Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:09,759
UM FILME INTERATIVO NETFLIX
2
00:00:23,106 --> 00:00:26,484
Eu passei a vida inteira
estudando a arte das trevas...
3
00:00:28,570 --> 00:00:31,698
e descobri muitas forças não naturais.
4
00:00:36,995 --> 00:00:38,038
Mas nenhuma...
5
00:00:40,665 --> 00:00:43,001
se compara aos poderes da urna.
6
00:00:44,252 --> 00:00:48,590
Eis o Undertaker,
extraindo sua força da urna.
7
00:00:48,673 --> 00:00:51,551
É uma verdadeira tortura!
Um golpe muito brutal.
8
00:00:51,634 --> 00:00:54,053
Não há como pará-lo.
9
00:00:54,137 --> 00:00:58,057
Quinze campeonatos,
24 vitórias na WrestleMania.
10
00:00:58,141 --> 00:00:59,100
Uma verdadeira lenda.
11
00:00:59,184 --> 00:01:02,562
Lá está seu empresário, Paul Bearer,
trazendo sua urna.
12
00:01:02,645 --> 00:01:05,231
A urna tem estranho poder sobre ele.
13
00:01:05,315 --> 00:01:08,318
Com aquela urna,
ele é verdadeiramente imparável.
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,071
O sem igual, o único...
15
00:01:11,946 --> 00:01:13,031
o Undertaker.
16
00:01:16,409 --> 00:01:18,787
A urna tem necessidade infinita...
17
00:01:19,537 --> 00:01:21,331
de consumir almas.
18
00:01:22,582 --> 00:01:26,544
Qualquer um tolo o suficiente
para tentar arcar com seus poderes
19
00:01:26,628 --> 00:01:29,798
deve provar que é digno de lidar com eles.
20
00:01:31,716 --> 00:01:33,676
Então, pergunte a si mesmo:
21
00:01:34,093 --> 00:01:38,431
Você é corajoso o suficiente
para portar minha urna?
22
00:01:57,117 --> 00:02:01,955
Não pensou que escaparia tão fácil assim.
23
00:02:18,763 --> 00:02:21,015
-Precisamos da urna.
-Precisamos daquela urna.
24
00:02:21,099 --> 00:02:23,852
Podemos voltar de dia
ou com o sol alto, por favor?
25
00:02:23,935 --> 00:02:25,895
Não, veja ele tem o fogo!
26
00:02:25,979 --> 00:02:28,565
-Ele tem fogo na entrada, mano.
-Está frio.
27
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
PERÍMETRO VIOLADO
28
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
-Olá!
-Deixe-me tentar isso.
29
00:02:37,031 --> 00:02:38,366
Desculpe, Undertaker?
30
00:02:38,449 --> 00:02:42,537
Olá, é Xavier Woods.
Só passamos aqui para dizer "oi".
31
00:02:42,620 --> 00:02:45,874
Ei... aqui é seu chapa,
Kofi Kingston. Lembra?
32
00:02:45,957 --> 00:02:50,128
E eu, que não preciso de introdução,
mas sou eu, Big E.
33
00:02:50,211 --> 00:02:52,505
Isso. Sabe, são seus chapas do...
34
00:02:52,589 --> 00:02:53,798
The New Day!
35
00:02:54,924 --> 00:02:56,175
De fato, viemos porque...
36
00:02:57,093 --> 00:02:59,804
The New Day usou a força de Big E,
37
00:02:59,888 --> 00:03:02,765
as talentosas acrobacias de Kofi Kingston
38
00:03:02,849 --> 00:03:07,061
e estratégia de alto nível de Xavier Woods
para vencer um campeonato após outro.
39
00:03:07,145 --> 00:03:12,233
Não se esqueça que também trazem a força
da positividade e travessuras malucas.
40
00:03:15,612 --> 00:03:18,031
Sabemos que não usa tanto a urna
41
00:03:18,114 --> 00:03:19,616
e queremos emprestá-la,
42
00:03:19,699 --> 00:03:23,703
pois desejamos adicionar o poder da urna
ao poder da positividade.
43
00:03:23,786 --> 00:03:25,914
Pois assim seríamos imparáveis.
44
00:03:25,997 --> 00:03:29,125
Queremos chegar a novas alturas.
Então, abra e podemos conversar...
45
00:03:30,752 --> 00:03:31,628
Taker!
46
00:03:32,378 --> 00:03:33,796
Ah, Taker!
47
00:03:33,880 --> 00:03:36,007
Nada. Sabia!
Sabia que não nos deixaria entrar.
48
00:03:36,090 --> 00:03:38,426
Não. Você quer desistir.
Vamos achar outro jeito.
49
00:03:45,683 --> 00:03:46,893
Espere...
50
00:03:47,977 --> 00:03:52,732
Não há nada que o mal ame mais,
do que se alimentar do bem.
51
00:03:53,650 --> 00:03:54,776
Ei, veja tudo isso!
52
00:03:55,568 --> 00:03:57,695
-Chamas!
-Por que está vestido assim?
53
00:04:01,699 --> 00:04:03,409
Viu? O que eu te disse?
54
00:04:03,493 --> 00:04:05,036
Isso aí! Aqui vamos nós!
55
00:04:05,620 --> 00:04:09,123
-Tenha mais fé, cara. Caramba, Louise!
-Tudo bem. Apenas...
56
00:04:09,207 --> 00:04:11,125
-Tio Taker! Tio...
-Ei, Take!
57
00:04:11,209 --> 00:04:13,002
-Taker?
-Tio Taker!
58
00:04:13,086 --> 00:04:16,005
-Eu te disse!
-Ei, Take?
59
00:04:21,010 --> 00:04:24,514
-Não. Não. Ei, relaxe. Relaxa!
-Não!
60
00:04:24,597 --> 00:04:26,307
-Tá certo.
-Relaxe.
61
00:04:26,391 --> 00:04:28,226
Kofi. Suba as escadas.
62
00:04:29,102 --> 00:04:31,437
Kofi. Estamos aqui em cima.
63
00:04:32,105 --> 00:04:34,190
Quem está sussurrando? É o Taker?
64
00:04:37,860 --> 00:04:39,112
O que é aquilo?
65
00:04:40,780 --> 00:04:42,365
De onde vem essa névoa?
66
00:04:46,202 --> 00:04:47,578
Estão vendo aquilo?
67
00:04:49,664 --> 00:04:51,332
Taker deve estar lá.
68
00:04:51,833 --> 00:04:56,254
Pessoal, vamos encontrar Taker,
pegar a urna e dar o fora.
69
00:04:56,337 --> 00:04:59,674
-É isso. Fácil, né? É...
-Bem, eu não vou lá em cima.
70
00:04:59,757 --> 00:05:01,301
Kofi.
71
00:05:01,384 --> 00:05:02,552
-Eu subo.
-Melhor.
72
00:05:02,635 --> 00:05:03,678
Pode...
73
00:05:03,761 --> 00:05:05,847
Quer que vá ao porão enevoado?
74
00:05:07,765 --> 00:05:10,268
-Eu checo a sala aqui.
-Está falando sério?
75
00:05:11,644 --> 00:05:12,687
Vamos separar, cara.
76
00:05:12,770 --> 00:05:15,356
Cobriremos mais terreno.
Tudo vai ficar bem.
77
00:05:15,440 --> 00:05:18,067
Voltamos aqui.
Tá tudo bem, cara. Tranquilo.
78
00:05:18,151 --> 00:05:19,569
-Sim. Sim. Né?
-Tudo bem.
79
00:05:19,652 --> 00:05:22,155
Estufa o peito, mano.
-Certo. Vamos pegar a urna.
80
00:05:22,238 --> 00:05:25,700
Ache-o. Se você
o ouvir ou o vir, diga algo.
81
00:05:31,205 --> 00:05:32,332
É, bela pintura.
82
00:05:34,375 --> 00:05:35,418
Taker!
83
00:05:36,627 --> 00:05:39,005
Ei. Paul Bearer?
84
00:05:40,173 --> 00:05:41,674
Ah, isso.
85
00:05:50,224 --> 00:05:51,142
Taker!
86
00:05:54,020 --> 00:05:55,063
O quê?
87
00:05:56,689 --> 00:05:57,690
OK.
88
00:05:58,608 --> 00:06:00,234
Ei! Uau, Taker. Foi mal.
89
00:06:01,778 --> 00:06:02,737
Tá certo.
90
00:06:25,468 --> 00:06:27,011
O que é isso?
91
00:06:46,948 --> 00:06:48,449
-Espere, ele nos ouve?
-Está aqui.
92
00:06:48,533 --> 00:06:49,951
-Está aqui.
-E nos ouve?
93
00:06:50,034 --> 00:06:51,244
-Quem é ele?
-É Kofi.
94
00:06:51,327 --> 00:06:53,371
-Ele está aqui?
-Haverá um ritual?
95
00:06:54,497 --> 00:06:55,706
Quando o ritual começa?
96
00:06:57,667 --> 00:06:59,877
Kofi! Woods!
97
00:07:01,838 --> 00:07:02,755
Me ajude, cara!
98
00:07:02,839 --> 00:07:04,006
Estou indo, E!
99
00:07:05,925 --> 00:07:06,843
Estou preso!
100
00:07:10,596 --> 00:07:13,015
-Ah, não!
-Socorro! Ajude-me, cara.
101
00:07:26,320 --> 00:07:29,073
E, você está bem? Vamos, cara.
Livre-o disso.
102
00:07:29,615 --> 00:07:30,491
Meu Deus!
103
00:07:32,243 --> 00:07:33,786
-Tudo bem, cara?
-Está seguro.
104
00:07:33,870 --> 00:07:35,913
Tudo bem, cara. Está seguro.
105
00:07:36,414 --> 00:07:38,040
E, veja! A urna.
106
00:07:39,917 --> 00:07:41,210
Parece que está trancada.
107
00:07:42,462 --> 00:07:44,172
O ritual começou.
108
00:07:47,550 --> 00:07:51,721
Minha urna adora
consumir as almas dos bons.
109
00:07:52,889 --> 00:07:56,184
Quando tiver consumido a última gota...
110
00:07:56,267 --> 00:08:00,313
sua alma será minha para sempre.
111
00:08:03,232 --> 00:08:05,318
-Vamos, cara! Pare de brincar!
