All language subtitles for Escape.The.Undertaker.WEBRip.Netflix.pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:09,759 UM FILME INTERATIVO NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:26,484 Eu passei a vida inteira estudando a arte das trevas... 3 00:00:28,570 --> 00:00:31,698 e descobri muitas forças não naturais. 4 00:00:36,995 --> 00:00:38,038 Mas nenhuma... 5 00:00:40,665 --> 00:00:43,001 se compara aos poderes da urna. 6 00:00:44,252 --> 00:00:48,590 Eis o Undertaker, extraindo sua força da urna. 7 00:00:48,673 --> 00:00:51,551 É uma verdadeira tortura! Um golpe muito brutal. 8 00:00:51,634 --> 00:00:54,053 Não há como pará-lo. 9 00:00:54,137 --> 00:00:58,057 Quinze campeonatos, 24 vitórias na WrestleMania. 10 00:00:58,141 --> 00:00:59,100 Uma verdadeira lenda. 11 00:00:59,184 --> 00:01:02,562 Lá está seu empresário, Paul Bearer, trazendo sua urna. 12 00:01:02,645 --> 00:01:05,231 A urna tem estranho poder sobre ele. 13 00:01:05,315 --> 00:01:08,318 Com aquela urna, ele é verdadeiramente imparável. 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,071 O sem igual, o único... 15 00:01:11,946 --> 00:01:13,031 o Undertaker. 16 00:01:16,409 --> 00:01:18,787 A urna tem necessidade infinita... 17 00:01:19,537 --> 00:01:21,331 de consumir almas. 18 00:01:22,582 --> 00:01:26,544 Qualquer um tolo o suficiente para tentar arcar com seus poderes 19 00:01:26,628 --> 00:01:29,798 deve provar que é digno de lidar com eles. 20 00:01:31,716 --> 00:01:33,676 Então, pergunte a si mesmo: 21 00:01:34,093 --> 00:01:38,431 Você é corajoso o suficiente para portar minha urna? 22 00:01:57,117 --> 00:02:01,955 Não pensou que escaparia tão fácil assim. 23 00:02:18,763 --> 00:02:21,015 -Precisamos da urna. -Precisamos daquela urna. 24 00:02:21,099 --> 00:02:23,852 Podemos voltar de dia ou com o sol alto, por favor? 25 00:02:23,935 --> 00:02:25,895 Não, veja ele tem o fogo! 26 00:02:25,979 --> 00:02:28,565 -Ele tem fogo na entrada, mano. -Está frio. 27 00:02:28,648 --> 00:02:30,775 PERÍMETRO VIOLADO 28 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 -Olá! -Deixe-me tentar isso. 29 00:02:37,031 --> 00:02:38,366 Desculpe, Undertaker? 30 00:02:38,449 --> 00:02:42,537 Olá, é Xavier Woods. Só passamos aqui para dizer "oi". 31 00:02:42,620 --> 00:02:45,874 Ei... aqui é seu chapa, Kofi Kingston. Lembra? 32 00:02:45,957 --> 00:02:50,128 E eu, que não preciso de introdução, mas sou eu, Big E. 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,505 Isso. Sabe, são seus chapas do... 34 00:02:52,589 --> 00:02:53,798 The New Day! 35 00:02:54,924 --> 00:02:56,175 De fato, viemos porque... 36 00:02:57,093 --> 00:02:59,804 The New Day usou a força de Big E, 37 00:02:59,888 --> 00:03:02,765 as talentosas acrobacias de Kofi Kingston 38 00:03:02,849 --> 00:03:07,061 e estratégia de alto nível de Xavier Woods para vencer um campeonato após outro. 39 00:03:07,145 --> 00:03:12,233 Não se esqueça que também trazem a força da positividade e travessuras malucas. 40 00:03:15,612 --> 00:03:18,031 Sabemos que não usa tanto a urna 41 00:03:18,114 --> 00:03:19,616 e queremos emprestá-la, 42 00:03:19,699 --> 00:03:23,703 pois desejamos adicionar o poder da urna ao poder da positividade. 43 00:03:23,786 --> 00:03:25,914 Pois assim seríamos imparáveis. 44 00:03:25,997 --> 00:03:29,125 Queremos chegar a novas alturas. Então, abra e podemos conversar... 45 00:03:30,752 --> 00:03:31,628 Taker! 46 00:03:32,378 --> 00:03:33,796 Ah, Taker! 47 00:03:33,880 --> 00:03:36,007 Nada. Sabia! Sabia que não nos deixaria entrar. 48 00:03:36,090 --> 00:03:38,426 Não. Você quer desistir. Vamos achar outro jeito. 49 00:03:45,683 --> 00:03:46,893 Espere... 50 00:03:47,977 --> 00:03:52,732 Não há nada que o mal ame mais, do que se alimentar do bem. 51 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 Ei, veja tudo isso! 52 00:03:55,568 --> 00:03:57,695 -Chamas! -Por que está vestido assim? 53 00:04:01,699 --> 00:04:03,409 Viu? O que eu te disse? 54 00:04:03,493 --> 00:04:05,036 Isso aí! Aqui vamos nós! 55 00:04:05,620 --> 00:04:09,123 -Tenha mais fé, cara. Caramba, Louise! -Tudo bem. Apenas... 56 00:04:09,207 --> 00:04:11,125 -Tio Taker! Tio... -Ei, Take! 57 00:04:11,209 --> 00:04:13,002 -Taker? -Tio Taker! 58 00:04:13,086 --> 00:04:16,005 -Eu te disse! -Ei, Take? 59 00:04:21,010 --> 00:04:24,514 -Não. Não. Ei, relaxe. Relaxa! -Não! 60 00:04:24,597 --> 00:04:26,307 -Tá certo. -Relaxe. 61 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 Kofi. Suba as escadas. 62 00:04:29,102 --> 00:04:31,437 Kofi. Estamos aqui em cima. 63 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 Quem está sussurrando? É o Taker? 64 00:04:37,860 --> 00:04:39,112 O que é aquilo? 65 00:04:40,780 --> 00:04:42,365 De onde vem essa névoa? 66 00:04:46,202 --> 00:04:47,578 Estão vendo aquilo? 67 00:04:49,664 --> 00:04:51,332 Taker deve estar lá. 68 00:04:51,833 --> 00:04:56,254 Pessoal, vamos encontrar Taker, pegar a urna e dar o fora. 69 00:04:56,337 --> 00:04:59,674 -É isso. Fácil, né? É... -Bem, eu não vou lá em cima. 70 00:04:59,757 --> 00:05:01,301 Kofi. 71 00:05:01,384 --> 00:05:02,552 -Eu subo. -Melhor. 72 00:05:02,635 --> 00:05:03,678 Pode... 73 00:05:03,761 --> 00:05:05,847 Quer que vá ao porão enevoado? 74 00:05:07,765 --> 00:05:10,268 -Eu checo a sala aqui. -Está falando sério? 75 00:05:11,644 --> 00:05:12,687 Vamos separar, cara. 76 00:05:12,770 --> 00:05:15,356 Cobriremos mais terreno. Tudo vai ficar bem. 77 00:05:15,440 --> 00:05:18,067 Voltamos aqui. Tá tudo bem, cara. Tranquilo. 78 00:05:18,151 --> 00:05:19,569 -Sim. Sim. Né? -Tudo bem. 79 00:05:19,652 --> 00:05:22,155 Estufa o peito, mano. -Certo. Vamos pegar a urna. 80 00:05:22,238 --> 00:05:25,700 Ache-o. Se você o ouvir ou o vir, diga algo. 81 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 É, bela pintura. 82 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 Taker! 83 00:05:36,627 --> 00:05:39,005 Ei. Paul Bearer? 84 00:05:40,173 --> 00:05:41,674 Ah, isso. 85 00:05:50,224 --> 00:05:51,142 Taker! 86 00:05:54,020 --> 00:05:55,063 O quê? 87 00:05:56,689 --> 00:05:57,690 OK. 88 00:05:58,608 --> 00:06:00,234 Ei! Uau, Taker. Foi mal. 89 00:06:01,778 --> 00:06:02,737 Tá certo. 90 00:06:25,468 --> 00:06:27,011 O que é isso? 91 00:06:46,948 --> 00:06:48,449 -Espere, ele nos ouve? -Está aqui. 92 00:06:48,533 --> 00:06:49,951 -Está aqui. -E nos ouve? 93 00:06:50,034 --> 00:06:51,244 -Quem é ele? -É Kofi. 94 00:06:51,327 --> 00:06:53,371 -Ele está aqui? -Haverá um ritual? 95 00:06:54,497 --> 00:06:55,706 Quando o ritual começa? 96 00:06:57,667 --> 00:06:59,877 Kofi! Woods! 97 00:07:01,838 --> 00:07:02,755 Me ajude, cara! 98 00:07:02,839 --> 00:07:04,006 Estou indo, E! 99 00:07:05,925 --> 00:07:06,843 Estou preso! 100 00:07:10,596 --> 00:07:13,015 -Ah, não! -Socorro! Ajude-me, cara. 101 00:07:26,320 --> 00:07:29,073 E, você está bem? Vamos, cara. Livre-o disso. 102 00:07:29,615 --> 00:07:30,491 Meu Deus! 103 00:07:32,243 --> 00:07:33,786 -Tudo bem, cara? -Está seguro. 104 00:07:33,870 --> 00:07:35,913 Tudo bem, cara. Está seguro. 105 00:07:36,414 --> 00:07:38,040 E, veja! A urna. 106 00:07:39,917 --> 00:07:41,210 Parece que está trancada. 107 00:07:42,462 --> 00:07:44,172 O ritual começou. 