All language subtitles for El karate el Colt y el Impostor (Blood Money) (Dinheiro Sangrento) (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:26,406 OS BRAVOS DO OESTE 2 00:00:35,752 --> 00:00:42,252 Faroeste no Brasil � com: http://friendsharept.org/phpbb 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,319 Monterey! 4 00:00:54,520 --> 00:00:58,308 A cidade mais rica do sul de S�o Francisco. 5 00:01:11,240 --> 00:01:13,970 Onde voc� pensa que vai? 6 00:01:15,240 --> 00:01:16,992 Pode-me dizer? 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,550 Para a cidade mais rica do sul de S�o Francisco. 8 00:01:19,760 --> 00:01:23,475 Tenho a ideia de que voc� n�o ir� a parte alguma. 9 00:01:23,600 --> 00:01:24,972 E eu acabei de ter uma outra. 10 00:01:31,120 --> 00:01:32,594 Para onde ele foi? 11 00:04:00,760 --> 00:04:02,398 - Quem �? - Sou eu. 12 00:04:03,440 --> 00:04:04,350 Wang... 13 00:04:04,560 --> 00:04:06,039 Eu sei que j� � tarde. 14 00:04:13,880 --> 00:04:14,969 Anda c�. 15 00:04:17,520 --> 00:04:18,919 Fica nessa posi��o. 16 00:04:23,440 --> 00:04:26,056 Quero ver se a tatuagem ficou bem. 17 00:04:26,240 --> 00:04:27,593 E ficou? 18 00:04:27,800 --> 00:04:29,791 Sim. Magoou-te? 19 00:04:30,120 --> 00:04:32,151 N�o, quase nada. 20 00:04:32,960 --> 00:04:35,630 Tu sabes que eu fa�o tudo por ti. 21 00:05:18,920 --> 00:05:20,638 Mais um pouco de ch�? 22 00:05:21,938 --> 00:05:23,238 N�o, obrigado. 23 00:05:24,160 --> 00:05:27,050 Vou tomar um pouco, depois de uma sess�o destas. 24 00:05:28,000 --> 00:05:29,797 O que est� escrito no meu traseiro? 25 00:05:30,000 --> 00:05:31,752 Uma mensagem para um amigo. 26 00:05:36,320 --> 00:05:39,979 Deve ser bem misteriosa, uma vez que nem eu a consigo ver? 27 00:05:43,520 --> 00:05:44,635 � sim. 28 00:05:48,040 --> 00:05:50,713 Porque n�o ficas, a noite � longa. 29 00:05:50,920 --> 00:05:52,876 A noite � longa mas a vida � curta. 30 00:05:53,080 --> 00:05:54,069 Boa noite. 31 00:06:39,520 --> 00:06:41,099 J� sei em rela��o �s outras. 32 00:06:41,200 --> 00:06:44,756 Fizeste-lhes as mesmas tatuagens, e eu estou com ci�mes. 33 00:06:44,960 --> 00:06:47,433 � a tua boca a falar, n�o o teu cora��o. 34 00:08:03,560 --> 00:08:06,297 Passa-se qualquer coisa de estranho no banco. 35 00:08:07,920 --> 00:08:09,394 � onde est� o meu cofre! 36 00:08:15,240 --> 00:08:16,468 Esse cofre � meu! 37 00:08:17,280 --> 00:08:18,449 O que se passa? 38 00:08:18,660 --> 00:08:20,312 - Onde vai? - Eu sou o Sr. Wang. 39 00:08:20,620 --> 00:08:21,839 Fica a� onde est�s. 40 00:08:22,040 --> 00:08:23,275 O que est� a fazer? 41 00:08:23,480 --> 00:08:24,759 � um segredo profissional. 42 00:08:24,960 --> 00:08:26,076 O meu cofre! 43 00:08:41,080 --> 00:08:44,116 O que s�o estas fotos e esta mensagem? 44 00:08:58,600 --> 00:09:00,238 Bem-vindo a Monterey. 45 00:09:05,040 --> 00:09:06,709 A cidade dos enforcamentos. 46 00:09:14,320 --> 00:09:16,415 Isto vai custar-te a vida. 47 00:09:18,880 --> 00:09:20,718 O que fizeste com a fortuna do Wang? 48 00:09:20,920 --> 00:09:21,996 Qual fortuna? 49 00:09:22,800 --> 00:09:26,279 Se ele tinha uma, perguntem aos seus herdeiros onde est�. 50 00:09:54,920 --> 00:09:56,273 Wang Ho Kiang. 51 00:10:01,600 --> 00:10:05,229 Que os esp�ritos dos teus ancestrais... 52 00:10:06,000 --> 00:10:07,176 ...te aben�oem. 53 00:10:07,280 --> 00:10:10,072 Estamos orgulhosos em aceitar-te... 54 00:10:10,280 --> 00:10:11,495 ...entre n�s... 55 00:10:11,600 --> 00:10:16,628 ...como novo professor da arte sagrada do Kung Fu. 56 00:10:19,680 --> 00:10:20,829 Desmontar! 57 00:10:22,360 --> 00:10:23,918 Formar! 58 00:10:43,200 --> 00:10:45,356 Procuro Wang Ho Kiang... 59 00:10:45,800 --> 00:10:47,477 ...sob as ordens do General. 60 00:10:47,840 --> 00:10:49,910 Sou eu, o que quer? 61 00:10:51,280 --> 00:10:54,950 O seu tio da Am�rica morreu e a sua fortuna desapareceu. 62 00:10:55,160 --> 00:10:57,118 Voc� e a sua fam�lia ter�o de ser interrogados. 63 00:10:57,320 --> 00:10:59,158 Irei quando a cerim�nia tiver terminado. 64 00:11:03,600 --> 00:11:04,749 Atem-no. 65 00:11:06,760 --> 00:11:08,193 Isto � um sacril�gio. 66 00:11:16,960 --> 00:11:18,413 Ele tem de ser levado a tribunal. 67 00:11:18,620 --> 00:11:20,099 Ele vos acompanhar�. 68 00:11:20,360 --> 00:11:26,478 � prova de grande car�cter obedecer os superiores. 69 00:11:26,680 --> 00:11:30,451 Vai, mas lembra-te: Apenas para te defenderes ou vingares! 70 00:11:30,660 --> 00:11:32,078 Cumprirei com o meu dever. 71 00:13:07,720 --> 00:13:09,756 O prisioneiro vai esperar c� fora. 72 00:13:11,240 --> 00:13:12,798 S�o todos traidores. 73 00:13:13,000 --> 00:13:14,228 O ouro... 74 00:13:14,440 --> 00:13:18,071 ...que eu confiei ao teu irm�o para investir na Am�rica... 75 00:13:19,040 --> 00:13:20,314 ...desapareceu. 76 00:13:20,520 --> 00:13:22,909 Se tu sabes alguma coisa, fala, 77 00:13:23,120 --> 00:13:24,473 sen�o ir�s morrer. 78 00:13:25,000 --> 00:13:26,050 Fala! 79 00:13:26,620 --> 00:13:27,930 N�o sabemos nada. 80 00:13:28,140 --> 00:13:29,553 Vou vingar-me na tua filha. 81 00:13:31,480 --> 00:13:32,569 Ajudem-me. 82 00:13:36,680 --> 00:13:38,432 Irm�o, ajuda-me. 83 00:13:53,200 --> 00:13:55,975 Guardas, levem-na. 84 00:14:25,480 --> 00:14:26,674 Deixem-me! 85 00:14:35,760 --> 00:14:36,795 Parem! 86 00:14:39,640 --> 00:14:43,519 �s muito bom, mas o Kung Fu n�o te ir� salvar. 87 00:14:43,920 --> 00:14:45,512 Tu �s o meu prisioneiro. 88 00:14:46,240 --> 00:14:48,674 Fui enganado pelo teu tio. 89 00:14:49,080 --> 00:14:52,516 Estupidamente confiei-lhe uma boa fortuna. 90 00:14:52,720 --> 00:14:56,148 Tudo o que ele me deu antes de morrer foi essa est�tua. 91 00:14:57,120 --> 00:14:59,953 As vossas vidas nunca compensar�o... 92 00:15:00,160 --> 00:15:02,276 ...todo o mal que o Wang fez. 93 00:15:03,240 --> 00:15:04,639 Pensas que �s inteligente? 94 00:15:04,840 --> 00:15:07,010 Vais lutar com os melhores. 95 00:15:07,520 --> 00:15:09,112 Vejamos do que �s capaz. 96 00:15:17,840 --> 00:15:20,690 A nossa honra est� em jogo. 97 00:16:23,360 --> 00:16:24,429 Vem aqui. 98 00:16:28,080 --> 00:16:29,711 Tu �s corajoso e inteligente. 99 00:16:30,120 --> 00:16:33,371 Tu poder�s ajudar-me a recuperar a minha fortuna. 100 00:16:34,160 --> 00:16:37,914 Estou disposto a fazer... 101 00:16:38,680 --> 00:16:40,110 ...o que eu puder. 102 00:16:40,720 --> 00:16:43,359 Dou-te um ano para encontrares o meu ouro, 103 00:16:43,560 --> 00:16:45,357 ou voc�s ser�o todos... 104 00:16:47,360 --> 00:16:49,351 Bom trabalho. 105 00:16:59,420 --> 00:17:01,636 A mim parece-me bem. 106 00:17:02,240 --> 00:17:04,114 Talvez j� tenhamos uma cela vaga. 107 00:17:04,320 --> 00:17:05,469 Para os condenados? 108 00:17:05,680 --> 00:17:07,510 N�o, temos apenas duas celas. 