Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,136 --> 00:00:02,170
Your first love?
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,405 --> 00:00:05,273
I'm still waiting for it.
4
00:00:06,908 --> 00:00:08,543
No, let me think about that.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:08,643 --> 00:00:10,545
Who was my first love?
7
00:00:10,645 --> 00:00:13,048
Do you mean
from a sentimental point of view?
8
00:00:13,548 --> 00:00:16,851
Or my first erotic or sexual experience?
9
00:00:16,951 --> 00:00:18,720
Both, if they were different things.
10
00:00:18,820 --> 00:00:20,789
FELLINI'S STORY 3
WALKS DOWN MEMORY LANE
11
00:00:20,889 --> 00:00:22,691
I don't think I put this in my films,
12
00:00:22,791 --> 00:00:26,861
so it should be quite an original contact
13
00:00:26,961 --> 00:00:29,831
with that area of my memories.
14
00:00:30,632 --> 00:00:32,233
Maybe my first love was a โ
15
00:00:33,702 --> 00:00:36,337
Or at least the first apparition
16
00:00:36,438 --> 00:00:39,841
that provoked unknown turmoil within me,
17
00:00:39,941 --> 00:00:44,012
different from the feelings
caused by chocolate
18
00:00:44,112 --> 00:00:48,283
or Christmas or the puppet theater โ
19
00:00:48,383 --> 00:00:50,151
In other words, a different emotion.
20
00:00:50,452 --> 00:00:54,322
I think I felt it for a lay sister
21
00:00:54,956 --> 00:00:59,194
who worked in the San Vincenzo
nursery school, run by nuns.
22
00:01:00,995 --> 00:01:06,134
Please, don't be surprised
by this rather incredible precocity.
23
00:01:06,234 --> 00:01:08,169
It's the truth. She was a girl...
24
00:01:09,537 --> 00:01:12,707
who wasn't a nun yet.
She was probably waiting to become one.
25
00:01:12,807 --> 00:01:14,676
She wore a long black apron,
26
00:01:15,643 --> 00:01:17,812
and perhaps she wasn't
wearing anything under it.
27
00:01:18,880 --> 00:01:24,619
She had a young and fresh body
that was expanding.
28
00:01:25,120 --> 00:01:29,324
She often caught hold of me
and pulled my head against her tummy.
29
00:01:29,657 --> 00:01:34,028
I could feel the soft and elastic bulging
of her breasts.
30
00:01:34,095 --> 00:01:36,030
I had no clue
31
00:01:36,131 --> 00:01:39,400
which part of the body they were.
32
00:01:39,501 --> 00:01:42,704
She gave off an intense smell
of potato peel,
33
00:01:42,804 --> 00:01:46,074
as she also helped the nuns
in the kitchen.
34
00:01:46,775 --> 00:01:49,244
So she would press my head
against her chest.
35
00:01:49,344 --> 00:01:50,311
I remember that,
36
00:01:50,411 --> 00:01:56,151
along with the intense smell
of salads and sardines,
37
00:01:56,818 --> 00:01:58,319
I could feel a different form of turmoil.
38
00:01:58,419 --> 00:02:04,292
A sort of tickle, a sort of dizziness.
39
00:02:04,692 --> 00:02:08,496
Even today, the smell of potato peel
40
00:02:08,596 --> 00:02:12,801
evokes a slight erotic rapture in me.
41
00:02:29,250 --> 00:02:31,252
The province where I lived, in Rimini,
42
00:02:32,287 --> 00:02:37,392
Chaplin's films were the most relevant,
even at the box office.
43
00:02:37,492 --> 00:02:41,930
Therefore, they were usually screened
around Christmas.
44
00:02:42,664 --> 00:02:46,601
So Charlot appeared in my childhood
alongside the panettone,
45
00:02:46,701 --> 00:02:50,104
the Christmas star, snow,
Father Christmas.
46
00:02:50,205 --> 00:02:53,808
Even this way of appearing
47
00:02:53,908 --> 00:02:58,546
associated him
with something mythical and eternal.
48
00:02:58,646 --> 00:03:02,083
He belonged among the great myths,
and that's how I've always envisioned him.
49
00:03:02,183 --> 00:03:07,689
We awaited his films and accepted them
like natural events,
50
00:03:07,789 --> 00:03:11,593
like snow during the winter
or the seaside in summertime.
51
00:03:12,493 --> 00:03:15,597
He was accepted like baby Jesus.
52
00:03:15,697 --> 00:03:20,201
I remember a story about a school teacher
who was a big fan of Charlot's.
53
00:03:20,301 --> 00:03:23,638
I owe him the first explanations
54
00:03:23,738 --> 00:03:29,677
and analytical interpretations on Chaplin.
55
00:03:30,745 --> 00:03:34,582
He assigned an essay, and a girl won.
56
00:03:34,682 --> 00:03:37,819
I think a panettone was the award.
57
00:03:38,486 --> 00:03:43,258
In her essay,
baby Jesus welcomed Charlot in his cradle,
58
00:03:43,358 --> 00:03:48,129
offering to share with him
the Bethlehem cradle.
59
00:03:48,229 --> 00:03:52,367
The teacher read her essay aloud.
60
00:03:52,467 --> 00:03:57,772
Thus, also due to these chaotic memories,
the figure of Charlot
61
00:03:58,306 --> 00:04:01,009
goes beyond cinema.
62
00:04:01,109 --> 00:04:04,479
I associate him with cinema
because of the smoke, the dark, the heat
63
00:04:04,579 --> 00:04:10,118
and the smell of disinfectant they used
to spray in the Fulgor theater in Rimini.
64
00:04:10,551 --> 00:04:14,756
So I associate him with cinema
as a sort of padded and warm lair,
65
00:04:14,856 --> 00:04:19,761
a kind of amniotic sac
where we'd chaotically seek refuge.
66
00:04:34,242 --> 00:04:36,878
Listen well, men and women of Italy!
67
00:04:37,946 --> 00:04:41,916
The hour marked by destiny...
68
00:04:43,751 --> 00:04:48,323
reverberates in the sky of our homeland.
69
00:04:48,923 --> 00:04:52,727
My memories of the war
consist of declarations of war.
70
00:04:52,827 --> 00:04:54,128
Nobody was around.
71
00:04:54,696 --> 00:04:56,998
The streets were empty.
Many were in Piazza Venezia,
72
00:04:57,098 --> 00:04:59,100
and the rest were at home.
73
00:04:59,200 --> 00:05:02,003
I went to the janitor's quarters,
to listen to the radio.
74
00:05:02,103 --> 00:05:04,906
I remember the janitor had a pregnant dog.
75
00:05:05,907 --> 00:05:09,911
So he was uncertain
whether he should listen to Mussolini,
76
00:05:10,011 --> 00:05:12,513
who was inviting the people
to take up arms,
77
00:05:12,613 --> 00:05:16,684
or if he should tend to his dog,
who was moaning in a fruit basket.
78
00:05:16,784 --> 00:05:18,386
The dog was heavily pregnant,
79
00:05:18,486 --> 00:05:23,257
and gave birth to four or five
very wet puppies.
80
00:05:23,958 --> 00:05:28,229
I remember Mussolini's voice
declaring that we would win...
81
00:05:29,330 --> 00:05:32,700
and the janitor and his daughters
carrying these drenched puppies.
82
00:05:36,237 --> 00:05:38,573
I wanted to be a reporter, not a writer.
83
00:05:38,973 --> 00:05:41,843
I didn't want to be a reporter
because of reading the newspapers.
84
00:05:41,943 --> 00:05:45,680
As a kid, I only read
Corriere dei Piccoli and L'Avventuroso,
85
00:05:45,780 --> 00:05:48,182
which were mostly illustrated.
86
00:05:48,282 --> 00:05:51,719
No. I wanted to be a reporter
because I loved Fred MacMurray,
87
00:05:52,387 --> 00:05:55,623
an American actor
who usually played the reporter,
88
00:05:55,723 --> 00:05:59,494
and who would enter newsrooms
by throwing his hat
89
00:05:59,594 --> 00:06:02,163
and always hitting the coat rack.
90
00:06:02,263 --> 00:06:07,301
I think that gesture,
91
00:06:07,402 --> 00:06:11,472
my admiration for that panning shot
92
00:06:11,572 --> 00:06:16,044
following MacMurray's hat from the doorway
93
00:06:16,144 --> 00:06:19,680
all the way to the coat rack
on the opposite side of the room,
94
00:06:20,114 --> 00:06:23,351
ended up defining my career as a director.
95
00:06:23,451 --> 00:06:25,553
Ready! Let's go!
96
00:06:29,590 --> 00:06:31,025
Let's rehearse, please.
