Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,595 --> 00:00:02,595
_
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,497
[FOOTSTEPS POUNDING]
3
00:00:04,502 --> 00:00:07,033
[DRAMATIC MUSIC]
4
00:00:07,038 --> 00:00:08,834
♪ ♪
5
00:00:08,839 --> 00:00:11,807
- [SIREN WAILS]
- _
6
00:00:12,444 --> 00:00:14,477
Hey, idiota!
7
00:00:41,167 --> 00:00:42,967
Stop. Stay where you are. Don't move.
8
00:00:42,972 --> 00:00:44,872
I'm an American. I need asylum.
9
00:00:50,914 --> 00:00:52,279
Please!
10
00:00:57,921 --> 00:00:59,350
What is going on here?
11
00:00:59,355 --> 00:01:00,719
I didn't kill him.
12
00:01:00,724 --> 00:01:01,856
I swear to God.
13
00:01:06,659 --> 00:01:09,059
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
14
00:01:09,064 --> 00:01:11,564
[DRAMATIC MUSIC]
15
00:01:11,569 --> 00:01:12,902
♪ ♪
16
00:01:19,009 --> 00:01:20,605
Hi.
17
00:01:20,610 --> 00:01:21,973
Hey.
18
00:01:21,978 --> 00:01:24,344
- Decaf, right?
- Don't you dare.
19
00:01:28,350 --> 00:01:31,615
[GENTLE MUSIC]
20
00:01:31,620 --> 00:01:35,825
♪ ♪
21
00:01:38,293 --> 00:01:40,758
I can't wait to get back to work.
22
00:01:40,763 --> 00:01:42,763
I can't wait to have you back at work.
23
00:01:44,900 --> 00:01:47,631
Doctor gave me full clearance.
24
00:01:47,636 --> 00:01:51,334
No restrictions. I'm good to go.
25
00:01:51,339 --> 00:01:53,971
He seemed a little more
cautious when I spoke to him.
26
00:01:53,976 --> 00:01:55,405
Meaning?
27
00:01:55,410 --> 00:01:58,007
How about we just start you
off with modified duty?
28
00:01:58,012 --> 00:02:00,713
- Desk duty.
- Yeah, just for a bit.
29
00:02:02,551 --> 00:02:04,447
If seeing each other
is gonna make you overreact
30
00:02:04,452 --> 00:02:06,316
as my boss and try to keep me
in bubble wrap,
31
00:02:06,321 --> 00:02:08,285
then this isn't gonna work.
32
00:02:08,290 --> 00:02:10,053
I don't know how else to say it.
33
00:02:10,058 --> 00:02:12,255
Jamie, this is not an overreaction.
34
00:02:12,260 --> 00:02:14,691
You took a bullet. Why rush back?
35
00:02:14,696 --> 00:02:16,459
Because apprehensiveness isn't a habit
36
00:02:16,464 --> 00:02:18,631
I want to start picking up now.
37
00:02:24,020 --> 00:02:25,420
_
38
00:02:27,542 --> 00:02:30,339
Hey, did you ever notice
that Forrester always comes
39
00:02:30,344 --> 00:02:32,974
into the office about
five seconds after Kellett?
40
00:02:32,979 --> 00:02:35,511
No. Maybe.
41
00:02:35,516 --> 00:02:38,146
I'm not saying I care, at all.
42
00:02:38,151 --> 00:02:39,815
But for two top-level agents,
43
00:02:39,820 --> 00:02:41,817
both with heavy-duty
undercover experience,
44
00:02:41,822 --> 00:02:43,085
do they really think walking in
45
00:02:43,090 --> 00:02:44,620
five seconds apart is fooling anyone?
46
00:02:44,625 --> 00:02:45,854
Would you ever?
47
00:02:45,859 --> 00:02:47,889
What? Date someone from work?
48
00:02:47,894 --> 00:02:50,226
Yeah.
49
00:02:50,231 --> 00:02:53,195
Depends on the coworker.
50
00:02:53,200 --> 00:02:54,863
- You?
- Never.
51
00:02:54,868 --> 00:02:57,533
I mean, I've seen it blow up
too many times.
52
00:02:57,538 --> 00:02:59,170
[SIGHS]
53
00:03:00,140 --> 00:03:01,470
Morning.
54
00:03:01,475 --> 00:03:03,505
Anything for me here?
55
00:03:03,510 --> 00:03:04,840
Yeah? Okay.
56
00:03:04,845 --> 00:03:06,211
Nope?
57
00:03:07,781 --> 00:03:09,444
Oh, my God.
58
00:03:09,449 --> 00:03:11,613
You guys...
59
00:03:11,618 --> 00:03:12,951
Good morning.
60
00:03:14,220 --> 00:03:16,251
[CHUCKLES] Very nice.
61
00:03:16,256 --> 00:03:17,786
We got cake.
62
00:03:17,791 --> 00:03:20,322
Or, I mean, maybe we should get
into the details of the case
63
00:03:20,327 --> 00:03:21,727
- that came in?
- Yeah, let's do it.
64
00:03:23,458 --> 00:03:27,763
U.S. Cit is Drew Edmonson,
24, from Tacoma.
65
00:03:27,768 --> 00:03:29,231
In Madrid on a student's visa,
66
00:03:29,236 --> 00:03:31,432
studying at the College
for International Studies.
67
00:03:31,437 --> 00:03:33,835
He's at the U.S. Embassy
claiming that he found
68
00:03:33,840 --> 00:03:36,404
his boyfriend dead
in the boyfriend's apartment.
69
00:03:36,409 --> 00:03:39,306
Rafael Delgado, 32.
70
00:03:39,311 --> 00:03:41,742
Edmonson called the police
when he discovered the body,
71
00:03:41,747 --> 00:03:44,678
but then he panicked
and ran to the embassy
72
00:03:44,683 --> 00:03:46,046
six blocks away for safety.
73
00:03:46,051 --> 00:03:48,682
Our contact at the embassy
is Deputy Chief of Mission,
74
00:03:48,687 --> 00:03:50,017
Emma Healey.
75
00:03:50,022 --> 00:03:52,686
She is the State Department Rep
and the new ambassador
76
00:03:52,691 --> 00:03:54,288
to Spain's right-hand woman.
77
00:03:54,293 --> 00:03:56,456
So Jaeger is there,
and she'll help coordinate.
78
00:03:56,461 --> 00:03:58,625
Oh, I just got a message from her.
79
00:03:58,630 --> 00:04:01,728
"Heads up, the Madrid police
are PISSED"...
80
00:04:01,733 --> 00:04:03,264
- all caps...
- [CHUCKLES]
81
00:04:03,269 --> 00:04:04,698
"That we have their suspect
82
00:04:04,703 --> 00:04:06,233
and they can't gain access to him".
83
00:04:06,238 --> 00:04:07,668
Already called the jet.
84
00:04:07,673 --> 00:04:09,513
- Ready when we are.
- All right, let's hit it.
85
00:04:10,910 --> 00:04:13,640
- You're not coming?
- Desk duty.
86
00:04:13,645 --> 00:04:15,879
- Until informed otherwise.
- Ah.
87
00:04:25,486 --> 00:04:26,886
_
88
00:04:26,891 --> 00:04:28,888
- [SIGHS]
- What's up, Katrin?
89
00:04:28,893 --> 00:04:29,956
Quite a bit.
90
00:04:29,961 --> 00:04:31,958
The ambassador is hosting
a ball tomorrow
91
00:04:31,963 --> 00:04:33,894
for the Spanish Prime Minister
and other dignitaries.
92
00:04:33,898 --> 00:04:35,629
Mm, so drag this out as long as possible
93
00:04:35,634 --> 00:04:37,531
is what you're saying?
94
00:04:37,536 --> 00:04:39,800
The ambassador's new, right?
95
00:04:39,805 --> 00:04:41,868
Yes, he's been here two weeks.
96
00:04:41,873 --> 00:04:42,936
What's his background?