108 00:07:47,550 --> 00:07:51,721 Minha urna adora consumir as almas dos bons. 109 00:07:52,889 --> 00:07:56,184 Quando tiver consumido a última gota... 110 00:07:56,267 --> 00:08:00,313 sua alma será minha para sempre. 111 00:08:03,232 --> 00:08:05,318 -Vamos, cara! Pare de brincar! -Vamos, Take! 112 00:08:06,235 --> 00:08:07,695 Ajude, cara. Levante-o. 113 00:08:10,406 --> 00:08:12,408 Bem, vamos tentar entender isso. 114 00:08:13,618 --> 00:08:15,578 Isso é... um buraco de fechadura? 115 00:08:16,579 --> 00:08:19,248 Quê? Sim, é mesmo, não é? 116 00:08:20,166 --> 00:08:23,961 Se pudermos libertar a urna, talvez possamos parar o ritual. 117 00:08:25,087 --> 00:08:26,088 Kof, você está certo. 118 00:08:26,172 --> 00:08:28,007 E sei que nos separamos antes, 119 00:08:28,090 --> 00:08:30,009 mas devíamos ficar juntos e resolver isso. 120 00:08:30,092 --> 00:08:30,968 Tem razão. 121 00:08:32,762 --> 00:08:36,140 Ei, esse é o símbolo que vi na porta lá em cima. 122 00:08:36,224 --> 00:08:37,975 Vi este na porta lá embaixo. 123 00:08:38,059 --> 00:08:40,937 Talvez os símbolos possam nos levar à chave? 124 00:08:41,020 --> 00:08:42,522 A chave deve estar em cima, cara. 125 00:08:42,605 --> 00:08:45,191 Kof, honestamente, acho que está lá embaixo. 126 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 -Tem que ser isso. É o mesmo símbolo. -Pessoal! 127 00:08:49,237 --> 00:08:52,865 Não discutam, gente. Eu não… Não me sinto bem. 128 00:08:52,949 --> 00:08:53,824 Tudo bem. 129 00:08:53,908 --> 00:08:56,118 Temos de começar em algum lugar... 130 00:08:56,202 --> 00:08:57,119 E rápido. 131 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 Quero minha alma de volta. 132 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 -Tudo bem. Vamos lá. -Isso. 133 00:09:07,672 --> 00:09:08,548 Vamos. 134 00:09:09,882 --> 00:09:12,510 -Oi, Paul Bearer. -Não é assustador? 135 00:09:14,387 --> 00:09:16,389 Vamos, gente. Ei, vejam. 136 00:09:17,723 --> 00:09:18,891 Veem aquele quadro? 137 00:09:19,892 --> 00:09:21,102 Cara... 138 00:09:21,185 --> 00:09:23,854 Juro que o quadro estava falando comigo, cara. 139 00:09:26,732 --> 00:09:28,776 Gente, isso não parece bom. 140 00:09:28,859 --> 00:09:30,653 Com o que estamos lidando? 141 00:09:33,239 --> 00:09:34,407 E! 142 00:09:37,076 --> 00:09:39,704 -E, você está bem? -Sim. 143 00:09:39,787 --> 00:09:43,165 Vamos lá, pessoal. Temos que encontrar a chave, cara. 144 00:09:44,417 --> 00:09:45,835 -Pronto? -Sim. 145 00:09:55,886 --> 00:09:59,348 Uau. É a biblioteca do Taker. 146 00:09:59,932 --> 00:10:03,394 Uau. Que loucura! 147 00:10:04,270 --> 00:10:06,314 -Que acha que ele lê? -Sei lá. 148 00:10:06,397 --> 00:10:08,190 -"Diário do Vale da Morte"? -É! 149 00:10:09,567 --> 00:10:11,694 Vamos procurar e achar essa chave. 150 00:10:13,779 --> 00:10:15,698 O que é tudo isso, cara? 151 00:10:15,781 --> 00:10:17,700 Deve haver algo aqui. 152 00:10:20,494 --> 00:10:21,787 Caramba. 153 00:10:23,205 --> 00:10:24,582 Tem um frasco aqui. 154 00:10:27,084 --> 00:10:29,337 Diz... "Poder". 155 00:10:29,962 --> 00:10:32,256 "Poder"? Deve servir para algo. 156 00:10:32,840 --> 00:10:35,635 -Melhor guardar isso. -Sim. 157 00:10:35,718 --> 00:10:37,928 Sei não, gente. Eu poria de volta. 158 00:10:38,888 --> 00:10:40,514 Pode ser veneno, cara. 159 00:10:40,598 --> 00:10:43,601 Vamos encontrar a chave e sair daqui, tá? 160 00:10:44,560 --> 00:10:46,354 Estou dizendo, E... será útil. 161 00:10:59,075 --> 00:11:00,576 Tem que estar por aqui. 162 00:11:01,535 --> 00:11:03,120 -Não... -Veja isso. 163 00:11:05,706 --> 00:11:07,083 Ei! Woods. 164 00:11:07,750 --> 00:11:09,001 Que foi? 165 00:11:09,543 --> 00:11:11,253 -Volte atrás. -Certo. 166 00:11:17,718 --> 00:11:19,011 Avance. 167 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 Uau! 168 00:11:22,807 --> 00:11:24,433 -Tá certo. -Volte atrás. 169 00:11:27,395 --> 00:11:29,063 Certo. Temos que subir lá. 170 00:11:29,146 --> 00:11:32,691 Temos que subir lá. Vamos, suba nos meus ombros. 171 00:11:32,775 --> 00:11:34,777 -Tem certeza? -Vamos lá. 172 00:11:34,860 --> 00:11:36,737 Você vai lá em cima, garotão. 173 00:11:36,821 --> 00:11:39,281 -Bem, pronto? -Sim. Vamos em frente. 174 00:11:45,746 --> 00:11:48,249 -Vamos. Pegue! -Ah, estamos perto. 175 00:11:51,335 --> 00:11:52,628 -Ei! -Vamos! 176 00:11:52,711 --> 00:11:53,587 Vai logo! 177 00:11:55,089 --> 00:11:56,465 -Gente! -Um pouco mais! 178 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 Agora não, Kof, quase pegamos! 179 00:11:58,551 --> 00:12:00,469 Olha, tudo bem? Pegou aí? 180 00:12:00,553 --> 00:12:02,096 -Nem perto. -Pode alcançar? 181 00:12:02,179 --> 00:12:03,973 A panturrilha está ardendo. Pega logo! 182 00:12:04,390 --> 00:12:05,266 Quase lá. 183 00:12:06,058 --> 00:12:08,227 -Me põe na ponta dos pés. -Já estou nas minhas! 184 00:12:09,228 --> 00:12:11,188 Bem, não funcionou. Não deu. 185 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 -Kof! -Kof. 186 00:12:15,234 --> 00:12:16,277 Kof! 187 00:12:18,195 --> 00:12:20,030 -Kofi! -Ei, Kofi. 188 00:12:21,657 --> 00:12:22,575 Kofi! 189 00:12:23,492 --> 00:12:24,368 Kof! 190 00:12:25,661 --> 00:12:27,663 Ele desceu as escadas. Eu acho. 191 00:12:28,914 --> 00:12:30,291 Como podemos subir lá? 192 00:12:32,084 --> 00:12:33,043 Jogue-me lá. 193 00:12:33,961 --> 00:12:34,837 Lá em cima? 194 00:12:34,920 --> 00:12:37,214 Se puser a mão na borda, posso me erguer. 195 00:12:37,298 --> 00:12:38,466 -Tem certeza? -Sim! 196 00:12:39,467 --> 00:12:43,095 Mas olha, quando me jogar, deve pisar lá para abrir a boca. 197 00:12:45,931 --> 00:12:46,974 -Vamos lá. -Certo. 198 00:12:48,225 --> 00:12:49,268 Vamos. 199 00:12:51,187 --> 00:12:54,106 -Aqui vamos nós. Vamos. -Tá certo. 200 00:13:02,198 --> 00:13:03,532 Ai está! Vai. 201 00:13:04,158 --> 00:13:05,993 Peguei. Tudo bem, abra. Abra! 202 00:13:08,454 --> 00:13:10,206 Tem algo ali. 203 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 -Fica com o pé aí. -Sim. Estou aqui. 204 00:13:23,844 --> 00:13:25,429 Não! E! E! 205 00:13:40,986 --> 00:13:41,862 Isso aí! 206 00:13:43,447 --> 00:13:45,241 -Aí! -Pegamos. Temos a chave. 207 00:13:45,324 --> 00:13:47,535 -Viva! -Tá. Ponha-me no chão. 208 00:13:48,202 --> 00:13:49,453 -Tudo bem? -Sim, tudo. 209 00:13:50,538 --> 00:13:51,872 Vamos achar Kof, cara. 210 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 Kofi! 211 00:13:59,838 --> 00:14:01,924 -Kof! Kofi! -Kof, onde você está? 212 00:14:02,007 --> 00:14:03,801 -Kof! -Onde ele está? 213 00:14:03,884 --> 00:14:05,427 -Kof! -Ah! 214 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 -Onde ele está? -Kofi. 215 00:14:10,975 --> 00:14:11,850 Kofi. 216 00:14:22,778 --> 00:14:25,197 Aposto que nos abandonou. 217 00:14:30,411 --> 00:14:31,579 É, provavelmente. 218 00:14:32,538 --> 00:14:34,790 Ele queria nos separar desde o início. 219 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 -Ei! -Kofi. 220 00:14:39,545 --> 00:14:40,671 Vamos! Vamos. Ei. 221 00:14:41,171 --> 00:14:42,715 Ei. Você está bem? Ei. 222 00:14:42,798 --> 00:14:43,966 Levante. Vamos! 223 00:14:44,049 --> 00:14:46,677 -Do que estavam falando? -Nada. Onde esteve? 224 00:14:46,760 --> 00:14:50,097 Pessoal, tem uma passagem secreta na biblioteca. 225 00:14:50,180 --> 00:14:53,267 -Taker nos observou o tempo todo. -Caramba! 226 00:14:53,350 --> 00:14:55,561 -Tentei dizer a vocês. -Bem, adivinha? 