97
00:06:32,660 --> 00:06:36,030
One year as a reporter
would be very good for anyone,
98
00:06:36,130 --> 00:06:37,765
because it's a great school.
99
00:06:37,865 --> 00:06:42,136
It's a school of discipline,
order, selection.
100
00:06:42,236 --> 00:06:46,607
I remember an experience
that was like an exam for me.
101
00:06:46,707 --> 00:06:50,845
There was a newspaper in Rome
called Il Piccolo.
102
00:06:50,945 --> 00:06:56,017
It came out at noon, and the director
had a smoky gray monocle.
103
00:06:56,117 --> 00:07:01,355
It made him look like a character
out of Chester Gould's comics.
104
00:07:01,456 --> 00:07:03,991
He looked like a criminal
straight out of Dick Tracy.
105
00:07:04,392 --> 00:07:07,662
He had a huge hat
and a long scarf down to his feet,
106
00:07:07,762 --> 00:07:11,165
wore gaiters and a big camel-hair coat.
107
00:07:11,265 --> 00:07:15,736
He would come in at 11:30 p.m.,
always with a different showgirl.
108
00:07:15,837 --> 00:07:20,308
He represented a total fascination.
109
00:07:20,408 --> 00:07:22,844
He was the king. The man you wanted to be.
110
00:07:23,578 --> 00:07:27,882
One day, this man,
who evidently didn't like me much,
111
00:07:28,216 --> 00:07:33,821
told me, "It's raining.
You need to write an article โ
112
00:07:35,356 --> 00:07:39,026
Write me an 80-line article
113
00:07:39,127 --> 00:07:42,797
entitled Welcome, Sweet Rain."
114
00:07:43,131 --> 00:07:46,634
My girlfriend was waiting outside.
115
00:07:46,734 --> 00:07:50,838
The newsroom was near the Triton Fountain,
and we were supposed to go to the movies,
116
00:07:50,938 --> 00:07:56,811
to see Lost Horizon with Ronald Colman.
117
00:07:56,911 --> 00:07:59,413
I'd already missed the film four times.
118
00:08:00,281 --> 00:08:03,618
I tried to make up an excuse.
I said, "I came in at 6:00 a.m.
119
00:08:03,718 --> 00:08:05,386
Yesterday I went to the printing press."
120
00:08:05,486 --> 00:08:08,422
"Welcome, Sweet Rain. Eighty lines!"
121
00:08:09,457 --> 00:08:11,425
We were two bums. We had no money.
122
00:08:11,526 --> 00:08:15,329
We used to eat
in a latteria in Via Frattina,
123
00:08:15,429 --> 00:08:18,399
and the cook had become fond of us.
124
00:08:18,499 --> 00:08:23,137
We ordered spaghetti, and she would hide
two steaks and two eggs under the pasta.
125
00:08:24,172 --> 00:08:27,308
Me and Federico Fellini used to go
for long walks in the evening.
126
00:08:28,843 --> 00:08:31,913
We spoke of our dreams and ambitions.
127
00:08:32,813 --> 00:08:35,950
I dreamt of becoming a great actor.
128
00:08:36,050 --> 00:08:37,585
He would always say,
129
00:08:37,685 --> 00:08:40,555
"Alberto, I can guarantee that one day
I'll be a great director."
130
00:08:40,655 --> 00:08:43,558
Sordi worked as a voice actor
on the radio.
131
00:08:43,658 --> 00:08:47,728
He was trying to become a comedian,
with almost no success at all.
132
00:08:47,828 --> 00:08:49,764
He claimed his strength were impressions.
133
00:08:50,531 --> 00:08:53,034
He would ask the audience for silence
134
00:08:53,134 --> 00:08:56,370
because his impressions
were difficult to pull off.
135
00:08:56,470 --> 00:09:00,541
And then he'd imitate an airplane,
a chicken, "Chirp! Chirp!"
136
00:09:00,641 --> 00:09:02,210
Exactly like that!
137
00:09:02,843 --> 00:09:08,149
The audience didn't know what to do.
They were indifferent and felt insulted.
138
00:09:08,249 --> 00:09:11,719
When I requested Sordi again,
for I vitelloni,
139
00:09:11,819 --> 00:09:13,354
everyone tried to discourage me,
140
00:09:13,454 --> 00:09:17,592
because of his failure as a comedian
and the flop of The White Sheik.
141
00:09:18,059 --> 00:09:22,063
They claimed that Sordi not only failed
to attract an audience, but repelled it.
142
00:09:22,396 --> 00:09:26,534
Indeed, the opening credits
of the first twenty copies,
143
00:09:26,634 --> 00:09:29,036
as well as the early posters,
didn't include his name.
144
00:09:29,136 --> 00:09:31,272
In the end, they allowed me to cast him,
145
00:09:31,372 --> 00:09:34,675
as long as I collaborated
in denying his presence.
146
00:09:34,775 --> 00:09:36,444
Everything they'll tell you
147
00:09:37,211 --> 00:09:40,248
is probably a lie
if you didn't hear it from me.
148
00:09:40,348 --> 00:09:43,184
Do you know why?
Because probably it came from him.
149
00:09:44,452 --> 00:09:46,721
You must know that,
besides being a great director,
150
00:09:46,821 --> 00:09:48,923
Federico Fellini is also a huge liar.
151
00:09:49,023 --> 00:09:51,058
Perhaps the greatest liar in the world.
152
00:09:51,158 --> 00:09:54,562
But Federico's head is this big!
153
00:09:54,662 --> 00:09:59,634
We would chat, and I got the impression
Amidei didn't trust Rossellini much.
154
00:10:00,568 --> 00:10:04,605
"Why aren't you making a film,
instead of two short ones?
155
00:10:04,705 --> 00:10:08,242
We could do it, with the story
of the priest, plus some kids."
156
00:10:08,342 --> 00:10:11,078
So we worked for a week in my house,
157
00:10:11,178 --> 00:10:13,648
in the kitchen
because there was no heating,
158
00:10:13,748 --> 00:10:16,584
me and Amidei wrote this script
for Rome, Open City.
159
00:10:17,118 --> 00:10:20,454
But we didn't really believe
in what we were doing.
160
00:10:21,689 --> 00:10:23,291
When we wrote Rome, Open City...
161
00:10:23,391 --> 00:10:24,825
SCREENWRITER
162
00:10:24,925 --> 00:10:27,428
...me and Federico didn't get along.
163
00:10:30,231 --> 00:10:33,534
I used to go to his place in the evenings.
164
00:10:33,634 --> 00:10:38,606
He lived with an aunt
in a street off Viale Liegi.
165
00:10:38,706 --> 00:10:40,975
It was an old house, with an old dog.
166
00:10:42,843 --> 00:10:45,613
We'd work in the kitchen
because it was cold.
167
00:10:46,213 --> 00:10:47,548
We didn't get along.
168
00:10:48,516 --> 00:10:50,284
Federico had lived...
169
00:10:52,386 --> 00:10:55,356
the period of German occupation
170
00:10:55,990 --> 00:11:00,194
in a different way
than I and many others had.
171
00:11:01,696 --> 00:11:07,168
He was very bitter.
And that made me even more bitter.
172
00:11:09,270 --> 00:11:14,709
Then we started shooting Rome, Open City
and he never came on set.
173
00:11:14,809 --> 00:11:17,578
He wasn't interested.
I couldn't understand.
174
00:11:19,146 --> 00:11:23,317
I don't know.
I thought he was an unresponsive man
175
00:11:23,417 --> 00:11:25,052
when dealing with certain issues.
176
00:11:26,253 --> 00:11:27,855
We didn't spend much time together.
177
00:11:29,957 --> 00:11:31,625
Almost none at all.
178
00:11:33,527 --> 00:11:36,430
Then, suddenly, one day โ
179
00:11:37,465 --> 00:11:43,137
I was at a film distribution company,
called Fincine,
180
00:11:43,604 --> 00:11:48,042
I'd just finished
working on Domenica d'agosto, with Emmer.
181
00:11:48,743 --> 00:11:52,313
I met Federico on the stairs, and he asked
if I wanted to watch The White Sheik.
182
00:11:54,248 --> 00:11:56,851
I went to see this film about fumetti.
183
00:11:58,219 --> 00:12:01,322
I was expecting a minor film,
184
00:12:01,889 --> 00:12:06,026
directed with the level of experience
of a rookie director.
185
00:12:08,295 --> 00:12:09,530
I was wrong.
186
00:12:09,630 --> 00:12:12,366
How did you discover
your desire to direct?
187
00:12:14,969 --> 00:12:19,473
"The desire to direct." I like that.
188
00:12:21,175 --> 00:12:23,110
I didn't really discover it.
