All language subtitles for Drunken Master Su Qier (2021) .WEB-DL.1080p.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 2 00:00:20,880 --> 00:00:25,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:25,880 --> 00:00:30,440 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 4 00:00:32,541 --> 00:00:33,041 Cepat. 5 00:00:33,166 --> 00:00:33,666 Kejar mereka! 6 00:00:34,041 --> 00:00:34,541 Ayo! 7 00:00:35,166 --> 00:00:35,666 Ada apa? 8 00:00:42,416 --> 00:00:43,166 Masih merokok? 9 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 Tuanku, kami sudah lakukan pembersihan. 10 00:01:11,125 --> 00:01:12,250 Bakar semuanya. 11 00:01:12,375 --> 00:01:13,000 Siap! 12 00:01:29,500 --> 00:01:30,375 Selama setengah tahun terakhir, 13 00:01:30,666 --> 00:01:33,416 kemajuan pelarangan opium di Kota Guangzhou bisa diterima. 14 00:01:33,875 --> 00:01:34,375 Semuanya, 15 00:01:34,666 --> 00:01:35,166 terima kasih atas kerja keras kalian. 16 00:01:38,000 --> 00:01:39,291 Selama beberapa dekade, Dinasti Qing Agung 17 00:01:39,500 --> 00:01:41,041 diinjak-injak dan dianiaya oleh orang asing. 18 00:01:41,791 --> 00:01:42,291 Yang Mulia 19 00:01:42,541 --> 00:01:43,875 telah memerintahkanmu, Tuanku, 20 00:01:43,875 --> 00:01:45,041 untuk mengikuti jejak Lin Zexu dalam memusnahkan opium. 21 00:01:45,041 --> 00:01:46,291 Itu langkah jenius. 22 00:01:46,375 --> 00:01:47,750 Opium menimbulkan kerugian besar pada orang-orang. 23 00:01:48,416 --> 00:01:49,666 Itu tak hanya rugikan orang. 24 00:01:50,041 --> 00:01:51,291 Itu tugas kita 25 00:01:51,791 --> 00:01:52,500 untuk menghacurkan opium. 26 00:01:52,666 --> 00:01:54,166 Tetap saja, kita bisa dengan mudah sembunyi dari musuh yang terlihat, 27 00:01:54,375 --> 00:01:55,375 tapi musuh dalam selimut sulit dihindari. 28 00:01:56,166 --> 00:01:57,000 Para pengkhianat itu 29 00:01:57,250 --> 00:01:58,291 pasti sedang rencanakan sesuatu. 30 00:01:58,791 --> 00:01:59,500 Tuanku, 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,666 Kau harus hati-hati. 32 00:02:03,916 --> 00:02:04,666 Aku anggota keluarga Su, 33 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Aku tak takut mati. 34 00:02:07,291 --> 00:02:08,166 Aku tak akan menyesal 35 00:02:08,166 --> 00:02:09,291 dalam hidupku 36 00:02:10,166 --> 00:02:10,916 jika kelak kukorbankan diriku untuk ini. 37 00:02:12,875 --> 00:02:13,375 Ayo! 38 00:02:15,875 --> 00:02:45,375 Subtitle by RhainDesign Palu, 13 Oktober 2021 39 00:04:25,541 --> 00:04:26,625 Terima kasih sudah selamatkan kami. 40 00:04:27,541 --> 00:04:28,791 Laksamana Su, berterima kasih? 41 00:04:29,500 --> 00:04:30,916 Bisakah kutahu namamu, Kumohon? 42 00:04:31,250 --> 00:04:32,416 Aku Liu Jiang. 43 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Omong-omong, 44 00:04:33,625 --> 00:04:35,291 Aku teman minum putramu. 45 00:04:35,541 --> 00:04:36,166 Maaf? 46 00:04:36,916 --> 00:04:37,916 Anak nakalku, Su Can? 47 00:04:47,500 --> 00:04:48,041 Lama tak bertemu. 48 00:04:48,166 --> 00:04:49,166 Hong, ke sini dan temani orang ini. 49 00:04:51,000 --> 00:04:52,125 Selamat bersenang-senang! 50 00:04:53,416 --> 00:04:56,541 Minum! Pastikan mereka bersenang-senang! 51 00:06:30,375 --> 00:06:30,916 Bagus! 52 00:06:31,166 --> 00:06:31,666 Bagus! 53 00:06:32,000 --> 00:06:32,500 Bagus! 54 00:06:38,666 --> 00:06:39,375 Hebat! 55 00:06:40,625 --> 00:06:41,666 Kau luar biasa! 56 00:06:42,041 --> 00:06:43,291 Nona Ruyu, 57 00:06:43,666 --> 00:06:45,791 Kau benar-benar berbakat dan cantik. 58 00:06:46,125 --> 00:06:47,875 Bakat dan kecantikanmu bisa membuat banyak orang jatuh hati padamu. 59 00:06:50,916 --> 00:06:52,000 Sedikit tanda kasih sayang. 60 00:06:52,250 --> 00:06:54,125 Semoga itu menyenangkan wanitaku. 61 00:06:55,625 --> 00:06:56,500 Astaga. 62 00:06:56,750 --> 00:06:58,791 Yang Mulia sangat murah hati. 63 00:07:00,500 --> 00:07:01,541 Hanya saja, 64 00:07:02,041 --> 00:07:03,291 Nona Ruyu di sini 65 00:07:03,625 --> 00:07:04,375 selalu jadi penari. 66 00:07:04,541 --> 00:07:06,750 Dia tak menemani pria. 67 00:07:08,041 --> 00:07:09,166 Belum ada yang menolakku 68 00:07:09,541 --> 00:07:10,875 atas apa yang kuinginkan. 69 00:07:13,625 --> 00:07:15,666 Lihat siapa itu? 70 00:07:16,041 --> 00:07:19,041 Anak yang baik tak akan menghalangi orang. 71 00:07:19,625 --> 00:07:21,250 Hei, jika bukan Tuan muda Su. 72 00:07:21,250 --> 00:07:23,041 Bagus sekali kau akhirnya muncul. 73 00:07:23,041 --> 00:07:24,541 Aku orang yang memegang kata-kataku. 74 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 Aku janji pada Nona Ruyu untuk berada di sini. 75 00:07:27,041 --> 00:07:28,750 Jadi aku akan di sini. 76 00:07:28,750 --> 00:07:29,541 Brengsek. 77 00:07:29,541 --> 00:07:30,791 Kau tahu siapa ini? 78 00:07:31,166 --> 00:07:32,416 Kau anak nakal. 79 00:07:32,791 --> 00:07:34,000 Tapi aku masih mau tahu siapa tuanmu 80 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 sebelum aku mengalahkanmu. 81 00:07:35,291 --> 00:07:36,416 Ini Yang Mulia, Pangeran. 82 00:07:36,416 --> 00:07:37,916 Tahu diri, dan pergi dari sini. 83 00:07:38,041 --> 00:07:38,750 Yang Mulia, 84 00:07:39,291 --> 00:07:41,416 Kau benar-benar dalam suasana hati yang menyenangkan 85 00:07:42,125 --> 00:07:43,416 berada di tempat seperti ini 86 00:07:43,666 --> 00:07:45,125 dan bermain dengan kami orang biasa. 87 00:07:45,666 --> 00:07:46,291 Beraninya kau! 88 00:07:52,791 --> 00:07:53,541 Shanqi. 89 00:07:57,791 --> 00:07:58,666 Ayo pergi. 90 00:08:04,291 --> 00:08:05,041 Kenapa buru-buru? 91 00:08:05,791 --> 00:08:06,541 Kembalilah untuk ronde kedua! 92 00:08:20,250 --> 00:08:22,041 Kau, sangat ceroboh. 93 00:08:22,291 --> 00:08:23,166 Dia bangsawan. 94 00:08:23,541 --> 00:08:24,416 Lantas? 95 00:08:25,541 --> 00:08:27,166 Aku belum mengenal satu orang pun yang tak berani kuhadapi. 96 00:08:28,000 --> 00:08:29,041 Jika kau mau aku jadi sembrono, 97 00:08:29,791 --> 00:08:31,541 Aku akan tunjukkan padamu sembrono. 98 00:08:31,666 --> 00:08:32,625 Ayo. 99 00:08:37,291 --> 00:08:38,500 Apa ini? 100 00:08:39,125 --> 00:08:41,666 Punya ibuku. 101 00:08:41,666 --> 00:08:44,791 Dia mau calon menantunya memilikinya. 102 00:08:45,541 --> 00:08:46,500 Memiliki atau tidak. 103 00:08:46,666 --> 00:08:47,666 Kau sendiri yang potoskan. 104 00:09:01,916 --> 00:09:02,875 Keluarga Su 105 00:09:02,916 --> 00:09:05,375 selalu bersifat mulia dan memenuhi tugas dengan baik. 106 00:09:05,750 --> 00:09:07,750 Kenapa orang sepertimu bisa ada di keluarga kita? 107 00:09:07,791 --> 00:09:09,541 Aku tahu aku mempermalukan keluarga kita. 108 00:09:09,916 --> 00:09:11,166 Aku tak dapatkan ketenaran melalui Ujian. 109 00:09:11,250 --> 00:09:12,166 Aku tak buat nenek moyangku bangga. 110 00:09:12,166 --> 00:09:13,750 Tapi inilah hidupku! 111 00:09:13,875 --> 00:09:16,125 Aku tak memintamu jadi sarjana yang kaya ilmu. 112 00:09:16,291 --> 00:09:18,166 Aku hanya mau kau ikuti ujian militer. 113 00:09:18,375 --> 00:09:20,041 Jika kelak kau cukup beruntung untuk melayani negara kita, 114 00:09:20,375 --> 00:09:22,666 itu bisa membawa kemuliaan bagi keluarga Su. 115 00:09:22,791 --> 00:09:24,500 Kau lulus Ujian pada hari itu. 116 00:09:24,541 --> 00:09:26,666 Tapi kau tetap tak bisa lindungi ibuku dan keluarganya. 117 00:09:26,666 --> 00:09:28,291 Kau laksamana sekarang. 