-Vamos, Take!
112
00:08:06,235 --> 00:08:07,695
Ajude, cara. Levante-o.
113
00:08:10,406 --> 00:08:12,408
Bem, vamos tentar entender isso.
114
00:08:13,618 --> 00:08:15,578
Isso é... um buraco de fechadura?
115
00:08:16,579 --> 00:08:19,248
Quê? Sim, é mesmo, não é?
116
00:08:20,166 --> 00:08:23,961
Se pudermos libertar a urna,
talvez possamos parar o ritual.
117
00:08:25,087 --> 00:08:26,088
Kof, você está certo.
118
00:08:26,172 --> 00:08:28,007
E sei que nos separamos antes,
119
00:08:28,090 --> 00:08:30,009
mas devíamos ficar juntos e resolver isso.
120
00:08:30,092 --> 00:08:30,968
Tem razão.
121
00:08:32,762 --> 00:08:36,140
Ei, esse é o símbolo
que vi na porta lá em cima.
122
00:08:36,224 --> 00:08:37,975
Vi este na porta lá embaixo.
123
00:08:38,059 --> 00:08:40,937
Talvez os símbolos
possam nos levar à chave?
124
00:08:41,020 --> 00:08:42,522
A chave deve estar em cima, cara.
125
00:08:42,605 --> 00:08:45,191
Kof, honestamente,
acho que está lá embaixo.
126
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
-Tem que ser isso. É o mesmo símbolo.
-Pessoal!
127
00:08:49,237 --> 00:08:52,865
Não discutam, gente.
Eu não… Não me sinto bem.
128
00:08:52,949 --> 00:08:53,824
Tudo bem.
129
00:08:53,908 --> 00:08:56,118
Temos de começar em algum lugar...
130
00:08:56,202 --> 00:08:57,119
E rápido.
131
00:08:58,204 --> 00:08:59,914
Quero minha alma de volta.
132
00:08:59,997 --> 00:09:01,666
-Tudo bem. Vamos lá.
-Isso.
133
00:09:07,672 --> 00:09:08,548
Vamos.
134
00:09:09,882 --> 00:09:12,510
-Oi, Paul Bearer.
-Não é assustador?
135
00:09:14,387 --> 00:09:16,389
Vamos, gente. Ei, vejam.
136
00:09:17,723 --> 00:09:18,891
Veem aquele quadro?
137
00:09:19,892 --> 00:09:21,102
Cara...
138
00:09:21,185 --> 00:09:23,854
Juro que o quadro
estava falando comigo, cara.
139
00:09:26,732 --> 00:09:28,776
Gente, isso não parece bom.
140
00:09:28,859 --> 00:09:30,653
Com o que estamos lidando?
141
00:09:33,239 --> 00:09:34,407
E!
142
00:09:37,076 --> 00:09:39,704
-E, você está bem?
-Sim.
143
00:09:39,787 --> 00:09:43,165
Vamos lá, pessoal.
Temos que encontrar a chave, cara.
144
00:09:44,417 --> 00:09:45,835
-Pronto?
-Sim.
145
00:09:55,886 --> 00:09:59,348
Uau. É a biblioteca do Taker.
146
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
Uau. Que loucura!
147
00:10:04,270 --> 00:10:06,314
-Que acha que ele lê?
-Sei lá.
148
00:10:06,397 --> 00:10:08,190
-"Diário do Vale da Morte"?
-É!
149
00:10:09,567 --> 00:10:11,694
Vamos procurar e achar essa chave.
150
00:10:13,779 --> 00:10:15,698
O que é tudo isso, cara?
151
00:10:15,781 --> 00:10:17,700
Deve haver algo aqui.
152
00:10:20,494 --> 00:10:21,787
Caramba.
153
00:10:23,205 --> 00:10:24,582
Tem um frasco aqui.
154
00:10:27,084 --> 00:10:29,337
Diz... "Poder".
155
00:10:29,962 --> 00:10:32,256
"Poder"? Deve servir para algo.
156
00:10:32,840 --> 00:10:35,635
-Melhor guardar isso.
-Sim.
157
00:10:35,718 --> 00:10:37,928
Sei não, gente. Eu poria de volta.
158
00:10:38,888 --> 00:10:40,514
Pode ser veneno, cara.
159
00:10:40,598 --> 00:10:43,601
Vamos encontrar a chave e sair daqui, tá?
160
00:10:44,560 --> 00:10:46,354
Estou dizendo, E... será útil.
161
00:10:59,075 --> 00:11:00,576
Tem que estar por aqui.
162
00:11:01,535 --> 00:11:03,120
-Não...
-Veja isso.
163
00:11:05,706 --> 00:11:07,083
Ei! Woods.
164
00:11:07,750 --> 00:11:09,001
Que foi?
165
00:11:09,543 --> 00:11:11,253
-Volte atrás.
-Certo.
166
00:11:17,718 --> 00:11:19,011
Avance.
167
00:11:21,138 --> 00:11:22,723
Uau!
168
00:11:22,807 --> 00:11:24,433
-Tá certo.
-Volte atrás.
169
00:11:27,395 --> 00:11:29,063
Certo. Temos que subir lá.
170
00:11:29,146 --> 00:11:32,691
Temos que subir lá.
Vamos, suba nos meus ombros.
171
00:11:32,775 --> 00:11:34,777
-Tem certeza?
-Vamos lá.
172
00:11:34,860 --> 00:11:36,737
Você vai lá em cima, garotão.
173
00:11:36,821 --> 00:11:39,281
-Bem, pronto?
-Sim. Vamos em frente.
174
00:11:45,746 --> 00:11:48,249
-Vamos. Pegue!
-Ah, estamos perto.
175
00:11:51,335 --> 00:11:52,628
-Ei!
-Vamos!
176
00:11:52,711 --> 00:11:53,587
Vai logo!
177
00:11:55,089 --> 00:11:56,465
-Gente!
-Um pouco mais!
178
00:11:56,549 --> 00:11:58,467
Agora não, Kof, quase pegamos!
179
00:11:58,551 --> 00:12:00,469
Olha, tudo bem? Pegou aí?
180
00:12:00,553 --> 00:12:02,096
-Nem perto.
-Pode alcançar?
181
00:12:02,179 --> 00:12:03,973
A panturrilha está ardendo. Pega logo!
182
00:12:04,390 --> 00:12:05,266
Quase lá.
183
00:12:06,058 --> 00:12:08,227
-Me põe na ponta dos pés.
-Já estou nas minhas!
184
00:12:09,228 --> 00:12:11,188
Bem, não funcionou. Não deu.
185
00:12:12,898 --> 00:12:14,150
-Kof!
-Kof.
186
00:12:15,234 --> 00:12:16,277
Kof!
187
00:12:18,195 --> 00:12:20,030
-Kofi!
-Ei, Kofi.
188
00:12:21,657 --> 00:12:22,575
Kofi!
189
00:12:23,492 --> 00:12:24,368
Kof!
190
00:12:25,661 --> 00:12:27,663
Ele desceu as escadas. Eu acho.
191
00:12:28,914 --> 00:12:30,291
Como podemos subir lá?
192
00:12:32,084 --> 00:12:33,043
Jogue-me lá.
193
00:12:33,961 --> 00:12:34,837
Lá em cima?
194
00:12:34,920 --> 00:12:37,214
Se puser a mão na borda,
posso me erguer.
195
00:12:37,298 --> 00:12:38,466
-Tem certeza?
-Sim!
196
00:12:39,467 --> 00:12:43,095
Mas olha, quando me jogar,
deve pisar lá para abrir a boca.
197
00:12:45,931 --> 00:12:46,974
-Vamos lá.
-Certo.
198
00:12:48,225 --> 00:12:49,268
Vamos.
199
00:12:51,187 --> 00:12:54,106
-Aqui vamos nós. Vamos.
-Tá certo.
200
00:13:02,198 --> 00:13:03,532
Ai está! Vai.
201
00:13:04,158 --> 00:13:05,993
Peguei. Tudo bem, abra. Abra!
202
00:13:08,454 --> 00:13:10,206
Tem algo ali.
203
00:13:12,249 --> 00:13:14,418
-Fica com o pé aí.
-Sim. Estou aqui.
204
00:13:23,844 --> 00:13:25,429
Não! E! E!
205
00:13:40,986 --> 00:13:41,862
Isso aí!
206
00:13:43,447 --> 00:13:45,241
-Aí!
-Pegamos. Temos a chave.
207
00:13:45,324 --> 00:13:47,535
-Viva!
-Tá. Ponha-me no chão.
208
00:13:48,202 --> 00:13:49,453
-Tudo bem?
-Sim, tudo.
209
00:13:50,538 --> 00:13:51,872
Vamos achar Kof, cara.
210
00:13:57,962 --> 00:13:59,171
Kofi!
211
00:13:59,838 --> 00:14:01,924
-Kof! Kofi!
-Kof, onde você está?
212
00:14:02,007 --> 00:14:03,801
-Kof!
-Onde ele está?
213
00:14:03,884 --> 00:14:05,427
-Kof!
-Ah!
214
00:14:06,053 --> 00:14:08,055
-Onde ele está?
-Kofi.
215
00:14:10,975 --> 00:14:11,850
Kofi.
216
00:14:22,778 --> 00:14:25,197
Aposto que nos abandonou.
217
00:14:30,411 --> 00:14:31,579
É, provavelmente.
218
00:14:32,538 --> 00:14:34,790
Ele queria nos separar desde o início.
219
00:14:38,168 --> 00:14:39,461
-Ei!
-Kofi.
220
00:14:39,545 --> 00:14:40,671
Vamos! Vamos. Ei.
221
00:14:41,171 --> 00:14:42,715
Ei. Você está bem? Ei.
222
00:14:42,798 --> 00:14:43,966
Levante. Vamos!
223
00:14:44,049 --> 00:14:46,677
-Do que estavam falando?
-Nada. Onde esteve?
224
00:14:46,760 --> 00:14:50,097
Pessoal, tem uma passagem secreta
na biblioteca.
225
00:14:50,180 --> 00:14:53,267
-Taker nos observou o tempo todo.
-Caramba!
226
00:14:53,350 --> 00:14:55,561
-Tentei dizer a vocês.
-Bem, adivinha?
227
00:14:59,565 --> 00:15:01,233
-Temos uma!