189
00:12:23,210 --> 00:12:28,082
I thought I was not at all well suited
to become a director.
190
00:12:28,182 --> 00:12:29,917
I thought I wasn't right for the job.
191
00:12:30,017 --> 00:12:34,155
I actually didn't feel any desire
to become a director.
192
00:12:34,655 --> 00:12:40,261
So did you find it easy or difficult
to take the step to your major debut?
193
00:12:40,795 --> 00:12:42,396
As I was saying,
194
00:12:42,496 --> 00:12:46,801
it all happened
because of the rashness of a producer.
195
00:12:46,901 --> 00:12:48,135
His name was Rovere,
196
00:12:48,235 --> 00:12:53,874
and he stumbled across a script
I had written with Pinelli.
197
00:12:53,974 --> 00:12:55,976
Antonioni was supposed to direct it.
198
00:12:56,310 --> 00:13:01,949
Antonioni had refused to direct the film
at the last minute, as he didn't like it.
199
00:13:02,817 --> 00:13:05,986
I, on the other hand,
had defended the script relentlessly,
200
00:13:06,086 --> 00:13:09,290
to ensure that my final installment
would be paid.
201
00:13:10,291 --> 00:13:12,493
So the producer said,
"Why don't you make it then?"
202
00:13:12,593 --> 00:13:18,065
He asked me just as I was saying
it was the best script in the world...
203
00:13:19,133 --> 00:13:23,804
so I was caught off guard and didn't say,
"I'm just a screenwriter."
204
00:13:25,172 --> 00:13:27,775
So I basically found myself forced
to become a director,
205
00:13:28,209 --> 00:13:31,145
and something mysterious happened.
206
00:13:31,612 --> 00:13:34,248
I'm never able to explain it
in a satisfactory way,
207
00:13:34,348 --> 00:13:39,119
so I tend to trace it back
to the comforting concepts
208
00:13:39,220 --> 00:13:42,289
of predestination or a calling,
209
00:13:43,023 --> 00:13:47,061
of a green traffic light allowing me
to access the main road.
210
00:13:47,161 --> 00:13:51,198
I did nothing, except claim
that was a great script,
211
00:13:51,298 --> 00:13:54,869
thus causing Rovere to invite me
to take care of it myself.
212
00:13:56,070 --> 00:13:58,138
I must say that the day โ
213
00:13:58,239 --> 00:14:01,575
I have no memory
of the preparation for that film.
214
00:14:02,243 --> 00:14:05,045
I entered a sort of trance, a limbo.
215
00:14:05,145 --> 00:14:08,349
I can't remember a thing.
I don't even know who prepared it for me.
216
00:14:09,016 --> 00:14:10,084
I was unable โ
217
00:14:10,184 --> 00:14:14,488
Yes, another thing that led me to think
I could never be a director
218
00:14:14,588 --> 00:14:19,326
was the need to make
219
00:14:19,426 --> 00:14:21,428
a hundred decisions every hour.
220
00:14:21,662 --> 00:14:24,164
Directors must be able to say,
"Keep this. Get rid of that.
221
00:14:24,265 --> 00:14:28,869
I don't like that green, use turquoise.
Give him a mustache. Make him bald. Cut."
222
00:14:28,969 --> 00:14:31,972
He's constantly solicited by people
223
00:14:32,306 --> 00:14:36,477
who go to him with fabrics,
pieces of wood, extras, pages,
224
00:14:36,577 --> 00:14:39,580
and ask him to make a series of choices.
225
00:14:39,680 --> 00:14:41,048
"Three days or two days?"
226
00:14:41,148 --> 00:14:44,218
"Are we shooting in Piazza del Popolo
or in Piazza Flaminio?"
227
00:14:44,318 --> 00:14:47,154
It's a continuous series of decisions.
228
00:14:47,521 --> 00:14:51,926
My nature tends towards
a serene panoramic balance,
229
00:14:52,026 --> 00:14:56,397
where nothing is thrown out,
but nothing is chosen definitively.
230
00:14:57,264 --> 00:14:58,899
So it was the opposite of my nature.
231
00:14:58,999 --> 00:15:03,504
Instead, I discovered
that I can make many continuous decisions.
232
00:15:03,604 --> 00:15:08,576
I found out I had a talent
for what would become my life.
233
00:15:08,676 --> 00:15:13,347
It must have been a talent,
because I had no technical knowledge,
234
00:15:13,681 --> 00:15:16,050
I was unaware of the language
of camera lenses.
235
00:15:16,984 --> 00:15:19,219
The cinematographers even made fun of me.
236
00:15:19,320 --> 00:15:22,056
Aldo Tonti, who was a funny guy,
237
00:15:22,456 --> 00:15:25,859
would force me to look through
a spot where I couldn't see a thing,
238
00:15:25,960 --> 00:15:27,661
a knob, low down on the camera.
239
00:15:27,761 --> 00:15:30,331
I wasn't brave enough
to say I couldn't see a thing,
240
00:15:30,431 --> 00:15:31,765
so I pretended to give orders.
241
00:15:31,865 --> 00:15:34,301
It was a button. The lens was above it.
242
00:15:34,668 --> 00:15:38,606
That should tell you
how well prepared I was.
243
00:15:39,740 --> 00:15:42,242
You said directors
need to constantly make decisions.
244
00:15:42,343 --> 00:15:45,112
Isn't this ultimately a great game
as well?
245
00:15:45,713 --> 00:15:48,315
A great game?
I consider myself very lucky...
246
00:15:49,683 --> 00:15:53,087
because I was allowed to do
247
00:15:53,187 --> 00:15:57,291
exactly what I subconsciously wanted to.
248
00:15:57,391 --> 00:16:02,062
There must be a certain inclination,
temperament.
249
00:16:02,930 --> 00:16:05,566
You can interpret it in many ways,
250
00:16:05,666 --> 00:16:09,737
such as identifying with an archetype,
251
00:16:10,137 --> 00:16:15,442
but clearly, the day the motorboat took me
252
00:16:17,044 --> 00:16:19,346
to the large raft
253
00:16:19,446 --> 00:16:22,583
where the whole troupe
was already at work,
254
00:16:22,683 --> 00:16:23,784
waiting for the director,
255
00:16:23,884 --> 00:16:27,321
well, from the moment I was helped
off the motorboat by the main operator,
256
00:16:27,421 --> 00:16:30,591
I was already yelling orders at people.
257
00:16:31,258 --> 00:16:37,798
I sat down and waiting for me on that raft
was the perennial image of the director,
258
00:16:38,232 --> 00:16:43,237
an indefinable figure that falls somewhere
between the boss and the jester.
259
00:17:03,257 --> 00:17:07,795
If I must admit a debt of gratitude
towards Rossellini,
260
00:17:08,762 --> 00:17:13,534
this would be it:
He showed me that cinema can be made
261
00:17:14,134 --> 00:17:17,571
with the same lightheartedness,
the same...
262
00:17:19,039 --> 00:17:22,076
deeply personal participation...
263
00:17:23,110 --> 00:17:25,579
with which a painter prepares a picture.
264
00:17:26,080 --> 00:17:32,119
He'll try out various hues on the canvas,
until he finds the right one.
265
00:17:32,486 --> 00:17:34,988
Or like a writer prepares a book:
266
00:17:36,090 --> 00:17:41,528
with the same embarrassed
and restless confidence
267
00:17:41,628 --> 00:17:45,365
one has with his own neuroses,
with his own self.
268
00:17:45,666 --> 00:17:49,970
The whole organizational, logistic,
269
00:17:50,070 --> 00:17:54,641
almost military aspect of cinema
was left aside.
270
00:17:54,742 --> 00:17:55,909
Even the technical side,
271
00:17:56,009 --> 00:18:00,647
which can often be paralyzing
for a rookie director,
272
00:18:01,215 --> 00:18:02,983
didn't exist in Rossellini.
273
00:18:03,083 --> 00:18:05,018
Or at least, it wasn't highlighted.
274
00:18:05,486 --> 00:18:10,524
This way of making cinema
was extremely private,
275
00:18:10,624 --> 00:18:13,026
extremely individual,
276
00:18:13,127 --> 00:18:15,796
as if he was telling his friends...
277
00:18:17,064 --> 00:18:19,133
the stories of specific characters.
278
00:18:19,233 --> 00:18:23,170
You even acted in Il miracolo,
starring Anna Magnani.
279
00:18:23,270 --> 00:18:25,172
I did it as a favor to Roberto.
280
00:18:25,272 --> 00:18:27,875
He was scared of being left alone
with Anna Magnani!
281
00:18:28,208 --> 00:18:30,811
You chose Federico Fellini
as Saint Joseph.