118 00:09:28,666 --> 00:09:30,625 Kenapa papan memorial ibuku masih ada di Desa Yi? 119 00:09:30,750 --> 00:09:31,375 Kau! 120 00:09:40,375 --> 00:09:41,875 Kau benar-benar tak tahu 121 00:09:42,291 --> 00:09:43,666 siapa yang kau marahi? 122 00:09:43,875 --> 00:09:45,000 Dia pangeran. 123 00:09:46,041 --> 00:09:47,166 Kenapa aku harus takut padanya? 124 00:09:49,291 --> 00:09:50,291 Shuo Tuo dan sekutunya 125 00:09:50,541 --> 00:09:52,125 bersekongkol dengan musuh asing 126 00:09:52,541 --> 00:09:53,625 menjual opium ke negara kita dalam jumlah besar. 127 00:09:53,666 --> 00:09:54,791 Dia rugikan rakyat kita. 128 00:09:55,291 --> 00:09:58,041 Dia melihatku sebagai duri di sisinya. 129 00:09:58,375 --> 00:09:58,916 Sekarang, 130 00:09:59,041 --> 00:10:00,166 Kau terlibat dengannya, 131 00:10:00,541 --> 00:10:01,875 Aku sangat khawatir denganmu. 132 00:10:05,000 --> 00:10:06,041 Kau selalu bilang 133 00:10:06,041 --> 00:10:07,416 aturan dan hukum harus di taati. 134 00:10:07,666 --> 00:10:08,041 Apa, 135 00:10:08,041 --> 00:10:09,416 tak ada hukum yang menentangnya? 136 00:10:10,125 --> 00:10:10,625 Lalu, 137 00:10:10,875 --> 00:10:12,541 apa gunanya aku mengabdi pada negara? 138 00:10:13,000 --> 00:10:14,416 Aku sudah berhati-hati. 139 00:10:14,791 --> 00:10:15,750 mengumpulkan banyak bukti 140 00:10:15,750 --> 00:10:17,041 terhadap mereka. 141 00:10:17,500 --> 00:10:18,541 Ketika saatnya tiba bagiku untuk pergi ke ibu kota, 142 00:10:18,750 --> 00:10:20,375 Aku bisa bawa ini pada Yang Mulia. 143 00:10:20,916 --> 00:10:22,041 Saat itulah mereka akan 144 00:10:22,666 --> 00:10:23,916 merasakan ulah mereka sendiri. 145 00:10:27,250 --> 00:10:28,875 Aku kalah. 146 00:10:29,541 --> 00:10:30,500 Maaf, Yang Mulia. 147 00:10:35,791 --> 00:10:37,041 Su Gui. 148 00:10:38,291 --> 00:10:39,625 Su Can. 149 00:10:41,250 --> 00:10:43,541 Aku akan membuat kalian berdua 150 00:10:44,041 --> 00:10:45,666 kehilangan segalanya. 151 00:10:47,166 --> 00:10:48,000 Tenang, Yang Mulia. 152 00:10:48,541 --> 00:10:49,791 Jangan biarkan keduanya 153 00:10:50,250 --> 00:10:51,375 merusak mood baikmu. 154 00:10:52,666 --> 00:10:53,291 Pianpian. 155 00:10:55,000 --> 00:10:55,791 Kemarilah, Yang Mulia. 156 00:12:27,666 --> 00:12:28,416 Bagus. 157 00:12:29,791 --> 00:12:31,000 Ilusi Pianpian 158 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 benar-benar mengesankan. 159 00:12:33,041 --> 00:12:36,541 Aku merasa melayang dengan kesenangan. 160 00:12:49,000 --> 00:12:50,541 Tuanku, apa artinya ini? 161 00:12:50,750 --> 00:12:52,250 Aku langsung ke intinya sekarang. 162 00:12:53,791 --> 00:12:54,625 Aku selalu kurang 163 00:12:55,041 --> 00:12:55,666 beruntung. 164 00:12:55,916 --> 00:12:57,500 Aku hanya punya satu putra, Su Can. 165 00:12:57,916 --> 00:12:59,791 Aku tak mau dia menjadi kuat. 166 00:12:59,791 --> 00:13:01,625 Aku hanya mau dia pintar, 167 00:13:02,000 --> 00:13:03,125 Punya cara untuk mencari nafkah dengan benar. 168 00:13:03,375 --> 00:13:04,541 Aku tak mau dia buang waktu 169 00:13:04,791 --> 00:13:06,625 di tempat yang tak pantas. 170 00:13:08,916 --> 00:13:10,416 Laksamana, kuhargai perhatianmu. 171 00:13:11,250 --> 00:13:11,875 Tapi, 172 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Su Can dan aku 173 00:13:13,791 --> 00:13:14,916 sudah saling kenal sejak lama. 174 00:13:15,000 --> 00:13:16,916 Kami jadi pasangan yang hebat. 175 00:13:17,541 --> 00:13:18,500 Kami belum melewati batas yang seharusnya. 176 00:13:18,791 --> 00:13:19,791 Sekarang, 177 00:13:20,041 --> 00:13:22,666 tuanku mencoba membeliku dengan hadiah mahal seperti itu. 178 00:13:22,916 --> 00:13:24,166 Aku khawatir kau habiskan uang di tempat yang salah. 179 00:13:25,916 --> 00:13:26,791 Laksamana, 180 00:13:27,041 --> 00:13:28,041 silakan pergi. 181 00:13:40,916 --> 00:13:41,791 Bu, 182 00:13:45,041 --> 00:13:48,166 apa kau pikir aku tak mau mengikuti ujian 183 00:13:49,666 --> 00:13:51,250 dan berada di kantor? 184 00:13:53,791 --> 00:13:55,166 Untuk membawa kemuliaan 185 00:13:56,166 --> 00:13:58,541 bagi keluarga Su? 186 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 Tapi tiap kali kuambil buku, 187 00:14:07,541 --> 00:14:11,166 Aku akan mengingatmu dan keluarga. 188 00:14:19,791 --> 00:14:21,000 Ibu, 189 00:14:23,375 --> 00:14:25,916 aku sangat merindukanmu. 190 00:14:43,375 --> 00:14:44,541 Guru. 191 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Guru, kau... 192 00:14:47,375 --> 00:14:48,791 Kenapa kau tak bisa bersikap lembut padaku 193 00:14:49,416 --> 00:14:50,375 sebentar? 194 00:14:50,375 --> 00:14:51,166 Kau tahu apa itu rasa sakit? 195 00:14:51,750 --> 00:14:52,541 Ya! 196 00:14:52,541 --> 00:14:54,625 Aku baru saja dipukuli oleh ayahku, sekarang kau? 197 00:14:54,666 --> 00:14:56,500 Kau pantas mendapatkannya, brengsek. 198 00:14:56,500 --> 00:14:58,666 Ayahmu hampir terbunuh! 199 00:14:58,666 --> 00:15:00,750 Dan kau bersenang-senang di sini! 200 00:15:02,166 --> 00:15:02,916 Kau menyelamatkan ayahku? 201 00:15:02,916 --> 00:15:03,750 Apa yang kau pikirkan? 202 00:15:04,916 --> 00:15:05,750 Sadarlah! 203 00:15:18,916 --> 00:15:19,791 Ini anggur yang enak. 204 00:15:27,666 --> 00:15:28,625 Pianpian, 205 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 aku minta maaf 206 00:15:30,916 --> 00:15:31,916 tentang hari ini. 207 00:15:32,375 --> 00:15:34,291 Tak apa, Tuan Kozaki. 208 00:15:35,666 --> 00:15:38,000 Aku hanya menganggap Shuo Tuo ini 209 00:15:38,000 --> 00:15:40,666 egois, serakah, dan cabul. 210 00:15:40,791 --> 00:15:42,291 Jika dia terus seperti ini, 211 00:15:43,291 --> 00:15:45,375 sesuatu yang buruk mungkin terjadi. 212 00:15:46,541 --> 00:15:48,250 Serakah dan cabul, 213 00:15:48,500 --> 00:15:51,791 itulah alasanku memilih dia. 214 00:15:52,291 --> 00:15:53,666 Shuo Tuo 215 00:15:54,125 --> 00:15:57,416 hari ini telah terpikat mengumpulkan kekayaan dengan opium. 216 00:15:57,666 --> 00:16:02,041 Kau perlu tahu kalau kita butuhkan dia 217 00:16:02,875 --> 00:16:05,125 untuk mengurus mereka yang menggagalkan opium seperti Su Gui. 218 00:16:06,166 --> 00:16:10,375 Kami perlu mengandalkan kerja kerasmu hari ini. 219 00:16:12,125 --> 00:16:15,166 Selama kita bisa mencapai tujuan kita, 220 00:16:15,750 --> 00:16:17,916 semuanya tak akan sia-sia. 221 00:16:36,875 --> 00:16:37,416 Bagaimana? 222 00:16:37,625 --> 00:16:38,416 Apa itu cocok? 223 00:16:42,041 --> 00:16:42,666 Kau berhasil. 224 00:16:43,291 --> 00:16:44,041 Semua yang kau buat cocok. 225 00:16:57,750 --> 00:16:58,291 Ada apa? 226 00:17:00,165 --> 00:17:00,915 Su Can, 227 00:17:05,000 --> 00:17:06,291 kau sangat berbakat dalam seni bela diri. 228 00:17:06,915 --> 00:17:08,165 Pernahkah kau mempertimbangkan 229 00:17:09,000 --> 00:17:10,125 untuk mengikuti ujian militer? 230 00:17:12,665 --> 00:17:14,999 MeKenapa juga bahas ini? 231 00:17:23,415 --> 00:17:24,791 Kau orang yang baik. 232 00:17:25,416 --> 00:17:27,416 Kau mengorbankan karirmu sendiri 233 00:17:27,541 --> 00:17:30,291 atas pertengkaran dengan ayahmu. 234 00:17:33,166 --> 00:17:34,500 Jika kau serius mau menikah denganku, 235 00:17:34,916 --> 00:17:36,125 mengapa kau tidak 236 00:17:36,291 --> 00:17:37,166 buat perjanjian dengan ayahmu? 237 00:17:37,750 --> 00:17:39,166 Saat kau berhasil masuk ke kantor, 238 00:17:40,541 --> 00:17:41,666 Punya jalur karier yang bagus, 239 00:17:42,291 --> 00:17:43,416 kita akan siap untuk menikah. 