All language subtitles for Escape.from.Mogadishu.2021.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Imagine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,085 --> 00:01:10,857 DI TAHUN 1980 KOREA SELATAN BELUM DITERIMA SEBAGAI ANGGOTA PBB 2 00:01:10,857 --> 00:01:14,861 BENUA AFRIKA MEMEGANG SUARA TERBANYAK DI PBB 3 00:01:14,861 --> 00:01:24,170 DI SEBUAH SITUS, TERJADI PERSAINGAN SENGIT ANTARA DUA KOREA 4 00:01:26,172 --> 00:01:38,184 DI TAHUN 1987, PEMERINTAH KOREA SELATAN MENGIRIMKAN DIPLOMAT KE MOGADISHU IBU KOTA SOMALIA 5 00:01:55,902 --> 00:01:57,073 Dimana dia sudah jam segini? 6 00:01:58,695 --> 00:02:00,446 Ayo baris dulu semua untuk foto. 7 00:02:00,446 --> 00:02:01,527 Pastikan wajahmu terlihat. 8 00:02:03,740 --> 00:02:06,202 Dia tidak ada di sini, apa yang harus kita lakukan? 9 00:02:06,202 --> 00:02:09,455 Jangan terlalu mencolok, ulur untuk beberapa waktu. 10 00:02:09,455 --> 00:02:12,208 Mereka bisa terlambat rapat. Anda beritahu mereka. 11 00:02:12,208 --> 00:02:13,539 - Itu dia! - Mana? 12 00:02:17,633 --> 00:02:19,385 Apa kau melupakan ini! 13 00:02:19,385 --> 00:02:20,216 Mohon maaf Pak! 14 00:02:25,051 --> 00:02:26,012 Hei Pak, ini ! 15 00:02:31,477 --> 00:02:33,860 Lain kali buka pintunya yang benar 16 00:02:36,272 --> 00:02:37,153 Swama! 17 00:02:41,117 --> 00:02:44,320 Awas ini akan keluar dalam siaran pers di Seoul, 18 00:02:44,320 --> 00:02:46,612 Pastikan benderanya terlihat 19 00:02:46,622 --> 00:02:48,574 Dan juga papan nama Universitas diatas! 20 00:02:48,574 --> 00:02:51,287 Baiklah semuanya, lihat kamera! 21 00:02:52,458 --> 00:02:53,579 Satu... 22 00:02:53,579 --> 00:02:54,670 Dua... 23 00:02:54,670 --> 00:02:56,252 Semuanya, senyum! 24 00:02:57,253 --> 00:03:00,256 KELUAR DARI MOGADISHU 25 00:03:00,256 --> 00:03:05,261 Alih bahasa oleh BABA NAHEEL 26 00:03:17,693 --> 00:03:19,105 Hei! Apa yang kau lakukan? 27 00:03:19,105 --> 00:03:21,738 Kembali ke garis! Kembali ke garis! 28 00:03:24,240 --> 00:03:25,241 Tetap dalam garis !! 29 00:03:26,362 --> 00:03:27,744 Mohon hati-hati 30 00:03:27,744 --> 00:03:30,326 Apa yang Anda lakukan? Itu hadiah dari suamiku. 31 00:03:31,117 --> 00:03:32,749 - Bawa dia ! - Itu hadiah dari suami. 32 00:03:32,749 --> 00:03:34,210 Lepaskan saya! Tidak! 33 00:03:47,433 --> 00:03:49,435 KOPER DIPLOMATIK 34 00:04:06,152 --> 00:04:08,204 Ahh sial, dimana mereka? 35 00:04:11,327 --> 00:04:12,498 Taksi!? 36 00:04:13,499 --> 00:04:15,041 Taksi!? 37 00:04:15,041 --> 00:04:16,412 Mereka belum datang juga? 38 00:04:16,412 --> 00:04:17,753 Selamat datang pak. Taksi? 39 00:04:17,753 --> 00:04:18,664 Mundur! 40 00:04:18,664 --> 00:04:21,667 Taksi? Langsung berangkat! Taksi!? 41 00:04:22,258 --> 00:04:23,459 Anda! Penerbangan... 42 00:04:23,469 --> 00:04:24,971 Penerbangannya bagus? Bagus? 43 00:04:26,012 --> 00:04:27,844 Selamat datang di Somalia. 44 00:04:27,844 --> 00:04:30,266 Saya! Terbaik, pengemudi terbaik! 45 00:04:30,266 --> 00:04:31,928 Tinggalkan aku sendiri, sialan! 46 00:04:59,085 --> 00:05:01,417 Hai! Taksi, Pak!? 47 00:05:01,417 --> 00:05:02,458 Kemari ! 48 00:05:20,146 --> 00:05:24,650 Bruce Lee! Saya suka! Saya suka! Mari mari ! 49 00:05:24,650 --> 00:05:26,732 Ayo Bruce Lee! Mari! 50 00:05:26,732 --> 00:05:28,154 Mari ! 51 00:05:28,154 --> 00:05:29,775 - Bagus. Ayo pergi. - Ayo, Bruce Lee! 52 00:05:29,785 --> 00:05:31,077 - Mari! - Ayo pergi! 53 00:05:45,381 --> 00:05:46,462 Astaga. 54 00:05:47,093 --> 00:05:48,594 Apakah kamu menunggu lama? 55 00:05:48,594 --> 00:05:50,216 Kamu datang juga, Duta Besar? 56 00:05:50,216 --> 00:05:51,968 Selamat datang kembali, Konselor Kang Dae-jin 57 00:05:51,968 --> 00:05:55,431 Biarkan aku mencium aroma Seoul. Kemarilah. 58 00:05:55,431 --> 00:05:57,353 Sudah setahun bagimu, kan? 59 00:05:57,934 --> 00:05:58,975 Mau rokok? 60 00:06:00,016 --> 00:06:02,688 Aku tak punya waktu merokok disini bahkan sehari ini. 61 00:06:02,688 --> 00:06:06,402 Acara sekolah terlambat, jadi sekarang kami langsung menuju pertemuan Presiden. 62 00:06:06,983 --> 00:06:08,945 Apa ini oleh oleh untuk Presiden Barre? 63 00:06:10,947 --> 00:06:12,658 Aih, Anda buka di sini? 64 00:06:12,658 --> 00:06:17,413 Perlu tahu apa isinya agar aku bisa menjelaskannya nanti 65 00:06:18,584 --> 00:06:22,088 Sialan, padahal aku menyuruh mereka untuk membungkusnya dengan bagus. 66 00:06:23,709 --> 00:06:24,961 Tunggu, ini minuman keras kan? 67 00:06:25,591 --> 00:06:28,254 Memang kita bisa memberikan ini di negara Muslim? 68 00:06:29,545 --> 00:06:30,426 Oh ini lagi 69 00:06:31,007 --> 00:06:33,799 Ini video kemenangan atlet tembak Somalia? 70 00:06:34,430 --> 00:06:35,391 Apa? 71 00:06:35,391 --> 00:06:38,594 Aku memintanya karena Presiden Barre melewatkan upacara kemenangan. 72 00:06:38,604 --> 00:06:39,605 Kau tak memeriksanya? 73 00:06:40,306 --> 00:06:42,438 Aku baru saja membawanya ke sini... 74 00:06:42,438 --> 00:06:45,151 Seharusnya kamu memeriksanya dulu 75 00:06:45,151 --> 00:06:47,153 Itu bukan pekerjaanku 76 00:06:47,153 --> 00:06:49,485 Kita ini kekurangan staf, jadi semua harus turun tangan. 77 00:06:49,485 --> 00:06:52,278 Lalu kenapa kamu tidak mengecek ke kantor Seoul? 78 00:06:52,278 --> 00:06:53,859 Aku bawa benda sialan itu kembali, dan kau... 79 00:06:53,869 --> 00:06:55,911 Perhatikan nada bicaramu! 80 00:06:55,911 --> 00:06:58,204 Diam! Kalian berdua bertengkar lagi? 81 00:06:58,784 --> 00:07:00,076 Kita tidak punya waktu. 82 00:07:00,997 --> 00:07:02,038 Swama! 83 00:07:02,999 --> 00:07:06,832 Kami harus berangkat ke Istana Kepresidenan sekarang. 84 00:07:06,832 --> 00:07:08,134 Jadi kamu... 85 00:07:08,754 --> 00:07:09,925 Naik taksi sendiri, oke? 86 00:07:10,586 --> 00:07:11,637 Kerja bagus. 87 00:07:19,185 --> 00:07:20,186 Bruce Lee! 88 00:07:21,437 --> 00:07:22,268 Taksi? 89 00:07:23,269 --> 00:07:24,520 Ayo pergi! 90 00:07:27,233 --> 00:07:28,394 Duta Besar. 91 00:07:28,404 --> 00:07:30,236 Akhirnya, kita bertemu Presiden! 92 00:07:31,107 --> 00:07:33,279 Dan bisa masuk keanggotaan PBB! 93 00:07:33,279 --> 00:07:34,740 Promosi! 94 00:07:34,740 --> 00:07:36,862 Ahh sekarang kau sedang bermimpi. 95 00:07:37,953 --> 00:07:41,457 Hadiah di bagasi itu, apakah ada waktu untuk membungkusnya? 96 00:07:41,457 --> 00:07:44,250 Waktu bukanlah masalah. 97 00:07:44,250 --> 00:07:46,172 Masalahnya di mana kita akan membungkusnya? 98 00:07:47,043 --> 00:07:52,218 Konselor Kang itu, seharusnya dia yang mengurusnya. Biar tidak merepotkan kita seperti ini 99 00:07:52,218 --> 00:07:54,970 Apa lagi yang kau harapkan dari anak itu? 100 00:07:54,970 --> 00:07:57,383 Dia jelas punya chip di bahunya. 101 00:07:57,383 --> 00:07:58,304 Ya ampun 102 00:07:58,304 --> 00:08:01,517 Sekretaris, aku tahu kini sedang bekerja di bawah seorang Perwira muda, 103 00:08:02,478 --> 00:08:04,980 Tapi jangan nyatakan keluhan perasaanmu. 104 00:08:04,980 --> 00:08:06,232 Itu terlalu vulgar. 105 00:08:06,232 --> 00:08:11,317 Aku senang bekerja denganmu, makanya aku tak punya keluhan. 106 00:08:11,317 --> 00:08:14,690 Tapi apa hebatnya menjadi seorang Perwira Intelijen? 107 00:08:14,700 --> 00:08:16,862 Dia dikirim ke sini sebagai penurunan pangkat. 108 00:08:16,862 --> 00:08:17,943 Kau pikir dia menyukainya? 109 00:08:17,953 --> 00:08:20,116 Cobalah untuk bergaul, demi kita semua. 110 00:08:32,088 --> 00:08:33,259 Apa ini? 111 00:08:46,932 --> 00:08:49,605 Saya adalah Duta Besar Korea Selatan! 112 00:08:49,605 --> 00:08:50,856 Kami adalah Diplomat! 113 00:09:01,787 --> 00:09:03,619 Tidak! Anda tidak boleh membawa itu! 114 00:09:03,619 --> 00:09:05,831 Itu untuk Presiden Barre! 115 00:09:05,831 --> 00:09:08,954 Kalian akan berada dalam masalah serius! Internasional! 116 00:09:24,140 --> 00:09:25,471 Swama. 117 00:09:25,471 --> 00:09:26,972 Kamu baik-baik saja? 118 00:09:27,893 --> 00:09:28,814 Saya baik-baik saja. 119 00:09:28,814 --> 00:09:29,935 Baik baik saja? 120 00:09:29,935 --> 00:09:33,068 - Anda baik-baik saja, Duta Besar Han? - Ya. 121 00:09:33,068 --> 00:09:36,822 Apa kamu keberatan menunggu di sini sampai bantuan tiba? 122 00:09:36,822 --> 00:09:38,904 Tidak. Saya bisa 123 00:09:38,904 --> 00:09:40,326 Saya tidak keberatan 124 00:09:42,828 --> 00:09:45,741 Kin, apa yang akan kau lakukan? 125 00:09:49,245 --> 00:09:51,997 Bagaimana menurutmu? Mendapatkan pertemuan ini sangat sulit. 126 00:09:57,383 --> 00:09:58,634 Ayo kita lari. 127 00:10:00,256 --> 00:10:01,637 Aku bilang, lari! 128 00:10:01,637 --> 00:10:02,758 Oke... 129 00:10:02,758 --> 00:10:09,765 ISTANA PRESIDEN BARRE 130 00:10:18,694 --> 00:10:20,025 Duta Besar Han! 131 00:10:21,367 --> 00:10:23,279 Duta Besar, tunggu! 132 00:10:23,279 --> 00:10:24,990 Tunggu! 133 00:10:24,990 --> 00:10:26,582 Gula darahku 134 00:10:30,586 --> 00:10:32,998 Kencing manis, darah tinggi... 135 00:10:32,998 --> 00:10:35,211 Bisanya mereka mengirim mu ke Afrika selama 3 tahun? 136 00:10:36,462 --> 00:10:38,884 Butuh suntikan? Insulin? 137 00:10:38,884 --> 00:10:39,925 Aku baik-baik saja. 138 00:10:40,596 --> 00:10:41,427 Aku... 139 00:10:43,349 --> 00:10:47,092 Tapi kami membuat janji tiga bulan lalu. 140 00:10:47,102 --> 00:10:48,554 Kenapa dibatalkan? 141 00:10:48,554 --> 00:10:50,145 Yang Mulia, Anda adalah 142 00:10:50,145 --> 00:10:52,228 orang-orang yang datang terlambat. 143 00:10:52,228 --> 00:10:55,191 Presiden Barre punya janji lain, jadi dia tidak bisa menunggu. 144 00:10:55,191 --> 00:10:56,151 Tunggu... 145 00:10:56,732 --> 00:11:00,316 Kami terlambat 15 menit, dan dia harus pergi? 146 00:11:01,116 --> 00:11:04,410 Apakah dia berencana untuk berbicara dengan kami hanya selama 15 menit? 147 00:11:04,410 --> 00:11:06,702 Tuan, tolong tenang. 148 00:11:08,204 --> 00:11:09,455 Siapa itu? 149 00:11:15,751 --> 00:11:17,713 Hei, Duta Besar Rim Yong-soo! 150 00:11:17,713 --> 00:11:19,174 Anda bermain trik lagi? 151 00:11:19,174 --> 00:11:20,546 - Pak. - Trik lagi? 152 00:11:20,546 --> 00:11:22,137 Saya mohon Anda pergi. 153 00:11:23,719 --> 00:11:25,050 Tidak... 154 00:11:26,392 --> 00:11:29,435 Penunjukan Presiden Barre 155 00:11:29,435 --> 00:11:30,976 berikutnya apa dengan Korea Utara? 156 00:13:00,486 --> 00:13:05,321 Pembawa bendera adalah peraih medali dua kali dalam menembak, Basinsky. 157 00:13:07,242 --> 00:13:08,364 Somalia! 158 00:13:11,827 --> 00:13:14,410 Delegasi Somalia sekarang masuk. 159 00:13:19,455 --> 00:13:24,460 Membatalkan pertemuan mereka adalah tindakan yang sia-sia. 160 00:13:25,801 --> 00:13:27,423 Hanya untuk bersenang-senang Pak. 161 00:13:32,217 --> 00:13:33,759 Ya ampun. 162 00:13:33,769 --> 00:13:35,471 Lihat lubang peluru ini. 163 00:13:36,311 --> 00:13:39,184 Teman2, mereka bisa saja terbunuh. 