
00:16:52,416 --> 00:16:55,791
♪ Run, my little pony...♪
215
00:17:18,166 --> 00:17:19,601
- Where are your boots?
- Don't know.
216
00:17:19,625 --> 00:17:21,625
- Your boots, where are they?
- They're lost.
217
00:17:35,250 --> 00:17:37,833
Mommy?
218
00:17:50,541 --> 00:17:51,625
Mommy.
219
00:17:51,708 --> 00:17:54,291
Keep up with me, David.
Come on, catch up.
220
00:18:38,583 --> 00:18:39,625
A puddle.
221
00:18:40,458 --> 00:18:43,166
Look at what I'm doing, Mommy.
222
00:18:43,750 --> 00:18:44,791
Mommy, look.
223
00:18:45,416 --> 00:18:48,166
I'm going to drop it.
224
00:18:48,250 --> 00:18:49,958
What are you doing? Get out of there.
225
00:18:52,458 --> 00:18:53,625
Are you crazy?
226
00:18:53,708 --> 00:18:56,458
If I lost you, I'd lose my house, okay?
227
00:18:56,541 --> 00:18:58,208
- Come on.
- Pretty water.
228
00:19:01,250 --> 00:19:03,250
Stop it. Stop it. David.
229
00:19:03,333 --> 00:19:05,000
Come here right now.
230
00:19:16,500 --> 00:19:18,875
I thought losing my house
would be a disaster.
231
00:19:20,500 --> 00:19:22,250
Turns out, there are worse things.
232
00:19:23,708 --> 00:19:25,625
I'd give up my home, my life,
233
00:19:25,708 --> 00:19:28,583
to go back and let go
of the reins on that damn horse.
234
00:19:33,041 --> 00:19:34,166
I never told Omar.
235
00:19:34,250 --> 00:19:35,375
Why should I?
236
00:19:36,458 --> 00:19:38,916
I thought my mistake
was over and done with.
237
00:19:41,666 --> 00:19:43,416
But that night I couldn't sleep,
238
00:19:44,458 --> 00:19:46,291
and the next day I understood...
239
00:19:47,625 --> 00:19:49,458
And it was the worst day of my life.
240
00:19:55,041 --> 00:19:57,333
What do you mean he's no there?
That's impossible.
241
00:19:57,833 --> 00:20:01,083
You try the other side.
He's not there. He's not there!
242
00:20:06,125 --> 00:20:08,541
Where are you? Where did you go?
243
00:20:33,875 --> 00:20:36,125
I found him.
244
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
What's wrong?
245
00:20:54,875 --> 00:20:58,541
Don't touch him!
Are you crazy?
246
00:20:58,625 --> 00:21:00,625
Should I call the vet?
247
00:21:01,166 --> 00:21:03,333
He won't come at this hour.
248
00:21:04,750 --> 00:21:08,000
I'll go get him. Stay with the horse.
249
00:21:25,708 --> 00:21:29,458
David.
250
00:21:30,875 --> 00:21:32,208
Wake up, David.
251
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
David.
252
00:21:35,291 --> 00:21:37,500
David.
253
00:21:37,583 --> 00:21:39,041
Omar!
254
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
Ow.
255
00:22:34,750 --> 00:22:36,541
And so I went to the green house.
256
00:22:39,250 --> 00:22:40,291
What green house?
257
00:22:44,583 --> 00:22:46,791
Sometimes the people
who live here go there.
258
00:22:48,208 --> 00:22:51,458
Couldn't you have taken him to the ER
if he was breathing so bad?
259
00:22:53,333 --> 00:22:55,416
No, Amanda.
260
00:22:55,500 --> 00:22:57,791
I've seen too many
tragic things in this town.
261
00:22:58,791 --> 00:23:00,500
I had to do something quickly.
262
00:23:00,583 --> 00:23:02,750
I wasn't gonna wait
two hours for a country doctor
263
00:23:02,833 --> 00:23:04,916
who wasn't gonna arrive
in time to save him.
264
00:23:07,000 --> 00:23:09,666
There was something in the water
and it poisoned that horse.
265
00:23:10,458 --> 00:23:13,375
And whatever it was,
it poisoned David too.
266
00:23:15,125 --> 00:23:17,083
Sometimes your eyes aren't enough.
267
00:23:18,041 --> 00:23:19,708
I don't know how I didn't see it.
268
00:23:21,041 --> 00:23:24,583
Why was I taking care of that
goddamn horse, instead of my own son?
269
00:23:33,041 --> 00:23:35,833
I wonder
what I would have done in Carola's place.
270
00:23:37,333 --> 00:23:38,625
Right now I'm calculating
271
00:23:38,708 --> 00:23:41,291
how long it would take
for me to jump from the car
272
00:23:41,875 --> 00:23:44,541
and reach Nina,
if she suddenly fell in the pool.
273
00:23:47,666 --> 00:23:49,416
I call it the "rescue distance."
274
00:23:51,041 --> 00:23:53,000
The thread that ties me to my daughter.
275
00:23:56,750 --> 00:23:59,500
I spend half of my time
calculating that distance,
276
00:23:59,583 --> 00:24:01,750
but I always take
more risks than I should.
277
00:24:06,541 --> 00:24:08,208
The invisible thread gets tighter.
278
00:24:20,875 --> 00:24:23,125
The woman
from the green house isn't psychic.
279
00:24:23,208 --> 00:24:24,708
She always makes that clear.
280
00:24:25,708 --> 00:24:29,083
She says that everything is energy
and that she can manipulate it.
281
00:24:29,166 --> 00:24:30,625
My grandmother said that too.
282
00:24:33,250 --> 00:24:35,833
The house is
about five kilometers by boat.
283
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
You go upriver.
284
00:24:38,083 --> 00:24:39,166
David was burning up.
285
00:24:41,166 --> 00:24:43,625
When we arrived,
she was already waiting for us.
286
00:24:46,208 --> 00:24:47,833
The green house, Amanda.
287
00:24:48,750 --> 00:24:50,041
What happened next?
288
00:25:12,583 --> 00:25:13,708
We're almost there.
289
00:25:14,250 --> 00:25:16,958
David. David.
290
00:25:25,750 --> 00:25:26,916
Sit down there.
291
00:25:27,458 --> 00:25:28,333
My son...
292
00:25:28,416 --> 00:25:31,041
Calm down. Sit down, please.
293
00:25:32,041 --> 00:25:33,458
Here, drink this.
294
00:25:37,166 --> 00:25:40,666
Give some to the boy.
295
00:25:51,458 --> 00:25:53,250
The horse is dead already.
296
00:25:56,958 --> 00:25:58,250
It was poisoned.
297
00:25:59,291 --> 00:26:01,333
The boy has a few hours left,
298
00:26:01,916 --> 00:26:03,166
perhaps a day.
299
00:26:04,291 --> 00:26:06,291
But soon, to survive,
300
00:26:06,375 --> 00:26:08,333
he'll need assisted ventilation.
301
00:26:08,416 --> 00:26:10,000
My David.
302
00:26:11,333 --> 00:26:13,958
His body is too small and weak to fight
303
00:26:14,458 --> 00:26:16,416
against such a powerful poison.