240 00:17:48,750 --> 00:17:49,541 Ruyu, 241 00:17:51,875 --> 00:17:52,916 tak ada yang mengenalku 242 00:17:54,291 --> 00:17:55,166 sepertimu. 243 00:17:56,500 --> 00:17:58,666 Saat aku berhasil masuk ke kantor, 244 00:17:59,416 --> 00:18:02,375 itulah waktunya bagiku untuk menikahimu. 245 00:18:04,000 --> 00:18:06,166 Apa Can benar-benar mengatakan dia akan mengikuti ujian militer? 246 00:18:06,375 --> 00:18:07,125 Benar Tuanku. 247 00:18:08,666 --> 00:18:09,416 Meskipun... 248 00:18:11,791 --> 00:18:13,166 Apa itu? 249 00:18:13,500 --> 00:18:14,250 Tuan muda bilang 250 00:18:14,375 --> 00:18:16,291 Nona Ruyu yang memotivasinya. 251 00:18:16,291 --> 00:18:17,666 Setelah dia lulus Ujian, 252 00:18:18,625 --> 00:18:20,500 dia akan menikahi Nona Ruyu sebagai istrinya. 253 00:18:21,916 --> 00:18:22,416 Apa? 254 00:18:22,541 --> 00:18:23,750 Dia juga bilang 255 00:18:23,791 --> 00:18:25,291 jika kau tak setuju, 256 00:18:26,291 --> 00:18:27,666 Dia tak peduli. 257 00:18:33,416 --> 00:18:34,041 Bagus. 258 00:18:37,791 --> 00:18:39,916 Barang dagangan kita hilang hari ini, 259 00:18:40,375 --> 00:18:41,791 Kau harus sediakan lebih banyak untuk menebusnya. 260 00:18:44,500 --> 00:18:45,250 Yang mulia. 261 00:18:46,166 --> 00:18:47,250 Jika ini berlangsung lebih lama, 262 00:18:47,916 --> 00:18:48,916 kerugian kita 263 00:18:48,916 --> 00:18:50,166 akan lebih besar dan lebih besar. 264 00:18:50,750 --> 00:18:51,916 Su Gui penting... 265 00:18:56,375 --> 00:18:56,875 Yang Mulia. 266 00:18:59,291 --> 00:19:00,166 Aku mendengar sesuatu. 267 00:19:00,916 --> 00:19:01,416 Bicaralah. 268 00:19:02,416 --> 00:19:04,000 Mereka bilang bahwa Su Can akan ikuti ujian militer. 269 00:19:05,541 --> 00:19:06,166 Benarkah? 270 00:19:06,291 --> 00:19:07,041 Tentu saja. 271 00:19:14,000 --> 00:19:14,625 Yang Mulia, 272 00:19:15,916 --> 00:19:17,500 Aku punya rencana untuk itu. 273 00:19:26,791 --> 00:19:27,666 Ini... 274 00:19:27,666 --> 00:19:28,291 Ini ramuan khusus 275 00:19:28,666 --> 00:19:30,666 yang kubuat. 276 00:19:31,541 --> 00:19:32,791 Itu bisa buat orang 277 00:19:32,916 --> 00:19:34,250 sangat antusias. 278 00:19:35,416 --> 00:19:37,791 Jika Su Can bisa memakai ini selama Ujian, 279 00:19:39,791 --> 00:19:41,291 dia tak akan 280 00:19:42,291 --> 00:19:43,916 berhenti. 281 00:20:03,916 --> 00:20:04,541 Bu, 282 00:20:05,666 --> 00:20:07,916 Kubawa kue osmanthus favoritmu. 283 00:20:08,416 --> 00:20:09,250 Ambil beberapa. 284 00:20:09,250 --> 00:20:10,541 Apa masih terasa seperti dulu? 285 00:20:13,291 --> 00:20:13,875 Ibu. 286 00:20:15,250 --> 00:20:16,666 Sudah kuputuskan untuk ikuti Ujian. 287 00:20:17,166 --> 00:20:18,000 Ayah janji padaku, 288 00:20:18,166 --> 00:20:19,666 begitu aku berhasil lolos Ujian, 289 00:20:20,916 --> 00:20:22,791 aku bisa nikahi Ruyu jadi istriku. 290 00:20:23,500 --> 00:20:24,375 Ibu. 291 00:20:25,791 --> 00:20:27,666 Betapa indahnya 292 00:20:28,250 --> 00:20:29,375 jika kau tahu yang terjadi sekarang. 293 00:20:30,666 --> 00:20:31,541 Can. 294 00:20:44,916 --> 00:20:45,666 Can. 295 00:20:55,541 --> 00:20:57,916 Apa yang kau lakukan di sini? 296 00:20:58,250 --> 00:20:59,541 Kudengar kau di sini. 297 00:20:59,791 --> 00:21:00,875 Jadi aku datang menemuimu. 298 00:21:28,500 --> 00:21:29,250 Tuan Muda! 299 00:21:29,541 --> 00:21:31,000 Astaga, Tuan muda! 300 00:21:32,500 --> 00:21:33,000 Tuan! 301 00:21:33,000 --> 00:21:33,791 Tuan. 302 00:21:34,750 --> 00:21:36,125 Astaga, Tuan. 303 00:21:36,500 --> 00:21:38,416 Apa yang kau lakukan tidur di sini? 304 00:21:38,916 --> 00:21:40,625 Bangun, cepat. 305 00:21:41,041 --> 00:21:44,000 Kita harus pulang, kau ada ujian besok. 306 00:22:30,416 --> 00:22:33,291 Su Can ini mengesankan, tak ada yang menandinginya. 307 00:22:33,541 --> 00:22:34,541 Pertandingan terakhir. 308 00:22:34,791 --> 00:22:36,541 Su Can melawan Huang Xiong. 309 00:23:34,250 --> 00:23:34,916 Hebat. 310 00:23:46,375 --> 00:23:47,041 Bagus! 311 00:23:47,166 --> 00:23:47,875 Bagus! 312 00:23:50,541 --> 00:23:51,541 Bagus! 313 00:23:51,791 --> 00:23:52,291 Bagus! 314 00:23:56,375 --> 00:24:00,291 Su Can benar-benar membuat ayahnya bangga kali ini. 315 00:24:00,291 --> 00:24:01,041 Ya. 316 00:24:20,166 --> 00:24:21,375 Apa yang salah dengannya? 317 00:24:24,791 --> 00:24:26,291 Apa dia kecanduan narkoba? 318 00:24:41,000 --> 00:24:41,666 Kandidat Su Can, 319 00:24:42,166 --> 00:24:43,625 Kau pakai opium untuk cari ketenaran dan kemuliaan. 320 00:24:44,291 --> 00:24:45,125 Kau bermain curang. 321 00:24:45,375 --> 00:24:45,916 Bawa dia! 322 00:25:20,791 --> 00:25:21,750 Tuan! Ada yang salah! 323 00:25:21,791 --> 00:25:22,875 Tuan! 324 00:25:22,875 --> 00:25:24,500 Tuan muda dalam masalah. 325 00:25:24,541 --> 00:25:25,541 Tuan muda... 326 00:25:25,666 --> 00:25:27,250 Dia pakai narkoba! 327 00:25:27,541 --> 00:25:28,916 Dia ditahan 328 00:25:28,916 --> 00:25:29,750 di penjara negara bagian 329 00:25:30,000 --> 00:25:31,375 oleh komisaris pidana. 330 00:25:32,416 --> 00:25:33,000 Apa? 331 00:25:42,375 --> 00:25:43,750 Aku tak tahu laksamana akan datang ke sini. 332 00:25:43,916 --> 00:25:44,416 Aku 333 00:25:44,791 --> 00:25:45,791 sangat tersanjung dengan penampilanmu. 334 00:25:46,291 --> 00:25:46,875 Tidak apa-apa. 335 00:25:48,500 --> 00:25:49,666 Kudengar putraku, Su Can, 336 00:25:49,666 --> 00:25:51,500 ditahan di penjara olehmu. 337 00:25:51,791 --> 00:25:52,541 Benarkah? 338 00:25:53,750 --> 00:25:54,666 Putramu benar-benar membuat 339 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 malu keluargamu. 340 00:25:57,000 --> 00:25:58,416 Dia bermain kotor untuk menangkan Ujian. 341 00:25:58,625 --> 00:26:00,125 Aku tak percaya dia memilih pakai opium. 342 00:26:00,791 --> 00:26:02,541 Tindakannya yang tercela 343 00:26:03,416 --> 00:26:05,166 Pasti memalukan bagi keluarga Su. 344 00:26:05,625 --> 00:26:07,041 Pasti ada kesalah pahaman. 345 00:26:07,666 --> 00:26:08,791 Bagaimana mungkin anakku 346 00:26:09,041 --> 00:26:10,166 kecanduan opium? 347 00:26:11,166 --> 00:26:12,666 Laksamana, aku memahami 348 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 kekhawatiranmu atas putramu. 349 00:26:14,916 --> 00:26:17,541 Tapi harus kutahan, semua orang memperhatikanku. 350 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 Kita tak tahu 351 00:26:19,041 --> 00:26:20,041 apa yang sebenarnya terjadi. 352 00:26:21,000 --> 00:26:22,625 Menurut prosedur peradilan yang tepat, 353 00:26:23,291 --> 00:26:24,541 Kau harus membebaskan anakku, 354 00:26:24,875 --> 00:26:26,041 dan menyelidiki kembali. 355 00:26:26,541 --> 00:26:27,750 Hei, 356 00:26:28,041 --> 00:26:31,166 Kupikir aturan dan hukum harus diikuti dengan benar. 357 00:26:31,541 --> 00:26:33,500 Bagaimana mungkin laksamana yang mengagumkan itu 358 00:26:34,541 --> 00:26:36,291 pakai kekuatannya untuk kebaikannya sendiri? 359 00:26:37,666 --> 00:26:39,666 Apa yang dikatakan seseorang dengan beberapa agenda khusus 360 00:26:39,916 --> 00:26:42,041 tentang Yang Mulia? 361 00:26:42,541 --> 00:26:43,666 Ini akan terlihat sangat buruk untukmu. 362 00:26:44,500 --> 00:26:45,000 Yang mulia. 363 00:26:45,375 --> 00:26:47,041 Anakku, Su Can pasti bersih. 364 00:26:49,291 --> 00:26:51,416 Laksamana Su, 365 00:26:51,791 --> 00:26:53,291 Kau serius? 