164 00:13:42,317 --> 00:13:43,399 Swama. 165 00:13:44,480 --> 00:13:46,652 Apa kamu tidak harus pergi ke rumah sakit? 166 00:13:46,652 --> 00:13:48,524 Tidak apa-apa. 167 00:13:48,534 --> 00:13:50,366 Saya sudah memakai obat. 168 00:13:50,366 --> 00:13:51,407 Tunggu sebentar. 169 00:13:56,582 --> 00:13:59,625 Swama, ini lobak dan bawang. 170 00:13:59,625 --> 00:14:02,337 Lobak, bawang. Oke? 171 00:14:02,337 --> 00:14:03,298 Oke. 172 00:14:03,959 --> 00:14:05,751 Bawa pulang. Giling. 173 00:14:06,552 --> 00:14:09,385 - Campur tepung, oke? - Ya ya. 174 00:14:09,925 --> 00:14:12,097 Lalu lukamu itu 175 00:14:13,138 --> 00:14:14,640 Kasik itu 176 00:14:14,640 --> 00:14:16,101 Dan tidur. 177 00:14:17,933 --> 00:14:20,015 Bawa ini ke ibu dan saudara-saudaramu. 178 00:14:20,766 --> 00:14:21,687 Bagikan. 179 00:14:21,687 --> 00:14:22,818 Terima kasih. 180 00:14:23,649 --> 00:14:27,112 Kamu hanya berdiri di sana dan membiarkan mereka mengambil kopernya? 181 00:14:27,112 --> 00:14:29,274 Mereka menembaki kami dengan senjata. 182 00:14:29,274 --> 00:14:31,366 Apa kamu tidak melihat lubang pelurunya? 183 00:14:33,278 --> 00:14:36,492 Kalian pikir bisa menghentikan mereka? 184 00:14:37,583 --> 00:14:38,834 Sekretaris Gong Soo-cheol 185 00:14:40,586 --> 00:14:42,337 Saya seorang profesional terlatih. 186 00:14:43,168 --> 00:14:44,880 Anda bahkan tak menelepon Polisi? 187 00:14:44,880 --> 00:14:46,502 Tidak nemu alasan 188 00:14:47,132 --> 00:14:49,134 Itu jelas orang Korea Utara. 189 00:14:49,134 --> 00:14:52,177 Dari semua perampokan bersenjata mobil diplomatik baru-baru ini, 190 00:14:52,177 --> 00:14:54,219 Adakah yang pernah membiarkan mobilnya dan hanya mengambil tas? 191 00:14:54,219 --> 00:14:56,011 Benar juga 192 00:14:56,011 --> 00:14:58,974 Waktunya, bersamaan dengan Duta Besar mereka muncul. 193 00:15:00,766 --> 00:15:03,268 Ini pasti ada kebocoran. 194 00:15:04,440 --> 00:15:08,864 Apa? Ada mata-mata di antara staf kita? 195 00:15:09,695 --> 00:15:10,526 Apa? 196 00:15:11,196 --> 00:15:12,698 Kau bilang ada kebocoran. 197 00:15:13,619 --> 00:15:15,451 Bagaimana kamu bisa menyimpulkan begitu? 198 00:15:16,371 --> 00:15:20,956 Mengapa menyalahkan seluruh staf atas kegagalan Departemen Intelijen? 199 00:15:20,956 --> 00:15:23,919 Akulah satu-satunya petugas intelijen di sini, 200 00:15:24,710 --> 00:15:26,462 Apa kau menuduhku? 201 00:15:28,003 --> 00:15:31,587 Kapan aku menuduhmu membocorkan informasi inteljen? 202 00:15:32,177 --> 00:15:33,839 Ada apa dengan kalian berdua? 203 00:15:39,394 --> 00:15:42,187 Dari Menteri. ini Apa yang kita lakukan? 204 00:15:42,187 --> 00:15:43,188 Melakukan apa? Jawab saja! 205 00:15:44,900 --> 00:15:46,101 Bilang apa? 206 00:15:46,101 --> 00:15:48,564 Kau tidak akan melaporkan pertemuan yang gagal? 207 00:15:48,564 --> 00:15:50,355 Suruh dia memberi kita waktu? 208 00:15:50,355 --> 00:15:51,907 Waktu buat apa? 209 00:15:54,199 --> 00:15:55,200 Ya? 210 00:15:56,742 --> 00:16:00,285 Ya, disini Duta Besar Somalia Han Sin-seong berbicara. Halo? 211 00:16:00,916 --> 00:16:03,038 Saya tidak bisa mendengar Anda dengan baik, Pak. 212 00:16:03,038 --> 00:16:05,080 Oh Pak Menteri? 213 00:16:05,080 --> 00:16:07,833 Ada konstruksi di sini. 214 00:16:07,833 --> 00:16:09,755 Saya pikir adalah masalah dengan garis. 215 00:16:10,756 --> 00:16:13,839 Apakah itu generatornya? Suara bapak hilang? 216 00:16:13,839 --> 00:16:18,013 Halo? Menteri! Saya akan menelepon kembali nanti! 217 00:16:26,481 --> 00:16:28,944 Bagaimanapun, ada beberapa keuntungan berada di Afrika. 218 00:16:35,240 --> 00:16:38,453 Sekretaris Gong, maukah kamu meninggalkan kami? 219 00:16:39,074 --> 00:16:39,995 Apa? 220 00:16:39,995 --> 00:16:42,908 Aku punya sesuatu untuk didiskusikan dengan Konselor Kang. 221 00:16:42,908 --> 00:16:44,540 Tentu. 222 00:16:48,914 --> 00:16:51,216 - Istirahatlah. - Ya Pak. 223 00:16:54,920 --> 00:16:59,885 Sekretaris Gong, terkadang dia lebih Diplomat daripada manusia. 224 00:17:02,387 --> 00:17:05,480 Ada alasan mengapa dia belum dipromosikan di usianya. 225 00:17:06,602 --> 00:17:08,313 Tidak ada fleksibilitas sekali, orang itu. 226 00:17:11,356 --> 00:17:16,281 Dia mungkin kasar, tetapi cobalah untuk memahaminya. Kita semua adalah satu keluarga. 227 00:17:16,281 --> 00:17:20,405 Kurasa aku tidak punya pilihan, karena dia anjing gembala kecilmu. 228 00:17:20,405 --> 00:17:23,699 Konselor Kang, untuk apa kau menganggapku selama ini? 229 00:17:25,250 --> 00:17:26,872 Tak percaya, kamu akan mengatakan itu. 230 00:17:28,203 --> 00:17:30,545 Hanya 6 orang di kedutaan ini 231 00:17:30,545 --> 00:17:33,298 Dan kamu atu-satunya yang benar-benar dapat aku ajak bicara. 232 00:17:35,380 --> 00:17:38,423 Ahh aku merasa tak nyaman, buat kamu merasa seperti itu... 233 00:17:38,423 --> 00:17:41,306 - Ini dia. - Hancur hatiku, sungguh. 234 00:17:43,218 --> 00:17:44,179 Duta Besar. 235 00:17:45,310 --> 00:17:47,222 - Kali ini... - Sudah cukup. 236 00:17:47,222 --> 00:17:49,224 Bisakah kamu benar-benar memberiku dukungan? 237 00:17:49,224 --> 00:17:51,687 Kepada siapa aku akan memberikannya selainmu? 238 00:18:14,169 --> 00:18:17,172 2 JAM SEBELUMNYA 239 00:18:33,398 --> 00:18:34,650 Tidak tidak. 240 00:18:43,659 --> 00:18:46,411 Ada rokok Korea favorit mu! 241 00:18:46,411 --> 00:18:48,083 Ya Tuhan 242 00:18:51,877 --> 00:18:53,829 Para pemberontak ingin mengirim pesan, jadi - 243 00:18:53,839 --> 00:18:57,382 Aku hanya mewawancarai Jenderal Aidid 244 00:18:58,383 --> 00:19:00,045 Dan mereka mengambil beberapa foto anak buahnya. 245 00:19:00,045 --> 00:19:01,586 Dia hanya ingin membual tentang seberapa baik mereka 246 00:19:01,596 --> 00:19:03,388 Beradaptasi dengan pelatihan mereka itu. 247 00:19:04,099 --> 00:19:05,050 Betulkah? 248 00:19:05,050 --> 00:19:08,053 Apa yang CIA atau MI6 katakan? 249 00:19:08,974 --> 00:19:11,646 Yah, mereka tidak berpikir bersiap untuk perang saudara. 250 00:19:13,268 --> 00:19:15,400 Sangat anehsekali... 251 00:19:16,651 --> 00:19:20,065 Jika bukan urusan perang, 252 00:19:20,655 --> 00:19:22,277 Mengapa... 253 00:19:22,277 --> 00:19:24,109 Korea Utara menjual senjata? 254 00:19:24,119 --> 00:19:26,782 Siapa? Orang Korea Utara? 255 00:19:27,662 --> 00:19:32,367 Ini adalah senapan serbu Tipe 68, yang diproduksi sejak 1968. 256 00:19:32,377 --> 00:19:37,622 Ini adalah senapan Tipe 78 AK-47 yang dimodifikasi untuk penembak jitu. 257 00:19:37,632 --> 00:19:38,924 Dibuat di Korea Utara. 258 00:19:38,924 --> 00:19:42,677 Reporter yang mengambil foto itu hampir membasahi celananya ketika aku memberitahunya. 259 00:19:42,677 --> 00:19:45,470 Kau yakin itu benar-benar dari Korea Utara? 260 00:19:45,470 --> 00:19:48,593 Apa itu penting? Bukan aku yang menulis cerita. 261 00:19:51,266 --> 00:19:53,598 Ini adalah Afrika Bung. Afrika... 262 00:19:59,484 --> 00:20:02,858 Di negara di mana perang bisa pecah kapan saja 263 00:20:02,858 --> 00:20:06,281 Menjual senjata kepada pemberontak adalah isu yang panas. 264 00:20:06,952 --> 00:20:09,284 Jika isu itu terus berjalan, 265 00:20:09,284 --> 00:20:11,116 Segera temui Menteri Luar Negeri Somalia, 266 00:20:11,116 --> 00:20:13,618 Dan ancam akan menghentikan bantuan. Dengan begitu- 267 00:20:13,618 --> 00:20:17,332 Presiden Barre tidak punya pilihan selain bergabung dengan pihak kita. 268 00:20:17,332 --> 00:20:18,293 Dan yang lebih penting 269 00:20:18,293 --> 00:20:22,167 Dapatkan janji Presiden Somalia untuk mendukung 270 00:20:22,177 --> 00:20:25,010 Keanggotaan Korea Selatan di PBB. 271 00:20:28,053 --> 00:20:29,514 Selamat pagi, Yang Mulia. 272 00:20:29,514 --> 00:20:31,176 Selamat pagi, Pak Duta Besar. 273 00:20:31,186 --> 00:20:32,437 Halo, Konselor. 274 00:20:45,530 --> 00:20:47,442 Terima kasih sudah datang. 275 00:20:47,452 --> 00:20:48,493 Dengan senang hati. 276 00:20:48,493 --> 00:20:50,495 Yang Mulia, apakah Anda tahu itu 277 00:20:50,495 --> 00:20:54,249 Korea Utara mempersenjatai pemberontak melalui Ethiopia? 278 00:20:55,410 --> 00:20:56,661 Itu gosip terbaru? 279 00:20:58,583 --> 00:21:00,956 Senjata di foto ini, 280 00:21:00,966 --> 00:21:03,338 Anda tahu itu diproduksi di Korea Utara? 281 00:21:06,551 --> 00:21:10,305 Bulan lalu, ketika Delegasi Korea Utara datang 282 00:21:10,305 --> 00:21:13,468 Dan berjanji untuk mendukung pemerintah Anda, 283 00:21:13,478 --> 00:21:18,023 Mereka bahkan mengunjungi pabrik senjata di sini, kan? 284 00:21:19,684 --> 00:21:21,276 Tapi lihatlah... 285 00:21:22,437 --> 00:21:26,031 Anda meminta bantuan Militer dari Korea Utara 286 00:21:26,031 --> 00:21:28,363 Lalu mereka mendukung pemberontak? 287 00:21:29,694 --> 00:21:31,036 Itu tidak masuk akal. 288 00:21:33,368 --> 00:21:35,790 Duta Besar Han, Anda jangan teralihkan 289 00:21:35,790 --> 00:21:39,704 Pada Korea Utara atau para pemberontak atau apa pun. 290 00:21:39,704 --> 00:21:41,416 Katakan saja apa yang Anda inginkan. 291 00:21:41,416 --> 00:21:44,960 Korea Utara telah mulai melobi Menteri di Departemen lain, 292 00:21:44,960 --> 00:21:47,342 Untuk memblokir upaya Anda mendapatkan keanggotaan PBB. 293 00:21:48,924 --> 00:21:50,305 Tapi Anda tahu, 294 00:21:50,886 --> 00:21:53,718 Saya menyukai Pemerintah Korea Selatan lebih dari manapun 295 00:21:53,718 --> 00:21:55,640 Dan menganggap Anda sebagai teman baik saya. 296 00:21:56,771 --> 00:21:57,722 Jadi saya berpikir... 297 00:21:58,773 --> 00:22:02,317 Pemerintah Korea Selatan perlu menggunakan uang mereka lebih efisien. 298 00:22:02,317 --> 00:22:04,860 Misalnya, program untuk membawa 5 Mahasiswa Teknologi kami 299 00:22:04,860 --> 00:22:06,401 Ke Korea untuk melatih mereka... 300 00:22:06,401 --> 00:22:09,614 Bukankah program itu sudah mendapat 301 00:22:09,614 --> 00:22:11,786 Nilai bagus dari kedua Pemerintah kita? 302 00:22:13,328 --> 00:22:14,870 Anda harus membantu saya, Duta Besar. 303 00:22:14,870 --> 00:22:16,831 Ini hanya sebuah contoh. 304 00:22:16,831 --> 00:22:21,786 Sekarang, dua putra saya sedang belajar Teknologi industri di AS. 305 00:22:21,796 --> 00:22:26,751 Katakanlah Seoul menambahkan $25.000 untuk masing-masing, 306 00:22:27,752 --> 00:22:33,428 Jadi total $50.000 untuk persekutuan pelatihan mereka yang disebutkan di atas. 307 00:22:36,101 --> 00:22:41,186 Anda ingin beasiswa $ 50,000 untuk putra Anda? 308 00:22:41,186 --> 00:22:44,229 Presiden Barre mungkin berbicara di PBB 309 00:22:44,229 --> 00:22:48,063 Tapi coba tanyakan pada diri Anda siapa yang menulis pidatonya? 310 00:22:48,073 --> 00:22:50,195 Dan siapa yang mengarahkan kebijakan luar negerinya? 311 00:22:58,994 --> 00:23:04,579 Apa yang disebut Pemerintahan ini hanyalah sekelompok kerabat dan preman. 