Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,085 --> 00:01:10,857
DI TAHUN 1980 KOREA SELATAN BELUM DITERIMA SEBAGAI ANGGOTA PBB
2
00:01:10,857 --> 00:01:14,861
BENUA AFRIKA MEMEGANG SUARA TERBANYAK DI PBB
3
00:01:14,861 --> 00:01:24,170
DI SEBUAH SITUS, TERJADI PERSAINGAN SENGIT ANTARA DUA KOREA
4
00:01:26,172 --> 00:01:38,184
DI TAHUN 1987, PEMERINTAH KOREA SELATAN MENGIRIMKAN DIPLOMAT KE MOGADISHU IBU KOTA SOMALIA
5
00:01:55,902 --> 00:01:57,073
Dimana dia sudah jam segini?
6
00:01:58,695 --> 00:02:00,446
Ayo baris dulu semua untuk foto.
7
00:02:00,446 --> 00:02:01,527
Pastikan wajahmu terlihat.
8
00:02:03,740 --> 00:02:06,202
Dia tidak ada di sini, apa yang harus kita lakukan?
9
00:02:06,202 --> 00:02:09,455
Jangan terlalu mencolok,
ulur untuk beberapa waktu.
10
00:02:09,455 --> 00:02:12,208
Mereka bisa terlambat rapat. Anda beritahu mereka.
11
00:02:12,208 --> 00:02:13,539
- Itu dia! - Mana?
12
00:02:17,633 --> 00:02:19,385
Apa kau melupakan ini!
13
00:02:19,385 --> 00:02:20,216
Mohon maaf Pak!
14
00:02:25,051 --> 00:02:26,012
Hei Pak, ini !
15
00:02:31,477 --> 00:02:33,860
Lain kali buka pintunya yang benar
16
00:02:36,272 --> 00:02:37,153
Swama!
17
00:02:41,117 --> 00:02:44,320
Awas ini akan keluar dalam
siaran pers di Seoul,
18
00:02:44,320 --> 00:02:46,612
Pastikan
benderanya terlihat
19
00:02:46,622 --> 00:02:48,574
Dan juga papan nama Universitas diatas!
20
00:02:48,574 --> 00:02:51,287
Baiklah semuanya, lihat kamera!
21
00:02:52,458 --> 00:02:53,579
Satu...
22
00:02:53,579 --> 00:02:54,670
Dua...
23
00:02:54,670 --> 00:02:56,252
Semuanya, senyum!
24
00:02:57,253 --> 00:03:00,256
KELUAR DARI MOGADISHU
25
00:03:00,256 --> 00:03:05,261
Alih bahasa oleh BABA NAHEEL
26
00:03:17,693 --> 00:03:19,105
Hei! Apa yang kau lakukan?
27
00:03:19,105 --> 00:03:21,738
Kembali ke garis! Kembali ke garis!
28
00:03:24,240 --> 00:03:25,241
Tetap dalam garis !!
29
00:03:26,362 --> 00:03:27,744
Mohon hati-hati
30
00:03:27,744 --> 00:03:30,326
Apa yang Anda lakukan?
Itu hadiah dari suamiku.
31
00:03:31,117 --> 00:03:32,749
- Bawa dia !
- Itu hadiah dari suami.
32
00:03:32,749 --> 00:03:34,210
Lepaskan saya! Tidak!
33
00:03:47,433 --> 00:03:49,435
KOPER DIPLOMATIK
34
00:04:06,152 --> 00:04:08,204
Ahh sial, dimana mereka?
35
00:04:11,327 --> 00:04:12,498
Taksi!?
36
00:04:13,499 --> 00:04:15,041
Taksi!?
37
00:04:15,041 --> 00:04:16,412
Mereka belum datang juga?
38
00:04:16,412 --> 00:04:17,753
Selamat datang pak. Taksi?
39
00:04:17,753 --> 00:04:18,664
Mundur!
40
00:04:18,664 --> 00:04:21,667
Taksi? Langsung berangkat! Taksi!?
41
00:04:22,258 --> 00:04:23,459
Anda! Penerbangan...
42
00:04:23,469 --> 00:04:24,971
Penerbangannya bagus? Bagus?
43
00:04:26,012 --> 00:04:27,844
Selamat datang di Somalia.
44
00:04:27,844 --> 00:04:30,266
Saya! Terbaik, pengemudi terbaik!
45
00:04:30,266 --> 00:04:31,928
Tinggalkan aku sendiri, sialan!
46
00:04:59,085 --> 00:05:01,417
Hai! Taksi, Pak!?
47
00:05:01,417 --> 00:05:02,458
Kemari !
48
00:05:20,146 --> 00:05:24,650
Bruce Lee! Saya suka! Saya suka! Mari mari !
49
00:05:24,650 --> 00:05:26,732
Ayo Bruce Lee! Mari!
50
00:05:26,732 --> 00:05:28,154
Mari !
51
00:05:28,154 --> 00:05:29,775
- Bagus. Ayo pergi. - Ayo, Bruce Lee!
52
00:05:29,785 --> 00:05:31,077
- Mari! - Ayo pergi!
53
00:05:45,381 --> 00:05:46,462
Astaga.
54
00:05:47,093 --> 00:05:48,594
Apakah kamu menunggu lama?
55
00:05:48,594 --> 00:05:50,216
Kamu datang juga, Duta Besar?
56
00:05:50,216 --> 00:05:51,968
Selamat datang kembali, Konselor Kang Dae-jin
57
00:05:51,968 --> 00:05:55,431
Biarkan aku mencium aroma Seoul. Kemarilah.
58
00:05:55,431 --> 00:05:57,353
Sudah setahun bagimu, kan?
59
00:05:57,934 --> 00:05:58,975
Mau rokok?
60
00:06:00,016 --> 00:06:02,688
Aku tak punya waktu merokok disini bahkan sehari ini.
61
00:06:02,688 --> 00:06:06,402
Acara sekolah terlambat, jadi sekarang
kami langsung menuju pertemuan Presiden.
62
00:06:06,983 --> 00:06:08,945
Apa ini oleh oleh untuk Presiden Barre?
63
00:06:10,947 --> 00:06:12,658
Aih, Anda buka di sini?
64
00:06:12,658 --> 00:06:17,413
Perlu tahu apa isinya agar aku
bisa menjelaskannya nanti
65
00:06:18,584 --> 00:06:22,088
Sialan, padahal aku menyuruh mereka untuk membungkusnya dengan bagus.
66
00:06:23,709 --> 00:06:24,961
Tunggu, ini minuman keras kan?
67
00:06:25,591 --> 00:06:28,254
Memang kita bisa memberikan ini di negara Muslim?
68
00:06:29,545 --> 00:06:30,426
Oh ini lagi
69
00:06:31,007 --> 00:06:33,799
Ini video kemenangan atlet tembak Somalia?
70
00:06:34,430 --> 00:06:35,391
Apa?
71
00:06:35,391 --> 00:06:38,594
Aku memintanya karena Presiden
Barre melewatkan upacara kemenangan.
72
00:06:38,604 --> 00:06:39,605
Kau tak memeriksanya?
73
00:06:40,306 --> 00:06:42,438
Aku baru saja membawanya ke sini...
74
00:06:42,438 --> 00:06:45,151
Seharusnya kamu memeriksanya dulu
75
00:06:45,151 --> 00:06:47,153
Itu bukan pekerjaanku
76
00:06:47,153 --> 00:06:49,485
Kita ini kekurangan staf, jadi semua harus turun tangan.
77
00:06:49,485 --> 00:06:52,278
Lalu kenapa kamu tidak
mengecek ke kantor Seoul?
78
00:06:52,278 --> 00:06:53,859
Aku bawa benda sialan itu kembali, dan kau...
79
00:06:53,869 --> 00:06:55,911
Perhatikan nada bicaramu!
80
00:06:55,911 --> 00:06:58,204
Diam! Kalian berdua bertengkar lagi?
81
00:06:58,784 --> 00:07:00,076
Kita tidak punya waktu.
82
00:07:00,997 --> 00:07:02,038
Swama!
83
00:07:02,999 --> 00:07:06,832
Kami harus berangkat ke
Istana Kepresidenan sekarang.
84
00:07:06,832 --> 00:07:08,134
Jadi kamu...
85
00:07:08,754 --> 00:07:09,925
Naik taksi sendiri, oke?
86
00:07:10,586 --> 00:07:11,637
Kerja bagus.
87
00:07:19,185 --> 00:07:20,186
Bruce Lee!
88
00:07:21,437 --> 00:07:22,268
Taksi?
89
00:07:23,269 --> 00:07:24,520
Ayo pergi!
90
00:07:27,233 --> 00:07:28,394
Duta Besar.
91
00:07:28,404 --> 00:07:30,236
Akhirnya, kita bertemu Presiden!
92
00:07:31,107 --> 00:07:33,279
Dan bisa masuk keanggotaan PBB!
93
00:07:33,279 --> 00:07:34,740
Promosi!
94
00:07:34,740 --> 00:07:36,862
Ahh sekarang kau sedang bermimpi.
95
00:07:37,953 --> 00:07:41,457
Hadiah di bagasi itu,
apakah ada waktu untuk membungkusnya?
96
00:07:41,457 --> 00:07:44,250
Waktu bukanlah masalah.
97
00:07:44,250 --> 00:07:46,172
Masalahnya di mana kita akan membungkusnya?
98
00:07:47,043 --> 00:07:52,218
Konselor Kang itu,
seharusnya dia yang mengurusnya. Biar tidak merepotkan kita seperti ini
99
00:07:52,218 --> 00:07:54,970
Apa lagi yang kau harapkan dari anak itu?
100
00:07:54,970 --> 00:07:57,383
Dia jelas punya chip di bahunya.
101
00:07:57,383 --> 00:07:58,304
Ya ampun
102
00:07:58,304 --> 00:08:01,517
Sekretaris, aku tahu kini sedang bekerja
di bawah seorang Perwira muda,
103
00:08:02,478 --> 00:08:04,980
Tapi jangan nyatakan keluhan perasaanmu.
104
00:08:04,980 --> 00:08:06,232
Itu terlalu vulgar.
105
00:08:06,232 --> 00:08:11,317
Aku senang bekerja denganmu,
makanya aku tak punya keluhan.
106
00:08:11,317 --> 00:08:14,690
Tapi apa hebatnya menjadi
seorang Perwira Intelijen?
107
00:08:14,700 --> 00:08:16,862
Dia dikirim ke sini sebagai penurunan pangkat.
108
00:08:16,862 --> 00:08:17,943
Kau pikir dia menyukainya?
109
00:08:17,953 --> 00:08:20,116
Cobalah untuk bergaul, demi kita semua.
110
00:08:32,088 --> 00:08:33,259
Apa ini?
111
00:08:46,932 --> 00:08:49,605
Saya adalah Duta Besar Korea Selatan!
112
00:08:49,605 --> 00:08:50,856
Kami adalah Diplomat!
113
00:09:01,787 --> 00:09:03,619
Tidak! Anda tidak boleh membawa itu!
114
00:09:03,619 --> 00:09:05,831
Itu untuk Presiden Barre!
115
00:09:05,831 --> 00:09:08,954
Kalian akan berada dalam
masalah serius! Internasional!
116
00:09:24,140 --> 00:09:25,471
Swama.
117
00:09:25,471 --> 00:09:26,972
Kamu baik-baik saja?
118
00:09:27,893 --> 00:09:28,814
Saya baik-baik saja.
119
00:09:28,814 --> 00:09:29,935
Baik baik saja?
120
00:09:29,935 --> 00:09:33,068
- Anda baik-baik saja, Duta Besar Han? - Ya.
121
00:09:33,068 --> 00:09:36,822
Apa kamu keberatan menunggu di sini sampai bantuan tiba?
122
00:09:36,822 --> 00:09:38,904
Tidak. Saya bisa
123
00:09:38,904 --> 00:09:40,326
Saya tidak keberatan
124
00:09:42,828 --> 00:09:45,741
Kin, apa yang akan kau lakukan?
125
00:09:49,245 --> 00:09:51,997
Bagaimana menurutmu?
Mendapatkan pertemuan ini sangat sulit.
126
00:09:57,383 --> 00:09:58,634
Ayo kita lari.
127
00:10:00,256 --> 00:10:01,637
Aku bilang, lari!
128
00:10:01,637 --> 00:10:02,758
Oke...
129
00:10:02,758 --> 00:10:09,765
ISTANA PRESIDEN BARRE
130
00:10:18,694 --> 00:10:20,025
Duta Besar Han!
131
00:10:21,367 --> 00:10:23,279
Duta Besar, tunggu!
132
00:10:23,279 --> 00:10:24,990
Tunggu!
133
00:10:24,990 --> 00:10:26,582
Gula darahku
134
00:10:30,586 --> 00:10:32,998
Kencing manis, darah tinggi...
135
00:10:32,998 --> 00:10:35,211
Bisanya mereka mengirim mu
ke Afrika selama 3 tahun?
136
00:10:36,462 --> 00:10:38,884
Butuh suntikan? Insulin?
137
00:10:38,884 --> 00:10:39,925
Aku baik-baik saja.
138
00:10:40,596 --> 00:10:41,427
Aku...
139
00:10:43,349 --> 00:10:47,092
Tapi kami membuat
janji tiga bulan lalu.
140
00:10:47,102 --> 00:10:48,554
Kenapa dibatalkan?
141
00:10:48,554 --> 00:10:50,145
Yang Mulia, Anda adalah
142
00:10:50,145 --> 00:10:52,228
orang-orang yang
datang terlambat.
143
00:10:52,228 --> 00:10:55,191
Presiden Barre punya janji lain,
jadi dia tidak bisa menunggu.
144
00:10:55,191 --> 00:10:56,151
Tunggu...
145
00:10:56,732 --> 00:11:00,316
Kami terlambat 15 menit, dan dia harus pergi?
146
00:11:01,116 --> 00:11:04,410
Apakah dia berencana untuk berbicara
dengan kami hanya selama 15 menit?
147
00:11:04,410 --> 00:11:06,702
Tuan, tolong tenang.
148
00:11:08,204 --> 00:11:09,455
Siapa itu?
149
00:11:15,751 --> 00:11:17,713
Hei, Duta Besar Rim Yong-soo!
150
00:11:17,713 --> 00:11:19,174
Anda bermain trik lagi?
151
00:11:19,174 --> 00:11:20,546
- Pak. - Trik lagi?
152
00:11:20,546 --> 00:11:22,137
Saya mohon Anda pergi.
153
00:11:23,719 --> 00:11:25,050
Tidak...
154
00:11:26,392 --> 00:11:29,435
Penunjukan Presiden Barre
155
00:11:29,435 --> 00:11:30,976
berikutnya apa
dengan Korea Utara?
156
00:13:00,486 --> 00:13:05,321
Pembawa bendera adalah peraih medali
dua kali dalam menembak, Basinsky.
157
00:13:07,242 --> 00:13:08,364
Somalia!
158
00:13:11,827 --> 00:13:14,410
Delegasi Somalia sekarang masuk.
159
00:13:19,455 --> 00:13:24,460
Membatalkan pertemuan mereka
adalah tindakan yang sia-sia.