97
00:04:42,941 --> 00:04:45,071
Pharmaceutical magnate
who was given this post
98
00:04:45,076 --> 00:04:47,506
as a "thank you"
for his political donations.
99
00:04:47,511 --> 00:04:50,378
Great, so he's in over his head.
100
00:04:52,115 --> 00:04:54,279
- Emma.
- This the team?
101
00:04:54,284 --> 00:04:56,649
- Indeed.
- Hello, welcome.
102
00:04:56,654 --> 00:04:59,217
I'm Emma Healey, I'm
the Deputy Chief of Mission.
103
00:04:59,222 --> 00:05:00,786
Your liaison at the National Police
104
00:05:00,791 --> 00:05:02,388
is going to be Inspector Mateo Diaz.
105
00:05:02,393 --> 00:05:03,955
And he's very eager to meet with you,
106
00:05:03,960 --> 00:05:05,755
so if we can make that happen
as soon as possible,
107
00:05:05,759 --> 00:05:07,059
that would be great.
108
00:05:07,064 --> 00:05:09,562
Oh, and here's our ambassador now.
109
00:05:09,567 --> 00:05:11,831
His name is Gary Berger,
but you can address him
110
00:05:11,836 --> 00:05:14,800
as either Mr. Ambassador
or Ambassador Berger.
111
00:05:14,805 --> 00:05:18,070
Ambassador Berger, this is the
FBI fly team I briefed you on.
112
00:05:18,075 --> 00:05:20,171
- Oh, nice to meet you all.
- Likewise.
113
00:05:20,176 --> 00:05:22,707
Whatever you guys need,
just let Emma know,
114
00:05:22,712 --> 00:05:24,208
and we'll make it happen.
115
00:05:24,213 --> 00:05:26,243
You're aware of the ball I'm hosting?
116
00:05:26,248 --> 00:05:27,311
We are.
117
00:05:27,316 --> 00:05:29,547
So if this whole mess
could be cleaned up
118
00:05:29,552 --> 00:05:32,384
as expeditiously as possible,
119
00:05:32,389 --> 00:05:34,285
I'd be indebted.
120
00:05:34,290 --> 00:05:36,624
- Whatever they need.
- Yes, Mr. Ambassador.
121
00:05:38,194 --> 00:05:40,426
If you could point us in
the direction of Mr. Edmonson?
122
00:05:40,430 --> 00:05:41,760
Yes, follow me.
123
00:05:41,765 --> 00:05:43,397
Right this way please. Thank you.
124
00:05:46,335 --> 00:05:49,203
We met at a café at Malasaña
four months ago.
125
00:05:51,340 --> 00:05:54,138
Rafael didn't come out
to his family yet.
126
00:05:54,143 --> 00:05:57,444
Or to himself, to be honest.
127
00:05:58,814 --> 00:06:00,978
His family is very religious,
128
00:06:00,983 --> 00:06:03,281
very conservative,
129
00:06:03,286 --> 00:06:05,749
very influential.
130
00:06:05,754 --> 00:06:08,152
They live in Toledo, and they go back,
131
00:06:08,157 --> 00:06:11,722
I don't know how many generations.
132
00:06:11,727 --> 00:06:13,457
He kept an apartment here in Madrid,
133
00:06:13,462 --> 00:06:16,360
but he would go home and stay
with his parents most weekends.
134
00:06:16,365 --> 00:06:17,694
He have a job?
135
00:06:17,699 --> 00:06:20,798
He was a comptroller
for a real estate company.
136
00:06:20,803 --> 00:06:23,534
I didn't really know much beyond that.
137
00:06:23,539 --> 00:06:25,937
I'm a liberal arts major.
138
00:06:25,942 --> 00:06:29,339
Accounting wasn't a huge topic
of conversation for us.
139
00:06:29,344 --> 00:06:32,909
Did Rafael have
any problems with anyone?
140
00:06:32,914 --> 00:06:36,112
Any threats? Any lawsuits?
141
00:06:36,117 --> 00:06:37,951
Not that I know of.
142
00:06:40,588 --> 00:06:44,793
But he did come out
to his family a week ago,
143
00:06:44,798 --> 00:06:48,363
and according to Rafael,
it wasn't met warmly.
144
00:06:48,930 --> 00:06:51,995
And that was really the only
source of anxiety in his life.
145
00:06:52,000 --> 00:06:53,663
Again, that I knew of.
146
00:06:53,668 --> 00:06:55,832
[SIGHS]
147
00:06:55,837 --> 00:06:58,137
What happened last night?
148
00:07:01,775 --> 00:07:04,409
I went to his apartment at 9:00 p.m.
149
00:07:07,547 --> 00:07:10,045
I have a key.
150
00:07:10,050 --> 00:07:11,180
Walking up the stairs,
151
00:07:11,185 --> 00:07:13,682
I saw a man close
Rafael's apartment door,
152
00:07:13,687 --> 00:07:16,285
which I thought was odd.
153
00:07:16,290 --> 00:07:19,324
He walked quickly
down the stairs, passing me.
154
00:07:23,263 --> 00:07:26,996
I walked into the apartment,
155
00:07:27,001 --> 00:07:29,364
and I found Rafael.
156
00:07:29,369 --> 00:07:31,070
On the floor.
157
00:07:33,340 --> 00:07:34,936
There was so much blood.
158
00:07:34,941 --> 00:07:36,101
It looked like he'd been stabbed
159
00:07:36,105 --> 00:07:37,805
in the chest many times.
160
00:07:37,810 --> 00:07:40,478
I tried chest compressions, but...
161
00:07:42,515 --> 00:07:44,745
I called the police.
162
00:07:44,750 --> 00:07:48,249
And then I realized
they might think that I did it.
163
00:07:48,254 --> 00:07:50,251
Why?
164
00:07:50,256 --> 00:07:53,721
I'm a foreigner. I'm gay.
165
00:07:53,726 --> 00:07:57,058
Rafael comes from
a very powerful family.
166
00:07:57,063 --> 00:07:59,760
I knew that the embassy was close by,
167
00:07:59,765 --> 00:08:01,163
and something in the back of my head
168
00:08:01,167 --> 00:08:03,364
said to run there
so I'd be treated fairly.
169
00:08:03,369 --> 00:08:05,569
I didn't really think much beyond that.
170
00:08:07,573 --> 00:08:10,338
You will be treated fairly.
171
00:08:10,343 --> 00:08:12,673
But this will be thoroughly
investigated.
172
00:08:12,678 --> 00:08:15,242
And the truth will come out.
173
00:08:15,247 --> 00:08:17,044
So...
174
00:08:17,049 --> 00:08:20,014
if it went down any different
than what you just said,
175
00:08:20,019 --> 00:08:23,017
save us some time and some effort.
176
00:08:23,022 --> 00:08:25,318
And save yourself some goodwill.
177
00:08:25,323 --> 00:08:27,991
I swear to you, I didn't kill Rafael.
178
00:08:32,031 --> 00:08:33,595
We're gonna need a physical description
179
00:08:33,599 --> 00:08:35,529
of the guy you saw on the staircase.
180
00:08:35,534 --> 00:08:37,064
And a full account of where you were
181
00:08:37,069 --> 00:08:38,902
prior to finding the body.
182
00:08:42,808 --> 00:08:45,906
- Special Agent Forrester, Raines, Vo.
- _
183
00:08:45,911 --> 00:08:47,107
Inspector Diaz.
184
00:08:47,112 --> 00:08:48,776
It's nice to meet you, Inspector Diaz.
185
00:08:48,781 --> 00:08:49,977
We look forward to working with you.
186
00:08:49,981 --> 00:08:52,279
- I want to speak with Drew Edmonson.
- Soon.
187
00:08:52,284 --> 00:08:54,949
Once we get a full sense
of what happened last night.
188
00:08:54,953 --> 00:08:57,183
- Has he confessed?
- Has not.
189
00:08:57,188 --> 00:08:59,352
- Quite the opposite.