312 00:23:04,589 --> 00:23:07,002 Bagaimana aku bisa melakukan Diplomasi dengan mereka? 313 00:23:09,134 --> 00:23:12,968 Konselor, apakah KCIA memiliki uang tunai yang dapat kami gunakan? 314 00:23:14,469 --> 00:23:18,683 Bagaimana kamu bisa menanyakan itu kepadaku? 315 00:23:18,683 --> 00:23:21,346 Kau meniup kesempatan yang ku berikan kepada, dan sekarang kau menginginkan lebih? 316 00:23:21,356 --> 00:23:25,020 Ini Korea Utara sedang melobi, lalu apa yang bisa kita lakukan? 317 00:23:25,020 --> 00:23:26,861 Mungkin dibutuhkan uang tunai untuk menghentikan mereka 318 00:23:29,194 --> 00:23:31,156 Kau tahu untuk apa uang itu? 319 00:23:31,156 --> 00:23:34,199 Kau pikir bisa menyisipkan ke dalam dana operasi kami? 320 00:23:35,530 --> 00:23:39,284 Kau terus lupa orang seperti apa yang kau ajak bicara. 321 00:23:39,284 --> 00:23:41,626 Ada apa dengan nadamu? 322 00:23:42,327 --> 00:23:47,082 Dengar! Dari mana pun kau berasal, akulah bos mu di sini! 323 00:23:47,082 --> 00:23:48,883 Lihat aku saat aku berbicara! 324 00:23:49,714 --> 00:23:52,507 Ku pikir, kau punya hal lain yang lebih perlu dikhawatirkan. 325 00:23:58,553 --> 00:24:01,846 Ahh.. Ini sebuah kecurangan di tempat terbuka. 326 00:24:01,846 --> 00:24:04,809 Hai! Hei tunggu! 327 00:24:04,809 --> 00:24:06,731 Tunggu! 328 00:24:07,442 --> 00:24:08,393 Tunggu! 329 00:24:08,403 --> 00:24:09,814 Benarkah ada kebocoran? 330 00:24:10,525 --> 00:24:11,856 Duta Rim! 331 00:24:13,158 --> 00:24:14,409 Duta Rim Yong-soo. 332 00:24:15,860 --> 00:24:17,072 Saya ingin bicara dengan Anda 333 00:24:18,163 --> 00:24:19,534 Apa itu? 334 00:24:21,366 --> 00:24:23,538 Mari bermain sesuai aturan. 335 00:24:23,538 --> 00:24:25,330 Duta Besar Han. 336 00:24:25,330 --> 00:24:27,172 Pertahankan martabat Anda. 337 00:24:29,004 --> 00:24:31,586 Berapa lama Anda akan terus melakukan sabotase ini? 338 00:24:31,586 --> 00:24:32,967 Sabotase apa Anda bilang? 339 00:24:35,180 --> 00:24:40,345 Bagaimana denganmu, menyebarkan kebohongan tentang kami yang mempersenjatai pemberontak Somalia? 340 00:24:41,266 --> 00:24:43,268 Apakah berbohong menjadi metode Diplomasi Anda? 341 00:24:43,268 --> 00:24:45,680 Mengapa Anda menyalahkan kami? 342 00:24:45,690 --> 00:24:48,143 Itu ada di koran dan lengkap beserta berita dan foronya 343 00:24:48,143 --> 00:24:50,645 Hanya saja, jangan sampai ketahuan menjual senjata begitu 344 00:24:50,645 --> 00:24:52,357 Omong kosong apa ini? 345 00:24:52,357 --> 00:24:54,609 Hei, jangan melewati batas 346 00:24:54,609 --> 00:24:57,112 Kami hanya berdiri di sini, Andalah yang melewati batas. 347 00:24:57,112 --> 00:24:59,654 - Ku penggal kepalamu. - Jangan di sini, hentikan! 348 00:25:02,907 --> 00:25:08,413 Kami berada di Afrika bekerja keras 20 tahun sebelum Anda. 349 00:25:09,084 --> 00:25:11,876 Anda pikir aksi ini akan membawa Anda ke mana saja? 350 00:25:13,378 --> 00:25:18,883 Hentikan menjual rekan-rekan Anda demi keanggotaan PBB. 351 00:25:56,761 --> 00:25:58,002 Apa yang sedang terjadi? 352 00:25:58,012 --> 00:25:59,214 Pemberontak! 353 00:25:59,214 --> 00:26:01,256 Mereka memulai kerusuhan, dan sekarang mereka menuntut kami 354 00:26:01,266 --> 00:26:03,928 Membebaskan para pemimpin Islam yang ditangkap oleh pemerintah. 355 00:26:03,928 --> 00:26:05,140 Bisakah kita keluar? 356 00:26:06,221 --> 00:26:07,892 Tidak! Semuanya tertutup 357 00:26:08,473 --> 00:26:09,474 Tapi jangan khawatir. 358 00:26:09,474 --> 00:26:11,276 Barre akan mengurus ini dalam waktu singkat. 359 00:26:22,237 --> 00:26:23,578 Sialan! 360 00:26:33,087 --> 00:26:35,750 Belum ada instruksi apapun dari Seoul? 361 00:26:35,750 --> 00:26:36,711 Belum! 362 00:26:38,002 --> 00:26:42,137 Duta Besar dan Konselor Kang aman di hotel, jadi jangan khawatir. 363 00:26:43,138 --> 00:26:45,930 Coba ibu hubungi keluarga di rumah. 364 00:26:45,930 --> 00:26:47,642 Aku mau ngomong apa? 365 00:26:47,642 --> 00:26:49,894 Putriku sedang belajar untuk ujian masuknya. 366 00:26:49,894 --> 00:26:51,936 Aku seharusnya tidak membuatnya khawatir. 367 00:26:55,230 --> 00:26:56,321 Ibu Dubes? 368 00:26:57,982 --> 00:27:01,075 Saya harus menelepon anak-anak saya hari ini. 369 00:27:02,157 --> 00:27:04,579 Tentu, silakan, tidak masalah 370 00:27:07,872 --> 00:27:09,664 Tapi apakah mereka sudah tidur sekarang? 371 00:27:09,664 --> 00:27:11,666 Ya, tentu tidur 372 00:27:11,666 --> 00:27:14,379 Duta Besar akan kembali, jangan terburu-buru. 373 00:27:14,379 --> 00:27:18,002 Selama kita menunggunya, 374 00:27:18,002 --> 00:27:20,425 Akankah kita berdoa bersama? 375 00:27:23,137 --> 00:27:24,339 Kita semua? 376 00:27:24,349 --> 00:27:29,594 Lebih dekat Tuhanku, 377 00:27:29,604 --> 00:27:32,227 Kepada-Mu... 378 00:27:32,227 --> 00:27:33,978 Dia tahu aku Buddhis! 379 00:27:33,978 --> 00:27:35,190 Kau pikir aku Kristen? 380 00:27:35,190 --> 00:27:37,772 Berdoa saja kepada Buddha di dalam hatimu. 381 00:27:40,985 --> 00:27:42,857 Amin. 382 00:27:42,867 --> 00:27:48,863 Kami berdoa untuk kembalinya Duta Han Sin-seong dan Konselor Kang dengan selamat. 383 00:27:48,873 --> 00:27:52,207 Mari kita mulai dengan Pengakuan Iman Rasuli. 384 00:27:52,207 --> 00:27:55,750 - Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa... - Saya percaya pada Tuhan, Bapa Yang Mahakuasa... 385 00:28:48,973 --> 00:28:50,305 Oh tidak! 386 00:28:52,387 --> 00:28:54,188 Bukankah ini sopir kita Swama? 387 00:28:55,440 --> 00:28:57,141 Apa yang dia lakukan di sini? 388 00:29:00,024 --> 00:29:01,145 Hati-hati! 389 00:29:15,039 --> 00:29:15,870 Bukankah ini... 390 00:29:16,961 --> 00:29:18,212 Tandanya pemberontak? 391 00:29:19,464 --> 00:29:20,705 Apa? 392 00:29:20,715 --> 00:29:22,717 Apa dia seorang pemberontak? 393 00:29:24,419 --> 00:29:28,673 Ahh jangan konyol. Ini hanya syal ! 394 00:29:28,673 --> 00:29:32,517 Mungkin seseorang memberikannya untuk lukanya. 395 00:29:32,517 --> 00:29:34,138 Tapi leher dia baik-baik saja. 396 00:29:37,392 --> 00:29:41,185 Bagaimana jika dia benar-benar pemberontak? Kita harus mengirimnya pergi. 397 00:29:44,319 --> 00:29:45,780 Dia tak mungkin ikut pemberontak. 398 00:29:47,782 --> 00:29:51,696 Dia tidak sadar, bagaimana kita mengirimnya pergi? 399 00:29:52,657 --> 00:29:56,581 Jika kita tidak hati-hati, kita bisa terluka, Bu. 400 00:29:57,542 --> 00:29:59,454 Bagaimana kalau menelepon Polisi? 401 00:29:59,454 --> 00:30:02,797 Tapi jika dia benar-benar pemberontak? 402 00:30:03,838 --> 00:30:08,343 Mereka bisa mengira kita telah membantu para pemberontak selama ini. 403 00:30:08,343 --> 00:30:09,554 Tapi kita tidak begitu ! 404 00:30:09,554 --> 00:30:14,759 Di negara mereka, bisa mengubah siswa yang tidak bersalah 405 00:30:14,769 --> 00:30:17,772 Menjadi mata-mata Komunis. Kau pikir itu tidak bisa terjadi di Somalia? 406 00:30:20,775 --> 00:30:26,070 Saya hanya mengatakan sistem politik di sini belum berkembang. 407 00:30:26,731 --> 00:30:30,024 Perhatikan apa yang kau katakan, terutama di depan Konselor Kang. 408 00:30:30,034 --> 00:30:31,075 Oke. 409 00:30:35,370 --> 00:30:36,621 Siapa ini? 410 00:30:38,122 --> 00:30:39,534 Polisi. 411 00:30:39,544 --> 00:30:41,586 Dengarkan. Anda tidak bisa... 412 00:30:41,586 --> 00:30:43,378 Masuk kesini... 413 00:30:43,378 --> 00:30:46,921 Bukankah sebaiknya kita memindahkan Swama sekarang untuk berjaga-jaga? 414 00:30:46,921 --> 00:30:48,463 Sekarang? 415 00:30:48,463 --> 00:30:50,004 Bagaimana kita membawanya? 416 00:30:50,885 --> 00:30:53,007 Oh tidak! Mereka mendorong! 417 00:31:00,224 --> 00:31:01,936 Hoii, ada apa ini? 418 00:31:01,936 --> 00:31:03,938 Dia bos kami. Duta besar! 419 00:31:04,569 --> 00:31:06,020 Mereka Polisi. 420 00:31:06,611 --> 00:31:09,904 Mereka mengatakan seorang Demonstran bersembunyi 421 00:31:09,904 --> 00:31:11,365 Di kedutaan kita, dan mereka ingin masuk. 422 00:31:11,365 --> 00:31:13,367 Omong kosong macam apa itu? Apa itu benar? 423 00:31:13,367 --> 00:31:14,318 Ya... 424 00:31:14,328 --> 00:31:16,531 Hai. Siapa bosnya? 425 00:31:18,082 --> 00:31:21,165 Kami sedang mencari salah satu provokator kerusuhan hari ini 426 00:31:21,165 --> 00:31:23,037 Kami mohon kerjasama kalian untuk menemukannya. 427 00:31:24,459 --> 00:31:26,751 Ini adalah tanah Pemerintah Korea. 428 00:31:26,751 --> 00:31:28,342 Anda tidak boleh Pak. 429 00:31:31,506 --> 00:31:34,469 Sialan, aku terlalu sibuk bicara inggris! 430 00:31:35,299 --> 00:31:38,843 Sekretaris Gong, kemari dan terjemahkan ini. 431 00:31:38,853 --> 00:31:39,804 Oke. 432 00:31:39,804 --> 00:31:43,768 Tugasmu selama kerusuhan adalah melindungi Kedutaan Besar 433 00:31:43,768 --> 00:31:46,771 Seperti kami, dan aku tidak melihat satu pun dari kalian melakukan itu! 434 00:31:48,653 --> 00:31:51,065 Apa? Bisakah kau ulang... 435 00:31:51,065 --> 00:31:52,617 Hai! kamu! 436 00:31:53,237 --> 00:31:54,278 Iya kamu! 437 00:31:54,278 --> 00:31:57,782 Kamu baru saja masuk tanpa izin di wilayah Korea Selatan. 438 00:31:57,782 --> 00:32:01,205 Anda ingin saya menelepon Kepala Polisi? 439 00:32:08,833 --> 00:32:09,924 Identitas! 440 00:32:12,887 --> 00:32:14,048 Biar 441 00:32:56,220 --> 00:32:57,802 Kalian memang kampret dungu!! 442 00:32:59,383 --> 00:33:01,516 - Pak? - Ya? 443 00:33:01,516 --> 00:33:02,887 Ya? 444 00:33:02,887 --> 00:33:03,808 Apa? 445 00:33:03,808 --> 00:33:05,429 Ya? 446 00:33:05,439 --> 00:33:06,561 Iya apa?! 447 00:33:07,391 --> 00:33:10,855 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 448 00:33:10,855 --> 00:33:11,776 Katakan! 449 00:33:12,567 --> 00:33:13,948 - Sayang! -Kau sudah gila? 450 00:33:14,899 --> 00:33:18,533 Apa ini sirkus. Kau biarkan dia masuk? 451 00:33:21,285 --> 00:33:22,657 Di mana Swama? 452 00:33:24,158 --> 00:33:25,660 Dimana dia? 453 00:34:31,125 --> 00:34:33,127 MANIFES KONGRES SOMALIA BERSATU 454 00:34:40,324 --> 00:34:42,446 - Tidak ada lagi kediktatoran! - Tidak ada lagi kediktatoran! 455 00:34:42,446 --> 00:34:44,118 - Turun dengan Barre! - Turun dengan Barre! 456 00:34:44,118 --> 00:34:46,240 - Tidak ada lagi kediktatoran! - Tidak ada lagi kediktatoran! 457 00:34:46,240 --> 00:34:48,162 - Turun Barre! - Turun Barre! 458 00:34:50,164 --> 00:34:53,167 KEDUTAAN CHINA 459 00:34:54,168 --> 00:34:58,172 KEDUTAAN ITALY 460 00:35:00,174 --> 00:35:03,177 KEDUTAAN MESIR 461 00:35:06,180 --> 00:35:09,183 KEDUTAAN AMERIKA & RUANG INTELJEN 462 00:35:26,661 --> 00:35:31,625 Saya, Jenderal Aidid dari Kongres Persatuan Somalia 463 00:35:31,625 --> 00:35:33,878 Ingin memberitahukan ke masing masing Kedutaan negara. 