227 00:14:59,565 --> 00:15:01,233 -Temos uma! -Sério, cara? 228 00:15:01,317 --> 00:15:02,651 Quer fazer as honras? 229 00:15:02,735 --> 00:15:03,736 -Posso... -Vai fundo. 230 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 -Vamos sair daqui. -Vamos. 231 00:15:14,246 --> 00:15:15,831 Por que a outra metade não abriu? 232 00:15:16,832 --> 00:15:19,209 Não sei. A chave não girou até o fim. O que houve? 233 00:15:24,173 --> 00:15:26,592 Vocês só têm metade da chave. 234 00:15:26,675 --> 00:15:30,554 Em breve, o ritual estará completo. 235 00:15:34,266 --> 00:15:36,101 Temos de achar a outra metade. 236 00:15:39,146 --> 00:15:41,273 -O que é isso? -Você está bem? 237 00:15:41,357 --> 00:15:43,901 -Cara, ele está piorando. -Oh! 238 00:15:43,984 --> 00:15:45,694 Veja, a alma dele pinga mais rápido. 239 00:15:47,488 --> 00:15:49,031 Temos de achar a outra metade. 240 00:15:49,114 --> 00:15:51,575 A outra metade deve estar lá embaixo. 241 00:15:51,659 --> 00:15:53,118 Cansei do jogo do Taker. 242 00:15:53,202 --> 00:15:56,121 Vamos arrebentar isso e pegar a urna! 243 00:15:56,205 --> 00:15:59,875 Não, E. Vamos seguir o plano e pegar a outra metade da chave. 244 00:15:59,959 --> 00:16:01,627 Vamos arrancá-la daqui. 245 00:16:01,710 --> 00:16:03,629 Algo mal passará se quebrarmos. 246 00:16:03,712 --> 00:16:05,089 Pegamos a outra metade, 247 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 abrimos tudo e está resolvido. 248 00:16:15,265 --> 00:16:16,392 Ele tem razão. 249 00:16:17,142 --> 00:16:18,268 Sim. 250 00:16:19,144 --> 00:16:20,354 Vamos. 251 00:16:32,241 --> 00:16:35,619 -E, você está bem? -Sim, sim. Tranquilo. 252 00:16:36,328 --> 00:16:37,663 Bem, estamos quase lá. 253 00:16:39,373 --> 00:16:41,083 É no final deste... corredor. 254 00:16:44,795 --> 00:16:45,671 Nossa! 255 00:16:47,381 --> 00:16:48,507 Certo, aqui está. 256 00:16:48,590 --> 00:16:49,717 -É isso? -Sim. 257 00:17:02,396 --> 00:17:03,272 O quê? 258 00:17:03,355 --> 00:17:05,649 Quem tem um necrotério em casa? 259 00:17:06,400 --> 00:17:08,569 Bem, ele é o "The Undertaker". 260 00:17:09,194 --> 00:17:10,112 Verdade. 261 00:17:12,322 --> 00:17:13,490 O que é tudo isso? 262 00:17:13,574 --> 00:17:16,160 Não sei, mas... Vamos encontrar a chave. 263 00:17:21,457 --> 00:17:23,834 -O que é aquilo? -Veja a etiqueta no dedo do pé. 264 00:17:26,045 --> 00:17:27,296 Isaac Yankem? 265 00:17:28,464 --> 00:17:30,966 -Não... -Não é, não pode ser. 266 00:17:31,050 --> 00:17:32,217 Vamos checar. 267 00:17:32,301 --> 00:17:34,136 Como assim, "checar"? Cheque você. 268 00:17:35,054 --> 00:17:37,389 Ei! A chave! 269 00:17:38,265 --> 00:17:40,934 É, mas por que deixaria à vista assim? 270 00:17:42,102 --> 00:17:42,978 Vejam. 271 00:17:45,355 --> 00:17:46,982 -Qual é, cara? -É só nevoa. 272 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 Tudo bem. Já mexi nela, é inofensiva. 273 00:17:49,234 --> 00:17:51,320 -Como "inofensiva"? -Pus a mão nela. 274 00:17:51,403 --> 00:17:52,821 -Pôs a mão na névoa? -Sim. 275 00:17:52,905 --> 00:17:54,239 É a névoa do Undertaker. 276 00:17:55,074 --> 00:17:56,033 Não toco nela. 277 00:17:56,116 --> 00:17:57,493 -Estou dizendo. -Eu não... 278 00:17:57,576 --> 00:17:59,995 Gente, Undertaker tenta nos assustar. 279 00:18:00,079 --> 00:18:03,749 Vai sonhando. Não toco na névoa do Undertaker. 280 00:18:04,792 --> 00:18:05,667 Tudo bem. 281 00:18:06,210 --> 00:18:07,086 Parece muito fácil. 282 00:18:07,169 --> 00:18:09,797 Mano, estou te dizendo, não vá mais longe. 283 00:18:09,880 --> 00:18:11,548 Viu? Não tem nada. 284 00:18:11,632 --> 00:18:14,009 Vamos, é só pegar a chave e sair daqui. 285 00:18:15,302 --> 00:18:17,137 Viu? Vou salvar sua alma, E. 286 00:18:20,432 --> 00:18:22,935 Estou bem! A névoa é inofensiva. 287 00:18:28,065 --> 00:18:29,233 Que foi? 288 00:18:29,316 --> 00:18:30,609 -Quê? -Vire-se. 289 00:18:30,692 --> 00:18:32,111 -Vire-se, Woods! -Vira! 290 00:18:32,194 --> 00:18:33,487 -Não! -Vira! 291 00:18:37,074 --> 00:18:38,200 -Gente! -Woods! 292 00:18:40,744 --> 00:18:41,745 -Woods! -Ah, não! 293 00:18:41,829 --> 00:18:43,872 Woods! Vamos atrás dele? 294 00:18:43,956 --> 00:18:46,041 Não, não. Temos de pegar a chave 295 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 e não sabemos para onde ele foi. 296 00:18:48,252 --> 00:18:50,796 Você pode... Vai entrar na névoa? 297 00:18:50,879 --> 00:18:52,297 Deve haver outro jeito, cara. 298 00:18:55,134 --> 00:18:57,928 Se eu subo na mesa, você me empurra até lá? 299 00:18:58,011 --> 00:18:58,887 É, façamos isso. 300 00:18:59,888 --> 00:19:00,764 Santo céu! 301 00:19:02,391 --> 00:19:03,350 Ah, isso é... 302 00:19:05,727 --> 00:19:07,146 -Pronto? -Sim. 303 00:19:07,229 --> 00:19:08,105 -Um... -Vai. 304 00:19:08,939 --> 00:19:10,566 -...dois, três. -Dá tudo. 305 00:19:14,236 --> 00:19:16,989 Não, não! A névoa está aumentando, E! 306 00:19:17,072 --> 00:19:18,532 Levanta! Levanta! 307 00:19:18,615 --> 00:19:20,367 Só andamos a metade, cara! 308 00:19:20,450 --> 00:19:21,618 O que podia fazer? 309 00:19:23,745 --> 00:19:25,789 Ei, Kof! E os canos? Que tal eles? 310 00:19:29,459 --> 00:19:31,211 Kofi, anda. Estou desmaiando. 311 00:19:35,883 --> 00:19:36,758 Você pegou. 312 00:19:40,762 --> 00:19:42,347 Está bem? Tudo legal? 313 00:19:42,973 --> 00:19:44,141 Kofi, a névoa aumentou. 314 00:19:44,224 --> 00:19:45,976 Não sei quanto tempo aguento. 315 00:19:50,355 --> 00:19:51,648 Rápido, vou cair. 316 00:19:53,775 --> 00:19:54,902 Aqui vou eu, Kof. 317 00:19:55,485 --> 00:19:57,196 Está quase lá. Quase lá! 318 00:20:08,081 --> 00:20:10,292 -Peguei! -A névoa está limpando, cara. 319 00:20:12,628 --> 00:20:13,545 Bom trabalho, baby! 320 00:20:14,213 --> 00:20:16,256 -Viva! -Conseguimos! 321 00:20:17,007 --> 00:20:19,509 -Trabalho de equipe! -Levando o sonho adiante! 322 00:20:19,593 --> 00:20:21,970 -Ei! Ei! Ei! -Ei! Ei! Ei! 323 00:20:22,054 --> 00:20:23,263 É isso aí, cara! 324 00:20:23,347 --> 00:20:26,141 Vamos buscar a urna e temos que achar Woods. 325 00:20:26,225 --> 00:20:27,601 Isso aí. Vamos, cara. 326 00:20:33,523 --> 00:20:34,900 -X. -Ei, Woodsy! 327 00:20:35,525 --> 00:20:36,401 Ei, X! 328 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 Woods! 329 00:20:41,490 --> 00:20:42,908 -Woods, está vivo! -O que... 330 00:20:45,827 --> 00:20:47,496 -Tudo bem? Onde esteve? -Pegue-o. 331 00:20:47,579 --> 00:20:50,874 -Por que estava dentro do... -Não quero falar disso. 332 00:20:50,999 --> 00:20:52,292 Meu Deus! 333 00:20:55,420 --> 00:20:57,214 Isso. Isso aí! 334 00:20:58,215 --> 00:20:59,091 Vamos, cara! 335 00:20:59,841 --> 00:21:01,802 Gente, parece que as chaves se encaixam. 336 00:21:07,015 --> 00:21:08,225 Sim! 337 00:21:10,310 --> 00:21:11,478 Sim. 338 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 Vamos sair daqui. 339 00:21:14,856 --> 00:21:18,360 -Isso. Vamos sair daqui. -Tem que ser isso. 340 00:21:19,027 --> 00:21:20,696 -Vamos! -Vamos lá! 341 00:21:30,372 --> 00:21:32,124 E, você está bem? 342 00:21:32,207 --> 00:21:35,877 Cara, me sinto... incrível! 343 00:21:37,421 --> 00:21:40,507 Agora, vamos pegar a urna e dar o fora daqui! 344 00:21:41,758 --> 00:21:43,677 Não tão rápido. 345 00:21:44,803 --> 00:21:46,930 Para porem sequer um dedo na urna, 346 00:21:47,014 --> 00:21:52,894 serão forçados a enfrentar seus medos mais profundos e sombrios. 