109 00:17:07,720 --> 00:17:09,756 � o suficiente para esta cidade. 110 00:17:09,960 --> 00:17:12,155 Temos de tudo aqui. 111 00:17:12,360 --> 00:17:15,199 N�o sei o que faremos se prendermos um bando de criminosos. 112 00:17:15,400 --> 00:17:16,774 � complicado de facto. 113 00:17:16,980 --> 00:17:21,053 Esse Dakota que prendemos fala pouco e ainda menos quando estiver morto. 114 00:17:21,260 --> 00:17:24,748 � como ele estar� amanh� �s 7h. 115 00:17:54,120 --> 00:17:57,414 N�o � nada de oficial. Ele deixou apenas isto. 116 00:17:57,820 --> 00:18:01,269 Caro amigo, se vem pela heran�a, 117 00:18:01,480 --> 00:18:03,753 voc� ir� ter uma grande decep��o. 118 00:18:04,880 --> 00:18:08,509 N�o entendo. Ele trouxe uma fortuna da China. 119 00:18:09,640 --> 00:18:13,110 Aqui, dizem que ele � rico. 120 00:18:13,320 --> 00:18:15,231 Muita gente diz, de facto. 121 00:18:15,960 --> 00:18:18,190 Tudo o que ele deixou no banco... 122 00:18:18,400 --> 00:18:20,356 ...foram alguns milhares de d�lares. 123 00:18:23,440 --> 00:18:24,634 Mais isto, 124 00:18:25,160 --> 00:18:29,058 que ele guardava num cofre estranho e muito complicado. 125 00:18:33,920 --> 00:18:36,514 Essas fotos deviam ser importantes para ele. 126 00:18:36,720 --> 00:18:38,472 N�o vejo porqu�, 127 00:18:38,680 --> 00:18:42,673 pois o seu tio era um homem s�rio nada dado a excessos. 128 00:18:44,960 --> 00:18:46,010 Quem s�o? 129 00:18:46,220 --> 00:18:47,592 Est� escrito atr�s. 130 00:18:48,120 --> 00:18:50,331 Atr�s das fotos... Evidentemente 131 00:18:50,640 --> 00:18:52,671 Tamb�m est�o as suas moradas. 132 00:18:52,800 --> 00:18:57,270 Essas mulheres n�o sabem mais sobre ele do que eu. 133 00:18:57,920 --> 00:18:59,399 Raramente me engano... 134 00:18:59,600 --> 00:19:04,473 ...e creio que o homem respons�vel pela morte do seu tio... 135 00:19:04,760 --> 00:19:08,799 ...e que arrombou o cofre, teve tempo de passar a fortuna para um c�mplice. 136 00:19:09,000 --> 00:19:10,672 Compreendo. 137 00:19:13,000 --> 00:19:15,131 Aquilo l� fora � para enforc�-lo? 138 00:19:15,240 --> 00:19:16,334 Sim. 139 00:19:16,920 --> 00:19:21,191 Depois de um julgamento de v�rios meses, eles decidiram execut�-lo. 140 00:19:21,880 --> 00:19:25,533 Se quiser, posso arranjar maneira de voc� falar com ele. 141 00:19:27,040 --> 00:19:30,430 Se ele souber quem eu sou, n�o me dir� nada. 142 00:19:32,560 --> 00:19:34,899 Vou encontrar uma maneira de o conhecer. 143 00:19:52,880 --> 00:19:55,489 N�O � PERMITIDO NEGROS, CHINESES E C�ES SEM DONO 144 00:20:04,280 --> 00:20:07,609 � a primeira vez que eu vejo um c�o por aqui. 145 00:20:14,480 --> 00:20:16,277 Mas o que vem a ser isto? 146 00:20:17,400 --> 00:20:18,550 N�o sabe ler? 147 00:20:18,860 --> 00:20:22,072 Chin�s, sim. Ingl�s, mal. 148 00:20:22,240 --> 00:20:23,973 Ali diz: Nem negros nem chineses. 149 00:20:24,120 --> 00:20:25,936 Aceitamos c�es acompanhados. 150 00:20:26,440 --> 00:20:28,298 Este c�o n�o est� sozinho. 151 00:20:28,400 --> 00:20:31,260 O c�o pode ficar mas tu desapareces. 152 00:20:31,460 --> 00:20:32,575 Ouviu? L� para fora! 153 00:20:32,780 --> 00:20:34,318 Ringo, Olho morto, venham c�. 154 00:20:35,040 --> 00:20:37,192 Se eu for embora, o c�o ficar� sozinho. 155 00:20:37,440 --> 00:20:39,371 O que � que bebe um c�o? 156 00:20:39,580 --> 00:20:41,589 Sumo de chin�s. 157 00:20:45,760 --> 00:20:48,410 Desculpem, mas n�o vos vi. 158 00:21:16,580 --> 00:21:18,111 O que se passa aqui? 159 00:21:21,960 --> 00:21:22,995 Ent�o? 160 00:21:23,840 --> 00:21:24,811 Foi ele. 161 00:21:25,020 --> 00:21:26,814 Ele entrou com um c�o e recusou-se a sair. 162 00:21:30,760 --> 00:21:31,790 O que se passa? 163 00:21:34,160 --> 00:21:37,058 Andas � procura de sarilhos? Desaparece... 164 00:21:37,360 --> 00:21:38,975 ...sen�o prendo-te. 165 00:21:39,120 --> 00:21:41,115 Sim, senhor. Obrigado. 166 00:21:44,760 --> 00:21:46,273 Seu ingrato filho... 167 00:21:47,360 --> 00:21:48,576 Deixem-me. 168 00:21:48,960 --> 00:21:50,429 Sabes para onde vais? 169 00:21:50,740 --> 00:21:51,889 Para a pris�o? 170 00:21:52,000 --> 00:21:52,789 Sim. 171 00:21:56,160 --> 00:22:01,109 Eles v�o enforcar-me por ter encontrado quatro fotos est�pidas de mulheres nuas. 172 00:22:03,800 --> 00:22:07,539 Agora j� sabes porque mandei-te para o inferno quando tu chegaste? 173 00:22:08,940 --> 00:22:11,591 N�o tenho sorte nenhuma com chineses. 174 00:22:12,480 --> 00:22:16,189 Ent�o voc� n�o roubou a fortuna do Sr. Wang? 175 00:22:16,400 --> 00:22:18,370 Fortuna? Qual fortuna? 176 00:22:18,680 --> 00:22:20,195 N�o, eu n�o o matei. 177 00:22:20,300 --> 00:22:22,856 Ele aproximou-se do cofre que explodiu. 178 00:22:23,560 --> 00:22:26,197 Ele disse alguma coisa antes de morrer? 179 00:22:27,400 --> 00:22:28,500 Nada. 180 00:22:28,720 --> 00:22:32,429 Apenas encontrei aquelas quatro fotos e uma mensagem. 181 00:22:40,360 --> 00:22:41,654 S�o estas? 182 00:22:50,240 --> 00:22:51,550 L� isso. 183 00:23:00,040 --> 00:23:01,470 O que est� escrito? 184 00:23:01,660 --> 00:23:05,678 Diz que o traseiro de cada mulher vale uma fortuna. 185 00:23:09,040 --> 00:23:11,074 O velho n�o � tolo. 186 00:23:11,680 --> 00:23:14,433 Traseiros como estes podem ajudar a fazer uma fortuna. 187 00:23:15,960 --> 00:23:17,757 O que quer dizer, "Traseiro"? 188 00:23:20,160 --> 00:23:21,251 Rabo. 189 00:23:26,960 --> 00:23:28,457 Disse alguma asneira? 190 00:23:29,200 --> 00:23:31,589 O Sr. Wang � meu tio... 191 00:23:33,640 --> 00:23:35,119 Jovem. 192 00:23:40,760 --> 00:23:42,936 O teu advogado pagou a tua fian�a. 193 00:23:44,680 --> 00:23:46,113 Est�s livre. 194 00:23:53,480 --> 00:23:54,569 Desculpe. 195 00:23:57,520 --> 00:23:58,794 Vemo-nos depois. 196 00:23:59,000 --> 00:24:00,479 Sim, no inferno. 197 00:24:08,440 --> 00:24:10,617 N�o se esque�a de me acordar amanh� de manh�. 198 00:24:11,400 --> 00:24:13,152 Tenho um encontro marcado. 199 00:24:55,680 --> 00:24:57,416 N�o fa�as essa cara. 200 00:24:57,920 --> 00:24:59,373 Eles vieram ver-te. 201 00:24:59,580 --> 00:25:01,548 Quer que eu cante uma can��o? 202 00:25:03,760 --> 00:25:05,152 Porque n�o? 203 00:25:12,400 --> 00:25:14,455 Um aut�ntico rouxinol! 204 00:25:34,200 --> 00:25:35,658 Eles est�o a fugir! 205 00:25:45,280 --> 00:25:46,898 H� uma arma na sela. 206 00:25:55,040 --> 00:25:56,512 � uma cat�strofe. 207 00:25:58,320 --> 00:25:59,755 Fa�am alguma coisa! 208 00:27:00,520 --> 00:27:01,919 Acho que conseguimos. 209 00:27:02,960 --> 00:27:03,970 Vamos. 210 00:27:06,880 --> 00:27:08,233 Chamo-me Dakota. 211 00:27:08,440 --> 00:27:10,576 Ladr�o de profiss�o e vagabundo por escolha. 212 00:27:10,780 --> 00:27:12,313 Chamo-me Wang Ho Kiang. 213 00:27:12,520 --> 00:27:15,054 Lutador por escolha e viajante por necessidade. 