160
00:13:25,801 --> 00:13:27,423
Hanya untuk bersenang-senang Pak.
161
00:13:32,217 --> 00:13:33,759
Ya ampun.
162
00:13:33,769 --> 00:13:35,471
Lihat lubang peluru ini.
163
00:13:36,311 --> 00:13:39,184
Teman2, mereka bisa saja terbunuh.
164
00:13:42,317 --> 00:13:43,399
Swama.
165
00:13:44,480 --> 00:13:46,652
Apa kamu tidak harus pergi ke rumah sakit?
166
00:13:46,652 --> 00:13:48,524
Tidak apa-apa.
167
00:13:48,534 --> 00:13:50,366
Saya sudah memakai obat.
168
00:13:50,366 --> 00:13:51,407
Tunggu sebentar.
169
00:13:56,582 --> 00:13:59,625
Swama, ini lobak dan bawang.
170
00:13:59,625 --> 00:14:02,337
Lobak, bawang. Oke?
171
00:14:02,337 --> 00:14:03,298
Oke.
172
00:14:03,959 --> 00:14:05,751
Bawa pulang. Giling.
173
00:14:06,552 --> 00:14:09,385
- Campur tepung, oke? - Ya ya.
174
00:14:09,925 --> 00:14:12,097
Lalu lukamu itu
175
00:14:13,138 --> 00:14:14,640
Kasik itu
176
00:14:14,640 --> 00:14:16,101
Dan tidur.
177
00:14:17,933 --> 00:14:20,015
Bawa ini ke ibu dan saudara-saudaramu.
178
00:14:20,766 --> 00:14:21,687
Bagikan.
179
00:14:21,687 --> 00:14:22,818
Terima kasih.
180
00:14:23,649 --> 00:14:27,112
Kamu hanya berdiri di sana dan
membiarkan mereka mengambil kopernya?
181
00:14:27,112 --> 00:14:29,274
Mereka menembaki kami dengan senjata.
182
00:14:29,274 --> 00:14:31,366
Apa kamu tidak melihat lubang pelurunya?
183
00:14:33,278 --> 00:14:36,492
Kalian pikir bisa menghentikan mereka?
184
00:14:37,583 --> 00:14:38,834
Sekretaris Gong Soo-cheol
185
00:14:40,586 --> 00:14:42,337
Saya seorang profesional terlatih.
186
00:14:43,168 --> 00:14:44,880
Anda bahkan tak menelepon Polisi?
187
00:14:44,880 --> 00:14:46,502
Tidak nemu alasan
188
00:14:47,132 --> 00:14:49,134
Itu jelas orang Korea Utara.
189
00:14:49,134 --> 00:14:52,177
Dari semua perampokan bersenjata
mobil diplomatik baru-baru ini,
190
00:14:52,177 --> 00:14:54,219
Adakah yang pernah membiarkan mobilnya dan hanya mengambil tas?
191
00:14:54,219 --> 00:14:56,011
Benar juga
192
00:14:56,011 --> 00:14:58,974
Waktunya,
bersamaan dengan Duta Besar mereka muncul.
193
00:15:00,766 --> 00:15:03,268
Ini pasti ada kebocoran.
194
00:15:04,440 --> 00:15:08,864
Apa? Ada mata-mata di antara staf kita?
195
00:15:09,695 --> 00:15:10,526
Apa?
196
00:15:11,196 --> 00:15:12,698
Kau bilang ada kebocoran.
197
00:15:13,619 --> 00:15:15,451
Bagaimana kamu bisa menyimpulkan begitu?
198
00:15:16,371 --> 00:15:20,956
Mengapa menyalahkan seluruh staf
atas kegagalan Departemen Intelijen?
199
00:15:20,956 --> 00:15:23,919
Akulah satu-satunya petugas intelijen di sini,
200
00:15:24,710 --> 00:15:26,462
Apa kau menuduhku?
201
00:15:28,003 --> 00:15:31,587
Kapan aku menuduhmu membocorkan informasi inteljen?
202
00:15:32,177 --> 00:15:33,839
Ada apa dengan kalian berdua?
203
00:15:39,394 --> 00:15:42,187
Dari Menteri. ini Apa yang kita lakukan?
204
00:15:42,187 --> 00:15:43,188
Melakukan apa? Jawab saja!
205
00:15:44,900 --> 00:15:46,101
Bilang apa?
206
00:15:46,101 --> 00:15:48,564
Kau tidak akan melaporkan
pertemuan yang gagal?
207
00:15:48,564 --> 00:15:50,355
Suruh dia memberi kita waktu?
208
00:15:50,355 --> 00:15:51,907
Waktu buat apa?
209
00:15:54,199 --> 00:15:55,200
Ya?
210
00:15:56,742 --> 00:16:00,285
Ya, disini Duta Besar Somalia Han Sin-seong berbicara. Halo?
211
00:16:00,916 --> 00:16:03,038
Saya tidak bisa mendengar Anda dengan baik, Pak.
212
00:16:03,038 --> 00:16:05,080
Oh Pak Menteri?
213
00:16:05,080 --> 00:16:07,833
Ada konstruksi di sini.
214
00:16:07,833 --> 00:16:09,755
Saya pikir adalah masalah dengan garis.
215
00:16:10,756 --> 00:16:13,839
Apakah itu generatornya? Suara bapak hilang?
216
00:16:13,839 --> 00:16:18,013
Halo? Menteri! Saya akan menelepon kembali nanti!
217
00:16:26,481 --> 00:16:28,944
Bagaimanapun,
ada beberapa keuntungan berada di Afrika.
218
00:16:35,240 --> 00:16:38,453
Sekretaris Gong, maukah kamu meninggalkan kami?
219
00:16:39,074 --> 00:16:39,995
Apa?
220
00:16:39,995 --> 00:16:42,908
Aku punya sesuatu untuk
didiskusikan dengan Konselor Kang.
221
00:16:42,908 --> 00:16:44,540
Tentu.
222
00:16:48,914 --> 00:16:51,216
- Istirahatlah. - Ya Pak.
223
00:16:54,920 --> 00:16:59,885
Sekretaris Gong, terkadang dia
lebih Diplomat daripada manusia.
224
00:17:02,387 --> 00:17:05,480
Ada alasan mengapa dia
belum dipromosikan di usianya.
225
00:17:06,602 --> 00:17:08,313
Tidak ada fleksibilitas sekali, orang itu.
226
00:17:11,356 --> 00:17:16,281
Dia mungkin kasar, tetapi cobalah untuk
memahaminya. Kita semua adalah satu keluarga.
227
00:17:16,281 --> 00:17:20,405
Kurasa aku tidak punya pilihan,
karena dia anjing gembala kecilmu.
228
00:17:20,405 --> 00:17:23,699
Konselor Kang, untuk apa kau menganggapku selama ini?
229
00:17:25,250 --> 00:17:26,872
Tak percaya, kamu akan mengatakan itu.
230
00:17:28,203 --> 00:17:30,545
Hanya 6 orang di kedutaan ini
231
00:17:30,545 --> 00:17:33,298
Dan kamu atu-satunya yang benar-benar
dapat aku ajak bicara.
232
00:17:35,380 --> 00:17:38,423
Ahh aku merasa tak nyaman, buat kamu merasa seperti itu...
233
00:17:38,423 --> 00:17:41,306
- Ini dia.
- Hancur hatiku, sungguh.
234
00:17:43,218 --> 00:17:44,179
Duta Besar.
235
00:17:45,310 --> 00:17:47,222
- Kali ini... - Sudah cukup.
236
00:17:47,222 --> 00:17:49,224
Bisakah kamu benar-benar memberiku dukungan?
237
00:17:49,224 --> 00:17:51,687
Kepada siapa aku akan memberikannya selainmu?
238
00:18:14,169 --> 00:18:17,172
2 JAM SEBELUMNYA
239
00:18:33,398 --> 00:18:34,650
Tidak tidak.
240
00:18:43,659 --> 00:18:46,411
Ada rokok Korea favorit mu!
241
00:18:46,411 --> 00:18:48,083
Ya Tuhan
242
00:18:51,877 --> 00:18:53,829
Para pemberontak ingin mengirim pesan,
jadi -
243
00:18:53,839 --> 00:18:57,382
Aku hanya mewawancarai
Jenderal Aidid
244
00:18:58,383 --> 00:19:00,045
Dan mereka mengambil beberapa foto anak buahnya.
245
00:19:00,045 --> 00:19:01,586
Dia hanya ingin membual
tentang seberapa baik mereka
246
00:19:01,596 --> 00:19:03,388
Beradaptasi dengan pelatihan
mereka itu.
247
00:19:04,099 --> 00:19:05,050
Betulkah?
248
00:19:05,050 --> 00:19:08,053
Apa yang CIA atau MI6 katakan?
249
00:19:08,974 --> 00:19:11,646
Yah, mereka tidak berpikir bersiap untuk perang saudara.
250
00:19:13,268 --> 00:19:15,400
Sangat anehsekali...
251
00:19:16,651 --> 00:19:20,065
Jika bukan urusan perang,
252
00:19:20,655 --> 00:19:22,277
Mengapa...
253
00:19:22,277 --> 00:19:24,109
Korea Utara menjual senjata?
254
00:19:24,119 --> 00:19:26,782
Siapa? Orang Korea Utara?
255
00:19:27,662 --> 00:19:32,367
Ini adalah senapan serbu Tipe 68,
yang diproduksi sejak 1968.
256
00:19:32,377 --> 00:19:37,622
Ini adalah senapan Tipe 78 AK-47
yang dimodifikasi untuk penembak jitu.
257
00:19:37,632 --> 00:19:38,924
Dibuat di Korea Utara.
258
00:19:38,924 --> 00:19:42,677
Reporter yang mengambil foto itu hampir
membasahi celananya ketika aku memberitahunya.
259
00:19:42,677 --> 00:19:45,470
Kau yakin itu
benar-benar dari Korea Utara?
260
00:19:45,470 --> 00:19:48,593
Apa itu penting? Bukan
aku yang menulis cerita.
261
00:19:51,266 --> 00:19:53,598
Ini adalah Afrika Bung. Afrika...
262
00:19:59,484 --> 00:20:02,858
Di negara di mana perang
bisa pecah kapan saja
263
00:20:02,858 --> 00:20:06,281
Menjual senjata kepada pemberontak
adalah isu yang panas.
264
00:20:06,952 --> 00:20:09,284
Jika isu itu terus berjalan,
265
00:20:09,284 --> 00:20:11,116
Segera temui Menteri Luar
Negeri Somalia,
266
00:20:11,116 --> 00:20:13,618
Dan ancam akan menghentikan bantuan. Dengan begitu-
267
00:20:13,618 --> 00:20:17,332
Presiden Barre tidak punya pilihan selain
bergabung dengan pihak kita.
268
00:20:17,332 --> 00:20:18,293
Dan yang lebih penting
269
00:20:18,293 --> 00:20:22,167
Dapatkan janji Presiden Somalia untuk mendukung
270
00:20:22,177 --> 00:20:25,010
Keanggotaan Korea Selatan di PBB.
271
00:20:28,053 --> 00:20:29,514
Selamat pagi, Yang Mulia.
272
00:20:29,514 --> 00:20:31,176
Selamat pagi, Pak Duta Besar.
273
00:20:31,186 --> 00:20:32,437
Halo, Konselor.
274
00:20:45,530 --> 00:20:47,442
Terima kasih sudah datang.
275
00:20:47,452 --> 00:20:48,493
Dengan senang hati.
276
00:20:48,493 --> 00:20:50,495
Yang Mulia, apakah Anda tahu itu
277
00:20:50,495 --> 00:20:54,249
Korea Utara mempersenjatai
pemberontak melalui Ethiopia?
278
00:20:55,410 --> 00:20:56,661
Itu gosip terbaru?
279
00:20:58,583 --> 00:21:00,956
Senjata di foto ini,
280
00:21:00,966 --> 00:21:03,338
Anda tahu itu diproduksi
di Korea Utara?
281
00:21:06,551 --> 00:21:10,305
Bulan lalu,
ketika Delegasi Korea Utara datang
282
00:21:10,305 --> 00:21:13,468
Dan berjanji untuk
mendukung pemerintah Anda,
283
00:21:13,478 --> 00:21:18,023
Mereka bahkan mengunjungi
pabrik senjata di sini, kan?
284
00:21:19,684 --> 00:21:21,276
Tapi lihatlah...
285
00:21:22,437 --> 00:21:26,031
Anda meminta bantuan
Militer dari Korea Utara
286
00:21:26,031 --> 00:21:28,363
Lalu mereka mendukung pemberontak?
287
00:21:29,694 --> 00:21:31,036
Itu tidak masuk akal.
288
00:21:33,368 --> 00:21:35,790
Duta Besar Han,
Anda jangan teralihkan
289
00:21:35,790 --> 00:21:39,704
Pada Korea Utara atau para
pemberontak atau apa pun.
290
00:21:39,704 --> 00:21:41,416
Katakan saja apa yang Anda inginkan.
291
00:21:41,416 --> 00:21:44,960
Korea Utara telah mulai melobi
Menteri di Departemen lain,
292
00:21:44,960 --> 00:21:47,342
Untuk memblokir upaya Anda
mendapatkan keanggotaan PBB.
293
00:21:48,924 --> 00:21:50,305
Tapi Anda tahu,
294
00:21:50,886 --> 00:21:53,718
Saya menyukai Pemerintah
Korea Selatan lebih dari manapun
295
00:21:53,718 --> 00:21:55,640
Dan menganggap
Anda sebagai teman baik saya.
296
00:21:56,771 --> 00:21:57,722
Jadi saya berpikir...
297
00:21:58,773 --> 00:22:02,317
Pemerintah Korea Selatan perlu
menggunakan uang mereka lebih efisien.
298
00:22:02,317 --> 00:22:04,860
Misalnya,
program untuk membawa 5 Mahasiswa Teknologi kami
299
00:22:04,860 --> 00:22:06,401
Ke Korea untuk melatih mereka...
300
00:22:06,401 --> 00:22:09,614
Bukankah program
itu sudah mendapat
301
00:22:09,614 --> 00:22:11,786
Nilai bagus dari
kedua Pemerintah kita?
302
00:22:13,328 --> 00:22:14,870
Anda harus membantu saya, Duta Besar.
303
00:22:14,870 --> 00:22:16,831
Ini hanya sebuah contoh.
304
00:22:16,831 --> 00:22:21,786
Sekarang, dua putra saya sedang
belajar Teknologi industri di AS.
305
00:22:21,796 --> 00:22:26,751
Katakanlah Seoul menambahkan $25.000 untuk masing-masing,
306
00:22:27,752 --> 00:22:33,428
Jadi total $50.000 untuk persekutuan
pelatihan mereka yang disebutkan di atas.
307
00:22:36,101 --> 00:22:41,186
Anda ingin beasiswa $
50,000 untuk putra Anda?
308
00:22:41,186 --> 00:22:44,229
Presiden Barre mungkin berbicara di PBB
309
00:22:44,229 --> 00:22:48,063
Tapi coba tanyakan pada diri Anda
siapa yang menulis pidatonya?