-Sério, cara?
228
00:15:01,317 --> 00:15:02,651
Quer fazer as honras?
229
00:15:02,735 --> 00:15:03,736
-Posso...
-Vai fundo.
230
00:15:03,819 --> 00:15:05,362
-Vamos sair daqui.
-Vamos.
231
00:15:14,246 --> 00:15:15,831
Por que a outra metade não abriu?
232
00:15:16,832 --> 00:15:19,209
Não sei. A chave não girou até o fim.
O que houve?
233
00:15:24,173 --> 00:15:26,592
Vocês só têm metade da chave.
234
00:15:26,675 --> 00:15:30,554
Em breve, o ritual estará completo.
235
00:15:34,266 --> 00:15:36,101
Temos de achar a outra metade.
236
00:15:39,146 --> 00:15:41,273
-O que é isso?
-Você está bem?
237
00:15:41,357 --> 00:15:43,901
-Cara, ele está piorando.
-Oh!
238
00:15:43,984 --> 00:15:45,694
Veja, a alma dele pinga mais rápido.
239
00:15:47,488 --> 00:15:49,031
Temos de achar a outra metade.
240
00:15:49,114 --> 00:15:51,575
A outra metade deve estar lá embaixo.
241
00:15:51,659 --> 00:15:53,118
Cansei do jogo do Taker.
242
00:15:53,202 --> 00:15:56,121
Vamos arrebentar isso e pegar a urna!
243
00:15:56,205 --> 00:15:59,875
Não, E. Vamos seguir o plano
e pegar a outra metade da chave.
244
00:15:59,959 --> 00:16:01,627
Vamos arrancá-la daqui.
245
00:16:01,710 --> 00:16:03,629
Algo mal passará se quebrarmos.
246
00:16:03,712 --> 00:16:05,089
Pegamos a outra metade,
247
00:16:05,172 --> 00:16:06,966
abrimos tudo e está resolvido.
248
00:16:15,265 --> 00:16:16,392
Ele tem razão.
249
00:16:17,142 --> 00:16:18,268
Sim.
250
00:16:19,144 --> 00:16:20,354
Vamos.
251
00:16:32,241 --> 00:16:35,619
-E, você está bem?
-Sim, sim. Tranquilo.
252
00:16:36,328 --> 00:16:37,663
Bem, estamos quase lá.
253
00:16:39,373 --> 00:16:41,083
É no final deste... corredor.
254
00:16:44,795 --> 00:16:45,671
Nossa!
255
00:16:47,381 --> 00:16:48,507
Certo, aqui está.
256
00:16:48,590 --> 00:16:49,717
-É isso?
-Sim.
257
00:17:02,396 --> 00:17:03,272
O quê?
258
00:17:03,355 --> 00:17:05,649
Quem tem um necrotério em casa?
259
00:17:06,400 --> 00:17:08,569
Bem, ele é o "The Undertaker".
260
00:17:09,194 --> 00:17:10,112
Verdade.
261
00:17:12,322 --> 00:17:13,490
O que é tudo isso?
262
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
Não sei, mas... Vamos encontrar a chave.
263
00:17:21,457 --> 00:17:23,834
-O que é aquilo?
-Veja a etiqueta no dedo do pé.
264
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
Isaac Yankem?
265
00:17:28,464 --> 00:17:30,966
-Não...
-Não é, não pode ser.
266
00:17:31,050 --> 00:17:32,217
Vamos checar.
267
00:17:32,301 --> 00:17:34,136
Como assim, "checar"?
Cheque você.
268
00:17:35,054 --> 00:17:37,389
Ei! A chave!
269
00:17:38,265 --> 00:17:40,934
É, mas por que deixaria à vista assim?
270
00:17:42,102 --> 00:17:42,978
Vejam.
271
00:17:45,355 --> 00:17:46,982
-Qual é, cara?
-É só nevoa.
272
00:17:47,066 --> 00:17:49,151
Tudo bem. Já mexi nela, é inofensiva.
273
00:17:49,234 --> 00:17:51,320
-Como "inofensiva"?
-Pus a mão nela.
274
00:17:51,403 --> 00:17:52,821
-Pôs a mão na névoa?
-Sim.
275
00:17:52,905 --> 00:17:54,239
É a névoa do Undertaker.
276
00:17:55,074 --> 00:17:56,033
Não toco nela.
277
00:17:56,116 --> 00:17:57,493
-Estou dizendo.
-Eu não...
278
00:17:57,576 --> 00:17:59,995
Gente, Undertaker tenta nos assustar.
279
00:18:00,079 --> 00:18:03,749
Vai sonhando.
Não toco na névoa do Undertaker.
280
00:18:04,792 --> 00:18:05,667
Tudo bem.
281
00:18:06,210 --> 00:18:07,086
Parece muito fácil.
282
00:18:07,169 --> 00:18:09,797
Mano, estou te dizendo, não vá mais longe.
283
00:18:09,880 --> 00:18:11,548
Viu? Não tem nada.
284
00:18:11,632 --> 00:18:14,009
Vamos, é só pegar a chave e sair daqui.
285
00:18:15,302 --> 00:18:17,137
Viu? Vou salvar sua alma, E.
286
00:18:20,432 --> 00:18:22,935
Estou bem! A névoa é inofensiva.
287
00:18:28,065 --> 00:18:29,233
Que foi?
288
00:18:29,316 --> 00:18:30,609
-Quê?
-Vire-se.
289
00:18:30,692 --> 00:18:32,111
-Vire-se, Woods!
-Vira!
290
00:18:32,194 --> 00:18:33,487
-Não!
-Vira!
291
00:18:37,074 --> 00:18:38,200
-Gente!
-Woods!
292
00:18:40,744 --> 00:18:41,745
-Woods!
-Ah, não!
293
00:18:41,829 --> 00:18:43,872
Woods! Vamos atrás dele?
294
00:18:43,956 --> 00:18:46,041
Não, não. Temos de pegar a chave
295
00:18:46,125 --> 00:18:48,168
e não sabemos para onde ele foi.
296
00:18:48,252 --> 00:18:50,796
Você pode... Vai entrar na névoa?
297
00:18:50,879 --> 00:18:52,297
Deve haver outro jeito, cara.
298
00:18:55,134 --> 00:18:57,928
Se eu subo na mesa,
você me empurra até lá?
299
00:18:58,011 --> 00:18:58,887
É, façamos isso.
300
00:18:59,888 --> 00:19:00,764
Santo céu!
301
00:19:02,391 --> 00:19:03,350
Ah, isso é...
302
00:19:05,727 --> 00:19:07,146
-Pronto?
-Sim.
303
00:19:07,229 --> 00:19:08,105
-Um...
-Vai.
304
00:19:08,939 --> 00:19:10,566
-...dois, três.
-Dá tudo.
305
00:19:14,236 --> 00:19:16,989
Não, não! A névoa está aumentando, E!
306
00:19:17,072 --> 00:19:18,532
Levanta! Levanta!
307
00:19:18,615 --> 00:19:20,367
Só andamos a metade, cara!
308
00:19:20,450 --> 00:19:21,618
O que podia fazer?
309
00:19:23,745 --> 00:19:25,789
Ei, Kof! E os canos? Que tal eles?
310
00:19:29,459 --> 00:19:31,211
Kofi, anda. Estou desmaiando.
311
00:19:35,883 --> 00:19:36,758
Você pegou.
312
00:19:40,762 --> 00:19:42,347
Está bem? Tudo legal?
313
00:19:42,973 --> 00:19:44,141
Kofi, a névoa aumentou.
314
00:19:44,224 --> 00:19:45,976
Não sei quanto tempo aguento.
315
00:19:50,355 --> 00:19:51,648
Rápido, vou cair.
316
00:19:53,775 --> 00:19:54,902
Aqui vou eu, Kof.
317
00:19:55,485 --> 00:19:57,196
Está quase lá. Quase lá!
318
00:20:08,081 --> 00:20:10,292
-Peguei!
-A névoa está limpando, cara.
319
00:20:12,628 --> 00:20:13,545
Bom trabalho, baby!
320
00:20:14,213 --> 00:20:16,256
-Viva!
-Conseguimos!
321
00:20:17,007 --> 00:20:19,509
-Trabalho de equipe!
-Levando o sonho adiante!
322
00:20:19,593 --> 00:20:21,970
-Ei! Ei! Ei!
-Ei! Ei! Ei!
323
00:20:22,054 --> 00:20:23,263
É isso aí, cara!
324
00:20:23,347 --> 00:20:26,141
Vamos buscar a urna
e temos que achar Woods.
325
00:20:26,225 --> 00:20:27,601
Isso aí. Vamos, cara.
326
00:20:33,523 --> 00:20:34,900
-X.
-Ei, Woodsy!
327
00:20:35,525 --> 00:20:36,401
Ei, X!
328
00:20:38,111 --> 00:20:39,196
Woods!
329
00:20:41,490 --> 00:20:42,908
-Woods, está vivo!
-O que...
330
00:20:45,827 --> 00:20:47,496
-Tudo bem? Onde esteve?
-Pegue-o.
331
00:20:47,579 --> 00:20:50,874
-Por que estava dentro do...
-Não quero falar disso.
332
00:20:50,999 --> 00:20:52,292
Meu Deus!
333
00:20:55,420 --> 00:20:57,214
Isso. Isso aí!
334
00:20:58,215 --> 00:20:59,091
Vamos, cara!
335
00:20:59,841 --> 00:21:01,802
Gente, parece que as chaves se encaixam.
336
00:21:07,015 --> 00:21:08,225
Sim!
337
00:21:10,310 --> 00:21:11,478
Sim.
338
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
Vamos sair daqui.
339
00:21:14,856 --> 00:21:18,360
-Isso. Vamos sair daqui.
-Tem que ser isso.
340
00:21:19,027 --> 00:21:20,696
-Vamos!
-Vamos lá!
341
00:21:30,372 --> 00:21:32,124
E, você está bem?
342
00:21:32,207 --> 00:21:35,877
Cara, me sinto... incrível!
343
00:21:37,421 --> 00:21:40,507
Agora, vamos pegar a urna
e dar o fora daqui!
344
00:21:41,758 --> 00:21:43,677
Não tão rápido.