- And you believe him?
190
00:08:59,357 --> 00:09:01,854
Uh, still early.
191
00:09:01,859 --> 00:09:04,791
Why would he run to the
embassy unless he was guilty?
192
00:09:04,796 --> 00:09:07,860
Let's just join forces, figure that out.
193
00:09:07,865 --> 00:09:10,365
You have a room we can
work out of, Inspector?
194
00:09:12,103 --> 00:09:13,601
We're gonna need to see the crime scene,
195
00:09:13,605 --> 00:09:15,803
and if you could provide us
with all pertinent information
196
00:09:15,807 --> 00:09:17,303
and list of potential suspects.
197
00:09:17,308 --> 00:09:19,341
Por favor.
198
00:09:21,812 --> 00:09:24,343
Edmonson said he saw a man
leaving Delgado's apartment
199
00:09:24,348 --> 00:09:25,844
as he was walking up the stairs.
200
00:09:25,849 --> 00:09:29,015
Perhaps he was lying about that.
201
00:09:29,020 --> 00:09:32,084
Do criminals lie
to the police in America?
202
00:09:32,089 --> 00:09:34,289
Because, here, they do.
203
00:09:35,759 --> 00:09:37,826
We only have one suspect.
204
00:09:42,933 --> 00:09:44,896
This is where Rafael Delgado lived.
205
00:09:44,901 --> 00:09:46,135
Second floor.
206
00:09:52,475 --> 00:09:53,704
Who are they?
207
00:09:53,709 --> 00:09:56,474
The mother and
the older brother of Delgado.
208
00:09:56,479 --> 00:09:58,843
They're not removing items
from Delgado's apartment,
209
00:09:58,848 --> 00:10:01,012
- are they?
- It would appear so.
210
00:10:01,017 --> 00:10:02,880
So the crime scene hasn't been secured.
211
00:10:02,885 --> 00:10:05,283
It was, but we did a thorough search.
212
00:10:05,288 --> 00:10:07,619
And now it is time
for the family to heal.
213
00:10:07,624 --> 00:10:09,223
Después De usted.
214
00:10:18,768 --> 00:10:20,365
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
215
00:10:20,370 --> 00:10:23,367
I'm assuming your crime scene
unit photographed the apartment
216
00:10:23,372 --> 00:10:25,769
- before it was picked over?
- They did.
217
00:10:25,774 --> 00:10:28,038
Mm-hmm, and Delgado's body
is at the morgue?
218
00:10:28,043 --> 00:10:29,909
- No, it's not.
- No.
219
00:10:31,079 --> 00:10:33,877
And it's at the taxidermist, or?
220
00:10:33,882 --> 00:10:36,313
The body was inspected
by our medical examiner
221
00:10:36,318 --> 00:10:38,315
and then transferred
to the family this morning.
222
00:10:38,320 --> 00:10:39,683
Why so quickly?
223
00:10:39,688 --> 00:10:42,519
A rapid burial is advisable
here in Madrid
224
00:10:42,524 --> 00:10:45,455
due to the limited burial space
in Catholic cemeteries.
225
00:10:45,460 --> 00:10:47,491
So most families try to bury
their loved ones
226
00:10:47,496 --> 00:10:48,825
within 24 hours,
227
00:10:48,830 --> 00:10:50,760
especially when the weather is hot.
228
00:10:50,765 --> 00:10:53,297
I don't know if you've
been around a corpse
229
00:10:53,302 --> 00:10:57,233
in 38-degree heat...
Celsius, I'm referring to...
230
00:10:57,238 --> 00:11:00,103
but if that can be avoided,
you'd be well served.
231
00:11:00,108 --> 00:11:03,005
- Laptop, cell phone?
- We have both.
232
00:11:03,010 --> 00:11:06,212
Password protected. We're working on it.
233
00:11:16,357 --> 00:11:17,956
Breathe.
234
00:11:20,861 --> 00:11:23,992
[SPEAKING SPANISH]
235
00:11:23,997 --> 00:11:25,661
My mother heard arguing last night.
236
00:11:25,666 --> 00:11:28,698
- Two men.
- What were they arguing about?
237
00:11:28,703 --> 00:11:31,670
BOTH: [SPEAKING SPANISH]
238
00:11:37,044 --> 00:11:39,875
She only heard pieces,
and mostly about money.
239
00:11:39,880 --> 00:11:41,343
But then one of them yelled,
240
00:11:41,348 --> 00:11:43,311
"I'm not going to do this anymore".
241
00:11:43,316 --> 00:11:45,216
Was it Rafael who yelled that?
242
00:11:49,189 --> 00:11:51,256
She thinks so.
243
00:11:52,392 --> 00:11:53,588
All right.
244
00:11:53,593 --> 00:11:56,358
The mom said the argument was at 8:45,
245
00:11:56,363 --> 00:11:58,326
which, according to Edmonson's account,
246
00:11:58,331 --> 00:11:59,562
would have been before he arrived.
247
00:11:59,566 --> 00:12:01,496
Did you verify his alibi for last night?
248
00:12:01,501 --> 00:12:03,598
Everything until 8:00 p.m.
249
00:12:03,603 --> 00:12:06,501
After that, he said he was
walking around the park.
250
00:12:06,506 --> 00:12:09,304
[PHONE VIBRATING]
251
00:12:09,309 --> 00:12:10,542
Hola.
252
00:12:15,047 --> 00:12:16,378
What's that all about?
253
00:12:16,383 --> 00:12:18,079
[PHONE VIBRATING]
254
00:12:18,084 --> 00:12:19,814
Hello?
255
00:12:19,819 --> 00:12:22,817
[DRAMATIC MUSIC]
256
00:12:22,822 --> 00:12:25,320
♪ ♪
257
00:12:25,325 --> 00:12:27,389
I see.
258
00:12:27,394 --> 00:12:28,726
Hold on a second.
259
00:12:30,530 --> 00:12:32,196
You're not gonna like this.
260
00:12:35,001 --> 00:12:37,435
Well, did you check...
I have to... I have to go.
261
00:12:39,339 --> 00:12:42,036
Our attorney at the DOJ
spoke with Mr. Edmonson,
262
00:12:42,041 --> 00:12:44,105
and Mr. Edmonson's decided
to self-surrender
263
00:12:44,110 --> 00:12:46,040
- to the Madrid police.
- The hell he did.
264
00:12:46,045 --> 00:12:47,909
That kid was scared out of his mind.
265
00:12:47,914 --> 00:12:49,778
There is no way he would choose
to leave here.
266
00:12:49,782 --> 00:12:52,280
Well, we have a signed
document that states otherwise,
267
00:12:52,285 --> 00:12:53,948
- so...
- This embassy is U.S. soil.
268
00:12:53,953 --> 00:12:55,383
Have you ever heard
of the Fifth Amendment?
269
00:12:55,387 --> 00:12:57,085
The Madrid police
have given us their word
270
00:12:57,089 --> 00:12:58,186
that they will continue to cooperate
271
00:12:58,190 --> 00:12:59,520
with your entire investigation...
272
00:12:59,525 --> 00:13:02,190
They have already made up
their mind about this kid.
273
00:13:02,195 --> 00:13:03,756
Well, it's out of my hands.
274
00:13:03,761 --> 00:13:05,660
And out of Ambassador Berger's
hands at this point,
275
00:13:05,664 --> 00:13:07,695
so you keep us posted, Agent Forrester.
276
00:13:07,700 --> 00:13:09,630
Ambassador Berger will be
expecting updates.
277
00:13:09,635 --> 00:13:11,632
You guys got worked.
278
00:13:11,637 --> 00:13:15,172
♪ ♪
279
00:13:17,085 --> 00:13:20,083
[DRAMATIC MUSIC]
280
00:13:20,088 --> 00:13:21,485
♪ ♪
281
00:13:21,490 --> 00:13:23,186
[INDISTINCT CHATTER]
282
00:13:23,191 --> 00:13:26,256
Welcome back. I take it
you've been informed.