464 00:35:33,878 --> 00:35:35,079 Satu! 465 00:35:35,089 --> 00:35:38,793 Dukungan internasional yang diberikan kepada Somalia dalam beberapa tahun terakhir 466 00:35:38,793 --> 00:35:44,088 Telah digunakan oleh pemerintah Barre untuk menekan hak-hak sipil, agama, 467 00:35:44,098 --> 00:35:46,971 Dan demokratisasi Somalia. 468 00:35:46,971 --> 00:35:48,432 Dua! 469 00:35:48,432 --> 00:35:53,187 Kami menyatakan bahwa gerakan perlawanan kami ini 470 00:35:53,187 --> 00:35:57,271 Bertujuan untuk menggulingkan rezim Barre yang tidak bermoral dan korup. 471 00:35:57,271 --> 00:35:58,232 Tiga! 472 00:35:58,232 --> 00:36:02,406 Setiap pemerintah atau organisasi asing yang memberikan 473 00:36:02,406 --> 00:36:05,990 bantuan politik, ekonomi atau militer kepada rezim Barre 474 00:36:05,990 --> 00:36:09,663 Yang bertindak melawan kepentingan nasional Somalia. 475 00:36:09,663 --> 00:36:14,368 Oleh karena itu, keputusan pemerintah Anda apakah akan 476 00:36:14,378 --> 00:36:17,251 Mendukung rezim Barre, atau mendukung rakyat Somalia- 477 00:36:17,251 --> 00:36:20,504 Akan menentukan, apakah Anda teman atau musuh?! 478 00:36:20,504 --> 00:36:23,758 Tunggu, apakah ini bukan hoax? 479 00:36:23,758 --> 00:36:26,430 Aku akan berbicara dengan orang-orang di Kedutaan Besar AS. 480 00:36:26,430 --> 00:36:27,551 Kang Dae 481 00:36:27,551 --> 00:36:28,843 Oke... 482 00:36:28,843 --> 00:36:29,804 Sampai ketemu lagi. 483 00:36:31,265 --> 00:36:36,350 Hal-hal seperti ini sering terjadi disini, jadi jangan panik. 484 00:36:37,651 --> 00:36:40,775 Radionya! Mari kita dengarkan beritanya. 485 00:36:41,275 --> 00:36:42,376 TURUNKAN DIKTATOR !! 486 00:36:42,406 --> 00:36:43,407 USIR BARRE !! 487 00:36:43,407 --> 00:36:45,409 TURUNKAN DIKTATOR !! 488 00:36:45,409 --> 00:36:47,201 USIR BARRE !! 489 00:36:47,201 --> 00:36:49,653 - Hancurkan kediktatoran! - Hancurkan kediktatoran! 490 00:36:49,663 --> 00:36:51,205 - Usir Barre! - Usir Barre! 491 00:36:51,205 --> 00:36:54,959 TaK ada orang Korea yang dijaga, tidak bisakah kita keluar? 492 00:36:54,959 --> 00:36:57,331 PNS tidak bisa bertindak tanpa perintah. 493 00:36:57,922 --> 00:36:59,373 CIA mengatakan itu akan baik-baik saja. 494 00:36:59,373 --> 00:37:01,916 Haruskah kita percaya pada semua yang mereka katakan? 495 00:37:01,926 --> 00:37:05,219 Ini bukan pertama kalinya mereka meramalkan perang di sini. 496 00:37:07,842 --> 00:37:08,763 Pikirkan Korea. 497 00:37:09,433 --> 00:37:10,554 Setiap hari mereka memprediksi perang. 498 00:37:10,554 --> 00:37:14,138 Setidaknya di Korea, kita tahu info mana yang asli atau palsu. 499 00:37:14,138 --> 00:37:17,191 Di sini, bisakah kita memastikan sesuatu? 500 00:37:23,527 --> 00:37:24,608 Sayang. 501 00:37:25,399 --> 00:37:28,652 Kamu tidak tinggal selamanya. Kamu segera kembali ke Seoul. 502 00:37:29,243 --> 00:37:30,404 Kamu? 503 00:37:30,404 --> 00:37:32,326 Butuh waktu 28 tahun bagiku untuk sampai di sini. 504 00:37:32,326 --> 00:37:33,998 Haruskah aku merusak semuanya dengan sisa 1 bulan? 505 00:37:33,998 --> 00:37:36,620 Mereka tidak bisa memecatmu karena melarikan diri dari bahaya. 506 00:37:38,412 --> 00:37:39,663 Kita sudah menghabiskan 3 tahun di sini 507 00:37:39,663 --> 00:37:42,506 Hingga melewati tahap terpenting dari sekolah putri kita! 508 00:37:42,506 --> 00:37:43,757 Apa ini? 509 00:37:44,468 --> 00:37:47,882 Laporanku pergi ke Seoul hari ini, jadi mereka akan melakukan sesuatu. 510 00:37:47,882 --> 00:37:52,386 Jadi aku harus meninggalkanmu dan semua staf? 511 00:37:52,386 --> 00:37:55,099 Kamu anggota keluarga, bukan pegawai negeri. 512 00:37:57,021 --> 00:38:00,314 Aku akan menelepon agen perjalanan besok, jadi bersiaplah. 513 00:38:27,461 --> 00:38:29,013 Itu milikku! 514 00:38:35,890 --> 00:38:36,770 Ambil semuanya! 515 00:38:38,062 --> 00:38:39,103 Indentitas ! 516 00:38:55,079 --> 00:38:58,242 Agen perjalanan tutup. Tidak ada orang di sana. 517 00:38:58,242 --> 00:39:00,494 Kita perlu mencari broker untuk tiket. 518 00:39:00,494 --> 00:39:01,705 Kau mendapatkan uang tunai? 519 00:39:01,705 --> 00:39:04,919 Semua Bank dan kantor tutup! 520 00:39:12,887 --> 00:39:14,298 Kita perlu mendapatkan dolar! 521 00:39:14,308 --> 00:39:16,220 Para Menteri Pemerintah saja melarikan diri, 522 00:39:16,220 --> 00:39:17,972 Tidak ada yang bisa kita lakukan! 523 00:39:21,265 --> 00:39:23,017 Mari kita kembali ke Kedutaan. 524 00:39:25,399 --> 00:39:27,401 - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! 525 00:39:27,401 --> 00:39:29,773 - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! - Hancurkan kediktatoran! Usir Barre! 526 00:39:32,376 --> 00:39:33,377 USIR SEMUA DUBES ASING !! 527 00:39:33,377 --> 00:39:35,379 USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE ! 528 00:39:35,379 --> 00:39:36,380 USIR SEMUA DUBES ASING !! 529 00:39:36,580 --> 00:39:39,383 USIR SEMUA KOMPLOTAN BARRE ! 530 00:39:59,183 --> 00:40:00,094 Sayang! 531 00:40:00,104 --> 00:40:01,015 Awas! 532 00:40:01,015 --> 00:40:01,936 Tiarap semua! 533 00:40:02,896 --> 00:40:07,191 Bakar semua dokumen yang berhubungan dengan Pemerintah Somalia! 534 00:40:09,313 --> 00:40:10,864 Percepat! 535 00:40:15,659 --> 00:40:17,491 SANGAT RAHASIA 536 00:40:22,786 --> 00:40:25,209 Oh tidak! 537 00:40:25,209 --> 00:40:26,630 Minggir minggir ! 538 00:40:28,832 --> 00:40:30,124 Kenapa ini? 539 00:40:30,134 --> 00:40:31,795 Semua koneksi terputus! 540 00:40:31,795 --> 00:40:33,587 Apa? Telegram? 541 00:40:33,587 --> 00:40:34,758 Telegram juga. 542 00:40:37,181 --> 00:40:38,762 Kita punya rekaman fungsi komunitas! 543 00:40:38,762 --> 00:40:40,344 - Apa? - Putar! 544 00:40:40,344 --> 00:40:41,305 Oke. 545 00:40:41,305 --> 00:40:42,936 Sekretaris Gong! Kasetnya..! 546 00:40:51,235 --> 00:40:52,566 Hubungkan kabelnya! 547 00:41:00,324 --> 00:41:03,497 Sial, kenapa belum juga hidup?!! 548 00:41:13,627 --> 00:41:16,470 Assalamu'alaikum! 549 00:41:16,470 --> 00:41:18,632 Halo semuanya! 550 00:41:18,632 --> 00:41:24,558 Kami datang dari Korea Selatan yang jauh untuk menjadi teman Anda. 551 00:41:33,777 --> 00:41:36,740 Demi pembangunan dan kemakmuran Somalia, 552 00:41:39,653 --> 00:41:45,709 Kami berjanji untuk menjadi teman baik sebagai satu keluarga. 553 00:41:55,259 --> 00:41:56,880 Anggota keluarga seperti teman, 554 00:41:59,513 --> 00:42:01,385 Teman seperti anggota keluarga... 555 00:42:05,269 --> 00:42:08,102 Ingatlah bahwa di saat baik atau buruk, 556 00:42:13,527 --> 00:42:20,033 Kami orang Korea Selatan akan selalu berdiri di sisi Anda! 557 00:42:34,618 --> 00:42:37,621 Siapapun yang bisa menangkap Barre beserta para Pejabatnya 558 00:42:37,621 --> 00:42:39,623 Akan mendapatkan hadiah dari Jenderal Aidid 559 00:42:39,623 --> 00:42:43,627 Orang orang yang bekerja untuk Rezim Barre atau dia Angkatan Polisi 560 00:42:43,627 --> 00:42:47,631 Jika kalian menyerahkan diri, maka keluarga kalian akan aman terlindungi 561 00:42:48,352 --> 00:42:50,184 Bukankah Pemberontak telah mengambil stasiun radio? 562 00:42:51,315 --> 00:42:54,438 Ini adalah frekuensi yang berbeda Pak. 563 00:42:57,481 --> 00:42:59,193 Ini pemberontakan sipil kan? 564 00:43:00,114 --> 00:43:03,447 Pasukan pemberontak belum tiba, jadi ini bukan keadaan perang. 565 00:43:05,619 --> 00:43:06,740 Kalian harus tetap tenang. 566 00:43:06,740 --> 00:43:09,583 Pemberontak telah mengumumkan tentang Presiden di radio 567 00:43:09,583 --> 00:43:10,954 Dan kau suruh aku tenang? 568 00:43:12,456 --> 00:43:14,668 Apakah kita tak memiliki intel sama sekali? 569 00:43:18,051 --> 00:43:19,553 Orang-orang di Seoul... 570 00:43:20,594 --> 00:43:23,847 Tidak tahu apa yang terjadi pada kita, kan? 571 00:43:26,560 --> 00:43:27,891 Kita terisolasi di sini. 572 00:43:29,603 --> 00:43:30,724 Mengapa... 573 00:43:33,567 --> 00:43:36,400 Mengapa saya harus mati di negara asing? 574 00:43:36,400 --> 00:43:37,811 Ngomong apa kamu, kita tidak akan mati! 575 00:43:37,821 --> 00:43:39,983 Hai! 576 00:43:39,983 --> 00:43:42,276 Mari kita tetap tenang dan kompak! 577 00:43:44,238 --> 00:43:46,450 Pak, kita perlu minta perlindungan. 578 00:43:47,120 --> 00:43:50,744 Kamu bilang para Menteri kabur. Kepada siapa kita minta? 579 00:44:06,850 --> 00:44:07,841 Berhenti! 580 00:44:07,851 --> 00:44:09,553 - Konselor Kang! Berhenti... - Ya aku mengerti ! 581 00:44:12,896 --> 00:44:14,057 Siapa yang kita miliki di sini? 582 00:44:14,688 --> 00:44:17,060 Jika bukan Diplomat Korea yang menakutkan. 583 00:44:19,062 --> 00:44:21,445 Assalamu'alaikum! 584 00:44:21,445 --> 00:44:22,906 Apa yang membawa Anda ke sini pada jam segini? 585 00:44:25,118 --> 00:44:26,850 Dengan tanggal tak kurang tak lebih. 586 00:44:27,070 --> 00:44:29,873 - Saya ingin bertemu Kepala. - Anda punya janji? 587 00:44:31,245 --> 00:44:33,957 Ponsel kami mati semua. 588 00:44:33,957 --> 00:44:35,459 Yah, itu terlalu buruk kalau begitu. 589 00:44:35,459 --> 00:44:36,670 Karena Kepala sedang sibuk. 590 00:44:39,002 --> 00:44:40,083 Bagaimana dengan Wakil Kepala? 591 00:44:40,083 --> 00:44:41,385 Sibuk. 592 00:44:42,586 --> 00:44:44,047 Dalam situasi begini.. 593 00:44:44,928 --> 00:44:47,221 Saya ingin melihat... 594 00:44:47,221 --> 00:44:49,132 Apa bahasa Inggrisnya "haengjungkwan"? 595 00:44:49,142 --> 00:44:50,514 Administrator. 596 00:44:50,514 --> 00:44:52,596 Saya akan melihat administrator. 597 00:44:52,596 --> 00:44:53,977 Tidak. Sibuk. 598 00:44:55,809 --> 00:44:58,272 Dan karena ini adalah Keadaan Darurat Nasional, 599 00:44:58,272 --> 00:45:00,103 Hak istimewa Diplomatik tidak berlaku. 600 00:45:02,236 --> 00:45:03,527 Anda tidak memiliki otoritas kan?! 601 00:45:12,996 --> 00:45:14,828 Saya seorang pria terlatih. 602 00:45:14,828 --> 00:45:18,001 Anda sedang berada di Yurisdiksi Pemerintah Somalia. 603 00:45:18,962 --> 00:45:20,624 Yurisdiksi saya! 604 00:45:20,624 --> 00:45:22,296 Jadi Anda jangan sampai aku tembak disini 605 00:45:23,427 --> 00:45:25,669 Sekarang, kembali !! 606 00:45:35,138 --> 00:45:36,980 Terjemahkan apa yang akan aku katakan ya 607 00:45:36,980 --> 00:45:37,811 Apa? 608 00:45:41,855 --> 00:45:44,318 Tangkap saya! Sialan! tangkap saya! 609 00:45:44,318 --> 00:45:46,400 Saya seorang Konselor Korea Selatan! 610 00:45:46,400 --> 00:45:49,112 Saya datang untuk menyampaikan pesan resmi Kedutaan! 611 00:45:49,112 --> 00:45:51,074 Saya seorang Konselor Korea Selatan! 612 00:45:51,074 --> 00:45:53,827 Saya datang untuk menyampaikan pesan resmi kedutaan! 613 00:45:54,868 --> 00:45:55,999 Anda ingin mampus !? 614 00:45:57,210 --> 00:45:59,042 Silakan tembak, brengsek! 615 00:45:59,042 --> 00:46:01,835 Tembak aku jika kau berani bangsat !! 616 00:46:01,835 --> 00:46:04,167 Terjemahkan !! 