366 00:26:53,875 --> 00:26:56,291 Kau di sini mencoba untuk menghancurkan opium, 367 00:26:56,916 --> 00:26:58,541 tapi putramu 368 00:26:59,166 --> 00:27:01,250 melanggar hukum yang sedang kau coba tegakkan. 369 00:27:03,291 --> 00:27:05,041 Itu salahmu sendiri karena 370 00:27:05,625 --> 00:27:07,541 tak mendidik anakmu dengan baik. 371 00:27:07,791 --> 00:27:09,375 Pasti ada semacam kesalah pahaman. 372 00:27:10,041 --> 00:27:11,291 Kuharap Yang Mulia bisa memikirkannya. 373 00:27:12,791 --> 00:27:13,625 Laksamana Su, 374 00:27:23,916 --> 00:27:25,250 Kau pernah mendengar 375 00:27:25,250 --> 00:27:26,416 ungkapan, 376 00:27:29,041 --> 00:27:32,625 tidak ada ikan yang bisa bertahan hidup jika airnya terlalu bersih. 377 00:27:36,625 --> 00:27:37,541 Sebenarnya, 378 00:27:37,791 --> 00:27:40,625 kami membutuhkan pembantu sepertimu. 379 00:27:41,416 --> 00:27:42,166 Bagaimana kalau 380 00:27:42,416 --> 00:27:44,041 Kau beri kami sedikit kelonggaran? 381 00:27:45,041 --> 00:27:45,791 Aku yakin 382 00:27:46,250 --> 00:27:47,541 aku bisa meminta komisioner pidana 383 00:27:48,166 --> 00:27:49,500 untuk membebaskan anakmu. 384 00:27:52,541 --> 00:27:53,041 Aku, Su Gui, 385 00:27:53,250 --> 00:27:54,291 tak akan jadi bagian dari operasi kejahatanmu. 386 00:27:54,291 --> 00:27:55,166 Su Gui, 387 00:27:55,916 --> 00:27:57,666 Kau mau putramu dibebaskan atau tidak? 388 00:27:57,875 --> 00:27:59,041 Kau menentang keinginan Yang Mulia, 389 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 menjual opium tanpa sepengetahuannya, 390 00:28:00,125 --> 00:28:01,125 semua untuk keuntunganmu sendiri. 391 00:28:01,125 --> 00:28:02,625 Kau menempatkan orang-orang dalam bahaya. 392 00:28:03,000 --> 00:28:04,041 Tunggu sampai aku ke ibukota pada akhir tahun, 393 00:28:04,166 --> 00:28:05,166 bertemu dengan Yang Mulia, 394 00:28:05,541 --> 00:28:06,750 Kau pasti akan di hukum. 395 00:28:07,041 --> 00:28:09,166 Ini kata-katamu terhadapku. 396 00:28:09,791 --> 00:28:11,541 Kenapa Yang Mulia percaya kata-katamu? 397 00:28:11,791 --> 00:28:13,500 Aku punya banyak bukti. 398 00:28:14,291 --> 00:28:14,791 Sekarang, aku pamit. 399 00:28:15,041 --> 00:28:15,625 Kau... 400 00:28:23,791 --> 00:28:24,500 Apa? 401 00:28:25,375 --> 00:28:27,250 Apa yang Can lakukan dengan opium? 402 00:28:28,916 --> 00:28:29,625 Pasti ada 403 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 semacam kesalahpahaman. 404 00:28:31,250 --> 00:28:34,041 Tapi pengadilan bilang mereka punya bukti kuat terhadapnya. 405 00:28:34,541 --> 00:28:35,541 Kudengar Laksamana Su 406 00:28:35,666 --> 00:28:37,416 pergi memohon pada pangeran dan komisioner pidana. 407 00:28:37,541 --> 00:28:38,666 Tapi mereka tetap tak akan melepaskannya. 408 00:28:39,166 --> 00:28:40,291 Yang Mulia memerintahkan agar 409 00:28:40,500 --> 00:28:41,875 dia dieksekusi 410 00:28:42,041 --> 00:28:43,125 besok siang. 411 00:29:15,000 --> 00:29:15,500 Yang mulia. 412 00:29:15,916 --> 00:29:16,750 Kami tak menemukan apa pun 413 00:29:17,291 --> 00:29:18,250 di rumah Su Gui. 414 00:29:18,416 --> 00:29:19,625 Apa? 415 00:29:23,916 --> 00:29:24,416 Tak berguna! 416 00:29:25,750 --> 00:29:26,375 Maafkan aku, Yang Mulia. 417 00:29:26,791 --> 00:29:27,625 Itu semua salahku. 418 00:29:30,166 --> 00:29:32,791 Su Gui tak menggertak. 419 00:29:33,291 --> 00:29:34,666 Bukti yang dia miliki dalam dirinya 420 00:29:35,041 --> 00:29:36,416 bukanlah sepotong kue. 421 00:29:41,875 --> 00:29:42,541 Tetap cari. 422 00:29:43,541 --> 00:29:45,416 Menggali kuburan jika kau harus. 423 00:29:47,416 --> 00:29:48,625 Ya, Yang Mulia. 424 00:29:53,041 --> 00:29:53,541 Yang mulia. 425 00:29:53,750 --> 00:29:55,666 Nona Ruyu dari Menara Zuihua meminta untuk bertemu denganmu. 426 00:30:08,416 --> 00:30:09,541 Aku, Nona Ruyu, 427 00:30:10,416 --> 00:30:11,416 mau bertemu denganmu. 428 00:30:11,416 --> 00:30:12,416 Ayo duduk. 429 00:30:16,666 --> 00:30:18,166 Nona, apa yang bisa kulakukan untukmu 430 00:30:18,166 --> 00:30:19,875 hingga kau datang ke kediamanku. 431 00:30:22,125 --> 00:30:23,375 Ruyu datang ke sini 432 00:30:23,625 --> 00:30:25,041 untuk urusan Su Can. 433 00:30:28,291 --> 00:30:29,541 Aku berani memohon Yang Mulia 434 00:30:29,875 --> 00:30:31,416 untuk membebaskan Su Can. 435 00:30:31,666 --> 00:30:33,625 Su Can melanggar hukum. 436 00:30:33,875 --> 00:30:35,250 Itu sebabnya dia ditahan oleh komisioner pidana. 437 00:30:36,291 --> 00:30:37,916 Aku hanya pangeran, 438 00:30:38,166 --> 00:30:40,666 Aku tidak punya wewenang untuk menyelamatkannya. 439 00:30:41,500 --> 00:30:42,041 Apakah Su Can 440 00:30:42,291 --> 00:30:43,291 melanggar hukum atau tidak, 441 00:30:43,875 --> 00:30:45,625 untuk alasan apa pun dia ditangkap, 442 00:30:46,000 --> 00:30:46,875 Aku membayangkan Yang Mulia 443 00:30:47,791 --> 00:30:48,791 berwenang melebih dari siapa pun. 444 00:30:52,875 --> 00:30:53,666 Itukah alasannya 445 00:30:54,416 --> 00:30:56,541 kau datang ke sini? 446 00:30:58,416 --> 00:31:00,041 Aku sibuk banyak pekerjaan. 447 00:31:00,041 --> 00:31:01,250 Aku harus memintamu pergi. 448 00:31:02,291 --> 00:31:02,916 Yang Mulia, 449 00:31:03,791 --> 00:31:05,250 apa yang harus kulakukan agar kau melepaskannya? 450 00:31:05,791 --> 00:31:07,291 Aku akan melakukan apapun yang kubisa. 451 00:31:08,791 --> 00:31:10,166 Apa pun? 452 00:31:12,250 --> 00:31:13,625 yang kau inginkan. 453 00:31:16,916 --> 00:31:18,000 kau yang bilang itu, 454 00:31:18,916 --> 00:31:20,875 bukan aku. 455 00:31:21,750 --> 00:31:22,750 Aku tidak memaksamu 456 00:31:24,250 --> 00:31:26,041 dengan cara apapun. 457 00:31:28,416 --> 00:31:29,416 Shanqi, 458 00:31:29,916 --> 00:31:34,625 Kupikir ada sesuatu yang terjadi tentang kasus Su Can, 459 00:31:36,791 --> 00:31:39,041 minta komisaris pidana memeriksanya. 460 00:31:39,666 --> 00:31:41,791 Keadilan perlu ditegakkan. 461 00:33:09,416 --> 00:33:10,125 Ayah! 462 00:33:11,125 --> 00:33:11,791 Ayah! 463 00:33:13,500 --> 00:33:14,041 Ayah! 464 00:33:15,041 --> 00:33:15,666 Ayah! 465 00:33:36,916 --> 00:33:39,041 Kau tahu siapa yang mau membunuhku? 466 00:33:40,291 --> 00:33:41,041 Shuo Tuo dan sekutunya 467 00:33:42,250 --> 00:33:44,166 melihatku sebagai duri di sisinya. 468 00:33:44,750 --> 00:33:46,291 Mereka sangat ingin menyingkirkanku. 469 00:33:57,791 --> 00:34:00,000 Shuo Tuo! 470 00:34:25,875 --> 00:34:27,166 Shuo Tuo! 471 00:34:28,416 --> 00:34:29,916 Keluar! 472 00:34:30,666 --> 00:34:31,916 Siapa ini? 473 00:34:31,916 --> 00:34:33,416 Siapa yang mengganggu ketenanganku? 474 00:34:34,916 --> 00:34:36,250 Aku mau kau membayar kembali perbuatanmu 475 00:34:36,250 --> 00:34:38,000 kepada 30 orang di keluargaku! 476 00:34:55,250 --> 00:34:56,166 Tuan muda Su, 477 00:34:56,541 --> 00:34:58,041 Kenapa berhenti? 478 00:35:01,291 --> 00:35:02,166 Tadi malam, 479 00:35:02,666 --> 00:35:04,916 Aku bersama Nona Ruyu. 480 00:35:05,875 --> 00:35:06,791 Selain itu, 481 00:35:07,041 --> 00:35:08,000 jika bukan karena aku, 482 00:35:08,291 --> 00:35:09,875 Kau masih di penjara sekarang. 483 00:35:09,875 --> 00:35:10,666 Tuan muda Su, 484 00:35:11,291 --> 00:35:13,666 beginikah caramu memperlakukan orang yang menolongmu? 485 00:35:16,916 --> 00:35:17,500 Benar! 486 00:35:18,625 --> 00:35:20,291 Bagaimana opiumnya? 487 00:35:24,166 --> 00:35:25,166 Tapi, 488 00:35:25,166 --> 00:35:27,416 harus kuakui, seleramu bagus. 