283
00:13:26,261 --> 00:13:28,325
- I've been informed.
- Maravilloso.
284
00:13:28,330 --> 00:13:30,897
- I need to see Edmonson.
- Soon.
285
00:13:32,033 --> 00:13:33,797
We're conducting our own interrogation,
286
00:13:33,802 --> 00:13:35,265
as you did.
287
00:13:35,270 --> 00:13:38,070
And when we're done,
you'll be notified, huh?
288
00:13:40,141 --> 00:13:41,404
Edmonson said he saw
289
00:13:41,409 --> 00:13:43,239
the assailant leave Delgado's apartment.
290
00:13:43,244 --> 00:13:45,308
That means the assailant saw Edmonson.
291
00:13:45,313 --> 00:13:46,509
His life could be in danger.
292
00:13:46,514 --> 00:13:48,144
He needs to be put
in protective custody.
293
00:13:48,149 --> 00:13:49,345
I have...
294
00:13:49,350 --> 00:13:52,115
I am certain Edmonson sees the assailant
295
00:13:52,120 --> 00:13:53,816
every time he looks in the mirror.
296
00:13:53,821 --> 00:13:58,021
Why are you so resistant to
doing a thorough investigation?
297
00:13:58,026 --> 00:14:01,590
Do you not have people
that you answer to
298
00:14:01,595 --> 00:14:03,526
- in your job, Agent?
- Hell yes, I do.
299
00:14:03,531 --> 00:14:06,329
But I push back when
it's the right thing to do.
300
00:14:06,334 --> 00:14:09,832
It's, uh, it's inspiring. Truly.
301
00:14:09,837 --> 00:14:12,402
Unfortunately, the conference
room you were using earlier
302
00:14:12,407 --> 00:14:14,037
is now being used for a birthday party.
303
00:14:14,042 --> 00:14:16,039
So...
304
00:14:16,044 --> 00:14:20,078
We will have to provide you
with alternate accommodations.
305
00:14:23,183 --> 00:14:26,381
[CHUCKLES]
306
00:14:26,386 --> 00:14:28,951
Do you have anything smaller?
307
00:14:28,956 --> 00:14:30,618
I can't believe this is all the photos
308
00:14:30,623 --> 00:14:32,187
they took of his body.
309
00:14:32,192 --> 00:14:34,289
No mention of the angle
of the entry wound,
310
00:14:34,294 --> 00:14:35,755
theorized height of the assailant,
311
00:14:35,760 --> 00:14:38,460
whether the assailant
was left or right-handed.
312
00:14:38,465 --> 00:14:39,794
Look, I could go on.
313
00:14:39,799 --> 00:14:42,330
Edmonson is an open book
on social media.
314
00:14:42,335 --> 00:14:44,866
Some photos of Delgado
on his posts, but no pictures
315
00:14:44,871 --> 00:14:47,369
that would indicate
a romantic involvement
316
00:14:47,374 --> 00:14:50,572
until one of their posts
from a few days ago.
317
00:14:50,577 --> 00:14:53,341
Delgado mostly posts
about sunsets and tapas.
318
00:14:53,346 --> 00:14:55,245
Very buttoned-up personality.
319
00:14:59,285 --> 00:15:00,750
We need to talk to the brother.
320
00:15:06,825 --> 00:15:08,155
So what did you take
321
00:15:08,160 --> 00:15:10,791
out of your brother's apartment
this morning?
322
00:15:10,796 --> 00:15:12,693
Photos, mostly.
323
00:15:12,698 --> 00:15:15,796
- Of what?
- Rafael.
324
00:15:15,801 --> 00:15:18,466
- And the man who killed him.
- Who's that?
325
00:15:18,471 --> 00:15:20,368
You know who.
326
00:15:20,373 --> 00:15:22,139
Drew Edmonson.
327
00:15:24,609 --> 00:15:26,739
Why remove the photos?
328
00:15:26,744 --> 00:15:28,508
My mother wanted them gone.
329
00:15:28,513 --> 00:15:31,544
Have you ever met Drew Edmonson?
330
00:15:31,549 --> 00:15:32,712
No.
331
00:15:32,717 --> 00:15:35,181
Did your brother ever mention him?
332
00:15:35,186 --> 00:15:38,018
Once. A week ago.
333
00:15:38,023 --> 00:15:40,686
And how did he characterize him?
334
00:15:40,691 --> 00:15:42,989
Favorably.
335
00:15:42,994 --> 00:15:45,892
Did your brother have anyone
making threats against him?
336
00:15:45,897 --> 00:15:47,593
Not that I knew of.
337
00:15:47,598 --> 00:15:51,803
Anyone have a problem with
him coming out two weeks ago?
338
00:15:51,808 --> 00:15:53,938
Enough of a problem to kill him?
339
00:15:54,472 --> 00:15:55,902
No.
340
00:15:55,907 --> 00:15:58,107
Did you have a problem with him?
341
00:15:59,343 --> 00:16:02,310
I suppose so. Many years ago.
342
00:16:05,650 --> 00:16:07,850
I always had a feeling
that Rafael might be gay.
343
00:16:10,320 --> 00:16:14,020
My parents, though, they're
from a different generation.
344
00:16:14,025 --> 00:16:17,089
And how did they react
when he came out to them
345
00:16:17,094 --> 00:16:18,627
about his sexuality?
346
00:16:20,331 --> 00:16:21,562
This conversation seems to be
347
00:16:21,567 --> 00:16:23,295
drifting away from Drew Edmonson.
348
00:16:23,300 --> 00:16:24,797
You're not convinced he's the killer?
349
00:16:24,802 --> 00:16:26,532
Because he's a fellow American?
350
00:16:26,537 --> 00:16:28,901
No, we just want to know for sure.
351
00:16:28,906 --> 00:16:32,705
No matter how much time
and effort it takes.
352
00:16:32,710 --> 00:16:34,573
You must get paid by the hour.
353
00:16:34,578 --> 00:16:37,876
- You have your doubts as well.
- Do I?
354
00:16:37,881 --> 00:16:40,448
Otherwise you wouldn't have met with us.
355
00:16:45,055 --> 00:16:47,555
[SIGHS]
356
00:16:52,596 --> 00:16:54,292
I just don't know what to think.
357
00:16:54,297 --> 00:16:57,896
What happened with
your brother is unspeakable.
358
00:16:57,901 --> 00:17:00,098
We are just looking for the truth,
359
00:17:00,103 --> 00:17:02,971
and we can't find it unless you help us.
360
00:17:06,542 --> 00:17:08,543
Where did your brother work?
361
00:17:11,279 --> 00:17:13,276
He worked as a comptroller
362
00:17:13,281 --> 00:17:16,213
at a real estate investment firm.
363
00:17:16,218 --> 00:17:18,515
The company's owned
by a friend of the family.
364
00:17:18,520 --> 00:17:21,051
We would very much appreciate
it if you could make a call
365
00:17:21,056 --> 00:17:22,756
and get us in there.
366
00:17:27,963 --> 00:17:30,094
We'll need you to pull
all the records, accounts,
367
00:17:30,099 --> 00:17:32,162
- and emails that Rafael generated.
- _
368
00:17:32,167 --> 00:17:34,832
Of course, Thiago said
to grant you full access.
369
00:17:34,837 --> 00:17:38,769
Rafael's office, and we need
any passwords you have for him.
370
00:17:38,774 --> 00:17:40,638
Of course. Anna, por favor.
371
00:17:40,643 --> 00:17:42,839
[SPEAKING SPANISH]
372
00:17:42,844 --> 00:17:44,242
I'm gonna get cracking on his computer.
373
00:17:44,246 --> 00:17:45,278
Yep.
374
00:17:46,914 --> 00:17:49,245
What can you tell us about Rafael?
375
00:17:49,250 --> 00:17:52,649
Uh, he was a great employee.
376
00:17:52,654 --> 00:17:56,353
A great coworker, and a great friend.