310
00:22:48,073 --> 00:22:50,195
Dan siapa yang mengarahkan kebijakan luar negerinya?
311
00:22:58,994 --> 00:23:04,579
Apa yang disebut Pemerintahan ini
hanyalah sekelompok kerabat dan preman.
312
00:23:04,589 --> 00:23:07,002
Bagaimana aku bisa melakukan Diplomasi dengan mereka?
313
00:23:09,134 --> 00:23:12,968
Konselor, apakah KCIA memiliki
uang tunai yang dapat kami gunakan?
314
00:23:14,469 --> 00:23:18,683
Bagaimana kamu bisa menanyakan itu kepadaku?
315
00:23:18,683 --> 00:23:21,346
Kau meniup kesempatan yang ku berikan kepada, dan sekarang kau menginginkan lebih?
316
00:23:21,356 --> 00:23:25,020
Ini Korea Utara sedang melobi,
lalu apa yang bisa kita lakukan?
317
00:23:25,020 --> 00:23:26,861
Mungkin dibutuhkan uang tunai untuk menghentikan mereka
318
00:23:29,194 --> 00:23:31,156
Kau tahu untuk apa uang itu?
319
00:23:31,156 --> 00:23:34,199
Kau pikir bisa menyisipkan
ke dalam dana operasi kami?
320
00:23:35,530 --> 00:23:39,284
Kau terus lupa orang seperti
apa yang kau ajak bicara.
321
00:23:39,284 --> 00:23:41,626
Ada apa dengan nadamu?
322
00:23:42,327 --> 00:23:47,082
Dengar! Dari mana pun kau berasal,
akulah bos mu di sini!
323
00:23:47,082 --> 00:23:48,883
Lihat aku saat aku berbicara!
324
00:23:49,714 --> 00:23:52,507
Ku pikir, kau punya hal
lain yang lebih perlu dikhawatirkan.
325
00:23:58,553 --> 00:24:01,846
Ahh.. Ini sebuah kecurangan di tempat terbuka.
326
00:24:01,846 --> 00:24:04,809
Hai! Hei tunggu!
327
00:24:04,809 --> 00:24:06,731
Tunggu!
328
00:24:07,442 --> 00:24:08,393
Tunggu!
329
00:24:08,403 --> 00:24:09,814
Benarkah ada kebocoran?
330
00:24:10,525 --> 00:24:11,856
Duta Rim!
331
00:24:13,158 --> 00:24:14,409
Duta Rim Yong-soo.
332
00:24:15,860 --> 00:24:17,072
Saya ingin bicara dengan Anda
333
00:24:18,163 --> 00:24:19,534
Apa itu?
334
00:24:21,366 --> 00:24:23,538
Mari bermain sesuai aturan.
335
00:24:23,538 --> 00:24:25,330
Duta Besar Han.
336
00:24:25,330 --> 00:24:27,172
Pertahankan martabat Anda.
337
00:24:29,004 --> 00:24:31,586
Berapa lama Anda akan terus melakukan sabotase ini?
338
00:24:31,586 --> 00:24:32,967
Sabotase apa Anda bilang?
339
00:24:35,180 --> 00:24:40,345
Bagaimana denganmu, menyebarkan kebohongan
tentang kami yang mempersenjatai pemberontak Somalia?
340
00:24:41,266 --> 00:24:43,268
Apakah berbohong menjadi metode Diplomasi Anda?
341
00:24:43,268 --> 00:24:45,680
Mengapa Anda menyalahkan kami?
342
00:24:45,690 --> 00:24:48,143
Itu ada di koran dan lengkap beserta berita dan foronya
343
00:24:48,143 --> 00:24:50,645
Hanya saja, jangan sampai
ketahuan menjual senjata begitu
344
00:24:50,645 --> 00:24:52,357
Omong kosong apa ini?
345
00:24:52,357 --> 00:24:54,609
Hei, jangan melewati batas
346
00:24:54,609 --> 00:24:57,112
Kami hanya berdiri di sini,
Andalah yang melewati batas.
347
00:24:57,112 --> 00:24:59,654
- Ku penggal kepalamu.
- Jangan di sini, hentikan!
348
00:25:02,907 --> 00:25:08,413
Kami berada di Afrika bekerja
keras 20 tahun sebelum Anda.
349
00:25:09,084 --> 00:25:11,876
Anda pikir aksi ini akan
membawa Anda ke mana saja?
350
00:25:13,378 --> 00:25:18,883
Hentikan menjual rekan-rekan
Anda demi keanggotaan PBB.
351
00:25:56,761 --> 00:25:58,002
Apa yang sedang terjadi?
352
00:25:58,012 --> 00:25:59,214
Pemberontak!
353
00:25:59,214 --> 00:26:01,256
Mereka memulai kerusuhan,
dan sekarang mereka menuntut kami
354
00:26:01,266 --> 00:26:03,928
Membebaskan para pemimpin
Islam yang ditangkap oleh pemerintah.
355
00:26:03,928 --> 00:26:05,140
Bisakah kita keluar?
356
00:26:06,221 --> 00:26:07,892
Tidak! Semuanya tertutup
357
00:26:08,473 --> 00:26:09,474
Tapi jangan khawatir.
358
00:26:09,474 --> 00:26:11,276
Barre akan mengurus ini dalam waktu singkat.
359
00:26:22,237 --> 00:26:23,578
Sialan!
360
00:26:33,087 --> 00:26:35,750
Belum ada instruksi apapun dari Seoul?
361
00:26:35,750 --> 00:26:36,711
Belum!
362
00:26:38,002 --> 00:26:42,137
Duta Besar dan Konselor Kang
aman di hotel, jadi jangan khawatir.
363
00:26:43,138 --> 00:26:45,930
Coba ibu hubungi keluarga di rumah.
364
00:26:45,930 --> 00:26:47,642
Aku mau ngomong apa?
365
00:26:47,642 --> 00:26:49,894
Putriku sedang belajar
untuk ujian masuknya.
366
00:26:49,894 --> 00:26:51,936
Aku seharusnya tidak membuatnya khawatir.
367
00:26:55,230 --> 00:26:56,321
Ibu Dubes?
368
00:26:57,982 --> 00:27:01,075
Saya harus menelepon anak-anak saya hari ini.
369
00:27:02,157 --> 00:27:04,579
Tentu, silakan, tidak masalah
370
00:27:07,872 --> 00:27:09,664
Tapi apakah mereka sudah tidur sekarang?
371
00:27:09,664 --> 00:27:11,666
Ya, tentu tidur
372
00:27:11,666 --> 00:27:14,379
Duta Besar akan kembali, jangan terburu-buru.
373
00:27:14,379 --> 00:27:18,002
Selama kita menunggunya,
374
00:27:18,002 --> 00:27:20,425
Akankah kita berdoa bersama?
375
00:27:23,137 --> 00:27:24,339
Kita semua?
376
00:27:24,349 --> 00:27:29,594
Lebih dekat Tuhanku,
377
00:27:29,604 --> 00:27:32,227
Kepada-Mu...
378
00:27:32,227 --> 00:27:33,978
Dia tahu aku Buddhis!
379
00:27:33,978 --> 00:27:35,190
Kau pikir aku Kristen?
380
00:27:35,190 --> 00:27:37,772
Berdoa saja kepada Buddha di dalam hatimu.
381
00:27:40,985 --> 00:27:42,857
Amin.
382
00:27:42,867 --> 00:27:48,863
Kami berdoa untuk kembalinya Duta Han Sin-seong dan Konselor Kang dengan selamat.
383
00:27:48,873 --> 00:27:52,207
Mari kita mulai dengan Pengakuan Iman Rasuli.
384
00:27:52,207 --> 00:27:55,750
- Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa...
- Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa...
385
00:28:48,973 --> 00:28:50,305
Oh tidak!
386
00:28:52,387 --> 00:28:54,188
Bukankah ini sopir kita Swama?
387
00:28:55,440 --> 00:28:57,141
Apa yang dia lakukan di sini?
388
00:29:00,024 --> 00:29:01,145
Hati-hati!
389
00:29:15,039 --> 00:29:15,870
Bukankah ini...
390
00:29:16,961 --> 00:29:18,212
Tandanya pemberontak?
391
00:29:19,464 --> 00:29:20,705
Apa?
392
00:29:20,715 --> 00:29:22,717
Apa dia seorang pemberontak?
393
00:29:24,419 --> 00:29:28,673
Ahh jangan konyol. Ini hanya syal !
394
00:29:28,673 --> 00:29:32,517
Mungkin seseorang
memberikannya untuk lukanya.
395
00:29:32,517 --> 00:29:34,138
Tapi leher dia baik-baik saja.
396
00:29:37,392 --> 00:29:41,185
Bagaimana jika dia benar-benar pemberontak?
Kita harus mengirimnya pergi.
397
00:29:44,319 --> 00:29:45,780
Dia tak mungkin ikut pemberontak.
398
00:29:47,782 --> 00:29:51,696
Dia tidak sadar, bagaimana kita mengirimnya pergi?
399
00:29:52,657 --> 00:29:56,581
Jika kita tidak hati-hati,
kita bisa terluka, Bu.
400
00:29:57,542 --> 00:29:59,454
Bagaimana kalau menelepon Polisi?
401
00:29:59,454 --> 00:30:02,797
Tapi jika dia benar-benar pemberontak?
402
00:30:03,838 --> 00:30:08,343
Mereka bisa mengira kita telah
membantu para pemberontak selama ini.
403
00:30:08,343 --> 00:30:09,554
Tapi kita tidak begitu !
404
00:30:09,554 --> 00:30:14,759
Di negara mereka, bisa mengubah
siswa yang tidak bersalah
405
00:30:14,769 --> 00:30:17,772
Menjadi mata-mata Komunis. Kau pikir
itu tidak bisa terjadi di Somalia?
406
00:30:20,775 --> 00:30:26,070
Saya hanya mengatakan sistem
politik di sini belum berkembang.
407
00:30:26,731 --> 00:30:30,024
Perhatikan apa yang kau katakan,
terutama di depan Konselor Kang.
408
00:30:30,034 --> 00:30:31,075
Oke.
409
00:30:35,370 --> 00:30:36,621
Siapa ini?
410
00:30:38,122 --> 00:30:39,534
Polisi.
411
00:30:39,544 --> 00:30:41,586
Dengarkan. Anda tidak bisa...
412
00:30:41,586 --> 00:30:43,378
Masuk kesini...
413
00:30:43,378 --> 00:30:46,921
Bukankah sebaiknya kita memindahkan Swama sekarang untuk berjaga-jaga?
414
00:30:46,921 --> 00:30:48,463
Sekarang?
415
00:30:48,463 --> 00:30:50,004
Bagaimana kita membawanya?
416
00:30:50,885 --> 00:30:53,007
Oh tidak! Mereka mendorong!
417
00:31:00,224 --> 00:31:01,936
Hoii, ada apa ini?
418
00:31:01,936 --> 00:31:03,938
Dia bos kami. Duta besar!
419
00:31:04,569 --> 00:31:06,020
Mereka Polisi.
420
00:31:06,611 --> 00:31:09,904
Mereka mengatakan seorang
Demonstran bersembunyi
421
00:31:09,904 --> 00:31:11,365
Di kedutaan kita,
dan mereka ingin masuk.
422
00:31:11,365 --> 00:31:13,367
Omong kosong macam apa itu? Apa itu benar?
423
00:31:13,367 --> 00:31:14,318
Ya...
424
00:31:14,328 --> 00:31:16,531
Hai. Siapa bosnya?
425
00:31:18,082 --> 00:31:21,165
Kami sedang mencari salah
satu provokator kerusuhan hari ini
426
00:31:21,165 --> 00:31:23,037
Kami mohon kerjasama
kalian untuk menemukannya.
427
00:31:24,459 --> 00:31:26,751
Ini adalah tanah Pemerintah Korea.
428
00:31:26,751 --> 00:31:28,342
Anda tidak boleh Pak.
429
00:31:31,506 --> 00:31:34,469
Sialan, aku terlalu sibuk bicara inggris!
430
00:31:35,299 --> 00:31:38,843
Sekretaris Gong,
kemari dan terjemahkan ini.
431
00:31:38,853 --> 00:31:39,804
Oke.
432
00:31:39,804 --> 00:31:43,768
Tugasmu selama kerusuhan adalah
melindungi Kedutaan Besar
433
00:31:43,768 --> 00:31:46,771
Seperti kami, dan aku tidak melihat
satu pun dari kalian melakukan itu!
434
00:31:48,653 --> 00:31:51,065
Apa? Bisakah kau ulang...
435
00:31:51,065 --> 00:31:52,617
Hai! kamu!
436
00:31:53,237 --> 00:31:54,278
Iya kamu!
437
00:31:54,278 --> 00:31:57,782
Kamu baru saja masuk tanpa
izin di wilayah Korea Selatan.
438
00:31:57,782 --> 00:32:01,205
Anda ingin saya menelepon Kepala Polisi?
439
00:32:08,833 --> 00:32:09,924
Identitas!
440
00:32:12,887 --> 00:32:14,048
Biar
441
00:32:56,220 --> 00:32:57,802
Kalian memang kampret dungu!!
442
00:32:59,383 --> 00:33:01,516
- Pak? - Ya?
443
00:33:01,516 --> 00:33:02,887
Ya?
444
00:33:02,887 --> 00:33:03,808
Apa?
445
00:33:03,808 --> 00:33:05,429
Ya?
446
00:33:05,439 --> 00:33:06,561
Iya apa?!
447
00:33:07,391 --> 00:33:10,855
Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu.
448
00:33:10,855 --> 00:33:11,776
Katakan!
449
00:33:12,567 --> 00:33:13,948
- Sayang! -Kau sudah gila?
450
00:33:14,899 --> 00:33:18,533
Apa ini sirkus. Kau biarkan dia masuk?
451
00:33:21,285 --> 00:33:22,657
Di mana Swama?
452
00:33:24,158 --> 00:33:25,660
Dimana dia?
453
00:34:31,125 --> 00:34:33,127
MANIFES KONGRES SOMALIA BERSATU
454
00:34:40,324 --> 00:34:42,446
- Tidak ada lagi kediktatoran!
- Tidak ada lagi kediktatoran!
455
00:34:42,446 --> 00:34:44,118
- Turun dengan Barre! - Turun dengan Barre!
456
00:34:44,118 --> 00:34:46,240
- Tidak ada lagi kediktatoran!
- Tidak ada lagi kediktatoran!
457
00:34:46,240 --> 00:34:48,162
- Turun Barre! - Turun Barre!
458
00:34:50,164 --> 00:34:53,167
KEDUTAAN CHINA
459
00:34:54,168 --> 00:34:58,172
KEDUTAAN ITALY
460
00:35:00,174 --> 00:35:03,177
KEDUTAAN MESIR
461
00:35:06,180 --> 00:35:09,183
KEDUTAAN AMERIKA & RUANG INTELJEN
462
00:35:26,661 --> 00:35:31,625
Saya, Jenderal Aidid dari Kongres Persatuan Somalia
463
00:35:31,625 --> 00:35:33,878
Ingin memberitahukan ke masing masing Kedutaan negara.