282
00:18:30,911 --> 00:18:35,149
Was it a joke, or were you seeking
to exploit his histrionic qualities?
283
00:18:35,516 --> 00:18:39,086
No, it was โ
The idea for the script was his.
284
00:18:40,187 --> 00:18:43,257
We're friends, and we thought
it would be fun to make it that way.
285
00:18:43,357 --> 00:18:44,992
I made him dye his hair blonde.
286
00:18:45,092 --> 00:18:48,595
We went to a ladies' hairdresser
in Naples, so he could go blonde.
287
00:18:48,695 --> 00:18:52,099
He could no longer walk on the street.
People called him Rita Hayworth!
288
00:18:52,199 --> 00:18:55,602
He was such a typically dark guy.
He looked awful as a blonde.
289
00:18:56,236 --> 00:19:00,073
A few years ago, I met Chaplin in Paris,
290
00:19:00,174 --> 00:19:03,677
with Roberto Rossellini,
who insisted on introducing us.
291
00:19:03,777 --> 00:19:08,015
I felt shy, I'd prefer โ
292
00:19:08,115 --> 00:19:11,819
It's better not to meet your heroes.
293
00:19:12,486 --> 00:19:14,521
I felt terribly embarrassed.
294
00:19:14,621 --> 00:19:18,492
La strada had been successful in Paris,
295
00:19:18,592 --> 00:19:23,230
so I was hoping to meet him
in a situation involving my film,
296
00:19:23,330 --> 00:19:28,101
but in any case
I ended up in front of him.
297
00:19:28,202 --> 00:19:29,903
We were in a nightclub.
298
00:19:30,003 --> 00:19:33,273
It was dark, Rossellini
was pushing me from behind,
299
00:19:33,373 --> 00:19:38,779
and I caught sight of a rosy face
with silver hair
300
00:19:39,680 --> 00:19:41,281
and that look.
301
00:19:41,949 --> 00:19:45,552
Chaplin had a curious gaze,
the same as many professional clowns
302
00:19:45,652 --> 00:19:47,621
and certain soothsayers:
303
00:19:48,388 --> 00:19:51,325
I think they call it
"strabismus of Venus."
304
00:19:51,425 --> 00:19:52,459
It's a divergent strabismus.
305
00:19:52,559 --> 00:19:56,530
One of his eyes looked
into an unknown direction,
306
00:19:56,630 --> 00:19:58,699
making his interlocutor
feel slightly awkward.
307
00:19:58,799 --> 00:20:02,669
It's a typical physiological feature,
308
00:20:02,769 --> 00:20:07,541
a personality trait of certain artists,
and even some soothsayers.
309
00:20:07,641 --> 00:20:10,744
You're trying to see if I have it too.
I had a really bad case,
310
00:20:10,844 --> 00:20:14,615
but an operation realigned it.
311
00:20:15,549 --> 00:20:17,918
I remember he gave me his little hand.
312
00:20:18,018 --> 00:20:23,223
It was tiny. He was a very petit man.
313
00:20:23,657 --> 00:20:28,462
He gave me his childlike hand,
and I held it like the hand of a pope.
314
00:20:28,562 --> 00:20:30,664
I even exaggerated in my devotion.
315
00:20:31,999 --> 00:20:37,170
He gave me one of his ferocious,
cruel smiles, displaying all his teeth,
316
00:20:37,271 --> 00:20:41,675
and in the shrill, mechanical voice
of an American banker,
317
00:20:41,775 --> 00:20:43,410
he told me he'd seen La strada.
318
00:20:44,111 --> 00:20:48,081
He asked me the cost of the film,
and how much I thought it would earn.
319
00:20:48,982 --> 00:20:51,985
This plunged me
into a vertiginous bewilderment,
320
00:20:52,085 --> 00:20:54,221
as I wasn't expecting it at all.
321
00:20:54,755 --> 00:20:56,123
I didn't want to disappoint him,
322
00:20:56,223 --> 00:21:00,160
and I wanted to prove I was as tough
as a cinematic pioneer,
323
00:21:00,727 --> 00:21:03,330
so I invented
a series of very modest numbers,
324
00:21:03,864 --> 00:21:07,234
both in terms of costs
and of box office forecasts.
325
00:21:08,302 --> 00:21:10,837
He seemed very interested.
326
00:21:11,238 --> 00:21:14,341
He asked how much my wife and I had made.
327
00:21:14,841 --> 00:21:17,811
He surprised me,
but when I think back on it,
328
00:21:17,911 --> 00:21:22,482
I think maybe he chose the most original,
329
00:21:22,582 --> 00:21:26,420
funniest and least predictable way
for our meeting to take place.
330
00:21:27,688 --> 00:21:30,324
He did well to ask those questions:
331
00:21:30,424 --> 00:21:35,362
it avoided that form of reverence,
332
00:21:35,963 --> 00:21:39,266
of complacent adulation,
333
00:21:39,967 --> 00:21:46,940
that people inevitably tend to express
when meeting figures of his stature.
334
00:21:48,108 --> 00:21:50,344
I never met him again.
335
00:22:39,092 --> 00:22:41,962
The first film I ever saw?
By now it's become legendary,
336
00:22:42,062 --> 00:22:44,231
as I quote it in each of my films.
337
00:22:44,331 --> 00:22:45,999
It was Maciste in Hell.
338
00:22:47,567 --> 00:22:50,470
I saw it while sitting on my father's lap,
at the Fulgor theater.
339
00:22:50,570 --> 00:22:51,671
It was raining.
340
00:22:52,239 --> 00:22:55,876
There was a smell
of the fabric of wet coats.
341
00:22:57,010 --> 00:22:59,813
The screen was rather yellowish...
342
00:23:00,814 --> 00:23:03,183
and this gigantic man appeared,
343
00:23:03,784 --> 00:23:08,522
with a bear skin around his waist
and slightly intimidated
344
00:23:09,322 --> 00:23:14,895
by the haughty gaze
of a big-chested Proserpina.
345
00:23:15,429 --> 00:23:19,132
By waving her hands in a circle,
she lit a ring of flames
346
00:23:20,000 --> 00:23:24,104
around the flabbergasted Maciste's feet.
347
00:23:24,204 --> 00:23:27,707
Evidently, this image
truly struck a chord in me,
348
00:23:27,808 --> 00:23:30,977
as I try to remake it in each of my films,
349
00:23:31,078 --> 00:23:36,283
without ever managing to recreate
that original suggestion.
350
00:23:56,002 --> 00:23:59,139
You take long periods of time
to conceive your films.
351
00:23:59,239 --> 00:24:03,410
During production,
are you faithful to your plans,
352
00:24:03,510 --> 00:24:06,413
or do you leave
a wide margin for creativity?
353
00:24:06,513 --> 00:24:09,149
Creativity is a sort of disease.
354
00:24:09,249 --> 00:24:13,487
You can't plan on getting the flu.
It just happens to you.
355
00:24:13,587 --> 00:24:20,260
And it's the same with the calling,
the desire to make a film,
356
00:24:20,360 --> 00:24:22,496
to tell a character's story.
357
00:24:22,929 --> 00:24:25,966
It's not a question of planning,
but of receiving this inspiration
358
00:24:26,066 --> 00:24:30,504
and allowing it to gradually invade
your own being.
359
00:24:30,837 --> 00:24:34,307
You're not thinking about inspiration,
inspiration is thinking about you.
360
00:24:34,741 --> 00:24:39,312
It's a fantasy, an intuition, a seduction.
361
00:24:39,713 --> 00:24:42,883
I'm unable to say how it begins,
362
00:24:42,983 --> 00:24:46,586
because it occurs differently
for each film.
363
00:24:46,686 --> 00:24:49,856
There's a film that's been appearing
in my mind for fifteen years,
364
00:24:49,956 --> 00:24:51,858
yet I never make it.
365
00:24:51,958 --> 00:24:55,061
By now, it must be feeling insulted.
366
00:24:55,862 --> 00:24:59,933
After 15 years, it came back,
maybe asking if it was finally its turn.
367
00:25:01,034 --> 00:25:05,505
I promise to make it, once I work through
my backlog of commitments.
368
00:25:05,605 --> 00:25:08,475
I ask it to wait. "I'll make it."
But then I never do.
369
00:25:08,942 --> 00:25:12,279
I hope one day it makes itself!
370
00:25:12,612 --> 00:25:16,683
Federico Fellini, are you the director
of your own existence?
371
00:25:18,285 --> 00:25:21,021
I must be an awful director, in that case!
372
00:25:21,121 --> 00:25:24,724
I'd really need an authentic auteur
to guide me.
373
00:25:26,126 --> 00:25:29,396
That's the kind of question
where you either have a dazzling reply,
374
00:25:29,496 --> 00:25:32,365
worthy of a fortune cookie,
375
00:25:32,799 --> 00:25:35,769
or trying to construct one
is too laborious.