617 00:46:04,167 --> 00:46:07,301 Komisaris Anda sedang menonton. Sampaikan pesan ini. 618 00:46:09,383 --> 00:46:13,096 Nama Komisaris Anda ada di daftar kontak Kedutaan kami. 619 00:46:16,890 --> 00:46:20,103 Jika pemberontak mengambil Kedutaan kami, kami tidak akan menjadi satu-satunya yang jatuh. 620 00:46:20,103 --> 00:46:21,975 Anda ingin mengeluarkan keluarga Anda, bukan? 621 00:46:21,985 --> 00:46:25,319 Uang Somalia sama baiknya dengan kertas toilet. Dan saya yakin Anda tidak memiliki cukup dolar. 622 00:46:25,319 --> 00:46:30,654 Jadi, ambil uang tunai kami, dan kirimkan perlindungan Polisi kepada kami. 623 00:46:30,654 --> 00:46:31,655 Oke? 624 00:47:06,890 --> 00:47:09,893 PEMBERONTAKAN MEMASUKI MOGADISHU 625 00:47:47,901 --> 00:47:49,563 - Dia seorang Polisi! - Bukan! 626 00:47:49,573 --> 00:47:51,324 Dia membunuh Swama! 627 00:47:51,865 --> 00:47:53,026 Saya bukan Polisi! 628 00:47:54,738 --> 00:47:57,991 Hukum pembunuhnya! 629 00:47:57,991 --> 00:48:00,333 Bukan saya! 630 00:48:07,380 --> 00:48:09,382 Saya di pihak kalian! 631 00:48:14,347 --> 00:48:15,218 Ku mohon! 632 00:48:28,562 --> 00:48:32,486 Semua orang ini datang ke sini untuk naik pesawat evakuasi. 633 00:48:33,236 --> 00:48:36,820 Bahkan jika Anda seorang Diplomat, kami tidak bisa memasukkan 634 00:48:36,820 --> 00:48:38,992 Anda naik pesawat kecuali jika dikirim oleh pemerintah Anda. 635 00:48:38,992 --> 00:48:42,245 Kami tidak memiliki cara untuk menghubungi pemerintah kami. 636 00:48:42,245 --> 00:48:44,748 Semua komunikasi kami terputus. 637 00:48:45,539 --> 00:48:47,290 Itu adalah masalah Anda. 638 00:48:47,290 --> 00:48:48,962 Kami tidak punya pilihan. 639 00:48:49,963 --> 00:48:51,715 Saya tahu... 640 00:48:51,715 --> 00:48:55,178 Tapi pesawat itu. Dari Bandara Nairobi, kan? 641 00:48:57,050 --> 00:49:00,433 Ada menara... Hubungi Menara Nairobi bisa...? 642 00:49:00,433 --> 00:49:02,476 Apa itu? Katakan saja! 643 00:49:02,476 --> 00:49:03,977 Menara kendali! 644 00:49:04,898 --> 00:49:09,312 Bisakah Anda menghubungi Kedutaan Besar Korea di Kenya dengan itu? 645 00:49:09,903 --> 00:49:11,064 Saya minta maaf 646 00:49:21,865 --> 00:49:24,578 Kami adalah Diplomat Korea Utara. Siapa yang bertanggung jawab di sini? 647 00:49:24,578 --> 00:49:26,289 Kami harus ke Bandara. 648 00:49:26,289 --> 00:49:28,371 Anda tidak bisa pergi ke Bandara. Kembali! 649 00:49:28,371 --> 00:49:31,875 Pembatasan perjalanan akan segera diberlakukan untuk seluruh Mogadishu. 650 00:49:31,875 --> 00:49:33,046 Pembatasan perjalanan? 651 00:49:33,046 --> 00:49:35,428 Lalu Bandara akan ditutup juga? 652 00:49:36,630 --> 00:49:41,344 Sejak pasukan pemberontak memasuki Mogadishu, ibu kota Somalia 653 00:49:41,344 --> 00:49:43,557 Telah terjadi baku tembak antara pemerintah Somalia 654 00:49:43,557 --> 00:49:45,138 Pasukan Militer dan Pemberontak 655 00:49:45,138 --> 00:49:49,142 Dan itu terjadi disetiap hari di seluruh kota. 656 00:49:49,142 --> 00:49:51,565 Masa depan negara ini sekarang suram. 657 00:49:51,565 --> 00:49:54,738 Dan keamanan semua orang asing di Somalia... 658 00:49:54,738 --> 00:49:57,030 Kita tidak memiliki listrik, air atau - 659 00:49:57,030 --> 00:49:58,992 Komunikasi, dan tidak ada bahan bakar untuk generator. 660 00:49:59,993 --> 00:50:03,617 Dan Kepala Pertahanan yang mengeluarkan izin perjalanan telah meninggalkan kota. 661 00:50:03,617 --> 00:50:05,288 Jangan khawatir. 662 00:50:06,079 --> 00:50:09,252 Keponakannya masih menjual tiket. 663 00:50:09,252 --> 00:50:11,254 Informan kami telah pergi untuk mendapatkan mereka. 664 00:50:11,254 --> 00:50:14,337 Masalah kita yang paling besar adalah tidak punya simpanan makanan. 665 00:50:14,337 --> 00:50:16,630 Aku sudah bilang untuk mengamankan makanan! 666 00:50:17,671 --> 00:50:21,675 Sudah berapa banyak uang yang kita tawarkan, tapi mereka tak cukup bahkan untuk diri mereka sendiri. 667 00:50:21,675 --> 00:50:23,326 Lalu apa yang harus saya lakukan? 668 00:50:23,927 --> 00:50:25,098 Matikan lampu! 669 00:50:31,104 --> 00:50:32,646 Itu mereka datang 670 00:50:33,526 --> 00:50:35,028 Aman, silakan nyalakan lampunya kembali. 671 00:50:36,740 --> 00:50:39,342 Merekalah informan yang aku kirim untuk membeli tiket perjalanan. 672 00:50:39,532 --> 00:50:40,864 Bersiaplah untuk pergi. 673 00:50:46,289 --> 00:50:48,702 Ada pemberontak di dekat sini. Bisakah kita bicara di dalam? 674 00:50:48,702 --> 00:50:49,873 Mari 675 00:50:52,796 --> 00:50:54,007 Kita akan bicara di dalam... 676 00:50:56,760 --> 00:50:58,261 Kamu bangsat! 677 00:51:45,969 --> 00:51:50,063 Jam tangan! Uang! 678 00:51:50,854 --> 00:51:52,145 Min-seo! 679 00:52:03,657 --> 00:52:04,577 Hai! 680 00:52:23,797 --> 00:52:25,929 Hentikan! 681 00:52:29,933 --> 00:52:31,224 Apa yang kamu lakukan? 682 00:52:31,975 --> 00:52:33,807 Aku bilang jangan menyakiti siapa pun. 683 00:52:35,108 --> 00:52:36,399 Bukan seperti ini ! 684 00:52:40,904 --> 00:52:42,565 Tidak ada lagi hutang kepadamu sekarang. 685 00:52:42,565 --> 00:52:44,908 Anak-anak dari sekolah menyelamatkan hidupmu 686 00:52:44,908 --> 00:52:47,871 Sekarang, lebih baik kau pergi, atau saudara-saudaraku akan kembali untukmu. 687 00:53:06,429 --> 00:53:10,894 Apa yang akan kita lakukan tanpa sisa makanan dan mobil kita? 688 00:53:11,514 --> 00:53:13,016 Dan insulinmu... 689 00:53:13,016 --> 00:53:15,148 Jangan sampai rekan kita tahu. 690 00:53:20,273 --> 00:53:23,236 Kita akan berlindung di Kedutaan Besar China. 691 00:53:23,236 --> 00:53:26,359 Kami tidak memiliki kartu ID perjalanan, bagaimana jika kami ketahuan? 692 00:53:26,359 --> 00:53:29,072 Lebih baik ditangkap oleh pasukan pemerintah. 693 00:53:29,072 --> 00:53:32,826 Setidaknya mereka akan menjamin keamanan para Diplomat. 694 00:53:36,750 --> 00:53:40,373 Mari kalian semua berkemas dengan cepat, dan kuatkan hati kalian. 695 00:53:41,214 --> 00:53:42,796 Mulai sekarang, tujuan kita... 696 00:53:43,927 --> 00:53:45,218 Adalah kelangsungan hidup. 697 00:55:25,358 --> 00:55:26,359 Semuanya masuk. 698 00:55:27,360 --> 00:55:29,983 Masuk. Masuk. 699 00:55:31,234 --> 00:55:32,906 Satu-satunya pilihan sekarang adalah 700 00:55:32,906 --> 00:55:35,618 Pergi ke Bandara dan naik penerbangan penyelamatan. 701 00:55:35,618 --> 00:55:36,950 Kita sampai di sini saja hampir tidak berhasil 702 00:55:37,660 --> 00:55:39,953 Dengan anak-anak, kita tidak akan pernah mencapai bandara. 703 00:55:39,953 --> 00:55:40,914 Tapi bagaimanapun 704 00:55:41,995 --> 00:55:43,536 Kita tidak bisa kembali. 705 00:55:43,546 --> 00:55:44,667 Pak Dubes! 706 00:56:36,970 --> 00:56:38,681 Ada orang Cina di sini! 707 00:56:38,681 --> 00:56:40,143 Ada orang Cina di sini! 708 00:56:41,104 --> 00:56:42,145 Lari ! 709 00:56:58,281 --> 00:56:59,572 Merunduk! Terus jalan! 710 00:57:06,329 --> 00:57:07,580 Cepa! cepat! 711 00:57:07,580 --> 00:57:09,172 Tetap dekat dinding. 712 00:57:16,469 --> 00:57:19,432 Berapa lama lagi kita harus menjaga Kedubes Korea Selatan? 713 00:57:19,432 --> 00:57:21,804 Jangan pergi. Kita butuh uang 714 00:57:45,999 --> 00:57:47,370 Apa yang kau lakukan? 715 00:57:48,621 --> 00:57:50,213 Ini tidak benar. 716 00:57:50,213 --> 00:57:52,915 Mereka punya penjaga bersenjata. 717 00:57:52,925 --> 00:57:54,677 Apa ini karena Anda kehabisan insulin? 718 00:57:55,338 --> 00:57:56,799 Apa? 719 00:57:56,799 --> 00:57:58,971 Mohon bantuan bajingan Korea Selatan, dan bahkan 720 00:57:58,971 --> 00:58:01,434 Mengubah anak-anak kita menjadi pengkhianat? 721 00:58:02,055 --> 00:58:05,808 Apa gunanya bertahan di sini jika nanti dibersihkan kembali di rumah? 722 00:58:05,808 --> 00:58:08,481 Kau pikir aku berencana membelot? 723 00:58:10,813 --> 00:58:13,986 Jika nanti ada masalah, kita akan ambil alih Kedutaan mereka. 724 00:58:16,569 --> 00:58:19,902 Mulai sekarang, jangan halangi aku jika kamu tak punya ide lain. 725 00:58:29,712 --> 00:58:31,254 Jangan tembak! 726 00:58:31,254 --> 00:58:32,255 Jangan tembak! 727 00:58:33,005 --> 00:58:34,297 Duta Besar Han! 728 00:58:35,468 --> 00:58:36,919 Duta Besar Han Sin-seong! 729 00:58:38,131 --> 00:58:39,672 Ini Duta Rim! 730 00:58:39,672 --> 00:58:42,265 - Mereka Korea Utara, kan? - Duta Besar Han! 731 00:58:43,426 --> 00:58:44,637 Jangan tembak! 732 00:58:44,637 --> 00:58:45,928 Jangan tembak! 733 00:58:45,928 --> 00:58:49,392 Kami dari Kedutaan Besar Korea Utara! 734 00:58:49,392 --> 00:58:50,473 Hei, hei! 735 00:58:50,483 --> 00:58:52,605 Berhenti berhenti! 736 00:58:52,605 --> 00:58:54,026 Aku bilang berhenti, brengsek! 737 00:58:55,027 --> 00:58:57,280 Duta Besar Han, bicaralah padaku! 738 00:58:57,280 --> 00:58:58,781 Ada apa? 739 00:59:01,284 --> 00:59:04,697 Saya Duta Besar Korea Utara Rim Yong-soo! 740 00:59:05,748 --> 00:59:07,240 Saya di sini untuk melihat Duta Besar Han. 741 00:59:07,250 --> 00:59:09,041 Tapi apa tujuan Anda datang ke sini? 742 00:59:09,041 --> 00:59:11,954 Kami bertemu massa dalam perjalanan ke Kedutaan Besar China dan berakhir di sini. 743 00:59:16,459 --> 00:59:18,050 Kedutaan Besar China disana ! 744 00:59:18,711 --> 00:59:19,672 Kembali! 745 00:59:20,713 --> 00:59:22,595 Ada wanita dan anak-anak bersama kami. 746 00:59:22,595 --> 00:59:23,636 Keluar! 747 00:59:25,598 --> 00:59:29,262 Seperti yang Anda lihat, kita semua tidak bersenjata! 748 00:59:29,272 --> 00:59:30,223 Tak bersenjata? 749 00:59:31,023 --> 00:59:32,975 Apa yang mereka rencanakan? 750 00:59:34,317 --> 00:59:37,190 Sekarang beritahu kami urusan kalian! Urusan kalian! 751 00:59:37,190 --> 00:59:38,441 Bajingan busuk! 752 00:59:39,482 --> 00:59:42,735 Mereka tahu mengapa kita di sini, mereka hanya mempermalukan kita. 753 00:59:44,737 --> 00:59:46,489 Sembunyi, cepat! 754 00:59:47,580 --> 00:59:49,702 Tolong, setidaknya bawa anak-anak! 755 00:59:51,454 --> 00:59:52,415 Apa kamu waras? 756 00:59:52,415 --> 00:59:54,587 Siapa yang menyuruhmu mengemis pada orang Korea Selatan? 757 00:59:54,587 --> 00:59:58,301 Jika Keamanan Negara mengamankan keselamatan kita, kita tidak akan berada di sini! 758 00:59:58,881 --> 01:00:01,214 Akan ku penggal kepalamu karena mengatakan itu! 759 01:00:01,214 --> 01:00:02,675 Konselor Tae Joon-gi! 760 01:00:02,675 --> 01:00:03,756 Apa yang mereka lakukan? 761 01:00:04,717 --> 01:00:07,600 Merayap di malam hari di tempat yang berbahaya. 762 01:00:07,600 --> 01:00:09,011 Di depan kedutaan lain... 763 01:00:09,011 --> 01:00:10,263 Tapi Duta Besar. 764 01:00:11,854 --> 01:00:13,766 Ini bisa menjadi kesempatan keberuntungan kita. 765 01:00:13,766 --> 01:00:14,807 Apa? 766 01:00:14,817 --> 01:00:17,650 Apakah ada Kedutaan pernah membelot sebelumnya? 767 01:00:44,927 --> 01:00:47,220 Jangan cuma bicara ide saja, suruh pergi mereka! 