304
00:26:18,208 --> 00:26:19,833
It will attack his heart.
305
00:26:20,833 --> 00:26:22,250
He won't survive.
306
00:26:24,083 --> 00:26:25,708
No, please, you have to help me.
307
00:26:26,333 --> 00:26:27,791
You have to save him.
308
00:26:29,041 --> 00:26:30,791
Please...
309
00:26:31,708 --> 00:26:32,708
My David.
310
00:26:33,375 --> 00:26:35,375
Help me, please.
311
00:26:43,083 --> 00:26:45,416
If you want, we can try a migration.
312
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
There isn't much time,
313
00:26:48,458 --> 00:26:50,041
but we could try to save him.
314
00:26:50,541 --> 00:26:53,125
A migration? What's a migration?
315
00:26:54,458 --> 00:26:58,375
If we can move
David's spirit into a healthy body,
316
00:26:59,083 --> 00:27:02,583
then part of the poison
would also go into that body.
317
00:27:03,125 --> 00:27:06,250
Split into two bodies, he could survive.
318
00:27:08,250 --> 00:27:11,833
It's not certain,
but sometimes it works.
319
00:27:15,000 --> 00:27:16,333
Now, drink this tea.
320
00:27:17,625 --> 00:27:20,291
It will help you make your decision.
321
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
Drink it.
322
00:27:30,250 --> 00:27:31,708
Drink slowly.
323
00:27:48,333 --> 00:27:50,833
This is the time to do it. Bring him now.
324
00:27:51,916 --> 00:27:53,375
No, wait a minute.
325
00:27:53,458 --> 00:27:56,083
Where does his soul go?
326
00:27:56,166 --> 00:27:58,083
The other half of my little boy?
327
00:28:00,333 --> 00:28:02,416
I know you're weak, sweetheart...
328
00:28:03,333 --> 00:28:05,291
...but we have to wash these little hands
329
00:28:05,375 --> 00:28:06,541
very thoroughly.
330
00:28:08,750 --> 00:28:10,041
That half leaves.
331
00:28:10,750 --> 00:28:12,041
We have to let it go.
332
00:28:13,541 --> 00:28:15,750
He won't be the same anymore, Carola.
333
00:28:15,833 --> 00:28:18,125
That's why I'm asking you
334
00:28:19,083 --> 00:28:22,000
if you're willing to accept his new form.
335
00:28:23,708 --> 00:28:26,375
The migration brings an unfamiliar spirit
336
00:28:26,458 --> 00:28:28,166
into the sick body.
337
00:28:29,083 --> 00:28:32,958
But you have to understand
that even without all of David,
338
00:28:33,041 --> 00:28:36,166
you will still be
fully responsible for that body.
339
00:28:36,666 --> 00:28:38,125
No matter what happens.
340
00:28:44,541 --> 00:28:45,375
Wait there.
341
00:28:53,208 --> 00:28:55,833
- Is that water?
- Don't worry.
342
00:29:33,708 --> 00:29:35,833
You have to stay still, Carola.
343
00:29:35,916 --> 00:29:39,125
If you walk around too much,
you might move things.
344
00:29:39,208 --> 00:29:40,375
Move things?
345
00:29:40,875 --> 00:29:42,375
Without meaning to.
346
00:29:43,208 --> 00:29:44,583
It's a migration.
347
00:29:45,541 --> 00:29:47,791
Only the things that are prepared to leave
348
00:29:47,875 --> 00:29:50,041
should be in motion right now.
349
00:29:51,666 --> 00:29:53,000
Sit down here.
350
00:30:03,458 --> 00:30:04,708
Don't move.
351
00:30:18,750 --> 00:30:21,583
I want to tell Carola
this is all insane.
352
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
And David?
353
00:30:28,041 --> 00:30:29,541
Did you hear anything?
354
00:30:32,875 --> 00:30:34,875
It was almost four hours, I'm not sure.
355
00:30:35,750 --> 00:30:37,916
It was an eternity.
I don't know how long it was.
356
00:30:41,125 --> 00:30:43,083
But do you believe in all that, Carola?
357
00:30:44,291 --> 00:30:45,375
I don't understand.
358
00:30:46,000 --> 00:30:47,958
You understand perfectly, Amanda.
359
00:30:53,541 --> 00:30:55,708
Did you hear anything
during that whole time?
360
00:30:58,666 --> 00:30:59,666
Nothing.
361
00:32:26,291 --> 00:32:29,375
It seems cruel,
but we have to make sure
362
00:32:29,458 --> 00:32:31,375
that the spirit has left.
363
00:32:33,291 --> 00:32:36,583
The migration has taken
most of the poison away.
364
00:32:37,208 --> 00:32:39,541
It's now split between two bodies.
365
00:32:39,625 --> 00:32:41,208
It will lose the battle.
366
00:32:46,625 --> 00:32:47,708
You didn't touch him?
367
00:32:48,208 --> 00:32:49,333
You didn't hug him?
368
00:32:53,958 --> 00:32:55,375
That wasn't my David. It...
369
00:32:58,250 --> 00:32:59,375
Another boy.
370
00:33:01,916 --> 00:33:03,000
A monster.
371
00:33:06,208 --> 00:33:07,666
I'm not a monster.
372
00:33:08,625 --> 00:33:10,000
I'm a normal boy.
373
00:33:11,916 --> 00:33:13,625
You're not normal, David.
374
00:33:15,291 --> 00:33:16,875
None of this is normal.
375
00:33:18,250 --> 00:33:20,833
Don't be angry, Carola,
but I have to check on Nina.
376
00:33:22,708 --> 00:33:25,125
Her story was unbelievable.
377
00:33:26,208 --> 00:33:28,250
You're entitled to your opinion.
378
00:33:29,083 --> 00:33:30,166
No, David.
379
00:33:30,750 --> 00:33:32,166
You're a voice in my head.
380
00:33:32,875 --> 00:33:35,125
I don't even know
if this is really happening.
381
00:33:35,625 --> 00:33:37,208
It's happening, Amanda.
382
00:33:38,875 --> 00:33:40,250
Am I going to die?
383
00:33:40,958 --> 00:33:42,375
Will that happen, David?
384
00:33:43,000 --> 00:33:44,666
You're wasting your time.
385
00:33:46,291 --> 00:33:47,333
And Nina?
386
00:33:48,083 --> 00:33:49,583
If this is really happening,
387
00:33:50,083 --> 00:33:51,708
where is my daughter?
388
00:33:54,083 --> 00:33:55,625
The details, Amanda.
389
00:33:55,708 --> 00:33:57,583
You have to see the details.
390
00:33:59,416 --> 00:34:02,958
Nina climbs
onto the chair and slides the lock.
391
00:34:07,458 --> 00:34:10,416
Mommy, my mole.
Is she gonna take it?
392
00:34:12,333 --> 00:34:13,791
Nina is suspicious.
393
00:34:14,291 --> 00:34:16,041
Yes, she is.
394
00:34:17,416 --> 00:34:18,416
What else?
395
00:34:18,500 --> 00:34:20,875
What else is happening
at that exact moment?