345
00:21:44,803 --> 00:21:46,930
Para porem sequer um dedo na urna,
346
00:21:47,014 --> 00:21:52,894
serão forçados a enfrentar
seus medos mais profundos e sombrios.
347
00:21:57,316 --> 00:21:58,567
Tá certo.
348
00:22:36,605 --> 00:22:37,856
Como vai, grandalhão?
349
00:22:38,899 --> 00:22:39,775
Ouvi...
350
00:22:41,443 --> 00:22:42,861
que você realmente...
351
00:22:43,278 --> 00:22:44,571
não gosta de aranhas.
352
00:22:46,448 --> 00:22:47,491
Não.
353
00:23:01,046 --> 00:23:01,963
Sabe...
354
00:23:04,424 --> 00:23:06,051
Posso te libertar com isto.
355
00:23:06,593 --> 00:23:08,804
-Sim!
-Não, não.
356
00:23:10,347 --> 00:23:11,848
Não é tão fácil assim...
357
00:23:12,474 --> 00:23:14,976
Tudo que precisa fazer é se juntar a mim.
358
00:23:17,020 --> 00:23:18,230
Pense nisso.
359
00:23:19,314 --> 00:23:20,857
Você é forte, grandalhão.
360
00:23:21,817 --> 00:23:23,819
Você não precisa do The New Day.
361
00:23:24,903 --> 00:23:27,572
Podemos governar o submundo juntos.
362
00:23:28,949 --> 00:23:31,993
Junte-se a mim e essa coisa sairá na hora.
363
00:23:33,662 --> 00:23:34,871
O que vai ser?
364
00:23:37,165 --> 00:23:38,208
Mais aranhas?
365
00:23:39,126 --> 00:23:40,043
Não!
366
00:23:41,419 --> 00:23:42,295
Bem...
367
00:23:44,131 --> 00:23:45,173
o que será?
368
00:23:54,224 --> 00:23:55,851
Jamais trairei meus amigos!
369
00:23:56,643 --> 00:23:58,019
Nunca me unirei a você!
370
00:24:02,691 --> 00:24:03,817
Que decepção!
371
00:24:04,693 --> 00:24:05,569
Não.
372
00:24:11,491 --> 00:24:12,826
Poder da positividade.
373
00:24:13,493 --> 00:24:15,662
Aranhas também podem ser amigas.
374
00:24:16,288 --> 00:24:19,791
Poder da positividade.
Aranhas também podem ser amigas.
375
00:24:28,133 --> 00:24:30,010
Olá? Olá?
376
00:24:30,844 --> 00:24:33,430
-E! E, é você? E!
-Sim.
377
00:24:33,513 --> 00:24:34,806
-Woods!
-Kof!
378
00:24:35,390 --> 00:24:36,641
Onde estamos?
379
00:24:38,268 --> 00:24:41,271
-Acho que é um caixão, cara.
-Precisamos sair daqui.
380
00:25:12,177 --> 00:25:14,012
Recebo vocês em minha casa...
381
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
e tudo o que querem... é pegar minha urna!
382
00:25:28,860 --> 00:25:30,987
Se querem a urna...
383
00:25:33,323 --> 00:25:34,741
precisam passar por mim.
384
00:25:54,344 --> 00:25:55,512
Bem...
385
00:25:58,181 --> 00:25:59,683
quem é o primeiro?
386
00:26:00,934 --> 00:26:03,270
Vamos lá, sou apenas um!
387
00:26:14,823 --> 00:26:15,699
Sim.
388
00:26:18,702 --> 00:26:19,577
Serei eu.
389
00:26:21,788 --> 00:26:22,831
E, E!
390
00:26:24,791 --> 00:26:27,085
Vamos trabalhar juntos.
Só assim conseguiremos.
391
00:26:35,969 --> 00:26:37,387
É tudo que têm para mim?
392
00:27:16,843 --> 00:27:20,055
Solte-me!
393
00:27:23,808 --> 00:27:25,352
Isso!
394
00:27:26,853 --> 00:27:27,979
Não.
395
00:27:39,366 --> 00:27:40,241
Socorro!
396
00:28:39,050 --> 00:28:40,718
Então, por isso...
397
00:28:41,886 --> 00:28:43,138
por isso que vieram?
398
00:28:43,805 --> 00:28:44,806
Olhem para vocês.
399
00:28:45,682 --> 00:28:49,477
Eu ficaria contente
em pegar a alma de Big E.
400
00:28:50,437 --> 00:28:55,316
Mas agora, tirarei a alma de todos vocês.
401
00:29:08,705 --> 00:29:10,331
Deviam ir quando podiam.
402
00:29:13,042 --> 00:29:15,044
Agora, temos um ritual a terminar.
403
00:29:26,681 --> 00:29:27,557
Você o pegou!
404
00:29:28,141 --> 00:29:29,017
Ele...
405
00:29:30,143 --> 00:29:31,269
Ele está morto?
406
00:29:38,818 --> 00:29:40,945
Eu não morro!
407
00:29:44,199 --> 00:29:47,118
As correntes! Pegue as correntes!
408
00:29:47,202 --> 00:29:49,329
Vai, pegas as correntes! Ei, E!
409
00:29:49,412 --> 00:29:50,663
Vamos!
410
00:29:50,747 --> 00:29:53,458
-Pegue, E. Vamos embora!
-Não toque na urna!
411
00:29:53,541 --> 00:29:55,293
Não precisamos dela! Destrua-a, E!
412
00:29:55,376 --> 00:29:58,171
-Não!
-Viemos por ela, E! Pegue-a!
413
00:29:58,254 --> 00:30:00,340
Nunca poderão destruí-la!
414
00:30:00,423 --> 00:30:01,925
Vocês não têm o poder!
415
00:30:04,511 --> 00:30:06,596
E, nós o pegamos!
Vamos pegar e usá-la!
416
00:30:06,679 --> 00:30:09,307
-Você consegue!
-É nossa última chance! Destrua-a!
417
00:30:09,390 --> 00:30:11,184
É nossa única chance! Agora!
418
00:30:11,267 --> 00:30:13,478
-Vamos, E!
-Solte-me!
419
00:30:13,561 --> 00:30:14,437
Vamos!
420
00:30:15,021 --> 00:30:16,064
Vamos, E!
421
00:30:16,147 --> 00:30:19,442
-Não podemos segurá-lo mais tempo!
-Não faça isso! Não!
422
00:30:25,657 --> 00:30:27,325
-A urna está livre!
-Aí está!
423
00:30:27,408 --> 00:30:28,576
-Vai!
-Pegue-a!
424
00:30:32,705 --> 00:30:34,040
Você está bem?
425
00:30:34,123 --> 00:30:34,999
Estamos fora!
426
00:30:36,376 --> 00:30:37,794
-Estamos fora!
-Ei.
427
00:30:37,877 --> 00:30:39,504
Kof! Estamos fora!
428
00:30:39,587 --> 00:30:40,922
Onde está a urna?
429
00:30:41,005 --> 00:30:42,924
Acho que nos botou fora da casa.
430
00:30:43,007 --> 00:30:44,968
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
431
00:30:45,051 --> 00:30:47,178
Vamos, por aqui. Por aqui.
432
00:31:02,485 --> 00:31:05,530
Foi corajoso da sua parte
tentarem pegar minha urna.
433
00:31:07,824 --> 00:31:11,369
Agora sabem que seu poder
é maligno demais para se controlar.
434
00:31:13,288 --> 00:31:19,586
A urna continuará a consumir almas
até que seja destruída.
435
00:31:21,337 --> 00:31:25,049
Isto é... a menos que achem
que podem me impedir.
436
00:31:34,017 --> 00:31:34,893
Vamos!
437
00:31:38,062 --> 00:31:40,398
O frasco do poder. Não!
438
00:31:40,481 --> 00:31:42,191
-Vamos, E!
-Onde o achou?
439
00:31:43,234 --> 00:31:46,362
-E!
-Não!
440
00:31:48,489 --> 00:31:50,241
-Não!
-E, vai!
441
00:31:50,325 --> 00:31:52,285
Não podemos segurá-lo! Vai!
442
00:31:54,579 --> 00:31:55,622
Fique longe!
443
00:31:55,705 --> 00:31:57,624
Você pagará por isso!
444
00:32:10,553 --> 00:32:11,554
Vocês estão bem?
445
00:32:12,305 --> 00:32:13,514
-Estão bem?
-Estou.
446
00:32:13,598 --> 00:32:14,557
-Legal, Kof?
-E você?
447
00:32:14,641 --> 00:32:16,017
Sim, aonde ele...
448
00:32:16,935 --> 00:32:18,102
Para onde ele foi?
449
00:32:19,270 --> 00:32:20,396
Ele sumiu?
450
00:32:20,480 --> 00:32:21,856
A urna também.
451
00:32:25,360 --> 00:32:27,570
-Ele se foi.
-Ele se foi!
452
00:32:31,282 --> 00:32:33,576
New Day surge!
453
00:32:33,660 --> 00:32:34,994
New Day surge!
454
00:32:36,079 --> 00:32:37,246
New Day surge!
455
00:32:42,877 --> 00:32:44,420
Aquilo não estava aberto, né?
456
00:33:06,859 --> 00:33:07,860
Vamos! Vamos.
457
00:33:09,779 --> 00:33:10,655
Vamos, E.
458
00:33:11,698 --> 00:33:12,699
Vamos.
459
00:33:16,285 --> 00:33:17,161
Vamos lá.
460
00:33:22,583 --> 00:33:24,419
É. Vencemos o Undertaker!
461
00:33:24,502 --> 00:33:26,504
E você tem sua alma, baby!
462
00:33:26,587 --> 00:33:29,132
E destruímos a urna. Esmagamos.
463
00:33:29,215 --> 00:33:31,175
-Pelo que sabemos.
-Tapinha nas costas, né?
464
00:33:31,259 --> 00:33:33,469
-É, tapinha nas costas.
-Tapinha nas costas!
465
00:33:33,553 --> 00:33:35,096
Conhecem a graça salvadora?
466
00:33:35,179 --> 00:33:36,347
Esse é um...
467
00:33:36,889 --> 00:33:38,808
-Novo Dia!
-Novo Dia!
468
00:33:38,891 --> 00:33:39,976
Sim, é mesmo!
469
00:33:40,601 --> 00:33:41,769
O nome do nosso grupo.
