Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
2
00:00:20,880 --> 00:00:25,440
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
3
00:00:25,880 --> 00:00:30,440
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
4
00:00:32,541 --> 00:00:33,041
Cepat.
5
00:00:33,166 --> 00:00:33,666
Kejar mereka!
6
00:00:34,041 --> 00:00:34,541
Ayo!
7
00:00:35,166 --> 00:00:35,666
Ada apa?
8
00:00:42,416 --> 00:00:43,166
Masih merokok?
9
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
Tuanku, kami sudah lakukan pembersihan.
10
00:01:11,125 --> 00:01:12,250
Bakar semuanya.
11
00:01:12,375 --> 00:01:13,000
Siap!
12
00:01:29,500 --> 00:01:30,375
Selama setengah tahun terakhir,
13
00:01:30,666 --> 00:01:33,416
kemajuan pelarangan opium di Kota
Guangzhou bisa diterima.
14
00:01:33,875 --> 00:01:34,375
Semuanya,
15
00:01:34,666 --> 00:01:35,166
terima kasih atas kerja keras kalian.
16
00:01:38,000 --> 00:01:39,291
Selama beberapa dekade,
Dinasti Qing Agung
17
00:01:39,500 --> 00:01:41,041
diinjak-injak dan dianiaya oleh
orang asing.
18
00:01:41,791 --> 00:01:42,291
Yang Mulia
19
00:01:42,541 --> 00:01:43,875
telah memerintahkanmu, Tuanku,
20
00:01:43,875 --> 00:01:45,041
untuk mengikuti jejak Lin Zexu
dalam memusnahkan opium.
21
00:01:45,041 --> 00:01:46,291
Itu langkah jenius.
22
00:01:46,375 --> 00:01:47,750
Opium menimbulkan kerugian besar
pada orang-orang.
23
00:01:48,416 --> 00:01:49,666
Itu tak hanya rugikan orang.
24
00:01:50,041 --> 00:01:51,291
Itu tugas kita
25
00:01:51,791 --> 00:01:52,500
untuk menghacurkan opium.
26
00:01:52,666 --> 00:01:54,166
Tetap saja, kita bisa dengan mudah
sembunyi dari musuh yang terlihat,
27
00:01:54,375 --> 00:01:55,375
tapi musuh dalam selimut sulit
dihindari.
28
00:01:56,166 --> 00:01:57,000
Para pengkhianat itu
29
00:01:57,250 --> 00:01:58,291
pasti sedang rencanakan sesuatu.
30
00:01:58,791 --> 00:01:59,500
Tuanku,
31
00:02:00,000 --> 00:02:01,666
Kau harus hati-hati.
32
00:02:03,916 --> 00:02:04,666
Aku anggota keluarga Su,
33
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Aku tak takut mati.
34
00:02:07,291 --> 00:02:08,166
Aku tak akan menyesal
35
00:02:08,166 --> 00:02:09,291
dalam hidupku
36
00:02:10,166 --> 00:02:10,916
jika kelak kukorbankan diriku
untuk ini.
37
00:02:12,875 --> 00:02:13,375
Ayo!
38
00:02:15,875 --> 00:02:45,375
Subtitle by RhainDesign
Palu, 13 Oktober 2021
39
00:04:25,541 --> 00:04:26,625
Terima kasih sudah selamatkan kami.
40
00:04:27,541 --> 00:04:28,791
Laksamana Su, berterima kasih?
41
00:04:29,500 --> 00:04:30,916
Bisakah kutahu namamu, Kumohon?
42
00:04:31,250 --> 00:04:32,416
Aku Liu Jiang.
43
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Omong-omong,
44
00:04:33,625 --> 00:04:35,291
Aku teman minum putramu.
45
00:04:35,541 --> 00:04:36,166
Maaf?
46
00:04:36,916 --> 00:04:37,916
Anak nakalku, Su Can?
47
00:04:47,500 --> 00:04:48,041
Lama tak bertemu.
48
00:04:48,166 --> 00:04:49,166
Hong, ke sini dan temani orang ini.
49
00:04:51,000 --> 00:04:52,125
Selamat bersenang-senang!
50
00:04:53,416 --> 00:04:56,541
Minum! Pastikan
mereka bersenang-senang!
51
00:06:30,375 --> 00:06:30,916
Bagus!
52
00:06:31,166 --> 00:06:31,666
Bagus!
53
00:06:32,000 --> 00:06:32,500
Bagus!
54
00:06:38,666 --> 00:06:39,375
Hebat!
55
00:06:40,625 --> 00:06:41,666
Kau luar biasa!
56
00:06:42,041 --> 00:06:43,291
Nona Ruyu,
57
00:06:43,666 --> 00:06:45,791
Kau benar-benar berbakat dan cantik.
58
00:06:46,125 --> 00:06:47,875
Bakat dan kecantikanmu bisa membuat
banyak orang jatuh hati padamu.
59
00:06:50,916 --> 00:06:52,000
Sedikit tanda kasih sayang.
60
00:06:52,250 --> 00:06:54,125
Semoga itu menyenangkan wanitaku.
61
00:06:55,625 --> 00:06:56,500
Astaga.
62
00:06:56,750 --> 00:06:58,791
Yang Mulia sangat murah hati.
63
00:07:00,500 --> 00:07:01,541
Hanya saja,
64
00:07:02,041 --> 00:07:03,291
Nona Ruyu di sini
65
00:07:03,625 --> 00:07:04,375
selalu jadi penari.
66
00:07:04,541 --> 00:07:06,750
Dia tak menemani pria.
67
00:07:08,041 --> 00:07:09,166
Belum ada yang menolakku
68
00:07:09,541 --> 00:07:10,875
atas apa yang kuinginkan.
69
00:07:13,625 --> 00:07:15,666
Lihat siapa itu?
70
00:07:16,041 --> 00:07:19,041
Anak yang baik tak akan
menghalangi orang.
71
00:07:19,625 --> 00:07:21,250
Hei, jika bukan Tuan muda Su.
72
00:07:21,250 --> 00:07:23,041
Bagus sekali kau akhirnya muncul.
73
00:07:23,041 --> 00:07:24,541
Aku orang yang memegang kata-kataku.
74
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
Aku janji pada Nona Ruyu untuk
berada di sini.
75
00:07:27,041 --> 00:07:28,750
Jadi aku akan di sini.
76
00:07:28,750 --> 00:07:29,541
Brengsek.
77
00:07:29,541 --> 00:07:30,791
Kau tahu siapa ini?
78
00:07:31,166 --> 00:07:32,416
Kau anak nakal.
79
00:07:32,791 --> 00:07:34,000
Tapi aku masih mau tahu siapa tuanmu
80
00:07:34,125 --> 00:07:35,125
sebelum aku mengalahkanmu.
81
00:07:35,291 --> 00:07:36,416
Ini Yang Mulia, Pangeran.
82
00:07:36,416 --> 00:07:37,916
Tahu diri, dan pergi dari sini.
83
00:07:38,041 --> 00:07:38,750
Yang Mulia,
84
00:07:39,291 --> 00:07:41,416
Kau benar-benar dalam suasana hati
yang menyenangkan
85
00:07:42,125 --> 00:07:43,416
berada di tempat seperti ini
86
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
dan bermain dengan kami orang biasa.
87
00:07:45,666 --> 00:07:46,291
Beraninya kau!
88
00:07:52,791 --> 00:07:53,541
Shanqi.
89
00:07:57,791 --> 00:07:58,666
Ayo pergi.
90
00:08:04,291 --> 00:08:05,041
Kenapa buru-buru?
91
00:08:05,791 --> 00:08:06,541
Kembalilah untuk ronde kedua!
92
00:08:20,250 --> 00:08:22,041
Kau, sangat ceroboh.
93
00:08:22,291 --> 00:08:23,166
Dia bangsawan.
94
00:08:23,541 --> 00:08:24,416
Lantas?
95
00:08:25,541 --> 00:08:27,166
Aku belum mengenal satu orang pun
yang tak berani kuhadapi.
96
00:08:28,000 --> 00:08:29,041
Jika kau mau aku jadi sembrono,
97
00:08:29,791 --> 00:08:31,541
Aku akan tunjukkan padamu sembrono.
98
00:08:31,666 --> 00:08:32,625
Ayo.
99
00:08:37,291 --> 00:08:38,500
Apa ini?
100
00:08:39,125 --> 00:08:41,666
Punya ibuku.
101
00:08:41,666 --> 00:08:44,791
Dia mau calon menantunya memilikinya.
102
00:08:45,541 --> 00:08:46,500
Memiliki atau tidak.
103
00:08:46,666 --> 00:08:47,666
Kau sendiri yang potoskan.
104
00:09:01,916 --> 00:09:02,875
Keluarga Su
105
00:09:02,916 --> 00:09:05,375
selalu bersifat mulia dan
memenuhi tugas dengan baik.
106
00:09:05,750 --> 00:09:07,750
Kenapa orang sepertimu bisa ada
di keluarga kita?
107
00:09:07,791 --> 00:09:09,541
Aku tahu aku mempermalukan
keluarga kita.
108
00:09:09,916 --> 00:09:11,166
Aku tak dapatkan ketenaran
melalui Ujian.
109
00:09:11,250 --> 00:09:12,166
Aku tak buat nenek moyangku bangga.
110
00:09:12,166 --> 00:09:13,750
Tapi inilah hidupku!
111
00:09:13,875 --> 00:09:16,125
Aku tak memintamu jadi sarjana
yang kaya ilmu.
112
00:09:16,291 --> 00:09:18,166
Aku hanya mau kau ikuti
ujian militer.
113
00:09:18,375 --> 00:09:20,041
Jika kelak kau cukup beruntung
untuk melayani negara kita,
114
00:09:20,375 --> 00:09:22,666
itu bisa membawa kemuliaan bagi
keluarga Su.
115
00:09:22,791 --> 00:09:24,500
Kau lulus Ujian pada hari itu.
116
00:09:24,541 --> 00:09:26,666
Tapi kau tetap tak bisa lindungi
ibuku dan keluarganya.
117
00:09:26,666 --> 00:09:28,291
Kau laksamana sekarang.
118
00:09:28,666 --> 00:09:30,625
Kenapa papan memorial ibuku
masih ada di Desa Yi?
119
00:09:30,750 --> 00:09:31,375
Kau!
120
00:09:40,375 --> 00:09:41,875
Kau benar-benar tak tahu
121
00:09:42,291 --> 00:09:43,666
siapa yang kau marahi?