396
00:34:22,208 --> 00:34:25,458
I shift the weight
of my body from one leg to the other.
397
00:34:26,041 --> 00:34:29,041
Lately, even staying
on my feet takes a lot of effort.
398
00:34:30,416 --> 00:34:34,166
When I told my husband,
he said I might be depressed.
399
00:34:38,708 --> 00:34:40,958
♪ Here's where I found it ♪
400
00:34:41,041 --> 00:34:43,208
♪ Here's where I lost it ♪
401
00:34:43,291 --> 00:34:45,708
♪ Here's where I found it ♪
402
00:34:45,791 --> 00:34:48,000
♪ Here's where I lost it ♪
403
00:34:48,083 --> 00:34:50,833
♪ Find the ring, find the ring ♪
404
00:34:50,916 --> 00:34:52,916
♪ Tell me where it is ♪
405
00:34:57,500 --> 00:34:59,041
It's bed time for you.
406
00:34:59,125 --> 00:35:00,125
Come on.
407
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
I wanna sing another song.
408
00:35:09,791 --> 00:35:11,583
- I...
- I...
409
00:35:12,666 --> 00:35:14,333
- I...
- I...
410
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
- I...
- I...
411
00:35:18,375 --> 00:35:20,708
- I...
- I...
412
00:35:21,583 --> 00:35:24,291
I... I...
413
00:36:39,833 --> 00:36:42,333
I didn't want to believe it,
did I, David?
414
00:36:42,875 --> 00:36:45,041
I didn't want to believe
a story like that.
415
00:36:48,000 --> 00:36:49,640
Why did I let something like this happen?
416
00:36:52,583 --> 00:36:53,958
Is this where it began?
417
00:36:55,000 --> 00:36:56,750
Is this the exact moment?
418
00:36:57,291 --> 00:36:59,208
No. This isn't the moment.
419
00:37:01,000 --> 00:37:04,541
It's hard to find it
if I don't know what I'm looking for.
420
00:37:08,500 --> 00:37:10,333
It's something in your body.
421
00:37:10,875 --> 00:37:13,916
It's imperceptible.
That's why you have to pay attention.
422
00:37:14,708 --> 00:37:16,791
That's why
the details are important.
423
00:37:18,333 --> 00:37:20,916
Yes, that's why they're important.
424
00:37:22,166 --> 00:37:23,500
What do you feel now?
425
00:37:25,000 --> 00:37:26,791
I feel uncomfortable.
426
00:37:27,375 --> 00:37:28,541
It hurts.
427
00:37:31,083 --> 00:37:33,791
Is it because
the nurses injected me with something?
428
00:37:34,416 --> 00:37:35,833
It's the fever.
429
00:37:36,416 --> 00:37:38,250
The discomfort comes and goes.
430
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
We don't have much time.
431
00:37:42,916 --> 00:37:45,250
Let's go back to the day
you met my mother.
432
00:37:48,875 --> 00:37:50,625
Don't forget the details.
433
00:37:57,208 --> 00:38:00,333
The river is pretty.
There's a lovely little dock.
434
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Do you drive?
435
00:38:02,500 --> 00:38:04,125
Yes, I love it.
436
00:38:04,625 --> 00:38:06,333
That's great.
437
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
May I?
438
00:38:16,333 --> 00:38:18,166
I love the feel of carpets.
439
00:38:19,708 --> 00:38:21,916
If I had the money,
I'd have them everywhere.
440
00:38:23,750 --> 00:38:24,750
It's okay?
441
00:38:28,583 --> 00:38:29,500
Mmm.
442
00:38:29,583 --> 00:38:32,500
After what happened,
they had to sell everything, right, David?
443
00:38:41,500 --> 00:38:44,375
After the horse died,
they had to sell everything.
444
00:38:50,666 --> 00:38:51,666
David?
445
00:39:01,541 --> 00:39:02,541
David?
446
00:39:28,750 --> 00:39:29,791
What are you doing?
447
00:39:45,916 --> 00:39:47,791
Is what your mother told me true?
448
00:39:49,333 --> 00:39:51,041
Did you kill them, David?
449
00:39:52,791 --> 00:39:55,041
I buried them. I didn't kill them.
450
00:39:57,041 --> 00:39:59,125
I found them floating in the river.
451
00:40:19,000 --> 00:40:20,750
In the end, you get used to it.
452
00:40:20,833 --> 00:40:24,583
And changing cities
every so often is part of the routine.
453
00:40:25,166 --> 00:40:27,125
Marco's work has always been like that.
454
00:40:28,791 --> 00:40:31,500
With Nina,
it's getting a little harder but...
455
00:40:32,208 --> 00:40:34,833
I've been to places
I'd never have gone to otherwise.
456
00:40:37,625 --> 00:40:39,666
Living in different houses...
457
00:40:39,750 --> 00:40:40,750
I'd love that.
458
00:40:42,875 --> 00:40:44,958
Do you remember all of your addresses?
459
00:40:48,083 --> 00:40:49,375
And where do you work?
460
00:40:49,916 --> 00:40:51,583
I do a bit of everything.
461
00:40:52,333 --> 00:40:53,833
I even clean houses.
462
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
But I finish early. By noon, I'm free.
463
00:41:08,041 --> 00:41:09,250
Can you get this?
464
00:41:31,291 --> 00:41:32,291
Come down, David!
465
00:41:35,708 --> 00:41:37,125
David, come down from there!
466
00:41:40,583 --> 00:41:41,583
He loves it.
467
00:41:42,375 --> 00:41:43,375
Climbing?
468
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Making me nervous.
469
00:41:50,250 --> 00:41:52,041
Why did you end up coming here?
470
00:41:53,291 --> 00:41:55,333
My dad
always told me about this place.
471
00:41:55,416 --> 00:41:57,541
He used to come here
to fish when I was little.
472
00:41:58,625 --> 00:42:00,791
I always wanted to come but...
473
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
I never had the chance.
474
00:42:03,375 --> 00:42:04,916
My mother wouldn't let me.
475
00:42:05,791 --> 00:42:08,250
Sending me alone
from Spain was impossible.
476
00:42:09,875 --> 00:42:13,708
Then my father died when I was 13,
so I never had the opportunity.
477
00:42:14,916 --> 00:42:16,041
Until now.
478
00:42:20,583 --> 00:42:22,333
San Lucas is the name of the lake.
479
00:42:22,875 --> 00:42:23,958
Mmm.
480
00:42:24,041 --> 00:42:26,375
- Do you know it?
- Yes.
481
00:42:27,291 --> 00:42:30,708
I promised Marco we'd wait
for him to get here and go together.
482
00:42:33,458 --> 00:42:36,000
Yes, perfect. It was a smooth trip.
483
00:42:41,125 --> 00:42:42,250
Seriously?
484
00:42:43,541 --> 00:42:44,916
So when are you coming?
485
00:42:51,208 --> 00:42:52,291
Yes, Marco.
486
00:42:54,250 --> 00:42:55,666
But you never see her.
487
00:42:56,291 --> 00:42:58,000
She asks about you all the time.