376
00:25:35,869 --> 00:25:38,505
Plus, I'm doing this interview for free.
377
00:25:38,605 --> 00:25:41,474
It's not worth the effort!
378
00:25:42,876 --> 00:25:46,313
I'm probably my own director
when I'm working as a director.
379
00:25:46,413 --> 00:25:49,549
That's what I was trying to say earlier.
380
00:25:50,283 --> 00:25:55,455
It must've happened on the day
when I was late to that raft on the sea.
381
00:25:55,555 --> 00:25:57,090
I'd never been a director before.
382
00:25:57,557 --> 00:26:04,364
If I may be allowed to end things
on an image that is slightly ridiculous,
383
00:26:04,464 --> 00:26:06,166
in its emblematic value,
384
00:26:06,266 --> 00:26:09,970
I think a director was waiting for me
on that raft,
385
00:26:10,070 --> 00:26:12,239
who suddenly took possession of my body,
386
00:26:12,739 --> 00:26:16,109
and directed me
in all the films I've made,
387
00:26:16,209 --> 00:26:18,345
and all the ones I hope to make,
388
00:26:18,445 --> 00:26:21,481
because I'm currently
also an unemployed director,
389
00:26:21,581 --> 00:26:24,851
looking
for an exceptionally wealthy producer.
390
00:26:26,186 --> 00:26:27,721
No, the direction is right.
391
00:26:29,289 --> 00:26:31,157
We should leave it.
392
00:26:31,791 --> 00:26:33,693
There, of course.
393
00:26:34,361 --> 00:26:39,099
Look, that film should be โ
394
00:26:39,199 --> 00:26:42,335
I don't want to give any ideas
395
00:26:42,435 --> 00:26:45,705
to the restless Cavaliere Berlusconi.
396
00:26:45,805 --> 00:26:47,474
He already has too many.
397
00:26:48,041 --> 00:26:52,379
Yet, he should, and maybe will,
398
00:26:52,479 --> 00:26:55,048
push a decree through parliament
authorizing him
399
00:26:55,148 --> 00:26:59,119
to also put advertisements
in processions, military parades,
400
00:26:59,219 --> 00:27:02,155
speeches by members
of parliament themselves,
401
00:27:02,255 --> 00:27:04,424
and even religious functions.
402
00:27:04,724 --> 00:27:09,396
Mass? Three ads!
If it's sung? Seven ads!
403
00:27:09,863 --> 00:27:11,598
This may seem sacrilegious.
404
00:27:11,698 --> 00:27:17,370
But isn't interrupting an artist's work
just as much of a sacrilege?
405
00:27:17,637 --> 00:27:20,507
I guess now is the right time
to stop talking,
406
00:27:20,607 --> 00:27:23,276
as they're signaling a commercial break.
407
00:27:23,910 --> 00:27:25,645
Disappointments? Illusions?
408
00:27:26,279 --> 00:27:27,947
Disappointments?
409
00:27:28,882 --> 00:27:33,853
You ask unexpected questions.
I didn't prepare properly.
410
00:27:34,821 --> 00:27:36,489
My first disappointments?
411
00:27:37,991 --> 00:27:42,562
My first disappointment was a fist fight.
412
00:27:42,662 --> 00:27:46,266
I didn't expect to fight like Maciste,
but at least like Gary Cooper
413
00:27:46,366 --> 00:27:49,736
or one of the heroes I'd seen
in American movies.
414
00:27:50,737 --> 00:27:52,305
There was this Avanguardista,
415
00:27:52,405 --> 00:27:55,909
he must have been older than me,
as I was still part of the Balilla.
416
00:27:56,543 --> 00:27:59,679
I considered him weaker than me,
more frail.
417
00:27:59,779 --> 00:28:02,015
I was extremely thin,
but he seemed even thinner.
418
00:28:02,615 --> 00:28:04,984
We were in competition...
419
00:28:06,353 --> 00:28:09,189
for the affections of the same girl.
420
00:28:09,289 --> 00:28:12,559
She was called Bianca and was attending
the second year of middle school.
421
00:28:12,659 --> 00:28:16,963
So, in a moment of megalomania,
just like a bully,
422
00:28:17,063 --> 00:28:20,066
I thought I could beat him.
423
00:28:20,166 --> 00:28:23,002
I believed the clash
would end in my favor.
424
00:28:23,436 --> 00:28:27,140
That wasn't the case.
He hit me unexpectedly,
425
00:28:27,874 --> 00:28:30,810
and caused me to fall to the ground.
426
00:28:30,910 --> 00:28:33,380
I think that event was very painful.
427
00:28:34,381 --> 00:28:38,952
It was a disappointment with myself,
and that's the worst kind.
428
00:28:39,886 --> 00:28:41,321
Were there any more?
429
00:28:41,421 --> 00:28:46,059
I don't think I'm generally the type
who feels disappointment.
430
00:28:46,593 --> 00:28:50,330
Not because I have a form of skepticism
towards other people,
431
00:28:51,097 --> 00:28:54,100
but I don't have a tendency
to nurture false hopes.
432
00:28:54,634 --> 00:28:58,171
So disappointment
isn't generally a common thing for me.
433
00:28:58,271 --> 00:29:01,674
- What was your first book?
- The first book I read?
434
00:29:02,942 --> 00:29:04,677
I'm not sure.
435
00:29:05,578 --> 00:29:08,415
The first book I remember reading
is Pinocchio.
436
00:29:10,016 --> 00:29:14,087
I didn't just read it a first time,
437
00:29:14,754 --> 00:29:17,056
but I read it many times,
and still do now.
438
00:29:17,157 --> 00:29:19,993
It's always a very fascinating read.
439
00:29:20,093 --> 00:29:22,862
Not just because of personal memories,
440
00:29:23,797 --> 00:29:28,635
but because it's a book
that, over the course of time,
441
00:29:29,369 --> 00:29:32,472
has acquired
an almost oracular prerogative.
442
00:29:32,572 --> 00:29:34,507
When you open it,
443
00:29:34,607 --> 00:29:38,711
it can almost answer
your doubts and perplexities.
444
00:29:39,946 --> 00:29:41,481
Who's that with Maurizio?
445
00:29:42,749 --> 00:29:43,850
Maurizio?
446
00:29:43,950 --> 00:29:48,488
Fellini, I met this lady near the station.
I thought we could test her for Brunelda.
447
00:29:48,588 --> 00:29:50,323
- Morning.
- Brunelda? That's an idea.
448
00:29:50,423 --> 00:29:52,959
Excuse us, ma'am.
Perhaps we're too brash.
449
00:29:53,293 --> 00:29:55,628
It must have seemed like a kidnapping.
450
00:29:55,728 --> 00:29:56,729
Take some photos of her.
451
00:29:56,830 --> 00:29:58,832
Maurizio, Brunelda is blonde, you know.
452
00:29:58,932 --> 00:30:01,367
- Are we shooting here, chief?
- Yes, that's right.
453
00:30:01,468 --> 00:30:03,803
- It's decided then?
- Like there wasn't anyplace easier.
454
00:30:04,137 --> 00:30:07,040
I invented some casting auditions
455
00:30:07,440 --> 00:30:10,844
for Kafka's Amerika, as an excuse
456
00:30:11,377 --> 00:30:18,384
to show what an operational
casting studio is like,
457
00:30:19,052 --> 00:30:21,221
what auditions are like,
458
00:30:21,988 --> 00:30:23,690
what we mean by photogenic.
459
00:30:23,790 --> 00:30:27,694
In other words, to have a chat
with a series of convincing examples.
460
00:30:27,794 --> 00:30:33,233
Why did you feel the need to invoke
Kafka and his novel Amerika?
461
00:30:35,335 --> 00:30:40,840
"Invoke" is a good way to define
this relationship
462
00:30:41,541 --> 00:30:45,144
with a protective and inspiring genius.
463
00:30:45,645 --> 00:30:49,716
I was struck by the fact
that Kafka wrote Amerika
464
00:30:49,816 --> 00:30:52,752
without ever seeing America.
465
00:30:52,852 --> 00:30:56,589
He may have seen some photos,
some daguerreotypes
466
00:30:57,123 --> 00:31:01,594
or maybe an early cinematic documentary.
467
00:31:01,694 --> 00:31:03,196
One of those very early films.
468
00:31:04,264 --> 00:31:07,267
And yet, he wrote a book
in which America...
469
00:31:08,668 --> 00:31:13,840
alienation, crowds, cities, cars,
470
00:31:14,541 --> 00:31:19,112
and this sensation of losing oneself
in a boundless planet
471
00:31:19,546 --> 00:31:23,149
are expressed in a miraculous way.