347 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Tá certo. 348 00:22:36,605 --> 00:22:37,856 Como vai, grandalhão? 349 00:22:38,899 --> 00:22:39,775 Ouvi... 350 00:22:41,443 --> 00:22:42,861 que você realmente... 351 00:22:43,278 --> 00:22:44,571 não gosta de aranhas. 352 00:22:46,448 --> 00:22:47,491 Não. 353 00:23:01,046 --> 00:23:01,963 Sabe... 354 00:23:04,424 --> 00:23:06,051 Posso te libertar com isto. 355 00:23:06,593 --> 00:23:08,804 -Sim! -Não, não. 356 00:23:10,347 --> 00:23:11,848 Não é tão fácil assim... 357 00:23:12,474 --> 00:23:14,976 Tudo que precisa fazer é se juntar a mim. 358 00:23:17,020 --> 00:23:18,230 Pense nisso. 359 00:23:19,314 --> 00:23:20,857 Você é forte, grandalhão. 360 00:23:21,817 --> 00:23:23,819 Você não precisa do The New Day. 361 00:23:24,903 --> 00:23:27,572 Podemos governar o submundo juntos. 362 00:23:28,949 --> 00:23:31,993 Junte-se a mim e essa coisa sairá na hora. 363 00:23:33,662 --> 00:23:34,871 O que vai ser? 364 00:23:37,165 --> 00:23:38,208 Mais aranhas? 365 00:23:39,126 --> 00:23:40,043 Não! 366 00:23:41,419 --> 00:23:42,295 Bem... 367 00:23:44,131 --> 00:23:45,173 o que será? 368 00:23:54,224 --> 00:23:55,851 Jamais trairei meus amigos! 369 00:23:56,643 --> 00:23:58,019 Nunca me unirei a você! 370 00:24:02,691 --> 00:24:03,817 Que decepção! 371 00:24:04,693 --> 00:24:05,569 Não. 372 00:24:11,491 --> 00:24:12,826 Poder da positividade. 373 00:24:13,493 --> 00:24:15,662 Aranhas também podem ser amigas. 374 00:24:16,288 --> 00:24:19,791 Poder da positividade. Aranhas também podem ser amigas. 375 00:24:28,133 --> 00:24:30,010 Olá? Olá? 376 00:24:30,844 --> 00:24:33,430 -E! E, é você? E! -Sim. 377 00:24:33,513 --> 00:24:34,806 -Woods! -Kof! 378 00:24:35,390 --> 00:24:36,641 Onde estamos? 379 00:24:38,268 --> 00:24:41,271 -Acho que é um caixão, cara. -Precisamos sair daqui. 380 00:25:12,177 --> 00:25:14,012 Recebo vocês em minha casa... 381 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 e tudo o que querem... é pegar minha urna! 382 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Se querem a urna... 383 00:25:33,323 --> 00:25:34,741 precisam passar por mim. 384 00:25:54,344 --> 00:25:55,512 Bem... 385 00:25:58,181 --> 00:25:59,683 quem é o primeiro? 386 00:26:00,934 --> 00:26:03,270 Vamos lá, sou apenas um! 387 00:26:14,823 --> 00:26:15,699 Sim. 388 00:26:18,702 --> 00:26:19,577 Serei eu. 389 00:26:21,788 --> 00:26:22,831 E, E! 390 00:26:24,791 --> 00:26:27,085 Vamos trabalhar juntos. Só assim conseguiremos. 391 00:26:35,969 --> 00:26:37,387 É tudo que têm para mim? 392 00:27:16,843 --> 00:27:20,055 Solte-me! 393 00:27:23,808 --> 00:27:25,352 Isso! 394 00:27:26,853 --> 00:27:27,979 Não. 395 00:27:39,366 --> 00:27:40,241 Socorro! 396 00:28:39,050 --> 00:28:40,718 Então, por isso... 397 00:28:41,886 --> 00:28:43,138 por isso que vieram? 398 00:28:43,805 --> 00:28:44,806 Olhem para vocês. 399 00:28:45,682 --> 00:28:49,477 Eu ficaria contente em pegar a alma de Big E. 400 00:28:50,437 --> 00:28:55,316 Mas agora, tirarei a alma de todos vocês. 401 00:29:08,705 --> 00:29:10,331 Deviam ir quando podiam. 402 00:29:13,042 --> 00:29:15,044 Agora, temos um ritual a terminar. 403 00:29:26,681 --> 00:29:27,557 Você o pegou! 404 00:29:28,141 --> 00:29:29,017 Ele... 405 00:29:30,143 --> 00:29:31,269 Ele está morto? 406 00:29:38,818 --> 00:29:40,945 Eu não morro! 407 00:29:44,199 --> 00:29:47,118 As correntes! Pegue as correntes! 408 00:29:47,202 --> 00:29:49,329 Vai, pegas as correntes! Ei, E! 409 00:29:49,412 --> 00:29:50,663 Vamos! 410 00:29:50,747 --> 00:29:53,458 -Pegue, E. Vamos embora! -Não toque na urna! 411 00:29:53,541 --> 00:29:55,293 Não precisamos dela! Destrua-a, E! 412 00:29:55,376 --> 00:29:58,171 -Não! -Viemos por ela, E! Pegue-a! 413 00:29:58,254 --> 00:30:00,340 Nunca poderão destruí-la! 414 00:30:00,423 --> 00:30:01,925 Vocês não têm o poder! 415 00:30:04,511 --> 00:30:06,596 E, nós o pegamos! Vamos pegar e usá-la! 416 00:30:06,679 --> 00:30:09,307 -Você consegue! -É nossa última chance! Destrua-a! 417 00:30:09,390 --> 00:30:11,184 É nossa única chance! Agora! 418 00:30:11,267 --> 00:30:13,478 -Vamos, E! -Solte-me! 419 00:30:13,561 --> 00:30:14,437 Vamos! 420 00:30:15,021 --> 00:30:16,064 Vamos, E! 421 00:30:16,147 --> 00:30:19,442 -Não podemos segurá-lo mais tempo! -Não faça isso! Não! 422 00:30:25,657 --> 00:30:27,325 -A urna está livre! -Aí está! 423 00:30:27,408 --> 00:30:28,576 -Vai! -Pegue-a! 424 00:30:32,705 --> 00:30:34,040 Você está bem? 425 00:30:34,123 --> 00:30:34,999 Estamos fora! 426 00:30:36,376 --> 00:30:37,794 -Estamos fora! -Ei. 427 00:30:37,877 --> 00:30:39,504 Kof! Estamos fora! 428 00:30:39,587 --> 00:30:40,922 Onde está a urna? 429 00:30:41,005 --> 00:30:42,924 Acho que nos botou fora da casa. 430 00:30:43,007 --> 00:30:44,968 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 431 00:30:45,051 --> 00:30:47,178 Vamos, por aqui. Por aqui. 432 00:31:02,485 --> 00:31:05,530 Foi corajoso da sua parte tentarem pegar minha urna. 433 00:31:07,824 --> 00:31:11,369 Agora sabem que seu poder é maligno demais para se controlar. 434 00:31:13,288 --> 00:31:19,586 A urna continuará a consumir almas até que seja destruída. 435 00:31:21,337 --> 00:31:25,049 Isto é... a menos que achem que podem me impedir. 436 00:31:34,017 --> 00:31:34,893 Vamos! 437 00:31:38,062 --> 00:31:40,398 O frasco do poder. Não! 438 00:31:40,481 --> 00:31:42,191 -Vamos, E! -Onde o achou? 439 00:31:43,234 --> 00:31:46,362 -E! -Não! 440 00:31:48,489 --> 00:31:50,241 -Não! -E, vai! 441 00:31:50,325 --> 00:31:52,285 Não podemos segurá-lo! Vai! 442 00:31:54,579 --> 00:31:55,622 Fique longe! 443 00:31:55,705 --> 00:31:57,624 Você pagará por isso! 444 00:32:10,553 --> 00:32:11,554 Vocês estão bem? 445 00:32:12,305 --> 00:32:13,514 -Estão bem? -Estou. 446 00:32:13,598 --> 00:32:14,557 -Legal, Kof? -E você? 447 00:32:14,641 --> 00:32:16,017 Sim, aonde ele... 448 00:32:16,935 --> 00:32:18,102 Para onde ele foi? 449 00:32:19,270 --> 00:32:20,396 Ele sumiu? 450 00:32:20,480 --> 00:32:21,856 A urna também. 451 00:32:25,360 --> 00:32:27,570 -Ele se foi. -Ele se foi! 452 00:32:31,282 --> 00:32:33,576 New Day surge! 453 00:32:33,660 --> 00:32:34,994 New Day surge! 454 00:32:36,079 --> 00:32:37,246 New Day surge! 455 00:32:42,877 --> 00:32:44,420 Aquilo não estava aberto, né? 456 00:33:06,859 --> 00:33:07,860 Vamos! Vamos. 457 00:33:09,779 --> 00:33:10,655 Vamos, E. 458 00:33:11,698 --> 00:33:12,699 Vamos. 459 00:33:16,285 --> 00:33:17,161 Vamos lá. 460 00:33:22,583 --> 00:33:24,419 É. Vencemos o Undertaker! 461 00:33:24,502 --> 00:33:26,504 E você tem sua alma, baby! 462 00:33:26,587 --> 00:33:29,132 E destruímos a urna. Esmagamos. 463 00:33:29,215 --> 00:33:31,175 -Pelo que sabemos. -Tapinha nas costas, né? 464 00:33:31,259 --> 00:33:33,469 -É, tapinha nas costas. -Tapinha nas costas! 465 00:33:33,553 --> 00:33:35,096 Conhecem a graça salvadora? 466 00:33:35,179 --> 00:33:36,347 Esse é um... 467 00:33:36,889 --> 00:33:38,808 -Novo Dia! -Novo Dia! 468 00:33:38,891 --> 00:33:39,976 Sim, é mesmo! 469 00:33:40,601 --> 00:33:41,769 O nome do nosso grupo. 470 00:33:41,853 --> 00:33:44,856 Pegou? Um jogo de palavras. Atravessamos a noite. 