214 00:27:15,260 --> 00:27:16,730 Prazer em conhecer-te, Wang Ho. 215 00:27:17,240 --> 00:27:18,935 O prazer � todo meu. 216 00:27:45,320 --> 00:27:46,892 Esta enguia � mesmo boa. 217 00:27:48,160 --> 00:27:51,099 N�o � enguia, � serpente. � melhor. 218 00:28:02,240 --> 00:28:03,937 Que bebida � esta? 219 00:28:04,240 --> 00:28:05,639 Ch� chin�s. 220 00:28:06,080 --> 00:28:08,010 Talvez os cavalos tenham... 221 00:28:09,760 --> 00:28:11,876 N�o tens nada mais forte? 222 00:28:12,080 --> 00:28:13,313 Um licor? 223 00:28:13,920 --> 00:28:15,897 Sim, um licor chin�s. 224 00:28:17,560 --> 00:28:18,879 Feito de qu�? 225 00:28:19,440 --> 00:28:20,475 De arroz. 226 00:28:30,720 --> 00:28:32,372 Bebida para mulheres. 227 00:28:41,520 --> 00:28:44,876 N�o � forte, mas temos de viajar. 228 00:28:45,080 --> 00:28:47,275 N�o gostou de andar de barco. 229 00:28:48,640 --> 00:28:50,631 �s cheio de surpresas. 230 00:28:51,160 --> 00:28:55,392 Ainda n�o te agradeci por teres-me salvo da forca, mas porque o fizeste? 231 00:28:55,880 --> 00:29:01,111 Tenho de saber se foi voc� que roubou o tesouro do meu honor�vel tio. 232 00:29:02,000 --> 00:29:04,753 O teu honor�vel tio... 233 00:29:05,440 --> 00:29:07,617 ...era um honor�vel maluco! 234 00:29:09,160 --> 00:29:12,529 Eu tenho de viajar. 235 00:29:12,880 --> 00:29:15,872 N�o conhe�o este pa�s e preciso de companhia. 236 00:29:17,840 --> 00:29:22,400 Se te dissesse que fui eu que roubei o dinheiro e que n�o queria acompanhar-te... 237 00:29:23,040 --> 00:29:24,712 O que farias? 238 00:29:26,560 --> 00:29:27,834 Matava-o. 239 00:29:29,120 --> 00:29:30,289 A s�rio? 240 00:29:30,500 --> 00:29:31,913 N�o acredita em mim? 241 00:29:34,320 --> 00:29:36,151 Saca da arma. 242 00:29:37,600 --> 00:29:38,953 Est�s a brincar. 243 00:29:42,560 --> 00:29:43,515 Vamos. 244 00:29:44,120 --> 00:29:45,230 Tenta. 245 00:29:52,560 --> 00:29:53,979 Prometo n�o magoar-te. 246 00:30:00,600 --> 00:30:01,689 �s bom. 247 00:30:01,900 --> 00:30:02,976 Voc� tamb�m. 248 00:30:03,560 --> 00:30:06,916 Dizem que impediu-os de enforc�-lo durante tr�s meses. 249 00:30:10,360 --> 00:30:12,096 O que mais sabes tu? 250 00:30:13,760 --> 00:30:15,193 O que pretendes? 251 00:30:16,360 --> 00:30:19,591 Encontrar as quatro senhoras do meu tio. 252 00:30:20,280 --> 00:30:21,872 Aquelas das fotos? 253 00:30:24,000 --> 00:30:25,055 �ptimo. 254 00:30:25,960 --> 00:30:27,996 Acreditas que o teu tio disse-lhes algo? 255 00:30:30,280 --> 00:30:32,794 Ningu�m conta segredos �s mulheres... 256 00:30:33,000 --> 00:30:35,468 ...mas elas acbam sempre por sab�-los. 257 00:30:35,680 --> 00:30:37,059 Acho que sim. 258 00:30:37,360 --> 00:30:39,271 Filosofia chinesa. 259 00:30:41,160 --> 00:30:44,596 Aceito ir contigo. Por quem vamos come�ar? 260 00:30:45,120 --> 00:30:48,913 Pela americana que vive com o Yancy Hobbitt. 261 00:30:50,720 --> 00:30:52,039 Conhece-o? 262 00:30:52,600 --> 00:30:54,431 Sim, foi dispensado do ex�rcito. 263 00:30:54,640 --> 00:30:59,031 Fez explodir um arsenal, destruiu 30 canh�es, e matou 60 Confederados. 264 00:30:59,240 --> 00:31:01,708 Dispensado? Mas ele � um her�i. 265 00:31:02,520 --> 00:31:04,909 Isso aconteceu seis meses depois de acabar a guerra. 266 00:31:12,360 --> 00:31:13,456 Onde ele vive? 267 00:31:13,660 --> 00:31:18,891 Ouvi dizer que ele � padre em Dusty City. 268 00:31:20,040 --> 00:31:24,113 Yancy Hobbitt est� a chegar. O pastor est� a caminho. 269 00:32:35,800 --> 00:32:37,133 Tu n�o podes entrar aqui. 270 00:32:38,200 --> 00:32:40,270 Sou um enviado de Deus. 271 00:32:41,040 --> 00:32:42,532 Est� escrito. 272 00:32:43,200 --> 00:32:45,297 "O pecador ir� para o inferno." 273 00:32:45,560 --> 00:32:50,979 Avisei-te, mas ignoraste-me e trouxeste para c� esses pecadores. 274 00:32:56,600 --> 00:32:58,738 Cumpro aquilo que digo. 275 00:33:01,360 --> 00:33:03,351 Farei vingan�a em nome do senhor. 276 00:33:03,560 --> 00:33:05,516 "Os pecadores morrer�o." 277 00:33:05,720 --> 00:33:09,430 "Ser� assim para os seres humanos e para os animais." 278 00:33:14,560 --> 00:33:17,857 Eclesiastes. 40, 11. 279 00:33:38,160 --> 00:33:42,098 N�o te disse que ele era am�vel e social? 280 00:34:07,560 --> 00:34:12,098 Acha que haver� problema se eu falar com ele? 281 00:34:12,880 --> 00:34:14,438 Depende... 282 00:34:15,680 --> 00:34:16,999 O que lhe queres dizer? 283 00:34:17,200 --> 00:34:20,431 Eu quero ver... 284 00:34:26,800 --> 00:34:28,472 ...o rabo da sua mulher. 285 00:34:28,680 --> 00:34:30,277 O qu�? 286 00:34:30,680 --> 00:34:31,715 Rabo! 287 00:34:31,920 --> 00:34:34,734 No s�tio onde elas s�o bem torneadas. 288 00:34:34,940 --> 00:34:37,915 Eu percebi muito bem. Isso ser� suic�dio. 289 00:34:38,760 --> 00:34:40,591 Eu quero ver rabo. 290 00:34:40,800 --> 00:34:42,552 Ouve, amigo. 291 00:34:43,680 --> 00:34:48,053 As outras mostram-te os seus rabos por apenas alguns d�lares. 292 00:34:50,920 --> 00:34:54,390 N�o contes mais comigo, uma vez que est�s a ir longe demais. 293 00:34:55,360 --> 00:34:58,477 Ent�o esque�a a percentagem que lhe prometi. 294 00:34:59,720 --> 00:35:01,472 Est� bem, espera! 295 00:35:02,840 --> 00:35:04,239 Qual � a pressa? 296 00:35:11,520 --> 00:35:15,057 Tu deves sofrer para redimir os teus pecados. 297 00:35:15,200 --> 00:35:16,831 Eu vou purificar-te. 298 00:35:21,880 --> 00:35:23,333 Vai para ali, r�pido! 299 00:35:37,760 --> 00:35:39,152 Que queres pag�o? 300 00:35:40,280 --> 00:35:43,352 Ser iluminado por um profeta. 301 00:35:43,560 --> 00:35:45,612 "Eis que chamar�s a uma na��o que n�o conheces." 302 00:35:45,820 --> 00:35:47,954 lsa�as: 55, 5. 303 00:35:48,880 --> 00:35:50,174 Entra, estrangeiro. 304 00:35:53,640 --> 00:35:54,959 N�o fa�as isso... 305 00:35:56,080 --> 00:35:57,772 ...ou fa�o-te um buraco na cabe�a. 306 00:36:04,520 --> 00:36:07,157 Eu faria bem em explodir a cidade inteira. 307 00:36:09,240 --> 00:36:13,313 Sou o Dakota. 09-01-56. 308 00:36:14,200 --> 00:36:15,549 A data do meu anivers�rio. 309 00:36:22,400 --> 00:36:24,595 Permita-me, senhora. 310 00:36:29,000 --> 00:36:30,956 Ela tem um cinto de castidade... 311 00:36:31,960 --> 00:36:35,032 Cinto de castidade? Servia-te era para uma boa coroa! 312 00:36:35,240 --> 00:36:37,870 Deixa isso, e vigia este tipo. 313 00:36:56,040 --> 00:36:58,800 Calma, que n�o te magoar�. 314 00:37:06,520 --> 00:37:07,689 Constipada? 315 00:37:10,200 --> 00:37:11,672 Ela � toda tua, Ho. 316 00:37:21,840 --> 00:37:23,090 Que desperd�cio! 317 00:37:23,640 --> 00:37:24,889 Com licen�a. 318 00:37:25,800 --> 00:37:27,909 Que indec�ncia est� ele a pensar fazer? 319 00:37:28,760 --> 00:37:30,273 S� vou ver. 320 00:37:34,320 --> 00:37:37,756 N�o! Mais um anormal! 321 00:37:41,440 --> 00:37:42,555 J� est�. 322 00:37:43,900 --> 00:37:48,430 N�o queria aborrec�-lo, Sr. Hobbitt, e sem querer ofend�-lo... 323 00:37:49,200 --> 00:37:52,397 As minhas inten��es s�o apenas cient�ficas. 