464
00:35:33,878 --> 00:35:35,079
Satu!
465
00:35:35,089 --> 00:35:38,793
Dukungan internasional yang diberikan
kepada Somalia dalam beberapa tahun terakhir
466
00:35:38,793 --> 00:35:44,088
Telah digunakan oleh pemerintah
Barre untuk menekan hak-hak sipil, agama,
467
00:35:44,098 --> 00:35:46,971
Dan demokratisasi Somalia.
468
00:35:46,971 --> 00:35:48,432
Dua!
469
00:35:48,432 --> 00:35:53,187
Kami menyatakan bahwa gerakan
perlawanan kami ini
470
00:35:53,187 --> 00:35:57,271
Bertujuan untuk menggulingkan rezim
Barre yang tidak bermoral dan korup.
471
00:35:57,271 --> 00:35:58,232
Tiga!
472
00:35:58,232 --> 00:36:02,406
Setiap pemerintah atau
organisasi asing yang memberikan
473
00:36:02,406 --> 00:36:05,990
bantuan politik,
ekonomi atau militer kepada rezim Barre
474
00:36:05,990 --> 00:36:09,663
Yang bertindak melawan
kepentingan nasional Somalia.
475
00:36:09,663 --> 00:36:14,368
Oleh karena itu,
keputusan pemerintah Anda apakah akan
476
00:36:14,378 --> 00:36:17,251
Mendukung rezim Barre,
atau mendukung rakyat Somalia-
477
00:36:17,251 --> 00:36:20,504
Akan menentukan, apakah
Anda teman atau musuh?!
478
00:36:20,504 --> 00:36:23,758
Tunggu, apakah ini bukan hoax?
479
00:36:23,758 --> 00:36:26,430
Aku akan berbicara dengan
orang-orang di Kedutaan Besar AS.
480
00:36:26,430 --> 00:36:27,551
Kang Dae
481
00:36:27,551 --> 00:36:28,843
Oke...
482
00:36:28,843 --> 00:36:29,804
Sampai ketemu lagi.
483
00:36:31,265 --> 00:36:36,350
Hal-hal seperti ini sering terjadi disini, jadi jangan panik.
484
00:36:37,651 --> 00:36:40,775
Radionya! Mari kita dengarkan beritanya.
485
00:36:41,275 --> 00:36:42,376
TURUNKAN DIKTATOR !!
486
00:36:42,406 --> 00:36:43,407
USIR BARRE !!
487
00:36:43,407 --> 00:36:45,409
TURUNKAN DIKTATOR !!
488
00:36:45,409 --> 00:36:47,201
USIR BARRE !!
489
00:36:47,201 --> 00:36:49,653
- Hancurkan kediktatoran!
- Hancurkan kediktatoran!
490
00:36:49,663 --> 00:36:51,205
- Usir Barre! - Usir Barre!
491
00:36:51,205 --> 00:36:54,959
TaK ada orang Korea yang dijaga,
tidak bisakah kita keluar?
492
00:36:54,959 --> 00:36:57,331
PNS tidak bisa bertindak tanpa perintah.
493
00:36:57,922 --> 00:36:59,373
CIA mengatakan itu akan baik-baik saja.
494
00:36:59,373 --> 00:37:01,916
Haruskah kita percaya pada semua yang mereka katakan?
495
00:37:01,926 --> 00:37:05,219
Ini bukan pertama kalinya
mereka meramalkan perang di sini.
496
00:37:07,842 --> 00:37:08,763
Pikirkan Korea.
497
00:37:09,433 --> 00:37:10,554
Setiap hari mereka memprediksi perang.
498
00:37:10,554 --> 00:37:14,138
Setidaknya di Korea,
kita tahu info mana yang asli atau palsu.
499
00:37:14,138 --> 00:37:17,191
Di sini, bisakah kita memastikan sesuatu?
500
00:37:23,527 --> 00:37:24,608
Sayang.
501
00:37:25,399 --> 00:37:28,652
Kamu tidak tinggal selamanya. Kamu segera kembali ke Seoul.
502
00:37:29,243 --> 00:37:30,404
Kamu?
503
00:37:30,404 --> 00:37:32,326
Butuh waktu 28 tahun bagiku untuk sampai di sini.
504
00:37:32,326 --> 00:37:33,998
Haruskah aku merusak semuanya dengan sisa 1 bulan?
505
00:37:33,998 --> 00:37:36,620
Mereka tidak bisa memecatmu karena melarikan diri dari bahaya.
506
00:37:38,412 --> 00:37:39,663
Kita sudah menghabiskan
3 tahun di sini
507
00:37:39,663 --> 00:37:42,506
Hingga melewati tahap terpenting dari
sekolah putri kita!
508
00:37:42,506 --> 00:37:43,757
Apa ini?
509
00:37:44,468 --> 00:37:47,882
Laporanku pergi ke Seoul hari ini,
jadi mereka akan melakukan sesuatu.
510
00:37:47,882 --> 00:37:52,386
Jadi aku harus meninggalkanmu dan semua staf?
511
00:37:52,386 --> 00:37:55,099
Kamu anggota keluarga,
bukan pegawai negeri.
512
00:37:57,021 --> 00:38:00,314
Aku akan menelepon agen perjalanan besok,
jadi bersiaplah.
513
00:38:27,461 --> 00:38:29,013
Itu milikku!
514
00:38:35,890 --> 00:38:36,770
Ambil semuanya!
515
00:38:38,062 --> 00:38:39,103
Indentitas !
516
00:38:55,079 --> 00:38:58,242
Agen perjalanan tutup. Tidak ada orang di sana.
517
00:38:58,242 --> 00:39:00,494
Kita perlu mencari broker untuk tiket.
518
00:39:00,494 --> 00:39:01,705
Kau mendapatkan uang tunai?
519
00:39:01,705 --> 00:39:04,919
Semua Bank dan kantor tutup!
520
00:39:12,887 --> 00:39:14,298
Kita perlu mendapatkan dolar!
521
00:39:14,308 --> 00:39:16,220
Para Menteri Pemerintah saja melarikan diri,
522
00:39:16,220 --> 00:39:17,972
Tidak ada yang bisa kita lakukan!
523
00:39:21,265 --> 00:39:23,017
Mari kita kembali ke Kedutaan.
524
00:39:25,399 --> 00:39:27,401
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
525
00:39:27,401 --> 00:39:29,773
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
- Hancurkan kediktatoran! Usir Barre!
526
00:39:32,376 --> 00:39:33,377
USIR SEMUA DUBES ASING !!
527
00:39:33,377 --> 00:39:35,379
USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE !
528
00:39:35,379 --> 00:39:36,380
USIR SEMUA DUBES ASING !!
529
00:39:36,580 --> 00:39:39,383
USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE !
530
00:39:59,183 --> 00:40:00,094
Sayang!
531
00:40:00,104 --> 00:40:01,015
Awas!
532
00:40:01,015 --> 00:40:01,936
Tiarap semua!
533
00:40:02,896 --> 00:40:07,191
Bakar semua dokumen yang
berhubungan dengan Pemerintah Somalia!
534
00:40:09,313 --> 00:40:10,864
Percepat!
535
00:40:15,659 --> 00:40:17,491
SANGAT RAHASIA
536
00:40:22,786 --> 00:40:25,209
Oh tidak!
537
00:40:25,209 --> 00:40:26,630
Minggir minggir !
538
00:40:28,832 --> 00:40:30,124
Kenapa ini?
539
00:40:30,134 --> 00:40:31,795
Semua koneksi terputus!
540
00:40:31,795 --> 00:40:33,587
Apa? Telegram?
541
00:40:33,587 --> 00:40:34,758
Telegram juga.
542
00:40:37,181 --> 00:40:38,762
Kita punya rekaman
fungsi komunitas!
543
00:40:38,762 --> 00:40:40,344
- Apa? - Putar!
544
00:40:40,344 --> 00:40:41,305
Oke.
545
00:40:41,305 --> 00:40:42,936
Sekretaris Gong! Kasetnya..!
546
00:40:51,235 --> 00:40:52,566
Hubungkan kabelnya!
547
00:41:00,324 --> 00:41:03,497
Sial, kenapa belum juga hidup?!!
548
00:41:13,627 --> 00:41:16,470
Assalamu'alaikum!
549
00:41:16,470 --> 00:41:18,632
Halo semuanya!
550
00:41:18,632 --> 00:41:24,558
Kami datang dari Korea Selatan
yang jauh untuk menjadi teman Anda.
551
00:41:33,777 --> 00:41:36,740
Demi pembangunan
dan kemakmuran Somalia,
552
00:41:39,653 --> 00:41:45,709
Kami berjanji untuk menjadi
teman baik sebagai satu keluarga.
553
00:41:55,259 --> 00:41:56,880
Anggota keluarga seperti teman,
554
00:41:59,513 --> 00:42:01,385
Teman seperti anggota keluarga...
555
00:42:05,269 --> 00:42:08,102
Ingatlah bahwa di saat baik atau buruk,
556
00:42:13,527 --> 00:42:20,033
Kami orang Korea Selatan
akan selalu berdiri di sisi Anda!
557
00:42:34,618 --> 00:42:37,621
Siapapun yang bisa menangkap Barre beserta para Pejabatnya
558
00:42:37,621 --> 00:42:39,623
Akan mendapatkan hadiah dari Jenderal Aidid
559
00:42:39,623 --> 00:42:43,627
Orang orang yang bekerja untuk Rezim Barre atau dia Angkatan Polisi
560
00:42:43,627 --> 00:42:47,631
Jika kalian menyerahkan diri, maka keluarga kalian akan aman terlindungi
561
00:42:48,352 --> 00:42:50,184
Bukankah Pemberontak telah mengambil stasiun radio?
562
00:42:51,315 --> 00:42:54,438
Ini adalah frekuensi yang berbeda Pak.
563
00:42:57,481 --> 00:42:59,193
Ini pemberontakan sipil kan?
564
00:43:00,114 --> 00:43:03,447
Pasukan pemberontak belum tiba,
jadi ini bukan keadaan perang.
565
00:43:05,619 --> 00:43:06,740
Kalian harus tetap tenang.
566
00:43:06,740 --> 00:43:09,583
Pemberontak telah mengumumkan tentang Presiden di radio
567
00:43:09,583 --> 00:43:10,954
Dan kau suruh aku tenang?
568
00:43:12,456 --> 00:43:14,668
Apakah kita tak memiliki intel sama sekali?
569
00:43:18,051 --> 00:43:19,553
Orang-orang di Seoul...
570
00:43:20,594 --> 00:43:23,847
Tidak tahu apa
yang terjadi pada kita, kan?
571
00:43:26,560 --> 00:43:27,891
Kita terisolasi di sini.
572
00:43:29,603 --> 00:43:30,724
Mengapa...
573
00:43:33,567 --> 00:43:36,400
Mengapa saya harus mati di negara asing?
574
00:43:36,400 --> 00:43:37,811
Ngomong apa kamu, kita tidak akan mati!
575
00:43:37,821 --> 00:43:39,983
Hai!
576
00:43:39,983 --> 00:43:42,276
Mari kita tetap tenang dan kompak!
577
00:43:44,238 --> 00:43:46,450
Pak, kita perlu minta perlindungan.
578
00:43:47,120 --> 00:43:50,744
Kamu bilang para Menteri kabur.
Kepada siapa kita minta?
579
00:44:06,850 --> 00:44:07,841
Berhenti!
580
00:44:07,851 --> 00:44:09,553
- Konselor Kang! Berhenti... - Ya aku mengerti !
581
00:44:12,896 --> 00:44:14,057
Siapa yang kita miliki di sini?
582
00:44:14,688 --> 00:44:17,060
Jika bukan Diplomat Korea yang menakutkan.
583
00:44:19,062 --> 00:44:21,445
Assalamu'alaikum!
584
00:44:21,445 --> 00:44:22,906
Apa yang membawa Anda ke sini pada jam segini?
585
00:44:25,118 --> 00:44:26,850
Dengan tanggal tak kurang tak lebih.
586
00:44:27,070 --> 00:44:29,873
- Saya ingin bertemu Kepala.
- Anda punya janji?
587
00:44:31,245 --> 00:44:33,957
Ponsel kami mati semua.
588
00:44:33,957 --> 00:44:35,459
Yah, itu terlalu buruk kalau begitu.
589
00:44:35,459 --> 00:44:36,670
Karena Kepala sedang sibuk.
590
00:44:39,002 --> 00:44:40,083
Bagaimana dengan Wakil Kepala?
591
00:44:40,083 --> 00:44:41,385
Sibuk.
592
00:44:42,586 --> 00:44:44,047
Dalam situasi begini..
593
00:44:44,928 --> 00:44:47,221
Saya ingin melihat...
594
00:44:47,221 --> 00:44:49,132
Apa bahasa Inggrisnya "haengjungkwan"?
595
00:44:49,142 --> 00:44:50,514
Administrator.
596
00:44:50,514 --> 00:44:52,596
Saya akan melihat administrator.
597
00:44:52,596 --> 00:44:53,977
Tidak. Sibuk.
598
00:44:55,809 --> 00:44:58,272
Dan karena ini adalah
Keadaan Darurat Nasional,
599
00:44:58,272 --> 00:45:00,103
Hak istimewa
Diplomatik tidak berlaku.
600
00:45:02,236 --> 00:45:03,527
Anda tidak memiliki otoritas kan?!
601
00:45:12,996 --> 00:45:14,828
Saya seorang pria terlatih.
602
00:45:14,828 --> 00:45:18,001
Anda sedang berada di
Yurisdiksi Pemerintah Somalia.
603
00:45:18,962 --> 00:45:20,624
Yurisdiksi saya!
604
00:45:20,624 --> 00:45:22,296
Jadi Anda jangan sampai aku tembak disini
605
00:45:23,427 --> 00:45:25,669
Sekarang, kembali !!
606
00:45:35,138 --> 00:45:36,980
Terjemahkan apa yang akan aku katakan ya
607
00:45:36,980 --> 00:45:37,811
Apa?
608
00:45:41,855 --> 00:45:44,318
Tangkap saya! Sialan! tangkap saya!
609
00:45:44,318 --> 00:45:46,400
Saya seorang Konselor Korea Selatan!
610
00:45:46,400 --> 00:45:49,112
Saya datang untuk menyampaikan
pesan resmi Kedutaan!
611
00:45:49,112 --> 00:45:51,074
Saya seorang Konselor Korea Selatan!
612
00:45:51,074 --> 00:45:53,827
Saya datang untuk menyampaikan
pesan resmi kedutaan!
613
00:45:54,868 --> 00:45:55,999
Anda ingin mampus !?
614
00:45:57,210 --> 00:45:59,042
Silakan tembak, brengsek!
615
00:45:59,042 --> 00:46:01,835
Tembak aku jika kau berani bangsat !!
616
00:46:01,835 --> 00:46:04,167
Terjemahkan !!
617
00:46:04,167 --> 00:46:07,301
Komisaris Anda sedang
menonton. Sampaikan pesan ini.
618
00:46:09,383 --> 00:46:13,096
Nama Komisaris Anda ada di
daftar kontak Kedutaan kami.