122
00:09:43,875 --> 00:09:45,000
Dia pangeran.
123
00:09:46,041 --> 00:09:47,166
Kenapa aku harus takut padanya?
124
00:09:49,291 --> 00:09:50,291
Shuo Tuo dan sekutunya
125
00:09:50,541 --> 00:09:52,125
bersekongkol dengan musuh asing
126
00:09:52,541 --> 00:09:53,625
menjual opium ke negara kita
dalam jumlah besar.
127
00:09:53,666 --> 00:09:54,791
Dia rugikan rakyat kita.
128
00:09:55,291 --> 00:09:58,041
Dia melihatku sebagai duri di sisinya.
129
00:09:58,375 --> 00:09:58,916
Sekarang,
130
00:09:59,041 --> 00:10:00,166
Kau terlibat dengannya,
131
00:10:00,541 --> 00:10:01,875
Aku sangat khawatir denganmu.
132
00:10:05,000 --> 00:10:06,041
Kau selalu bilang
133
00:10:06,041 --> 00:10:07,416
aturan dan hukum harus di taati.
134
00:10:07,666 --> 00:10:08,041
Apa,
135
00:10:08,041 --> 00:10:09,416
tak ada hukum yang menentangnya?
136
00:10:10,125 --> 00:10:10,625
Lalu,
137
00:10:10,875 --> 00:10:12,541
apa gunanya aku mengabdi pada negara?
138
00:10:13,000 --> 00:10:14,416
Aku sudah berhati-hati.
139
00:10:14,791 --> 00:10:15,750
mengumpulkan banyak bukti
140
00:10:15,750 --> 00:10:17,041
terhadap mereka.
141
00:10:17,500 --> 00:10:18,541
Ketika saatnya tiba bagiku untuk
pergi ke ibu kota,
142
00:10:18,750 --> 00:10:20,375
Aku bisa bawa ini pada Yang Mulia.
143
00:10:20,916 --> 00:10:22,041
Saat itulah mereka akan
144
00:10:22,666 --> 00:10:23,916
merasakan ulah mereka sendiri.
145
00:10:27,250 --> 00:10:28,875
Aku kalah.
146
00:10:29,541 --> 00:10:30,500
Maaf, Yang Mulia.
147
00:10:35,791 --> 00:10:37,041
Su Gui.
148
00:10:38,291 --> 00:10:39,625
Su Can.
149
00:10:41,250 --> 00:10:43,541
Aku akan membuat kalian berdua
150
00:10:44,041 --> 00:10:45,666
kehilangan segalanya.
151
00:10:47,166 --> 00:10:48,000
Tenang, Yang Mulia.
152
00:10:48,541 --> 00:10:49,791
Jangan biarkan keduanya
153
00:10:50,250 --> 00:10:51,375
merusak mood baikmu.
154
00:10:52,666 --> 00:10:53,291
Pianpian.
155
00:10:55,000 --> 00:10:55,791
Kemarilah, Yang Mulia.
156
00:12:27,666 --> 00:12:28,416
Bagus.
157
00:12:29,791 --> 00:12:31,000
Ilusi Pianpian
158
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
benar-benar mengesankan.
159
00:12:33,041 --> 00:12:36,541
Aku merasa melayang dengan
kesenangan.
160
00:12:49,000 --> 00:12:50,541
Tuanku, apa artinya ini?
161
00:12:50,750 --> 00:12:52,250
Aku langsung ke intinya sekarang.
162
00:12:53,791 --> 00:12:54,625
Aku selalu kurang
163
00:12:55,041 --> 00:12:55,666
beruntung.
164
00:12:55,916 --> 00:12:57,500
Aku hanya punya satu putra, Su Can.
165
00:12:57,916 --> 00:12:59,791
Aku tak mau dia menjadi kuat.
166
00:12:59,791 --> 00:13:01,625
Aku hanya mau dia pintar,
167
00:13:02,000 --> 00:13:03,125
Punya cara untuk mencari
nafkah dengan benar.
168
00:13:03,375 --> 00:13:04,541
Aku tak mau dia buang waktu
169
00:13:04,791 --> 00:13:06,625
di tempat yang tak pantas.
170
00:13:08,916 --> 00:13:10,416
Laksamana, kuhargai perhatianmu.
171
00:13:11,250 --> 00:13:11,875
Tapi,
172
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Su Can dan aku
173
00:13:13,791 --> 00:13:14,916
sudah saling kenal sejak lama.
174
00:13:15,000 --> 00:13:16,916
Kami jadi pasangan yang hebat.
175
00:13:17,541 --> 00:13:18,500
Kami belum melewati batas yang
seharusnya.
176
00:13:18,791 --> 00:13:19,791
Sekarang,
177
00:13:20,041 --> 00:13:22,666
tuanku mencoba membeliku
dengan hadiah mahal seperti itu.
178
00:13:22,916 --> 00:13:24,166
Aku khawatir kau habiskan
uang di tempat yang salah.
179
00:13:25,916 --> 00:13:26,791
Laksamana,
180
00:13:27,041 --> 00:13:28,041
silakan pergi.
181
00:13:40,916 --> 00:13:41,791
Bu,
182
00:13:45,041 --> 00:13:48,166
apa kau pikir aku tak mau
mengikuti ujian
183
00:13:49,666 --> 00:13:51,250
dan berada di kantor?
184
00:13:53,791 --> 00:13:55,166
Untuk membawa kemuliaan
185
00:13:56,166 --> 00:13:58,541
bagi keluarga Su?
186
00:14:01,041 --> 00:14:03,541
Tapi tiap kali kuambil buku,
187
00:14:07,541 --> 00:14:11,166
Aku akan mengingatmu dan keluarga.
188
00:14:19,791 --> 00:14:21,000
Ibu,
189
00:14:23,375 --> 00:14:25,916
aku sangat merindukanmu.
190
00:14:43,375 --> 00:14:44,541
Guru.
191
00:14:46,125 --> 00:14:47,125
Guru, kau...
192
00:14:47,375 --> 00:14:48,791
Kenapa kau tak bisa bersikap
lembut padaku
193
00:14:49,416 --> 00:14:50,375
sebentar?
194
00:14:50,375 --> 00:14:51,166
Kau tahu apa itu rasa sakit?
195
00:14:51,750 --> 00:14:52,541
Ya!
196
00:14:52,541 --> 00:14:54,625
Aku baru saja dipukuli oleh
ayahku, sekarang kau?
197
00:14:54,666 --> 00:14:56,500
Kau pantas mendapatkannya, brengsek.
198
00:14:56,500 --> 00:14:58,666
Ayahmu hampir terbunuh!
199
00:14:58,666 --> 00:15:00,750
Dan kau bersenang-senang di sini!
200
00:15:02,166 --> 00:15:02,916
Kau menyelamatkan ayahku?
201
00:15:02,916 --> 00:15:03,750
Apa yang kau pikirkan?
202
00:15:04,916 --> 00:15:05,750
Sadarlah!
203
00:15:18,916 --> 00:15:19,791
Ini anggur yang enak.
204
00:15:27,666 --> 00:15:28,625
Pianpian,
205
00:15:29,041 --> 00:15:30,041
aku minta maaf
206
00:15:30,916 --> 00:15:31,916
tentang hari ini.
207
00:15:32,375 --> 00:15:34,291
Tak apa, Tuan Kozaki.
208
00:15:35,666 --> 00:15:38,000
Aku hanya menganggap Shuo Tuo ini
209
00:15:38,000 --> 00:15:40,666
egois, serakah, dan cabul.
210
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Jika dia terus seperti ini,
211
00:15:43,291 --> 00:15:45,375
sesuatu yang buruk mungkin terjadi.
212
00:15:46,541 --> 00:15:48,250
Serakah dan cabul,
213
00:15:48,500 --> 00:15:51,791
itulah alasanku memilih dia.
214
00:15:52,291 --> 00:15:53,666
Shuo Tuo
215
00:15:54,125 --> 00:15:57,416
hari ini telah terpikat mengumpulkan
kekayaan dengan opium.
216
00:15:57,666 --> 00:16:02,041
Kau perlu tahu kalau kita
butuhkan dia
217
00:16:02,875 --> 00:16:05,125
untuk mengurus mereka yang
menggagalkan opium seperti Su Gui.
218
00:16:06,166 --> 00:16:10,375
Kami perlu mengandalkan kerja
kerasmu hari ini.
219
00:16:12,125 --> 00:16:15,166
Selama kita bisa mencapai
tujuan kita,
220
00:16:15,750 --> 00:16:17,916
semuanya tak akan sia-sia.
221
00:16:36,875 --> 00:16:37,416
Bagaimana?
222
00:16:37,625 --> 00:16:38,416
Apa itu cocok?
223
00:16:42,041 --> 00:16:42,666
Kau berhasil.
224
00:16:43,291 --> 00:16:44,041
Semua yang kau buat cocok.
225
00:16:57,750 --> 00:16:58,291
Ada apa?
226
00:17:00,165 --> 00:17:00,915
Su Can,
227
00:17:05,000 --> 00:17:06,291
kau sangat berbakat dalam
seni bela diri.
228
00:17:06,915 --> 00:17:08,165
Pernahkah kau mempertimbangkan
229
00:17:09,000 --> 00:17:10,125
untuk mengikuti ujian militer?
230
00:17:12,665 --> 00:17:14,999
MeKenapa juga bahas ini?
231
00:17:23,415 --> 00:17:24,791
Kau orang yang baik.
232
00:17:25,416 --> 00:17:27,416
Kau mengorbankan karirmu sendiri
233
00:17:27,541 --> 00:17:30,291
atas pertengkaran dengan ayahmu.
234
00:17:33,166 --> 00:17:34,500
Jika kau serius mau menikah denganku,
235
00:17:34,916 --> 00:17:36,125
mengapa kau tidak
236
00:17:36,291 --> 00:17:37,166
buat perjanjian dengan ayahmu?
237
00:17:37,750 --> 00:17:39,166
Saat kau berhasil masuk ke kantor,
238
00:17:40,541 --> 00:17:41,666
Punya jalur karier yang bagus,
239
00:17:42,291 --> 00:17:43,416
kita akan siap untuk menikah.
240
00:17:48,750 --> 00:17:49,541
Ruyu,
241
00:17:51,875 --> 00:17:52,916
tak ada yang mengenalku
242
00:17:54,291 --> 00:17:55,166
sepertimu.