472
00:31:23,683 --> 00:31:28,588
I was often invited
to make films in America
473
00:31:28,955 --> 00:31:32,292
and, rather disgracefully,
I always backed out at the last second.
474
00:31:33,560 --> 00:31:38,131
So I always felt remorseful
for being afraid of actually living there,
475
00:31:38,231 --> 00:31:42,769
and trying to narrate the infinite
and continuous seductions
476
00:31:42,869 --> 00:31:44,103
of a country like America,
477
00:31:44,203 --> 00:31:47,173
that looks like a set
built specifically for me.
478
00:31:47,640 --> 00:31:51,644
It's like something out of a circus,
or science fiction.
479
00:31:53,546 --> 00:31:55,915
Those cities, like New York,
480
00:31:56,182 --> 00:32:00,553
seem to blend the ancient past,
Nineveh or Babylon,
481
00:32:00,653 --> 00:32:01,754
with a Martian city.
482
00:32:01,854 --> 00:32:05,158
So it's a very seductive place,
from a figurative point of view.
483
00:32:05,258 --> 00:32:09,095
So, recently, I had told
an American producer
484
00:32:09,195 --> 00:32:12,365
that I could narrate some
of my impressions of America,
485
00:32:12,832 --> 00:32:16,069
maybe drawing initial inspiration
from a book.
486
00:32:16,536 --> 00:32:19,038
Maybe a story by Chandler or Hammett.
487
00:32:19,806 --> 00:32:23,109
Under the condition
that we would rebuild everything
488
00:32:23,676 --> 00:32:28,848
in the comfortable environment
of my "clinic." I mean Cinecittร .
489
00:32:29,482 --> 00:32:34,287
We were very close
to reaching an agreement,
490
00:32:34,387 --> 00:32:37,156
even if the Americans couldn't understand
491
00:32:37,256 --> 00:32:40,293
why I would want to rebuild New York
in Rome,
492
00:32:40,393 --> 00:32:42,028
given that the city exists,
493
00:32:42,428 --> 00:32:47,900
and is well-known
for being photogenic for cinema.
494
00:32:48,368 --> 00:32:50,570
You only need a few scenic elements
495
00:32:50,670 --> 00:32:52,939
to recreate the atmosphere
of an American street.
496
00:32:53,039 --> 00:32:54,474
It'll still cost a fortune.
497
00:32:55,575 --> 00:32:59,379
Kafka's sense of humor, in all his works,
498
00:32:59,479 --> 00:33:01,814
is an aspect
that is never sufficiently highlighted.
499
00:33:01,914 --> 00:33:04,017
People tend to forget a confession...
500
00:33:05,318 --> 00:33:08,621
by Kafka himself, which was later repeated
by his biographer, Max Brod.
501
00:33:08,721 --> 00:33:12,592
When Kafka would read pages
from The Trial,
502
00:33:12,692 --> 00:33:14,927
or even The Metamorphosis, to his friends,
503
00:33:15,028 --> 00:33:17,864
he would laugh so hard that he cried.
504
00:33:19,232 --> 00:33:23,236
It was probably an unsettling laughter,
like when we laugh in our dreams,
505
00:33:23,336 --> 00:33:25,838
a silent, echoless laugh.
506
00:33:25,938 --> 00:33:29,375
Often, when we dream
of dreadful situations,
507
00:33:30,176 --> 00:33:33,446
we catch ourselves laughing quietly.
508
00:33:34,180 --> 00:33:36,582
Dreams
509
00:33:36,683 --> 00:33:40,553
are the unspeakable
and magical key to Kafka,
510
00:33:41,487 --> 00:33:45,091
and he presents such bizarre
and terrible situations,
511
00:33:45,792 --> 00:33:48,695
that we can smile at them:
512
00:33:48,795 --> 00:33:52,498
it denotes an awareness
513
00:33:52,598 --> 00:33:56,903
that something irreparable
is happening within us,
514
00:33:57,370 --> 00:34:00,006
and our previous failure to notice
515
00:34:00,640 --> 00:34:02,341
gives rise to comedy.
516
00:34:02,442 --> 00:34:05,578
It's the same comedy
we find in Chaplin's films.
517
00:34:05,678 --> 00:34:09,382
We know what awaits him
around the street corner:
518
00:34:09,482 --> 00:34:11,417
two huge policemen.
519
00:34:11,517 --> 00:34:16,189
But Charlot,
walking like an English gentleman,
520
00:34:16,723 --> 00:34:22,295
proceeds with certainty
towards the lurking disaster.
521
00:34:22,395 --> 00:34:25,064
Amerika often narrates...
522
00:34:26,065 --> 00:34:31,537
this atmosphere
of Pinocchio-like disasters.
523
00:34:31,637 --> 00:34:34,741
That's it. It's a book that has
a lot in common with Pinocchio.
524
00:34:34,841 --> 00:34:36,442
Can I ask anything?
525
00:34:37,844 --> 00:34:41,881
Then you must explain, once and for all,
526
00:34:42,515 --> 00:34:45,184
why I'm here.
527
00:34:45,284 --> 00:34:47,019
Why am I here?
528
00:34:47,120 --> 00:34:49,422
Why did you make me come into the world?
529
00:34:49,522 --> 00:34:51,758
Why did you make me come into the world?
530
00:34:51,858 --> 00:34:54,293
There's no use in hiding it!
531
00:34:54,393 --> 00:34:56,596
Here, we are all employed
532
00:34:56,696 --> 00:35:00,433
in this farce that is life!
533
00:35:00,533 --> 00:35:05,605
Well, if there's an employment,
there must be a contract.
534
00:35:05,705 --> 00:35:07,807
And contracts must be clear!
535
00:35:07,907 --> 00:35:10,576
There you go! I want to know everything!
536
00:35:10,676 --> 00:35:13,713
I want to know everything, you shit-face!
537
00:35:13,813 --> 00:35:16,382
Turn the light off! Shoot!
538
00:35:16,482 --> 00:35:17,817
They've shot the moon!
539
00:35:23,823 --> 00:35:30,029
Why did I choose Cavazzoni's novel,
Il poema dei lunatici?
540
00:35:30,129 --> 00:35:33,065
It took me back to my land.
541
00:35:33,166 --> 00:35:34,667
I'm from Romagna.
542
00:35:34,767 --> 00:35:37,303
It immediately crowded my mind
543
00:35:37,403 --> 00:35:40,239
with memories of films
I would have liked to make,
544
00:35:40,339 --> 00:35:41,841
even before Amarcord.
545
00:35:42,675 --> 00:35:45,845
I had intended
546
00:35:45,945 --> 00:35:50,483
to make a film entitled
Il silenzio dei campi,
547
00:35:50,950 --> 00:35:55,188
but I found the title was better suited
for Bergman than for Fellini.
548
00:35:55,655 --> 00:35:58,124
So I thought of another one,
549
00:35:58,224 --> 00:36:01,961
which may sound irreverent,
but I'll say it quickly:
550
00:36:02,061 --> 00:36:03,396
Ostia della Madonna.
551
00:36:05,464 --> 00:36:08,000
It's quite a rough phrase,
552
00:36:08,100 --> 00:36:11,003
but if well pronounced,
it sounds as nice as Rashomon.
553
00:36:11,103 --> 00:36:16,642
It has the charm of syllables
rolling off the tongue.
554
00:36:17,076 --> 00:36:19,445
This was a typical peasants' swear word.
555
00:36:19,545 --> 00:36:23,916
I had always wanted to make a film
556
00:36:24,016 --> 00:36:26,252
about the countryside, about peasants,
557
00:36:26,752 --> 00:36:31,424
on the countryside
as an unknown dimension,
558
00:36:31,524 --> 00:36:36,028
still inhabited by myths and legends.
559
00:36:37,697 --> 00:36:41,067
It would have included some memories
from school, involving Greek myths...
560
00:36:42,535 --> 00:36:45,671
and above all a series of memories
561
00:36:45,771 --> 00:36:50,943
that still inhabit my mind
562
00:36:51,644 --> 00:36:54,247
about when I would spend
a couple of months in the summer
563
00:36:54,347 --> 00:36:56,349
at my paternal grandmother's house.
564
00:36:56,749 --> 00:37:00,553
The somewhat fantastical life...
565
00:37:02,321 --> 00:37:07,293
in that massive farmhouse,
the stables, the animals, the storms,
566
00:37:07,393 --> 00:37:10,396
daytime, nights, stones, clouds.
567
00:37:10,663 --> 00:37:13,566
I thought that entire irrational
and magical world
568
00:37:13,866 --> 00:37:19,005
could act as incentive, as nourishment
569
00:37:19,105 --> 00:37:24,277
for a film about the countryside
and memories of grandma Francesca.