324 00:37:52,600 --> 00:37:55,512 Eu apanho-te, filho do dem�nio. 325 00:37:55,720 --> 00:37:58,890 "O que anda em integridade ser� salvo," 326 00:37:59,400 --> 00:38:03,791 "mas o perverso em seus caminhos cair� logo." 327 00:38:04,000 --> 00:38:07,276 Prov�rbios, 28 e 29. 328 00:38:10,800 --> 00:38:12,335 E mais 1 faz 30. 329 00:38:16,720 --> 00:38:19,050 Quer vir connosco? 330 00:38:19,920 --> 00:38:22,380 Ele encontrar-me-ia n�o importa aonde... 331 00:38:23,800 --> 00:38:25,655 ...e matar-me-ia, tenho a certeza. 332 00:38:27,160 --> 00:38:29,571 Acho que � melhor ficar aqui. 333 00:38:30,280 --> 00:38:31,269 Vamos. 334 00:38:34,040 --> 00:38:36,777 Talvez ele pense duas vezes. 335 00:38:41,240 --> 00:38:42,689 Ent�o, o que descobriste? 336 00:38:42,800 --> 00:38:45,119 Apenas uma pe�a do puzzle chin�s. 337 00:38:45,840 --> 00:38:46,875 O que isso quer dizer? 338 00:38:47,080 --> 00:38:48,752 Nada sem as outras pe�as. 339 00:38:48,960 --> 00:38:51,554 � preciso junt�-las depois de se ver os outros rabos. 340 00:38:51,960 --> 00:38:53,154 Das tr�s mulheres? 341 00:38:53,920 --> 00:38:55,876 Para onde? O Novo M�xico? 342 00:38:57,840 --> 00:39:01,594 De acordo com a posi��o do sol, eu diria em direc��o a sudoeste. 343 00:39:02,480 --> 00:39:03,515 Vamos. 344 00:39:08,520 --> 00:39:10,112 Cortes�! 345 00:39:10,920 --> 00:39:14,674 Trouxeste m� sorte e vergonha para a minha casa. 346 00:39:14,880 --> 00:39:19,394 Quem era aquele chin�s? E que queria ele da tua nudez? 347 00:39:22,120 --> 00:39:23,917 Yancy, juro-te... 348 00:39:24,120 --> 00:39:27,795 ...que n�o sei. Nunca o tinha visto antes. 349 00:39:28,000 --> 00:39:30,230 Talvez seja pela minha marca. 350 00:39:30,440 --> 00:39:32,829 Qual marca, cabra? 351 00:39:33,200 --> 00:39:36,033 N�o me digas que foste marcada? 352 00:39:37,480 --> 00:39:42,077 Aquele chin�s que nos tatuou a todas no... 353 00:39:45,880 --> 00:39:47,029 ...no traseiro. 354 00:39:47,240 --> 00:39:50,357 Ele dizia que n�s eramos o seu tesouro. 355 00:39:51,360 --> 00:39:53,078 O tesouro de Wang... 356 00:39:53,480 --> 00:39:56,153 Toda a gente fala disso. 357 00:39:56,640 --> 00:39:58,710 Um tesouro, � isso. 358 00:40:00,040 --> 00:40:02,110 Se eu o encontrasse... 359 00:40:02,320 --> 00:40:05,212 ...eu poderia construir uma verdadeira igreja. 360 00:40:15,680 --> 00:40:17,238 Enfim... 361 00:40:23,880 --> 00:40:25,029 Quero imit�-lo. 362 00:40:25,920 --> 00:40:27,273 Tragam-no. 363 00:40:31,520 --> 00:40:35,672 Aproximem-se meus senhores. Quem ousa desafiar Classy Kid? 364 00:40:35,880 --> 00:40:39,509 S�o s� 5 d�lares, d� 20 contra 1. 365 00:40:39,720 --> 00:40:42,154 100 d�lares contra 5! 366 00:40:42,360 --> 00:40:44,430 Testem a vossa sorte. 367 00:40:44,640 --> 00:40:47,234 100 d�lares. Quem � o pr�ximo? 368 00:40:47,440 --> 00:40:48,634 Eu! 369 00:41:01,320 --> 00:41:02,469 Aceito. 370 00:41:05,000 --> 00:41:06,274 Vais ver. 371 00:41:06,840 --> 00:41:07,590 Se tu o dizes. 372 00:41:14,840 --> 00:41:17,035 S�o 5 d�lares. 373 00:41:34,280 --> 00:41:36,396 Aceito cheques, Rockefeller. 374 00:41:39,960 --> 00:41:41,359 Um segundo. 375 00:42:03,880 --> 00:42:06,713 Desiquilibra-o, d�-lhe 2 murros e acaba com ele. 376 00:42:41,200 --> 00:42:42,872 Deves-me 100 d�lares. 377 00:42:43,240 --> 00:42:44,150 D�-me um minuto 378 00:42:44,720 --> 00:42:47,871 que vou busc�-los. Pensas que ando com essa quantia? 379 00:42:48,520 --> 00:42:50,988 Tu bem precisavas de uma li��o. 380 00:42:51,200 --> 00:42:52,838 Os meus 100 d�lares! 381 00:42:53,040 --> 00:42:54,075 Acalma-te. 382 00:43:30,640 --> 00:43:32,358 Est�s satisfeito? 383 00:43:32,560 --> 00:43:34,915 - Quanto desta vez? - 100 d�lares. 384 00:43:35,240 --> 00:43:36,195 Que devo recuperar. 385 00:43:38,240 --> 00:43:41,038 Podemos ganhar muito mais. 386 00:43:41,440 --> 00:43:42,589 Vamos. 387 00:44:02,240 --> 00:44:03,559 Assim est� melhor. 388 00:44:03,760 --> 00:44:05,432 N�o bebes? 389 00:44:06,480 --> 00:44:09,313 Tens a mensagem, para que queres outra? 390 00:44:09,520 --> 00:44:11,590 � s� uma parte da mensagem. 391 00:44:12,080 --> 00:44:15,038 Agora temos de encontrar um outro traseiro. 392 00:44:18,480 --> 00:44:19,754 - � por isso que estamos aqui? 393 00:44:19,960 --> 00:44:21,837 A amante russa do meu tio Wang 394 00:44:22,040 --> 00:44:25,032 � a mulher do propriet�rio deste... 395 00:44:25,680 --> 00:44:26,715 Deste neg�cio. 396 00:44:29,880 --> 00:44:32,155 Acho que encontrei a solu��o. 397 00:44:32,760 --> 00:44:33,988 Qual seria? 398 00:44:34,360 --> 00:44:35,554 Podemos 399 00:44:36,680 --> 00:44:38,830 ir a uma mesa de jogo. 400 00:44:39,360 --> 00:44:40,952 e uma vez l�, 401 00:44:41,160 --> 00:44:44,470 ganhas o privil�gio de olhar para as suas n�degas? 402 00:44:45,600 --> 00:44:46,749 Exactamente. 403 00:44:57,080 --> 00:44:59,548 Que tal se me oferecesses um copo, cow-boy? 404 00:45:05,680 --> 00:45:06,999 N�o te afogues. 405 00:45:07,200 --> 00:45:08,474 Obrigado, aposto que 406 00:45:08,480 --> 00:45:11,069 maltrata crian�as tamb�m 407 00:45:11,280 --> 00:45:13,191 Percebeu mal. 408 00:45:13,680 --> 00:45:15,750 Sou dos Alco�licos An�nimos. 409 00:45:17,920 --> 00:45:19,831 Filho da m�e. 410 00:45:22,920 --> 00:45:25,070 Pago-te um copo, querida. 411 00:45:28,040 --> 00:45:29,314 �ptimo. 412 00:45:30,800 --> 00:45:33,633 �s um tipo porreiro. 413 00:45:33,840 --> 00:45:35,319 Champagne, Jack! 414 00:45:39,600 --> 00:45:42,910 Querido, n�o te preocupes. 415 00:45:43,120 --> 00:45:45,475 Preciso de ajudar a minha irm�. 416 00:45:45,680 --> 00:45:48,194 Ela sempre foi um bicho selvagem. 417 00:45:48,880 --> 00:45:50,029 Como? 418 00:45:51,280 --> 00:45:55,876 Estou cansado da forma como como se comporta com os clientes! 419 00:45:57,080 --> 00:45:58,593 Vamos querido, 420 00:45:58,800 --> 00:45:59,994 anima-te. 421 00:46:04,720 --> 00:46:05,835 Sim? 422 00:46:06,040 --> 00:46:08,429 Est� um tipo l� em baixo a ganhar � banca. 423 00:46:10,440 --> 00:46:13,273 Doze, par e vermelho. 424 00:46:14,520 --> 00:46:16,112 Paga, paga, paga! 425 00:46:20,560 --> 00:46:21,151 Pr�ximo? 426 00:46:23,480 --> 00:46:25,152 - Seis. - De certeza? 427 00:46:25,360 --> 00:46:26,998 Sim. A matem�tica � uma ci�ncia exacta. 428 00:46:27,200 --> 00:46:28,758 E tenho um �baco. 429 00:46:28,960 --> 00:46:32,077 N�o h� problema. � f�cil. 430 00:46:32,280 --> 00:46:35,716 Se tivermos em considera��o a luz ... 431 00:46:36,480 --> 00:46:40,234 o calor, o frio, humidade ... 432 00:46:40,440 --> 00:46:42,715 o pedal de trav�o 433 00:46:44,400 --> 00:46:46,311 E at� os im�s... 434 00:46:47,760 --> 00:46:51,594 E o atrito do eixo na roda. � simples. 435 00:46:54,240 --> 00:46:55,309 Seis, 436 00:46:55,520 --> 00:46:56,839 par e preto. 