488
00:43:00,791 --> 00:43:03,083
We promised we'd spend
more time as a family.
489
00:43:08,083 --> 00:43:08,916
Hmm.
490
00:43:11,166 --> 00:43:12,916
Okay, do what you want.
491
00:43:13,916 --> 00:43:15,750
We've got all the time in the world.
492
00:43:32,458 --> 00:43:34,166
Why do mothers do that?
493
00:43:35,250 --> 00:43:36,333
Do what?
494
00:43:40,208 --> 00:43:43,083
Always imagine
the worst possible scenario.
495
00:43:45,250 --> 00:43:46,583
Measuring danger...
496
00:43:48,875 --> 00:43:50,541
the rescue distance.
497
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
The thread.
498
00:44:18,291 --> 00:44:19,291
David?
499
00:44:20,333 --> 00:44:22,083
What are you doing out so late?
500
00:44:23,500 --> 00:44:26,083
Your mother know you're here?
501
00:44:26,666 --> 00:44:28,375
David!
502
00:44:29,291 --> 00:44:30,750
Keep going, Amanda.
503
00:44:31,458 --> 00:44:33,291
We don't have time for this.
504
00:44:37,875 --> 00:44:39,541
We are looking for worms.
505
00:44:39,625 --> 00:44:42,041
Something like worms.
506
00:44:43,125 --> 00:44:46,458
The exact moment
they touch your body for the first time.
507
00:45:04,875 --> 00:45:05,791
Sweetheart.
508
00:45:05,875 --> 00:45:06,875
Look...
509
00:45:06,916 --> 00:45:09,250
It's just to scare away the birds.
510
00:45:36,500 --> 00:45:37,500
Nina?
511
00:45:45,333 --> 00:45:47,750
Abigail? Listen to me Abigail.
512
00:45:47,833 --> 00:45:49,500
Not around customers.
513
00:45:49,583 --> 00:45:52,083
Sorry about that.
514
00:45:58,583 --> 00:46:00,791
Hello.
515
00:46:02,416 --> 00:46:04,851
- Anything else?
- I'll take the shark, please.
516
00:46:04,875 --> 00:46:07,075
Do you know this girl, David?
517
00:46:08,708 --> 00:46:10,833
Is there part of you in her body?
518
00:46:14,375 --> 00:46:15,958
Where is your other half?
519
00:46:16,750 --> 00:46:19,250
Those are
just the stories my mother tells.
520
00:46:34,375 --> 00:46:35,375
David.
521
00:46:35,958 --> 00:46:37,875
Hop in the car. We'll give you a ride.
522
00:46:38,541 --> 00:46:40,166
It's too hot to skateboard home.
523
00:46:53,333 --> 00:46:54,791
Do you remember my name?
524
00:46:59,333 --> 00:47:00,416
Amanda.
525
00:47:29,083 --> 00:47:30,291
What's this?
526
00:47:30,375 --> 00:47:32,833
It's an experiment.
527
00:47:48,250 --> 00:47:49,958
You really don't want to come in?
528
00:47:59,708 --> 00:48:00,916
Do you go to school?
529
00:48:06,750 --> 00:48:08,083
I miss school.
530
00:48:08,666 --> 00:48:10,125
I didn't know I would.
531
00:48:14,625 --> 00:48:16,208
Do you ever get out of here?
532
00:48:16,958 --> 00:48:18,125
Out of this town?
533
00:48:19,833 --> 00:48:20,833
Never.
534
00:48:27,083 --> 00:48:29,541
You're invited to come
and play whenever you want.
535
00:48:54,083 --> 00:48:55,083
Omar!
536
00:48:57,833 --> 00:48:59,208
Omar, answer the door.
537
00:49:08,166 --> 00:49:10,333
Amanda. Everything okay?
538
00:49:10,416 --> 00:49:11,958
Yeah, yeah. It's nothing,
539
00:49:12,041 --> 00:49:14,916
but the other day I noticed that
David's skateboard needed new wheels,
540
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
so I got these.
541
00:49:17,750 --> 00:49:19,666
They're phosphorescent, see?
542
00:49:20,916 --> 00:49:22,625
They glow in the dark.
543
00:49:23,666 --> 00:49:24,666
Thank you.
544
00:49:25,750 --> 00:49:27,333
Hold on. I'll get my smokes.
545
00:49:27,416 --> 00:49:28,791
- Okay.
- Wait here.
546
00:49:39,708 --> 00:49:41,083
Don't wait for Marco.
547
00:49:43,125 --> 00:49:44,458
You should go to the lake.
548
00:49:44,958 --> 00:49:45,958
Why?
549
00:49:47,208 --> 00:49:50,083
Because this is your trip.
You should do it for yourself.
550
00:49:56,416 --> 00:49:58,500
Then you should learn how to drive a car.
551
00:50:01,166 --> 00:50:02,166
Okay.
552
00:50:07,541 --> 00:50:08,708
You nervous?
553
00:50:11,708 --> 00:50:12,708
You should be.
554
00:50:32,875 --> 00:50:34,875
That's the first time I did it.
555
00:50:36,083 --> 00:50:37,083
Did what?
556
00:50:37,958 --> 00:50:40,000
I left Nina alone with Elvira.
557
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
Do you think we need to make more?
558
00:50:41,541 --> 00:50:44,416
The thread that connects
us together was stretched again.
559
00:50:44,500 --> 00:50:46,500
To give each of us more independence.
560
00:50:56,166 --> 00:50:57,583
Now, get it up to speed.
561
00:50:59,250 --> 00:51:01,000
Super. Really good.
562
00:51:01,083 --> 00:51:03,041
- Wow, I'm doing it.
- Really good!
563
00:51:03,125 --> 00:51:04,875
I'm driving.
564
00:51:05,625 --> 00:51:07,375
Really good!
565
00:51:07,458 --> 00:51:10,791
Oh!
566
00:51:22,875 --> 00:51:25,208
Watch out.
Watch out! Brake! Brake!
567
00:51:26,208 --> 00:51:28,458
Ah.
568
00:51:29,041 --> 00:51:31,125
- I'm sorry.
- Ow.
569
00:51:31,208 --> 00:51:33,958
- You okay?
- Yeah. Yeah.
570
00:51:34,041 --> 00:51:35,458
- I'm okay.
- Let me see.
571
00:51:38,916 --> 00:51:41,291
- Looks like you hit your head.
- Yeah.
572
00:51:42,625 --> 00:51:43,916
You hit your head.
573
00:51:45,125 --> 00:51:46,708
Yeah.
574
00:51:47,250 --> 00:51:49,583
It's nothing.
575
00:51:55,125 --> 00:51:58,125
Well, that wasn't
a very elegant finish, was it?
576
00:52:01,333 --> 00:52:02,416
It was fine.
577
00:52:20,833 --> 00:52:22,250
Thank you for the lesson.
578
00:52:24,875 --> 00:52:26,833
If only you'd come into my life sooner.
579
00:52:30,375 --> 00:52:34,000
If I'd known how to drive,
maybe my life could've been different.
580
00:52:53,833 --> 00:52:55,083
Should we go in?