768 01:00:47,220 --> 01:00:50,303 Mereka punya anak di sana, kau akan membiarkan mereka mati? 769 01:00:51,514 --> 01:00:52,645 Bagaimana kita? 770 01:00:53,356 --> 01:00:54,977 Pergi! Kembali saja! 771 01:00:54,977 --> 01:00:56,649 - Ada orang di sana! - Kami semua dalam bahaya jika kalian disitu! 772 01:01:02,024 --> 01:01:03,406 Masuk ke dalam! 773 01:01:35,938 --> 01:01:38,231 Menjauhlah, kau bajingan! 774 01:01:54,667 --> 01:01:55,828 Kemari 775 01:02:06,589 --> 01:02:08,881 Apa? 776 01:02:08,881 --> 01:02:10,052 Apa yang kau inginkan? 777 01:02:10,052 --> 01:02:11,384 Hai. 778 01:02:11,974 --> 01:02:14,937 Kedutaan kami diserang oleh perusuh bersenjata. 779 01:02:15,808 --> 01:02:19,852 Itu bukan urusan kami 780 01:02:19,852 --> 01:02:22,144 Seperti yang Anda lihat, kami memiliki anak-anak di sini. 781 01:02:23,195 --> 01:02:25,528 Anggap saja sebagai gerakan kemanusiaan. 782 01:02:25,528 --> 01:02:28,361 Setelah semua yang Anda lakukan pada kami, Anda memohon kemanusiaan kami? 783 01:02:29,702 --> 01:02:32,825 Anda mengatakan, jangan menjual rekan-rekan Anda. 784 01:02:34,246 --> 01:02:35,328 Duta Besar Han. 785 01:02:38,751 --> 01:02:40,082 Kami tidak punya tempat untuk pergi. 786 01:02:51,844 --> 01:02:55,057 Lagian membawa anak-anak ke jalanan dalam situasi seperti ini... 787 01:02:58,811 --> 01:02:59,982 Jam berapa ini? 788 01:03:05,107 --> 01:03:07,189 Apakah anak-anak sudah makan? 789 01:03:14,196 --> 01:03:15,448 Biarkan mereka masuk. 790 01:03:26,509 --> 01:03:30,463 Siapkan ID Anda. Barang2 di sisi ini. 791 01:03:30,463 --> 01:03:35,638 Anda akan digeledah sebelum masuk, jadi berbarislah berdasarkan keluarga. 792 01:03:35,638 --> 01:03:39,352 Kudengar mereka dilatih untuk membunuh orang dengan tangan kosong. 793 01:03:39,352 --> 01:03:42,685 Duta Besar terlalu mempercayai Konselor Kang. 794 01:03:42,685 --> 01:03:45,478 Ibu coba berbicara dengan dia 795 01:03:45,478 --> 01:03:49,362 Mereka bawa anak, akankah mereka benar-benar merencanakan sesuatu? 796 01:03:49,362 --> 01:03:52,735 Anda tahu anak-anak Korea Utara semua mendapatkan pelatihan militer? 797 01:03:54,116 --> 01:03:55,327 Maju kedepan. 798 01:03:55,327 --> 01:03:56,409 Angkat tangan. 799 01:04:50,633 --> 01:04:53,295 Ini bukan yang kita sepakati 800 01:04:53,295 --> 01:04:55,838 Mereka terlalu banyak orang untuk dilindungi. 801 01:04:55,848 --> 01:04:56,969 Apa? 802 01:04:56,969 --> 01:04:58,801 Hai. Banyak orang, tidak masalah! 803 01:04:58,801 --> 01:05:00,392 Pekerjaan Anda. 804 01:05:00,392 --> 01:05:01,974 Hanya melindungi Kedutaan. 805 01:05:01,974 --> 01:05:03,395 Ini sama saja 806 01:05:03,395 --> 01:05:06,148 Anda masih harus memberi kami lebih banyak lagi uang. 807 01:05:06,148 --> 01:05:07,149 Kami kehabisan peluru. 808 01:05:08,310 --> 01:05:10,613 Ahh dasar sekelompok pencuri. 809 01:05:21,664 --> 01:05:24,877 Seperti yang Anda lihat semuanya, kami tidak punya banyak, 810 01:05:25,668 --> 01:05:27,670 Tapi tolong makanlah sampai kenyang. 811 01:05:29,542 --> 01:05:31,884 Oke, mari kita makan. 812 01:05:57,570 --> 01:05:58,911 Apa kalian tidak lapar? 813 01:06:16,468 --> 01:06:17,379 Oke? 814 01:06:31,984 --> 01:06:33,065 Berikan ini di sana. 815 01:08:29,261 --> 01:08:30,643 Oh Tuhan! 816 01:08:33,686 --> 01:08:37,609 Kamu menakutiku! Kamu seharusnya tidak berkeliaran sendirian. 817 01:08:39,862 --> 01:08:43,115 Kembalilah ke keluargamu. 818 01:08:44,116 --> 01:08:46,448 Apa Anda punya gula? 819 01:08:46,448 --> 01:08:49,081 Gula? Buat apa? 820 01:08:49,662 --> 01:08:51,573 Kamu ingin sesuatu yang manis? 821 01:08:51,583 --> 01:08:53,205 Ingin kue? 822 01:08:53,916 --> 01:08:54,997 Bukan untuk saya. 823 01:08:55,788 --> 01:08:56,749 Lalu siapa? 824 01:08:58,881 --> 01:09:00,422 Untuk kakek saya... 825 01:09:02,384 --> 01:09:03,926 Buat obat? 826 01:09:03,926 --> 01:09:06,218 Dia menderita diabetes? 827 01:09:11,223 --> 01:09:15,147 Istri Anda memberi tahu istri saya. 828 01:09:15,147 --> 01:09:18,230 Bahwa para perusuh mencuri obatmu. 829 01:09:18,230 --> 01:09:20,983 Tapi Sekretarisku punya sakit gula juga, jadi kami punya insulin. 830 01:09:22,444 --> 01:09:23,736 Ahh beruntung sekali 831 01:09:26,699 --> 01:09:28,821 Bukan berarti Sekretaris Gong mengidap diabetes... 832 01:09:30,372 --> 01:09:32,124 Dia seharusnya tidak memberitahumu. 833 01:09:35,627 --> 01:09:37,039 Terima kasih. 834 01:09:45,137 --> 01:09:47,970 Apa tidak nyaman menjadi kidal? 835 01:09:47,970 --> 01:09:48,841 Apa? 836 01:09:50,342 --> 01:09:51,764 Anda menggunakan tangan kiri Anda. 837 01:09:52,344 --> 01:09:55,647 Tidak separah diabetes. Saya menggunakan kedua tangan. 838 01:09:56,558 --> 01:09:58,560 Tidak orang2 menyebut saya kidal 839 01:10:00,813 --> 01:10:07,780 Tetapi dengan pemberontak yang bertanggung jawab, mengapa mereka menjarah Kedutaan? 840 01:10:08,781 --> 01:10:10,202 Negara yang mempersenjatai mereka? 841 01:10:10,953 --> 01:10:14,957 Anda benar-benar percaya kami menjual senjata kepada pemberontak? 842 01:10:14,957 --> 01:10:16,999 Tidak ada alasan untuk tidak mempercayainya. 843 01:10:16,999 --> 01:10:19,671 Anda tidak ingin tahu kebenarannya. 844 01:10:20,332 --> 01:10:24,626 Bahkan jika saya ceritakan, itu tidak akan mengubah pikiran Anda. 845 01:10:24,626 --> 01:10:28,931 Sama seperti kami berasumsi bahwa Andalah yang menyebarkan desas-desus itu. 846 01:10:30,592 --> 01:10:34,096 Saya mulai belajar bahwa terkadang ada dua kebenaran. 847 01:10:36,268 --> 01:10:39,101 Lagi pula, mumpung Anda di sini 848 01:10:39,101 --> 01:10:42,564 Mengapa tidak menjelaskan posisi Anda dengan jelas? 849 01:10:46,198 --> 01:10:49,361 Apakah Anda pikir kami akan membelot ke Korea Selatan? 850 01:10:52,654 --> 01:10:55,657 Mari lakukan Diplomasi yang jujur. Jujur, oke? 851 01:10:55,657 --> 01:10:57,790 Anda tidak datang ke sini untuk makan malam. 852 01:10:58,540 --> 01:11:02,835 Sama seperti seseorang atau suatu bangsa memiliki martabat, 853 01:11:03,665 --> 01:11:06,128 Ada martabat untuk Diplomasi juga. 854 01:11:08,010 --> 01:11:10,512 Kami tidak membuang harga diri kami datang ke sini. 855 01:11:10,512 --> 01:11:11,713 Ya 856 01:11:11,723 --> 01:11:15,307 Duta Besar Rim, saya tahu Anda ini 857 01:11:15,307 --> 01:11:17,139 Jauh berpengalaman dan mampu daripada saya. 858 01:11:17,139 --> 01:11:20,853 Tapi tetap saja, Anda sekarang tidak dalam posisi menceramahi saya. 859 01:11:22,354 --> 01:11:24,436 Disini hanya kita berdua. 860 01:11:25,067 --> 01:11:28,690 Mari berdialog, bukan ceramah. 861 01:11:28,690 --> 01:11:30,742 Mari bicara dari hati ke hati 862 01:11:32,534 --> 01:11:36,578 Apa Anda bahkan tak berterima kasih kepada kami atas apa yang kami lakukan? 863 01:11:48,420 --> 01:11:50,342 Hei, kau tahu airnya tak ada! 864 01:11:50,342 --> 01:11:54,096 Bagaimana Anda bisa buang kotoran seperti itu? 865 01:11:54,096 --> 01:11:55,717 Itu bukan kotoranku... 866 01:12:30,422 --> 01:12:31,423 Ibu ibu, 867 01:12:32,424 --> 01:12:36,218 Apakah Anda ingin tidur di kamar sana? 868 01:12:37,429 --> 01:12:38,640 Saya baik-baik saja di sini. 869 01:12:42,935 --> 01:12:45,317 Saya punya minuman ginseng... 870 01:12:46,518 --> 01:12:48,150 Tidak usah, terima kasih 871 01:12:51,693 --> 01:12:54,196 Tidak ada gunanya kita tinggal di sini. 872 01:12:54,196 --> 01:12:55,737 Ayo kita pergi, cepat! 873 01:13:32,814 --> 01:13:34,816 NAMA: BAE YONG-SOOK TAHUN KELAHIRAN: 1935 874 01:13:34,816 --> 01:13:37,990 SERTIFIKAT KONVERSI 875 01:13:44,536 --> 01:13:45,877 Brengsek... 876 01:13:57,679 --> 01:14:00,012 SERTIFIKAT KONVERSI 877 01:14:00,012 --> 01:14:01,223 Sertifikat konversi. 878 01:14:04,977 --> 01:14:07,980 Jadi kau berencana menyeret kami ke Seoul? 879 01:14:09,061 --> 01:14:10,482 Hai! Kotoran... 880 01:14:10,482 --> 01:14:12,354 Hei, apa aku memintamu datang kesini? 881 01:14:12,354 --> 01:14:13,565 Kau datang sendiri! 882 01:14:16,528 --> 01:14:20,162 Penjagamu semua lari, jadi kau tak punya keberanian. 883 01:14:37,339 --> 01:14:38,260 Kau memang bajingan! 884 01:14:42,054 --> 01:14:45,767 Sayang, kedengarannya seperti ada masalah, tidakkah kamu melihatnya? 885 01:14:45,767 --> 01:14:47,099 - Aku? - Ya. 886 01:14:47,849 --> 01:14:50,232 Aku harus melindungi kalian semua. 887 01:14:50,232 --> 01:14:52,354 Para penjaga. Cari para penjaga. 888 01:14:54,526 --> 01:14:55,607 Berengsek...!! 889 01:15:19,261 --> 01:15:22,514 Apa ini, ya? 890 01:15:23,765 --> 01:15:25,307 Apa ini? 891 01:15:30,602 --> 01:15:33,185 Minta maaf kepada bajingan busuk! 892 01:15:33,185 --> 01:15:34,936 Atau berjuang sampai akhir. 893 01:15:34,936 --> 01:15:36,978 Kau sialan! 894 01:15:36,988 --> 01:15:39,821 Andaikan kau Komunis, sudah ku cabik-cabik 895 01:15:39,821 --> 01:15:42,404 Dan dilemparkan ke medan perang di luar, 896 01:15:43,245 --> 01:15:46,828 Tapi, sial, aku menahan diri, oke? 897 01:15:48,120 --> 01:15:49,291 Apa ini? 898 01:15:51,623 --> 01:15:53,044 Apa yang sedang terjadi? 899 01:15:55,457 --> 01:15:56,918 Pak Dubes, 900 01:15:56,918 --> 01:16:00,592 Aku memergoki bajingan ini mencoba memanfaatkan kita. 901 01:16:02,134 --> 01:16:03,765 Untuk membuat kita cacat, 902 01:16:04,426 --> 01:16:07,139 Mereka memalsukan sertifikat konversi kita. 903 01:16:08,850 --> 01:16:10,722 Aku mendengarmu,tenang lah. 904 01:16:12,394 --> 01:16:15,727 Apa ini Anda yang nyuruh? Atau dia yang merencanakannya sendiri? 905 01:16:15,727 --> 01:16:17,109 Mari kita bicara berdua 906 01:16:17,109 --> 01:16:19,481 Jika orang-orang ini tidak pindah ke pihak kita, 907 01:16:19,481 --> 01:16:21,943 Kita telah melanggar Undang-Undang Keamanan Nasional. 908 01:16:21,943 --> 01:16:23,325 Pelanggaran apa? 909 01:16:24,116 --> 01:16:26,448 Kau pikir kita merencanakan pemberontakan di sini? 910 01:16:26,448 --> 01:16:28,580 Lalu mengapa di neraka kita harus melindungi mereka? 911 01:16:28,580 --> 01:16:29,661 Bacot !! 912 01:16:29,661 --> 01:16:32,033 Para penjaga kabur, siapa yang melindungi siapa? 913 01:16:32,043 --> 01:16:34,996 Penjaga Polisi Anda melarikan diri! 914 01:16:41,503 --> 01:16:43,004 Bagaimana ini? 915 01:16:43,004 --> 01:16:45,887 Mereka menuntut perlindungan oleh kepala, 916 01:16:46,558 --> 01:16:47,929 Apakah kita mampu untuk itu? 917 01:17:01,022 --> 01:17:04,196 Sertifikat konversi itu dibuat 918 01:17:04,196 --> 01:17:05,867 Tanpa sepengetahuan saya oleh Konseler kami sendiri. 919 01:17:06,988 --> 01:17:08,870 Sebagai penanggung jawab, saya minta maaf. 920 01:17:10,081 --> 01:17:12,574 Kita mungkin pernah melakukan hal yang sama. 921 01:17:12,584 --> 01:17:14,706 Ini adalah air di bawah jembatan. 922 01:17:14,706 --> 01:17:17,459 Itu bukan masalah penting sekarang. 