570
00:37:24,377 --> 00:37:28,314
A film that would portray a part of Italy
571
00:37:28,414 --> 00:37:32,351
that our cinema has always ignored:
the Italy of peasants.
572
00:38:17,897 --> 00:38:22,201
Angelo Rizzoli is one of those characters
who appeared at the right time in my life,
573
00:38:22,301 --> 00:38:25,838
just like Giulietta, Roberto Rossellini
574
00:38:26,105 --> 00:38:29,175
and many others who I met
at the perfect moment
575
00:38:29,775 --> 00:38:34,080
to allow me to get to know
my own self better,
576
00:38:34,180 --> 00:38:38,951
to allow me to grow.
577
00:38:39,952 --> 00:38:45,124
The economic means...
578
00:38:46,058 --> 00:38:48,828
the sense of respect
579
00:38:49,261 --> 00:38:51,497
and the freedom
580
00:38:51,597 --> 00:38:56,702
that Rizzoli granted me
when making my films
581
00:38:57,636 --> 00:39:01,040
allowed me to gain greater knowledge...
582
00:39:02,041 --> 00:39:05,211
of my craft, or my possibilities,
583
00:39:05,878 --> 00:39:08,347
and to try to make films
584
00:39:08,447 --> 00:39:12,918
with the same expressive freedom
writers enjoy in literature.
585
00:39:13,386 --> 00:39:17,590
He respected my work.
Occasionally, he would suggest...
586
00:39:18,758 --> 00:39:20,559
that I should make films...
587
00:39:22,361 --> 00:39:27,066
more explicitly aimed
at meeting the taste of the public
588
00:39:27,166 --> 00:39:29,668
as he interpreted it.
589
00:39:30,069 --> 00:39:33,939
He'd say, "With that sweet face of yours,
590
00:39:34,040 --> 00:39:36,042
why do you always make
such difficult stories?"
591
00:39:36,142 --> 00:39:39,845
He wasn't happy
with the character in La dolce vita
592
00:39:39,945 --> 00:39:42,948
who kills his children
and then commits suicide.
593
00:39:43,049 --> 00:39:46,886
He would say, "Please admit
you didn't come up with that!"
594
00:39:47,453 --> 00:39:50,289
I said I had.
Actually, I'd read it in the newspaper.
595
00:39:50,389 --> 00:39:54,927
It was one of those many horrendous events
that happened and still happen today.
596
00:39:55,461 --> 00:39:57,563
"No! I can't believe it!"
597
00:39:57,663 --> 00:40:00,666
He wanted to be reassured
that his friend Federico
598
00:40:00,766 --> 00:40:03,736
couldn't have conceived
that kind of atrocity.
599
00:40:04,103 --> 00:40:07,573
He was strongly inclined
600
00:40:07,673 --> 00:40:10,176
towards what we could define
as "good feelings."
601
00:40:11,644 --> 00:40:15,948
Things such as innocence,
virginity, the triumph of good,
602
00:40:16,682 --> 00:40:21,220
the Bersaglieri, the Carabinieri,
the Altar of the Fatherland, the flag
603
00:40:21,320 --> 00:40:24,323
would generally move him in a sincere way.
604
00:40:24,924 --> 00:40:30,696
Anything that tended to depict man
as a deeply good creature...
605
00:40:31,730 --> 00:40:37,002
would win his approval
and total solidarity.
606
00:40:37,403 --> 00:40:41,740
This was in contrast with his eyes:
607
00:40:43,042 --> 00:40:44,710
they had yellowish flashes
608
00:40:44,810 --> 00:40:48,714
and were sometimes as hard as a door knob.
609
00:40:48,814 --> 00:40:50,449
He called you "the dear artist."
610
00:40:51,117 --> 00:40:52,918
He called me 'the dear artist'?
611
00:40:53,519 --> 00:40:57,156
Yes, but I don't think
he meant it ironically.
612
00:40:57,423 --> 00:41:01,460
Nor do I think he was referring...
613
00:41:02,995 --> 00:41:05,164
to an elite vocation.
614
00:41:05,264 --> 00:41:09,368
He said it in the same way a pope
might have spoken of Michelangelo.
615
00:41:09,468 --> 00:41:12,304
Please forgive my reductive comparisons.
616
00:41:12,605 --> 00:41:14,540
Like a painter or a sculptor.
617
00:41:14,640 --> 00:41:17,476
"Dear artist" means somebody
who practices a craft.
618
00:41:17,576 --> 00:41:18,911
He was a fairy tale character.
619
00:41:19,011 --> 00:41:24,750
It was like meeting Mickey Mouse
in flesh and blood.
620
00:41:24,850 --> 00:41:27,319
TOPOLINO PRESENTS "LA STRADA"
A TRIBUTE TO FEDERICO FELLINI
621
00:41:27,419 --> 00:41:30,322
This issue of Topolino
is a festive tribute to Federico Fellini,
622
00:41:30,422 --> 00:41:34,693
who remembers his meeting
with Walt Disney in 1956,
623
00:41:34,793 --> 00:41:36,562
the year of his Oscar for La strada.
624
00:41:36,829 --> 00:41:41,867
He met us at the entrance
of his fantastic country, Disneyland,
625
00:41:41,967 --> 00:41:45,004
while directing and leading a brass band.
626
00:41:45,104 --> 00:41:48,707
They were playing marches by Nino Rota,
maybe in our honor.
627
00:41:48,807 --> 00:41:52,878
He led us into Captain Nemo's submarine,
628
00:41:53,279 --> 00:41:58,117
and into a spaceship
en route towards unknown galaxies.
629
00:41:58,617 --> 00:42:01,320
He then bought us a drink in a saloon.
630
00:42:01,654 --> 00:42:04,423
He insisted that we should carry two guns
631
00:42:04,523 --> 00:42:07,426
with mother-of-pearl stocks
and long barrels.
632
00:42:07,526 --> 00:42:09,228
"You never know" is what he said.
633
00:42:09,328 --> 00:42:14,567
A few minutes later, someone kicked
the typical saloon doors open,
634
00:42:14,667 --> 00:42:15,768
and four bandits came in.
635
00:42:15,868 --> 00:42:17,603
It was an infernal fight.
636
00:42:17,703 --> 00:42:20,339
Disney was shooting
and telling Giulietta to shoot too.
637
00:42:20,439 --> 00:42:23,375
He was laying on the ground,
shielded behind a table.
638
00:42:23,742 --> 00:42:25,878
In the end, everyone applauded,
639
00:42:26,111 --> 00:42:30,449
while the four stuntmen,
after a series of thrilling somersaults,
640
00:42:30,549 --> 00:42:32,184
lay dead on the floor.
641
00:42:32,284 --> 00:42:35,621
Disney then got up.
He kissed Giulietta's hand, hugged me,
642
00:42:35,721 --> 00:42:38,057
and said that he had seen La strada
multiple times.
643
00:42:38,157 --> 00:42:41,060
Fellini then recounts the story
of the illustrated La strada as follows.
644
00:42:41,160 --> 00:42:42,328
YES, AND I FIND IT GREAT!
645
00:42:42,428 --> 00:42:44,697
QUIET! WE'RE SHOOTING!
646
00:42:45,231 --> 00:42:47,166
I would never have imagined
647
00:42:47,266 --> 00:42:51,770
that I would be rewarded
with such a total form of satisfaction.
648
00:42:51,870 --> 00:42:57,743
I find it as flattering
and prestigious as an honorary degree.
649
00:42:57,843 --> 00:42:59,411
Here's what he has to say on Cavazzano.
650
00:42:59,511 --> 00:43:02,481
I feel an almost psychic identification
651
00:43:02,581 --> 00:43:05,651
with the great magician
and maestro's pencils.
652
00:43:05,751 --> 00:43:07,553
And finally, a wish.
653
00:43:07,653 --> 00:43:11,957
I imagine a Mickey Mouse Mastroianni
and a Minnie Anita Ekberg,
654
00:43:12,057 --> 00:43:13,859
in a Disney Dolce Vita.
655
00:43:24,870 --> 00:43:27,506
Yes, Sylvia. I'm coming too.
656
00:43:31,010 --> 00:43:32,011
Go ahead, Federico.
657
00:43:33,412 --> 00:43:34,680
Dear Marcello!
658
00:43:37,182 --> 00:43:39,752
I'm your alter ego! How are you?
659
00:43:42,421 --> 00:43:45,190
I am sincerely very happy
660
00:43:45,291 --> 00:43:49,094
that I was invited to give you this award,
661
00:43:49,194 --> 00:43:53,699
that rewards an enjoyable career,
that everyone...