619
00:46:16,890 --> 00:46:20,103
Jika pemberontak mengambil Kedutaan kami, kami
tidak akan menjadi satu-satunya yang jatuh.
620
00:46:20,103 --> 00:46:21,975
Anda ingin mengeluarkan keluarga Anda, bukan?
621
00:46:21,985 --> 00:46:25,319
Uang Somalia sama baiknya dengan kertas toilet.
Dan saya yakin Anda tidak memiliki cukup dolar.
622
00:46:25,319 --> 00:46:30,654
Jadi, ambil uang tunai kami, dan
kirimkan perlindungan Polisi kepada kami.
623
00:46:30,654 --> 00:46:31,655
Oke?
624
00:47:06,890 --> 00:47:09,893
PEMBERONTAKAN MEMASUKI MOGADISHU
625
00:47:47,901 --> 00:47:49,563
- Dia seorang Polisi! - Bukan!
626
00:47:49,573 --> 00:47:51,324
Dia membunuh Swama!
627
00:47:51,865 --> 00:47:53,026
Saya bukan Polisi!
628
00:47:54,738 --> 00:47:57,991
Hukum pembunuhnya!
629
00:47:57,991 --> 00:48:00,333
Bukan saya!
630
00:48:07,380 --> 00:48:09,382
Saya di pihak kalian!
631
00:48:14,347 --> 00:48:15,218
Ku mohon!
632
00:48:28,562 --> 00:48:32,486
Semua orang ini datang ke
sini untuk naik pesawat evakuasi.
633
00:48:33,236 --> 00:48:36,820
Bahkan jika Anda seorang Diplomat,
kami tidak bisa memasukkan
634
00:48:36,820 --> 00:48:38,992
Anda naik pesawat kecuali jika
dikirim oleh pemerintah Anda.
635
00:48:38,992 --> 00:48:42,245
Kami tidak memiliki cara untuk
menghubungi pemerintah kami.
636
00:48:42,245 --> 00:48:44,748
Semua komunikasi kami terputus.
637
00:48:45,539 --> 00:48:47,290
Itu adalah masalah Anda.
638
00:48:47,290 --> 00:48:48,962
Kami tidak punya pilihan.
639
00:48:49,963 --> 00:48:51,715
Saya tahu...
640
00:48:51,715 --> 00:48:55,178
Tapi pesawat itu. Dari Bandara Nairobi,
kan?
641
00:48:57,050 --> 00:49:00,433
Ada menara... Hubungi Menara Nairobi bisa...?
642
00:49:00,433 --> 00:49:02,476
Apa itu? Katakan saja!
643
00:49:02,476 --> 00:49:03,977
Menara kendali!
644
00:49:04,898 --> 00:49:09,312
Bisakah Anda menghubungi
Kedutaan Besar Korea di Kenya dengan itu?
645
00:49:09,903 --> 00:49:11,064
Saya minta maaf
646
00:49:21,865 --> 00:49:24,578
Kami adalah Diplomat Korea Utara.
Siapa yang bertanggung jawab di sini?
647
00:49:24,578 --> 00:49:26,289
Kami harus ke Bandara.
648
00:49:26,289 --> 00:49:28,371
Anda tidak bisa pergi ke Bandara. Kembali!
649
00:49:28,371 --> 00:49:31,875
Pembatasan perjalanan akan segera
diberlakukan untuk seluruh Mogadishu.
650
00:49:31,875 --> 00:49:33,046
Pembatasan perjalanan?
651
00:49:33,046 --> 00:49:35,428
Lalu Bandara akan ditutup juga?
652
00:49:36,630 --> 00:49:41,344
Sejak pasukan pemberontak
memasuki Mogadishu, ibu kota Somalia
653
00:49:41,344 --> 00:49:43,557
Telah terjadi baku tembak
antara pemerintah Somalia
654
00:49:43,557 --> 00:49:45,138
Pasukan Militer dan Pemberontak
655
00:49:45,138 --> 00:49:49,142
Dan itu terjadi disetiap
hari di seluruh kota.
656
00:49:49,142 --> 00:49:51,565
Masa depan negara ini sekarang suram.
657
00:49:51,565 --> 00:49:54,738
Dan keamanan semua
orang asing di Somalia...
658
00:49:54,738 --> 00:49:57,030
Kita tidak memiliki listrik,
air atau -
659
00:49:57,030 --> 00:49:58,992
Komunikasi,
dan tidak ada bahan bakar untuk generator.
660
00:49:59,993 --> 00:50:03,617
Dan Kepala Pertahanan yang mengeluarkan
izin perjalanan telah meninggalkan kota.
661
00:50:03,617 --> 00:50:05,288
Jangan khawatir.
662
00:50:06,079 --> 00:50:09,252
Keponakannya masih menjual tiket.
663
00:50:09,252 --> 00:50:11,254
Informan kami telah pergi untuk mendapatkan mereka.
664
00:50:11,254 --> 00:50:14,337
Masalah kita yang paling besar adalah tidak punya simpanan makanan.
665
00:50:14,337 --> 00:50:16,630
Aku sudah bilang untuk mengamankan makanan!
666
00:50:17,671 --> 00:50:21,675
Sudah berapa banyak uang yang kita tawarkan,
tapi mereka tak cukup bahkan untuk diri mereka sendiri.
667
00:50:21,675 --> 00:50:23,326
Lalu apa yang harus saya lakukan?
668
00:50:23,927 --> 00:50:25,098
Matikan lampu!
669
00:50:31,104 --> 00:50:32,646
Itu mereka datang
670
00:50:33,526 --> 00:50:35,028
Aman, silakan nyalakan lampunya kembali.
671
00:50:36,740 --> 00:50:39,342
Merekalah informan yang aku
kirim untuk membeli tiket perjalanan.
672
00:50:39,532 --> 00:50:40,864
Bersiaplah untuk pergi.
673
00:50:46,289 --> 00:50:48,702
Ada pemberontak di dekat sini.
Bisakah kita bicara di dalam?
674
00:50:48,702 --> 00:50:49,873
Mari
675
00:50:52,796 --> 00:50:54,007
Kita akan bicara di dalam...
676
00:50:56,760 --> 00:50:58,261
Kamu bangsat!
677
00:51:45,969 --> 00:51:50,063
Jam tangan! Uang!
678
00:51:50,854 --> 00:51:52,145
Min-seo!
679
00:52:03,657 --> 00:52:04,577
Hai!
680
00:52:23,797 --> 00:52:25,929
Hentikan!
681
00:52:29,933 --> 00:52:31,224
Apa yang kamu lakukan?
682
00:52:31,975 --> 00:52:33,807
Aku bilang jangan menyakiti siapa pun.
683
00:52:35,108 --> 00:52:36,399
Bukan seperti ini !
684
00:52:40,904 --> 00:52:42,565
Tidak ada lagi hutang kepadamu sekarang.
685
00:52:42,565 --> 00:52:44,908
Anak-anak dari sekolah menyelamatkan hidupmu
686
00:52:44,908 --> 00:52:47,871
Sekarang, lebih baik kau pergi, atau
saudara-saudaraku akan kembali untukmu.
687
00:53:06,429 --> 00:53:10,894
Apa yang akan kita lakukan tanpa
sisa makanan dan mobil kita?
688
00:53:11,514 --> 00:53:13,016
Dan insulinmu...
689
00:53:13,016 --> 00:53:15,148
Jangan sampai rekan kita tahu.
690
00:53:20,273 --> 00:53:23,236
Kita akan berlindung di Kedutaan Besar China.
691
00:53:23,236 --> 00:53:26,359
Kami tidak memiliki kartu ID perjalanan,
bagaimana jika kami ketahuan?
692
00:53:26,359 --> 00:53:29,072
Lebih baik ditangkap oleh pasukan pemerintah.
693
00:53:29,072 --> 00:53:32,826
Setidaknya mereka akan
menjamin keamanan para Diplomat.
694
00:53:36,750 --> 00:53:40,373
Mari kalian semua berkemas dengan cepat,
dan kuatkan hati kalian.
695
00:53:41,214 --> 00:53:42,796
Mulai sekarang, tujuan kita...
696
00:53:43,927 --> 00:53:45,218
Adalah kelangsungan hidup.
697
00:55:25,358 --> 00:55:26,359
Semuanya masuk.
698
00:55:27,360 --> 00:55:29,983
Masuk. Masuk.
699
00:55:31,234 --> 00:55:32,906
Satu-satunya pilihan sekarang adalah
700
00:55:32,906 --> 00:55:35,618
Pergi ke Bandara dan naik
penerbangan penyelamatan.
701
00:55:35,618 --> 00:55:36,950
Kita sampai di sini saja hampir tidak berhasil
702
00:55:37,660 --> 00:55:39,953
Dengan anak-anak,
kita tidak akan pernah mencapai bandara.
703
00:55:39,953 --> 00:55:40,914
Tapi bagaimanapun
704
00:55:41,995 --> 00:55:43,536
Kita tidak bisa kembali.
705
00:55:43,546 --> 00:55:44,667
Pak Dubes!
706
00:56:36,970 --> 00:56:38,681
Ada orang Cina di sini!
707
00:56:38,681 --> 00:56:40,143
Ada orang Cina di sini!
708
00:56:41,104 --> 00:56:42,145
Lari !
709
00:56:58,281 --> 00:56:59,572
Merunduk! Terus jalan!
710
00:57:06,329 --> 00:57:07,580
Cepa! cepat!
711
00:57:07,580 --> 00:57:09,172
Tetap dekat dinding.
712
00:57:16,469 --> 00:57:19,432
Berapa lama lagi kita harus
menjaga Kedubes Korea Selatan?
713
00:57:19,432 --> 00:57:21,804
Jangan pergi. Kita butuh uang
714
00:57:45,999 --> 00:57:47,370
Apa yang kau lakukan?
715
00:57:48,621 --> 00:57:50,213
Ini tidak benar.
716
00:57:50,213 --> 00:57:52,915
Mereka punya penjaga bersenjata.
717
00:57:52,925 --> 00:57:54,677
Apa ini karena Anda kehabisan insulin?
718
00:57:55,338 --> 00:57:56,799
Apa?
719
00:57:56,799 --> 00:57:58,971
Mohon bantuan bajingan Korea Selatan,
dan bahkan
720
00:57:58,971 --> 00:58:01,434
Mengubah anak-anak
kita menjadi pengkhianat?
721
00:58:02,055 --> 00:58:05,808
Apa gunanya bertahan di sini jika nanti dibersihkan kembali di rumah?
722
00:58:05,808 --> 00:58:08,481
Kau pikir aku berencana membelot?
723
00:58:10,813 --> 00:58:13,986
Jika nanti ada masalah, kita akan ambil alih Kedutaan mereka.
724
00:58:16,569 --> 00:58:19,902
Mulai sekarang, jangan halangi aku jika kamu tak punya ide lain.
725
00:58:29,712 --> 00:58:31,254
Jangan tembak!
726
00:58:31,254 --> 00:58:32,255
Jangan tembak!
727
00:58:33,005 --> 00:58:34,297
Duta Besar Han!
728
00:58:35,468 --> 00:58:36,919
Duta Besar Han Sin-seong!
729
00:58:38,131 --> 00:58:39,672
Ini Duta Rim!
730
00:58:39,672 --> 00:58:42,265
- Mereka Korea Utara, kan?
- Duta Besar Han!
731
00:58:43,426 --> 00:58:44,637
Jangan tembak!
732
00:58:44,637 --> 00:58:45,928
Jangan tembak!
733
00:58:45,928 --> 00:58:49,392
Kami dari Kedutaan Besar Korea Utara!
734
00:58:49,392 --> 00:58:50,473
Hei, hei!
735
00:58:50,483 --> 00:58:52,605
Berhenti berhenti!
736
00:58:52,605 --> 00:58:54,026
Aku bilang berhenti, brengsek!
737
00:58:55,027 --> 00:58:57,280
Duta Besar Han, bicaralah padaku!
738
00:58:57,280 --> 00:58:58,781
Ada apa?
739
00:59:01,284 --> 00:59:04,697
Saya Duta Besar Korea
Utara Rim Yong-soo!
740
00:59:05,748 --> 00:59:07,240
Saya di sini untuk melihat Duta Besar Han.
741
00:59:07,250 --> 00:59:09,041
Tapi apa tujuan Anda datang ke sini?
742
00:59:09,041 --> 00:59:11,954
Kami bertemu massa dalam perjalanan ke
Kedutaan Besar China dan berakhir di sini.
743
00:59:16,459 --> 00:59:18,050
Kedutaan Besar China disana !
744
00:59:18,711 --> 00:59:19,672
Kembali!
745
00:59:20,713 --> 00:59:22,595
Ada wanita dan anak-anak bersama kami.
746
00:59:22,595 --> 00:59:23,636
Keluar!
747
00:59:25,598 --> 00:59:29,262
Seperti yang Anda lihat, kita semua tidak bersenjata!
748
00:59:29,272 --> 00:59:30,223
Tak bersenjata?
749
00:59:31,023 --> 00:59:32,975
Apa yang mereka rencanakan?
750
00:59:34,317 --> 00:59:37,190
Sekarang beritahu kami urusan kalian! Urusan kalian!
751
00:59:37,190 --> 00:59:38,441
Bajingan busuk!
752
00:59:39,482 --> 00:59:42,735
Mereka tahu mengapa kita di sini,
mereka hanya mempermalukan kita.
753
00:59:44,737 --> 00:59:46,489
Sembunyi, cepat!
754
00:59:47,580 --> 00:59:49,702
Tolong, setidaknya bawa anak-anak!
755
00:59:51,454 --> 00:59:52,415
Apa kamu waras?
756
00:59:52,415 --> 00:59:54,587
Siapa yang menyuruhmu mengemis pada orang Korea Selatan?
757
00:59:54,587 --> 00:59:58,301
Jika Keamanan Negara mengamankan
keselamatan kita, kita tidak akan berada di sini!
758
00:59:58,881 --> 01:00:01,214
Akan ku penggal kepalamu karena mengatakan itu!
759
01:00:01,214 --> 01:00:02,675
Konselor Tae Joon-gi!
760
01:00:02,675 --> 01:00:03,756
Apa yang mereka lakukan?
761
01:00:04,717 --> 01:00:07,600
Merayap di malam hari
di tempat yang berbahaya.
762
01:00:07,600 --> 01:00:09,011
Di depan kedutaan lain...
763
01:00:09,011 --> 01:00:10,263
Tapi Duta Besar.
764
01:00:11,854 --> 01:00:13,766
Ini bisa menjadi kesempatan keberuntungan kita.
765
01:00:13,766 --> 01:00:14,807
Apa?
766
01:00:14,817 --> 01:00:17,650
Apakah ada Kedutaan pernah membelot sebelumnya?
767
01:00:44,927 --> 01:00:47,220
Jangan cuma bicara ide saja, suruh pergi mereka!
768
01:00:47,220 --> 01:00:50,303
Mereka punya anak di sana,
kau akan membiarkan mereka mati?
769
01:00:51,514 --> 01:00:52,645
Bagaimana kita?
770
01:00:53,356 --> 01:00:54,977
Pergi! Kembali saja!