923 01:17:20,172 --> 01:17:22,003 Apa yang akan Anda lakukan sekarang? 924 01:17:22,003 --> 01:17:24,676 Kami sudah meninggalkan Kedutaan kami, 925 01:17:24,676 --> 01:17:27,389 Jadi kami tidak keberatan pergi dari sini. 926 01:17:27,389 --> 01:17:28,260 Anda? 927 01:17:29,511 --> 01:17:31,843 Kami tidak akan bertahan lama di sini tanpa penjaga. 928 01:17:31,853 --> 01:17:33,855 Kita juga butuh jalan keluar. 929 01:17:37,309 --> 01:17:40,562 Jika kita menggabungkan kemampuan Diplomatik 930 01:17:40,562 --> 01:17:42,153 Dan Intelijen kita, dapatkah kita menemukan jalan? 931 01:17:43,735 --> 01:17:47,699 Anda pikir kita bisa mencapai lebih banyak dengan bersama-sama? 932 01:17:47,699 --> 01:17:51,533 Tak satu pun dari kita akan berhasil keluar tanpa bantuan dari luar. 933 01:17:52,574 --> 01:17:56,578 Jika kami mencoba sekutu Barat, dan Anda bekerja dengan sekutu Komunis 934 01:17:57,419 --> 01:17:59,501 Mungkin akan ada rute yang terbuka. 935 01:17:59,501 --> 01:18:03,174 Tapi itu bukan hanya terserah kita berdua. 936 01:18:03,174 --> 01:18:06,218 Akankah Konselor dan staf Anda setuju? 937 01:18:06,218 --> 01:18:08,300 Itu tanggung jawab saya sebagai Duta Besar. 938 01:18:10,472 --> 01:18:12,974 Mari kita nyatakan tujuan kita dengan jelas. 939 01:18:12,974 --> 01:18:14,726 Kita tidak bertujuan untuk reunifikasi 940 01:18:14,726 --> 01:18:18,230 Kita hanya bersatu untuk menemukan jalan keluar, oke? 941 01:18:18,230 --> 01:18:22,193 Mari kita lupakan ini dan pergi dengan cara kita sendiri saat fajar. 942 01:18:22,193 --> 01:18:24,446 Mari kita tidak terlibat dalam konspirasi Selatan terkutuk 943 01:18:24,446 --> 01:18:26,608 Konspirasi terkutuk apa? 944 01:18:27,239 --> 01:18:29,491 Anda berpikir bahwa sertifikat 945 01:18:29,491 --> 01:18:30,992 Konversi konyol akan efektif? 946 01:18:31,703 --> 01:18:33,615 Nadamu sedikit ngegas Pak Dubes... 947 01:18:33,615 --> 01:18:37,409 Konselor, jangan putus pembahasan kita. Mari kita lanjutkan. 948 01:18:37,419 --> 01:18:39,461 Bagaimanapun situasi Utara atau Selatan 949 01:18:39,461 --> 01:18:42,664 Mari coba mengatur rute keluar melalui Kedutaan besar. 950 01:18:42,674 --> 01:18:46,258 Amerika telah menarik diri, jadi itu bukan pilihan. 951 01:18:46,258 --> 01:18:49,551 Kedutaan Besar Italia dekat, dan mungkin tercepat. 952 01:18:49,551 --> 01:18:52,764 Selain itu, Italia pernah membantu Somalia di bawah perwalian, sehingga mereka memiliki 953 01:18:52,764 --> 01:18:56,808 Pengaruh yang lebih besar daripada AS, dan mereka masih mengirim pesawat penyelamat. 954 01:18:56,808 --> 01:19:00,812 Kami bukan mitra Diplomatik dengan Italia, jadi apakah mereka akan membantu kita? 955 01:19:01,393 --> 01:19:03,645 Bukan solusi yang mungkin bagi kita. 956 01:19:05,527 --> 01:19:06,398 Lihat! 957 01:19:07,108 --> 01:19:10,532 Jika kita pergi 500 km ke selatan ke Pelabuhan 958 01:19:10,532 --> 01:19:12,614 Kismaayo, kita bisa naik perahu ke Kenya. 959 01:19:13,154 --> 01:19:16,658 500 km, apakah Anda bercanda? Bagaimana Anda akan pergi 500 km? 960 01:19:16,658 --> 01:19:18,620 Anda punya mobil untuk semua orang itu? 961 01:19:18,620 --> 01:19:19,541 Dan bensin? 962 01:19:19,541 --> 01:19:21,833 Bagaimana jika Anda bertemu dengan pemberontak? 963 01:19:21,833 --> 01:19:23,505 Apa Anda tidak berpikir? 964 01:19:23,505 --> 01:19:26,087 Hei, apakah aku memintamu untuk ikut dengan kami? 965 01:19:26,087 --> 01:19:27,299 Kenapa kamu ! 966 01:19:28,380 --> 01:19:31,092 Semua tenang. Lihat ini! 967 01:19:31,923 --> 01:19:32,974 Di sini, 968 01:19:33,925 --> 01:19:36,057 Kedutaan Mesir masih berdiri. 969 01:19:36,057 --> 01:19:39,100 Kita bisa bertanya kepada mereka apakah ada cara untuk mencapai Kairo. 970 01:19:39,100 --> 01:19:41,893 Korea Selatan tidak memiliki hubungan Diplomatik 971 01:19:41,893 --> 01:19:43,315 Dengan Mesir, jadi nasib buruk bagi kalian. 972 01:19:44,316 --> 01:19:46,528 Kami memiliki Konsulat di sana. 973 01:19:46,528 --> 01:19:47,569 Mari kita lakukan. 974 01:19:48,360 --> 01:19:50,572 Kami akan mengambil Kedutaan Italia, Anda mengambil Kedutaan Mesir 975 01:19:50,572 --> 01:19:54,536 Dan kami akan melihat cara mana yang terbaik. 976 01:19:55,827 --> 01:19:56,828 Bagaimana jika... 977 01:19:57,699 --> 01:20:02,544 Hanya satu sisi yang ditawarkan jalan keluar? 978 01:20:04,756 --> 01:20:06,588 Setidaknya beberapa dari kita akan hidup. 979 01:20:58,930 --> 01:21:01,683 Jangan membuka gerbang, bahkan untuk Polisi. 980 01:21:01,683 --> 01:21:02,764 Oke. 981 01:21:02,764 --> 01:21:03,895 Saya akan berdoa. 982 01:21:52,273 --> 01:21:53,404 Jangan, jangan! 983 01:21:53,404 --> 01:21:54,606 Tolong lepaskan aku! 984 01:21:54,616 --> 01:21:55,447 Ada apa? 985 01:22:02,574 --> 01:22:03,535 Mundur ! 986 01:23:25,537 --> 01:23:26,457 Pak Dubes! 987 01:23:27,158 --> 01:23:30,792 Duta Besar Mario sedang menelepon Italia. 988 01:23:31,502 --> 01:23:32,914 Tidak yakin berapa lama waktu yang dibutuhkan. 989 01:23:32,914 --> 01:23:33,795 Begitu kah? 990 01:23:35,256 --> 01:23:36,087 Tunggu. 991 01:23:36,718 --> 01:23:39,300 Maksudmu ponsel mereka terhubung? 992 01:23:40,552 --> 01:23:43,675 Ini adalah medan perang di sini, medan perang. 993 01:23:43,675 --> 01:23:45,537 Apakah Anda tidak menonton berita? 994 01:23:45,727 --> 01:23:48,019 Apakah Anda menyuruh kami mati di sini? 995 01:23:49,060 --> 01:23:49,891 Halo !! 996 01:23:54,025 --> 01:23:55,567 Apa katanya? 997 01:23:55,567 --> 01:23:57,989 Saya mencapai Kedutaan Besar Korea di Kenya, 998 01:23:58,860 --> 01:24:00,572 Tapi mereka tak bisa mengirim pesawat. 999 01:24:02,864 --> 01:24:04,155 Duta Besar Han! 1000 01:24:07,789 --> 01:24:08,790 Duta besar. 1001 01:24:09,370 --> 01:24:11,623 Saya mendengar ada 20 dari Anda semua? 1002 01:24:12,624 --> 01:24:14,335 Termasuk anak-anak, ya. 1003 01:24:14,335 --> 01:24:18,169 Oke, kami memiliki pesawat medis Palang Merah. Ok? 1004 01:24:18,760 --> 01:24:19,801 Tetapi... 1005 01:24:21,052 --> 01:24:22,714 Dengar, Tuan Dubes. Terus terang, 1006 01:24:22,714 --> 01:24:24,385 Kami tidak bisa mengambil orang Korea Utara 1007 01:24:24,385 --> 01:24:26,848 Yang tidak memiliki hubungan Diplomatik dengan kami 1008 01:24:26,848 --> 01:24:29,601 Kami saja hampir tidak dapat memuat semua orang kita sendiri di pesawat. 1009 01:24:32,814 --> 01:24:35,607 Jadi mengapa kita tidak mengevakuasi warga Korea Selatan terlebih dahulu? 1010 01:24:39,781 --> 01:24:41,733 Apa yang kau renungkan? Katakan saja iya !! 1011 01:24:42,403 --> 01:24:43,865 Dan orang Korea Utara? 1012 01:24:44,445 --> 01:24:46,698 Mereka bisa bertanya di Kedutaan Mesir. 1013 01:24:46,698 --> 01:24:47,989 Bagaimana jika mereka mengatakan tidak? 1014 01:24:50,662 --> 01:24:52,333 Tolong sebentar. 1015 01:24:52,333 --> 01:24:53,875 - Tunggu sebentar. - Oke. 1016 01:24:55,246 --> 01:24:57,999 Setelah semua ini, kau akan memberikan tiket kami keluar? 1017 01:24:59,300 --> 01:25:01,923 Jika kita membuat mereka membelot dari awal 1018 01:25:01,923 --> 01:25:05,096 Mereka akan menjadi orang Korea Selatan dan mereka semua bisa ikut 1019 01:25:06,347 --> 01:25:07,178 Benar! 1020 01:25:09,100 --> 01:25:10,812 Duta Besar Mario. 1021 01:25:12,183 --> 01:25:13,725 Sebenarnya, orang Korea Utara itu 1022 01:25:13,725 --> 01:25:17,899 Telah membelot ke pihak kita. 1023 01:25:25,026 --> 01:25:26,367 Saya mohon maaf... 1024 01:25:26,367 --> 01:25:29,911 Tapi seperti yang Anda lihat, kami tidak dalam posisi bisa membantu. 1025 01:25:30,702 --> 01:25:34,285 Bisakah Anda setidaknya membantu kami menghubungi Kedutaan Besar Korea Utara di Kairo? 1026 01:25:34,285 --> 01:25:36,037 Kami ingin mengatakan bahwa kami aman. 1027 01:25:36,037 --> 01:25:37,919 Karna semua komunikasi kami terputus. 1028 01:25:39,040 --> 01:25:40,541 Kalau itu... 1029 01:25:40,541 --> 01:25:41,883 Saya dapat mencoba. 1030 01:25:41,883 --> 01:25:46,838 Bisakah Anda juga menghubungi Konsulat Jenderal Korea Selatan di Kairo? 1031 01:25:46,848 --> 01:25:47,929 Korea Selatan? 1032 01:25:47,929 --> 01:25:48,930 Ya. 1033 01:25:54,225 --> 01:25:55,857 Apa yang membuat mereka begitu lama? 1034 01:25:57,018 --> 01:25:59,560 Jika kau mengatakan kita akan pergi sendiri, kita mungkin sudah berada di pesawat. 1035 01:26:01,232 --> 01:26:03,194 Apa sebenarnya yang kamu pikirkan? 1036 01:26:03,194 --> 01:26:05,196 Mereka tidak benar-benar akan membelot. 1037 01:26:05,867 --> 01:26:08,700 Apakah kau akan bertanggung jawab jika semuanya gagal? 1038 01:26:08,700 --> 01:26:09,911 Tanggung jawab? 1039 01:26:09,911 --> 01:26:11,622 Kursi kita aman. Jangan kuatir! 1040 01:26:15,246 --> 01:26:16,918 Ini cara kita berdua bisa hidup. 1041 01:26:18,499 --> 01:26:20,131 Perlu mencoba apa yang kita bisa. 1042 01:26:30,091 --> 01:26:33,094 Kita seharusnya tidak membiarkan mereka masuk tadi malam. 1043 01:26:34,145 --> 01:26:35,096 Benar kan? 1044 01:26:38,019 --> 01:26:40,601 Mari kita berpikir untuk naik pesawat. 1045 01:26:43,204 --> 01:26:44,205 Dubes Han !? 1046 01:26:47,198 --> 01:26:48,279 Duta Besar. 1047 01:26:50,111 --> 01:26:53,995 Begini, Pemerintah Korea Selatan secara resmi meminta 1048 01:26:53,995 --> 01:26:55,496 Kepada pemerintah kami untuk membantu mereka. 1049 01:26:55,496 --> 01:26:56,577 Oke jadi beruntungnya, semua orang Anda 1050 01:26:56,577 --> 01:26:59,961 Akan mendapatkan tempat di pesawat evakuasi. 1051 01:27:00,792 --> 01:27:02,794 Tapi pesawatnya mungkin tiba nanti hari ini 1052 01:27:02,794 --> 01:27:04,005 Jadi saya ingin Anda kembali dulu 1053 01:27:04,005 --> 01:27:06,587 Paling lambat jam 4 sore dan stand by. 1054 01:27:07,678 --> 01:27:09,801 - Grazie! Grazie mill! - Tidak apa-apa. 1055 01:27:10,431 --> 01:27:13,634 Tanyakan, apakah mereka mengizinkan kita meminjam mobil. 1056 01:27:14,305 --> 01:27:15,516 Mobil? 1057 01:27:16,097 --> 01:27:18,850 Kita tidak memiliki cukup mobil untuk semua orang. 1058 01:27:39,500 --> 01:27:41,042 Apa yang mereka lakukan? 1059 01:27:58,269 --> 01:27:59,891 Duta Besar, bisakah kita berbicara secara pribadi? 1060 01:27:59,891 --> 01:28:00,731 Ya. 1061 01:28:01,562 --> 01:28:02,733 Konselor Kang. 1062 01:28:05,486 --> 01:28:09,981 Kita mendapat mobil dari Mesir, jadi transportasi tidak masalah 1063 01:28:09,991 --> 01:28:14,155 Tapi jika kita berkendara keluar dan bertemu dengan beberapa pemberontak seperti sebelumnya, 1064 01:28:14,155 --> 01:28:15,656 Kita bisa jadi daging mati. 1065 01:28:15,656 --> 01:28:18,990 Kita harus menunggu satu sisi untuk menang. 1066 01:28:19,000 --> 01:28:22,743 Apakah pesawat penyelamat itu semacam taksi yang bisa kau tandai? 1067 01:28:22,753 --> 01:28:25,746 Jika kau tidak mengejar pesawat itu, apa yang akan kau lakukan? 