437 00:47:00,280 --> 00:47:01,315 Afaste-se. 438 00:47:02,720 --> 00:47:03,709 O que � que se passa? 439 00:47:03,920 --> 00:47:04,989 Passa-se... 440 00:47:05,720 --> 00:47:10,430 - que se �s o dono disto devias procurar outro emprego. 441 00:47:10,640 --> 00:47:12,039 Muito engra�ado. 442 00:47:14,400 --> 00:47:15,628 Isso � ilegal. 443 00:47:15,840 --> 00:47:18,149 Armas e quaisquer instrumentos s�o proibidos. 444 00:47:18,360 --> 00:47:19,952 E isso � um problema? 445 00:47:20,160 --> 00:47:22,913 Vamos ver o que far�s sem eles. 446 00:47:23,120 --> 00:47:24,792 Vamos ver que podemos fazer os dois. 447 00:47:25,600 --> 00:47:27,079 O n�mero �... 448 00:47:57,520 --> 00:47:58,839 Fa�am as vossas apostas! 449 00:47:59,480 --> 00:48:00,629 N�mero tr�s. 450 00:48:03,480 --> 00:48:05,118 N�mero tr�s! 451 00:48:05,800 --> 00:48:09,759 Esperem, isto � privado. Para a pr�xima vez. 452 00:48:09,960 --> 00:48:11,552 Grande jogo! 453 00:48:15,360 --> 00:48:18,432 Gira a roleta, amigo, vamos ver o que acontece. 454 00:48:27,920 --> 00:48:28,989 �... 455 00:48:29,640 --> 00:48:30,470 N�mero ... tr�s! 456 00:48:36,400 --> 00:48:38,550 Limp�mo-los. O dinheiro? 457 00:48:38,960 --> 00:48:41,520 Meus senhores, talvez seja melhor se vierem ao meu escrit�rio. 458 00:48:41,720 --> 00:48:43,870 podemos falar mais tranquilamente. 459 00:48:44,080 --> 00:48:45,195 De acordo? 460 00:48:45,800 --> 00:48:46,789 Vamos. 461 00:48:53,680 --> 00:48:54,908 Ei, Dakota, a tua garrafa! 462 00:48:57,120 --> 00:48:58,473 D� c�. 463 00:49:20,240 --> 00:49:22,800 � bem melhor do que aquele que serve l� em baixo. 464 00:49:23,000 --> 00:49:24,956 Desconte na nossa conta. 465 00:49:27,080 --> 00:49:30,550 Desculpe-nos, minha querida, vamos falar de neg�cios. 466 00:49:32,080 --> 00:49:33,354 Fique, minha senhora. 467 00:49:35,560 --> 00:49:36,549 Penso que � in�til dizer, 468 00:49:36,760 --> 00:49:38,637 Que n�o posso pagar. 469 00:49:38,840 --> 00:49:40,876 N�o diga nada, pague! 470 00:49:41,080 --> 00:49:43,753 Soma tudo mais de 100.000 d�lares! 471 00:49:44,480 --> 00:49:46,948 E onde vou arranjar esse dinheiro? 472 00:49:47,160 --> 00:49:49,390 N�o quero dinheiro. 473 00:49:49,600 --> 00:49:51,989 Ele fala mal ingl�s... 474 00:49:52,200 --> 00:49:54,509 Repito, n�o quero dinheiro. 475 00:49:54,720 --> 00:49:55,948 Perdeste a cabe�a? 476 00:49:56,160 --> 00:49:57,878 Sentem-se. 477 00:49:58,280 --> 00:50:00,510 Tenho terras em Idaho... 478 00:50:01,080 --> 00:50:02,115 N�o quero terras. 479 00:50:02,680 --> 00:50:04,238 E porque n�o o dinheiro? 480 00:50:05,480 --> 00:50:07,038 N�o compreendo. 481 00:50:07,240 --> 00:50:09,435 Vamos examinar a fundo a situa��o. 482 00:50:09,640 --> 00:50:11,596 Sim, eu quero fundo (n�degas). 483 00:50:13,560 --> 00:50:14,879 O fundo, as n�degas. 484 00:50:15,080 --> 00:50:17,913 Quero ver o rabo da sua mulher. 485 00:50:23,360 --> 00:50:24,475 Voc�... 486 00:50:24,680 --> 00:50:26,511 Est� a brincar, espero eu. 487 00:50:26,720 --> 00:50:27,470 Eu nunca brinco. 488 00:50:30,680 --> 00:50:34,992 N�o entendo a import�ncia, � um rabo como outro qualquer. 489 00:50:36,440 --> 00:50:39,238 Ent�o � isso que pensas de mim? Sou igual a outra qualquer? 490 00:50:39,440 --> 00:50:41,749 Calma, eu n�o quis dizer isso. 491 00:50:41,960 --> 00:50:44,872 Eu estou calma, mas tu est�s-me a irritar. 492 00:50:45,080 --> 00:50:47,036 Eu n�o queria tocar nesse assunto. 493 00:50:47,240 --> 00:50:50,152 Exactamente, s� que o assunto em quest�o � o meu rabo! 494 00:50:50,840 --> 00:50:53,195 Deixa-me, bruto ingrato! 495 00:50:53,400 --> 00:50:56,119 Se querem ver o rabo dela, vejam. 496 00:50:56,960 --> 00:50:58,871 N�o me digam que n�o vale bem uma fortuna! 497 00:50:59,080 --> 00:51:00,195 Muito bem... 498 00:51:18,160 --> 00:51:19,309 N�o tem nada escrito. 499 00:51:19,520 --> 00:51:22,034 O que � que estava � espera, o New York Times? 500 00:51:22,400 --> 00:51:24,789 Desculpe-me, a sua mulher 501 00:51:25,000 --> 00:51:26,911 viveu h� muito tempo com o Sr. Wang? 502 00:51:27,120 --> 00:51:30,317 Um chin�s rico de Monterey? 503 00:51:30,520 --> 00:51:34,229 Enganaram-se, trata-se da sua irm� g�mea. 504 00:51:34,440 --> 00:51:36,510 Encontram-na l� em baixo. 505 00:51:36,720 --> 00:51:39,234 O rabo dela est� autografado. 506 00:51:39,440 --> 00:51:42,637 Vamos ver o rabo da g�mea. 507 00:51:46,680 --> 00:51:47,908 100.000 d�lares? 508 00:51:49,720 --> 00:51:52,792 � um pouco caro. Mas a qualidade est� � vista... 509 00:51:57,960 --> 00:51:58,949 Querida, 510 00:52:00,360 --> 00:52:01,395 Ele s� olhou... 511 00:52:01,600 --> 00:52:02,669 Eu sei. 512 00:52:04,640 --> 00:52:05,959 Um pouco de champanhe, querida? 513 00:52:06,160 --> 00:52:07,479 Despe-te. 514 00:52:17,000 --> 00:52:18,877 Tira ao menos o chap�u. 515 00:52:31,280 --> 00:52:34,431 Sabia que eras t�mido mas n�o a esse ponto 516 00:52:37,040 --> 00:52:38,792 Olha quem est� aqui ... 517 00:52:42,680 --> 00:52:43,954 Ent�o, cow-boy? 518 00:52:44,800 --> 00:52:46,233 Deixa-me adivinhar. 519 00:52:47,040 --> 00:52:49,156 Queremos oferecer-te um copo. 520 00:52:50,800 --> 00:52:52,199 Bastam 10 d�lares. 521 00:52:52,720 --> 00:52:54,438 Ou deveria ser 100.000? 522 00:52:54,640 --> 00:52:56,392 Claro que basta. 523 00:52:59,480 --> 00:53:00,549 E este aqui? 524 00:53:02,880 --> 00:53:04,359 Sem ofensa, 525 00:53:04,560 --> 00:53:07,597 mas ele s� quer ver o teu rabo. 526 00:53:08,480 --> 00:53:09,708 Sem ofensa? 527 00:53:10,320 --> 00:53:11,275 Porqu�? 528 00:53:12,200 --> 00:53:13,792 At� que enfim que os americanos 529 00:53:14,000 --> 00:53:17,913 come�aram a avaliar este monumento nacional! 530 00:53:24,640 --> 00:53:26,551 J� viu algum assim? 531 00:53:27,240 --> 00:53:28,593 Original, n�o �? 532 00:53:28,800 --> 00:53:32,429 Sim, mas � como a lista de convites do pal�cio em Pequim. 533 00:53:37,960 --> 00:53:39,473 Ei isso pertence ao Wang. 534 00:53:39,960 --> 00:53:43,157 Ele � seu sobrinho. As n�degas s�o o seu fetiche familiar. 535 00:53:48,720 --> 00:53:50,119 Vamos l�. 536 00:53:51,760 --> 00:53:54,320 Voc� pagou 10 d�lares por isto? 537 00:53:54,760 --> 00:53:57,513 Deixem ao menos um aut�grafo. 538 00:54:03,400 --> 00:54:05,038 Vais-te embora? 539 00:54:05,600 --> 00:54:06,953 Tu tamb�m, cow-boy. 540 00:54:26,320 --> 00:54:28,231 Fa�a as vossas apostas, senhoras e senhores. 541 00:54:28,440 --> 00:54:30,908 Aproximem-se, fa�am as vossas apostas. 542 00:54:31,560 --> 00:54:34,757 "Faites vos jeux". Acreditem na sorte. 543 00:54:34,960 --> 00:54:37,679 "Acreditem em Deus", disse Zacarias. 544 00:54:37,880 --> 00:54:40,792 Ele tamb�m disse : "Tyr constru�u uma caixa forte" 545 00:54:41,000 --> 00:54:43,594 "e desfez prata como p�." 546 00:54:43,800 --> 00:54:46,712 Zacarias, 9, 3. 