771
01:00:54,977 --> 01:00:56,649
- Ada orang di sana!
- Kami semua dalam bahaya jika kalian disitu!
772
01:01:02,024 --> 01:01:03,406
Masuk ke dalam!
773
01:01:35,938 --> 01:01:38,231
Menjauhlah, kau bajingan!
774
01:01:54,667 --> 01:01:55,828
Kemari
775
01:02:06,589 --> 01:02:08,881
Apa?
776
01:02:08,881 --> 01:02:10,052
Apa yang kau inginkan?
777
01:02:10,052 --> 01:02:11,384
Hai.
778
01:02:11,974 --> 01:02:14,937
Kedutaan kami diserang oleh perusuh bersenjata.
779
01:02:15,808 --> 01:02:19,852
Itu bukan urusan kami
780
01:02:19,852 --> 01:02:22,144
Seperti yang Anda lihat, kami memiliki anak-anak di sini.
781
01:02:23,195 --> 01:02:25,528
Anggap saja sebagai gerakan kemanusiaan.
782
01:02:25,528 --> 01:02:28,361
Setelah semua yang Anda lakukan pada kami,
Anda memohon kemanusiaan kami?
783
01:02:29,702 --> 01:02:32,825
Anda mengatakan, jangan menjual rekan-rekan Anda.
784
01:02:34,246 --> 01:02:35,328
Duta Besar Han.
785
01:02:38,751 --> 01:02:40,082
Kami tidak punya tempat untuk pergi.
786
01:02:51,844 --> 01:02:55,057
Lagian membawa anak-anak ke
jalanan dalam situasi seperti ini...
787
01:02:58,811 --> 01:02:59,982
Jam berapa ini?
788
01:03:05,107 --> 01:03:07,189
Apakah anak-anak sudah makan?
789
01:03:14,196 --> 01:03:15,448
Biarkan mereka masuk.
790
01:03:26,509 --> 01:03:30,463
Siapkan ID Anda. Barang2 di sisi ini.
791
01:03:30,463 --> 01:03:35,638
Anda akan digeledah sebelum masuk,
jadi berbarislah berdasarkan keluarga.
792
01:03:35,638 --> 01:03:39,352
Kudengar mereka dilatih untuk
membunuh orang dengan tangan kosong.
793
01:03:39,352 --> 01:03:42,685
Duta Besar terlalu
mempercayai Konselor Kang.
794
01:03:42,685 --> 01:03:45,478
Ibu coba berbicara dengan dia
795
01:03:45,478 --> 01:03:49,362
Mereka bawa anak,
akankah mereka benar-benar merencanakan sesuatu?
796
01:03:49,362 --> 01:03:52,735
Anda tahu anak-anak Korea Utara
semua mendapatkan pelatihan militer?
797
01:03:54,116 --> 01:03:55,327
Maju kedepan.
798
01:03:55,327 --> 01:03:56,409
Angkat tangan.
799
01:04:50,633 --> 01:04:53,295
Ini bukan yang kita sepakati
800
01:04:53,295 --> 01:04:55,838
Mereka terlalu banyak orang untuk dilindungi.
801
01:04:55,848 --> 01:04:56,969
Apa?
802
01:04:56,969 --> 01:04:58,801
Hai. Banyak orang, tidak masalah!
803
01:04:58,801 --> 01:05:00,392
Pekerjaan Anda.
804
01:05:00,392 --> 01:05:01,974
Hanya melindungi Kedutaan.
805
01:05:01,974 --> 01:05:03,395
Ini sama saja
806
01:05:03,395 --> 01:05:06,148
Anda masih harus memberi kami lebih banyak lagi uang.
807
01:05:06,148 --> 01:05:07,149
Kami kehabisan peluru.
808
01:05:08,310 --> 01:05:10,613
Ahh dasar sekelompok pencuri.
809
01:05:21,664 --> 01:05:24,877
Seperti yang Anda lihat semuanya, kami tidak punya banyak,
810
01:05:25,668 --> 01:05:27,670
Tapi tolong makanlah sampai kenyang.
811
01:05:29,542 --> 01:05:31,884
Oke, mari kita makan.
812
01:05:57,570 --> 01:05:58,911
Apa kalian tidak lapar?
813
01:06:16,468 --> 01:06:17,379
Oke?
814
01:06:31,984 --> 01:06:33,065
Berikan ini di sana.
815
01:08:29,261 --> 01:08:30,643
Oh Tuhan!
816
01:08:33,686 --> 01:08:37,609
Kamu menakutiku! Kamu seharusnya tidak berkeliaran sendirian.
817
01:08:39,862 --> 01:08:43,115
Kembalilah ke keluargamu.
818
01:08:44,116 --> 01:08:46,448
Apa Anda punya gula?
819
01:08:46,448 --> 01:08:49,081
Gula? Buat apa?
820
01:08:49,662 --> 01:08:51,573
Kamu ingin sesuatu yang manis?
821
01:08:51,583 --> 01:08:53,205
Ingin kue?
822
01:08:53,916 --> 01:08:54,997
Bukan untuk saya.
823
01:08:55,788 --> 01:08:56,749
Lalu siapa?
824
01:08:58,881 --> 01:09:00,422
Untuk kakek saya...
825
01:09:02,384 --> 01:09:03,926
Buat obat?
826
01:09:03,926 --> 01:09:06,218
Dia menderita diabetes?
827
01:09:11,223 --> 01:09:15,147
Istri Anda memberi tahu istri saya.
828
01:09:15,147 --> 01:09:18,230
Bahwa para perusuh mencuri obatmu.
829
01:09:18,230 --> 01:09:20,983
Tapi Sekretarisku punya sakit gula juga,
jadi kami punya insulin.
830
01:09:22,444 --> 01:09:23,736
Ahh beruntung sekali
831
01:09:26,699 --> 01:09:28,821
Bukan berarti Sekretaris
Gong mengidap diabetes...
832
01:09:30,372 --> 01:09:32,124
Dia seharusnya tidak memberitahumu.
833
01:09:35,627 --> 01:09:37,039
Terima kasih.
834
01:09:45,137 --> 01:09:47,970
Apa tidak nyaman menjadi kidal?
835
01:09:47,970 --> 01:09:48,841
Apa?
836
01:09:50,342 --> 01:09:51,764
Anda menggunakan tangan kiri Anda.
837
01:09:52,344 --> 01:09:55,647
Tidak separah diabetes. Saya menggunakan kedua tangan.
838
01:09:56,558 --> 01:09:58,560
Tidak orang2 menyebut saya kidal
839
01:10:00,813 --> 01:10:07,780
Tetapi dengan pemberontak yang bertanggung
jawab, mengapa mereka menjarah Kedutaan?
840
01:10:08,781 --> 01:10:10,202
Negara yang mempersenjatai mereka?
841
01:10:10,953 --> 01:10:14,957
Anda benar-benar percaya kami
menjual senjata kepada pemberontak?
842
01:10:14,957 --> 01:10:16,999
Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya.
843
01:10:16,999 --> 01:10:19,671
Anda tidak ingin tahu kebenarannya.
844
01:10:20,332 --> 01:10:24,626
Bahkan jika saya ceritakan,
itu tidak akan mengubah pikiran Anda.
845
01:10:24,626 --> 01:10:28,931
Sama seperti kami berasumsi bahwa
Andalah yang menyebarkan desas-desus itu.
846
01:10:30,592 --> 01:10:34,096
Saya mulai belajar bahwa
terkadang ada dua kebenaran.
847
01:10:36,268 --> 01:10:39,101
Lagi pula, mumpung Anda di sini
848
01:10:39,101 --> 01:10:42,564
Mengapa tidak menjelaskan
posisi Anda dengan jelas?
849
01:10:46,198 --> 01:10:49,361
Apakah Anda pikir kami akan
membelot ke Korea Selatan?
850
01:10:52,654 --> 01:10:55,657
Mari lakukan Diplomasi yang jujur. Jujur, oke?
851
01:10:55,657 --> 01:10:57,790
Anda tidak datang ke sini untuk makan malam.
852
01:10:58,540 --> 01:11:02,835
Sama seperti seseorang atau suatu bangsa memiliki martabat,
853
01:11:03,665 --> 01:11:06,128
Ada martabat untuk Diplomasi juga.
854
01:11:08,010 --> 01:11:10,512
Kami tidak membuang harga diri kami datang ke sini.
855
01:11:10,512 --> 01:11:11,713
Ya
856
01:11:11,723 --> 01:11:15,307
Duta Besar Rim,
saya tahu Anda ini
857
01:11:15,307 --> 01:11:17,139
Jauh berpengalaman dan
mampu daripada saya.
858
01:11:17,139 --> 01:11:20,853
Tapi tetap saja, Anda sekarang tidak dalam
posisi menceramahi saya.
859
01:11:22,354 --> 01:11:24,436
Disini hanya kita berdua.
860
01:11:25,067 --> 01:11:28,690
Mari berdialog, bukan ceramah.
861
01:11:28,690 --> 01:11:30,742
Mari bicara dari hati ke hati
862
01:11:32,534 --> 01:11:36,578
Apa Anda bahkan tak berterima kasih
kepada kami atas apa yang kami lakukan?
863
01:11:48,420 --> 01:11:50,342
Hei, kau tahu airnya tak ada!
864
01:11:50,342 --> 01:11:54,096
Bagaimana Anda bisa buang kotoran seperti itu?
865
01:11:54,096 --> 01:11:55,717
Itu bukan kotoranku...
866
01:12:30,422 --> 01:12:31,423
Ibu ibu,
867
01:12:32,424 --> 01:12:36,218
Apakah Anda ingin tidur di kamar sana?
868
01:12:37,429 --> 01:12:38,640
Saya baik-baik saja di sini.
869
01:12:42,935 --> 01:12:45,317
Saya punya minuman ginseng...
870
01:12:46,518 --> 01:12:48,150
Tidak usah, terima kasih
871
01:12:51,693 --> 01:12:54,196
Tidak ada gunanya kita tinggal di sini.
872
01:12:54,196 --> 01:12:55,737
Ayo kita pergi, cepat!
873
01:13:32,814 --> 01:13:34,816
NAMA: BAE YONG-SOOK TAHUN KELAHIRAN: 1935
874
01:13:34,816 --> 01:13:37,990
SERTIFIKAT KONVERSI
875
01:13:44,536 --> 01:13:45,877
Brengsek...
876
01:13:57,679 --> 01:14:00,012
SERTIFIKAT KONVERSI
877
01:14:00,012 --> 01:14:01,223
Sertifikat konversi.
878
01:14:04,977 --> 01:14:07,980
Jadi kau berencana menyeret kami ke Seoul?
879
01:14:09,061 --> 01:14:10,482
Hai! Kotoran...
880
01:14:10,482 --> 01:14:12,354
Hei, apa aku memintamu datang kesini?
881
01:14:12,354 --> 01:14:13,565
Kau datang sendiri!
882
01:14:16,528 --> 01:14:20,162
Penjagamu semua lari,
jadi kau tak punya keberanian.
883
01:14:37,339 --> 01:14:38,260
Kau memang bajingan!
884
01:14:42,054 --> 01:14:45,767
Sayang, kedengarannya seperti ada masalah,
tidakkah kamu melihatnya?
885
01:14:45,767 --> 01:14:47,099
- Aku? - Ya.
886
01:14:47,849 --> 01:14:50,232
Aku harus melindungi kalian semua.
887
01:14:50,232 --> 01:14:52,354
Para penjaga. Cari para penjaga.
888
01:14:54,526 --> 01:14:55,607
Berengsek...!!
889
01:15:19,261 --> 01:15:22,514
Apa ini, ya?
890
01:15:23,765 --> 01:15:25,307
Apa ini?
891
01:15:30,602 --> 01:15:33,185
Minta maaf kepada bajingan busuk!
892
01:15:33,185 --> 01:15:34,936
Atau berjuang sampai akhir.
893
01:15:34,936 --> 01:15:36,978
Kau sialan!
894
01:15:36,988 --> 01:15:39,821
Andaikan kau Komunis, sudah ku cabik-cabik
895
01:15:39,821 --> 01:15:42,404
Dan dilemparkan ke
medan perang di luar,
896
01:15:43,245 --> 01:15:46,828
Tapi, sial, aku menahan diri, oke?
897
01:15:48,120 --> 01:15:49,291
Apa ini?
898
01:15:51,623 --> 01:15:53,044
Apa yang sedang terjadi?
899
01:15:55,457 --> 01:15:56,918
Pak Dubes,
900
01:15:56,918 --> 01:16:00,592
Aku memergoki bajingan ini mencoba memanfaatkan kita.
901
01:16:02,134 --> 01:16:03,765
Untuk membuat kita cacat,
902
01:16:04,426 --> 01:16:07,139
Mereka memalsukan sertifikat konversi kita.
903
01:16:08,850 --> 01:16:10,722
Aku mendengarmu,tenang lah.
904
01:16:12,394 --> 01:16:15,727
Apa ini Anda yang nyuruh?
Atau dia yang merencanakannya sendiri?
905
01:16:15,727 --> 01:16:17,109
Mari kita bicara berdua
906
01:16:17,109 --> 01:16:19,481
Jika orang-orang ini
tidak pindah ke pihak kita,
907
01:16:19,481 --> 01:16:21,943
Kita telah melanggar Undang-Undang
Keamanan Nasional.
908
01:16:21,943 --> 01:16:23,325
Pelanggaran apa?
909
01:16:24,116 --> 01:16:26,448
Kau pikir kita merencanakan
pemberontakan di sini?
910
01:16:26,448 --> 01:16:28,580
Lalu mengapa di neraka
kita harus melindungi mereka?
911
01:16:28,580 --> 01:16:29,661
Bacot !!
912
01:16:29,661 --> 01:16:32,033
Para penjaga kabur, siapa yang melindungi siapa?
913
01:16:32,043 --> 01:16:34,996
Penjaga Polisi Anda melarikan diri!
914
01:16:41,503 --> 01:16:43,004
Bagaimana ini?
915
01:16:43,004 --> 01:16:45,887
Mereka menuntut perlindungan oleh kepala,
916
01:16:46,558 --> 01:16:47,929
Apakah kita mampu untuk itu?
917
01:17:01,022 --> 01:17:04,196
Sertifikat konversi itu dibuat
918
01:17:04,196 --> 01:17:05,867
Tanpa sepengetahuan saya oleh
Konseler kami sendiri.
919
01:17:06,988 --> 01:17:08,870
Sebagai penanggung jawab, saya minta maaf.
920
01:17:10,081 --> 01:17:12,574
Kita mungkin pernah melakukan hal yang sama.
921
01:17:12,584 --> 01:17:14,706
Ini adalah air di bawah jembatan.
922
01:17:14,706 --> 01:17:17,459
Itu bukan masalah penting sekarang.
923
01:17:20,172 --> 01:17:22,003
Apa yang akan Anda lakukan sekarang?
924
01:17:22,003 --> 01:17:24,676
Kami sudah meninggalkan
Kedutaan kami,
925
01:17:24,676 --> 01:17:27,389
Jadi kami tidak
keberatan pergi dari sini.