471 00:33:44,939 --> 00:33:46,607 Lutamos, você recuperou sua alma. 472 00:33:46,691 --> 00:33:49,569 Isso aí. Podemos ir embora? 473 00:33:49,652 --> 00:33:51,195 -Vamos sair daqui! -Sim! 474 00:33:51,279 --> 00:33:53,906 Toca aqui! Toca aqui! É isso aí, cara! 475 00:33:53,990 --> 00:33:56,576 -Não me deixem esperando! -Caramba! 476 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 Ei, uma pergunta, E... 477 00:33:58,453 --> 00:34:00,747 Que houve quando tocou na urna a primeira vez? 478 00:34:00,830 --> 00:34:04,000 Aranhas, cara. Muitas aranhas. 479 00:34:04,083 --> 00:34:06,252 Eu falei para não entrarmos. 480 00:34:06,335 --> 00:34:07,253 Eu te disse. 481 00:34:18,139 --> 00:34:19,974 Não tão rápido! 482 00:34:20,767 --> 00:34:24,687 Para porem sequer um dedo na urna, serão forçados... 483 00:34:24,812 --> 00:34:30,068 a enfrentar seus medos mais profundos e sombrios. 484 00:34:36,616 --> 00:34:37,825 Tá certo. 485 00:35:18,407 --> 00:35:19,283 Kofi. 486 00:35:19,992 --> 00:35:22,328 -Alô? -Estamos te observando. 487 00:35:23,246 --> 00:35:24,372 Estou bem aqui. 488 00:35:24,455 --> 00:35:27,542 -Seus amigos te acham fraco. -O elo mais fraco. 489 00:35:27,625 --> 00:35:29,502 Todos acham que você é fraco. 490 00:35:29,585 --> 00:35:31,420 A urna o tornará poderoso. 491 00:35:31,504 --> 00:35:33,172 Não precisa de seus amigos. 492 00:35:34,507 --> 00:35:37,135 -Pegue para você. -Pegue. 493 00:35:37,802 --> 00:35:40,054 Por que vieram aqui? Prove que estão errados. 494 00:35:40,138 --> 00:35:43,391 -Você será todo poderoso. -Não precisará de seus amigos. 495 00:35:44,725 --> 00:35:46,644 Quer ver o que dizem de você? 496 00:35:47,979 --> 00:35:50,481 -Onde está Kofi? -Aposto que nos abandonou. 497 00:35:50,565 --> 00:35:52,775 -Ninguém quer você. -É, provavelmente. 498 00:35:53,025 --> 00:35:56,237 Não havia chance de você vencer. 499 00:35:56,320 --> 00:35:58,739 -Você é fraco. -Ele ficará preso aqui para sempre. 500 00:35:58,823 --> 00:36:00,491 Sabia que ele não conseguiria. 501 00:36:00,575 --> 00:36:02,285 -Por que fazer isso, Kofi? -Sem razão. 502 00:36:02,368 --> 00:36:04,787 É o máximo que vai conseguir. É isso, Kof! 503 00:36:04,871 --> 00:36:06,164 Não é você! Não é! 504 00:36:06,247 --> 00:36:09,041 Porque mostrou que não importa! Não importa! 505 00:36:09,125 --> 00:36:10,793 -Já chega! -Não! Pare! 506 00:36:15,131 --> 00:36:19,260 Kofi, se fosse digno de estar numa final de campeonato, 507 00:36:19,343 --> 00:36:21,012 teria acontecido há tempo. 508 00:36:21,095 --> 00:36:23,890 Você é apenas... Não tem essência de campeão. 509 00:36:23,973 --> 00:36:26,767 Não tem essência de campeão. 510 00:36:28,352 --> 00:36:31,189 Você é bom lutador de segunda. 511 00:36:31,272 --> 00:36:35,318 -...No limite, disponível... -Kofi! Pegue a urna. Kofi. 512 00:36:35,401 --> 00:36:38,154 -Ele acabará com Kingston! -Isto é mau. É mau! 513 00:36:38,237 --> 00:36:39,822 -Prove que erraram. -Faça! 514 00:37:12,146 --> 00:37:14,023 Alô? Alô? 515 00:37:15,358 --> 00:37:17,485 -E, é você? E! -Sim. 516 00:37:17,568 --> 00:37:18,736 Sim, sou eu, cara. 517 00:37:18,819 --> 00:37:20,029 -Woods. -Kof! 518 00:37:20,655 --> 00:37:21,530 Onde estamos? 519 00:37:23,491 --> 00:37:26,494 -Acho que é um caixão, cara. -Precisamos sair daqui. 520 00:37:31,832 --> 00:37:34,168 Vocês se acham corajosos o suficiente? 521 00:37:56,440 --> 00:37:58,818 -Precisamos da urna. -Precisamos daquela urna. 522 00:37:58,901 --> 00:38:01,529 Podemos voltar de dia ou com o sol alto, por favor? 523 00:38:01,612 --> 00:38:03,572 -Olá? -Não, veja ele tem o fogo! 524 00:38:17,336 --> 00:38:20,298 Essa é a escada mais longa que vi na minha vida. 525 00:38:22,174 --> 00:38:23,759 Bem, que temos aqui? 526 00:38:25,177 --> 00:38:26,637 Tá certo. Legal. 527 00:38:27,680 --> 00:38:29,223 Odeio esse lugar, odeio. 528 00:38:31,809 --> 00:38:32,768 Odeio as portas. 529 00:38:36,564 --> 00:38:37,606 Taker! 530 00:38:38,816 --> 00:38:39,692 Taker? 531 00:38:40,484 --> 00:38:41,610 Ei! 532 00:38:50,494 --> 00:38:51,454 Qual é? 533 00:38:55,833 --> 00:38:57,543 Não gosto de lugar apertado. 534 00:39:03,299 --> 00:39:06,052 Nossa, está mais frio aqui também. 535 00:39:26,113 --> 00:39:28,282 Tudo bem. É apenas névoa. 536 00:39:30,242 --> 00:39:31,327 É inofensiva. 537 00:39:31,911 --> 00:39:32,787 Kofi! 538 00:39:33,287 --> 00:39:34,955 -Woods! -E! 539 00:39:35,039 --> 00:39:37,416 Me ajuda, cara! Socorro! 540 00:39:44,507 --> 00:39:45,383 E! 541 00:39:53,766 --> 00:39:55,017 Qual é? 542 00:39:55,643 --> 00:39:58,854 Uau, preciso de um desses! 543 00:40:00,773 --> 00:40:02,149 Este lugar é incrível. 544 00:40:16,622 --> 00:40:17,540 O que é isso? 545 00:40:27,842 --> 00:40:31,137 Trono do Taker! É... 546 00:40:35,933 --> 00:40:37,017 Isso. 547 00:40:37,643 --> 00:40:40,729 Ah, olhe para isso. Olha essa coisa. 548 00:40:40,813 --> 00:40:42,398 Ah, parece legal. 549 00:40:44,358 --> 00:40:45,609 Parece bem legal. 550 00:40:47,611 --> 00:40:49,697 Olhe para mim... Um rei! 551 00:41:01,709 --> 00:41:03,377 Kofi! Woods! 552 00:41:04,628 --> 00:41:06,672 Me ajude, cara! Socorro! 553 00:41:08,716 --> 00:41:09,592 Tire-me daqui! 554 00:41:14,472 --> 00:41:16,015 Estou preso! 555 00:41:17,266 --> 00:41:18,642 Quê? E! 556 00:41:21,061 --> 00:41:23,772 Valeu a tentativa, Taker. Não vou cair nessa. 557 00:41:28,611 --> 00:41:30,279 -Não. -Veja isso. 558 00:41:32,865 --> 00:41:34,200 Ei! Woods. 559 00:41:34,909 --> 00:41:36,160 Que foi? 560 00:41:36,702 --> 00:41:38,412 -Volte atrás. -Certo. 561 00:41:42,750 --> 00:41:44,210 -Nem perto. -Alcance! 562 00:41:44,793 --> 00:41:45,669 Na ponta dos pés. 563 00:41:45,753 --> 00:41:47,213 Empurre... para cima. 564 00:41:49,757 --> 00:41:51,383 A panturrilha está ardendo! 565 00:42:08,859 --> 00:42:10,236 Kofi. Vai. 566 00:42:11,278 --> 00:42:12,571 Quem tem tantas câmeras? 567 00:42:15,032 --> 00:42:17,535 -Kofi! -Ei, Kofi. 568 00:42:19,370 --> 00:42:22,206 Ah, o relógio está correndo! 569 00:42:22,289 --> 00:42:26,710 Entre no ringue com meu Undertaker. 570 00:42:29,755 --> 00:42:32,216 Ele está definitivamente aqui! 571 00:42:32,299 --> 00:42:35,219 Para enfrentá-lo cara a cara! 572 00:42:35,302 --> 00:42:40,975 Descanse em paz. Ah, sim! 573 00:42:46,355 --> 00:42:49,316 Ah, sim! Não vai demorar. 574 00:42:49,400 --> 00:42:50,818 Para trás. 575 00:42:51,652 --> 00:42:53,862 Você vai encontrar meu Undertaker. 576 00:42:53,946 --> 00:42:57,241 Mais perto... E mais perto... 577 00:43:00,369 --> 00:43:05,749 Descanse em paz! Ah, sim! 578 00:43:19,555 --> 00:43:23,309 Certo, Taker, olha... Não sei como vim parar aqui, cara. 579 00:43:23,392 --> 00:43:26,312 Eu estava na biblioteca, toquei um livro... 580 00:43:26,770 --> 00:43:28,689 Não, não! 581 00:43:29,648 --> 00:43:34,361 Você caiu em nossa armadilha. Ah, sim! 582 00:43:44,288 --> 00:43:46,874 Suas escolhas os trouxeram até aqui... 583 00:43:48,459 --> 00:43:50,836 A urna pode lhes oferecer outra chance. 584 00:43:53,172 --> 00:43:56,759 Talvez tivessem se saído melhor, se não estivessem sozinhos. 585 00:44:26,997 --> 00:44:29,333 Ah, droga! 586 00:44:41,762 --> 00:44:44,973 "Venha à mansão... Pegue a urna do Taker... 587 00:44:46,642 --> 00:44:48,310 Dê umas risadas..." 588 00:44:49,978 --> 00:44:51,271 Ideia terrível! 589 00:44:55,943 --> 00:44:58,112 Aposto que nos abandonou. 