377
00:17:56,358 --> 00:17:58,124
You knew him well.
378
00:18:00,895 --> 00:18:03,426
[SIGHS] Gosh, I'm... I'm sorry. I...
379
00:18:03,431 --> 00:18:04,694
Hey.
380
00:18:04,699 --> 00:18:07,063
I thought I was just going
to open his office for you.
381
00:18:07,068 --> 00:18:09,666
I... I didn't know you wanted
to talk about him.
382
00:18:09,671 --> 00:18:11,568
I totally understand. Okay?
383
00:18:11,573 --> 00:18:15,138
I'm sure it's still very raw for you.
384
00:18:15,143 --> 00:18:17,907
- He was stuck.
- How so?
385
00:18:17,912 --> 00:18:19,776
Stuck between who he wanted to be,
386
00:18:19,781 --> 00:18:22,211
and who he needed to be for his family.
387
00:18:22,216 --> 00:18:24,580
For as long as I knew him,
he was half a person.
388
00:18:24,585 --> 00:18:25,782
And it broke my heart.
389
00:18:25,787 --> 00:18:28,450
- You knew about Drew Edmonson?
- Yes.
390
00:18:28,455 --> 00:18:31,420
But Rafael had me swear
I wouldn't say anything.
391
00:18:31,425 --> 00:18:32,588
And I would say,
392
00:18:32,593 --> 00:18:35,158
"Rafael, cariño, you're 32 years old.
393
00:18:35,163 --> 00:18:36,458
It's okay to be yourself.
394
00:18:36,463 --> 00:18:38,161
Who cares about
what your parents think?"
395
00:18:38,166 --> 00:18:39,529
Who'd want him dead?
396
00:18:39,534 --> 00:18:40,998
I asked myself that a million times
397
00:18:41,002 --> 00:18:42,464
the last couple of days.
398
00:18:42,469 --> 00:18:44,066
And the only thing that I can think of
399
00:18:44,071 --> 00:18:47,737
is when he did come out,
he was so unprepared.
400
00:18:47,742 --> 00:18:50,139
'Cause he'd been so sheltered
his whole life, you know?
401
00:18:50,144 --> 00:18:53,042
So very easily,
402
00:18:53,047 --> 00:18:55,711
he could have been vulnerable
to the wrong person.
403
00:18:55,716 --> 00:18:57,281
Mm.
404
00:19:00,621 --> 00:19:03,719
You seriously have a pencil
clenched in your teeth?
405
00:19:03,724 --> 00:19:05,922
Mandatory if you're gonna
kick ass and crunch numbers.
406
00:19:05,926 --> 00:19:08,056
I heard every third word of that.
407
00:19:08,061 --> 00:19:10,525
Guess what Delgado did
right before he was killed?
408
00:19:10,530 --> 00:19:13,294
- Tell me.
- He stole a lot of money.
409
00:19:13,299 --> 00:19:16,064
From his employer.
410
00:19:16,069 --> 00:19:17,766
Oh.
411
00:19:17,771 --> 00:19:20,102
As comptroller for
a real estate investment trust,
412
00:19:20,107 --> 00:19:22,170
he was responsible
for paying all their bills.
413
00:19:22,175 --> 00:19:24,572
REITs have dozens of shell companies
414
00:19:24,577 --> 00:19:26,674
that buy up land and housing assets.
415
00:19:26,679 --> 00:19:29,810
He'd know that his company
was processing huge payments.
416
00:19:29,815 --> 00:19:32,880
Wouldn't look into bills worth
less than 10, 20,000,
417
00:19:32,885 --> 00:19:35,850
so those bills get paid real easy.
418
00:19:35,855 --> 00:19:38,953
Hey, let me put you up on the monitor.
419
00:19:38,958 --> 00:19:40,855
Jamie, what do you got?
420
00:19:40,860 --> 00:19:42,056
Headquarters secured
421
00:19:42,061 --> 00:19:43,991
a forensic financial analyst team
422
00:19:43,996 --> 00:19:46,793
at the Washington Field Office
to go over what Raines got.
423
00:19:46,798 --> 00:19:49,430
They confirmed a very
sophisticated embezzlement
424
00:19:49,435 --> 00:19:53,840
of 250,000 euros implemented
by Delgado one month ago.
425
00:19:53,845 --> 00:19:56,536
He set up a shell company
that did insurance
426
00:19:56,541 --> 00:19:57,705
and appraisal work,
427
00:19:57,710 --> 00:19:59,740
and then Delgado sent out
fictitious bills
428
00:19:59,745 --> 00:20:01,675
to the firm through the shell company.
429
00:20:01,680 --> 00:20:04,278
- That's great, Jamie.
- There's more.
430
00:20:04,283 --> 00:20:05,746
Delgado needed proof of identity
431
00:20:05,751 --> 00:20:08,047
for his shell companies
and couldn't use his own name,
432
00:20:08,052 --> 00:20:10,016
so they were set up at an American bank,
433
00:20:10,021 --> 00:20:13,019
and those accounts were signed
by someone else.
434
00:20:13,024 --> 00:20:16,790
[DRAMATIC MUSIC]
435
00:20:16,795 --> 00:20:19,893
Drew Edmonson.
436
00:20:19,898 --> 00:20:23,433
[EXHALES] I think they call that motive.
437
00:20:28,100 --> 00:20:31,498
Mr. Edmonson certainly has
a lovely signature, no?
438
00:20:31,503 --> 00:20:33,467
It's very elaborate.
439
00:20:33,472 --> 00:20:35,169
We'd like to speak to Edmonson
440
00:20:35,174 --> 00:20:36,604
if you'd be so gracious.
441
00:20:36,609 --> 00:20:37,704
Regarding?
442
00:20:37,709 --> 00:20:39,274
The extent of his involvement
in all this.
443
00:20:39,278 --> 00:20:41,408
He signed his name to the account.
444
00:20:41,413 --> 00:20:43,009
This is extortion turned deadly.
445
00:20:43,014 --> 00:20:45,178
Do I really need to explain
to you what happened?
446
00:20:45,183 --> 00:20:46,883
I'd rather hear it from him.
447
00:20:47,986 --> 00:20:51,317
You still don't think
he killed Rafael Delgado?
448
00:20:51,322 --> 00:20:53,986
Let's find out.
449
00:20:53,991 --> 00:20:56,091
American optimism.
450
00:20:58,529 --> 00:21:00,029
I'll give you 15 minutes.
451
00:21:00,034 --> 00:21:03,568
After that, Mr. Edmonson will
be transported and arraigned.
452
00:21:06,638 --> 00:21:09,636
- So that's your signature?
- Yes.
453
00:21:09,641 --> 00:21:11,772
Did you know the account
was funded with money that...
454
00:21:11,776 --> 00:21:14,140
- What account?
- The account you signed for.
455
00:21:14,145 --> 00:21:16,076
The copy of which is right
in front of your eyeballs.
456
00:21:16,080 --> 00:21:17,813
I never signed for an account.
457
00:21:21,085 --> 00:21:22,548
What did you sign for?
458
00:21:22,553 --> 00:21:24,250
Rafael told me it was documentation
459
00:21:24,255 --> 00:21:25,685
that would help him get a work visa
460
00:21:25,690 --> 00:21:27,787
so he could visit me in the U.S.
461
00:21:27,792 --> 00:21:29,655
And you just scribbled your name on it?
462
00:21:29,660 --> 00:21:32,825
It was in Spanish. Yes.
463
00:21:32,830 --> 00:21:34,327
I don't know anything
about an account...
464
00:21:34,331 --> 00:21:36,796
Put yourself in our shoes
for one second.
465
00:21:36,801 --> 00:21:38,867
I know! I know!
466
00:21:40,537 --> 00:21:44,636
I must sound crazy or gullible, or both.
467
00:21:44,641 --> 00:21:47,907
But I swear I'm telling you the truth.