926
01:17:27,389 --> 01:17:28,260
Anda?
927
01:17:29,511 --> 01:17:31,843
Kami tidak akan bertahan lama di sini tanpa penjaga.
928
01:17:31,853 --> 01:17:33,855
Kita juga butuh jalan keluar.
929
01:17:37,309 --> 01:17:40,562
Jika kita menggabungkan
kemampuan Diplomatik
930
01:17:40,562 --> 01:17:42,153
Dan Intelijen kita,
dapatkah kita menemukan jalan?
931
01:17:43,735 --> 01:17:47,699
Anda pikir kita bisa mencapai lebih banyak dengan bersama-sama?
932
01:17:47,699 --> 01:17:51,533
Tak satu pun dari kita akan berhasil
keluar tanpa bantuan dari luar.
933
01:17:52,574 --> 01:17:56,578
Jika kami mencoba sekutu Barat, dan
Anda bekerja dengan sekutu Komunis
934
01:17:57,419 --> 01:17:59,501
Mungkin akan ada rute yang terbuka.
935
01:17:59,501 --> 01:18:03,174
Tapi itu bukan hanya terserah kita berdua.
936
01:18:03,174 --> 01:18:06,218
Akankah Konselor dan staf Anda setuju?
937
01:18:06,218 --> 01:18:08,300
Itu tanggung jawab saya sebagai Duta Besar.
938
01:18:10,472 --> 01:18:12,974
Mari kita nyatakan tujuan kita dengan jelas.
939
01:18:12,974 --> 01:18:14,726
Kita tidak bertujuan untuk reunifikasi
940
01:18:14,726 --> 01:18:18,230
Kita hanya bersatu untuk menemukan jalan keluar,
oke?
941
01:18:18,230 --> 01:18:22,193
Mari kita lupakan ini dan pergi
dengan cara kita sendiri saat fajar.
942
01:18:22,193 --> 01:18:24,446
Mari kita tidak terlibat dalam
konspirasi Selatan terkutuk
943
01:18:24,446 --> 01:18:26,608
Konspirasi terkutuk apa?
944
01:18:27,239 --> 01:18:29,491
Anda berpikir bahwa sertifikat
945
01:18:29,491 --> 01:18:30,992
Konversi konyol akan efektif?
946
01:18:31,703 --> 01:18:33,615
Nadamu sedikit ngegas Pak Dubes...
947
01:18:33,615 --> 01:18:37,409
Konselor, jangan putus pembahasan kita. Mari kita lanjutkan.
948
01:18:37,419 --> 01:18:39,461
Bagaimanapun situasi Utara atau Selatan
949
01:18:39,461 --> 01:18:42,664
Mari coba mengatur rute keluar
melalui Kedutaan besar.
950
01:18:42,674 --> 01:18:46,258
Amerika telah menarik diri,
jadi itu bukan pilihan.
951
01:18:46,258 --> 01:18:49,551
Kedutaan Besar Italia dekat,
dan mungkin tercepat.
952
01:18:49,551 --> 01:18:52,764
Selain itu, Italia pernah membantu Somalia
di bawah perwalian, sehingga mereka memiliki
953
01:18:52,764 --> 01:18:56,808
Pengaruh yang lebih besar daripada AS, dan
mereka masih mengirim pesawat penyelamat.
954
01:18:56,808 --> 01:19:00,812
Kami bukan mitra Diplomatik dengan Italia,
jadi apakah mereka akan membantu kita?
955
01:19:01,393 --> 01:19:03,645
Bukan solusi yang mungkin bagi kita.
956
01:19:05,527 --> 01:19:06,398
Lihat!
957
01:19:07,108 --> 01:19:10,532
Jika kita pergi 500 km
ke selatan ke Pelabuhan
958
01:19:10,532 --> 01:19:12,614
Kismaayo,
kita bisa naik perahu ke Kenya.
959
01:19:13,154 --> 01:19:16,658
500 km, apakah Anda bercanda?
Bagaimana Anda akan pergi 500 km?
960
01:19:16,658 --> 01:19:18,620
Anda punya mobil untuk semua orang itu?
961
01:19:18,620 --> 01:19:19,541
Dan bensin?
962
01:19:19,541 --> 01:19:21,833
Bagaimana jika Anda bertemu dengan pemberontak?
963
01:19:21,833 --> 01:19:23,505
Apa Anda tidak berpikir?
964
01:19:23,505 --> 01:19:26,087
Hei, apakah aku memintamu untuk ikut dengan kami?
965
01:19:26,087 --> 01:19:27,299
Kenapa kamu !
966
01:19:28,380 --> 01:19:31,092
Semua tenang. Lihat ini!
967
01:19:31,923 --> 01:19:32,974
Di sini,
968
01:19:33,925 --> 01:19:36,057
Kedutaan Mesir masih berdiri.
969
01:19:36,057 --> 01:19:39,100
Kita bisa bertanya kepada mereka
apakah ada cara untuk mencapai Kairo.
970
01:19:39,100 --> 01:19:41,893
Korea Selatan tidak
memiliki hubungan Diplomatik
971
01:19:41,893 --> 01:19:43,315
Dengan Mesir,
jadi nasib buruk bagi kalian.
972
01:19:44,316 --> 01:19:46,528
Kami memiliki Konsulat di sana.
973
01:19:46,528 --> 01:19:47,569
Mari kita lakukan.
974
01:19:48,360 --> 01:19:50,572
Kami akan mengambil Kedutaan Italia,
Anda mengambil Kedutaan Mesir
975
01:19:50,572 --> 01:19:54,536
Dan kami akan melihat
cara mana yang terbaik.
976
01:19:55,827 --> 01:19:56,828
Bagaimana jika...
977
01:19:57,699 --> 01:20:02,544
Hanya satu sisi yang ditawarkan jalan keluar?
978
01:20:04,756 --> 01:20:06,588
Setidaknya beberapa dari kita akan hidup.
979
01:20:58,930 --> 01:21:01,683
Jangan membuka gerbang, bahkan untuk Polisi.
980
01:21:01,683 --> 01:21:02,764
Oke.
981
01:21:02,764 --> 01:21:03,895
Saya akan berdoa.
982
01:21:52,273 --> 01:21:53,404
Jangan, jangan!
983
01:21:53,404 --> 01:21:54,606
Tolong lepaskan aku!
984
01:21:54,616 --> 01:21:55,447
Ada apa?
985
01:22:02,574 --> 01:22:03,535
Mundur !
986
01:23:25,537 --> 01:23:26,457
Pak Dubes!
987
01:23:27,158 --> 01:23:30,792
Duta Besar Mario
sedang menelepon Italia.
988
01:23:31,502 --> 01:23:32,914
Tidak yakin berapa lama waktu yang dibutuhkan.
989
01:23:32,914 --> 01:23:33,795
Begitu kah?
990
01:23:35,256 --> 01:23:36,087
Tunggu.
991
01:23:36,718 --> 01:23:39,300
Maksudmu ponsel mereka terhubung?
992
01:23:40,552 --> 01:23:43,675
Ini adalah medan perang di sini,
medan perang.
993
01:23:43,675 --> 01:23:45,537
Apakah Anda tidak menonton berita?
994
01:23:45,727 --> 01:23:48,019
Apakah Anda menyuruh kami mati di sini?
995
01:23:49,060 --> 01:23:49,891
Halo !!
996
01:23:54,025 --> 01:23:55,567
Apa katanya?
997
01:23:55,567 --> 01:23:57,989
Saya mencapai Kedutaan Besar Korea di Kenya,
998
01:23:58,860 --> 01:24:00,572
Tapi mereka tak bisa mengirim pesawat.
999
01:24:02,864 --> 01:24:04,155
Duta Besar Han!
1000
01:24:07,789 --> 01:24:08,790
Duta besar.
1001
01:24:09,370 --> 01:24:11,623
Saya mendengar ada 20 dari Anda semua?
1002
01:24:12,624 --> 01:24:14,335
Termasuk anak-anak, ya.
1003
01:24:14,335 --> 01:24:18,169
Oke, kami memiliki pesawat
medis Palang Merah. Ok?
1004
01:24:18,760 --> 01:24:19,801
Tetapi...
1005
01:24:21,052 --> 01:24:22,714
Dengar, Tuan Dubes. Terus terang,
1006
01:24:22,714 --> 01:24:24,385
Kami tidak bisa mengambil
orang Korea Utara
1007
01:24:24,385 --> 01:24:26,848
Yang tidak memiliki hubungan
Diplomatik dengan kami
1008
01:24:26,848 --> 01:24:29,601
Kami saja hampir tidak dapat memuat
semua orang kita sendiri di pesawat.
1009
01:24:32,814 --> 01:24:35,607
Jadi mengapa kita tidak mengevakuasi
warga Korea Selatan terlebih dahulu?
1010
01:24:39,781 --> 01:24:41,733
Apa yang kau renungkan? Katakan saja iya !!
1011
01:24:42,403 --> 01:24:43,865
Dan orang Korea Utara?
1012
01:24:44,445 --> 01:24:46,698
Mereka bisa bertanya di Kedutaan Mesir.
1013
01:24:46,698 --> 01:24:47,989
Bagaimana jika mereka mengatakan tidak?
1014
01:24:50,662 --> 01:24:52,333
Tolong sebentar.
1015
01:24:52,333 --> 01:24:53,875
- Tunggu sebentar. - Oke.
1016
01:24:55,246 --> 01:24:57,999
Setelah semua ini,
kau akan memberikan tiket kami keluar?
1017
01:24:59,300 --> 01:25:01,923
Jika kita membuat mereka
membelot dari awal
1018
01:25:01,923 --> 01:25:05,096
Mereka akan menjadi orang Korea Selatan
dan mereka semua bisa ikut
1019
01:25:06,347 --> 01:25:07,178
Benar!
1020
01:25:09,100 --> 01:25:10,812
Duta Besar Mario.
1021
01:25:12,183 --> 01:25:13,725
Sebenarnya, orang Korea Utara itu
1022
01:25:13,725 --> 01:25:17,899
Telah membelot
ke pihak kita.
1023
01:25:25,026 --> 01:25:26,367
Saya mohon maaf...
1024
01:25:26,367 --> 01:25:29,911
Tapi seperti yang Anda lihat,
kami tidak dalam posisi bisa membantu.
1025
01:25:30,702 --> 01:25:34,285
Bisakah Anda setidaknya membantu kami
menghubungi Kedutaan Besar Korea Utara di Kairo?
1026
01:25:34,285 --> 01:25:36,037
Kami ingin mengatakan bahwa kami aman.
1027
01:25:36,037 --> 01:25:37,919
Karna semua komunikasi kami terputus.
1028
01:25:39,040 --> 01:25:40,541
Kalau itu...
1029
01:25:40,541 --> 01:25:41,883
Saya dapat mencoba.
1030
01:25:41,883 --> 01:25:46,838
Bisakah Anda juga menghubungi
Konsulat Jenderal Korea Selatan di Kairo?
1031
01:25:46,848 --> 01:25:47,929
Korea Selatan?
1032
01:25:47,929 --> 01:25:48,930
Ya.
1033
01:25:54,225 --> 01:25:55,857
Apa yang membuat mereka begitu lama?
1034
01:25:57,018 --> 01:25:59,560
Jika kau mengatakan kita akan pergi
sendiri, kita mungkin sudah berada di pesawat.
1035
01:26:01,232 --> 01:26:03,194
Apa sebenarnya yang kamu pikirkan?
1036
01:26:03,194 --> 01:26:05,196
Mereka tidak benar-benar akan membelot.
1037
01:26:05,867 --> 01:26:08,700
Apakah kau akan bertanggung
jawab jika semuanya gagal?
1038
01:26:08,700 --> 01:26:09,911
Tanggung jawab?
1039
01:26:09,911 --> 01:26:11,622
Kursi kita aman. Jangan kuatir!
1040
01:26:15,246 --> 01:26:16,918
Ini cara kita berdua bisa hidup.
1041
01:26:18,499 --> 01:26:20,131
Perlu mencoba apa yang kita bisa.
1042
01:26:30,091 --> 01:26:33,094
Kita seharusnya tidak membiarkan
mereka masuk tadi malam.
1043
01:26:34,145 --> 01:26:35,096
Benar kan?
1044
01:26:38,019 --> 01:26:40,601
Mari kita berpikir untuk naik pesawat.
1045
01:26:43,204 --> 01:26:44,205
Dubes Han !?
1046
01:26:47,198 --> 01:26:48,279
Duta Besar.
1047
01:26:50,111 --> 01:26:53,995
Begini, Pemerintah Korea
Selatan secara resmi meminta
1048
01:26:53,995 --> 01:26:55,496
Kepada pemerintah kami
untuk membantu mereka.
1049
01:26:55,496 --> 01:26:56,577
Oke jadi beruntungnya,
semua orang Anda
1050
01:26:56,577 --> 01:26:59,961
Akan mendapatkan
tempat di pesawat evakuasi.
1051
01:27:00,792 --> 01:27:02,794
Tapi pesawatnya
mungkin tiba nanti hari ini
1052
01:27:02,794 --> 01:27:04,005
Jadi saya ingin Anda kembali dulu
1053
01:27:04,005 --> 01:27:06,587
Paling lambat jam 4 sore dan stand by.
1054
01:27:07,678 --> 01:27:09,801
- Grazie! Grazie mill! - Tidak apa-apa.
1055
01:27:10,431 --> 01:27:13,634
Tanyakan, apakah mereka
mengizinkan kita meminjam mobil.
1056
01:27:14,305 --> 01:27:15,516
Mobil?
1057
01:27:16,097 --> 01:27:18,850
Kita tidak memiliki cukup mobil untuk semua orang.
1058
01:27:39,500 --> 01:27:41,042
Apa yang mereka lakukan?
1059
01:27:58,269 --> 01:27:59,891
Duta Besar, bisakah kita berbicara secara pribadi?
1060
01:27:59,891 --> 01:28:00,731
Ya.
1061
01:28:01,562 --> 01:28:02,733
Konselor Kang.
1062
01:28:05,486 --> 01:28:09,981
Kita mendapat mobil dari Mesir, jadi
transportasi tidak masalah
1063
01:28:09,991 --> 01:28:14,155
Tapi jika kita berkendara keluar dan bertemu dengan
beberapa pemberontak seperti sebelumnya,
1064
01:28:14,155 --> 01:28:15,656
Kita bisa jadi daging mati.
1065
01:28:15,656 --> 01:28:18,990
Kita harus menunggu
satu sisi untuk menang.
1066
01:28:19,000 --> 01:28:22,743
Apakah pesawat penyelamat itu
semacam taksi yang bisa kau tandai?
1067
01:28:22,753 --> 01:28:25,746
Jika kau tidak mengejar pesawat itu,
apa yang akan kau lakukan?
1068
01:28:25,756 --> 01:28:28,209
Pelankan suaramu. Kau menakut-nakuti orang.
1069
01:28:31,052 --> 01:28:33,134
Saya mendengar Kedutaan
Mesir tidak dapat membantu Anda?
1070
01:28:34,675 --> 01:28:38,719
Anda melihat di jalan,
seluruh kota jadi medan pertempuran.