489 00:35:27,666 --> 00:35:28,500 Tadi malam, 490 00:35:28,500 --> 00:35:30,791 aku bersenang-senang dengan Ruyu. 491 00:35:31,916 --> 00:35:33,125 Aku menemukan sisi baru dari dirinya, 492 00:35:33,291 --> 00:35:36,291 dia sangat lembut dan penuh kasih. 493 00:35:42,791 --> 00:35:43,416 Can! 494 00:35:48,416 --> 00:35:49,666 Can! 495 00:35:51,291 --> 00:35:53,416 Berhenti, kumohon! 496 00:35:54,250 --> 00:35:55,291 Kumohon hentikan! 497 00:36:03,791 --> 00:36:06,041 Kumohon, hentikan ini, komohon! 498 00:36:09,125 --> 00:36:10,000 Can! 499 00:36:12,125 --> 00:36:42,000 Subtitle by RhainDesign Palu, 13 Oktober 2021 500 00:37:48,041 --> 00:37:48,541 Ha. 501 00:37:48,916 --> 00:37:49,666 Kau bangun? 502 00:37:51,750 --> 00:37:52,500 Guru. 503 00:37:58,416 --> 00:37:59,416 Kau bajingan. 504 00:38:00,000 --> 00:38:01,166 Jika kau tahu siapa aku, 505 00:38:01,666 --> 00:38:03,750 berarti kau tak apa-apa. 506 00:38:10,291 --> 00:38:11,875 Aku tahu kau kesal, 507 00:38:12,291 --> 00:38:12,791 tidak apa, 508 00:38:13,041 --> 00:38:13,791 semuanya sudah berakhir sekarang. 509 00:38:15,166 --> 00:38:16,791 Yang terpenting sekarang sembuh, 510 00:38:17,375 --> 00:38:19,291 lalu pikirkan apa yang harus dilakukan selanjutnya. 511 00:38:26,666 --> 00:38:28,000 Tenanglah. 512 00:38:32,500 --> 00:38:33,000 Yang mulia. 513 00:38:33,791 --> 00:38:35,541 Kita telah menyingkirkan hambatan terbesar sekarang. 514 00:38:36,000 --> 00:38:36,875 Barang dagangan kita 515 00:38:37,541 --> 00:38:39,166 sangat diminati. 516 00:38:42,041 --> 00:38:42,541 Bagus. 517 00:38:43,125 --> 00:38:44,750 Kozaki, kerja bagus. 518 00:38:45,000 --> 00:38:47,416 Senang melayani Yang Mulia. 519 00:38:48,666 --> 00:38:49,250 Yang mulia. 520 00:38:50,250 --> 00:38:51,666 Kudengar Su Can 521 00:38:52,000 --> 00:38:55,041 disiksa dengan kejam. 522 00:38:57,166 --> 00:38:58,625 Aku juga mendengarnya. 523 00:38:59,541 --> 00:39:01,666 Ini semua berkat ide brilianmu. 524 00:39:06,041 --> 00:39:08,041 Cara Su Can bertindak sekarang 525 00:39:08,666 --> 00:39:11,166 jauh lebih lucu daripada jika dia sudah mati. 526 00:39:30,041 --> 00:39:30,750 Hei, 527 00:39:31,875 --> 00:39:33,791 kalau bukan bintang Menara Zuihua, 528 00:39:33,916 --> 00:39:36,125 Nona Shen Ruyu. 529 00:39:36,416 --> 00:39:38,041 Aku penasaran mengapa Nona Shen yang terhormat 530 00:39:38,041 --> 00:39:38,916 memutuskan untuk memberi penghormatan pada pengemis 531 00:39:39,875 --> 00:39:40,541 dengan kehadiranmu? 532 00:39:40,750 --> 00:39:42,041 kudengar Su Can ada di sini, 533 00:39:42,541 --> 00:39:43,416 bisakah kau berbaik hati 534 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 membawaku padanya? 535 00:39:45,375 --> 00:39:46,041 Nona Shen, 536 00:39:47,000 --> 00:39:48,541 Su Can 537 00:39:48,791 --> 00:39:51,041 orang yang buruk. 538 00:39:51,166 --> 00:39:52,666 Dia alasan mengapa seluruh keluarganya mati. 539 00:39:52,916 --> 00:39:54,125 Kemudian dia terjerat narkoba. 540 00:39:54,500 --> 00:39:55,791 Hidupnya hancur. 541 00:39:57,166 --> 00:39:57,750 Mungkin kau harus... 542 00:39:57,750 --> 00:39:58,250 Qingli! 543 00:39:58,916 --> 00:39:59,541 Berhenti omong kosong! 544 00:40:02,166 --> 00:40:03,291 Kau pergilah. 545 00:40:03,416 --> 00:40:03,916 Keluar dari sini. 546 00:40:08,625 --> 00:40:09,750 Aku minta maaf atas sikapnya. 547 00:40:16,916 --> 00:40:17,416 Can, 548 00:40:21,916 --> 00:40:23,000 lihat siapa yang ada di sini! 549 00:40:26,541 --> 00:40:27,041 Can! 550 00:40:32,500 --> 00:40:33,416 Kau salah orang. 551 00:40:33,666 --> 00:40:34,750 Aku tidak bisa. 552 00:40:37,291 --> 00:40:38,041 Dasar bodoh! 553 00:40:44,125 --> 00:40:44,625 Can. 554 00:40:45,666 --> 00:40:46,375 Aku tahu 555 00:40:46,791 --> 00:40:47,791 aku bersalah padamu. 556 00:40:48,916 --> 00:40:49,916 Melihatmu baik-baik saja 557 00:40:50,666 --> 00:40:51,666 itu yang terpenting bagiku. 558 00:40:56,541 --> 00:40:59,125 Ini punya ibuku. 559 00:40:59,291 --> 00:41:02,416 Dia mau calon menantunya memilikinya. 560 00:41:04,166 --> 00:41:05,125 Memiliki atau tidak. 561 00:41:05,291 --> 00:41:06,291 kau sendiri yang memutuskan. 562 00:41:17,166 --> 00:41:18,166 Aku akan pergi sekarang. 563 00:41:27,541 --> 00:41:28,166 Nyonya Ruyu. 564 00:41:28,416 --> 00:41:29,125 Tunggu! 565 00:41:30,166 --> 00:41:31,416 Kau bodoh! 566 00:41:31,916 --> 00:41:33,666 Kenapa kau bersikap seperti ini? 567 00:41:34,541 --> 00:41:36,291 Buka matamu! 568 00:41:36,875 --> 00:41:38,166 Wanita yang berdiri di depanmu 569 00:41:38,375 --> 00:41:40,541 adalah wanita yang pernah kau katakan akan kau nikahi. 570 00:41:41,000 --> 00:41:42,041 Apakah kau benar-benar berpikir Nona Ruyu adalah tipe orang 571 00:41:42,041 --> 00:41:43,666 yang tak setia? 572 00:41:44,000 --> 00:41:45,541 Dia bersama Shuo Tuo 573 00:41:45,791 --> 00:41:48,041 untuk menyelamatkanmu! 574 00:41:49,000 --> 00:41:49,916 Tak peduli apa yang terjadi, 575 00:41:49,916 --> 00:41:51,000 Kau memiliki dia. 576 00:41:51,625 --> 00:41:52,750 Lihatlah dirimu, 577 00:41:53,000 --> 00:41:54,791 jika itu orang lain, mereka akan pergi sekarang. 578 00:41:54,916 --> 00:41:56,416 Kenapa Nona Ruyu masih di sini? 579 00:41:56,416 --> 00:41:57,500 Pikirkan itu. 580 00:41:57,875 --> 00:42:00,041 Hanya bilang "Aku tidak bisa" Itu tidak cukup. 581 00:42:00,291 --> 00:42:02,791 Kau tak bertanggung jawab. 582 00:42:06,000 --> 00:42:06,625 Tuan, 583 00:42:06,916 --> 00:42:07,750 Tak apa-apa. 584 00:42:08,500 --> 00:42:11,041 Tolong bantu aku jaga Su Can mulai sekarang. 585 00:42:11,791 --> 00:42:12,541 Aku akan pergi sekarang. 586 00:42:18,291 --> 00:42:19,000 Ruyu. 587 00:42:59,875 --> 00:43:00,666 Can! 588 00:43:01,000 --> 00:43:01,916 Can! 589 00:43:01,916 --> 00:43:02,791 Menjauh dariku! 590 00:43:03,000 --> 00:43:04,791 Menjauh dariku! 591 00:43:12,166 --> 00:43:12,916 Can! 592 00:43:13,416 --> 00:43:14,541 Tinggal beberapa hari lagi! 593 00:43:15,791 --> 00:43:16,291 Tuan bilang 594 00:43:16,875 --> 00:43:17,916 selama kau jalani setengah bulan, 595 00:43:17,916 --> 00:43:19,166 Kau bisa hilangkan kecanduanmu! 596 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 Tinggal beberapa hari lagi, kumohon, Can! 597 00:43:23,041 --> 00:43:23,791 Can! 598 00:43:27,791 --> 00:43:29,291 Can! 599 00:43:32,166 --> 00:43:33,166 Guru. 600 00:43:34,666 --> 00:43:36,166 Guru, aku tak bisa bertahan lebih lama lagi. 601 00:43:36,916 --> 00:43:39,416 Guru, aku tak bisa tahan. 602 00:43:40,541 --> 00:43:43,041 Guru, ini terlalu sulit. 603 00:43:57,000 --> 00:43:57,500 Minum ini! 604 00:43:58,916 --> 00:44:00,625 Minum sampai terlupakan. 605 00:44:01,291 --> 00:44:01,791 Minum! 606 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Kau brengsek. 607 00:44:43,000 --> 00:44:43,666 Bagaimana itu? 608 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 Aku merasa hebat! 609 00:44:45,875 --> 00:44:46,541 Hebat! 610 00:44:47,250 --> 00:44:48,666 Aku akan mengajarimu bela diri 611 00:44:48,666 --> 00:44:49,791 dengan yang ada di dalam botol. 612 00:44:50,791 --> 00:44:51,541 Perhatikan ini! 613 00:46:15,625 --> 00:46:16,125 Bagus. 614 00:46:17,916 --> 00:46:20,125 Kau telah meningkat pesat akhir-akhir ini. 615 00:46:21,000 --> 00:46:22,291 Aku menghargai ajaranmu. 616 00:46:23,000 --> 00:46:24,291 Setelah semua itu, 617 00:46:24,750 --> 00:46:27,541 kau sudah sangat dewasa. 