243
00:17:56,500 --> 00:17:58,666
Saat aku berhasil masuk ke kantor,
244
00:17:59,416 --> 00:18:02,375
itulah waktunya bagiku
untuk menikahimu.
245
00:18:04,000 --> 00:18:06,166
Apa Can benar-benar mengatakan
dia akan mengikuti ujian militer?
246
00:18:06,375 --> 00:18:07,125
Benar Tuanku.
247
00:18:08,666 --> 00:18:09,416
Meskipun...
248
00:18:11,791 --> 00:18:13,166
Apa itu?
249
00:18:13,500 --> 00:18:14,250
Tuan muda bilang
250
00:18:14,375 --> 00:18:16,291
Nona Ruyu yang memotivasinya.
251
00:18:16,291 --> 00:18:17,666
Setelah dia lulus Ujian,
252
00:18:18,625 --> 00:18:20,500
dia akan menikahi Nona Ruyu
sebagai istrinya.
253
00:18:21,916 --> 00:18:22,416
Apa?
254
00:18:22,541 --> 00:18:23,750
Dia juga bilang
255
00:18:23,791 --> 00:18:25,291
jika kau tak setuju,
256
00:18:26,291 --> 00:18:27,666
Dia tak peduli.
257
00:18:33,416 --> 00:18:34,041
Bagus.
258
00:18:37,791 --> 00:18:39,916
Barang dagangan kita hilang hari ini,
259
00:18:40,375 --> 00:18:41,791
Kau harus sediakan lebih banyak
untuk menebusnya.
260
00:18:44,500 --> 00:18:45,250
Yang mulia.
261
00:18:46,166 --> 00:18:47,250
Jika ini berlangsung lebih lama,
262
00:18:47,916 --> 00:18:48,916
kerugian kita
263
00:18:48,916 --> 00:18:50,166
akan lebih besar dan lebih besar.
264
00:18:50,750 --> 00:18:51,916
Su Gui penting...
265
00:18:56,375 --> 00:18:56,875
Yang Mulia.
266
00:18:59,291 --> 00:19:00,166
Aku mendengar sesuatu.
267
00:19:00,916 --> 00:19:01,416
Bicaralah.
268
00:19:02,416 --> 00:19:04,000
Mereka bilang bahwa Su Can akan
ikuti ujian militer.
269
00:19:05,541 --> 00:19:06,166
Benarkah?
270
00:19:06,291 --> 00:19:07,041
Tentu saja.
271
00:19:14,000 --> 00:19:14,625
Yang Mulia,
272
00:19:15,916 --> 00:19:17,500
Aku punya rencana untuk itu.
273
00:19:26,791 --> 00:19:27,666
Ini...
274
00:19:27,666 --> 00:19:28,291
Ini ramuan khusus
275
00:19:28,666 --> 00:19:30,666
yang kubuat.
276
00:19:31,541 --> 00:19:32,791
Itu bisa buat orang
277
00:19:32,916 --> 00:19:34,250
sangat antusias.
278
00:19:35,416 --> 00:19:37,791
Jika Su Can bisa memakai ini
selama Ujian,
279
00:19:39,791 --> 00:19:41,291
dia tak akan
280
00:19:42,291 --> 00:19:43,916
berhenti.
281
00:20:03,916 --> 00:20:04,541
Bu,
282
00:20:05,666 --> 00:20:07,916
Kubawa kue osmanthus favoritmu.
283
00:20:08,416 --> 00:20:09,250
Ambil beberapa.
284
00:20:09,250 --> 00:20:10,541
Apa masih terasa seperti dulu?
285
00:20:13,291 --> 00:20:13,875
Ibu.
286
00:20:15,250 --> 00:20:16,666
Sudah kuputuskan untuk ikuti Ujian.
287
00:20:17,166 --> 00:20:18,000
Ayah janji padaku,
288
00:20:18,166 --> 00:20:19,666
begitu aku berhasil lolos Ujian,
289
00:20:20,916 --> 00:20:22,791
aku bisa nikahi Ruyu jadi istriku.
290
00:20:23,500 --> 00:20:24,375
Ibu.
291
00:20:25,791 --> 00:20:27,666
Betapa indahnya
292
00:20:28,250 --> 00:20:29,375
jika kau tahu yang terjadi sekarang.
293
00:20:30,666 --> 00:20:31,541
Can.
294
00:20:44,916 --> 00:20:45,666
Can.
295
00:20:55,541 --> 00:20:57,916
Apa yang kau lakukan di sini?
296
00:20:58,250 --> 00:20:59,541
Kudengar kau di sini.
297
00:20:59,791 --> 00:21:00,875
Jadi aku datang menemuimu.
298
00:21:28,500 --> 00:21:29,250
Tuan Muda!
299
00:21:29,541 --> 00:21:31,000
Astaga, Tuan muda!
300
00:21:32,500 --> 00:21:33,000
Tuan!
301
00:21:33,000 --> 00:21:33,791
Tuan.
302
00:21:34,750 --> 00:21:36,125
Astaga, Tuan.
303
00:21:36,500 --> 00:21:38,416
Apa yang kau lakukan tidur di sini?
304
00:21:38,916 --> 00:21:40,625
Bangun, cepat.
305
00:21:41,041 --> 00:21:44,000
Kita harus pulang, kau ada ujian besok.
306
00:22:30,416 --> 00:22:33,291
Su Can ini mengesankan, tak ada
yang menandinginya.
307
00:22:33,541 --> 00:22:34,541
Pertandingan terakhir.
308
00:22:34,791 --> 00:22:36,541
Su Can melawan Huang Xiong.
309
00:23:34,250 --> 00:23:34,916
Hebat.
310
00:23:46,375 --> 00:23:47,041
Bagus!
311
00:23:47,166 --> 00:23:47,875
Bagus!
312
00:23:50,541 --> 00:23:51,541
Bagus!
313
00:23:51,791 --> 00:23:52,291
Bagus!
314
00:23:56,375 --> 00:24:00,291
Su Can benar-benar membuat
ayahnya bangga kali ini.
315
00:24:00,291 --> 00:24:01,041
Ya.
316
00:24:20,166 --> 00:24:21,375
Apa yang salah dengannya?
317
00:24:24,791 --> 00:24:26,291
Apa dia kecanduan narkoba?
318
00:24:41,000 --> 00:24:41,666
Kandidat Su Can,
319
00:24:42,166 --> 00:24:43,625
Kau pakai opium untuk cari
ketenaran dan kemuliaan.
320
00:24:44,291 --> 00:24:45,125
Kau bermain curang.
321
00:24:45,375 --> 00:24:45,916
Bawa dia!
322
00:25:20,791 --> 00:25:21,750
Tuan! Ada yang salah!
323
00:25:21,791 --> 00:25:22,875
Tuan!
324
00:25:22,875 --> 00:25:24,500
Tuan muda dalam masalah.
325
00:25:24,541 --> 00:25:25,541
Tuan muda...
326
00:25:25,666 --> 00:25:27,250
Dia pakai narkoba!
327
00:25:27,541 --> 00:25:28,916
Dia ditahan
328
00:25:28,916 --> 00:25:29,750
di penjara negara bagian
329
00:25:30,000 --> 00:25:31,375
oleh komisaris pidana.
330
00:25:32,416 --> 00:25:33,000
Apa?
331
00:25:42,375 --> 00:25:43,750
Aku tak tahu laksamana akan
datang ke sini.
332
00:25:43,916 --> 00:25:44,416
Aku
333
00:25:44,791 --> 00:25:45,791
sangat tersanjung dengan
penampilanmu.
334
00:25:46,291 --> 00:25:46,875
Tidak apa-apa.
335
00:25:48,500 --> 00:25:49,666
Kudengar putraku, Su Can,
336
00:25:49,666 --> 00:25:51,500
ditahan di penjara olehmu.
337
00:25:51,791 --> 00:25:52,541
Benarkah?
338
00:25:53,750 --> 00:25:54,666
Putramu benar-benar membuat
339
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
malu keluargamu.
340
00:25:57,000 --> 00:25:58,416
Dia bermain kotor untuk
menangkan Ujian.
341
00:25:58,625 --> 00:26:00,125
Aku tak percaya dia memilih
pakai opium.
342
00:26:00,791 --> 00:26:02,541
Tindakannya yang tercela
343
00:26:03,416 --> 00:26:05,166
Pasti memalukan bagi keluarga Su.
344
00:26:05,625 --> 00:26:07,041
Pasti ada kesalah pahaman.
345
00:26:07,666 --> 00:26:08,791
Bagaimana mungkin anakku
346
00:26:09,041 --> 00:26:10,166
kecanduan opium?
347
00:26:11,166 --> 00:26:12,666
Laksamana, aku memahami
348
00:26:12,791 --> 00:26:14,000
kekhawatiranmu atas putramu.
349
00:26:14,916 --> 00:26:17,541
Tapi harus kutahan,
semua orang memperhatikanku.
350
00:26:17,666 --> 00:26:18,916
Kita tak tahu
351
00:26:19,041 --> 00:26:20,041
apa yang sebenarnya terjadi.
352
00:26:21,000 --> 00:26:22,625
Menurut prosedur peradilan yang tepat,
353
00:26:23,291 --> 00:26:24,541
Kau harus membebaskan anakku,
354
00:26:24,875 --> 00:26:26,041
dan menyelidiki kembali.
355
00:26:26,541 --> 00:26:27,750
Hei,
356
00:26:28,041 --> 00:26:31,166
Kupikir aturan dan hukum harus
diikuti dengan benar.
357
00:26:31,541 --> 00:26:33,500
Bagaimana mungkin laksamana
yang mengagumkan itu
358
00:26:34,541 --> 00:26:36,291
pakai kekuatannya untuk
kebaikannya sendiri?
359
00:26:37,666 --> 00:26:39,666
Apa yang dikatakan seseorang
dengan beberapa agenda khusus
360
00:26:39,916 --> 00:26:42,041
tentang Yang Mulia?
361
00:26:42,541 --> 00:26:43,666
Ini akan terlihat sangat buruk untukmu.
362
00:26:44,500 --> 00:26:45,000
Yang mulia.
363
00:26:45,375 --> 00:26:47,041
Anakku, Su Can pasti bersih.
364
00:26:49,291 --> 00:26:51,416
Laksamana Su,
365
00:26:51,791 --> 00:26:53,291
Kau serius?
366
00:26:53,875 --> 00:26:56,291
Kau di sini mencoba untuk
menghancurkan opium,
367
00:26:56,916 --> 00:26:58,541
tapi putramu
368
00:26:59,166 --> 00:27:01,250
melanggar hukum yang sedang
kau coba tegakkan.