662
00:43:54,166 --> 00:43:57,569
He's not my alter ego. I'm his!
663
00:43:57,970 --> 00:43:59,705
For La dolce vita,
664
00:43:59,805 --> 00:44:04,543
I found Marcello to be better suited
for the role than Paul Newman,
665
00:44:04,643 --> 00:44:06,812
who De Laurentiis wanted at all costs.
666
00:44:07,446 --> 00:44:11,083
I thought that the role of this reporter,
667
00:44:11,183 --> 00:44:14,286
lazy, apathetic, skeptic,
668
00:44:14,720 --> 00:44:18,424
scared, neurotic, childish,
669
00:44:18,991 --> 00:44:20,959
was perfect for Marcello's face.
670
00:44:21,627 --> 00:44:26,632
I hope we'll have a chance
to work together again.
671
00:44:26,732 --> 00:44:29,702
This is the wish that I have for us both!
672
00:44:29,802 --> 00:44:30,769
Let's hope so!
673
00:44:30,869 --> 00:44:35,240
I think back to our first meeting,
when he called me for La dolce vita.
674
00:44:35,808 --> 00:44:39,878
I went to visit him in Fregene.
He was on the beach, under an umbrella.
675
00:44:39,978 --> 00:44:41,413
He immediately said,
676
00:44:42,214 --> 00:44:45,084
"The producer, De Laurentiis,
wants Paul Newman for the film.
677
00:44:45,184 --> 00:44:48,187
But Paul Newman's too important,
he's too exceptional.
678
00:44:48,287 --> 00:44:50,456
What I need is an ordinary face."
679
00:44:52,791 --> 00:44:59,365
Who knows? Maybe he also felt some joy
in trying to hurt me.
680
00:44:59,465 --> 00:45:01,767
The thing is, he didn't succeed at all.
681
00:45:01,867 --> 00:45:05,437
I'd never thought of my face
or myself as being exceptional.
682
00:45:05,838 --> 00:45:09,341
So it all went well.
683
00:45:09,441 --> 00:45:12,878
What does being directed by Fellini
mean for an actor?
684
00:45:14,213 --> 00:45:16,548
- Look out, I'm sitting right here!
- Yes.
685
00:45:16,648 --> 00:45:18,751
Working with Fellini is fun.
686
00:45:19,351 --> 00:45:21,253
It makes me happy.
687
00:45:21,353 --> 00:45:24,690
Without being rhetorical,
that's the truth.
688
00:45:24,790 --> 00:45:28,160
Between the first take on La dolce vita
and the last for Ginger and Fred,
689
00:45:28,260 --> 00:45:30,396
has Fellini changed,
or is he still the same?
690
00:45:30,496 --> 00:45:32,164
No, every time โ
691
00:45:32,531 --> 00:45:34,266
He has more hair now!
692
00:45:34,867 --> 00:45:39,204
Every time I return
to working with Fellini,
693
00:45:39,304 --> 00:45:43,442
I swear it feels like just a few months
since the last film,
694
00:45:43,542 --> 00:45:45,644
while often many years
have actually gone by.
695
00:45:46,044 --> 00:45:51,150
Marcello just summarized a sensation
696
00:45:51,250 --> 00:45:54,253
that may be the best proof
of a collaboration.
697
00:45:54,353 --> 00:45:59,691
Our work also has its difficult moments,
698
00:45:59,792 --> 00:46:03,362
instances of discomfort, as in any job.
699
00:46:03,462 --> 00:46:06,231
I'm not saying
work should have dramatic moments,
700
00:46:06,331 --> 00:46:09,067
as some of my colleagues
would happily state,
701
00:46:09,501 --> 00:46:11,470
but there should be moments of tension.
702
00:46:11,870 --> 00:46:16,975
The fact that Marcello doesn't remember
long intervals between our films,
703
00:46:17,075 --> 00:46:20,012
and that when he started working
on Ginger and Fred,
704
00:46:20,112 --> 00:46:22,681
he felt he'd finished City of Women
just the day before,
705
00:46:22,781 --> 00:46:27,052
are the best proof of a collaboration
706
00:46:27,453 --> 00:46:32,558
that takes place under the sign
of friendship, congeniality, respect
707
00:46:32,891 --> 00:46:34,293
and mutual trust.
708
00:46:38,764 --> 00:46:44,336
I never worked to create
the foundation of a gratified wait,
709
00:46:44,703 --> 00:46:46,171
expecting an award.
710
00:47:58,176 --> 00:48:01,547
Each time,
I made the film I wanted to make,
711
00:48:01,647 --> 00:48:03,615
in the way I knew best,
712
00:48:03,715 --> 00:48:07,920
or even better, in the way
I thought the film wanted to be made.
713
00:48:08,520 --> 00:48:11,223
I don't have a recipe or a system.
714
00:48:11,323 --> 00:48:13,125
I don't set goals for myself.
715
00:48:14,626 --> 00:48:18,564
Films come to me
as if they were already made.
716
00:48:18,664 --> 00:48:22,935
I feel like a train
running a long a railway track.
717
00:48:23,368 --> 00:48:27,439
The stations, the films in this case,
are ready.
718
00:48:27,539 --> 00:48:30,342
All I need to do is get off,
be a little curious,
719
00:48:30,442 --> 00:48:33,679
and discover what lies beyond the station.
720
00:48:33,779 --> 00:48:35,080
If there's a Piazza.
721
00:48:35,180 --> 00:48:39,818
I feel that, by following this path
and making the film,
722
00:48:40,285 --> 00:48:42,621
that everything was prearranged.
723
00:48:43,021 --> 00:48:48,093
Some RAI journalists asked
some of the main American personalities
724
00:48:48,193 --> 00:48:50,562
to give their opinion about you.
725
00:48:50,662 --> 00:48:52,864
The response was incredible.
726
00:48:52,965 --> 00:48:56,635
The greatest figures in American cinema
expressed such admiration
727
00:48:56,735 --> 00:49:01,139
and such joy about you being here
and receiving this award.
728
00:49:01,673 --> 00:49:04,943
We somehow had the impression
that you are unaware
729
00:49:05,043 --> 00:49:10,148
of the extent of the world's admiration
730
00:49:10,248 --> 00:49:11,883
and respect for you.
731
00:49:11,984 --> 00:49:16,254
It may seem that I am unaware,
because I'm a skillful deceiver.
732
00:49:16,888 --> 00:49:19,625
It actually makes me a bit uncomfortable.
733
00:49:19,725 --> 00:49:21,727
I'll try to blush. Is this color TV?
734
00:49:21,827 --> 00:49:25,230
- Yes, of course.
- I haven't been able to blush for ages.
735
00:49:26,231 --> 00:49:29,434
I was saying that it makes me happy.
736
00:49:29,534 --> 00:49:31,803
It also makes me slightly uncomfortable.
737
00:49:32,604 --> 00:49:36,341
I don't think it's easy
to identify yourself in the character
738
00:49:36,441 --> 00:49:40,579
other people have projected on you
or wish you to be.
739
00:49:41,446 --> 00:49:44,483
Stay back!
740
00:49:45,884 --> 00:49:47,953
Why did you accept this Oscar?
741
00:49:49,554 --> 00:49:54,826
I accepted it because I did everything
I could to achieve it today.
742
00:49:56,128 --> 00:49:58,797
It was certainly a great satisfaction.
743
00:50:00,399 --> 00:50:01,533
Of course.
744
00:50:03,402 --> 00:50:06,271
And now,
I'm forced to make some good films!
745
00:50:10,008 --> 00:50:16,548
He is also asked what has changed
since his first Oscar in 1956.
746
00:50:18,183 --> 00:50:20,519
Fellini replies that something has
certainly changed.
747
00:50:20,619 --> 00:50:22,421
First of all, his hair.
748
00:50:23,989 --> 00:50:27,693
Does it upset you that "Felliniesque"
has become an adjective?
749
00:50:29,227 --> 00:50:33,365
"From a narcissistic point of view,
I like it," he replies.
750
00:50:33,665 --> 00:50:37,636
"I have to confess.
My dad wanted me to be an engineer.
751
00:50:37,736 --> 00:50:42,340
My mother wanted me to be an archbishop.
But I did my best to become an adjective."
752
00:50:47,279 --> 00:50:49,247
"Do you want to know what my films are?
753
00:50:49,815 --> 00:50:52,617
At the risk of sounding grandiose,
I can say
754
00:50:52,718 --> 00:50:56,221
that there is no difference
between my films and my life.
755
00:50:56,321 --> 00:50:57,456
They're the same thing."
756
00:51:07,232 --> 00:51:11,703
FELLINI'S STORY 3
STROLLS DOWN MEMORY LANE
60654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.