618 00:46:27,791 --> 00:46:29,791 Kau jauh lebih tenang sekarang. 619 00:46:29,791 --> 00:46:31,291 Jika bukan karena Guru dan Ruyu, 620 00:46:32,541 --> 00:46:34,125 Aku pasti sudah disiksa sampai mati 621 00:46:34,416 --> 00:46:35,750 oleh kecanduan opiumku. 622 00:46:35,750 --> 00:46:37,750 Semua berkat pengendalian dirimu. 623 00:46:37,791 --> 00:46:40,791 Balas dendam 30 orang sekarang ada di pondakku. 624 00:46:41,541 --> 00:46:44,791 Shuo Tuo dan sekutunya menjual opium dengan harga rendah. 625 00:46:45,166 --> 00:46:46,500 Ayahku menangkapnya. 626 00:46:46,500 --> 00:46:48,916 Kemudian dia menjebakku, dia membuatku kecanduan narkoba. 627 00:46:49,375 --> 00:46:51,166 Setelah dia gagal membuat kesepakatan dengan ayahku, 628 00:46:52,375 --> 00:46:54,166 dia membunuhnya karena dendam. 629 00:46:56,166 --> 00:46:59,916 Aku akan membunuhnya untuk balaskan dendam keluargaku. 630 00:47:04,791 --> 00:47:05,291 Can. 631 00:47:05,916 --> 00:47:07,541 Kekerasan dengan kekerasan 632 00:47:08,500 --> 00:47:12,791 bukanlah satu-satunya cara untuk mengusir rasa sakit di dalam hatimu. 633 00:47:12,791 --> 00:47:15,541 Jadi aku harus membiarkan dia berkeliaran? 634 00:47:16,791 --> 00:47:17,666 Can, 635 00:47:18,500 --> 00:47:20,166 yang penting sekarang 636 00:47:20,166 --> 00:47:22,541 mengumpulkan bukti terhadap Shuo Tuo dan sekutunya. 637 00:47:23,416 --> 00:47:25,541 Kudengar petugas baru yang bertanggung jawab atas penghancuran opium 638 00:47:25,916 --> 00:47:27,291 sedang dalam perjalanan ke Kota Guangzhou. 639 00:47:28,041 --> 00:47:29,791 Dia seperti Tuan Su, 640 00:47:29,916 --> 00:47:32,750 tak memihak pada hukum tanpa kecuali. 641 00:47:32,916 --> 00:47:34,666 Saat dia datang, kita akan memberitahunya. 642 00:47:34,916 --> 00:47:38,625 Kita tak akan biarkan mereka lolos begitu saja. 643 00:47:39,625 --> 00:47:40,291 Bukti. 644 00:49:24,541 --> 00:49:25,166 Yang mulia. 645 00:49:25,916 --> 00:49:28,291 Su Can kembali ke kediaman Su 646 00:49:28,625 --> 00:49:30,041 dan pergi dengan sebuah bingkisan. 647 00:49:30,541 --> 00:49:31,166 Benarkah? 648 00:49:31,791 --> 00:49:32,666 Kulihat dengan mataku sendiri. 649 00:49:33,041 --> 00:49:33,916 Itu benar. 650 00:49:36,291 --> 00:49:36,791 Pianpian, 651 00:49:39,625 --> 00:49:40,291 pergilah. 652 00:49:50,000 --> 00:49:50,666 Yang Mulia, 653 00:49:51,000 --> 00:49:51,916 Kau mendengar 654 00:49:52,375 --> 00:49:54,666 petugas yang bertanggung jawab atas penghancuran opium dari istanamu, 655 00:49:54,791 --> 00:49:56,666 menteri pengawasan, Gu Ying akan datang ke sini. 656 00:49:57,291 --> 00:50:00,625 Keretanya memasuki Kota Guangzhou saat kita bicara. 657 00:50:01,791 --> 00:50:05,041 Kudengar menteri ini tidak memihak pada hukum tanpa kecuali. 658 00:50:05,791 --> 00:50:08,541 Aku takut dia akan merusak kesenangan kita di sini. 659 00:50:21,541 --> 00:50:22,416 Yang Mulia, 660 00:50:24,125 --> 00:50:25,041 apa artinya ini? 661 00:50:25,166 --> 00:50:27,125 Menteri Gu baru saja tiba di kotaku. 662 00:50:27,625 --> 00:50:29,375 Sedikit sesuatu dariku 663 00:50:29,666 --> 00:50:31,166 untuk menunjukkan kalau aku peduli. 664 00:50:32,541 --> 00:50:33,125 Yang mulia. 665 00:50:33,291 --> 00:50:36,750 Aku menteri pengawasan. 666 00:50:36,916 --> 00:50:39,291 Yang Mulia membuatku sulit untuk bekerja di sekitar sini. 667 00:50:39,666 --> 00:50:40,166 Ayolah. 668 00:50:40,666 --> 00:50:42,291 Kau terlalu banyak membaca tentang ini. 669 00:50:43,916 --> 00:50:45,791 Kau sudah sangat lelah sepanjang jalan datang ke sini, 670 00:50:46,541 --> 00:50:49,666 ini hanya tanda penghargaanku. 671 00:50:50,291 --> 00:50:51,791 Itu saja. 672 00:50:54,291 --> 00:50:56,291 Bagaimana mungkin seseorang yang rendahan sepertiku 673 00:50:56,791 --> 00:50:59,000 menerima hadiah sebesar itu dari Yang Mulia? 674 00:51:01,375 --> 00:51:03,000 Itu tak perlu. 675 00:51:03,541 --> 00:51:04,541 Selain itu, 676 00:51:05,291 --> 00:51:08,166 Aku sudah mengirimkan semua barang ini di sini. 677 00:51:08,166 --> 00:51:10,041 Tidak mungkin aku akan mengambil semua itu kembali. 678 00:51:11,666 --> 00:51:12,625 Um... 679 00:51:13,916 --> 00:51:16,166 Tolong jangan tolak aku, menteri Gu. 680 00:51:18,291 --> 00:51:19,291 Nah... 681 00:51:19,666 --> 00:51:22,541 Kalau begitu dengan rendah hati aku menerima hadiahmu. 682 00:51:23,500 --> 00:51:24,500 Mulai sekarang, 683 00:51:24,625 --> 00:51:26,416 jika ada sesuatu yang kau butuhkan dariku, 684 00:51:26,750 --> 00:51:28,166 jangan ragu untuk mengatakannya. 685 00:51:28,416 --> 00:51:31,291 Kau orang yang aku suka untuk bekerja sama. 686 00:51:32,541 --> 00:51:35,916 Aku selalu mendengar Yang Mulia sangat murah hati. 687 00:51:36,250 --> 00:51:37,291 Sekarang aku bertemu denganmu, 688 00:51:37,791 --> 00:51:39,666 aku tahu rumor itu benar. 689 00:51:39,875 --> 00:51:42,166 Aku sangat terkesan. 690 00:51:44,375 --> 00:51:46,291 Kau dan aku sama-sama di kantor, 691 00:51:46,416 --> 00:51:49,000 penting bagi kita untuk saling menjaga. 692 00:51:53,791 --> 00:51:55,791 Selama kau tahu apa yang harus dan tak boleh kau lakukan, 693 00:51:56,166 --> 00:51:58,166 Kau dapat memiliki 694 00:51:58,541 --> 00:52:00,541 semua kekayaan yang kau inginkan. 695 00:52:02,500 --> 00:52:06,166 Aku akan melakukan apa pun yang dikatakan Yang Mulia. 696 00:52:07,291 --> 00:52:10,041 Mulai sekarang, 697 00:52:10,666 --> 00:52:13,416 kita satu pikiran. 698 00:52:16,291 --> 00:52:17,791 Terima kasih telah menganggapku sebagai salah satu darimu. 699 00:52:18,166 --> 00:52:20,625 Aku akan selamanya mengikuti perintahmu. 700 00:53:19,375 --> 00:53:19,916 Kakak! 701 00:53:20,166 --> 00:53:20,750 Tuan! 702 00:53:21,750 --> 00:53:22,875 Kau pergi dengan yang lain, aku akan menyusul. 703 00:53:25,916 --> 00:53:26,791 Tuan! 704 00:53:26,791 --> 00:53:29,541 Ini untuk berbalik melawan rekanmu. 705 00:53:33,666 --> 00:53:34,541 Guru! 706 00:53:37,291 --> 00:53:39,291 Guru, ayo pergi! 707 00:54:00,625 --> 00:54:01,291 Guru. 708 00:54:07,916 --> 00:54:08,541 Can, 709 00:54:09,500 --> 00:54:11,125 tak ada yang bisa kulakukan. 710 00:54:13,416 --> 00:54:14,500 Cinta Ruyu padamu 711 00:54:15,166 --> 00:54:17,250 mengalir sedalam lautan. 712 00:54:17,541 --> 00:54:21,791 Pelakunya muncul entah dari mana, aku tak bisa melindunginya. 713 00:54:22,541 --> 00:54:24,416 Kau harus menyelamatkannya. 714 00:54:24,541 --> 00:54:25,416 Percayalah, guru. 715 00:54:26,291 --> 00:54:28,916 Aku akan membawa Ruyu kembali. 716 00:54:29,416 --> 00:54:31,791 Dan pengkhianat itu, Qingli, 717 00:54:32,916 --> 00:54:34,416 dengan Shuo Tuo dan sekutunya, 718 00:54:35,041 --> 00:54:38,166 aku akan menyingkirkan semua makhluk menjijikkan itu. 719 00:54:38,625 --> 00:54:39,916 Can, 720 00:54:40,541 --> 00:54:41,500 kita pengemis 721 00:54:41,750 --> 00:54:42,916 selalu 722 00:54:43,000 --> 00:54:45,125 berusaha membasmi kejahatan, 723 00:54:45,416 --> 00:54:46,916 jiwa kesatria adalah yang terpenting bagi kita. 724 00:54:47,291 --> 00:54:48,416 Hari ini, 725 00:54:48,791 --> 00:54:50,875 Kuberikan tongkat pemukul anjing ini 726 00:54:51,291 --> 00:54:52,625 padamu. 727 00:54:57,916 --> 00:54:58,625 Guru. 728 00:54:59,166 --> 00:55:00,041 Kau akan 729 00:55:01,416 --> 00:55:03,291 bertindak sebagai Guru mereka. 