1068 01:28:25,756 --> 01:28:28,209 Pelankan suaramu. Kau menakut-nakuti orang. 1069 01:28:31,052 --> 01:28:33,134 Saya mendengar Kedutaan Mesir tidak dapat membantu Anda? 1070 01:28:34,675 --> 01:28:38,719 Anda melihat di jalan, seluruh kota jadi medan pertempuran. 1071 01:28:38,719 --> 01:28:40,101 Menunggu tidak ada gunanya. 1072 01:28:40,852 --> 01:28:42,473 Apa yang akan Anda lakukan? 1073 01:28:43,314 --> 01:28:44,315 Mari kita pergi. 1074 01:28:51,732 --> 01:28:54,535 Apakah Anda punya banyak buku? 1075 01:28:55,236 --> 01:28:56,117 Buku? 1076 01:29:12,383 --> 01:29:14,555 - Buru-buru! - Aku sedang terburu-buru! 1077 01:29:16,257 --> 01:29:17,718 - Putar! - Hati-hati. 1078 01:29:17,718 --> 01:29:18,930 Capat! 1079 01:29:21,642 --> 01:29:22,643 Oh Tuhan! 1080 01:29:30,441 --> 01:29:32,273 Apa yang kamu lakukan dalam keadaan darurat ini? 1081 01:30:00,221 --> 01:30:01,933 Hei anak-anak, isi itu dengan kotoran. 1082 01:30:09,270 --> 01:30:12,153 Kalian bisa membunuh kami bahkan sebelum kami pergi! 1083 01:30:16,197 --> 01:30:17,528 Mengapa dipotong? 1084 01:30:18,119 --> 01:30:21,322 Jika Anda menggunakan terlalu banyak, kita kehabisan. 1085 01:30:21,322 --> 01:30:23,284 Bagaimana itu bisa menahan beban berat? 1086 01:30:24,325 --> 01:30:27,828 Lihat ini. Ini harus pergi ke sini, dan kemudian ke sana... 1087 01:30:27,828 --> 01:30:29,170 Jadi kita bisa berkendara... 1088 01:30:29,170 --> 01:30:31,672 Apakah kita harus memasukkan semuanya? 1089 01:30:32,673 --> 01:30:34,635 Bawa saja beberapa karung pasir. 1090 01:30:36,007 --> 01:30:37,628 Hai semuanya! 1091 01:30:37,638 --> 01:30:39,550 Ini adalah waktu yang tapat untuk pergi. 1092 01:30:39,550 --> 01:30:42,473 Kita harus sampai di sana sebelum salat Dzuhur berakhir. 1093 01:30:42,473 --> 01:30:44,635 Masuk! 1094 01:30:44,645 --> 01:30:47,348 Semuanya, bergerak! Jangan hanya berdiri saja! 1095 01:31:04,996 --> 01:31:07,748 Kasihanilah kami... 1096 01:31:21,262 --> 01:31:23,674 Mari kita semua bertemu dengan selamat 1097 01:31:23,684 --> 01:31:25,556 Di Kedutaan Besar Italia! 1098 01:32:52,022 --> 01:32:53,684 Assalamu'alaikum! 1099 01:34:01,041 --> 01:34:02,883 Tak usah tak usah ! 1100 01:34:13,103 --> 01:34:14,845 Tidak apa-apa, mereka pasukan pemerintah. 1101 01:34:14,855 --> 01:34:16,557 Beri aku bendera putih. 1102 01:34:19,480 --> 01:34:20,981 Brengsek...! 1103 01:34:30,201 --> 01:34:32,413 Berikan itu padaku. 1104 01:34:33,374 --> 01:34:35,536 Tidak apa-apa, jangan khawatir. 1105 01:34:41,712 --> 01:34:43,674 Senjata! Senjata! 1106 01:34:44,635 --> 01:34:45,926 Sialan! 1107 01:34:47,087 --> 01:34:48,048 Apa yang terjadi? 1108 01:34:51,432 --> 01:34:52,473 Mundur! 1109 01:35:02,693 --> 01:35:03,814 Lihat belakang! 1110 01:35:07,948 --> 01:35:08,949 Jangan menoleh! 1111 01:35:52,823 --> 01:35:53,994 Ikuti aku! 1112 01:36:17,978 --> 01:36:19,460 Kalian baik-baik saja? 1113 01:36:39,620 --> 01:36:40,831 Kampret !! 1114 01:37:01,141 --> 01:37:03,644 Senapan di belakang kita! Awas! 1115 01:37:06,527 --> 01:37:07,728 Merunduk !! 1116 01:37:14,324 --> 01:37:15,696 Pegangan!! 1117 01:37:24,835 --> 01:37:26,086 Bangsat ! 1118 01:37:58,118 --> 01:38:00,280 Ke kiri! ke kiri ! ayo !! 1119 01:38:56,296 --> 01:38:58,839 Ambil tembaknya! Dorong dia! 1120 01:39:19,279 --> 01:39:20,410 Hati-hati dengan pistolnya! 1121 01:39:21,952 --> 01:39:24,204 - Sayang, hati-hati! - Kau bajingan! 1122 01:39:26,206 --> 01:39:28,208 Ambil tembaknya! Dapatkan tembaknya! 1123 01:39:32,292 --> 01:39:35,586 Rem! 1124 01:39:35,586 --> 01:39:38,509 - Injak rem! - Sayang, remnya! 1125 01:39:38,509 --> 01:39:40,010 - Injak rem! - Pegang erat-erat! 1126 01:39:42,472 --> 01:39:43,594 Tembaknya! 1127 01:40:02,573 --> 01:40:03,784 Kita tiba! 1128 01:40:03,784 --> 01:40:05,035 Kita berhasil! 1129 01:40:21,011 --> 01:40:22,222 Sayang! 1130 01:40:27,307 --> 01:40:28,979 Tetap disana! 1131 01:40:36,276 --> 01:40:37,527 Kamu baik-baik saja? 1132 01:40:41,321 --> 01:40:43,283 - Baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 1133 01:40:51,622 --> 01:40:52,793 Kamu baik-baik saja? 1134 01:40:52,793 --> 01:40:54,625 Aku baik-baik saja. Kamu? 1135 01:40:59,710 --> 01:41:02,633 Semuanya! Kita tak punya waktu lagi! 1136 01:41:02,633 --> 01:41:04,424 Ambil bendera putih dan ikuti aku! 1137 01:41:04,424 --> 01:41:06,677 Ambil bendera putih! 1138 01:41:07,598 --> 01:41:09,059 Ayo! 1139 01:41:09,059 --> 01:41:10,811 Lari! 1140 01:41:10,811 --> 01:41:12,182 Lari! 1141 01:41:16,226 --> 01:41:17,357 Ikuti aku! 1142 01:41:20,150 --> 01:41:21,692 Jangan tembak! 1143 01:41:25,986 --> 01:41:28,038 Kami orang Korea! 1144 01:41:28,989 --> 01:41:31,241 Jangan tembak! 1145 01:41:31,241 --> 01:41:32,913 Menjauhlah ! 1146 01:41:58,188 --> 01:41:59,980 Tiarap tiarap !! 1147 01:42:03,824 --> 01:42:04,905 Manjauhlah ! 1148 01:42:05,485 --> 01:42:06,486 Diam! 1149 01:42:12,122 --> 01:42:14,204 Ini adalah negara kita! 1150 01:42:14,204 --> 01:42:16,456 Pergi! Ini adalah properti Italia! 1151 01:42:16,456 --> 01:42:18,458 - Di belakang mobil! Cepat! - Anak-anak! Sialan! 1152 01:42:18,458 --> 01:42:19,539 - Buru-buru! - Disini! 1153 01:42:20,170 --> 01:42:22,002 - Sayang! - Cepat ! 1154 01:42:22,843 --> 01:42:23,674 Cepat! 1155 01:42:27,637 --> 01:42:28,548 Semua orang di sini? 1156 01:42:28,548 --> 01:42:29,840 - Semua anak? - Iya. 1157 01:42:29,850 --> 01:42:30,801 Kalian baik-baik saja? 1158 01:42:30,801 --> 01:42:32,683 Ya, kita semua baik-baik saja. 1159 01:42:38,398 --> 01:42:40,731 Buka pintunya! 1160 01:43:06,426 --> 01:43:09,429 Berhenti! Ini adalah properti Italia! 1161 01:43:11,551 --> 01:43:13,223 Kami adalah pasukan pemerintah Somalia! 1162 01:43:13,223 --> 01:43:15,055 Ini adalah peringatan terakhir! 1163 01:43:15,055 --> 01:43:17,097 Ini adalah properti Italia! 1164 01:43:18,188 --> 01:43:20,060 Keluarlah dari negara kita! 1165 01:43:43,123 --> 01:43:44,504 Jangan tembak! 1166 01:43:47,007 --> 01:43:49,219 Kami adalah Diplomat Korea! 1167 01:43:56,136 --> 01:43:57,187 Jangan! 1168 01:44:12,993 --> 01:44:14,614 Keluar! Ayo ! 1169 01:44:14,614 --> 01:44:16,246 Keluar. 1170 01:44:19,289 --> 01:44:20,290 Keluar... 1171 01:44:25,005 --> 01:44:25,956 Tunggu. 1172 01:44:25,966 --> 01:44:28,008 Kenapa ini? 1173 01:45:39,039 --> 01:45:41,541 Pesawat penyelamat yang dijadwalkan kemarin tiba hari ini. 1174 01:45:42,742 --> 01:45:47,497 Pemerintah Italia menengahi gencatan senjata sementara 1175 01:45:47,497 --> 01:45:49,749 Untuk memungkinkan perjalanan yang aman ke Bandara. 1176 01:45:57,928 --> 01:46:03,934 KONSELOR TAE JOON-GI 1177 01:46:57,437 --> 01:47:00,440 Buka jalannya !! 1178 01:48:45,345 --> 01:48:47,177 Saya tidak sempat mengucapkan terima kasih! 1179 01:48:51,521 --> 01:48:52,932 Apakah kamu akan pulang sekarang? 1180 01:48:55,485 --> 01:48:57,977 Ya, kami sudah di luar negeri beberapa tahun 1181 01:48:57,987 --> 01:49:01,401 Jadi setelah melapor, kami akan melihat anak-anak kami lagi. 1182 01:49:01,401 --> 01:49:03,153 Anak-anakmu bersama kamu sekarang. 1183 01:49:03,153 --> 01:49:05,075 Ketika kami para Diplomat pergi ke luar negeri 1184 01:49:05,075 --> 01:49:07,497 Kami meninggalkan satu anggota keluarga masing-masing di Pyongyang. 1185 01:49:08,498 --> 01:49:12,332 Jika kita tidak kembali, mereka semua menjadi yatim piatu. 1186 01:49:21,711 --> 01:49:22,922 Dubes Rim? 1187 01:49:23,633 --> 01:49:27,056 Anda tidak memiliki hubungan Diplomatik dengan Kenya. 1188 01:49:28,518 --> 01:49:30,680 Ketika kami sampai di Bandara Mombasa 1189 01:49:30,680 --> 01:49:35,145 Kedutaan kami setuju untuk memberi Anda mobil dan akomodasi. 1190 01:49:36,776 --> 01:49:39,359 Jangan salah paham dengan niat kami, 1191 01:49:41,151 --> 01:49:43,983 Tetapi jika Anda membutuhkannya, kita bisa pergi bersama. 1192 01:49:45,485 --> 01:49:48,198 Tadi malam di Kedutaan Italia, 1193 01:49:48,828 --> 01:49:52,822 Kami dapat menghubungi Pyongyang, dan mereka membuat pengaturan. 1194 01:49:55,335 --> 01:49:56,496 Duta Besar Han! 1195 01:49:57,957 --> 01:50:00,420 Saya terlambat, tapi terima kasih dengan tulus. 1196 01:50:44,254 --> 01:50:45,715 Hadirin sekalian, kita telah mendarat dengan selamat 1197 01:50:45,715 --> 01:50:49,889 Selamat datang di Bandara Mombasa di Kenya. 1198 01:51:02,312 --> 01:51:05,775 Kami hanya ingin para pembelot, abaikan Komunis. 1199 01:51:10,950 --> 01:51:14,163 Bawa pembelot ke mobil kita 1200 01:51:14,994 --> 01:51:16,616 Hati hati 1201 01:51:16,626 --> 01:51:17,457 Kamu juga. 1202 01:51:20,039 --> 01:51:21,251 Dengarkan semua! 1203 01:51:22,502 --> 01:51:24,043 Kita turun dulu! 1204 01:51:24,043 --> 01:51:27,967 Orang Korea Utara pergi di belakang dengan orang asing itu! 1205 01:51:30,760 --> 01:51:35,385 Kedua negara mengirim tim, 1206 01:51:35,395 --> 01:51:37,477 Menunggu kita di luar. 1207 01:51:38,187 --> 01:51:42,272 Setelah kita turun, pastikan untuk tidak saling mengakui. 1208 01:51:42,272 --> 01:51:44,604 Duta Besar Rim, tolong jaga mereka. 1209 01:51:45,525 --> 01:51:46,656 Dan semuanya 1210 01:51:47,907 --> 01:51:50,610 Ucapkan perpisahan di sini. 1211 01:52:11,090 --> 01:52:12,181 Ayo pergi! 1212 01:52:12,762 --> 01:52:16,846 - Cepat! - Sayang! Petugas intelijen ada di sini! 1213 01:52:16,846 --> 01:52:18,478 Sekretaris Gong, kita harus turun dulu! 1214 01:52:18,478 --> 01:52:19,439 Ya siap! 1215 01:52:32,702 --> 01:52:33,613 Direktur! 1216 01:52:33,613 --> 01:52:35,074 - Hai! - Direktur! 1217 01:52:36,205 --> 01:52:38,748 Kerja bagus. Orang Korea Utara? 1218 01:52:40,079 --> 01:52:41,961 - Apa? - Orang Utara. 1219 01:52:42,962 --> 01:52:43,953 Orang komunis!? 1220 01:52:43,963 --> 01:52:45,795 Oh, dia ingin menyapamu, Direktur. 1221 01:52:45,795 --> 01:52:47,206 Duta Besar untuk Somalia, Han Sin-seong. 1222 01:52:47,216 --> 01:52:49,088 Bagaimana dengan para pembelot? 1223 01:52:49,088 --> 01:52:50,800 Kita semua aman. 1224 01:52:50,800 --> 01:52:51,671 Tidak tidak... 1225 01:53:00,019 --> 01:53:01,140 Di sana! 1226 01:53:01,140 --> 01:53:02,812 Hei, di sana! 1227 01:53:02,812 --> 01:53:04,183 Bukankah itu para pembelot? 1228 01:53:04,183 --> 01:53:05,144 Direktur, lihat. 1229 01:53:05,735 --> 01:53:08,067 Wartawan asing ini semuanya ada di sini. 1230 01:53:08,067 --> 01:53:10,490 Kita tidak bisa bentrok dengan mereka di sini. Mari kita bicara di sana. 1231 01:53:11,070 --> 01:53:13,983 - Bagaimana kita bisa meninggalkan para pembelot? - Pembelot? 1232 01:53:13,993 --> 01:53:15,495 Direktur! Kamera wartawan! 1233 01:53:16,536 --> 01:53:17,827 Brengsek...! 1234 01:54:59,128 --> 01:55:04,934 Alih bahasa oleh BABA NAHEEL BAHAL 91117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.