1071
01:28:38,719 --> 01:28:40,101
Menunggu tidak ada gunanya.
1072
01:28:40,852 --> 01:28:42,473
Apa yang akan Anda lakukan?
1073
01:28:43,314 --> 01:28:44,315
Mari kita pergi.
1074
01:28:51,732 --> 01:28:54,535
Apakah Anda punya banyak buku?
1075
01:28:55,236 --> 01:28:56,117
Buku?
1076
01:29:12,383 --> 01:29:14,555
- Buru-buru! - Aku sedang terburu-buru!
1077
01:29:16,257 --> 01:29:17,718
- Putar! - Hati-hati.
1078
01:29:17,718 --> 01:29:18,930
Capat!
1079
01:29:21,642 --> 01:29:22,643
Oh Tuhan!
1080
01:29:30,441 --> 01:29:32,273
Apa yang kamu lakukan dalam keadaan darurat ini?
1081
01:30:00,221 --> 01:30:01,933
Hei anak-anak, isi itu dengan kotoran.
1082
01:30:09,270 --> 01:30:12,153
Kalian bisa membunuh kami bahkan sebelum kami pergi!
1083
01:30:16,197 --> 01:30:17,528
Mengapa dipotong?
1084
01:30:18,119 --> 01:30:21,322
Jika Anda menggunakan terlalu banyak, kita kehabisan.
1085
01:30:21,322 --> 01:30:23,284
Bagaimana itu bisa menahan beban berat?
1086
01:30:24,325 --> 01:30:27,828
Lihat ini. Ini harus pergi ke sini,
dan kemudian ke sana...
1087
01:30:27,828 --> 01:30:29,170
Jadi kita bisa berkendara...
1088
01:30:29,170 --> 01:30:31,672
Apakah kita harus memasukkan semuanya?
1089
01:30:32,673 --> 01:30:34,635
Bawa saja beberapa karung pasir.
1090
01:30:36,007 --> 01:30:37,628
Hai semuanya!
1091
01:30:37,638 --> 01:30:39,550
Ini adalah waktu yang tapat untuk pergi.
1092
01:30:39,550 --> 01:30:42,473
Kita harus sampai di sana
sebelum salat Dzuhur berakhir.
1093
01:30:42,473 --> 01:30:44,635
Masuk!
1094
01:30:44,645 --> 01:30:47,348
Semuanya, bergerak! Jangan hanya berdiri saja!
1095
01:31:04,996 --> 01:31:07,748
Kasihanilah kami...
1096
01:31:21,262 --> 01:31:23,674
Mari kita semua bertemu dengan selamat
1097
01:31:23,684 --> 01:31:25,556
Di Kedutaan Besar Italia!
1098
01:32:52,022 --> 01:32:53,684
Assalamu'alaikum!
1099
01:34:01,041 --> 01:34:02,883
Tak usah tak usah !
1100
01:34:13,103 --> 01:34:14,845
Tidak apa-apa, mereka pasukan pemerintah.
1101
01:34:14,855 --> 01:34:16,557
Beri aku bendera putih.
1102
01:34:19,480 --> 01:34:20,981
Brengsek...!
1103
01:34:30,201 --> 01:34:32,413
Berikan itu padaku.
1104
01:34:33,374 --> 01:34:35,536
Tidak apa-apa, jangan khawatir.
1105
01:34:41,712 --> 01:34:43,674
Senjata! Senjata!
1106
01:34:44,635 --> 01:34:45,926
Sialan!
1107
01:34:47,087 --> 01:34:48,048
Apa yang terjadi?
1108
01:34:51,432 --> 01:34:52,473
Mundur!
1109
01:35:02,693 --> 01:35:03,814
Lihat belakang!
1110
01:35:07,948 --> 01:35:08,949
Jangan menoleh!
1111
01:35:52,823 --> 01:35:53,994
Ikuti aku!
1112
01:36:17,978 --> 01:36:19,460
Kalian baik-baik saja?
1113
01:36:39,620 --> 01:36:40,831
Kampret !!
1114
01:37:01,141 --> 01:37:03,644
Senapan di belakang kita! Awas!
1115
01:37:06,527 --> 01:37:07,728
Merunduk !!
1116
01:37:14,324 --> 01:37:15,696
Pegangan!!
1117
01:37:24,835 --> 01:37:26,086
Bangsat !
1118
01:37:58,118 --> 01:38:00,280
Ke kiri! ke kiri ! ayo !!
1119
01:38:56,296 --> 01:38:58,839
Ambil tembaknya! Dorong dia!
1120
01:39:19,279 --> 01:39:20,410
Hati-hati dengan pistolnya!
1121
01:39:21,952 --> 01:39:24,204
- Sayang, hati-hati! - Kau bajingan!
1122
01:39:26,206 --> 01:39:28,208
Ambil tembaknya! Dapatkan tembaknya!
1123
01:39:32,292 --> 01:39:35,586
Rem!
1124
01:39:35,586 --> 01:39:38,509
- Injak rem! - Sayang, remnya!
1125
01:39:38,509 --> 01:39:40,010
- Injak rem! - Pegang erat-erat!
1126
01:39:42,472 --> 01:39:43,594
Tembaknya!
1127
01:40:02,573 --> 01:40:03,784
Kita tiba!
1128
01:40:03,784 --> 01:40:05,035
Kita berhasil!
1129
01:40:21,011 --> 01:40:22,222
Sayang!
1130
01:40:27,307 --> 01:40:28,979
Tetap disana!
1131
01:40:36,276 --> 01:40:37,527
Kamu baik-baik saja?
1132
01:40:41,321 --> 01:40:43,283
- Baik-baik saja? - Aku baik-baik saja.
1133
01:40:51,622 --> 01:40:52,793
Kamu baik-baik saja?
1134
01:40:52,793 --> 01:40:54,625
Aku baik-baik saja. Kamu?
1135
01:40:59,710 --> 01:41:02,633
Semuanya! Kita tak punya waktu lagi!
1136
01:41:02,633 --> 01:41:04,424
Ambil bendera putih dan ikuti aku!
1137
01:41:04,424 --> 01:41:06,677
Ambil bendera putih!
1138
01:41:07,598 --> 01:41:09,059
Ayo!
1139
01:41:09,059 --> 01:41:10,811
Lari!
1140
01:41:10,811 --> 01:41:12,182
Lari!
1141
01:41:16,226 --> 01:41:17,357
Ikuti aku!
1142
01:41:20,150 --> 01:41:21,692
Jangan tembak!
1143
01:41:25,986 --> 01:41:28,038
Kami orang Korea!
1144
01:41:28,989 --> 01:41:31,241
Jangan tembak!
1145
01:41:31,241 --> 01:41:32,913
Menjauhlah !
1146
01:41:58,188 --> 01:41:59,980
Tiarap tiarap !!
1147
01:42:03,824 --> 01:42:04,905
Manjauhlah !
1148
01:42:05,485 --> 01:42:06,486
Diam!
1149
01:42:12,122 --> 01:42:14,204
Ini adalah negara kita!
1150
01:42:14,204 --> 01:42:16,456
Pergi! Ini adalah properti Italia!
1151
01:42:16,456 --> 01:42:18,458
- Di belakang mobil! Cepat! - Anak-anak! Sialan!
1152
01:42:18,458 --> 01:42:19,539
- Buru-buru! - Disini!
1153
01:42:20,170 --> 01:42:22,002
- Sayang! - Cepat !
1154
01:42:22,843 --> 01:42:23,674
Cepat!
1155
01:42:27,637 --> 01:42:28,548
Semua orang di sini?
1156
01:42:28,548 --> 01:42:29,840
- Semua anak? - Iya.
1157
01:42:29,850 --> 01:42:30,801
Kalian baik-baik saja?
1158
01:42:30,801 --> 01:42:32,683
Ya, kita semua baik-baik saja.
1159
01:42:38,398 --> 01:42:40,731
Buka pintunya!
1160
01:43:06,426 --> 01:43:09,429
Berhenti! Ini adalah properti Italia!
1161
01:43:11,551 --> 01:43:13,223
Kami adalah pasukan pemerintah Somalia!
1162
01:43:13,223 --> 01:43:15,055
Ini adalah peringatan terakhir!
1163
01:43:15,055 --> 01:43:17,097
Ini adalah properti Italia!
1164
01:43:18,188 --> 01:43:20,060
Keluarlah dari negara kita!
1165
01:43:43,123 --> 01:43:44,504
Jangan tembak!
1166
01:43:47,007 --> 01:43:49,219
Kami adalah Diplomat Korea!
1167
01:43:56,136 --> 01:43:57,187
Jangan!
1168
01:44:12,993 --> 01:44:14,614
Keluar! Ayo !
1169
01:44:14,614 --> 01:44:16,246
Keluar.
1170
01:44:19,289 --> 01:44:20,290
Keluar...
1171
01:44:25,005 --> 01:44:25,956
Tunggu.
1172
01:44:25,966 --> 01:44:28,008
Kenapa ini?
1173
01:45:39,039 --> 01:45:41,541
Pesawat penyelamat yang
dijadwalkan kemarin tiba hari ini.
1174
01:45:42,742 --> 01:45:47,497
Pemerintah Italia menengahi
gencatan senjata sementara
1175
01:45:47,497 --> 01:45:49,749
Untuk memungkinkan
perjalanan yang aman ke Bandara.
1176
01:45:57,928 --> 01:46:03,934
KONSELOR TAE JOON-GI
1177
01:46:57,437 --> 01:47:00,440
Buka jalannya !!
1178
01:48:45,345 --> 01:48:47,177
Saya tidak sempat mengucapkan terima kasih!
1179
01:48:51,521 --> 01:48:52,932
Apakah kamu akan pulang sekarang?
1180
01:48:55,485 --> 01:48:57,977
Ya, kami sudah di luar
negeri beberapa tahun
1181
01:48:57,987 --> 01:49:01,401
Jadi setelah melapor,
kami akan melihat anak-anak kami lagi.
1182
01:49:01,401 --> 01:49:03,153
Anak-anakmu bersama kamu sekarang.
1183
01:49:03,153 --> 01:49:05,075
Ketika kami para Diplomat
pergi ke luar negeri
1184
01:49:05,075 --> 01:49:07,497
Kami meninggalkan satu anggota
keluarga masing-masing di Pyongyang.
1185
01:49:08,498 --> 01:49:12,332
Jika kita tidak kembali,
mereka semua menjadi yatim piatu.
1186
01:49:21,711 --> 01:49:22,922
Dubes Rim?
1187
01:49:23,633 --> 01:49:27,056
Anda tidak memiliki hubungan
Diplomatik dengan Kenya.
1188
01:49:28,518 --> 01:49:30,680
Ketika kami sampai di Bandara Mombasa
1189
01:49:30,680 --> 01:49:35,145
Kedutaan kami setuju untuk memberi
Anda mobil dan akomodasi.
1190
01:49:36,776 --> 01:49:39,359
Jangan salah paham dengan niat kami,
1191
01:49:41,151 --> 01:49:43,983
Tetapi jika Anda membutuhkannya, kita bisa pergi bersama.
1192
01:49:45,485 --> 01:49:48,198
Tadi malam di Kedutaan Italia,
1193
01:49:48,828 --> 01:49:52,822
Kami dapat menghubungi Pyongyang,
dan mereka membuat pengaturan.
1194
01:49:55,335 --> 01:49:56,496
Duta Besar Han!
1195
01:49:57,957 --> 01:50:00,420
Saya terlambat, tapi terima kasih dengan tulus.
1196
01:50:44,254 --> 01:50:45,715
Hadirin sekalian,
kita telah mendarat dengan selamat
1197
01:50:45,715 --> 01:50:49,889
Selamat datang di Bandara
Mombasa di Kenya.
1198
01:51:02,312 --> 01:51:05,775
Kami hanya ingin para pembelot,
abaikan Komunis.
1199
01:51:10,950 --> 01:51:14,163
Bawa pembelot ke mobil kita
1200
01:51:14,994 --> 01:51:16,616
Hati hati
1201
01:51:16,626 --> 01:51:17,457
Kamu juga.
1202
01:51:20,039 --> 01:51:21,251
Dengarkan semua!
1203
01:51:22,502 --> 01:51:24,043
Kita turun dulu!
1204
01:51:24,043 --> 01:51:27,967
Orang Korea Utara pergi di
belakang dengan orang asing itu!
1205
01:51:30,760 --> 01:51:35,385
Kedua negara mengirim tim,
1206
01:51:35,395 --> 01:51:37,477
Menunggu kita di luar.
1207
01:51:38,187 --> 01:51:42,272
Setelah kita turun,
pastikan untuk tidak saling mengakui.
1208
01:51:42,272 --> 01:51:44,604
Duta Besar Rim, tolong jaga mereka.
1209
01:51:45,525 --> 01:51:46,656
Dan semuanya
1210
01:51:47,907 --> 01:51:50,610
Ucapkan perpisahan di sini.
1211
01:52:11,090 --> 01:52:12,181
Ayo pergi!
1212
01:52:12,762 --> 01:52:16,846
- Cepat!
- Sayang! Petugas intelijen ada di sini!
1213
01:52:16,846 --> 01:52:18,478
Sekretaris Gong, kita harus turun dulu!
1214
01:52:18,478 --> 01:52:19,439
Ya siap!
1215
01:52:32,702 --> 01:52:33,613
Direktur!
1216
01:52:33,613 --> 01:52:35,074
- Hai! - Direktur!
1217
01:52:36,205 --> 01:52:38,748
Kerja bagus. Orang Korea Utara?
1218
01:52:40,079 --> 01:52:41,961
- Apa? - Orang Utara.
1219
01:52:42,962 --> 01:52:43,953
Orang komunis!?
1220
01:52:43,963 --> 01:52:45,795
Oh, dia ingin menyapamu, Direktur.
1221
01:52:45,795 --> 01:52:47,206
Duta Besar untuk Somalia, Han Sin-seong.
1222
01:52:47,216 --> 01:52:49,088
Bagaimana dengan para pembelot?
1223
01:52:49,088 --> 01:52:50,800
Kita semua aman.
1224
01:52:50,800 --> 01:52:51,671
Tidak tidak...
1225
01:53:00,019 --> 01:53:01,140
Di sana!
1226
01:53:01,140 --> 01:53:02,812
Hei, di sana!
1227
01:53:02,812 --> 01:53:04,183
Bukankah itu para pembelot?
1228
01:53:04,183 --> 01:53:05,144
Direktur, lihat.
1229
01:53:05,735 --> 01:53:08,067
Wartawan asing ini semuanya ada di sini.
1230
01:53:08,067 --> 01:53:10,490
Kita tidak bisa bentrok dengan
mereka di sini. Mari kita bicara di sana.
1231
01:53:11,070 --> 01:53:13,983
- Bagaimana kita bisa meninggalkan para pembelot?
- Pembelot?
1232
01:53:13,993 --> 01:53:15,495
Direktur! Kamera wartawan!
1233
01:53:16,536 --> 01:53:17,827
Brengsek...!
1234
01:54:59,128 --> 01:55:04,934
Alih bahasa oleh BABA NAHEEL BAHAL
91117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.