581
00:53:02,333 --> 00:53:03,166
Nice.
582
00:53:03,250 --> 00:53:04,541
Yeah.
583
00:53:23,625 --> 00:53:24,625
David,
584
00:53:25,500 --> 00:53:26,791
am I going to die?
585
00:53:27,958 --> 00:53:29,500
Dying isn't so bad.
586
00:53:31,041 --> 00:53:33,333
It's strange that I feel so calm.
587
00:53:36,916 --> 00:53:37,958
Were you there?
588
00:53:41,708 --> 00:53:43,125
What happens next?
589
00:53:45,958 --> 00:53:48,750
What a beautiful little lion she is.
590
00:53:53,666 --> 00:53:56,583
I'd steal this little lion for myself.
591
00:53:59,541 --> 00:54:01,041
Those little ears...
592
00:54:02,541 --> 00:54:04,083
These little dimples...
593
00:54:07,166 --> 00:54:09,541
I'll eat them with a teaspoon.
594
00:54:11,625 --> 00:54:13,750
I'll take you while you're asleep.
595
00:54:15,333 --> 00:54:17,083
I'll take you away with me.
596
00:54:38,166 --> 00:54:40,166
I wish I had a Nina for myself.
597
00:54:55,500 --> 00:54:57,083
Where is Nina, David?
598
00:54:57,708 --> 00:54:59,166
Where is my daughter?
599
00:55:07,416 --> 00:55:08,416
Amanda.
600
00:55:09,875 --> 00:55:11,541
I need you to concentrate.
601
00:55:12,250 --> 00:55:14,666
I don't want to start again
from the beginning.
602
00:55:18,583 --> 00:55:19,583
Amanda.
603
00:55:21,625 --> 00:55:22,625
Amanda.
604
00:56:19,458 --> 00:56:21,208
She called you a monster.
605
00:56:25,166 --> 00:56:27,791
Mommy, my mole.
Is she gonna take it?
606
00:56:32,416 --> 00:56:33,833
- I...
- I...
607
00:56:35,083 --> 00:56:36,583
- I...
- I...
608
00:56:37,750 --> 00:56:39,750
- I...
- I...
609
00:57:01,500 --> 00:57:02,500
Nina?
610
00:57:05,291 --> 00:57:06,291
Nina?
611
00:57:16,291 --> 00:57:17,875
Marco, what are you doing here?
612
00:57:19,041 --> 00:57:20,041
Where's Nina?
613
00:57:20,708 --> 00:57:21,708
She's here.
614
00:57:41,166 --> 00:57:43,583
I thought you weren't
going to be here until next weekend.
615
00:57:44,416 --> 00:57:46,416
Nina has something to tell you.
616
00:57:47,166 --> 00:57:49,625
Nina... Come on. Go ahead and tell her.
617
00:57:50,375 --> 00:57:52,083
It's an experiment, Amanda.
618
00:58:02,708 --> 00:58:04,500
Where did this can come from, Nina?
619
00:58:05,250 --> 00:58:06,833
I'm not Nina. I'm David.
620
00:58:08,166 --> 00:58:09,708
Are you lying to me, Amanda?
621
00:58:10,208 --> 00:58:11,208
Stop it, Nina!
622
00:58:11,791 --> 00:58:13,375
No, David. It's a dream.
623
00:58:13,458 --> 00:58:14,666
Stop it!
624
00:58:16,208 --> 00:58:17,416
A nightmare.
625
00:58:17,500 --> 00:58:18,625
Stop it!
626
00:58:22,916 --> 00:58:26,041
Where is Nina, David?
Where is my daughter?
627
00:58:26,708 --> 00:58:29,517
- That's not important.
- It's the only important thing.
628
00:58:29,541 --> 00:58:31,416
- It's not important.
- David.
629
00:58:31,500 --> 00:58:32,583
Keep going.
630
00:59:02,541 --> 00:59:05,625
I decided not to wait
for Marco and went to the lake alone.
631
00:59:08,333 --> 00:59:09,333
Why?
632
00:59:10,083 --> 00:59:11,243
As your mother said,
633
00:59:11,291 --> 00:59:13,583
it was a journey
I needed to take for myself.
634
00:59:25,291 --> 00:59:26,875
Something's gonna happen now.
635
00:59:47,166 --> 00:59:49,541
He's in your house.
He's in your house!
636
00:59:49,625 --> 00:59:51,392
- What happened?
- David is in your house.
637
00:59:51,416 --> 00:59:52,291
What do you mean?
638
00:59:52,375 --> 00:59:55,750
I stepped out to water the flowers,
and when I came back, the door was locked.
639
00:59:55,833 --> 00:59:57,791
- Nina!
- Do you have the key?
640
00:59:57,875 --> 01:00:00,166
- He locked both doors.
- Nina! Nina, open the door!
641
01:00:00,250 --> 01:00:02,833
- We have to get in there.
- I left everything open.
642
01:00:02,916 --> 01:00:05,017
He closed everything.
He's gonna do something bad.
643
01:00:05,041 --> 01:00:07,875
Nina! Just shut up for one minute!
You're driving me crazy!
644
01:00:07,958 --> 01:00:09,892
- My God!
- Nina!
645
01:00:09,916 --> 01:00:12,476
- He's gonna do something!
- Don't say that. He's just a child!
646
01:00:12,500 --> 01:00:13,958
Oh my God!
647
01:00:14,041 --> 01:00:15,041
Move!
648
01:00:18,666 --> 01:00:20,791
Nina!
649
01:00:21,750 --> 01:00:22,750
Nina!
650
01:00:23,458 --> 01:00:25,500
- David!
- Check the bathrooms.
651
01:00:28,375 --> 01:00:29,958
David!
652
01:00:45,208 --> 01:00:47,875
- We were hiding, Mommy!
- Are you all right?
653
01:00:48,666 --> 01:00:50,291
You found her.
654
01:00:50,791 --> 01:00:51,875
I was hiding.
655
01:01:01,166 --> 01:01:02,250
Nina, what happened?
656
01:01:02,333 --> 01:01:04,166
Oh my God,
what happened? I'm sorry.
657
01:01:04,250 --> 01:01:06,375
I'm so sorry. Is everything all right?
658
01:01:06,458 --> 01:01:08,098
- Let me take her.
- Yes, please.
659
01:01:08,125 --> 01:01:09,125
Come here.
660
01:01:09,708 --> 01:01:12,041
What happened? What's wrong?
661
01:01:16,416 --> 01:01:18,583
Thank God nothing happened.
662
01:01:23,500 --> 01:01:26,416
This is so crazy.
Are you completely insane?
663
01:01:26,500 --> 01:01:27,750
Amanda, I'm sorry.
664
01:01:27,833 --> 01:01:29,309
- You have to be careful with David.
- No!
665
01:01:29,333 --> 01:01:32,375
You're the one I need to be careful with!
David didn't do anything!
666
01:01:32,458 --> 01:01:34,583
You're the one saying David, David, David!
667
01:01:35,583 --> 01:01:37,916
You don't trust him,
and he's your own goddamn son!
668
01:01:44,666 --> 01:01:45,875
Let's go, David.