547 00:54:46,920 --> 00:54:47,796 9, 3? 548 00:54:48,880 --> 00:54:51,189 Desculpa, blackjack. 549 00:54:51,920 --> 00:54:53,831 Perdeste 10 d�lares, Zacarias. 550 00:54:54,040 --> 00:54:56,156 N�o saem sem pagar. 551 00:54:56,840 --> 00:55:00,276 "Isto � o fruto do cansa�o num jogo de sorte." 552 00:55:00,480 --> 00:55:03,153 Zacarias 1 4, 1 5. 553 00:55:04,480 --> 00:55:07,677 N�o te armes em esperto comigo. 554 00:55:08,240 --> 00:55:09,355 Percebeste? 555 00:55:29,760 --> 00:55:30,476 Raios, 556 00:55:31,480 --> 00:55:33,118 Como � que entraste? 557 00:55:33,920 --> 00:55:35,069 O que significa isto? 558 00:55:47,280 --> 00:55:48,679 O que queres? 559 00:55:56,560 --> 00:55:57,788 Ah, isso foi ... 560 00:55:58,320 --> 00:56:02,074 � a irm� g�mea que tu procuras, n�o � esta. 561 00:56:04,720 --> 00:56:06,153 Bebeste demais? 562 00:56:06,360 --> 00:56:09,557 Beber nunca fez crescer galos na cabe�a. 563 00:56:09,760 --> 00:56:11,591 - Algu�m me bateu. 564 00:56:12,160 --> 00:56:14,549 - � s� imagina��o. 565 00:56:15,720 --> 00:56:17,915 Quem iria querer bater num tipo impec�vel como tu? 566 00:56:18,120 --> 00:56:19,348 Eu, por exemplo. 567 00:56:19,560 --> 00:56:20,709 Viste? 568 00:56:21,640 --> 00:56:22,993 Eu avisei-te 569 00:56:26,280 --> 00:56:27,838 Vadia, mostra-me 570 00:56:28,040 --> 00:56:30,031 a tatuagem do teu amante chin�s. 571 00:56:31,840 --> 00:56:32,909 Onde est�? 572 00:56:33,440 --> 00:56:36,193 Vai custar-lhe v�-lo, querido. 573 00:56:36,400 --> 00:56:39,915 S�o 5 d�lares com 20% de desconto para excurs�es. 574 00:56:57,520 --> 00:56:58,270 Lord Barclay? 575 00:56:58,480 --> 00:57:02,393 Ele � rico, n�o vamos poder suborn�-lo 576 00:57:02,600 --> 00:57:05,160 Como � que vais fazer? 577 00:57:06,240 --> 00:57:08,800 Nada de viol�ncia, vamos 578 00:57:09,000 --> 00:57:10,274 ter boas maneiras. 579 00:57:10,480 --> 00:57:12,835 Boas maneiras, dizes tu 580 00:57:13,360 --> 00:57:15,635 Vamos ter com ele e dizemos: 581 00:57:16,520 --> 00:57:19,990 "Perdoe-nos sr. ser� que nos poder� deixar, 582 00:57:20,200 --> 00:57:23,875 "dar uma vista de olhos ao rabo da sua esposa?" 583 00:57:24,080 --> 00:57:27,390 N�o tenho absolutamente nada contra. 584 00:57:29,520 --> 00:57:31,351 Imagino que � necess�rio 585 00:57:31,560 --> 00:57:34,279 mesmo se � uma forma estranha de expressar isso 586 00:57:34,480 --> 00:57:36,357 Embarquem. 587 00:57:42,520 --> 00:57:45,796 N�o estudou em Eton no ano de 75? 588 00:57:46,000 --> 00:57:47,752 - N�o, eu estava em Sing Sing. 589 00:57:47,960 --> 00:57:50,793 - Uma nova escola p�blica, penso eu. 590 00:57:51,000 --> 00:57:52,718 Entrem por favor. 591 00:57:58,040 --> 00:57:59,553 Eu viajo sem muitos recursos. 592 00:57:59,760 --> 00:58:00,556 Estou a ver. 593 00:58:03,240 --> 00:58:04,434 Whisky? 594 00:58:04,640 --> 00:58:05,993 Sim, obrigado. 595 00:58:08,200 --> 00:58:10,430 Voc� pratica h� muito? 596 00:58:11,800 --> 00:58:16,032 Desde crian�a, era... r�pido de m�os. 597 00:58:16,240 --> 00:58:20,472 Suponho que, os cirurgi�es, devem s�-lo, n�o acha? 598 00:58:21,640 --> 00:58:23,119 Sem d�vida. 599 00:58:23,320 --> 00:58:24,673 Sou mesmo. 600 00:58:24,880 --> 00:58:27,713 Voc� estava em Ascot dois anos atr�s com pr�ncipe de Gales! 601 00:58:27,920 --> 00:58:30,354 Nunca esque�o uma cara. 602 00:58:30,560 --> 00:58:31,959 N�o, desculpe. 603 00:58:32,400 --> 00:58:34,072 Eu sabia. 604 00:58:34,280 --> 00:58:37,352 Quer ver a minha mulher j�? 605 00:58:37,560 --> 00:58:39,710 Se n�o se importa. 606 00:58:40,960 --> 00:58:42,234 N�o com certeza. 607 00:58:42,440 --> 00:58:45,512 Avisem a senhora que o m�dico chegou. 608 00:58:45,720 --> 00:58:48,314 E que � amigo do pr�ncipe de Gales 609 00:58:52,720 --> 00:58:54,631 Ele diz que os americanos s�o uns rebeldes. 610 00:58:54,840 --> 00:58:58,799 E que por ele, a l�ngua dos �ndios seria a l�ngua oficial 611 00:58:59,000 --> 00:59:00,718 dos Estados Unidos! 612 00:59:01,840 --> 00:59:02,875 - Vamos entrar? 613 00:59:03,080 --> 00:59:05,116 - N�o! Espere um pouco. Ele � ... 614 00:59:06,720 --> 00:59:08,119 Eu sou um m�dico. 615 00:59:09,040 --> 00:59:12,555 N�o sabia que o pr�ncipe de Gales tinha um m�dico chin�s. 616 00:59:12,760 --> 00:59:16,116 Sua Alteza � �nica. 617 00:59:20,080 --> 00:59:21,195 - N�o vem? 618 00:59:21,760 --> 00:59:22,909 - Para qu�? 619 00:59:29,640 --> 00:59:31,835 Minha querida, aqui est� o m�dico. 620 00:59:33,680 --> 00:59:34,590 Entre, venha. 621 00:59:36,400 --> 00:59:38,470 Jeeves preveniu-a? 622 00:59:38,680 --> 00:59:39,954 A minha esposa sofre de 623 00:59:40,160 --> 00:59:41,673 uma grave forma de ci�tica. 624 00:59:43,760 --> 00:59:46,274 Mas agora vai ficar melhor, minha querida. 625 00:59:46,480 --> 00:59:50,996 Mas voc� disse-me que o m�dico era um velho com barba branca. 626 00:59:51,200 --> 00:59:55,876 Sabe, na medicina nunca se tem certeza de nada. 627 00:59:56,320 --> 00:59:58,231 Pode examinar. 628 01:00:09,920 --> 01:00:10,670 A sua l�ngua... 629 01:00:23,520 --> 01:00:24,714 N�o se preocupe. 630 01:00:27,040 --> 01:00:30,032 A ci�ncia � antiga como o homem. 631 01:00:30,240 --> 01:00:31,798 Acupuntura. 632 01:00:32,200 --> 01:00:36,159 O corpo humano tem muitos centros de dor. 633 01:00:36,360 --> 01:00:39,909 Quando o l�quido da vida n�o flui bem, 634 01:00:40,120 --> 01:00:41,553 a dor acumula-se 635 01:00:41,760 --> 01:00:43,955 como a �gua numa barragem. 636 01:01:17,000 --> 01:01:18,319 Fez-lhe doer? 637 01:01:18,880 --> 01:01:21,474 Pelo contr�rio. Nunca me senti melhor. 638 01:01:22,280 --> 01:01:24,396 As agulhas s�o indolores! 639 01:01:25,480 --> 01:01:26,879 E a ci�tica? 640 01:01:27,080 --> 01:01:30,595 Desapareceu completamente. N�o sinto nada. 641 01:01:31,160 --> 01:01:33,594 Voc� � formid�vel 642 01:01:34,760 --> 01:01:38,036 Doutor, quanto lhe devo? Pode pedir o que quiser. 643 01:01:39,200 --> 01:01:40,519 Nada. 644 01:01:41,800 --> 01:01:44,314 A alegria de curar corpos doentes. 645 01:01:44,840 --> 01:01:48,196 faz o m�dico mais rico que um pr�ncipe. 646 01:01:48,400 --> 01:01:51,198 Voc� � mais rico que o pr�ncipe de Gales? 647 01:01:51,400 --> 01:01:54,949 Digo-lhe o seu trabalho � muito rent�vel, amigo. 648 01:01:55,160 --> 01:01:56,388 Senhora. 649 01:02:05,720 --> 01:02:06,596 A sabedoria do Este 650 01:02:56,960 --> 01:02:58,518 Que � desta vez? 651 01:03:06,400 --> 01:03:09,358 Um rev�lver? Est� louco? 652 01:03:13,360 --> 01:03:14,679 Calma. 653 01:03:14,880 --> 01:03:16,074 Deixe-me. 654 01:03:19,000 --> 01:03:20,115 Voc� tamb�m? 655 01:03:38,520 --> 01:03:41,557 Aqueles dois pecadores j� c� estiveram. 656 01:03:43,080 --> 01:03:44,638 Vamos procur�-los. 657 01:03:46,120 --> 01:03:48,680 Temos que encontrar a chinesa antes deles. 