369
00:27:03,291 --> 00:27:05,041
Itu salahmu sendiri karena
370
00:27:05,625 --> 00:27:07,541
tak mendidik anakmu dengan baik.
371
00:27:07,791 --> 00:27:09,375
Pasti ada semacam kesalah pahaman.
372
00:27:10,041 --> 00:27:11,291
Kuharap Yang Mulia bisa memikirkannya.
373
00:27:12,791 --> 00:27:13,625
Laksamana Su,
374
00:27:23,916 --> 00:27:25,250
Kau pernah mendengar
375
00:27:25,250 --> 00:27:26,416
ungkapan,
376
00:27:29,041 --> 00:27:32,625
tidak ada ikan yang bisa bertahan
hidup jika airnya terlalu bersih.
377
00:27:36,625 --> 00:27:37,541
Sebenarnya,
378
00:27:37,791 --> 00:27:40,625
kami membutuhkan pembantu
sepertimu.
379
00:27:41,416 --> 00:27:42,166
Bagaimana kalau
380
00:27:42,416 --> 00:27:44,041
Kau beri kami sedikit kelonggaran?
381
00:27:45,041 --> 00:27:45,791
Aku yakin
382
00:27:46,250 --> 00:27:47,541
aku bisa meminta komisioner pidana
383
00:27:48,166 --> 00:27:49,500
untuk membebaskan anakmu.
384
00:27:52,541 --> 00:27:53,041
Aku, Su Gui,
385
00:27:53,250 --> 00:27:54,291
tak akan jadi bagian dari operasi
kejahatanmu.
386
00:27:54,291 --> 00:27:55,166
Su Gui,
387
00:27:55,916 --> 00:27:57,666
Kau mau putramu dibebaskan atau tidak?
388
00:27:57,875 --> 00:27:59,041
Kau menentang keinginan Yang Mulia,
389
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
menjual opium tanpa sepengetahuannya,
390
00:28:00,125 --> 00:28:01,125
semua untuk keuntunganmu sendiri.
391
00:28:01,125 --> 00:28:02,625
Kau menempatkan orang-orang
dalam bahaya.
392
00:28:03,000 --> 00:28:04,041
Tunggu sampai aku ke ibukota
pada akhir tahun,
393
00:28:04,166 --> 00:28:05,166
bertemu dengan Yang Mulia,
394
00:28:05,541 --> 00:28:06,750
Kau pasti akan di hukum.
395
00:28:07,041 --> 00:28:09,166
Ini kata-katamu terhadapku.
396
00:28:09,791 --> 00:28:11,541
Kenapa Yang Mulia percaya
kata-katamu?
397
00:28:11,791 --> 00:28:13,500
Aku punya banyak bukti.
398
00:28:14,291 --> 00:28:14,791
Sekarang, aku pamit.
399
00:28:15,041 --> 00:28:15,625
Kau...
400
00:28:23,791 --> 00:28:24,500
Apa?
401
00:28:25,375 --> 00:28:27,250
Apa yang Can lakukan dengan opium?
402
00:28:28,916 --> 00:28:29,625
Pasti ada
403
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
semacam kesalahpahaman.
404
00:28:31,250 --> 00:28:34,041
Tapi pengadilan bilang mereka
punya bukti kuat terhadapnya.
405
00:28:34,541 --> 00:28:35,541
Kudengar Laksamana Su
406
00:28:35,666 --> 00:28:37,416
pergi memohon pada pangeran
dan komisioner pidana.
407
00:28:37,541 --> 00:28:38,666
Tapi mereka tetap tak akan
melepaskannya.
408
00:28:39,166 --> 00:28:40,291
Yang Mulia memerintahkan agar
409
00:28:40,500 --> 00:28:41,875
dia dieksekusi
410
00:28:42,041 --> 00:28:43,125
besok siang.
411
00:29:15,000 --> 00:29:15,500
Yang mulia.
412
00:29:15,916 --> 00:29:16,750
Kami tak menemukan apa pun
413
00:29:17,291 --> 00:29:18,250
di rumah Su Gui.
414
00:29:18,416 --> 00:29:19,625
Apa?
415
00:29:23,916 --> 00:29:24,416
Tak berguna!
416
00:29:25,750 --> 00:29:26,375
Maafkan aku, Yang Mulia.
417
00:29:26,791 --> 00:29:27,625
Itu semua salahku.
418
00:29:30,166 --> 00:29:32,791
Su Gui tak menggertak.
419
00:29:33,291 --> 00:29:34,666
Bukti yang dia miliki dalam dirinya
420
00:29:35,041 --> 00:29:36,416
bukanlah sepotong kue.
421
00:29:41,875 --> 00:29:42,541
Tetap cari.
422
00:29:43,541 --> 00:29:45,416
Menggali kuburan jika kau harus.
423
00:29:47,416 --> 00:29:48,625
Ya, Yang Mulia.
424
00:29:53,041 --> 00:29:53,541
Yang mulia.
425
00:29:53,750 --> 00:29:55,666
Nona Ruyu dari Menara Zuihua
meminta untuk bertemu denganmu.
426
00:30:08,416 --> 00:30:09,541
Aku, Nona Ruyu,
427
00:30:10,416 --> 00:30:11,416
mau bertemu denganmu.
428
00:30:11,416 --> 00:30:12,416
Ayo duduk.
429
00:30:16,666 --> 00:30:18,166
Nona, apa yang bisa kulakukan untukmu
430
00:30:18,166 --> 00:30:19,875
hingga kau datang ke kediamanku.
431
00:30:22,125 --> 00:30:23,375
Ruyu datang ke sini
432
00:30:23,625 --> 00:30:25,041
untuk urusan Su Can.
433
00:30:28,291 --> 00:30:29,541
Aku berani memohon Yang Mulia
434
00:30:29,875 --> 00:30:31,416
untuk membebaskan Su Can.
435
00:30:31,666 --> 00:30:33,625
Su Can melanggar hukum.
436
00:30:33,875 --> 00:30:35,250
Itu sebabnya dia ditahan oleh
komisioner pidana.
437
00:30:36,291 --> 00:30:37,916
Aku hanya pangeran,
438
00:30:38,166 --> 00:30:40,666
Aku tidak punya wewenang untuk
menyelamatkannya.
439
00:30:41,500 --> 00:30:42,041
Apakah Su Can
440
00:30:42,291 --> 00:30:43,291
melanggar hukum atau tidak,
441
00:30:43,875 --> 00:30:45,625
untuk alasan apa pun dia ditangkap,
442
00:30:46,000 --> 00:30:46,875
Aku membayangkan Yang Mulia
443
00:30:47,791 --> 00:30:48,791
berwenang melebih dari siapa pun.
444
00:30:52,875 --> 00:30:53,666
Itukah alasannya
445
00:30:54,416 --> 00:30:56,541
kau datang ke sini?
446
00:30:58,416 --> 00:31:00,041
Aku sibuk banyak pekerjaan.
447
00:31:00,041 --> 00:31:01,250
Aku harus memintamu pergi.
448
00:31:02,291 --> 00:31:02,916
Yang Mulia,
449
00:31:03,791 --> 00:31:05,250
apa yang harus kulakukan agar
kau melepaskannya?
450
00:31:05,791 --> 00:31:07,291
Aku akan melakukan apapun yang kubisa.
451
00:31:08,791 --> 00:31:10,166
Apa pun?
452
00:31:12,250 --> 00:31:13,625
yang kau inginkan.
453
00:31:16,916 --> 00:31:18,000
kau yang bilang itu,
454
00:31:18,916 --> 00:31:20,875
bukan aku.
455
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Aku tidak memaksamu
456
00:31:24,250 --> 00:31:26,041
dengan cara apapun.
457
00:31:28,416 --> 00:31:29,416
Shanqi,
458
00:31:29,916 --> 00:31:34,625
Kupikir ada sesuatu yang terjadi
tentang kasus Su Can,
459
00:31:36,791 --> 00:31:39,041
minta komisaris pidana memeriksanya.
460
00:31:39,666 --> 00:31:41,791
Keadilan perlu ditegakkan.
461
00:33:09,416 --> 00:33:10,125
Ayah!
462
00:33:11,125 --> 00:33:11,791
Ayah!
463
00:33:13,500 --> 00:33:14,041
Ayah!
464
00:33:15,041 --> 00:33:15,666
Ayah!
465
00:33:36,916 --> 00:33:39,041
Kau tahu siapa yang mau membunuhku?
466
00:33:40,291 --> 00:33:41,041
Shuo Tuo dan sekutunya
467
00:33:42,250 --> 00:33:44,166
melihatku sebagai duri di sisinya.
468
00:33:44,750 --> 00:33:46,291
Mereka sangat ingin menyingkirkanku.
469
00:33:57,791 --> 00:34:00,000
Shuo Tuo!
470
00:34:25,875 --> 00:34:27,166
Shuo Tuo!
471
00:34:28,416 --> 00:34:29,916
Keluar!
472
00:34:30,666 --> 00:34:31,916
Siapa ini?
473
00:34:31,916 --> 00:34:33,416
Siapa yang mengganggu ketenanganku?
474
00:34:34,916 --> 00:34:36,250
Aku mau kau membayar kembali
perbuatanmu
475
00:34:36,250 --> 00:34:38,000
kepada 30 orang di keluargaku!
476
00:34:55,250 --> 00:34:56,166
Tuan muda Su,
477
00:34:56,541 --> 00:34:58,041
Kenapa berhenti?
478
00:35:01,291 --> 00:35:02,166
Tadi malam,
479
00:35:02,666 --> 00:35:04,916
Aku bersama Nona Ruyu.
480
00:35:05,875 --> 00:35:06,791
Selain itu,
481
00:35:07,041 --> 00:35:08,000
jika bukan karena aku,
482
00:35:08,291 --> 00:35:09,875
Kau masih di penjara sekarang.
483
00:35:09,875 --> 00:35:10,666
Tuan muda Su,
484
00:35:11,291 --> 00:35:13,666
beginikah caramu memperlakukan
orang yang menolongmu?
485
00:35:16,916 --> 00:35:17,500
Benar!
486
00:35:18,625 --> 00:35:20,291
Bagaimana opiumnya?
487
00:35:24,166 --> 00:35:25,166
Tapi,
488
00:35:25,166 --> 00:35:27,416
harus kuakui, seleramu bagus.