468
00:21:47,912 --> 00:21:49,875
We were on our way out to dinner
469
00:21:49,880 --> 00:21:51,843
and Rafael put these papers
in front of me
470
00:21:51,848 --> 00:21:53,478
and told me it was about his visa.
471
00:21:53,483 --> 00:21:56,118
And then he handed me a pen,
and that was that.
472
00:21:58,856 --> 00:22:00,419
You have another problem...
473
00:22:00,424 --> 00:22:03,588
your whereabouts the hour
before Rafael was killed.
474
00:22:03,593 --> 00:22:06,257
"Walking around the park"
isn't what we'd term
475
00:22:06,262 --> 00:22:08,193
an iron-clad alibi.
476
00:22:08,198 --> 00:22:11,497
I stopped by a bakery
to pick up some tortas.
477
00:22:11,502 --> 00:22:13,700
Why didn't you tell us this
the first time we spoke?
478
00:22:13,704 --> 00:22:15,534
Because my boyfriend was killed.
479
00:22:15,539 --> 00:22:17,336
And I had his blood on me.
480
00:22:17,341 --> 00:22:19,370
I apologize if I wasn't
thinking with utter clarity
481
00:22:19,375 --> 00:22:20,872
the last time we spoke.
482
00:22:20,877 --> 00:22:22,073
The name of the bakery?
483
00:22:22,078 --> 00:22:26,283
Las Ventanas on Paseo De Estrada.
484
00:22:26,288 --> 00:22:28,955
[GROANING SOFTLY]
485
00:22:34,224 --> 00:22:36,757
- How'd you get that bruise?
- I was jumped.
486
00:22:37,990 --> 00:22:39,790
_
487
00:22:39,795 --> 00:22:43,361
I learned quite a bit of prison
slang the last 24 hours.
488
00:22:43,366 --> 00:22:45,563
They call a snitch a soplon here,
489
00:22:45,568 --> 00:22:48,466
and I have no desire to be one
490
00:22:48,471 --> 00:22:51,772
because I'm currently doing
everything I can to stay alive.
491
00:22:57,413 --> 00:23:00,143
Can you get me back
to the embassy, please?
492
00:23:00,148 --> 00:23:01,746
You self-surrendered.
493
00:23:01,751 --> 00:23:03,648
Because Emma told me
that staying at the embassy
494
00:23:03,652 --> 00:23:05,649
was making me look guilty.
495
00:23:05,654 --> 00:23:07,685
I'd be treated better
by the Madrid Police
496
00:23:07,690 --> 00:23:09,819
if I cooperated with them.
497
00:23:09,824 --> 00:23:12,088
[SIGHS]
498
00:23:12,093 --> 00:23:16,298
♪ ♪
499
00:23:19,968 --> 00:23:22,234
Can you please get me out of here?
500
00:23:24,171 --> 00:23:25,805
We can't.
501
00:23:27,609 --> 00:23:29,208
I'm sorry.
502
00:23:33,347 --> 00:23:36,279
I want Drew Edmonson put
in protective custody.
503
00:23:36,284 --> 00:23:37,614
I'll put in a request.
504
00:23:37,619 --> 00:23:40,583
No, I want him in PC right now.
505
00:23:40,588 --> 00:23:42,952
You guys made some calls
to get Edmonson.
506
00:23:42,957 --> 00:23:44,086
Good for you.
507
00:23:44,091 --> 00:23:46,855
But let me tell you,
I can make some calls too.
508
00:23:46,860 --> 00:23:48,924
Now, I'm sure your Prime Minister
509
00:23:48,929 --> 00:23:50,426
would be happy about that.
510
00:23:50,431 --> 00:23:52,196
I'll see what I can do.
511
00:23:56,603 --> 00:23:58,667
No, hey! Leave her alone...
512
00:23:58,672 --> 00:24:02,805
Ms. Delgado, I'm Agent Forrester.
513
00:24:02,810 --> 00:24:04,306
I know who you are.
514
00:24:04,311 --> 00:24:06,141
I would like to speak with you
515
00:24:06,146 --> 00:24:07,576
about your son's murder, ma'am.
516
00:24:07,581 --> 00:24:09,945
There is nothing to talk about.
517
00:24:09,950 --> 00:24:11,783
Could we sit down, have a coffee?
518
00:24:16,256 --> 00:24:17,985
I know who killed Rafael.
519
00:24:17,990 --> 00:24:21,589
Inspector Diaz knows who killed Rafael.
520
00:24:21,594 --> 00:24:25,195
Everyone in this building knows
who killed Rafael.
521
00:24:26,566 --> 00:24:30,771
It was the American homosexual
who was stalking him.
522
00:24:31,303 --> 00:24:33,534
I just buried my son,
523
00:24:33,539 --> 00:24:37,237
and you are an insult I won't tolerate.
524
00:24:37,242 --> 00:24:40,240
[TENSE MUSIC]
525
00:24:40,245 --> 00:24:44,450
♪ ♪
526
00:24:47,886 --> 00:24:49,584
Spoke with the forensic accounting team,
527
00:24:49,589 --> 00:24:51,086
and there is a version
of this scam where
528
00:24:51,090 --> 00:24:53,419
Edmonson didn't know he was
party to it, if, indeed,
529
00:24:53,424 --> 00:24:55,155
he claims he didn't know
what he was signing.
530
00:24:55,159 --> 00:24:56,490
As long as Delgado had
531
00:24:56,495 --> 00:24:58,157
Edmonson's social security number,
532
00:24:58,162 --> 00:25:00,093
he could have set the
rest up by himself.
533
00:25:00,098 --> 00:25:02,095
This is all supported
by the fact that the money
534
00:25:02,100 --> 00:25:04,531
parked in the account
was never touched by Edmonson.
535
00:25:04,536 --> 00:25:06,199
And no record of any big purchases
536
00:25:06,204 --> 00:25:08,869
- from Edmonson recently.
- I got something here.
537
00:25:08,874 --> 00:25:11,471
I checked Edmonson's new
timeline and the bakery he hit,
538
00:25:11,476 --> 00:25:14,140
and I was able to pull up
security camera footage.
539
00:25:14,145 --> 00:25:15,509
8:44.
540
00:25:15,514 --> 00:25:17,477
He was there the same time
Delgado's neighbor
541
00:25:17,482 --> 00:25:21,214
heard arguing between
Delgado and another man.
542
00:25:21,219 --> 00:25:23,753
So Edmonson has been telling the truth.
543
00:25:26,691 --> 00:25:29,926
[SIGHS] Need to speak with you outside.
544
00:25:35,966 --> 00:25:37,930
What's going on?
545
00:25:37,935 --> 00:25:39,798
Thank you for your help,
546
00:25:39,803 --> 00:25:41,935
but you and your bureau's cooperation
547
00:25:41,940 --> 00:25:43,205
are no longer needed.
548
00:25:46,277 --> 00:25:48,974
We just got some new information.
549
00:25:48,979 --> 00:25:50,646
Email me.
550
00:25:58,156 --> 00:26:00,653
Mateo, don't do this.
551
00:26:00,658 --> 00:26:03,392
You can walk or be escorted out.
552
00:26:05,029 --> 00:26:07,228
We need to leave, Scott.
553
00:26:13,100 --> 00:26:15,264
Shouldn't we be at the airport?
554
00:26:15,269 --> 00:26:17,099
That'd be too drastic.
555
00:26:17,104 --> 00:26:19,634
We are guests in each country we go.
556
00:26:19,639 --> 00:26:22,001
And we have treaties spelling
out cooperations will be held...
557
00:26:22,005 --> 00:26:23,445
At the host country's discretion.
558
00:26:23,450 --> 00:26:25,314
So what? We just roll it up
and head back to Budapest?
559
00:26:25,318 --> 00:26:27,148
I have calls into my boss at Europol.
560
00:26:27,153 --> 00:26:30,017
- They will review this...
- That will take six months!