590 00:44:59,863 --> 00:45:01,990 -O quê? -É, provavelmente. 591 00:45:02,950 --> 00:45:05,202 Ele queria nos separar desde o início. 592 00:45:11,792 --> 00:45:13,710 -Kof! Vamos, ajude-o. -Ei. Kofi. Vamos. 593 00:45:14,795 --> 00:45:15,838 Você está bem? 594 00:45:15,921 --> 00:45:17,589 -Ei. Levante. Vamos. -Sim. 595 00:45:17,673 --> 00:45:20,300 -Do que estavam falando? -Nada. Onde esteve? 596 00:45:20,384 --> 00:45:23,720 Pessoal, tem uma passagem secreta na biblioteca. 597 00:45:23,804 --> 00:45:26,390 Não vão querer enfrentar Undertaker sozinho. 598 00:45:26,473 --> 00:45:27,891 -Caramba! -Tentei dizer a vocês. 599 00:45:27,975 --> 00:45:29,435 Bem, adivinha? 600 00:45:33,355 --> 00:45:35,023 -Temos uma! -Sério, cara? 601 00:45:35,107 --> 00:45:36,358 Quer fazer as honras? 602 00:45:36,442 --> 00:45:37,651 -Posso... -Vai fundo. 603 00:45:37,734 --> 00:45:39,236 -Vamos sair daqui. -Vamos. 604 00:45:43,157 --> 00:45:44,241 -Kof! -Kofi? 605 00:45:44,950 --> 00:45:45,826 Ei, Kof... 606 00:45:46,785 --> 00:45:47,703 Onde ele está? 607 00:45:49,496 --> 00:45:50,914 -Kof! -Kofi! Kof! 608 00:45:52,040 --> 00:45:53,292 Kofi. Kof. 609 00:46:07,014 --> 00:46:09,475 Aposto que nos abandonou. 610 00:46:14,271 --> 00:46:15,814 É, provavelmente. 611 00:46:16,773 --> 00:46:19,026 Ele queria nos separar desde o início. 612 00:46:22,362 --> 00:46:24,198 -Kof! Ajude-o. -Kofi. Vamos. 613 00:46:24,281 --> 00:46:26,283 -Ei. -Você está bem? 614 00:46:26,366 --> 00:46:28,368 -Levante-se. Você está bem? -Sim. 615 00:46:28,452 --> 00:46:29,453 Vamos! Vamos. 616 00:46:30,037 --> 00:46:32,623 -Do que estavam falando? -Nada. Onde esteve? 617 00:46:32,706 --> 00:46:35,751 Pessoal, tem uma passagem secreta na biblioteca. 618 00:46:35,834 --> 00:46:38,086 Taker nos observou o tempo todo. 619 00:46:38,170 --> 00:46:40,047 -Caramba! -Tentei dizer a vocês. 620 00:46:40,130 --> 00:46:41,173 -O quê? -Sim. 621 00:46:41,256 --> 00:46:43,300 Bem, adivinhe? 622 00:46:43,967 --> 00:46:46,845 -Ah, caramba! -Isso aí! Espere, espere. 623 00:46:48,597 --> 00:46:50,682 -Viva! -Sabe o quê? Vamos cair fora. 624 00:46:51,725 --> 00:46:54,895 -Gente, parece que as chaves se encaixam. -Sim! 625 00:46:59,107 --> 00:47:00,150 -Sim. -Aí está. 626 00:47:02,402 --> 00:47:03,403 Sim! 627 00:47:04,571 --> 00:47:05,656 Vamos sair daqui. 628 00:47:06,782 --> 00:47:09,034 -Vamos, vamos. -Vamos lá. 629 00:47:12,829 --> 00:47:14,665 -Kof! -Kofi. Vamos! Vamos. 630 00:47:14,748 --> 00:47:16,750 Ei. Você está bem? 631 00:47:16,833 --> 00:47:19,586 Ei, levante. Você está bem? Vamos! Vamos. 632 00:47:20,504 --> 00:47:23,090 -Do que estavam falando? -Nada. Onde esteve? 633 00:47:23,173 --> 00:47:26,134 Pessoal, tem uma passagem secreta na biblioteca. 634 00:47:26,218 --> 00:47:28,720 Não vão querer enfrentar Undertaker sozinho. 635 00:47:28,804 --> 00:47:30,722 -Caramba! -Tentei dizer a vocês. 636 00:47:30,806 --> 00:47:34,101 -O quê? -Bem, adivinha? 637 00:47:34,643 --> 00:47:37,521 -Ah, caramba! -Isso aí! Espere, espere. 638 00:47:39,273 --> 00:47:41,358 -Viva! -Sabe o quê? Vamos cair fora. 639 00:47:42,317 --> 00:47:45,529 -Gente, parece que as chaves se encaixam. -Sim! 640 00:47:49,825 --> 00:47:50,826 -Sim. -Aí está. 641 00:47:53,078 --> 00:47:54,079 Sim! 642 00:47:55,289 --> 00:47:56,373 Vamos sair daqui. 643 00:47:57,457 --> 00:47:59,793 -Vamos, vamos. -Vamos lá. 644 00:48:03,589 --> 00:48:05,465 -Ele tem razão. -Sim. 645 00:48:05,549 --> 00:48:06,967 -Tudo bem, vamos. -Certo. 646 00:48:14,433 --> 00:48:15,684 Não! 647 00:48:19,855 --> 00:48:22,482 Por favor, não! Não! Alguém me ajude! 648 00:48:30,073 --> 00:48:31,950 -O que foi isso? -Não sei. 649 00:48:32,034 --> 00:48:34,786 Podemos encontrar a outra metade da chave 650 00:48:34,870 --> 00:48:35,787 e sair daqui? 651 00:48:37,581 --> 00:48:39,499 A névoa não tem nada. Estou bem! 652 00:48:42,461 --> 00:48:43,337 -Quê? -Vire-se. 653 00:48:43,420 --> 00:48:44,796 -Vire-se, Woods! -Vira! 654 00:48:44,880 --> 00:48:46,173 -Não! -Vira! 655 00:48:49,176 --> 00:48:50,427 -Gente! -Woods! 656 00:49:35,472 --> 00:49:37,391 Onde você está? Onde está? 657 00:50:07,170 --> 00:50:11,007 Estou surpreso que seus amigos te deixaram vir aqui sozinho. 658 00:50:15,011 --> 00:50:17,889 Estou surpreso que não te seguiram na névoa. 659 00:50:20,225 --> 00:50:23,729 Tem certeza... que são seus amigos? 660 00:50:26,898 --> 00:50:31,445 Talvez... queiram a urna apenas para eles. 661 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Ah, sim. 662 00:50:42,998 --> 00:50:43,999 Sim! 663 00:50:44,583 --> 00:50:45,667 Vamos testar a chave. 664 00:50:55,594 --> 00:50:56,928 Woods, você está vivo! 665 00:50:59,765 --> 00:51:01,600 -Woods. -Onde esteve? 666 00:51:01,683 --> 00:51:03,977 Por que estava dentro do... O quê! 667 00:51:04,060 --> 00:51:05,604 -Por que... -Não quero falar disso, 668 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 mas não entrem na névoa. 669 00:51:06,980 --> 00:51:08,190 -Não vá na névoa. -Claro. 670 00:51:08,273 --> 00:51:09,316 -Certo. -É. 671 00:51:09,399 --> 00:51:11,401 Ei, veja isso. Olha só, mano. 672 00:51:11,485 --> 00:51:12,861 Temos a chave, baby! 673 00:51:12,944 --> 00:51:14,654 Íamos por dentro. Vamos lá. 674 00:51:14,738 --> 00:51:16,323 -Seja rápido. -Quero sair daqui. 675 00:51:25,165 --> 00:51:26,833 Por que a outra metade não abriu? 676 00:51:27,793 --> 00:51:30,170 Não sei. A chave não girou até o fim. O que houve? 677 00:51:34,841 --> 00:51:36,802 Vocês só têm metade da chave. 678 00:51:37,344 --> 00:51:41,181 Em breve, o ritual estará completo. 679 00:51:44,935 --> 00:51:46,728 Temos de achar a outra metade. 680 00:51:49,773 --> 00:51:51,942 -O que é isso? -Você está bem? 681 00:51:52,025 --> 00:51:54,569 -Cara, ele está piorando. -Oh! 682 00:51:54,653 --> 00:51:56,363 Veja, a alma dele pinga mais rápido. 683 00:51:58,156 --> 00:51:59,699 Temos de achar a outra metade. 684 00:51:59,783 --> 00:52:01,409 Tem que estar lá em cima. 685 00:52:01,493 --> 00:52:02,953 Cansei do jogo do Taker. 686 00:52:03,036 --> 00:52:05,956 Vamos arrebentar isso e pegar a urna! 687 00:52:06,039 --> 00:52:09,709 Não, E. Vamos seguir o plano e pegar a outra metade da chave. 688 00:52:09,793 --> 00:52:11,461 Vamos arrancá-la daqui. 689 00:52:11,545 --> 00:52:13,463 Algo mal passará se quebrarmos. 690 00:52:13,547 --> 00:52:14,798 Pegamos a outra metade, 691 00:52:14,881 --> 00:52:16,758 abrimos tudo e está resolvido. 692 00:52:33,942 --> 00:52:35,777 Tem alguém! Olá! 693 00:52:36,444 --> 00:52:37,696 Deixe -me sair! 694 00:52:53,044 --> 00:52:54,504 Vamos! Me deixe sair! 695 00:52:55,714 --> 00:52:56,882 Eu te solto... 696 00:52:58,383 --> 00:53:00,093 mas deve se juntar a mim... 697 00:53:02,012 --> 00:53:06,725 e ajudar a derrotar seus supostos amigos, Kofi e Big E. 698 00:53:06,808 --> 00:53:08,268 Por favor, alguém! 699 00:53:08,810 --> 00:53:10,061 A escolha é sua. 700 00:53:19,738 --> 00:53:22,324 Nunca me unirei a você! Jamais trairei meus amigos. 701 00:53:52,062 --> 00:53:52,938 Olá? 702 00:53:53,521 --> 00:53:54,397 Olá? 703 00:53:54,898 --> 00:53:56,900 -E! E, é você? E! -Sim. 704 00:53:56,983 --> 00:53:58,568 -Woods. -Kof! 705 00:53:58,652 --> 00:54:02,948 -Onde estamos? -Acho que é um caixão, cara. 706 00:54:03,615 --> 00:54:04,950 Precisamos sair daqui. 