489
00:35:27,666 --> 00:35:28,500
Tadi malam,
490
00:35:28,500 --> 00:35:30,791
aku bersenang-senang dengan Ruyu.
491
00:35:31,916 --> 00:35:33,125
Aku menemukan sisi baru dari dirinya,
492
00:35:33,291 --> 00:35:36,291
dia sangat lembut dan penuh kasih.
493
00:35:42,791 --> 00:35:43,416
Can!
494
00:35:48,416 --> 00:35:49,666
Can!
495
00:35:51,291 --> 00:35:53,416
Berhenti, kumohon!
496
00:35:54,250 --> 00:35:55,291
Kumohon hentikan!
497
00:36:03,791 --> 00:36:06,041
Kumohon, hentikan ini, komohon!
498
00:36:09,125 --> 00:36:10,000
Can!
499
00:36:12,125 --> 00:36:42,000
Subtitle by RhainDesign
Palu, 13 Oktober 2021
500
00:37:48,041 --> 00:37:48,541
Ha.
501
00:37:48,916 --> 00:37:49,666
Kau bangun?
502
00:37:51,750 --> 00:37:52,500
Guru.
503
00:37:58,416 --> 00:37:59,416
Kau bajingan.
504
00:38:00,000 --> 00:38:01,166
Jika kau tahu siapa aku,
505
00:38:01,666 --> 00:38:03,750
berarti kau tak apa-apa.
506
00:38:10,291 --> 00:38:11,875
Aku tahu kau kesal,
507
00:38:12,291 --> 00:38:12,791
tidak apa,
508
00:38:13,041 --> 00:38:13,791
semuanya sudah berakhir sekarang.
509
00:38:15,166 --> 00:38:16,791
Yang terpenting sekarang sembuh,
510
00:38:17,375 --> 00:38:19,291
lalu pikirkan apa yang harus
dilakukan selanjutnya.
511
00:38:26,666 --> 00:38:28,000
Tenanglah.
512
00:38:32,500 --> 00:38:33,000
Yang mulia.
513
00:38:33,791 --> 00:38:35,541
Kita telah menyingkirkan hambatan
terbesar sekarang.
514
00:38:36,000 --> 00:38:36,875
Barang dagangan kita
515
00:38:37,541 --> 00:38:39,166
sangat diminati.
516
00:38:42,041 --> 00:38:42,541
Bagus.
517
00:38:43,125 --> 00:38:44,750
Kozaki, kerja bagus.
518
00:38:45,000 --> 00:38:47,416
Senang melayani Yang Mulia.
519
00:38:48,666 --> 00:38:49,250
Yang mulia.
520
00:38:50,250 --> 00:38:51,666
Kudengar Su Can
521
00:38:52,000 --> 00:38:55,041
disiksa dengan kejam.
522
00:38:57,166 --> 00:38:58,625
Aku juga mendengarnya.
523
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Ini semua berkat ide brilianmu.
524
00:39:06,041 --> 00:39:08,041
Cara Su Can bertindak sekarang
525
00:39:08,666 --> 00:39:11,166
jauh lebih lucu daripada jika
dia sudah mati.
526
00:39:30,041 --> 00:39:30,750
Hei,
527
00:39:31,875 --> 00:39:33,791
kalau bukan bintang Menara Zuihua,
528
00:39:33,916 --> 00:39:36,125
Nona Shen Ruyu.
529
00:39:36,416 --> 00:39:38,041
Aku penasaran mengapa Nona Shen
yang terhormat
530
00:39:38,041 --> 00:39:38,916
memutuskan untuk memberi
penghormatan pada pengemis
531
00:39:39,875 --> 00:39:40,541
dengan kehadiranmu?
532
00:39:40,750 --> 00:39:42,041
kudengar Su Can ada di sini,
533
00:39:42,541 --> 00:39:43,416
bisakah kau berbaik hati
534
00:39:43,541 --> 00:39:44,541
membawaku padanya?
535
00:39:45,375 --> 00:39:46,041
Nona Shen,
536
00:39:47,000 --> 00:39:48,541
Su Can
537
00:39:48,791 --> 00:39:51,041
orang yang buruk.
538
00:39:51,166 --> 00:39:52,666
Dia alasan mengapa seluruh
keluarganya mati.
539
00:39:52,916 --> 00:39:54,125
Kemudian dia terjerat narkoba.
540
00:39:54,500 --> 00:39:55,791
Hidupnya hancur.
541
00:39:57,166 --> 00:39:57,750
Mungkin kau harus...
542
00:39:57,750 --> 00:39:58,250
Qingli!
543
00:39:58,916 --> 00:39:59,541
Berhenti omong kosong!
544
00:40:02,166 --> 00:40:03,291
Kau pergilah.
545
00:40:03,416 --> 00:40:03,916
Keluar dari sini.
546
00:40:08,625 --> 00:40:09,750
Aku minta maaf atas sikapnya.
547
00:40:16,916 --> 00:40:17,416
Can,
548
00:40:21,916 --> 00:40:23,000
lihat siapa yang ada di sini!
549
00:40:26,541 --> 00:40:27,041
Can!
550
00:40:32,500 --> 00:40:33,416
Kau salah orang.
551
00:40:33,666 --> 00:40:34,750
Aku tidak bisa.
552
00:40:37,291 --> 00:40:38,041
Dasar bodoh!
553
00:40:44,125 --> 00:40:44,625
Can.
554
00:40:45,666 --> 00:40:46,375
Aku tahu
555
00:40:46,791 --> 00:40:47,791
aku bersalah padamu.
556
00:40:48,916 --> 00:40:49,916
Melihatmu baik-baik saja
557
00:40:50,666 --> 00:40:51,666
itu yang terpenting bagiku.
558
00:40:56,541 --> 00:40:59,125
Ini punya ibuku.
559
00:40:59,291 --> 00:41:02,416
Dia mau calon menantunya memilikinya.
560
00:41:04,166 --> 00:41:05,125
Memiliki atau tidak.
561
00:41:05,291 --> 00:41:06,291
kau sendiri yang memutuskan.
562
00:41:17,166 --> 00:41:18,166
Aku akan pergi sekarang.
563
00:41:27,541 --> 00:41:28,166
Nyonya Ruyu.
564
00:41:28,416 --> 00:41:29,125
Tunggu!
565
00:41:30,166 --> 00:41:31,416
Kau bodoh!
566
00:41:31,916 --> 00:41:33,666
Kenapa kau bersikap seperti ini?
567
00:41:34,541 --> 00:41:36,291
Buka matamu!
568
00:41:36,875 --> 00:41:38,166
Wanita yang berdiri di depanmu
569
00:41:38,375 --> 00:41:40,541
adalah wanita yang pernah kau
katakan akan kau nikahi.
570
00:41:41,000 --> 00:41:42,041
Apakah kau benar-benar berpikir
Nona Ruyu adalah tipe orang
571
00:41:42,041 --> 00:41:43,666
yang tak setia?
572
00:41:44,000 --> 00:41:45,541
Dia bersama Shuo Tuo
573
00:41:45,791 --> 00:41:48,041
untuk menyelamatkanmu!
574
00:41:49,000 --> 00:41:49,916
Tak peduli apa yang terjadi,
575
00:41:49,916 --> 00:41:51,000
Kau memiliki dia.
576
00:41:51,625 --> 00:41:52,750
Lihatlah dirimu,
577
00:41:53,000 --> 00:41:54,791
jika itu orang lain, mereka akan
pergi sekarang.
578
00:41:54,916 --> 00:41:56,416
Kenapa Nona Ruyu masih di sini?
579
00:41:56,416 --> 00:41:57,500
Pikirkan itu.
580
00:41:57,875 --> 00:42:00,041
Hanya bilang "Aku tidak bisa"
Itu tidak cukup.
581
00:42:00,291 --> 00:42:02,791
Kau tak bertanggung jawab.
582
00:42:06,000 --> 00:42:06,625
Tuan,
583
00:42:06,916 --> 00:42:07,750
Tak apa-apa.
584
00:42:08,500 --> 00:42:11,041
Tolong bantu aku jaga Su Can
mulai sekarang.
585
00:42:11,791 --> 00:42:12,541
Aku akan pergi sekarang.
586
00:42:18,291 --> 00:42:19,000
Ruyu.
587
00:42:59,875 --> 00:43:00,666
Can!
588
00:43:01,000 --> 00:43:01,916
Can!
589
00:43:01,916 --> 00:43:02,791
Menjauh dariku!
590
00:43:03,000 --> 00:43:04,791
Menjauh dariku!
591
00:43:12,166 --> 00:43:12,916
Can!
592
00:43:13,416 --> 00:43:14,541
Tinggal beberapa hari lagi!
593
00:43:15,791 --> 00:43:16,291
Tuan bilang
594
00:43:16,875 --> 00:43:17,916
selama kau jalani setengah bulan,
595
00:43:17,916 --> 00:43:19,166
Kau bisa hilangkan kecanduanmu!
596
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Tinggal beberapa hari lagi,
kumohon, Can!
597
00:43:23,041 --> 00:43:23,791
Can!
598
00:43:27,791 --> 00:43:29,291
Can!
599
00:43:32,166 --> 00:43:33,166
Guru.
600
00:43:34,666 --> 00:43:36,166
Guru, aku tak bisa bertahan
lebih lama lagi.
601
00:43:36,916 --> 00:43:39,416
Guru, aku tak bisa tahan.
602
00:43:40,541 --> 00:43:43,041
Guru, ini terlalu sulit.
603
00:43:57,000 --> 00:43:57,500
Minum ini!
604
00:43:58,916 --> 00:44:00,625
Minum sampai terlupakan.
605
00:44:01,291 --> 00:44:01,791
Minum!
606
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Kau brengsek.
607
00:44:43,000 --> 00:44:43,666
Bagaimana itu?
608
00:44:43,666 --> 00:44:44,666
Aku merasa hebat!
609
00:44:45,875 --> 00:44:46,541
Hebat!
610
00:44:47,250 --> 00:44:48,666
Aku akan mengajarimu bela diri
611
00:44:48,666 --> 00:44:49,791
dengan yang ada di dalam botol.
612
00:44:50,791 --> 00:44:51,541
Perhatikan ini!
613
00:46:15,625 --> 00:46:16,125
Bagus.
614
00:46:17,916 --> 00:46:20,125
Kau telah meningkat pesat
akhir-akhir ini.
615
00:46:21,000 --> 00:46:22,291
Aku menghargai ajaranmu.