561
00:26:30,022 --> 00:26:32,086
This kid will be in
a Spanish penitentiary
562
00:26:32,091 --> 00:26:34,889
fighting for his life by then
if he's still alive.
563
00:26:34,894 --> 00:26:37,095
Kellett's got something.
564
00:26:41,201 --> 00:26:42,897
I made an inquiry with FinCen,
565
00:26:42,902 --> 00:26:45,133
and they kicked back
a suspicious activity report.
566
00:26:45,138 --> 00:26:47,435
A withdrawal was made three hours ago
567
00:26:47,440 --> 00:26:49,304
on the account set up by Delgado.
568
00:26:49,309 --> 00:26:51,673
Suspect's height, weight,
and hair color match
569
00:26:51,678 --> 00:26:53,341
the description Edmonson
gave you for the man
570
00:26:53,345 --> 00:26:54,978
who left Delgado's apartment.
571
00:26:57,149 --> 00:26:59,613
There's only one way we are
going to get the Madrid Police
572
00:26:59,618 --> 00:27:01,115
to let us back on the case.
573
00:27:01,120 --> 00:27:04,385
[DRAMATIC MUSIC]
574
00:27:04,390 --> 00:27:08,595
♪ ♪
575
00:27:16,635 --> 00:27:18,999
You can't camp out here.
576
00:27:19,004 --> 00:27:21,768
I'm not moving till I speak with him.
577
00:27:21,773 --> 00:27:24,504
The ambassador? Mr. Ambassador?
578
00:27:24,509 --> 00:27:25,772
Ambassador Berger?
579
00:27:25,777 --> 00:27:28,045
I will have you physically
removed if necessary.
580
00:27:29,214 --> 00:27:31,914
[SIGHS] I don't have time.
581
00:27:34,018 --> 00:27:35,715
I don't have time!
582
00:27:35,720 --> 00:27:37,250
Yes, sir, and I informed him that...
583
00:27:37,255 --> 00:27:38,985
Five minutes!
584
00:27:38,990 --> 00:27:41,220
I mean, there is a U.S. citizen
that you dropkicked
585
00:27:41,225 --> 00:27:44,293
to the Madrid Police...
he deserves at least that much.
586
00:27:49,601 --> 00:27:51,334
Two minutes.
587
00:27:56,341 --> 00:27:58,972
You know, I knew your predecessor.
588
00:27:58,977 --> 00:28:01,074
Near the end of her term,
she admitted to me
589
00:28:01,079 --> 00:28:03,510
that she hadn't really
figured out this job
590
00:28:03,515 --> 00:28:05,979
until about 2 1/2 years in.
591
00:28:05,984 --> 00:28:08,881
Do you know what she said
her biggest mistake was?
592
00:28:08,886 --> 00:28:11,884
Being too eager to please.
593
00:28:11,889 --> 00:28:14,887
Because once you do that,
they've got you.
594
00:28:14,892 --> 00:28:16,655
And you and your staff
595
00:28:16,660 --> 00:28:18,624
already made the mistake of capitulating
596
00:28:18,629 --> 00:28:22,795
to the Prime Minister,
or whoever leaned on you.
597
00:28:22,800 --> 00:28:24,730
Don't compound it by not standing up
598
00:28:24,735 --> 00:28:28,940
for Drew Edmonson right now,
and standing up for yourself.
599
00:28:28,945 --> 00:28:31,742
If you don't, they'll be
whispering behind your back
600
00:28:31,747 --> 00:28:34,946
for the rest of your time here.
601
00:28:34,951 --> 00:28:37,986
"That's that soft-ass ambassador".
602
00:28:45,055 --> 00:28:47,822
I don't know whether to help you...
603
00:28:49,559 --> 00:28:51,857
Or hit you.
604
00:28:51,862 --> 00:28:53,895
You're not the first.
605
00:28:55,298 --> 00:28:57,598
For what that's worth.
606
00:29:09,979 --> 00:29:12,477
I take it you've been informed?
607
00:29:12,482 --> 00:29:14,246
I've been informed.
608
00:29:14,251 --> 00:29:15,847
Bueno.
609
00:29:15,852 --> 00:29:17,982
Do you have a broom closet
we could work out of?
610
00:29:17,987 --> 00:29:20,552
What is it that you want, specifically?
611
00:29:20,557 --> 00:29:22,686
We need to show Edmonson a photo array.
612
00:29:22,691 --> 00:29:25,889
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
613
00:29:25,894 --> 00:29:30,099
♪ ♪
614
00:29:40,243 --> 00:29:41,638
That's him.
615
00:29:41,643 --> 00:29:43,075
He came out of Rafael's apartment
616
00:29:43,079 --> 00:29:44,342
as I came up the steps.
617
00:29:44,347 --> 00:29:46,914
- You're positive?
- On my life.
618
00:29:55,057 --> 00:29:57,253
Pedro Muñoz, 33.
619
00:29:57,258 --> 00:29:58,554
Lengthy rap sheet...
620
00:29:58,559 --> 00:30:01,858
harassment, fraud, usury,
assault, and forgery.
621
00:30:01,863 --> 00:30:04,060
An older gentleman who took out
a restraining order
622
00:30:04,065 --> 00:30:06,729
against Muñoz five years ago
stated in court documents that
623
00:30:06,734 --> 00:30:11,267
"Calling Muñoz a parasite would
be an insult to parasites".
624
00:30:11,272 --> 00:30:14,104
Muñoz is well known to this
department, unfortunately.
625
00:30:14,109 --> 00:30:17,440
This crime is in keeping
with his criminal habits.
626
00:30:17,445 --> 00:30:20,476
We do have a location on him.
627
00:30:20,481 --> 00:30:22,578
I'm assuming you'd like to join us?
628
00:30:22,583 --> 00:30:23,950
Very much so.
629
00:30:26,187 --> 00:30:27,587
Vámonos.
630
00:30:29,690 --> 00:30:31,886
Pedro Muñoz! Abre la Puerta!
631
00:30:31,891 --> 00:30:34,756
[TENSE MUSIC]
632
00:30:34,761 --> 00:30:38,927
♪ ♪
633
00:30:38,932 --> 00:30:40,499
He's headed up.
634
00:30:49,843 --> 00:30:51,309
Don't move!
635
00:31:16,069 --> 00:31:17,869
Alto!
636
00:31:32,918 --> 00:31:34,218
Oh.
637
00:31:49,602 --> 00:31:51,335
[HANDCUFFS CLICK]
638
00:31:55,600 --> 00:31:57,997
So why is Delgado to blame?
639
00:31:58,002 --> 00:32:00,036
I've always found it so...
640
00:32:02,500 --> 00:32:04,198
Strange.
641
00:32:04,203 --> 00:32:08,135
You meet people, people who are smart.
642
00:32:08,140 --> 00:32:10,503
Make smart decisions.
643
00:32:10,508 --> 00:32:14,041
I mean, smart enough to succeed.
644
00:32:14,046 --> 00:32:18,011
And you present them with two options.
645
00:32:18,016 --> 00:32:19,947
Give me the money that you have,
646
00:32:19,952 --> 00:32:22,115
the money I know you can get,
647
00:32:22,120 --> 00:32:25,118
and I'll leave you alone.
648
00:32:25,123 --> 00:32:28,288
Or don't give me the money,
649
00:32:28,293 --> 00:32:30,923
and I will hurt you.
650
00:32:30,928 --> 00:32:34,933
You would be surprised how many
people rather be hurt.
651
00:32:36,267 --> 00:32:38,798
Or maybe you wouldn't be surprised,
652
00:32:38,803 --> 00:32:40,933
considering your jobs.
653
00:32:40,938 --> 00:32:44,943
So it's Rafael Delgado's own fault
654
00:32:46,310 --> 00:32:48,475
that he's dead?
655
00:32:48,480 --> 00:32:49,876
Yeah.
656
00:32:49,881 --> 00:32:51,781
Of course.
657
00:32:58,055 --> 00:33:01,755
Muñoz met Delgado
at a big party in Mallorca.