470
00:33:41,853 --> 00:33:44,856
Pegou? Um jogo de palavras.
Atravessamos a noite.
471
00:33:44,939 --> 00:33:46,607
Lutamos, você recuperou sua alma.
472
00:33:46,691 --> 00:33:49,569
Isso aí. Podemos ir embora?
473
00:33:49,652 --> 00:33:51,195
-Vamos sair daqui!
-Sim!
474
00:33:51,279 --> 00:33:53,906
Toca aqui! Toca aqui!
É isso aí, cara!
475
00:33:53,990 --> 00:33:56,576
-Não me deixem esperando!
-Caramba!
476
00:33:57,035 --> 00:33:58,369
Ei, uma pergunta, E...
477
00:33:58,453 --> 00:34:00,747
Que houve quando tocou na urna
a primeira vez?
478
00:34:00,830 --> 00:34:04,000
Aranhas, cara. Muitas aranhas.
479
00:34:04,083 --> 00:34:06,252
Eu falei para não entrarmos.
480
00:34:06,335 --> 00:34:07,253
Eu te disse.
481
00:34:18,139 --> 00:34:19,974
Não tão rápido!
482
00:34:20,767 --> 00:34:24,687
Para porem sequer um dedo na urna,
serão forçados...
483
00:34:24,812 --> 00:34:30,068
a enfrentar seus medos
mais profundos e sombrios.
484
00:34:36,616 --> 00:34:37,825
Tá certo.
485
00:35:18,407 --> 00:35:19,283
Kofi.
486
00:35:19,992 --> 00:35:22,328
-Alô?
-Estamos te observando.
487
00:35:23,246 --> 00:35:24,372
Estou bem aqui.
488
00:35:24,455 --> 00:35:27,542
-Seus amigos te acham fraco.
-O elo mais fraco.
489
00:35:27,625 --> 00:35:29,502
Todos acham que você é fraco.
490
00:35:29,585 --> 00:35:31,420
A urna o tornará poderoso.
491
00:35:31,504 --> 00:35:33,172
Não precisa de seus amigos.
492
00:35:34,507 --> 00:35:37,135
-Pegue para você.
-Pegue.
493
00:35:37,802 --> 00:35:40,054
Por que vieram aqui?
Prove que estão errados.
494
00:35:40,138 --> 00:35:43,391
-Você será todo poderoso.
-Não precisará de seus amigos.
495
00:35:44,725 --> 00:35:46,644
Quer ver o que dizem de você?
496
00:35:47,979 --> 00:35:50,481
-Onde está Kofi?
-Aposto que nos abandonou.
497
00:35:50,565 --> 00:35:52,775
-Ninguém quer você.
-É, provavelmente.
498
00:35:53,025 --> 00:35:56,237
Não havia chance de você vencer.
499
00:35:56,320 --> 00:35:58,739
-Você é fraco.
-Ele ficará preso aqui para sempre.
500
00:35:58,823 --> 00:36:00,491
Sabia que ele não conseguiria.
501
00:36:00,575 --> 00:36:02,285
-Por que fazer isso, Kofi?
-Sem razão.
502
00:36:02,368 --> 00:36:04,787
É o máximo que vai conseguir.
É isso, Kof!
503
00:36:04,871 --> 00:36:06,164
Não é você! Não é!
504
00:36:06,247 --> 00:36:09,041
Porque mostrou que não importa!
Não importa!
505
00:36:09,125 --> 00:36:10,793
-Já chega!
-Não! Pare!
506
00:36:15,131 --> 00:36:19,260
Kofi, se fosse digno
de estar numa final de campeonato,
507
00:36:19,343 --> 00:36:21,012
teria acontecido há tempo.
508
00:36:21,095 --> 00:36:23,890
Você é apenas...
Não tem essência de campeão.
509
00:36:23,973 --> 00:36:26,767
Não tem essência de campeão.
510
00:36:28,352 --> 00:36:31,189
Você é bom lutador de segunda.
511
00:36:31,272 --> 00:36:35,318
-...No limite, disponível...
-Kofi! Pegue a urna. Kofi.
512
00:36:35,401 --> 00:36:38,154
-Ele acabará com Kingston!
-Isto é mau. É mau!
513
00:36:38,237 --> 00:36:39,822
-Prove que erraram.
-Faça!
514
00:37:12,146 --> 00:37:14,023
Alô? Alô?
515
00:37:15,358 --> 00:37:17,485
-E, é você? E!
-Sim.
516
00:37:17,568 --> 00:37:18,736
Sim, sou eu, cara.
517
00:37:18,819 --> 00:37:20,029
-Woods.
-Kof!
518
00:37:20,655 --> 00:37:21,530
Onde estamos?
519
00:37:23,491 --> 00:37:26,494
-Acho que é um caixão, cara.
-Precisamos sair daqui.
520
00:37:31,832 --> 00:37:34,168
Vocês se acham corajosos o suficiente?
521
00:37:56,440 --> 00:37:58,818
-Precisamos da urna.
-Precisamos daquela urna.
522
00:37:58,901 --> 00:38:01,529
Podemos voltar de dia
ou com o sol alto, por favor?
523
00:38:01,612 --> 00:38:03,572
-Olá?
-Não, veja ele tem o fogo!
524
00:38:17,336 --> 00:38:20,298
Essa é a escada mais longa
que vi na minha vida.
525
00:38:22,174 --> 00:38:23,759
Bem, que temos aqui?
526
00:38:25,177 --> 00:38:26,637
Tá certo. Legal.
527
00:38:27,680 --> 00:38:29,223
Odeio esse lugar, odeio.
528
00:38:31,809 --> 00:38:32,768
Odeio as portas.
529
00:38:36,564 --> 00:38:37,606
Taker!
530
00:38:38,816 --> 00:38:39,692
Taker?
531
00:38:40,484 --> 00:38:41,610
Ei!
532
00:38:50,494 --> 00:38:51,454
Qual é?
533
00:38:55,833 --> 00:38:57,543
Não gosto de lugar apertado.
534
00:39:03,299 --> 00:39:06,052
Nossa, está mais frio aqui também.
535
00:39:26,113 --> 00:39:28,282
Tudo bem. É apenas névoa.
536
00:39:30,242 --> 00:39:31,327
É inofensiva.
537
00:39:31,911 --> 00:39:32,787
Kofi!
538
00:39:33,287 --> 00:39:34,955
-Woods!
-E!
539
00:39:35,039 --> 00:39:37,416
Me ajuda, cara! Socorro!
540
00:39:44,507 --> 00:39:45,383
E!
541
00:39:53,766 --> 00:39:55,017
Qual é?
542
00:39:55,643 --> 00:39:58,854
Uau, preciso de um desses!
543
00:40:00,773 --> 00:40:02,149
Este lugar é incrível.
544
00:40:16,622 --> 00:40:17,540
O que é isso?
545
00:40:27,842 --> 00:40:31,137
Trono do Taker! É...
546
00:40:35,933 --> 00:40:37,017
Isso.
547
00:40:37,643 --> 00:40:40,729
Ah, olhe para isso. Olha essa coisa.
548
00:40:40,813 --> 00:40:42,398
Ah, parece legal.
549
00:40:44,358 --> 00:40:45,609
Parece bem legal.
550
00:40:47,611 --> 00:40:49,697
Olhe para mim... Um rei!
551
00:41:01,709 --> 00:41:03,377
Kofi! Woods!
552
00:41:04,628 --> 00:41:06,672
Me ajude, cara! Socorro!
553
00:41:08,716 --> 00:41:09,592
Tire-me daqui!
554
00:41:14,472 --> 00:41:16,015
Estou preso!
555
00:41:17,266 --> 00:41:18,642
Quê? E!
556
00:41:21,061 --> 00:41:23,772
Valeu a tentativa, Taker.
Não vou cair nessa.
557
00:41:28,611 --> 00:41:30,279
-Não.
-Veja isso.
558
00:41:32,865 --> 00:41:34,200
Ei! Woods.
559
00:41:34,909 --> 00:41:36,160
Que foi?
560
00:41:36,702 --> 00:41:38,412
-Volte atrás.
-Certo.
561
00:41:42,750 --> 00:41:44,210
-Nem perto.
-Alcance!
562
00:41:44,793 --> 00:41:45,669
Na ponta dos pés.
563
00:41:45,753 --> 00:41:47,213
Empurre... para cima.
564
00:41:49,757 --> 00:41:51,383
A panturrilha está ardendo!
565
00:42:08,859 --> 00:42:10,236
Kofi. Vai.
566
00:42:11,278 --> 00:42:12,571
Quem tem tantas câmeras?
567
00:42:15,032 --> 00:42:17,535
-Kofi!
-Ei, Kofi.
568
00:42:19,370 --> 00:42:22,206
Ah, o relógio está correndo!
569
00:42:22,289 --> 00:42:26,710
Entre no ringue com meu Undertaker.
570
00:42:29,755 --> 00:42:32,216
Ele está definitivamente aqui!
571
00:42:32,299 --> 00:42:35,219
Para enfrentá-lo cara a cara!
572
00:42:35,302 --> 00:42:40,975
Descanse em paz. Ah, sim!
573
00:42:46,355 --> 00:42:49,316
Ah, sim! Não vai demorar.
574
00:42:49,400 --> 00:42:50,818
Para trás.
575
00:42:51,652 --> 00:42:53,862
Você vai encontrar meu Undertaker.
576
00:42:53,946 --> 00:42:57,241
Mais perto... E mais perto...
577
00:43:00,369 --> 00:43:05,749
Descanse em paz! Ah, sim!
578
00:43:19,555 --> 00:43:23,309
Certo, Taker, olha...
Não sei como vim parar aqui, cara.
579
00:43:23,392 --> 00:43:26,312
Eu estava na biblioteca,
toquei um livro...
580
00:43:26,770 --> 00:43:28,689
Não, não!
581
00:43:29,648 --> 00:43:34,361
Você caiu em nossa armadilha. Ah, sim!
582
00:43:44,288 --> 00:43:46,874
Suas escolhas os trouxeram até aqui...
583
00:43:48,459 --> 00:43:50,836
A urna pode lhes oferecer outra chance.
584
00:43:53,172 --> 00:43:56,759
Talvez tivessem se saído melhor,
se não estivessem sozinhos.