669
01:02:46,416 --> 01:02:47,625
Amanda.
670
01:02:49,125 --> 01:02:50,458
You invited me.
671
01:02:56,583 --> 01:02:57,791
What are you doing?
672
01:03:01,083 --> 01:03:02,083
Go away!
673
01:03:04,916 --> 01:03:05,958
Go away!
674
01:03:17,666 --> 01:03:18,666
You should leave!
675
01:03:31,416 --> 01:03:32,250
Marco.
676
01:03:32,333 --> 01:03:34,000
Marco, it's me! Pick up!
677
01:03:35,041 --> 01:03:36,041
Pick up!
678
01:03:38,500 --> 01:03:39,916
Nina. Nina.
679
01:03:40,000 --> 01:03:42,083
Hey, you need to wake up.
Come on, sweetheart.
680
01:04:11,458 --> 01:04:12,958
I think about Carola.
681
01:04:13,583 --> 01:04:14,583
About you.
682
01:04:15,041 --> 01:04:17,708
And I wonder if I'm part of this madness.
683
01:04:20,208 --> 01:04:22,500
You're thinking
about talking to her.
684
01:04:25,041 --> 01:04:28,000
Maybe your mother was right
to be so afraid of you.
685
01:04:35,583 --> 01:04:38,625
I need to apologize
for yelling at her yesterday.
686
01:04:45,750 --> 01:04:47,791
You just need to see her again.
687
01:05:00,541 --> 01:05:02,458
Talking to Carola is a mistake.
688
01:05:04,875 --> 01:05:06,041
It's done.
689
01:05:16,458 --> 01:05:18,166
The details, Amanda.
690
01:05:19,166 --> 01:05:20,916
Don't forget the details.
691
01:05:33,625 --> 01:05:34,791
Can I help you?
692
01:05:35,541 --> 01:05:38,958
- I'm looking for Carola. Is she here?
- Okay, let me call her.
693
01:05:45,708 --> 01:05:46,708
Carola?
694
01:05:47,416 --> 01:05:49,291
There's a woman here looking for you.
695
01:05:50,541 --> 01:05:52,291
No. No, I don't know.
696
01:05:53,541 --> 01:05:55,500
Okay, I'll tell her.
697
01:05:56,083 --> 01:05:59,083
She's on her way.
But it'll take her a while to get here.
698
01:05:59,166 --> 01:06:00,958
No problem. We can wait outside.
699
01:06:01,041 --> 01:06:02,125
Come on, Nina.
700
01:06:10,791 --> 01:06:12,791
I don't remember much more.
701
01:06:13,750 --> 01:06:14,750
No.
702
01:06:15,708 --> 01:06:16,958
Amanda, there's more.
703
01:06:19,041 --> 01:06:21,583
You're close. So close.
704
01:06:22,125 --> 01:06:23,125
But there's more.
705
01:06:25,208 --> 01:06:26,750
Mommy, I got wet.
706
01:06:29,416 --> 01:06:31,708
It's just dew, sweetheart.
707
01:06:31,791 --> 01:06:33,208
Who's here for me?
708
01:06:39,333 --> 01:06:40,333
Hey!
709
01:06:42,375 --> 01:06:44,625
I'd never seen her
in her uniform.
710
01:06:44,708 --> 01:06:45,708
Hi, Nina.
711
01:06:45,750 --> 01:06:47,833
I got distracted for a moment.
712
01:06:50,916 --> 01:06:52,666
Amanda, is everything all right?
713
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
Yes, everything is fine.
714
01:06:54,666 --> 01:06:58,083
We have to leave,
because of my husband's job.
715
01:06:59,541 --> 01:07:00,625
Where are you going?
716
01:07:01,208 --> 01:07:02,333
We're going back.
717
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
Right now?
718
01:07:06,958 --> 01:07:09,000
I just wanted to apologize.
719
01:07:10,750 --> 01:07:11,750
It was nothing.
720
01:07:12,791 --> 01:07:13,791
But wait.
721
01:07:16,166 --> 01:07:17,166
What happened?
722
01:07:18,583 --> 01:07:20,000
Everything is fine.
723
01:07:22,666 --> 01:07:24,000
It's because of David.
724
01:07:26,250 --> 01:07:29,208
I knew that if I told you,
you'd never want to see me again.
725
01:07:31,666 --> 01:07:34,166
It's not that. I swear.
726
01:07:45,583 --> 01:07:47,541
Weren't you going to leave, Amanda?
727
01:07:48,500 --> 01:07:49,666
No, David.
728
01:07:51,416 --> 01:07:53,166
Nina is going to run now.
729
01:07:54,333 --> 01:07:56,333
She's going to turn round and shout,
730
01:07:56,833 --> 01:07:58,833
"Look, Mommy. The plane."
731
01:07:58,916 --> 01:08:01,458
Mommy, look. The plane!
732
01:08:01,541 --> 01:08:03,958
We're going to walk.
733
01:08:04,833 --> 01:08:08,333
And I'm going to ask myself
if I'm doing the right thing by leaving.
734
01:08:13,750 --> 01:08:15,833
I'm sorry I got upset yesterday.
735
01:08:19,750 --> 01:08:22,500
There are just some days
where things hurt too much.
736
01:08:24,791 --> 01:08:27,708
I haven't thought about
what I want in a long time.
737
01:08:27,791 --> 01:08:29,666
I only think about what I would've wanted.
738
01:08:32,083 --> 01:08:34,166
That's something you wouldn't understand.
739
01:08:36,250 --> 01:08:37,458
Why wouldn't I?
740
01:08:38,833 --> 01:08:41,125
You think
I don't fantasize about leaving?
741
01:08:41,625 --> 01:08:43,125
About starting another life?
742
01:08:43,750 --> 01:08:46,875
About finding someone
who will let me take care of them?
743
01:08:49,333 --> 01:08:50,916
What do you mean by that?
744
01:08:53,541 --> 01:08:55,250
You won't come back, Amanda.
745
01:08:55,875 --> 01:08:59,041
You'll leave, and every year
you'll pick a different place...
746
01:09:00,250 --> 01:09:02,125
farther and farther away.
747
01:09:03,500 --> 01:09:05,500
And I'm tied to this fucking town.
748
01:09:08,000 --> 01:09:10,291
I can't escape
from the things that scare me.
749
01:09:11,875 --> 01:09:13,375
I made my own decisions.
750
01:09:14,625 --> 01:09:16,000
I don't regret anything.
751
01:09:21,083 --> 01:09:22,708
You only see yourself, Carola.
752
01:09:24,625 --> 01:09:25,625
And you?
753
01:09:27,541 --> 01:09:29,083
You never look at yourself.
754
01:09:49,083 --> 01:09:50,750
You look pale. Are you okay?
755
01:10:03,375 --> 01:10:05,291
Amanda, are you all right?
756
01:10:07,583 --> 01:10:09,666
I don't want to go on, David.
757
01:10:09,750 --> 01:10:11,000
I'm exhausted.
758
01:10:11,500 --> 01:10:13,791
We're very close. Hang on.
759
01:10:15,250 --> 01:10:16,291
Can you see me?