616
00:46:23,000 --> 00:46:24,291
Setelah semua itu,
617
00:46:24,750 --> 00:46:27,541
kau sudah sangat dewasa.
618
00:46:27,791 --> 00:46:29,791
Kau jauh lebih tenang sekarang.
619
00:46:29,791 --> 00:46:31,291
Jika bukan karena Guru dan Ruyu,
620
00:46:32,541 --> 00:46:34,125
Aku pasti sudah disiksa sampai mati
621
00:46:34,416 --> 00:46:35,750
oleh kecanduan opiumku.
622
00:46:35,750 --> 00:46:37,750
Semua berkat pengendalian dirimu.
623
00:46:37,791 --> 00:46:40,791
Balas dendam 30 orang sekarang
ada di pondakku.
624
00:46:41,541 --> 00:46:44,791
Shuo Tuo dan sekutunya menjual
opium dengan harga rendah.
625
00:46:45,166 --> 00:46:46,500
Ayahku menangkapnya.
626
00:46:46,500 --> 00:46:48,916
Kemudian dia menjebakku,
dia membuatku kecanduan narkoba.
627
00:46:49,375 --> 00:46:51,166
Setelah dia gagal membuat
kesepakatan dengan ayahku,
628
00:46:52,375 --> 00:46:54,166
dia membunuhnya karena dendam.
629
00:46:56,166 --> 00:46:59,916
Aku akan membunuhnya untuk
balaskan dendam keluargaku.
630
00:47:04,791 --> 00:47:05,291
Can.
631
00:47:05,916 --> 00:47:07,541
Kekerasan dengan kekerasan
632
00:47:08,500 --> 00:47:12,791
bukanlah satu-satunya cara untuk
mengusir rasa sakit di dalam hatimu.
633
00:47:12,791 --> 00:47:15,541
Jadi aku harus membiarkan
dia berkeliaran?
634
00:47:16,791 --> 00:47:17,666
Can,
635
00:47:18,500 --> 00:47:20,166
yang penting sekarang
636
00:47:20,166 --> 00:47:22,541
mengumpulkan bukti terhadap
Shuo Tuo dan sekutunya.
637
00:47:23,416 --> 00:47:25,541
Kudengar petugas baru yang bertanggung
jawab atas penghancuran opium
638
00:47:25,916 --> 00:47:27,291
sedang dalam perjalanan ke Kota
Guangzhou.
639
00:47:28,041 --> 00:47:29,791
Dia seperti Tuan Su,
640
00:47:29,916 --> 00:47:32,750
tak memihak pada hukum tanpa kecuali.
641
00:47:32,916 --> 00:47:34,666
Saat dia datang, kita akan
memberitahunya.
642
00:47:34,916 --> 00:47:38,625
Kita tak akan biarkan mereka
lolos begitu saja.
643
00:47:39,625 --> 00:47:40,291
Bukti.
644
00:49:24,541 --> 00:49:25,166
Yang mulia.
645
00:49:25,916 --> 00:49:28,291
Su Can kembali ke kediaman Su
646
00:49:28,625 --> 00:49:30,041
dan pergi dengan sebuah bingkisan.
647
00:49:30,541 --> 00:49:31,166
Benarkah?
648
00:49:31,791 --> 00:49:32,666
Kulihat dengan mataku sendiri.
649
00:49:33,041 --> 00:49:33,916
Itu benar.
650
00:49:36,291 --> 00:49:36,791
Pianpian,
651
00:49:39,625 --> 00:49:40,291
pergilah.
652
00:49:50,000 --> 00:49:50,666
Yang Mulia,
653
00:49:51,000 --> 00:49:51,916
Kau mendengar
654
00:49:52,375 --> 00:49:54,666
petugas yang bertanggung jawab atas
penghancuran opium dari istanamu,
655
00:49:54,791 --> 00:49:56,666
menteri pengawasan, Gu Ying akan
datang ke sini.
656
00:49:57,291 --> 00:50:00,625
Keretanya memasuki Kota Guangzhou
saat kita bicara.
657
00:50:01,791 --> 00:50:05,041
Kudengar menteri ini tidak memihak
pada hukum tanpa kecuali.
658
00:50:05,791 --> 00:50:08,541
Aku takut dia akan merusak
kesenangan kita di sini.
659
00:50:21,541 --> 00:50:22,416
Yang Mulia,
660
00:50:24,125 --> 00:50:25,041
apa artinya ini?
661
00:50:25,166 --> 00:50:27,125
Menteri Gu baru saja tiba di kotaku.
662
00:50:27,625 --> 00:50:29,375
Sedikit sesuatu dariku
663
00:50:29,666 --> 00:50:31,166
untuk menunjukkan kalau aku peduli.
664
00:50:32,541 --> 00:50:33,125
Yang mulia.
665
00:50:33,291 --> 00:50:36,750
Aku menteri pengawasan.
666
00:50:36,916 --> 00:50:39,291
Yang Mulia membuatku sulit untuk
bekerja di sekitar sini.
667
00:50:39,666 --> 00:50:40,166
Ayolah.
668
00:50:40,666 --> 00:50:42,291
Kau terlalu banyak membaca
tentang ini.
669
00:50:43,916 --> 00:50:45,791
Kau sudah sangat lelah sepanjang
jalan datang ke sini,
670
00:50:46,541 --> 00:50:49,666
ini hanya tanda penghargaanku.
671
00:50:50,291 --> 00:50:51,791
Itu saja.
672
00:50:54,291 --> 00:50:56,291
Bagaimana mungkin seseorang yang
rendahan sepertiku
673
00:50:56,791 --> 00:50:59,000
menerima hadiah sebesar itu dari
Yang Mulia?
674
00:51:01,375 --> 00:51:03,000
Itu tak perlu.
675
00:51:03,541 --> 00:51:04,541
Selain itu,
676
00:51:05,291 --> 00:51:08,166
Aku sudah mengirimkan semua
barang ini di sini.
677
00:51:08,166 --> 00:51:10,041
Tidak mungkin aku akan mengambil
semua itu kembali.
678
00:51:11,666 --> 00:51:12,625
Um...
679
00:51:13,916 --> 00:51:16,166
Tolong jangan tolak aku, menteri Gu.
680
00:51:18,291 --> 00:51:19,291
Nah...
681
00:51:19,666 --> 00:51:22,541
Kalau begitu dengan rendah hati
aku menerima hadiahmu.
682
00:51:23,500 --> 00:51:24,500
Mulai sekarang,
683
00:51:24,625 --> 00:51:26,416
jika ada sesuatu yang kau butuhkan
dariku,
684
00:51:26,750 --> 00:51:28,166
jangan ragu untuk mengatakannya.
685
00:51:28,416 --> 00:51:31,291
Kau orang yang aku suka untuk
bekerja sama.
686
00:51:32,541 --> 00:51:35,916
Aku selalu mendengar Yang Mulia
sangat murah hati.
687
00:51:36,250 --> 00:51:37,291
Sekarang aku bertemu denganmu,
688
00:51:37,791 --> 00:51:39,666
aku tahu rumor itu benar.
689
00:51:39,875 --> 00:51:42,166
Aku sangat terkesan.
690
00:51:44,375 --> 00:51:46,291
Kau dan aku sama-sama di kantor,
691
00:51:46,416 --> 00:51:49,000
penting bagi kita untuk saling menjaga.
692
00:51:53,791 --> 00:51:55,791
Selama kau tahu apa yang harus
dan tak boleh kau lakukan,
693
00:51:56,166 --> 00:51:58,166
Kau dapat memiliki
694
00:51:58,541 --> 00:52:00,541
semua kekayaan yang kau inginkan.
695
00:52:02,500 --> 00:52:06,166
Aku akan melakukan apa pun yang
dikatakan Yang Mulia.
696
00:52:07,291 --> 00:52:10,041
Mulai sekarang,
697
00:52:10,666 --> 00:52:13,416
kita satu pikiran.
698
00:52:16,291 --> 00:52:17,791
Terima kasih telah menganggapku
sebagai salah satu darimu.
699
00:52:18,166 --> 00:52:20,625
Aku akan selamanya mengikuti
perintahmu.
700
00:53:19,375 --> 00:53:19,916
Kakak!
701
00:53:20,166 --> 00:53:20,750
Tuan!
702
00:53:21,750 --> 00:53:22,875
Kau pergi dengan yang lain,
aku akan menyusul.
703
00:53:25,916 --> 00:53:26,791
Tuan!
704
00:53:26,791 --> 00:53:29,541
Ini untuk berbalik melawan rekanmu.
705
00:53:33,666 --> 00:53:34,541
Guru!
706
00:53:37,291 --> 00:53:39,291
Guru, ayo pergi!
707
00:54:00,625 --> 00:54:01,291
Guru.
708
00:54:07,916 --> 00:54:08,541
Can,
709
00:54:09,500 --> 00:54:11,125
tak ada yang bisa kulakukan.
710
00:54:13,416 --> 00:54:14,500
Cinta Ruyu padamu
711
00:54:15,166 --> 00:54:17,250
mengalir sedalam lautan.
712
00:54:17,541 --> 00:54:21,791
Pelakunya muncul entah dari mana,
aku tak bisa melindunginya.
713
00:54:22,541 --> 00:54:24,416
Kau harus menyelamatkannya.
714
00:54:24,541 --> 00:54:25,416
Percayalah, guru.
715
00:54:26,291 --> 00:54:28,916
Aku akan membawa Ruyu kembali.
716
00:54:29,416 --> 00:54:31,791
Dan pengkhianat itu, Qingli,
717
00:54:32,916 --> 00:54:34,416
dengan Shuo Tuo dan sekutunya,
718
00:54:35,041 --> 00:54:38,166
aku akan menyingkirkan semua
makhluk menjijikkan itu.
719
00:54:38,625 --> 00:54:39,916
Can,
720
00:54:40,541 --> 00:54:41,500
kita pengemis
721
00:54:41,750 --> 00:54:42,916
selalu
722
00:54:43,000 --> 00:54:45,125
berusaha membasmi kejahatan,
723
00:54:45,416 --> 00:54:46,916
jiwa kesatria adalah yang terpenting
bagi kita.
724
00:54:47,291 --> 00:54:48,416
Hari ini,
725
00:54:48,791 --> 00:54:50,875
Kuberikan tongkat pemukul
anjing ini
726
00:54:51,291 --> 00:54:52,625
padamu.
727
00:54:57,916 --> 00:54:58,625
Guru.