658 01:03:48,880 --> 01:03:52,953 S� ela nos pode ajudar na tradu��o. 659 01:03:53,400 --> 01:03:54,355 Est� bem? 660 01:03:54,560 --> 01:03:56,232 Querido, est� ferido. 661 01:03:56,640 --> 01:03:59,029 N�o � nada, � s� um golpe . 662 01:03:59,240 --> 01:04:03,518 Nada pode magoar o cr�nio de um verdadeiro cavalheiro ingl�s 663 01:04:04,840 --> 01:04:06,592 Quanto ao seu rabiosque, 664 01:04:06,800 --> 01:04:10,554 temos que arranjar um dia para visitas 665 01:04:10,660 --> 01:04:13,030 Como para visitar o meu castelo em Inglaterra! 666 01:04:23,240 --> 01:04:26,232 Uma vez, passei 15 dias aqui nesta cidade 667 01:04:26,440 --> 01:04:30,194 fiz um trabalho de 2 mil d�lares e gastei-os todos aqui. 668 01:04:32,280 --> 01:04:32,792 Ouve... 669 01:04:34,160 --> 01:04:36,151 Vai andando, que eu 670 01:04:36,640 --> 01:04:38,551 tenho coisas a tratar primeiro. 671 01:04:41,520 --> 01:04:44,876 Eu tamb�m tenho um tio e ele deixou-me uma mensagem. 672 01:04:46,440 --> 01:04:48,908 N�o ser� antes uma tia? 673 01:04:56,920 --> 01:04:57,636 At� logo. 674 01:05:44,280 --> 01:05:47,829 Uma gota de whisky para algu�m que est� a morrer de sede? 675 01:05:49,400 --> 01:05:50,719 Sr. Dakota! 676 01:05:50,920 --> 01:05:53,388 Meninas, vejam quem est� aqui! 677 01:05:55,680 --> 01:05:59,275 N�o te vi com um chin�s l� fora? 678 01:06:03,680 --> 01:06:06,672 Est� c� um chin�s? 679 01:06:06,880 --> 01:06:09,348 Sabes, est� quase a fazer aquilo 680 01:06:09,560 --> 01:06:11,551 que eu tamb�m estou a pensar 681 01:06:22,000 --> 01:06:26,676 � uma grande alegria ter not�cias do seu pa�s. 682 01:06:26,880 --> 01:06:30,190 Tenciona demorar-se muito? 683 01:06:31,000 --> 01:06:32,672 Isso depende da miss�o. 684 01:06:32,880 --> 01:06:35,553 � verdade, j� me tinhas dito. 685 01:06:35,760 --> 01:06:40,436 Lia Hua conhece bem a cidade e pode ajudar-te. 686 01:06:41,080 --> 01:06:42,195 Sim, mas eu... 687 01:06:42,400 --> 01:06:44,516 Se lhe puder ser �til, 688 01:06:44,840 --> 01:06:47,434 n�o hesite em procurar-me. 689 01:06:47,640 --> 01:06:50,234 Obrigado, � muito gentil da sua parte. 690 01:06:52,520 --> 01:06:53,635 Vou precisar 691 01:06:53,840 --> 01:06:55,831 muito da sua ajuda. 692 01:06:56,640 --> 01:06:58,870 Estou ao seu dispor. 693 01:07:02,000 --> 01:07:03,535 Compreendo, mas n�o falemos mais disso. 694 01:07:04,280 --> 01:07:06,077 Est�-se bem aqui. 695 01:07:06,280 --> 01:07:09,272 Acho que encontrei um lar convosco, longe da minha casa. 696 01:07:09,480 --> 01:07:11,835 Esteja aqui como se estivesse em sua casa. 697 01:07:12,840 --> 01:07:14,239 Diga-me, jovem, 698 01:07:14,840 --> 01:07:17,991 viu alguma coisa na Am�rica 699 01:07:18,200 --> 01:07:19,599 que gostasse? 700 01:07:21,160 --> 01:07:23,196 � dif�cil dizer. 701 01:07:24,080 --> 01:07:25,115 Sabe, 702 01:07:26,240 --> 01:07:29,915 quando se trabalha, � diferente. 703 01:07:32,320 --> 01:07:35,517 Tenho coisas interessantes para lhe mostrar. 704 01:07:37,960 --> 01:07:40,474 O p�r do sol na montanha, 705 01:07:40,680 --> 01:07:43,672 o vento soprando na pradaria... 706 01:07:44,200 --> 01:07:46,998 H� coisas bonitas aqui para se ver. 707 01:07:48,760 --> 01:07:51,274 Estou feliz por ser a minha guia, 708 01:07:51,480 --> 01:07:53,357 a minha miss�o terminou. 709 01:07:54,840 --> 01:07:55,750 Agora, 710 01:07:57,440 --> 01:07:58,668 tenho que partir. 711 01:08:03,800 --> 01:08:06,837 Obrigado pela vossa hospitalidade, 712 01:08:07,040 --> 01:08:09,679 e obrigado a si, Lia Hua. 713 01:08:10,400 --> 01:08:12,391 Eu acompanho-o. 714 01:08:20,800 --> 01:08:22,836 Espero v�-lo amanh�. 715 01:08:23,360 --> 01:08:26,397 � importante para mim. 716 01:08:29,080 --> 01:08:31,878 Eu tamb�m espero v�-la. 717 01:09:38,000 --> 01:09:39,877 Minhas senhoras e meus senhores... 718 01:09:41,360 --> 01:09:42,349 Ho! 719 01:09:44,560 --> 01:09:47,074 Os meus amigos ser�o vossos amigos. 720 01:09:56,440 --> 01:09:59,398 N�o digas nada, eu sei que estou b�bado. 721 01:10:02,280 --> 01:10:04,669 Viste o quarto elemento do lote? 722 01:10:06,280 --> 01:10:08,510 Porqu�, ela recusou? 723 01:10:08,720 --> 01:10:10,153 N�o lhe perguntei. 724 01:10:10,560 --> 01:10:12,198 O qu�? 725 01:10:12,400 --> 01:10:15,949 O tesouro do teu tio j� n�o te interessa? 726 01:10:16,160 --> 01:10:18,230 Sim, sim... 727 01:10:18,440 --> 01:10:20,829 Mas n�o � f�cil perguntar 728 01:10:21,040 --> 01:10:23,713 Eles convidaram-me para jantar... 729 01:11:06,840 --> 01:11:09,308 Tr�-la para o campo de Calico. 730 01:11:09,520 --> 01:11:10,635 Lia Hua! 731 01:11:12,280 --> 01:11:15,636 Sem o teu pai doente, podemos queimar a tua casa. 732 01:11:18,080 --> 01:11:19,195 Achas esta boa? 733 01:11:19,400 --> 01:11:21,197 Sim, podes ir. 734 01:11:49,240 --> 01:11:51,913 Vamos! Antes que aquele bastardo nos mate. 735 01:12:41,680 --> 01:12:42,715 Lia Hua... 736 01:12:43,200 --> 01:12:45,031 Eles levaram-na. 737 01:12:45,240 --> 01:12:46,229 Ajudem-na. 738 01:12:46,440 --> 01:12:47,270 Quem? 739 01:12:48,520 --> 01:12:50,829 Calico e o seu bando. 740 01:12:51,040 --> 01:12:54,316 Eles est�o escondidos numa miss�o abandonada. 741 01:12:55,280 --> 01:12:57,999 N�o se preocupe, n�s vamos salv�-la. 742 01:12:59,120 --> 01:13:00,917 A nossa terra natal ... 743 01:13:03,160 --> 01:13:06,152 Leve-a para a China consigo. 744 01:13:32,440 --> 01:13:33,873 Eles a� v�m. 745 01:13:48,880 --> 01:13:50,518 Prendam-na, vigiem-na. 746 01:13:54,600 --> 01:13:55,396 Tu, Calico... 747 01:13:55,600 --> 01:13:58,672 Distribui os homens nas rochas, de maneira a protegerem a miss�o. 748 01:13:59,600 --> 01:14:01,431 Tu a�, vai para as rochas. 749 01:14:01,640 --> 01:14:03,312 Pedro, Pablo, com ele. 750 01:14:03,680 --> 01:14:05,272 Voc�s dois, vigiem. 751 01:14:06,360 --> 01:14:07,190 Tu, nas rochas. 752 01:14:34,640 --> 01:14:36,039 Eis a tua Miss�o 753 01:14:41,800 --> 01:14:42,630 Toma. 754 01:14:47,240 --> 01:14:48,275 Que raio � isto? 755 01:14:48,480 --> 01:14:51,199 O teu sal�rio. Separamo-nos aqui 756 01:14:52,480 --> 01:14:53,833 - Est�s louco? 757 01:14:55,240 --> 01:14:57,196 - N�o, n�o. � muito perigoso. 758 01:14:57,400 --> 01:14:59,834 J� morreu um inocente. 759 01:15:00,040 --> 01:15:03,237 Vou lutar sozinho pela honra da minha fam�lia. 760 01:15:04,440 --> 01:15:06,078 Voc� pode morrer sem uma causa. 761 01:15:06,440 --> 01:15:10,069 Belo discurso! Eu acompanho-te � mesma. N�o te deixo ir sozinho. 762 01:15:10,560 --> 01:15:13,996 Dakota. J� disse que n�o, e n�o vou mudar de ideias. 763 01:15:16,120 --> 01:15:18,953 Escuta-me bem, meu teimoso! 764 01:15:19,760 --> 01:15:21,193 Posso ser um ladr�o, 765 01:15:21,400 --> 01:15:24,392 passei mais tempo na pris�o que um guarda prisional, 766 01:15:24,600 --> 01:15:26,636 Mas n�o me podem acusar de abandonar um amigo. 