658
00:33:01,760 --> 00:33:04,023
He found out what he did for employment
659
00:33:04,028 --> 00:33:05,525
and saw an opportunity
660
00:33:05,530 --> 00:33:08,159
to coerce Delgado into doing a scam.
661
00:33:08,164 --> 00:33:11,329
Muñoz had threatened to out
Delgado to his family
662
00:33:11,334 --> 00:33:13,064
if he didn't play ball.
663
00:33:13,069 --> 00:33:15,267
So Delgado did the embezzlement.
664
00:33:15,272 --> 00:33:18,036
Now, this was supposed
to be a one-time thing.
665
00:33:18,041 --> 00:33:20,005
But Muñoz came back for more.
666
00:33:20,010 --> 00:33:22,374
Delgado told him he didn't
have anything over him,
667
00:33:22,379 --> 00:33:24,043
and that's what
the neighbor must have heard
668
00:33:24,047 --> 00:33:25,544
through the shared wall that night.
669
00:33:25,549 --> 00:33:27,979
"I'm not gonna do this anymore".
670
00:33:27,984 --> 00:33:29,949
Because at that point,
Delgado had already come out
671
00:33:29,953 --> 00:33:31,850
to his family.
672
00:33:31,855 --> 00:33:36,660
When Rafael told Muñoz he
wouldn't scam anymore money,
673
00:33:37,660 --> 00:33:40,128
Muñoz went after him.
674
00:33:41,865 --> 00:33:45,030
Stabbed him.
675
00:33:45,035 --> 00:33:49,240
My sense is that Rafael had
you sign for those accounts,
676
00:33:50,407 --> 00:33:53,738
thinking it would never
come back to you, but...
677
00:33:53,743 --> 00:33:56,577
that's just my sense,
you know him better than I do.
678
00:33:58,881 --> 00:34:01,649
I took Rafael to Mallorca that weekend.
679
00:34:03,286 --> 00:34:07,385
I took him to that party.
680
00:34:07,390 --> 00:34:11,595
It was all about slowly
introducing him to my world...
681
00:34:11,600 --> 00:34:15,805
to his world, or we hoped it would be.
682
00:34:19,268 --> 00:34:22,469
If Rafael hadn't met me,
he'd still be alive.
683
00:34:27,142 --> 00:34:29,539
How do you feel about
attending the black-tie event
684
00:34:29,544 --> 00:34:31,041
at the embassy tonight?
685
00:34:31,046 --> 00:34:32,609
I couldn't be more opposed to it.
686
00:34:32,614 --> 00:34:33,944
Mm-hmm, as I suspected.
687
00:34:33,949 --> 00:34:35,779
So how about we discuss this further
688
00:34:35,784 --> 00:34:37,647
while we and the rest of the team are
689
00:34:37,652 --> 00:34:40,217
in attendance at the black-tie
event at the embassy tonight?
690
00:34:40,222 --> 00:34:42,152
What's German for
"not in a million years"?
691
00:34:42,157 --> 00:34:44,020
The ambassador called your director
692
00:34:44,025 --> 00:34:46,723
who called my boss, and they
very much want us all there
693
00:34:46,728 --> 00:34:50,159
as a good show of diplomacy.
694
00:34:50,164 --> 00:34:52,761
Being the boss sucks sometimes.
695
00:34:52,766 --> 00:34:55,368
- See you there at 8:00.
- [CHUCKLES]
696
00:34:57,005 --> 00:35:00,003
[ROMANTIC GUITAR MUSIC PLAYING]
697
00:35:00,008 --> 00:35:04,213
♪ ♪
698
00:35:14,188 --> 00:35:16,986
[SOFT TENSE MUSIC]
699
00:35:16,991 --> 00:35:18,754
♪ ♪
700
00:35:18,759 --> 00:35:20,922
When Rafael came out,
701
00:35:20,927 --> 00:35:24,126
regardless of how my parents reacted,
702
00:35:24,131 --> 00:35:26,761
I've never seen him more free.
703
00:35:26,766 --> 00:35:28,696
So unburdened.
704
00:35:28,701 --> 00:35:30,665
So himself.
705
00:35:30,670 --> 00:35:34,136
And even if he only got
to experience it for a week,
706
00:35:34,141 --> 00:35:38,340
he got to live an authentic life...
707
00:35:38,345 --> 00:35:40,512
the life I'd always hoped
he'd feel one day.
708
00:35:43,316 --> 00:35:45,613
So thank you.
709
00:35:45,618 --> 00:35:49,823
Thank you for encouraging him
to embrace that.
710
00:35:49,828 --> 00:35:52,459
And I know you're hurting,
711
00:35:52,464 --> 00:35:53,760
like we are.
712
00:35:53,765 --> 00:35:56,763
[EMOTIONAL MUSIC]
713
00:35:56,768 --> 00:36:00,973
♪ ♪
714
00:36:08,708 --> 00:36:11,706
[SWEEPING STRING MUSIC]
715
00:36:11,711 --> 00:36:15,916
♪ ♪
716
00:36:22,854 --> 00:36:24,685
- Agent.
- Inspector.
717
00:36:24,690 --> 00:36:25,755
Bueno.
718
00:36:26,825 --> 00:36:29,890
Prime Minister, this is the FBI team
719
00:36:29,895 --> 00:36:31,224
I was telling you about.
720
00:36:31,229 --> 00:36:34,160
Ambassador Berger told me
you did an exemplary job
721
00:36:34,165 --> 00:36:35,662
on this case. Thank you.
722
00:36:35,667 --> 00:36:38,398
That was all Inspector Diaz
and his team.
723
00:36:38,403 --> 00:36:40,182
We were just along for the ride.
724
00:36:40,187 --> 00:36:43,887
_
725
00:36:44,876 --> 00:36:46,840
Ladies, gentlemen.
726
00:36:46,845 --> 00:36:50,610
♪ ♪
727
00:36:50,615 --> 00:36:51,647
Thank you.
728
00:36:59,123 --> 00:37:00,589
[EXHALES]
729
00:37:02,093 --> 00:37:04,890
I'll be at the bar if anyone needs me.
730
00:37:04,895 --> 00:37:06,558
Another tip about working in Europe...
731
00:37:06,563 --> 00:37:09,495
never take credit and
you'll always be welcomed back.
732
00:37:09,500 --> 00:37:12,498
["CORAZÓN" BY JESÚS MONTOYA
AND DAN NAVARRO]
733
00:37:12,503 --> 00:37:15,968
♪ ♪
734
00:37:15,973 --> 00:37:17,937
What do you think, Cameron?
735
00:37:17,942 --> 00:37:19,975
Oh, I'm good. Thank you though.
736
00:37:22,246 --> 00:37:23,975
Would you like to dance, Katrin?
737
00:37:23,980 --> 00:37:25,944
Oh, lead the way.
738
00:37:25,949 --> 00:37:28,579
Can you just hold it for me? Thank you.
739
00:37:28,584 --> 00:37:31,582
[UPBEAT SPANISH MUSIC]
740
00:37:31,587 --> 00:37:35,792
♪ ♪
741
00:38:01,449 --> 00:38:04,281
- Hey.
- Hey.
742
00:38:04,286 --> 00:38:06,854
- You still there?
- Yeah.
743
00:38:09,291 --> 00:38:12,056
It's not the same here without you.
744
00:38:12,061 --> 00:38:14,191
I just wanted to catch you
before you went to bed.
745
00:38:14,196 --> 00:38:17,795
Well, when you get back,
whatever time it is, come over.
746
00:38:17,800 --> 00:38:20,064
My scar needs another kiss.
747
00:38:20,069 --> 00:38:22,465
Or two.
748
00:38:22,470 --> 00:38:24,001
Count on it.
749
00:38:24,006 --> 00:38:27,004
[GENTLE MUSIC]
750
00:38:27,009 --> 00:38:31,214
♪ ♪
751
00:38:37,625 --> 00:38:42,425
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
54951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.