728
00:54:59,166 --> 00:55:00,041
Kau akan
729
00:55:01,416 --> 00:55:03,291
bertindak sebagai Guru mereka.
730
00:55:06,291 --> 00:55:07,041
Guru!
731
00:55:07,541 --> 00:55:08,250
Guru!
732
00:55:08,791 --> 00:55:09,416
Guru!
733
00:55:10,000 --> 00:55:10,916
Guru!
734
00:55:11,416 --> 00:55:12,416
Guru!
735
00:55:12,666 --> 00:55:13,625
Guru!
736
00:55:14,666 --> 00:55:15,500
Guru!
737
00:55:15,916 --> 00:55:17,000
Guru!
738
00:55:18,250 --> 00:55:18,750
Yang Mulia,
739
00:55:19,041 --> 00:55:20,041
tolong maafkan aku!
740
00:55:20,666 --> 00:55:22,541
Su Can orang yang paling licik.
741
00:55:22,541 --> 00:55:23,666
Dia pasti disembunyikan.
742
00:55:24,000 --> 00:55:25,166
disembunyikan?
743
00:55:26,750 --> 00:55:29,000
Kita membuatnya takut,
744
00:55:29,416 --> 00:55:31,666
pengemis itu pasti sudah
menyembunyikannya.
745
00:55:32,041 --> 00:55:33,916
Di mana aku akan menemukannya?
746
00:55:33,916 --> 00:55:36,791
Mohon maafkan aku, Yang Mulia.
747
00:55:40,416 --> 00:55:41,291
Yang mulia.
748
00:55:41,666 --> 00:55:44,541
Su Can baru saja beruntung.
749
00:55:44,791 --> 00:55:47,166
Tapi, kami membawa kembali
750
00:55:47,916 --> 00:55:49,291
Shen Ruyu bersama kami.
751
00:55:51,000 --> 00:55:52,416
Apakah kau mbilang...?
752
00:55:59,125 --> 00:55:59,750
Tuan Su!
753
00:56:00,041 --> 00:56:00,916
Tuan Su!
754
00:56:01,166 --> 00:56:02,041
Tuan Su!
755
00:56:02,541 --> 00:56:03,041
Lingdang!
756
00:56:04,250 --> 00:56:04,875
Ada apa?
757
00:56:04,916 --> 00:56:06,416
Mereka membiarkanku kembali
untuk memberitahumu
758
00:56:06,416 --> 00:56:08,041
untuk melakukan pertukaran
di hutan di pinggiran barat.
759
00:56:08,041 --> 00:56:09,041
Jika kau tak muncul,
760
00:56:09,041 --> 00:56:10,250
Ruyu akan di bunuh.
761
00:56:11,250 --> 00:56:11,916
Mereka juga bilang
762
00:56:11,916 --> 00:56:13,541
kau tahu apa yang mereka inginkan.
763
00:56:37,416 --> 00:56:38,041
Ruyu!
764
00:56:40,166 --> 00:56:40,791
Can!
765
00:56:41,916 --> 00:56:42,541
Dimana itu?
766
00:56:57,666 --> 00:57:00,041
Kau memang punya nyali, Tuan muda Su.
767
00:57:00,666 --> 00:57:02,625
Berhenti omong kosong,
bebaskan dia.
768
00:57:04,541 --> 00:57:06,291
Bebaskan kekasihmu, Tuan muda Su.
769
00:57:07,000 --> 00:57:08,500
Sekarang setelah kau berada di sini,
770
00:57:09,166 --> 00:57:11,791
mengingat fakta kalau kalian
berdua sangat saling mencintai,
771
00:57:12,666 --> 00:57:15,416
mungkin kau harus tetap di sini juga.
772
00:57:57,291 --> 00:57:57,916
Ruyu!
773
00:58:12,416 --> 00:58:15,416
Aku tak menyangka si tua
Su Gui
774
00:58:16,375 --> 00:58:18,791
mengumpulkan begitu banyak
bukti di belakang kita.
775
00:58:20,041 --> 00:58:21,750
Dia pasti sangat sibuk.
776
00:58:22,375 --> 00:58:22,875
Yang mulia.
777
00:58:24,916 --> 00:58:25,541
Mulai sekarang,
778
00:58:26,541 --> 00:58:28,791
tak ada yang berani menghalangi
kita lagi.
779
00:59:13,375 --> 00:59:14,416
Yang Mulia,
780
00:59:23,166 --> 00:59:26,875
aku harus mengatakan, kualitas
pengiriman baru sangat bagus.
781
00:59:27,416 --> 00:59:28,916
Barang dagangan yang kita
tawarkan, Yang Mulia,
782
00:59:29,041 --> 00:59:30,875
sangat bagus.
783
00:59:32,416 --> 00:59:33,750
Kudengar semakin banyak orang
784
00:59:34,166 --> 00:59:37,541
yang kecanduan opium
di wilayah Kota Guangzhou.
785
00:59:37,750 --> 00:59:39,041
Tentu saja,
786
00:59:40,041 --> 00:59:44,750
Ini jauh lebih membuat ketagihan
daripada hal-hal yang kulakukan.
787
00:59:44,875 --> 00:59:46,666
Jika seseorang tak bisa
mengendalikan jumlah asupannya,
788
00:59:46,791 --> 00:59:48,791
mereka bisa kehilangan nyawanya.
789
00:59:52,500 --> 00:59:56,541
Terlalu banyak ini bisa membunuh orang,
kecanduan bisa buat seseorang mengigau.
790
00:59:57,416 --> 01:00:01,041
Saat itu, ada Lin Zexu dengan
penghancuran opiumnya di Humen.
791
01:00:01,541 --> 01:00:06,500
Sekarang bahkan Yang Mulia bahkan
tidak bisa menyelamatkan dirinya.
792
01:00:09,291 --> 01:00:12,625
Selain itu, pelarangan opium
793
01:00:12,916 --> 01:00:14,541
tak lain hanya melelahkan rakyat,
merugikan uang kita,
794
01:00:14,541 --> 01:00:17,666
dan merusak hubungan kita
dengan negara asing.
795
01:00:17,875 --> 01:00:18,916
Untuk apa?
796
01:00:19,625 --> 01:00:20,541
Ya.
797
01:00:21,500 --> 01:00:22,250
Tapi,
798
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
dia bermain tepat di tangan
Yang Mulia.
799
01:00:25,666 --> 01:00:28,291
Menggunakan opium untuk
mengaburkan pikiran masyarakat umum,
800
01:00:28,666 --> 01:00:32,666
lalu melengserkan kaisar
selangkah demi selangkah.
801
01:00:32,666 --> 01:00:33,500
Akhirnya...
802
01:00:33,791 --> 01:00:34,625
Hei,
803
01:00:37,666 --> 01:00:40,291
jika hari itu tiba, kau akan
dapatkan apapun yang kau inginkan.
804
01:00:40,416 --> 01:00:41,416
Terima kasih banyak, Yang Mulia.
805
01:00:41,666 --> 01:00:42,666
Terima kasih banyak, Yang Mulia.
806
01:00:57,375 --> 01:00:58,291
Tuan Kozaki,
807
01:00:59,375 --> 01:01:03,916
sekarang kita mengendalikan
seluruh Kota Guangzhou,
808
01:01:05,666 --> 01:01:07,041
melihat ke belakang, itu tak mudah.
809
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
Ada pepatah lama di Cina, bunyinya
810
01:01:16,041 --> 01:01:16,791
seperti ini:
811
01:01:17,125 --> 01:01:20,041
Angin yang naik menandakan badai
yang akan datang.
812
01:01:20,666 --> 01:01:24,916
Mungkin ini saat yang tepat bagi kita
untuk mempercepat langkah kita.
813
01:01:25,666 --> 01:01:26,416
Tak perlu terburu-buru.
814
01:01:28,125 --> 01:01:31,625
Ini bukan waktu yang tepat berkendara
langsung ke lapangan di ibu kota.
815
01:01:33,041 --> 01:01:35,250
Ketika waktu yang tepat tiba,
816
01:01:35,625 --> 01:01:36,916
kita akan menunjukkan pada mereka
817
01:01:38,291 --> 01:01:41,875
siapa pemilik sejati Dinasti Qing.
818
01:02:27,791 --> 01:02:28,916
Aku tidak melihat
819
01:02:28,916 --> 01:02:31,291
Shuo Tuo ini bisa sangat berguna.
820
01:02:31,541 --> 01:02:33,166
Dengan Gu Ying di pihak kita,
821
01:02:33,666 --> 01:02:36,166
rencana kita berjalan jauh.
822
01:02:36,416 --> 01:02:37,666
Dengan kecepatan yang kita jalani
sekarang,
823
01:02:37,666 --> 01:02:38,375
segera,
824
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
kita akan mencapai tujuan akhir kita.
825
01:02:43,750 --> 01:02:44,791
Tn. Kozaki,
826
01:02:46,000 --> 01:02:47,250
inilah saatnya
827
01:02:47,750 --> 01:02:52,000
kita perlu mengatur kecepatan
diri kita sendiri.
828
01:02:53,541 --> 01:02:56,666
Yakinlah, aku sudah mengendalikan
semuanya.
829
01:03:09,916 --> 01:03:10,416
Kozaki.
830
01:03:10,500 --> 01:03:11,125
Yang mulia.
831
01:03:11,666 --> 01:03:12,625
Bagaimana kabarmu?
832
01:03:12,791 --> 01:03:14,291
Kami sedang menghitung.
833
01:03:14,291 --> 01:03:16,500
Pengiriman ini siap untuk sarang
opium besok.
834
01:03:16,541 --> 01:03:18,291
Ketika uang masuk,
835
01:03:18,416 --> 01:03:19,666
itu semua akan jadi milikmu.
836
01:03:19,791 --> 01:03:20,500
Bagus
837
01:03:28,375 --> 01:03:30,125
Gu Ying adalah pria yang cerdas.
838
01:03:30,750 --> 01:03:32,166
Dia tak seperti Su Gui,
839
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
menggali dirinya sendiri
ke dalam lubang raksasa itu.
840
01:03:35,750 --> 01:03:37,541
Dengan bantuannya,
841
01:03:39,541 --> 01:03:41,416
operasi ini berjalan lebih lancar.
842
01:03:41,541 --> 01:03:42,416
Selamat untuk Yang Mulia.
843
01:03:44,000 --> 01:03:45,125
Shuo Tuo, kau pelakunya!
844
01:04:02,375 --> 01:04:03,291
Menteri Gu.