767 01:15:26,840 --> 01:15:28,831 N�o precisas de mim? Est� bem. 768 01:15:29,040 --> 01:15:31,315 N�o me podes proibir de fazer o que quero. 769 01:15:35,400 --> 01:15:38,437 Espera! Se n�o � o dinheiro que queres, o que �? 770 01:15:38,640 --> 01:15:39,755 Logo v�s. 771 01:16:36,520 --> 01:16:40,069 Procuro um homem chamado Hobbitt, vou no bom caminho? 772 01:16:44,080 --> 01:16:46,435 Sim, vai na boa direc��o, 773 01:16:46,640 --> 01:16:49,473 e mais, chegaste ao teu destino. 774 01:16:52,160 --> 01:16:54,549 Tu n�o me viste ontem gringo, 775 01:16:54,760 --> 01:16:58,389 mas eu reconheci-te. 776 01:17:01,400 --> 01:17:03,994 Mataste-me bastantes homens. 777 01:17:04,200 --> 01:17:06,475 Vais pag�-las. 778 01:17:47,320 --> 01:17:49,038 Onde est� o teu amigo? 779 01:17:50,800 --> 01:17:52,756 Est� a recrutar homens. 780 01:17:59,120 --> 01:18:01,076 "O vosso povo est� condenado 781 01:18:02,080 --> 01:18:03,832 "� morte 782 01:18:04,200 --> 01:18:05,872 "e a ir para o Purgat�rio." 783 01:18:06,240 --> 01:18:07,639 Salmo 8 ... penso eu. 784 01:18:08,960 --> 01:18:11,520 � o Salmo de Isa�as, 8, 3. 785 01:18:11,880 --> 01:18:15,919 E acaba assim : "Sobre eles a vergonha e a reprova��o, 786 01:18:16,120 --> 01:18:18,793 "confus�o e perdi��o, ser� o que ganhar�o." 787 01:18:19,160 --> 01:18:21,230 O que quer dizer, v�o para o inferno." 788 01:18:23,160 --> 01:18:25,549 Desamarrem-no e ponham-no no est�bulo. 789 01:18:25,760 --> 01:18:27,830 Com prazer. 790 01:19:04,160 --> 01:19:07,436 Vai-te refrescar as ideias. 791 01:19:14,440 --> 01:19:15,429 Entra l� para dentro! 792 01:19:28,640 --> 01:19:29,959 Tratem dos cavalos. 793 01:20:22,160 --> 01:20:23,912 Estava � espera dele h� 3 dias, 794 01:20:24,120 --> 01:20:27,237 e voc�s tinham logo que o matar? 795 01:21:34,000 --> 01:21:38,152 Dakota, filho de uma mulher que vende o seu corpo. 796 01:21:38,360 --> 01:21:40,396 Filho da puta � um nome mais curto. 797 01:22:02,160 --> 01:22:03,752 Procuro um homem que d� pelo nome de Hobbitt. 798 01:22:05,080 --> 01:22:05,956 Estou no bom caminho? 799 01:22:14,880 --> 01:22:15,949 Deixa-mo. 800 01:22:37,120 --> 01:22:37,950 Bolas, 801 01:22:38,360 --> 01:22:40,271 estava s� a aquecer. 802 01:22:48,760 --> 01:22:49,829 Devias guard�-lo, podes vir a precisar. 803 01:22:52,360 --> 01:22:53,873 N�o, n�o gosto de armas. 804 01:22:55,920 --> 01:22:57,114 est� bem. 805 01:22:57,960 --> 01:22:59,359 Como queiras. 806 01:23:07,240 --> 01:23:10,277 Deve haver uma maneira de apanhar os mexicanos a c�u aberto. 807 01:23:14,800 --> 01:23:16,392 Porque � que n�o sobes 808 01:23:16,600 --> 01:23:19,910 ao telhado e passas atr�s da capela. 809 01:23:20,840 --> 01:23:22,876 E esperas que eu chegue l�. 810 01:23:23,440 --> 01:23:24,839 Como � que saberei? 811 01:23:28,560 --> 01:23:29,754 N�o te preocupes, 812 01:23:31,600 --> 01:23:32,999 vais perceber logo. 813 01:23:35,920 --> 01:23:37,273 � o meu beb�. 814 01:23:50,480 --> 01:23:51,708 Ela disse alguma coisa? 815 01:23:53,760 --> 01:23:55,113 Ah, � assim... 816 01:23:59,760 --> 01:24:01,955 Ent�o ela n�o aprendeu a ler ainda. 817 01:24:03,800 --> 01:24:05,392 Ouve-me bem. 818 01:24:05,800 --> 01:24:09,634 Traduz estas mensagens estranhas ou morres. 819 01:24:11,880 --> 01:24:13,598 N�o sei ler chin�s. 820 01:24:14,520 --> 01:24:17,034 N�o nasci na China, nasci na Am�rica. 821 01:24:17,240 --> 01:24:20,676 Fa�am-na dan�ar como um urso num circo. 822 01:24:20,880 --> 01:24:23,269 Tiveste uma boa ideia. 823 01:24:28,040 --> 01:24:30,998 Acendam um fogo debaixo da jaula. 824 01:24:33,040 --> 01:24:34,109 Talvez assim 825 01:24:35,720 --> 01:24:38,393 a tua l�ngua se solte. 826 01:24:40,240 --> 01:24:41,673 Podes mudar de ideias. 827 01:25:11,000 --> 01:25:15,198 Diz-me o que o Wang escreveu e eu solto-te. Fala. 828 01:25:16,280 --> 01:25:18,271 N�o sei nada. 829 01:25:21,800 --> 01:25:23,995 Se tu n�o falares, 830 01:25:24,200 --> 01:25:27,317 Este jovem chin�s vai faz�-lo depois de ser capturado. 831 01:26:21,320 --> 01:26:22,196 Ainda b�bado? 832 01:26:22,400 --> 01:26:23,435 Demasiada Tequilla. 833 01:26:23,640 --> 01:26:24,629 Levantem-no. 834 01:26:34,920 --> 01:26:36,194 Este jovem chin�s 835 01:26:36,400 --> 01:26:39,437 ser� torturado at� � morte se tu n�o falares 836 01:26:40,000 --> 01:26:42,434 N�o ias gostar, pois n�o? 837 01:26:43,120 --> 01:26:45,998 Fala! Que significam as mensagens? 838 01:26:46,400 --> 01:26:47,276 N�o sei, b�bado. 839 01:26:47,480 --> 01:26:50,199 Porque n�o uma Tequilla? 840 01:27:53,800 --> 01:27:54,835 O chin�s! 841 01:28:38,800 --> 01:28:39,676 Nem penses nisso. 842 01:29:01,400 --> 01:29:02,674 � melhor. 843 01:29:03,720 --> 01:29:05,278 A guerra acabou. 844 01:29:05,680 --> 01:29:09,355 A �nica e verdadeira vit�ria, � esperar 845 01:29:10,160 --> 01:29:11,070 o Para�so, o reino dos C�us. 846 01:29:16,040 --> 01:29:17,439 Deixem-no comigo. 847 01:29:22,640 --> 01:29:23,709 Bonito menino. 848 01:32:36,560 --> 01:32:37,879 Onde est� o ouro? 849 01:32:40,800 --> 01:32:43,394 Onde est� a fortuna que o teu tio me tirou? 850 01:32:44,240 --> 01:32:46,276 Porque voltaste sem ele? 851 01:32:47,400 --> 01:32:51,871 Wang n�o tinha nada, n�o h� tesouro nenhum. 852 01:32:52,640 --> 01:32:54,551 Mentes, a tua hora chegou. 853 01:32:56,160 --> 01:32:57,991 �s um traidor e um ladr�o. 854 01:32:58,400 --> 01:32:59,833 Cortem-lhe a cabe�a. 855 01:33:09,480 --> 01:33:11,516 Que sentido de justi�a, 856 01:33:11,720 --> 01:33:15,508 quando sabemos que Wang enviou o seu tesouro para aqui... 857 01:33:15,720 --> 01:33:17,597 Est� dentro da est�tua. 858 01:33:44,240 --> 01:33:45,468 Est� fechada. 859 01:33:54,680 --> 01:33:56,955 Chegou mesmo a tempo. 860 01:33:58,760 --> 01:34:01,991 � sempre assim, meu amigo 861 01:34:02,200 --> 01:34:05,272 Salvo, quando o cofre est� vazio... 862 01:34:07,160 --> 01:34:08,513 O que �? 863 01:34:09,400 --> 01:34:11,152 Ac��es de sociedades. 864 01:34:11,360 --> 01:34:15,717 Isto multiplica por 10 a vossa fortuna, gra�as ao meu tio. 865 01:34:16,560 --> 01:34:18,312 Como posso agradecer-vos? 866 01:34:18,520 --> 01:34:19,794 Liberte-nos. 867 01:34:20,000 --> 01:34:23,959 O meu amigo quer visitar a China j� h� algum tempo. 868 01:34:25,200 --> 01:34:27,634 � maior que a Am�rica. 869 01:34:27,840 --> 01:34:30,354 E queria ver com os meus olhos 870 01:34:31,160 --> 01:34:32,354 Libertem-nos. 871 01:34:40,360 --> 01:34:41,270 Pai 872 01:35:01,760 --> 01:35:02,590 Ei, voc�s dois ... 873 01:35:06,480 --> 01:35:07,708 Que esperam? 874 01:35:07,920 --> 01:35:09,717 Venham. 875 01:35:11,360 --> 01:35:14,238 Pensei que voc�s os dois iam ajudar-me a conhecer a China 876 01:35:49,512 --> 01:35:55,512 Faroeste � Aqui http://friendsharept.org/phpbb 60061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.