585
00:44:26,997 --> 00:44:29,333
Ah, droga!
586
00:44:41,762 --> 00:44:44,973
"Venha à mansão...
Pegue a urna do Taker...
587
00:44:46,642 --> 00:44:48,310
Dê umas risadas..."
588
00:44:49,978 --> 00:44:51,271
Ideia terrível!
589
00:44:55,943 --> 00:44:58,112
Aposto que nos abandonou.
590
00:44:59,863 --> 00:45:01,990
-O quê?
-É, provavelmente.
591
00:45:02,950 --> 00:45:05,202
Ele queria nos separar desde o início.
592
00:45:11,792 --> 00:45:13,710
-Kof! Vamos, ajude-o.
-Ei. Kofi. Vamos.
593
00:45:14,795 --> 00:45:15,838
Você está bem?
594
00:45:15,921 --> 00:45:17,589
-Ei. Levante. Vamos.
-Sim.
595
00:45:17,673 --> 00:45:20,300
-Do que estavam falando?
-Nada. Onde esteve?
596
00:45:20,384 --> 00:45:23,720
Pessoal, tem uma passagem secreta
na biblioteca.
597
00:45:23,804 --> 00:45:26,390
Não vão querer enfrentar
Undertaker sozinho.
598
00:45:26,473 --> 00:45:27,891
-Caramba!
-Tentei dizer a vocês.
599
00:45:27,975 --> 00:45:29,435
Bem, adivinha?
600
00:45:33,355 --> 00:45:35,023
-Temos uma!
-Sério, cara?
601
00:45:35,107 --> 00:45:36,358
Quer fazer as honras?
602
00:45:36,442 --> 00:45:37,651
-Posso...
-Vai fundo.
603
00:45:37,734 --> 00:45:39,236
-Vamos sair daqui.
-Vamos.
604
00:45:43,157 --> 00:45:44,241
-Kof!
-Kofi?
605
00:45:44,950 --> 00:45:45,826
Ei, Kof...
606
00:45:46,785 --> 00:45:47,703
Onde ele está?
607
00:45:49,496 --> 00:45:50,914
-Kof!
-Kofi! Kof!
608
00:45:52,040 --> 00:45:53,292
Kofi. Kof.
609
00:46:07,014 --> 00:46:09,475
Aposto que nos abandonou.
610
00:46:14,271 --> 00:46:15,814
É, provavelmente.
611
00:46:16,773 --> 00:46:19,026
Ele queria nos separar desde o início.
612
00:46:22,362 --> 00:46:24,198
-Kof! Ajude-o.
-Kofi. Vamos.
613
00:46:24,281 --> 00:46:26,283
-Ei.
-Você está bem?
614
00:46:26,366 --> 00:46:28,368
-Levante-se. Você está bem?
-Sim.
615
00:46:28,452 --> 00:46:29,453
Vamos! Vamos.
616
00:46:30,037 --> 00:46:32,623
-Do que estavam falando?
-Nada. Onde esteve?
617
00:46:32,706 --> 00:46:35,751
Pessoal, tem uma passagem secreta
na biblioteca.
618
00:46:35,834 --> 00:46:38,086
Taker nos observou o tempo todo.
619
00:46:38,170 --> 00:46:40,047
-Caramba!
-Tentei dizer a vocês.
620
00:46:40,130 --> 00:46:41,173
-O quê?
-Sim.
621
00:46:41,256 --> 00:46:43,300
Bem, adivinhe?
622
00:46:43,967 --> 00:46:46,845
-Ah, caramba!
-Isso aí! Espere, espere.
623
00:46:48,597 --> 00:46:50,682
-Viva!
-Sabe o quê? Vamos cair fora.
624
00:46:51,725 --> 00:46:54,895
-Gente, parece que as chaves se encaixam.
-Sim!
625
00:46:59,107 --> 00:47:00,150
-Sim.
-Aí está.
626
00:47:02,402 --> 00:47:03,403
Sim!
627
00:47:04,571 --> 00:47:05,656
Vamos sair daqui.
628
00:47:06,782 --> 00:47:09,034
-Vamos, vamos.
-Vamos lá.
629
00:47:12,829 --> 00:47:14,665
-Kof!
-Kofi. Vamos! Vamos.
630
00:47:14,748 --> 00:47:16,750
Ei. Você está bem?
631
00:47:16,833 --> 00:47:19,586
Ei, levante. Você está bem? Vamos! Vamos.
632
00:47:20,504 --> 00:47:23,090
-Do que estavam falando?
-Nada. Onde esteve?
633
00:47:23,173 --> 00:47:26,134
Pessoal, tem uma passagem secreta
na biblioteca.
634
00:47:26,218 --> 00:47:28,720
Não vão querer enfrentar
Undertaker sozinho.
635
00:47:28,804 --> 00:47:30,722
-Caramba!
-Tentei dizer a vocês.
636
00:47:30,806 --> 00:47:34,101
-O quê?
-Bem, adivinha?
637
00:47:34,643 --> 00:47:37,521
-Ah, caramba!
-Isso aí! Espere, espere.
638
00:47:39,273 --> 00:47:41,358
-Viva!
-Sabe o quê? Vamos cair fora.
639
00:47:42,317 --> 00:47:45,529
-Gente, parece que as chaves se encaixam.
-Sim!
640
00:47:49,825 --> 00:47:50,826
-Sim.
-Aí está.
641
00:47:53,078 --> 00:47:54,079
Sim!
642
00:47:55,289 --> 00:47:56,373
Vamos sair daqui.
643
00:47:57,457 --> 00:47:59,793
-Vamos, vamos.
-Vamos lá.
644
00:48:03,589 --> 00:48:05,465
-Ele tem razão.
-Sim.
645
00:48:05,549 --> 00:48:06,967
-Tudo bem, vamos.
-Certo.
646
00:48:14,433 --> 00:48:15,684
Não!
647
00:48:19,855 --> 00:48:22,482
Por favor, não! Não! Alguém me ajude!
648
00:48:30,073 --> 00:48:31,950
-O que foi isso?
-Não sei.
649
00:48:32,034 --> 00:48:34,786
Podemos encontrar a outra metade da chave
650
00:48:34,870 --> 00:48:35,787
e sair daqui?
651
00:48:37,581 --> 00:48:39,499
A névoa não tem nada. Estou bem!
652
00:48:42,461 --> 00:48:43,337
-Quê?
-Vire-se.
653
00:48:43,420 --> 00:48:44,796
-Vire-se, Woods!
-Vira!
654
00:48:44,880 --> 00:48:46,173
-Não!
-Vira!
655
00:48:49,176 --> 00:48:50,427
-Gente!
-Woods!
656
00:49:35,472 --> 00:49:37,391
Onde você está? Onde está?
657
00:50:07,170 --> 00:50:11,007
Estou surpreso que seus amigos
te deixaram vir aqui sozinho.
658
00:50:15,011 --> 00:50:17,889
Estou surpreso
que não te seguiram na névoa.
659
00:50:20,225 --> 00:50:23,729
Tem certeza... que são seus amigos?
660
00:50:26,898 --> 00:50:31,445
Talvez... queiram a urna apenas para eles.
661
00:50:41,747 --> 00:50:42,914
Ah, sim.
662
00:50:42,998 --> 00:50:43,999
Sim!
663
00:50:44,583 --> 00:50:45,667
Vamos testar a chave.
664
00:50:55,594 --> 00:50:56,928
Woods, você está vivo!
665
00:50:59,765 --> 00:51:01,600
-Woods.
-Onde esteve?
666
00:51:01,683 --> 00:51:03,977
Por que estava dentro do... O quê!
667
00:51:04,060 --> 00:51:05,604
-Por que...
-Não quero falar disso,
668
00:51:05,687 --> 00:51:06,897
mas não entrem na névoa.
669
00:51:06,980 --> 00:51:08,190
-Não vá na névoa.
-Claro.
670
00:51:08,273 --> 00:51:09,316
-Certo.
-É.
671
00:51:09,399 --> 00:51:11,401
Ei, veja isso. Olha só, mano.
672
00:51:11,485 --> 00:51:12,861
Temos a chave, baby!
673
00:51:12,944 --> 00:51:14,654
Íamos por dentro. Vamos lá.
674
00:51:14,738 --> 00:51:16,323
-Seja rápido.
-Quero sair daqui.
675
00:51:25,165 --> 00:51:26,833
Por que a outra metade não abriu?
676
00:51:27,793 --> 00:51:30,170
Não sei. A chave não girou até o fim.
O que houve?
677
00:51:34,841 --> 00:51:36,802
Vocês só têm metade da chave.
678
00:51:37,344 --> 00:51:41,181
Em breve, o ritual estará completo.
679
00:51:44,935 --> 00:51:46,728
Temos de achar a outra metade.
680
00:51:49,773 --> 00:51:51,942
-O que é isso?
-Você está bem?
681
00:51:52,025 --> 00:51:54,569
-Cara, ele está piorando.
-Oh!
682
00:51:54,653 --> 00:51:56,363
Veja, a alma dele pinga mais rápido.
683
00:51:58,156 --> 00:51:59,699
Temos de achar a outra metade.
684
00:51:59,783 --> 00:52:01,409
Tem que estar lá em cima.
685
00:52:01,493 --> 00:52:02,953
Cansei do jogo do Taker.
686
00:52:03,036 --> 00:52:05,956
Vamos arrebentar isso e pegar a urna!
687
00:52:06,039 --> 00:52:09,709
Não, E. Vamos seguir o plano
e pegar a outra metade da chave.
688
00:52:09,793 --> 00:52:11,461
Vamos arrancá-la daqui.
689
00:52:11,545 --> 00:52:13,463
Algo mal passará se quebrarmos.
690
00:52:13,547 --> 00:52:14,798
Pegamos a outra metade,
691
00:52:14,881 --> 00:52:16,758
abrimos tudo e está resolvido.
692
00:52:33,942 --> 00:52:35,777
Tem alguém! Olá!
693
00:52:36,444 --> 00:52:37,696
Deixe -me sair!
694
00:52:53,044 --> 00:52:54,504
Vamos! Me deixe sair!
695
00:52:55,714 --> 00:52:56,882
Eu te solto...
696
00:52:58,383 --> 00:53:00,093
mas deve se juntar a mim...