707 00:54:13,541 --> 00:54:16,002 Certo. Faço o que você quiser. 708 00:54:16,086 --> 00:54:19,965 Me juntarei a você. Apenas me tire daqui. 709 00:54:20,048 --> 00:54:23,051 Bem, meu grande amigo... foi uma decisão sábia. 710 00:54:23,635 --> 00:54:27,263 Mas ainda preciso de uma alma para alimentar minha urna. 711 00:54:28,723 --> 00:54:32,644 E me parece que será... a sua! 712 00:54:37,941 --> 00:54:40,735 A alma de Big E pertence a mim agora. 713 00:54:42,237 --> 00:54:45,740 Banida ao submundo por toda a eternidade. 714 00:54:45,824 --> 00:54:49,494 Usando o poder da urna, posso continuar o pesadelo. 715 00:54:51,579 --> 00:54:57,085 Isto é... se acham que têm coragem de enfrentar mais pavor. 716 00:54:59,754 --> 00:55:00,755 A escolha... 717 00:55:02,590 --> 00:55:03,508 é sua. 718 00:55:21,401 --> 00:55:22,861 Certo, junto-me a você! 719 00:55:22,944 --> 00:55:24,904 Faço o que quiser. Apenas tire-me daqui! 720 00:55:27,282 --> 00:55:29,534 Você teve sábia decisão. 721 00:55:30,744 --> 00:55:34,581 Quando chegar a hora de trair seus amigos, você saberá. 722 00:55:43,673 --> 00:55:44,549 Olá? 723 00:55:45,133 --> 00:55:46,009 Olá? 724 00:55:46,509 --> 00:55:48,511 -E! E, é você? E! -Sim. 725 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 -Woods! -Kof! 726 00:55:50,221 --> 00:55:54,559 -Onde estamos? -Acho que é um caixão, cara. 727 00:55:55,268 --> 00:55:56,603 Precisamos sair daqui. 728 00:56:05,737 --> 00:56:07,781 Maldição. Droga. 729 00:56:20,877 --> 00:56:22,754 Recebo vocês em minha casa... 730 00:56:26,674 --> 00:56:30,929 e tudo o que querem... é pegar minha urna! 731 00:56:33,139 --> 00:56:34,432 Se querem a urna... 732 00:56:37,560 --> 00:56:38,978 precisam passar por mim. 733 00:57:03,753 --> 00:57:04,963 Então, por isso... 734 00:57:06,172 --> 00:57:07,465 por isso que vieram? 735 00:57:07,549 --> 00:57:08,633 Olhem para vocês. 736 00:57:09,342 --> 00:57:14,430 Agora, tirarei a alma de todos vocês. 737 00:57:27,527 --> 00:57:29,154 Deviam ir quando podiam. 738 00:57:31,948 --> 00:57:33,825 Agora, temos um ritual a terminar. 739 00:57:49,257 --> 00:57:50,467 Ele está morto? 740 00:57:57,891 --> 00:57:59,350 Eu não morro! 741 00:58:03,396 --> 00:58:05,648 As correntes! Pegue as correntes! 742 00:58:08,193 --> 00:58:09,611 Não! 743 00:58:12,864 --> 00:58:13,781 Woods... 744 00:58:15,366 --> 00:58:16,826 a hora é agora... 745 00:58:17,368 --> 00:58:19,704 Você renasceu para a escuridão! 746 00:58:33,176 --> 00:58:34,594 Nossa, Woods! 747 00:58:37,013 --> 00:58:37,931 Agora... 748 00:58:49,484 --> 00:58:50,360 Woods. 749 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 Woods. 750 00:58:53,947 --> 00:58:54,822 Woods... 751 00:59:00,703 --> 00:59:01,579 Termine isso. 752 00:59:07,168 --> 00:59:08,044 Não. 753 00:59:12,882 --> 00:59:15,593 A alma de Xavier agora pertence a mim. 754 00:59:16,636 --> 00:59:19,430 Jamais terão coragem o suficiente para carregar minha urna, 755 00:59:19,514 --> 00:59:22,308 se falharem em enfrentar seus próprios medos. 756 00:59:27,272 --> 00:59:30,483 Espero que sejam tolos o suficiente para tentarem de novo. 757 00:59:39,033 --> 00:59:41,411 -Solte-me! -Oh! 758 00:59:43,371 --> 00:59:44,622 Vamos trabalhar juntos. 759 00:59:47,166 --> 00:59:49,002 É tudo que têm para mim? 760 00:59:53,548 --> 00:59:54,591 Eu cuido disso! 761 00:59:57,635 --> 00:59:59,596 Cuida do quê? Não cuida de nada! 762 01:00:02,682 --> 01:00:05,018 Vamos trabalhar juntos. Só assim conseguiremos. 763 01:00:07,270 --> 01:00:08,730 É tudo que têm para mim? 764 01:00:13,067 --> 01:00:14,694 Nunca escaparão de sua ira! 765 01:00:15,403 --> 01:00:16,362 -Vai! -Fique longe! 766 01:00:16,446 --> 01:00:18,364 -Faça, E! -Vamos, faça, E! 767 01:00:18,448 --> 01:00:19,449 Livre-se dela, cara! 768 01:00:23,411 --> 01:00:26,623 Não! 769 01:00:38,509 --> 01:00:39,844 -Pegue-a! -Vai, vai! 770 01:00:44,766 --> 01:00:45,808 Você está bem? 771 01:00:45,892 --> 01:00:46,809 Estamos fora! 772 01:00:48,102 --> 01:00:48,978 Estamos fora! 773 01:00:49,604 --> 01:00:51,230 Kof! Estamos fora! 774 01:00:51,314 --> 01:00:52,649 Onde está a urna? 775 01:00:52,732 --> 01:00:54,651 Acho que nos botou fora da casa. 776 01:00:54,734 --> 01:00:56,694 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 777 01:00:56,778 --> 01:00:58,905 Vamos, por aqui. Por aqui. 778 01:01:22,720 --> 01:01:24,055 Ei, uma pergunta, E... 779 01:01:24,138 --> 01:01:26,307 Que houve quando tocou na urna a primeira vez? 780 01:01:27,058 --> 01:01:29,852 Aranhas, cara. Muitas aranhas. 781 01:01:30,561 --> 01:01:31,938 É, você não gosta delas. 782 01:01:32,021 --> 01:01:33,022 Entendi, cara. 783 01:01:33,106 --> 01:01:35,358 -X, ouvi você gritando. -É. 784 01:01:35,441 --> 01:01:37,652 Que houve quando tocou na urna a primeira vez? 785 01:01:37,735 --> 01:01:40,488 Podem ter escapado com vida, 786 01:01:41,280 --> 01:01:45,993 mas como resultado de suas escolhas, falharam em destruir minha urna. 787 01:01:47,036 --> 01:01:50,206 Espero que sejam tolos o suficiente para tentarem de novo. 788 01:01:51,040 --> 01:01:55,878 Amo ver almas indignas consumidas por seus medos. 789 01:01:56,879 --> 01:02:01,175 Ei, Undertaker não disse que a mansão estava cheia de diferentes mistérios? 790 01:02:01,259 --> 01:02:02,677 Será que encontramos todos? 791 01:02:14,355 --> 01:02:15,648 Há um frasco aqui. 792 01:02:18,735 --> 01:02:20,987 Diz... "Poder". 793 01:02:21,696 --> 01:02:23,906 "Poder"? Deve ser útil para algo. 794 01:02:24,490 --> 01:02:27,285 -Melhor guardar isso. -Sim. 795 01:02:27,368 --> 01:02:29,662 Sei não, gente. Eu poria de volta. 796 01:02:30,580 --> 01:02:32,331 Pode ser veneno, cara. 797 01:02:32,415 --> 01:02:35,668 Vamos encontrar a chave e sair daqui, tá? 798 01:02:35,752 --> 01:02:37,712 Estou dizendo, E... será útil. 799 01:02:44,552 --> 01:02:45,887 Você está bem? 800 01:02:45,970 --> 01:02:46,888 Estamos fora! 801 01:02:48,222 --> 01:02:49,098 Estamos fora! 802 01:02:49,724 --> 01:02:51,350 Kof! Estamos fora! 803 01:02:51,434 --> 01:02:52,727 Onde está a urna? 804 01:02:52,810 --> 01:02:54,729 Acho que nos botou fora da casa. 805 01:02:54,812 --> 01:02:56,773 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 806 01:02:56,856 --> 01:02:58,941 Vamos, por aqui. Por aqui. 807 01:03:14,332 --> 01:03:17,210 Foi corajoso da sua parte tentarem pegar minha urna. 808 01:03:19,712 --> 01:03:23,049 Agora sabem que seu poder é maligno demais para se controlar. 809 01:03:25,134 --> 01:03:31,390 A urna continuará a consumir almas até que seja destruída. 810 01:03:33,893 --> 01:03:37,104 E é evidente que não possuem o poder. 811 01:03:48,825 --> 01:03:49,867 Você está bem? 812 01:03:49,951 --> 01:03:50,827 Estamos fora! 813 01:03:52,161 --> 01:03:53,037 Estamos fora! 814 01:03:53,663 --> 01:03:55,289 Kof! Estamos fora! 815 01:03:55,373 --> 01:03:56,749 Onde está a urna? 816 01:03:56,833 --> 01:03:58,668 Acho que nos botou fora da casa. 817 01:03:58,751 --> 01:04:00,711 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 818 01:04:00,795 --> 01:04:03,005 Vamos, por aqui. Por aqui. 819 01:04:18,271 --> 01:04:21,065 Foi corajoso da sua parte tentarem pegar minha urna. 820 01:04:23,651 --> 01:04:26,988 Agora sabem que seu poder é maligno demais para se controlar. 