760
01:10:18,166 --> 01:10:19,666
I see the treetops.
761
01:10:20,208 --> 01:10:21,500
Everything is moving.
762
01:10:23,125 --> 01:10:25,458
I hear the wood creaking underneath me.
763
01:10:28,500 --> 01:10:30,958
Where's Nina?
764
01:10:31,041 --> 01:10:32,875
Don't leave Nina alone.
765
01:10:34,166 --> 01:10:35,416
What's wrong with me?
766
01:10:36,958 --> 01:10:39,434
Are you going to pass out, Amanda?
767
01:10:42,833 --> 01:10:44,416
That happens later, Amanda.
768
01:10:45,000 --> 01:10:47,125
Concentrate.
769
01:10:47,208 --> 01:10:49,625
You have to put things in order.
770
01:10:52,916 --> 01:10:55,333
Nina is near me,
and it calms me down.
771
01:10:56,166 --> 01:10:57,166
Mommy.
772
01:11:00,958 --> 01:11:02,625
Mommy, I'm thirsty.
773
01:11:03,333 --> 01:11:04,875
My mother always said...
774
01:11:04,958 --> 01:11:06,518
It's okay, sweetheart.
775
01:11:07,000 --> 01:11:09,958
"Sooner or later,
something bad is going to happen,
776
01:11:10,625 --> 01:11:13,083
and when it happens,
I want to have you close."
777
01:11:22,541 --> 01:11:23,541
Daddy?
778
01:11:28,208 --> 01:11:29,291
How are you?
779
01:11:30,000 --> 01:11:31,666
She has sunstroke.
780
01:11:31,750 --> 01:11:33,583
Take her home so she can rest.
781
01:11:33,666 --> 01:11:34,666
She'll be fine.
782
01:11:35,208 --> 01:11:38,666
She strokes my hair,
and her fingers are cold.
783
01:11:39,291 --> 01:11:40,625
But it feels nice.
784
01:11:43,333 --> 01:11:44,875
Concentrate, Amanda.
785
01:11:45,416 --> 01:11:47,125
Where does my mother take you?
786
01:11:55,083 --> 01:11:58,166
If I'd known you were coming,
I would've tidied up a bit more.
787
01:12:05,916 --> 01:12:07,500
You can rest here for a while.
788
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
Carola.
789
01:12:44,416 --> 01:12:45,416
Carola.
790
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
What's wrong?
All the lights are on.
791
01:12:51,583 --> 01:12:52,583
David.
792
01:12:53,125 --> 01:12:55,625
- Go to sleep.
- He isn't in his room.
793
01:12:55,708 --> 01:12:58,108
Didn't you lock his door?
794
01:12:58,166 --> 01:13:01,166
I locked his door,
and he was asleep. That's what I did.
795
01:13:01,250 --> 01:13:02,875
Great. You can relax, then.
796
01:13:02,958 --> 01:13:04,718
There's noises
coming from the stable,
797
01:13:05,208 --> 01:13:06,791
and the front door is open.
798
01:13:07,416 --> 01:13:08,833
Someone broke the latches.
799
01:14:03,125 --> 01:14:04,458
Run!
800
01:14:04,541 --> 01:14:06,583
Get away! Get away from here!
801
01:14:08,250 --> 01:14:11,333
Nina. Nina.
802
01:14:12,125 --> 01:14:13,250
Mommy?
803
01:14:14,583 --> 01:14:15,583
Mommy.
804
01:14:53,583 --> 01:14:55,791
My eyes itch, Mommy.
805
01:14:56,291 --> 01:14:59,916
- Are you okay, sweetheart?
- I'm very thirsty.
806
01:15:01,583 --> 01:15:03,208
We'll get water in town, okay?
807
01:15:26,208 --> 01:15:28,125
Are they like you, David?
808
01:15:29,083 --> 01:15:30,666
What am I like, Amanda?
809
01:15:32,375 --> 01:15:34,791
Very few children are born normal here.
810
01:15:39,625 --> 01:15:40,625
Mommy.
811
01:15:44,916 --> 01:15:46,500
Mommy!
812
01:16:04,916 --> 01:16:06,666
No, no, she's much better.
813
01:16:07,541 --> 01:16:08,833
Yes. Yes.
814
01:16:10,375 --> 01:16:12,250
I'll put her on. She just woke up.
815
01:16:14,125 --> 01:16:15,208
It's your husband.
816
01:16:15,708 --> 01:16:16,708
Talk to him.
817
01:16:17,791 --> 01:16:19,625
- Marco.
- What's going on?
818
01:16:21,666 --> 01:16:23,375
Marco, there's something wrong.
819
01:16:26,333 --> 01:16:27,875
I can't move at all.
820
01:16:27,958 --> 01:16:29,625
It's all right. How's Nina?
821
01:16:29,708 --> 01:16:30,708
Nina?
822
01:16:31,291 --> 01:16:32,916
I don't know where Nina is.
823
01:16:33,708 --> 01:16:35,833
Hurry. Please, you have to come right now.
824
01:16:35,916 --> 01:16:37,726
Do you know where she is?
Who's taking care of her?
825
01:16:37,750 --> 01:16:39,416
No.
826
01:16:39,916 --> 01:16:42,791
- No.
- Calm down, calm down.
827
01:16:43,833 --> 01:16:45,833
- Hello, yes.
- My daughter. Where is she?
828
01:16:45,916 --> 01:16:49,791
The little girl? Her friend is
taking care of her, don't worry.
829
01:16:52,375 --> 01:16:55,666
The doctor is coming. It'll take a while.
830
01:16:57,583 --> 01:16:58,708
Yes, I know.
831
01:17:11,291 --> 01:17:12,333
Amanda.
832
01:17:16,416 --> 01:17:17,958
Nina is sick too.
833
01:17:18,041 --> 01:17:19,708
She's too little.
834
01:17:19,791 --> 01:17:21,125
She can't hold out.
835
01:17:21,625 --> 01:17:23,625
And the doctor won't get here in time.
836
01:17:28,166 --> 01:17:30,000
Do you understand what I'm saying?
837
01:17:33,416 --> 01:17:35,791
I told you I have no regrets.
838
01:17:38,083 --> 01:17:40,958
You think I'd rather
my David were dead, but no.
839
01:17:42,291 --> 01:17:44,583
I'm glad he's alive, I swear.
840
01:17:46,958 --> 01:17:50,083
I have to take her.
I have to take Nina to the green house.
841
01:17:51,958 --> 01:17:55,291
Tell me you would do the same.
I need your consent as her mother.
842
01:18:03,833 --> 01:18:04,958
She'll save her.
843
01:18:06,500 --> 01:18:08,125
Everything will be all right.
844
01:18:15,583 --> 01:18:17,625
She isn't asking me
for permission.
845
01:18:19,250 --> 01:18:21,166
She's asking me to forgive her.
846
01:18:35,916 --> 01:18:36,791
Come on.
847
01:18:36,875 --> 01:18:39,291
Whoop.
848
01:18:45,958 --> 01:18:47,166
She wants Nina.
849
01:18:47,666 --> 01:18:51,541
She wants her for herself.