697
00:53:02,012 --> 00:53:06,725
e ajudar a derrotar seus
supostos amigos, Kofi e Big E.
698
00:53:06,808 --> 00:53:08,268
Por favor, alguém!
699
00:53:08,810 --> 00:53:10,061
A escolha é sua.
700
00:53:19,738 --> 00:53:22,324
Nunca me unirei a você!
Jamais trairei meus amigos.
701
00:53:52,062 --> 00:53:52,938
Olá?
702
00:53:53,521 --> 00:53:54,397
Olá?
703
00:53:54,898 --> 00:53:56,900
-E! E, é você? E!
-Sim.
704
00:53:56,983 --> 00:53:58,568
-Woods.
-Kof!
705
00:53:58,652 --> 00:54:02,948
-Onde estamos?
-Acho que é um caixão, cara.
706
00:54:03,615 --> 00:54:04,950
Precisamos sair daqui.
707
00:54:13,541 --> 00:54:16,002
Certo. Faço o que você quiser.
708
00:54:16,086 --> 00:54:19,965
Me juntarei a você. Apenas me tire daqui.
709
00:54:20,048 --> 00:54:23,051
Bem, meu grande amigo...
foi uma decisão sábia.
710
00:54:23,635 --> 00:54:27,263
Mas ainda preciso de uma alma
para alimentar minha urna.
711
00:54:28,723 --> 00:54:32,644
E me parece que será... a sua!
712
00:54:37,941 --> 00:54:40,735
A alma de Big E pertence a mim agora.
713
00:54:42,237 --> 00:54:45,740
Banida ao submundo por toda a eternidade.
714
00:54:45,824 --> 00:54:49,494
Usando o poder da urna,
posso continuar o pesadelo.
715
00:54:51,579 --> 00:54:57,085
Isto é... se acham que têm coragem
de enfrentar mais pavor.
716
00:54:59,754 --> 00:55:00,755
A escolha...
717
00:55:02,590 --> 00:55:03,508
é sua.
718
00:55:21,401 --> 00:55:22,861
Certo, junto-me a você!
719
00:55:22,944 --> 00:55:24,904
Faço o que quiser. Apenas tire-me daqui!
720
00:55:27,282 --> 00:55:29,534
Você teve sábia decisão.
721
00:55:30,744 --> 00:55:34,581
Quando chegar a hora
de trair seus amigos, você saberá.
722
00:55:43,673 --> 00:55:44,549
Olá?
723
00:55:45,133 --> 00:55:46,009
Olá?
724
00:55:46,509 --> 00:55:48,511
-E! E, é você? E!
-Sim.
725
00:55:48,595 --> 00:55:50,138
-Woods!
-Kof!
726
00:55:50,221 --> 00:55:54,559
-Onde estamos?
-Acho que é um caixão, cara.
727
00:55:55,268 --> 00:55:56,603
Precisamos sair daqui.
728
00:56:05,737 --> 00:56:07,781
Maldição. Droga.
729
00:56:20,877 --> 00:56:22,754
Recebo vocês em minha casa...
730
00:56:26,674 --> 00:56:30,929
e tudo o que querem... é pegar minha urna!
731
00:56:33,139 --> 00:56:34,432
Se querem a urna...
732
00:56:37,560 --> 00:56:38,978
precisam passar por mim.
733
00:57:03,753 --> 00:57:04,963
Então, por isso...
734
00:57:06,172 --> 00:57:07,465
por isso que vieram?
735
00:57:07,549 --> 00:57:08,633
Olhem para vocês.
736
00:57:09,342 --> 00:57:14,430
Agora, tirarei a alma de todos vocês.
737
00:57:27,527 --> 00:57:29,154
Deviam ir quando podiam.
738
00:57:31,948 --> 00:57:33,825
Agora, temos um ritual a terminar.
739
00:57:49,257 --> 00:57:50,467
Ele está morto?
740
00:57:57,891 --> 00:57:59,350
Eu não morro!
741
00:58:03,396 --> 00:58:05,648
As correntes! Pegue as correntes!
742
00:58:08,193 --> 00:58:09,611
Não!
743
00:58:12,864 --> 00:58:13,781
Woods...
744
00:58:15,366 --> 00:58:16,826
a hora é agora...
745
00:58:17,368 --> 00:58:19,704
Você renasceu para a escuridão!
746
00:58:33,176 --> 00:58:34,594
Nossa, Woods!
747
00:58:37,013 --> 00:58:37,931
Agora...
748
00:58:49,484 --> 00:58:50,360
Woods.
749
00:58:50,902 --> 00:58:51,778
Woods.
750
00:58:53,947 --> 00:58:54,822
Woods...
751
00:59:00,703 --> 00:59:01,579
Termine isso.
752
00:59:07,168 --> 00:59:08,044
Não.
753
00:59:12,882 --> 00:59:15,593
A alma de Xavier agora pertence a mim.
754
00:59:16,636 --> 00:59:19,430
Jamais terão coragem o suficiente
para carregar minha urna,
755
00:59:19,514 --> 00:59:22,308
se falharem em enfrentar
seus próprios medos.
756
00:59:27,272 --> 00:59:30,483
Espero que sejam tolos o suficiente
para tentarem de novo.
757
00:59:39,033 --> 00:59:41,411
-Solte-me!
-Oh!
758
00:59:43,371 --> 00:59:44,622
Vamos trabalhar juntos.
759
00:59:47,166 --> 00:59:49,002
É tudo que têm para mim?
760
00:59:53,548 --> 00:59:54,591
Eu cuido disso!
761
00:59:57,635 --> 00:59:59,596
Cuida do quê? Não cuida de nada!
762
01:00:02,682 --> 01:00:05,018
Vamos trabalhar juntos.
Só assim conseguiremos.
763
01:00:07,270 --> 01:00:08,730
É tudo que têm para mim?
764
01:00:13,067 --> 01:00:14,694
Nunca escaparão de sua ira!
765
01:00:15,403 --> 01:00:16,362
-Vai!
-Fique longe!
766
01:00:16,446 --> 01:00:18,364
-Faça, E!
-Vamos, faça, E!
767
01:00:18,448 --> 01:00:19,449
Livre-se dela, cara!
768
01:00:23,411 --> 01:00:26,623
Não!
769
01:00:38,509 --> 01:00:39,844
-Pegue-a!
-Vai, vai!
770
01:00:44,766 --> 01:00:45,808
Você está bem?
771
01:00:45,892 --> 01:00:46,809
Estamos fora!
772
01:00:48,102 --> 01:00:48,978
Estamos fora!
773
01:00:49,604 --> 01:00:51,230
Kof! Estamos fora!
774
01:00:51,314 --> 01:00:52,649
Onde está a urna?
775
01:00:52,732 --> 01:00:54,651
Acho que nos botou fora da casa.
776
01:00:54,734 --> 01:00:56,694
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
777
01:00:56,778 --> 01:00:58,905
Vamos, por aqui. Por aqui.
778
01:01:22,720 --> 01:01:24,055
Ei, uma pergunta, E...
779
01:01:24,138 --> 01:01:26,307
Que houve quando tocou na urna
a primeira vez?
780
01:01:27,058 --> 01:01:29,852
Aranhas, cara. Muitas aranhas.
781
01:01:30,561 --> 01:01:31,938
É, você não gosta delas.
782
01:01:32,021 --> 01:01:33,022
Entendi, cara.
783
01:01:33,106 --> 01:01:35,358
-X, ouvi você gritando.
-É.
784
01:01:35,441 --> 01:01:37,652
Que houve quando tocou na urna
a primeira vez?
785
01:01:37,735 --> 01:01:40,488
Podem ter escapado com vida,
786
01:01:41,280 --> 01:01:45,993
mas como resultado de suas escolhas,
falharam em destruir minha urna.
787
01:01:47,036 --> 01:01:50,206
Espero que sejam tolos o suficiente
para tentarem de novo.
788
01:01:51,040 --> 01:01:55,878
Amo ver almas indignas
consumidas por seus medos.
789
01:01:56,879 --> 01:02:01,175
Ei, Undertaker não disse que a mansão
estava cheia de diferentes mistérios?
790
01:02:01,259 --> 01:02:02,677
Será que encontramos todos?
791
01:02:14,355 --> 01:02:15,648
Há um frasco aqui.
792
01:02:18,735 --> 01:02:20,987
Diz... "Poder".
793
01:02:21,696 --> 01:02:23,906
"Poder"? Deve ser útil para algo.
794
01:02:24,490 --> 01:02:27,285
-Melhor guardar isso.
-Sim.
795
01:02:27,368 --> 01:02:29,662
Sei não, gente. Eu poria de volta.
796
01:02:30,580 --> 01:02:32,331
Pode ser veneno, cara.
797
01:02:32,415 --> 01:02:35,668
Vamos encontrar a chave e sair daqui, tá?
798
01:02:35,752 --> 01:02:37,712
Estou dizendo, E... será útil.
799
01:02:44,552 --> 01:02:45,887
Você está bem?
800
01:02:45,970 --> 01:02:46,888
Estamos fora!
801
01:02:48,222 --> 01:02:49,098
Estamos fora!
802
01:02:49,724 --> 01:02:51,350
Kof! Estamos fora!
803
01:02:51,434 --> 01:02:52,727
Onde está a urna?
804
01:02:52,810 --> 01:02:54,729
Acho que nos botou fora da casa.
805
01:02:54,812 --> 01:02:56,773
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
806
01:02:56,856 --> 01:02:58,941
Vamos, por aqui. Por aqui.
807
01:03:14,332 --> 01:03:17,210
Foi corajoso da sua parte
tentarem pegar minha urna.
808
01:03:19,712 --> 01:03:23,049
Agora sabem que seu poder
é maligno demais para se controlar.
809
01:03:25,134 --> 01:03:31,390
A urna continuará a consumir almas
até que seja destruída.
810
01:03:33,893 --> 01:03:37,104
E é evidente que não possuem o poder.
811
01:03:48,825 --> 01:03:49,867
Você está bem?
812
01:03:49,951 --> 01:03:50,827
Estamos fora!
813
01:03:52,161 --> 01:03:53,037
Estamos fora!
814
01:03:53,663 --> 01:03:55,289
Kof! Estamos fora!
815
01:03:55,373 --> 01:03:56,749
Onde está a urna?