730 00:55:06,291 --> 00:55:07,041 Guru! 731 00:55:07,541 --> 00:55:08,250 Guru! 732 00:55:08,791 --> 00:55:09,416 Guru! 733 00:55:10,000 --> 00:55:10,916 Guru! 734 00:55:11,416 --> 00:55:12,416 Guru! 735 00:55:12,666 --> 00:55:13,625 Guru! 736 00:55:14,666 --> 00:55:15,500 Guru! 737 00:55:15,916 --> 00:55:17,000 Guru! 738 00:55:18,250 --> 00:55:18,750 Yang Mulia, 739 00:55:19,041 --> 00:55:20,041 tolong maafkan aku! 740 00:55:20,666 --> 00:55:22,541 Su Can orang yang paling licik. 741 00:55:22,541 --> 00:55:23,666 Dia pasti disembunyikan. 742 00:55:24,000 --> 00:55:25,166 disembunyikan? 743 00:55:26,750 --> 00:55:29,000 Kita membuatnya takut, 744 00:55:29,416 --> 00:55:31,666 pengemis itu pasti sudah menyembunyikannya. 745 00:55:32,041 --> 00:55:33,916 Di mana aku akan menemukannya? 746 00:55:33,916 --> 00:55:36,791 Mohon maafkan aku, Yang Mulia. 747 00:55:40,416 --> 00:55:41,291 Yang mulia. 748 00:55:41,666 --> 00:55:44,541 Su Can baru saja beruntung. 749 00:55:44,791 --> 00:55:47,166 Tapi, kami membawa kembali 750 00:55:47,916 --> 00:55:49,291 Shen Ruyu bersama kami. 751 00:55:51,000 --> 00:55:52,416 Apakah kau mbilang...? 752 00:55:59,125 --> 00:55:59,750 Tuan Su! 753 00:56:00,041 --> 00:56:00,916 Tuan Su! 754 00:56:01,166 --> 00:56:02,041 Tuan Su! 755 00:56:02,541 --> 00:56:03,041 Lingdang! 756 00:56:04,250 --> 00:56:04,875 Ada apa? 757 00:56:04,916 --> 00:56:06,416 Mereka membiarkanku kembali untuk memberitahumu 758 00:56:06,416 --> 00:56:08,041 untuk melakukan pertukaran di hutan di pinggiran barat. 759 00:56:08,041 --> 00:56:09,041 Jika kau tak muncul, 760 00:56:09,041 --> 00:56:10,250 Ruyu akan di bunuh. 761 00:56:11,250 --> 00:56:11,916 Mereka juga bilang 762 00:56:11,916 --> 00:56:13,541 kau tahu apa yang mereka inginkan. 763 00:56:37,416 --> 00:56:38,041 Ruyu! 764 00:56:40,166 --> 00:56:40,791 Can! 765 00:56:41,916 --> 00:56:42,541 Dimana itu? 766 00:56:57,666 --> 00:57:00,041 Kau memang punya nyali, Tuan muda Su. 767 00:57:00,666 --> 00:57:02,625 Berhenti omong kosong, bebaskan dia. 768 00:57:04,541 --> 00:57:06,291 Bebaskan kekasihmu, Tuan muda Su. 769 00:57:07,000 --> 00:57:08,500 Sekarang setelah kau berada di sini, 770 00:57:09,166 --> 00:57:11,791 mengingat fakta kalau kalian berdua sangat saling mencintai, 771 00:57:12,666 --> 00:57:15,416 mungkin kau harus tetap di sini juga. 772 00:57:57,291 --> 00:57:57,916 Ruyu! 773 00:58:12,416 --> 00:58:15,416 Aku tak menyangka si tua Su Gui 774 00:58:16,375 --> 00:58:18,791 mengumpulkan begitu banyak bukti di belakang kita. 775 00:58:20,041 --> 00:58:21,750 Dia pasti sangat sibuk. 776 00:58:22,375 --> 00:58:22,875 Yang mulia. 777 00:58:24,916 --> 00:58:25,541 Mulai sekarang, 778 00:58:26,541 --> 00:58:28,791 tak ada yang berani menghalangi kita lagi. 779 00:59:13,375 --> 00:59:14,416 Yang Mulia, 780 00:59:23,166 --> 00:59:26,875 aku harus mengatakan, kualitas pengiriman baru sangat bagus. 781 00:59:27,416 --> 00:59:28,916 Barang dagangan yang kita tawarkan, Yang Mulia, 782 00:59:29,041 --> 00:59:30,875 sangat bagus. 783 00:59:32,416 --> 00:59:33,750 Kudengar semakin banyak orang 784 00:59:34,166 --> 00:59:37,541 yang kecanduan opium di wilayah Kota Guangzhou. 785 00:59:37,750 --> 00:59:39,041 Tentu saja, 786 00:59:40,041 --> 00:59:44,750 Ini jauh lebih membuat ketagihan daripada hal-hal yang kulakukan. 787 00:59:44,875 --> 00:59:46,666 Jika seseorang tak bisa mengendalikan jumlah asupannya, 788 00:59:46,791 --> 00:59:48,791 mereka bisa kehilangan nyawanya. 789 00:59:52,500 --> 00:59:56,541 Terlalu banyak ini bisa membunuh orang, kecanduan bisa buat seseorang mengigau. 790 00:59:57,416 --> 01:00:01,041 Saat itu, ada Lin Zexu dengan penghancuran opiumnya di Humen. 791 01:00:01,541 --> 01:00:06,500 Sekarang bahkan Yang Mulia bahkan tidak bisa menyelamatkan dirinya. 792 01:00:09,291 --> 01:00:12,625 Selain itu, pelarangan opium 793 01:00:12,916 --> 01:00:14,541 tak lain hanya melelahkan rakyat, merugikan uang kita, 794 01:00:14,541 --> 01:00:17,666 dan merusak hubungan kita dengan negara asing. 795 01:00:17,875 --> 01:00:18,916 Untuk apa? 796 01:00:19,625 --> 01:00:20,541 Ya. 797 01:00:21,500 --> 01:00:22,250 Tapi, 798 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 dia bermain tepat di tangan Yang Mulia. 799 01:00:25,666 --> 01:00:28,291 Menggunakan opium untuk mengaburkan pikiran masyarakat umum, 800 01:00:28,666 --> 01:00:32,666 lalu melengserkan kaisar selangkah demi selangkah. 801 01:00:32,666 --> 01:00:33,500 Akhirnya... 802 01:00:33,791 --> 01:00:34,625 Hei, 803 01:00:37,666 --> 01:00:40,291 jika hari itu tiba, kau akan dapatkan apapun yang kau inginkan. 804 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Terima kasih banyak, Yang Mulia. 805 01:00:41,666 --> 01:00:42,666 Terima kasih banyak, Yang Mulia. 806 01:00:57,375 --> 01:00:58,291 Tuan Kozaki, 807 01:00:59,375 --> 01:01:03,916 sekarang kita mengendalikan seluruh Kota Guangzhou, 808 01:01:05,666 --> 01:01:07,041 melihat ke belakang, itu tak mudah. 809 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 Ada pepatah lama di Cina, bunyinya 810 01:01:16,041 --> 01:01:16,791 seperti ini: 811 01:01:17,125 --> 01:01:20,041 Angin yang naik menandakan badai yang akan datang. 812 01:01:20,666 --> 01:01:24,916 Mungkin ini saat yang tepat bagi kita untuk mempercepat langkah kita. 813 01:01:25,666 --> 01:01:26,416 Tak perlu terburu-buru. 814 01:01:28,125 --> 01:01:31,625 Ini bukan waktu yang tepat berkendara langsung ke lapangan di ibu kota. 815 01:01:33,041 --> 01:01:35,250 Ketika waktu yang tepat tiba, 816 01:01:35,625 --> 01:01:36,916 kita akan menunjukkan pada mereka 817 01:01:38,291 --> 01:01:41,875 siapa pemilik sejati Dinasti Qing. 818 01:02:27,791 --> 01:02:28,916 Aku tidak melihat 819 01:02:28,916 --> 01:02:31,291 Shuo Tuo ini bisa sangat berguna. 820 01:02:31,541 --> 01:02:33,166 Dengan Gu Ying di pihak kita, 821 01:02:33,666 --> 01:02:36,166 rencana kita berjalan jauh. 822 01:02:36,416 --> 01:02:37,666 Dengan kecepatan yang kita jalani sekarang, 823 01:02:37,666 --> 01:02:38,375 segera, 824 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 kita akan mencapai tujuan akhir kita. 825 01:02:43,750 --> 01:02:44,791 Tn. Kozaki, 826 01:02:46,000 --> 01:02:47,250 inilah saatnya 827 01:02:47,750 --> 01:02:52,000 kita perlu mengatur kecepatan diri kita sendiri. 828 01:02:53,541 --> 01:02:56,666 Yakinlah, aku sudah mengendalikan semuanya. 829 01:03:09,916 --> 01:03:10,416 Kozaki. 830 01:03:10,500 --> 01:03:11,125 Yang mulia. 831 01:03:11,666 --> 01:03:12,625 Bagaimana kabarmu? 832 01:03:12,791 --> 01:03:14,291 Kami sedang menghitung. 833 01:03:14,291 --> 01:03:16,500 Pengiriman ini siap untuk sarang opium besok. 834 01:03:16,541 --> 01:03:18,291 Ketika uang masuk, 835 01:03:18,416 --> 01:03:19,666 itu semua akan jadi milikmu. 836 01:03:19,791 --> 01:03:20,500 Bagus 837 01:03:28,375 --> 01:03:30,125 Gu Ying adalah pria yang cerdas. 838 01:03:30,750 --> 01:03:32,166 Dia tak seperti Su Gui, 839 01:03:32,916 --> 01:03:34,291 menggali dirinya sendiri ke dalam lubang raksasa itu. 840 01:03:35,750 --> 01:03:37,541 Dengan bantuannya, 841 01:03:39,541 --> 01:03:41,416 operasi ini berjalan lebih lancar. 842 01:03:41,541 --> 01:03:42,416 Selamat untuk Yang Mulia. 843 01:03:44,000 --> 01:03:45,125 Shuo Tuo, kau pelakunya! 844 01:04:02,375 --> 01:04:03,291 Menteri Gu. 845 01:04:03,875 --> 01:04:05,416 Apa 846 01:04:05,791 --> 01:04:08,166 arti dari semua ini? 847 01:04:12,166 --> 01:04:16,500 Apakah kau putra laksamana Su Gui, Su Can? 848 01:04:17,291 --> 01:04:18,125 Benar. 