845
01:04:03,875 --> 01:04:05,416
Apa
846
01:04:05,791 --> 01:04:08,166
arti dari semua ini?
847
01:04:12,166 --> 01:04:16,500
Apakah kau putra laksamana
Su Gui, Su Can?
848
01:04:17,291 --> 01:04:18,125
Benar.
849
01:04:21,041 --> 01:04:22,541
Kau bersikeras untuk menemuiku.
850
01:04:24,416 --> 01:04:25,500
Apa yang kau inginkan?
851
01:04:27,250 --> 01:04:28,541
Aku mungkin belum memenangkan Ujian,
852
01:04:28,916 --> 01:04:30,541
tapi aku mau memusnahkan
opium seperti ayahku.
853
01:04:31,166 --> 01:04:33,291
Ayahku mati tanpa terpenuhi
keinginannya.
854
01:04:33,416 --> 01:04:35,166
Sebagai satu-satunya pewaris
keluarga Su,
855
01:04:35,916 --> 01:04:37,666
tentu saja, aku harus terus
melanjutkan keinginannya.
856
01:04:44,375 --> 01:04:45,000
Menteri,
857
01:04:45,916 --> 01:04:47,541
sekarang dinasti Qing menghadapi
bahaya dari dalam maupun luar.
858
01:04:47,916 --> 01:04:51,166
Begitu banyak kekuatan besar
mengincar negeri kita.
859
01:04:51,541 --> 01:04:54,500
Bersamaan, Shuo Tuo dan sekutunya coba
puaskan nafsu kekuasaan dengan racun.
860
01:04:54,875 --> 01:04:58,125
Mereka perdagangkan opium
untuk mengumpulkan kekayaan.
861
01:04:58,666 --> 01:04:59,625
Ini benar-benar kejam.
862
01:05:00,041 --> 01:05:01,416
Tolong, kabulkan keinginanku ini,
menteri.
863
01:05:01,875 --> 01:05:03,166
Penghancuran opium
864
01:05:04,125 --> 01:05:05,791
adalah jalan panjang di depan.
865
01:05:06,500 --> 01:05:08,666
Ayahmu terlalu agresif saat
menegakkannya.
866
01:05:11,541 --> 01:05:12,541
Setelah aku mengetahui
867
01:05:13,291 --> 01:05:16,541
dari mana opium Shuo Tuo berasal
dan di mana dia menyimpannya,
868
01:05:17,500 --> 01:05:21,625
aku akan memintamu membawa
pasukan untuk membantuku
869
01:05:21,625 --> 01:05:27,625
menangkap Shuo Tuo dan sekutunya
serta opiumnya.
870
01:05:31,916 --> 01:05:33,291
Di tanah suci kami,
871
01:05:34,041 --> 01:05:37,291
beraninya kau berdagang opium
dan menjual negaramu sendiri?
872
01:05:38,166 --> 01:05:39,875
Kau mengaburkan orang-orang kami
dengan opium,
873
01:05:39,875 --> 01:05:41,500
membunuh petugas pengadilan.
874
01:05:41,500 --> 01:05:43,041
Serahkan diri!
875
01:05:43,041 --> 01:05:45,666
Kau hanya seorang menteri,
876
01:05:46,291 --> 01:05:48,041
beraninya kau menangkapku?
877
01:05:48,541 --> 01:05:50,416
Mungkin sudah waktunya bagimu
untuk gigit jari.
878
01:05:52,750 --> 01:05:54,625
Ini medali emas dari Yang Mulia.
879
01:05:55,166 --> 01:05:56,291
Melihat medali emas
880
01:05:56,291 --> 01:05:57,791
ini sama dengan melihat Yang Mulia.
881
01:05:58,000 --> 01:06:00,291
Serahkan dirimu sekarang juga!
882
01:06:03,541 --> 01:06:05,000
Apakah kau lupa
883
01:06:05,541 --> 01:06:07,416
di mana kau berada?
884
01:06:07,916 --> 01:06:09,166
kau
885
01:06:09,666 --> 01:06:12,250
dan alasan menyedihkanmu tentang
tentara.
886
01:06:13,250 --> 01:06:15,125
Apa yang membuatmu berpikir
kau bisa menangkapku?
887
01:06:17,125 --> 01:06:19,291
Sebagai petugas pengadilan,
kau dengan sengaja melanggar hukum.
888
01:06:20,416 --> 01:06:23,416
kau bersekongkol dengan kekuatan asing
berdagang opium, rugikan negara kita.
889
01:06:24,125 --> 01:06:25,750
Semua orang ingin memasukkanmu
ke penjara.
890
01:06:28,541 --> 01:06:30,166
Jika kalian
891
01:06:30,750 --> 01:06:32,791
semua mati,
892
01:06:33,666 --> 01:06:35,125
siapa yang akan tahu?
893
01:07:43,666 --> 01:07:45,791
Jadi kau yang menjebakku
894
01:07:46,500 --> 01:07:47,750
dengan opium di Desa Yi?
895
01:07:52,041 --> 01:07:53,750
Ingatanmu kembali?
896
01:08:54,416 --> 01:08:55,666
Kau pengemis yang aneh,
897
01:08:56,416 --> 01:08:58,250
Kau benar-benar berpikir dengan
Gu Ying di sisimu,
898
01:08:58,500 --> 01:09:00,500
kau akan memiliki kesempatan
untuk melawanku?
899
01:09:02,291 --> 01:09:03,500
Kau terlalu bodoh.
900
01:09:03,916 --> 01:09:07,500
Sama seperti ayahmu, memiliki
keinginan kematian.
901
01:09:08,416 --> 01:09:09,666
Bagaimana kalau
902
01:09:09,791 --> 01:09:13,416
aku memberimu tiket ke ayahmu sekarang?
903
01:09:31,916 --> 01:09:33,916
Investigator - Penyelidik.
904
01:10:10,041 --> 01:10:20,666
sukanal.com Situs Terbaik
HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA!
905
01:10:20,941 --> 01:10:30,666
= BANYAK EVENT TAK TERDUGA =
BUKTIKAN SAJA SENDIRI!
906
01:10:30,941 --> 01:10:40,666
UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG
Ke sukanal.com Aja!
907
01:10:56,041 --> 01:10:58,666
Adalah kehendak Tuhan dan
perintah kaisar
908
01:10:59,125 --> 01:11:01,791
putra laksamana Su Gui, Su Can
di Kota Guangzhou
909
01:11:01,791 --> 01:11:04,666
dengan keberaniannya, melihat
ke gambaran yang lebih besar.
910
01:11:05,041 --> 01:11:07,250
Penghargaannya dalam melenyapkan
Shuo Tuo dan sekutunya
911
01:11:07,250 --> 01:11:08,541
tak dapat diabaikan.
912
01:11:08,541 --> 01:11:10,041
Aku akan senang.
913
01:11:10,291 --> 01:11:11,291
Dengan penyelidikan menyeluruh,
914
01:11:11,541 --> 01:11:13,541
peristiwa yang terjadi saat
Su Can mengikuti Ujian
915
01:11:13,916 --> 01:11:16,375
adalah rekayasa sejak awal.
916
01:11:16,750 --> 01:11:20,416
Su Can sangat berbakat dalam
seni bela diri.
917
01:11:20,791 --> 01:11:23,791
Setelah mempertimbangkan dengan
seksama, dengan ini kukatakan sebagai
918
01:11:23,791 --> 01:11:25,125
sarjana nomor satu dalam
ujian militer.
919
01:11:25,416 --> 01:11:27,416
Pada waktunya, dia harus
mengambil posisinya di ibu kota.
920
01:11:27,791 --> 01:11:29,041
Untuk sekarang.
921
01:11:29,291 --> 01:11:31,666
Aku mendengar perintah Yang Mulia.
922
01:11:33,916 --> 01:11:36,625
Tuan Su, kau sekarang ditunjuk sebagai
sarjana nomor satu dalam ujian militer.
923
01:11:36,625 --> 01:11:39,666
Kau harus bilang, aku petugas pengadilan,
mendengar perintah Yang Mulia.
924
01:11:42,166 --> 01:11:45,125
Aku, petugas pengadilan, mendengar
perintah Yang Mulia.
925
01:11:45,541 --> 01:11:50,916
Panjang umur raja!
926
01:11:53,916 --> 01:11:54,750
Tuan Su,
927
01:12:02,416 --> 01:12:02,916
tolong berdiri.
928
01:12:05,041 --> 01:12:06,666
Silahkan.
929
01:12:06,750 --> 01:12:07,291
Ya.
930
01:12:16,166 --> 01:12:17,541
Menteri Gu, Tuan Su,
931
01:12:17,541 --> 01:12:19,291
kami menyita lebih dari 10 ribu
peti opium bulan ini.
932
01:12:19,291 --> 01:12:20,625
Jumlahnya satu juta dua ratus ribu.
933
01:12:20,625 --> 01:12:22,250
Kami telah membakar semuanya
mulai hari ini.
934
01:12:23,041 --> 01:12:24,041
Bagus.
935
01:12:25,916 --> 01:12:27,166
Terima kasih atas semua kerja kerasmu.
936
01:12:29,500 --> 01:12:30,666
Terima kasih atas karunia Yang Mulia.
937
01:12:31,250 --> 01:12:33,125
Kami tidak gagal dalam misi kami.
938
01:12:35,166 --> 01:12:36,125
Hanya saja,
939
01:12:36,500 --> 01:12:37,666
jalan penghancuran opium
940
01:12:38,166 --> 01:12:39,791
masih jauh dari selesai.
941
01:12:40,541 --> 01:12:42,041
Masih ada jalan panjang di depan.
942
01:12:42,416 --> 01:12:44,416
Kita harus berjalan di jalan ini
untuk waktu yang lama.
943
01:12:44,750 --> 01:12:45,291
Aku percaya
944
01:12:45,541 --> 01:12:47,666
bahwa begitu kita bersatu,
945
01:12:48,625 --> 01:12:51,000
semua racun ini
946
01:12:51,291 --> 01:12:52,500
akan hilang
947
01:12:52,500 --> 01:12:54,041
suatu hari nanti.
948
01:12:54,791 --> 01:12:55,791
Kekuatan barat
949
01:12:55,791 --> 01:12:58,291
selalu mencoba menyerang kita
dengan opium.
950
01:12:58,666 --> 01:13:00,750
Itu mimpi muluk.
951
01:13:02,166 --> 01:13:04,041
Semoga saja.
952
01:13:07,416 --> 01:13:09,541
Ini akan jadi begitu.
63030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.