816
01:03:56,833 --> 01:03:58,668
Acho que nos botou fora da casa.
817
01:03:58,751 --> 01:04:00,711
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
818
01:04:00,795 --> 01:04:03,005
Vamos, por aqui. Por aqui.
819
01:04:18,271 --> 01:04:21,065
Foi corajoso da sua parte
tentarem pegar minha urna.
820
01:04:23,651 --> 01:04:26,988
Agora sabem que seu poder
é maligno demais para se controlar.
821
01:04:29,115 --> 01:04:35,371
A urna continuará a consumir almas
até que seja destruída.
822
01:04:37,832 --> 01:04:41,002
E é evidente que não possuem o poder.
823
01:04:52,763 --> 01:04:53,764
Você está bem?
824
01:04:53,848 --> 01:04:54,724
Estamos fora!
825
01:04:56,100 --> 01:04:56,976
Estamos fora!
826
01:04:57,602 --> 01:04:59,228
Kof! Estamos fora!
827
01:04:59,312 --> 01:05:00,688
Onde está a urna?
828
01:05:00,771 --> 01:05:02,607
Acho que nos botou fora da casa.
829
01:05:02,690 --> 01:05:04,650
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
830
01:05:04,734 --> 01:05:06,986
Vamos, por aqui. Por aqui.
831
01:05:22,209 --> 01:05:25,212
Foi corajoso da sua parte
tentarem pegar minha urna.
832
01:05:27,548 --> 01:05:30,885
Agora sabem que seu poder
é maligno demais para se controlar.
833
01:05:33,012 --> 01:05:39,185
A urna continuará a consumir almas
até que seja destruída.
834
01:05:39,268 --> 01:05:40,561
Vamos! Me deixe sair!
835
01:05:41,771 --> 01:05:44,982
E é evidente que não possuem o poder.
836
01:05:56,369 --> 01:05:57,703
Você está bem?
837
01:05:57,787 --> 01:05:58,663
Estamos fora!
838
01:06:00,039 --> 01:06:00,915
Estamos fora!
839
01:06:01,540 --> 01:06:03,167
Kof! Estamos fora!
840
01:06:03,250 --> 01:06:04,543
Onde está a urna?
841
01:06:04,627 --> 01:06:06,545
Acho que nos botou fora da casa.
842
01:06:06,629 --> 01:06:08,589
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
843
01:06:08,673 --> 01:06:10,925
Vamos, por aqui. Por aqui.
844
01:06:26,148 --> 01:06:29,193
Foi corajoso da sua parte
tentarem pegar minha urna.
845
01:06:31,487 --> 01:06:34,907
Agora sabem que seu poder
é maligno demais para se controlar.
846
01:06:36,909 --> 01:06:43,457
A urna continuará a consumir almas
até que seja destruída.
847
01:06:45,042 --> 01:06:48,629
Isto é... a menos que achem
que podem me impedir.
848
01:07:00,307 --> 01:07:01,684
Você está bem?
849
01:07:01,767 --> 01:07:02,643
Estamos fora!
850
01:07:03,978 --> 01:07:04,854
Estamos fora!
851
01:07:05,479 --> 01:07:07,106
Kof! Estamos fora!
852
01:07:07,189 --> 01:07:08,566
Onde está a urna?
853
01:07:08,649 --> 01:07:10,526
Acho que nos botou fora da casa.
854
01:07:10,609 --> 01:07:12,570
Temos sorte de estarmos vivos.
Vamos embora.
855
01:07:12,653 --> 01:07:14,905
Vamos, por aqui. Por aqui.
856
01:07:30,087 --> 01:07:33,090
Foi corajoso da sua parte
tentarem pegar minha urna.
857
01:07:35,468 --> 01:07:38,846
Agora sabem que seu poder
é maligno demais para se controlar.
858
01:07:40,806 --> 01:07:46,937
A urna continuará a consumir almas
até que seja destruída.
859
01:07:47,021 --> 01:07:48,856
Vamos! Me deixe sair!
860
01:07:48,939 --> 01:07:52,568
Isto é... a menos que achem
que podem me impedir.
861
01:08:04,246 --> 01:08:05,581
Você está bem?
862
01:08:05,664 --> 01:08:06,540
Estamos fora!
863
01:08:07,917 --> 01:08:08,793
Estamos fora!
864
01:08:09,418 --> 01:08:11,045
Kof! Estamos fora!
865
01:08:11,128 --> 01:08:12,421
Onde está a urna?
866
01:08:12,505 --> 01:08:14,298
Acho que nos botou fora da casa.
867
01:08:14,381 --> 01:08:16,467
Temos sorte de ter escapado.
Agora, vamos.
868
01:08:16,550 --> 01:08:18,719
Vamos, por aqui. Por aqui.
869
01:08:42,451 --> 01:08:43,911
Caras, quando toquei a urna,
870
01:08:43,994 --> 01:08:46,580
esqueci tudo sobre o poder da amizade.
871
01:08:46,664 --> 01:08:47,665
Sim, cara.
872
01:08:47,748 --> 01:08:51,836
Gente, o que importa
é que saímos vivos juntos.
873
01:08:51,919 --> 01:08:53,045
-Juntos.
-Juntos.
874
01:08:53,129 --> 01:08:55,214
-X, ouvi você gritando.
-É.
875
01:08:55,297 --> 01:08:57,591
Que houve quando tocou na urna
a primeira vez?
876
01:08:57,675 --> 01:09:00,344
Podem ter escapado com vida,
877
01:09:01,178 --> 01:09:05,891
mas como resultado de suas escolhas,
falharam em destruir minha urna.
878
01:09:07,017 --> 01:09:10,146
Espero que sejam tolos o suficiente
para tentarem de novo.
879
01:09:10,896 --> 01:09:16,735
Amo ver almas indignas
consumidas por seus medos.
880
01:09:16,819 --> 01:09:21,115
Ei, Undertaker não disse que a mansão
estava cheia de diferentes mistérios?
881
01:09:21,198 --> 01:09:22,825
Será que encontramos todos?
882
01:09:35,546 --> 01:09:36,964
Você está bem?
883
01:09:37,047 --> 01:09:37,965
Estamos fora!
884
01:09:39,216 --> 01:09:40,092
Estamos fora!
885
01:09:40,718 --> 01:09:42,344
Kof! Estamos fora!
886
01:09:42,428 --> 01:09:43,762
Onde está a urna?
887
01:09:43,846 --> 01:09:45,556
Acho que nos botou fora da casa.
888
01:09:45,639 --> 01:09:47,766
Temos sorte de ter escapado.
Agora, vamos.
889
01:09:47,850 --> 01:09:50,102
Vamos, por aqui. Por aqui.
890
01:10:14,501 --> 01:10:16,420
-X, eu ouvi você gritando.
-É.
891
01:10:16,503 --> 01:10:18,756
Que houve quando tocou na urna
a primeira vez?
892
01:10:19,506 --> 01:10:21,550
Bem, ser enterrado vivo
não é nada divertido.
893
01:10:22,593 --> 01:10:24,053
Gente, quando toquei na urna...
894
01:10:24,136 --> 01:10:26,430
Podem ter escapado com vida,
895
01:10:27,348 --> 01:10:32,061
mas como resultado de suas escolhas,
falharam em destruir minha urna.
896
01:10:33,187 --> 01:10:36,106
Espero que sejam tolos o suficiente
para tentarem de novo.
897
01:10:36,815 --> 01:10:42,112
Amo ver almas indignas
consumidas por seus medos.
898
01:10:43,489 --> 01:10:47,826
Ei, Undertaker não disse que a mansão
estava cheia de diferentes mistérios?
899
01:10:47,910 --> 01:10:49,328
Será que encontramos todos?
900
01:10:58,212 --> 01:11:00,881
Toca aqui! Toca aqui!
É isso aí, cara!
901
01:11:00,965 --> 01:11:02,883
-Não me deixem esperando!
-Caramba!
902
01:11:04,343 --> 01:11:06,303
-X, eu ouvi você gritando.
-É.
903
01:11:06,387 --> 01:11:08,514
Que houve quando tocou na urna
a primeira vez?
904
01:11:09,431 --> 01:11:11,558
Bem, ser enterrado vivo
não é nada divertido.
905
01:11:23,028 --> 01:11:25,948
Toca aqui! Toca aqui!
É isso aí, cara!
906
01:11:26,115 --> 01:11:28,701
-Não me deixem esperando!
-Caramba!
907
01:11:28,784 --> 01:11:30,703
Kof, que houve quando tocou na urna?
908
01:11:30,786 --> 01:11:32,788
Porque parece que ouvi uma TV.
909
01:11:32,871 --> 01:11:35,040
Ei, não acredite em tudo que ouve na TV.
910
01:11:35,124 --> 01:11:36,375
Acredite em si mesmo.
911
01:11:41,255 --> 01:11:43,465
Pare de procurar alguém para culpar
912
01:11:43,549 --> 01:11:45,509
Deixa pra lá, não vale a pena
913
01:12:03,819 --> 01:12:05,279
Parabéns!
914
01:12:06,447 --> 01:12:09,158
Escaparam por pouco com sua alma...
915
01:12:09,241 --> 01:12:11,910
e não se corromperam pela urna.
916
01:12:13,454 --> 01:12:17,249
Eu tiro... meu chapéu...
917
01:12:20,210 --> 01:12:21,462
para vocês.
918
01:13:24,608 --> 01:13:26,193
Ah, Kofi.
919
01:13:27,277 --> 01:13:30,614
Tão pronto a abandonar seus amigos...
920
01:13:30,697 --> 01:13:33,325
Você não é digno do poder da urna.
921
01:13:36,745 --> 01:13:40,666
Junte-se ao resto dos meus druidas leais
no submundo.
922
01:13:55,431 --> 01:13:57,850
Kofi não conseguiu
enfrentar seu maior medo.
923
01:14:00,310 --> 01:14:03,647
Usando o poder da urna,
posso continuar o pesadelo.
924
01:14:04,690 --> 01:14:08,944
Isto é... se acham que têm coragem
de enfrentar mais pavor.
925
01:14:12,197 --> 01:14:13,365
A escolha...
926
01:14:14,825 --> 01:14:15,951
é sua.
927
01:14:20,956 --> 01:14:23,959
Legendas: Roger Luis Vargas
59242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.