849 01:04:21,041 --> 01:04:22,541 Kau bersikeras untuk menemuiku. 850 01:04:24,416 --> 01:04:25,500 Apa yang kau inginkan? 851 01:04:27,250 --> 01:04:28,541 Aku mungkin belum memenangkan Ujian, 852 01:04:28,916 --> 01:04:30,541 tapi aku mau memusnahkan opium seperti ayahku. 853 01:04:31,166 --> 01:04:33,291 Ayahku mati tanpa terpenuhi keinginannya. 854 01:04:33,416 --> 01:04:35,166 Sebagai satu-satunya pewaris keluarga Su, 855 01:04:35,916 --> 01:04:37,666 tentu saja, aku harus terus melanjutkan keinginannya. 856 01:04:44,375 --> 01:04:45,000 Menteri, 857 01:04:45,916 --> 01:04:47,541 sekarang dinasti Qing menghadapi bahaya dari dalam maupun luar. 858 01:04:47,916 --> 01:04:51,166 Begitu banyak kekuatan besar mengincar negeri kita. 859 01:04:51,541 --> 01:04:54,500 Bersamaan, Shuo Tuo dan sekutunya coba puaskan nafsu kekuasaan dengan racun. 860 01:04:54,875 --> 01:04:58,125 Mereka perdagangkan opium untuk mengumpulkan kekayaan. 861 01:04:58,666 --> 01:04:59,625 Ini benar-benar kejam. 862 01:05:00,041 --> 01:05:01,416 Tolong, kabulkan keinginanku ini, menteri. 863 01:05:01,875 --> 01:05:03,166 Penghancuran opium 864 01:05:04,125 --> 01:05:05,791 adalah jalan panjang di depan. 865 01:05:06,500 --> 01:05:08,666 Ayahmu terlalu agresif saat menegakkannya. 866 01:05:11,541 --> 01:05:12,541 Setelah aku mengetahui 867 01:05:13,291 --> 01:05:16,541 dari mana opium Shuo Tuo berasal dan di mana dia menyimpannya, 868 01:05:17,500 --> 01:05:21,625 aku akan memintamu membawa pasukan untuk membantuku 869 01:05:21,625 --> 01:05:27,625 menangkap Shuo Tuo dan sekutunya serta opiumnya. 870 01:05:31,916 --> 01:05:33,291 Di tanah suci kami, 871 01:05:34,041 --> 01:05:37,291 beraninya kau berdagang opium dan menjual negaramu sendiri? 872 01:05:38,166 --> 01:05:39,875 Kau mengaburkan orang-orang kami dengan opium, 873 01:05:39,875 --> 01:05:41,500 membunuh petugas pengadilan. 874 01:05:41,500 --> 01:05:43,041 Serahkan diri! 875 01:05:43,041 --> 01:05:45,666 Kau hanya seorang menteri, 876 01:05:46,291 --> 01:05:48,041 beraninya kau menangkapku? 877 01:05:48,541 --> 01:05:50,416 Mungkin sudah waktunya bagimu untuk gigit jari. 878 01:05:52,750 --> 01:05:54,625 Ini medali emas dari Yang Mulia. 879 01:05:55,166 --> 01:05:56,291 Melihat medali emas 880 01:05:56,291 --> 01:05:57,791 ini sama dengan melihat Yang Mulia. 881 01:05:58,000 --> 01:06:00,291 Serahkan dirimu sekarang juga! 882 01:06:03,541 --> 01:06:05,000 Apakah kau lupa 883 01:06:05,541 --> 01:06:07,416 di mana kau berada? 884 01:06:07,916 --> 01:06:09,166 kau 885 01:06:09,666 --> 01:06:12,250 dan alasan menyedihkanmu tentang tentara. 886 01:06:13,250 --> 01:06:15,125 Apa yang membuatmu berpikir kau bisa menangkapku? 887 01:06:17,125 --> 01:06:19,291 Sebagai petugas pengadilan, kau dengan sengaja melanggar hukum. 888 01:06:20,416 --> 01:06:23,416 kau bersekongkol dengan kekuatan asing berdagang opium, rugikan negara kita. 889 01:06:24,125 --> 01:06:25,750 Semua orang ingin memasukkanmu ke penjara. 890 01:06:28,541 --> 01:06:30,166 Jika kalian 891 01:06:30,750 --> 01:06:32,791 semua mati, 892 01:06:33,666 --> 01:06:35,125 siapa yang akan tahu? 893 01:07:43,666 --> 01:07:45,791 Jadi kau yang menjebakku 894 01:07:46,500 --> 01:07:47,750 dengan opium di Desa Yi? 895 01:07:52,041 --> 01:07:53,750 Ingatanmu kembali? 896 01:08:54,416 --> 01:08:55,666 Kau pengemis yang aneh, 897 01:08:56,416 --> 01:08:58,250 Kau benar-benar berpikir dengan Gu Ying di sisimu, 898 01:08:58,500 --> 01:09:00,500 kau akan memiliki kesempatan untuk melawanku? 899 01:09:02,291 --> 01:09:03,500 Kau terlalu bodoh. 900 01:09:03,916 --> 01:09:07,500 Sama seperti ayahmu, memiliki keinginan kematian. 901 01:09:08,416 --> 01:09:09,666 Bagaimana kalau 902 01:09:09,791 --> 01:09:13,416 aku memberimu tiket ke ayahmu sekarang? 903 01:09:31,916 --> 01:09:33,916 Investigator - Penyelidik. 904 01:10:10,041 --> 01:10:20,666 sukanal.com Situs Terbaik HADIRKAN KEPUASAN UNTUK ANDA! 905 01:10:20,941 --> 01:10:30,666 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 906 01:10:30,941 --> 01:10:40,666 UNTUK PEMBERANI DAN BERJIWA PEJUANG Ke sukanal.com Aja! 907 01:10:56,041 --> 01:10:58,666 Adalah kehendak Tuhan dan perintah kaisar 908 01:10:59,125 --> 01:11:01,791 putra laksamana Su Gui, Su Can di Kota Guangzhou 909 01:11:01,791 --> 01:11:04,666 dengan keberaniannya, melihat ke gambaran yang lebih besar. 910 01:11:05,041 --> 01:11:07,250 Penghargaannya dalam melenyapkan Shuo Tuo dan sekutunya 911 01:11:07,250 --> 01:11:08,541 tak dapat diabaikan. 912 01:11:08,541 --> 01:11:10,041 Aku akan senang. 913 01:11:10,291 --> 01:11:11,291 Dengan penyelidikan menyeluruh, 914 01:11:11,541 --> 01:11:13,541 peristiwa yang terjadi saat Su Can mengikuti Ujian 915 01:11:13,916 --> 01:11:16,375 adalah rekayasa sejak awal. 916 01:11:16,750 --> 01:11:20,416 Su Can sangat berbakat dalam seni bela diri. 917 01:11:20,791 --> 01:11:23,791 Setelah mempertimbangkan dengan seksama, dengan ini kukatakan sebagai 918 01:11:23,791 --> 01:11:25,125 sarjana nomor satu dalam ujian militer. 919 01:11:25,416 --> 01:11:27,416 Pada waktunya, dia harus mengambil posisinya di ibu kota. 920 01:11:27,791 --> 01:11:29,041 Untuk sekarang. 921 01:11:29,291 --> 01:11:31,666 Aku mendengar perintah Yang Mulia. 922 01:11:33,916 --> 01:11:36,625 Tuan Su, kau sekarang ditunjuk sebagai sarjana nomor satu dalam ujian militer. 923 01:11:36,625 --> 01:11:39,666 Kau harus bilang, aku petugas pengadilan, mendengar perintah Yang Mulia. 924 01:11:42,166 --> 01:11:45,125 Aku, petugas pengadilan, mendengar perintah Yang Mulia. 925 01:11:45,541 --> 01:11:50,916 Panjang umur raja! 926 01:11:53,916 --> 01:11:54,750 Tuan Su, 927 01:12:02,416 --> 01:12:02,916 tolong berdiri. 928 01:12:05,041 --> 01:12:06,666 Silahkan. 929 01:12:06,750 --> 01:12:07,291 Ya. 930 01:12:16,166 --> 01:12:17,541 Menteri Gu, Tuan Su, 931 01:12:17,541 --> 01:12:19,291 kami menyita lebih dari 10 ribu peti opium bulan ini. 932 01:12:19,291 --> 01:12:20,625 Jumlahnya satu juta dua ratus ribu. 933 01:12:20,625 --> 01:12:22,250 Kami telah membakar semuanya mulai hari ini. 934 01:12:23,041 --> 01:12:24,041 Bagus. 935 01:12:25,916 --> 01:12:27,166 Terima kasih atas semua kerja kerasmu. 936 01:12:29,500 --> 01:12:30,666 Terima kasih atas karunia Yang Mulia. 937 01:12:31,250 --> 01:12:33,125 Kami tidak gagal dalam misi kami. 938 01:12:35,166 --> 01:12:36,125 Hanya saja, 939 01:12:36,500 --> 01:12:37,666 jalan penghancuran opium 940 01:12:38,166 --> 01:12:39,791 masih jauh dari selesai. 941 01:12:40,541 --> 01:12:42,041 Masih ada jalan panjang di depan. 942 01:12:42,416 --> 01:12:44,416 Kita harus berjalan di jalan ini untuk waktu yang lama. 943 01:12:44,750 --> 01:12:45,291 Aku percaya 944 01:12:45,541 --> 01:12:47,666 bahwa begitu kita bersatu, 945 01:12:48,625 --> 01:12:51,000 semua racun ini 946 01:12:51,291 --> 01:12:52,500 akan hilang 947 01:12:52,500 --> 01:12:54,041 suatu hari nanti. 948 01:12:54,791 --> 01:12:55,791 Kekuatan barat 949 01:12:55,791 --> 01:12:58,291 selalu mencoba menyerang kita dengan opium. 950 01:12:58,666 --> 01:13:00,750 Itu mimpi muluk. 951 01:13:02,166 --> 01:13:04,041 Semoga saja. 952 01:13:07,416 --> 01:13:09,541 Ini akan jadi begitu. 63030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.