821 01:04:29,115 --> 01:04:35,371 A urna continuará a consumir almas até que seja destruída. 822 01:04:37,832 --> 01:04:41,002 E é evidente que não possuem o poder. 823 01:04:52,763 --> 01:04:53,764 Você está bem? 824 01:04:53,848 --> 01:04:54,724 Estamos fora! 825 01:04:56,100 --> 01:04:56,976 Estamos fora! 826 01:04:57,602 --> 01:04:59,228 Kof! Estamos fora! 827 01:04:59,312 --> 01:05:00,688 Onde está a urna? 828 01:05:00,771 --> 01:05:02,607 Acho que nos botou fora da casa. 829 01:05:02,690 --> 01:05:04,650 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 830 01:05:04,734 --> 01:05:06,986 Vamos, por aqui. Por aqui. 831 01:05:22,209 --> 01:05:25,212 Foi corajoso da sua parte tentarem pegar minha urna. 832 01:05:27,548 --> 01:05:30,885 Agora sabem que seu poder é maligno demais para se controlar. 833 01:05:33,012 --> 01:05:39,185 A urna continuará a consumir almas até que seja destruída. 834 01:05:39,268 --> 01:05:40,561 Vamos! Me deixe sair! 835 01:05:41,771 --> 01:05:44,982 E é evidente que não possuem o poder. 836 01:05:56,369 --> 01:05:57,703 Você está bem? 837 01:05:57,787 --> 01:05:58,663 Estamos fora! 838 01:06:00,039 --> 01:06:00,915 Estamos fora! 839 01:06:01,540 --> 01:06:03,167 Kof! Estamos fora! 840 01:06:03,250 --> 01:06:04,543 Onde está a urna? 841 01:06:04,627 --> 01:06:06,545 Acho que nos botou fora da casa. 842 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 843 01:06:08,673 --> 01:06:10,925 Vamos, por aqui. Por aqui. 844 01:06:26,148 --> 01:06:29,193 Foi corajoso da sua parte tentarem pegar minha urna. 845 01:06:31,487 --> 01:06:34,907 Agora sabem que seu poder é maligno demais para se controlar. 846 01:06:36,909 --> 01:06:43,457 A urna continuará a consumir almas até que seja destruída. 847 01:06:45,042 --> 01:06:48,629 Isto é... a menos que achem que podem me impedir. 848 01:07:00,307 --> 01:07:01,684 Você está bem? 849 01:07:01,767 --> 01:07:02,643 Estamos fora! 850 01:07:03,978 --> 01:07:04,854 Estamos fora! 851 01:07:05,479 --> 01:07:07,106 Kof! Estamos fora! 852 01:07:07,189 --> 01:07:08,566 Onde está a urna? 853 01:07:08,649 --> 01:07:10,526 Acho que nos botou fora da casa. 854 01:07:10,609 --> 01:07:12,570 Temos sorte de estarmos vivos. Vamos embora. 855 01:07:12,653 --> 01:07:14,905 Vamos, por aqui. Por aqui. 856 01:07:30,087 --> 01:07:33,090 Foi corajoso da sua parte tentarem pegar minha urna. 857 01:07:35,468 --> 01:07:38,846 Agora sabem que seu poder é maligno demais para se controlar. 858 01:07:40,806 --> 01:07:46,937 A urna continuará a consumir almas até que seja destruída. 859 01:07:47,021 --> 01:07:48,856 Vamos! Me deixe sair! 860 01:07:48,939 --> 01:07:52,568 Isto é... a menos que achem que podem me impedir. 861 01:08:04,246 --> 01:08:05,581 Você está bem? 862 01:08:05,664 --> 01:08:06,540 Estamos fora! 863 01:08:07,917 --> 01:08:08,793 Estamos fora! 864 01:08:09,418 --> 01:08:11,045 Kof! Estamos fora! 865 01:08:11,128 --> 01:08:12,421 Onde está a urna? 866 01:08:12,505 --> 01:08:14,298 Acho que nos botou fora da casa. 867 01:08:14,381 --> 01:08:16,467 Temos sorte de ter escapado. Agora, vamos. 868 01:08:16,550 --> 01:08:18,719 Vamos, por aqui. Por aqui. 869 01:08:42,451 --> 01:08:43,911 Caras, quando toquei a urna, 870 01:08:43,994 --> 01:08:46,580 esqueci tudo sobre o poder da amizade. 871 01:08:46,664 --> 01:08:47,665 Sim, cara. 872 01:08:47,748 --> 01:08:51,836 Gente, o que importa é que saímos vivos juntos. 873 01:08:51,919 --> 01:08:53,045 -Juntos. -Juntos. 874 01:08:53,129 --> 01:08:55,214 -X, ouvi você gritando. -É. 875 01:08:55,297 --> 01:08:57,591 Que houve quando tocou na urna a primeira vez? 876 01:08:57,675 --> 01:09:00,344 Podem ter escapado com vida, 877 01:09:01,178 --> 01:09:05,891 mas como resultado de suas escolhas, falharam em destruir minha urna. 878 01:09:07,017 --> 01:09:10,146 Espero que sejam tolos o suficiente para tentarem de novo. 879 01:09:10,896 --> 01:09:16,735 Amo ver almas indignas consumidas por seus medos. 880 01:09:16,819 --> 01:09:21,115 Ei, Undertaker não disse que a mansão estava cheia de diferentes mistérios? 881 01:09:21,198 --> 01:09:22,825 Será que encontramos todos? 882 01:09:35,546 --> 01:09:36,964 Você está bem? 883 01:09:37,047 --> 01:09:37,965 Estamos fora! 884 01:09:39,216 --> 01:09:40,092 Estamos fora! 885 01:09:40,718 --> 01:09:42,344 Kof! Estamos fora! 886 01:09:42,428 --> 01:09:43,762 Onde está a urna? 887 01:09:43,846 --> 01:09:45,556 Acho que nos botou fora da casa. 888 01:09:45,639 --> 01:09:47,766 Temos sorte de ter escapado. Agora, vamos. 889 01:09:47,850 --> 01:09:50,102 Vamos, por aqui. Por aqui. 890 01:10:14,501 --> 01:10:16,420 -X, eu ouvi você gritando. -É. 891 01:10:16,503 --> 01:10:18,756 Que houve quando tocou na urna a primeira vez? 892 01:10:19,506 --> 01:10:21,550 Bem, ser enterrado vivo não é nada divertido. 893 01:10:22,593 --> 01:10:24,053 Gente, quando toquei na urna... 894 01:10:24,136 --> 01:10:26,430 Podem ter escapado com vida, 895 01:10:27,348 --> 01:10:32,061 mas como resultado de suas escolhas, falharam em destruir minha urna. 896 01:10:33,187 --> 01:10:36,106 Espero que sejam tolos o suficiente para tentarem de novo. 897 01:10:36,815 --> 01:10:42,112 Amo ver almas indignas consumidas por seus medos. 898 01:10:43,489 --> 01:10:47,826 Ei, Undertaker não disse que a mansão estava cheia de diferentes mistérios? 899 01:10:47,910 --> 01:10:49,328 Será que encontramos todos? 900 01:10:58,212 --> 01:11:00,881 Toca aqui! Toca aqui! É isso aí, cara! 901 01:11:00,965 --> 01:11:02,883 -Não me deixem esperando! -Caramba! 902 01:11:04,343 --> 01:11:06,303 -X, eu ouvi você gritando. -É. 903 01:11:06,387 --> 01:11:08,514 Que houve quando tocou na urna a primeira vez? 904 01:11:09,431 --> 01:11:11,558 Bem, ser enterrado vivo não é nada divertido. 905 01:11:23,028 --> 01:11:25,948 Toca aqui! Toca aqui! É isso aí, cara! 906 01:11:26,115 --> 01:11:28,701 -Não me deixem esperando! -Caramba! 907 01:11:28,784 --> 01:11:30,703 Kof, que houve quando tocou na urna? 908 01:11:30,786 --> 01:11:32,788 Porque parece que ouvi uma TV. 909 01:11:32,871 --> 01:11:35,040 Ei, não acredite em tudo que ouve na TV. 910 01:11:35,124 --> 01:11:36,375 Acredite em si mesmo. 911 01:11:41,255 --> 01:11:43,465 Pare de procurar alguém para culpar 912 01:11:43,549 --> 01:11:45,509 Deixa pra lá, não vale a pena 913 01:12:03,819 --> 01:12:05,279 Parabéns! 914 01:12:06,447 --> 01:12:09,158 Escaparam por pouco com sua alma... 915 01:12:09,241 --> 01:12:11,910 e não se corromperam pela urna. 916 01:12:13,454 --> 01:12:17,249 Eu tiro... meu chapéu... 917 01:12:20,210 --> 01:12:21,462 para vocês. 918 01:13:24,608 --> 01:13:26,193 Ah, Kofi. 919 01:13:27,277 --> 01:13:30,614 Tão pronto a abandonar seus amigos... 920 01:13:30,697 --> 01:13:33,325 Você não é digno do poder da urna. 921 01:13:36,745 --> 01:13:40,666 Junte-se ao resto dos meus druidas leais no submundo. 922 01:13:55,431 --> 01:13:57,850 Kofi não conseguiu enfrentar seu maior medo. 923 01:14:00,310 --> 01:14:03,647 Usando o poder da urna, posso continuar o pesadelo. 924 01:14:04,690 --> 01:14:08,944 Isto é... se acham que têm coragem de enfrentar mais pavor. 925 01:14:12,197 --> 01:14:13,365 A escolha... 926 01:14:14,825 --> 01:14:15,951 é sua. 927 01:14:20,956 --> 01:14:23,959 Legendas: Roger Luis Vargas 59242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.