We have to go to the green house.
850
01:18:56,083 --> 01:18:57,541
We're close now.
851
01:18:59,291 --> 01:19:00,291
Hold on.
852
01:19:04,458 --> 01:19:06,208
What are they doing to Nina?
853
01:19:09,583 --> 01:19:10,791
Is it happening now?
854
01:19:12,958 --> 01:19:14,750
I can't let them touch her, David.
855
01:19:16,541 --> 01:19:20,083
There's not much time left.
You still can't see it.
856
01:19:21,333 --> 01:19:22,375
There's more to see.
857
01:19:23,125 --> 01:19:25,166
Just look around you.
858
01:19:25,791 --> 01:19:26,791
Look.
859
01:19:28,500 --> 01:19:29,541
I don't see it.
860
01:19:32,041 --> 01:19:35,166
You see it,
but you still don't understand.
861
01:19:37,458 --> 01:19:38,458
Do you feel it?
862
01:19:39,708 --> 01:19:40,875
Mommy, I got wet.
863
01:19:43,083 --> 01:19:44,625
It's just dew, sweetheart.
864
01:19:45,625 --> 01:19:48,250
Carola,
there's a woman here looking for you.
865
01:19:48,333 --> 01:19:50,041
This is the exact moment.
866
01:19:53,458 --> 01:19:54,750
It's not dew.
867
01:19:58,041 --> 01:19:59,916
It's everywhere.
868
01:20:07,750 --> 01:20:08,958
Amanda.
869
01:20:11,666 --> 01:20:12,666
Take me.
870
01:20:12,750 --> 01:20:15,083
- Take me.
- Take me to the green house.
871
01:20:15,166 --> 01:20:17,291
Take me
to the green house, David.
872
01:20:28,750 --> 01:20:30,875
Am I screaming?
873
01:20:31,458 --> 01:20:33,375
You are, yes.
874
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
You're screaming Nina's name.
875
01:20:37,958 --> 01:20:41,458
What's going to happen to Nina?
876
01:20:41,541 --> 01:20:43,708
Where will her other half go?
877
01:20:45,208 --> 01:20:47,416
Can't you do something?
878
01:20:48,375 --> 01:20:50,083
Can you bring her close?
879
01:20:51,083 --> 01:20:52,250
Close to whom?
880
01:20:54,000 --> 01:20:55,166
Close to me.
881
01:21:01,791 --> 01:21:03,875
Amanda.
882
01:21:03,958 --> 01:21:04,958
I'm here.
883
01:21:08,750 --> 01:21:09,750
The thread.
884
01:21:12,250 --> 01:21:14,166
It... it's getting tighter.
885
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
It's Nina.
886
01:21:20,458 --> 01:21:22,916
She's pulling the thread to find me.
887
01:21:31,166 --> 01:21:34,583
It feels like
the thread is tied around my waist.
888
01:21:36,208 --> 01:21:37,583
Splitting me
889
01:21:38,666 --> 01:21:39,750
in half.
890
01:21:47,875 --> 01:21:50,291
Is it because I didn't see the danger?
891
01:21:53,916 --> 01:21:55,208
The rescue distance.
892
01:21:58,666 --> 01:22:01,208
Is... is this what you wanted me to see?
893
01:22:04,083 --> 01:22:05,500
What do you see, Amanda?
894
01:22:09,666 --> 01:22:10,750
The thread.
895
01:22:21,666 --> 01:22:23,625
The thread has already snapped.
896
01:22:29,000 --> 01:22:32,125
Amanda, I know you can hear me.
897
01:22:33,958 --> 01:22:35,791
I'm going to keep going.
898
01:22:43,916 --> 01:22:45,458
One last try.
899
01:22:47,625 --> 01:22:49,250
We have a few seconds.
900
01:22:50,291 --> 01:22:51,458
Pay attention.
901
01:22:54,250 --> 01:22:56,458
There's one more thing to understand.
902
01:23:08,250 --> 01:23:09,458
What do you see?
903
01:23:12,833 --> 01:23:15,114
♪ Ain't got no home ♪
904
01:23:15,500 --> 01:23:17,500
♪ Ain't got no shoes ♪
905
01:23:18,375 --> 01:23:19,916
♪ Ain't got no money ♪
906
01:23:20,708 --> 01:23:22,500
♪ Ain't got no class ♪
907
01:23:23,000 --> 01:23:25,291
♪ Ain't got no skirts ♪
908
01:23:25,916 --> 01:23:28,000
♪ Ain't got no sweaters ♪
909
01:23:28,500 --> 01:23:30,541
♪ Ain't got no perfume ♪
910
01:23:31,083 --> 01:23:32,625
♪ Ain't got no love... ♪
911
01:23:52,708 --> 01:23:53,583
Hello?
912
01:24:05,958 --> 01:24:06,958
Come in.
913
01:24:08,125 --> 01:24:09,125
Thank you.
914
01:24:10,583 --> 01:24:12,250
I'm Marco Casali.
915
01:24:13,458 --> 01:24:14,750
May I have a word?
916
01:24:15,416 --> 01:24:16,750
Amanda was my wife.
917
01:24:21,541 --> 01:24:23,208
I hardly knew your wife.
918
01:24:24,125 --> 01:24:25,958
But I think your wife knew her.
919
01:24:29,541 --> 01:24:30,791
My wife left.
920
01:24:35,000 --> 01:24:36,041
What do you want?
921
01:24:38,500 --> 01:24:40,375
Nina isn't well.
922
01:24:41,208 --> 01:24:42,750
It's been over a year.
923
01:24:43,291 --> 01:24:46,291
She's recovering
despite all that happened, but...
924
01:24:48,875 --> 01:24:50,250
There's something else,
925
01:24:50,875 --> 01:24:52,833
and I don't know what's wrong with her.
926
01:24:55,833 --> 01:24:57,375
Do you know what happened?
927
01:24:58,000 --> 01:24:59,517
What happened to Nina?
928
01:25:05,375 --> 01:25:06,375
No.
929
01:25:08,458 --> 01:25:09,458
I don't.
930
01:25:11,708 --> 01:25:13,000
You must know.
931
01:25:15,166 --> 01:25:16,708
Somebody has to know.
932
01:25:25,791 --> 01:25:26,958
As you can see,
933
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
I'd like for someone
to answer my questions too.
934
01:25:32,291 --> 01:25:35,458
I don't know what you're looking for,
but you won't find it here.
935
01:25:36,208 --> 01:25:37,333
You need to leave.
936
01:25:55,500 --> 01:25:56,500
Get him out.
937
01:25:58,041 --> 01:25:59,416
Tell him to get out!
938
01:26:04,666 --> 01:26:05,666
Get out, David.
939
01:26:09,041 --> 01:26:09,958
Come on.
940
01:26:12,083 --> 01:26:14,041
David! David!
941
01:26:15,958 --> 01:26:18,375
David!
942
01:26:23,250 --> 01:26:25,041
As if he was going anywhere.
943
01:27:37,750 --> 01:27:41,291
BASED ON THE NOVEL BY
SAMANTA SCHWEBLIN
65991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.