Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,911 --> 00:01:52,173
Want to dive?
2
00:01:53,180 --> 00:01:54,374
Let's go!
3
00:02:53,139 --> 00:02:57,235
Wow! No splash!
4
00:02:57,410 --> 00:02:59,071
Yoichi is the best!
5
00:02:59,179 --> 00:03:00,840
He's so cool.
6
00:03:01,281 --> 00:03:04,580
Fujitani, watch your legs when you turn.
7
00:03:09,055 --> 00:03:12,183
Sakai, you fell asleep? Dive!
8
00:03:14,761 --> 00:03:15,761
Yes, sir.
9
00:03:18,365 --> 00:03:20,196
Tomo will dive.
10
00:03:20,433 --> 00:03:21,798
Hurry!
11
00:03:22,135 --> 00:03:23,796
It's no good watching him.
12
00:03:23,937 --> 00:03:26,371
You really like him.
13
00:03:26,706 --> 00:03:27,263
I sure do!
14
00:03:27,340 --> 00:03:28,364
But why?
15
00:03:29,242 --> 00:03:30,903
He'll dive!
16
00:03:31,077 --> 00:03:32,237
Alright!
17
00:03:59,706 --> 00:04:00,706
Now!
18
00:04:03,977 --> 00:04:06,207
Quite a dive!
19
00:04:07,781 --> 00:04:10,648
Cut it out already!
20
00:04:10,750 --> 00:04:12,274
You don't pay attention!
21
00:04:12,619 --> 00:04:14,052
You must watch out!
22
00:04:14,220 --> 00:04:15,244
Ryo!
23
00:04:16,656 --> 00:04:19,784
Don't take off his pants when I'm diving!
24
00:04:20,393 --> 00:04:21,393
Did you see it?
25
00:04:21,394 --> 00:04:22,588
Sure I did.
26
00:04:22,762 --> 00:04:23,762
No way!
27
00:04:23,897 --> 00:04:25,922
You're just looking for an excuse.
28
00:04:26,066 --> 00:04:27,328
I'm telling you I saw it.
29
00:04:27,634 --> 00:04:29,397
No way! Ouch!
30
00:04:29,703 --> 00:04:30,328
Hey!
31
00:04:30,403 --> 00:04:31,301
He saw it?
32
00:04:31,371 --> 00:04:33,601
- He didn't.
- Let's go.
33
00:04:33,673 --> 00:04:36,198
But Tomo said he did.
34
00:04:46,853 --> 00:04:48,377
How many members?
35
00:04:48,989 --> 00:04:51,822
16 elementary schoolers,
8 junior high students,
36
00:04:51,891 --> 00:04:53,984
and 1 in senior high, 25 in total.
37
00:04:54,060 --> 00:04:55,220
I see.
38
00:04:55,395 --> 00:04:57,590
Wow, she's a looker!
39
00:04:57,664 --> 00:04:59,222
Yeah, she's hot!
40
00:04:59,399 --> 00:05:00,593
Who is she?
41
00:05:00,667 --> 00:05:02,225
Tomo, over there!
42
00:05:02,302 --> 00:05:03,166
Who is she?
43
00:05:03,236 --> 00:05:04,794
Everyone, come here!
44
00:05:05,872 --> 00:05:07,396
Let's go!
45
00:05:17,684 --> 00:05:20,380
Meet your new coach, Ms. Kayoko Asaki.
46
00:05:22,689 --> 00:05:26,125
Quiet! She'll help with your training.
47
00:05:27,027 --> 00:05:29,928
I'm Ryo Ohiro, the best
junior high diver here.
48
00:05:30,330 --> 00:05:31,330
Dive.
49
00:05:32,432 --> 00:05:35,959
Instead of introductions,
I want you all to dive.
50
00:05:36,102 --> 00:05:37,660
Forward, back, anything.
51
00:05:38,438 --> 00:05:40,030
I'll go first!
52
00:05:53,420 --> 00:05:55,911
Ryo Ohiro!
53
00:05:59,759 --> 00:06:03,024
Enough! You can come down.
54
00:06:03,329 --> 00:06:05,388
No need to dive. Next!
55
00:06:07,434 --> 00:06:10,835
Reiji Maruyama! I'll do 103!
56
00:06:11,805 --> 00:06:13,136
Next!
57
00:06:13,406 --> 00:06:16,375
You couldn't pull it off.
58
00:06:18,211 --> 00:06:20,805
Daisuke lnoue. I'm ready!
59
00:06:21,081 --> 00:06:22,639
Enough. Next!
60
00:06:35,995 --> 00:06:38,054
Tomoki Sakai, ready.
61
00:06:44,804 --> 00:06:46,328
Tomo only?
62
00:06:47,373 --> 00:06:48,373
Really?
63
00:06:49,042 --> 00:06:50,304
He'll jump?
64
00:06:54,280 --> 00:06:57,681
Enough. Come down.
65
00:06:59,052 --> 00:06:59,711
But why?
66
00:06:59,786 --> 00:07:01,117
Come here!
67
00:07:22,942 --> 00:07:24,637
Yoichi will dive.
68
00:07:24,811 --> 00:07:25,811
He'll do it.
69
00:07:30,984 --> 00:07:35,648
Wow! Almost no splash.
70
00:07:36,689 --> 00:07:38,316
He's good!
71
00:07:43,429 --> 00:07:45,829
Make the last rotation 1/4 faster.
72
00:07:46,232 --> 00:07:47,859
It will make entry easier.
73
00:07:48,701 --> 00:07:51,636
Hold that image, and try again.
74
00:07:56,743 --> 00:08:00,941
The rest will practice
the initial position.
75
00:08:01,047 --> 00:08:02,674
What? Why?
76
00:08:02,749 --> 00:08:06,651
You can't dive right if
you can't stand right.
77
00:08:07,954 --> 00:08:08,954
Get down now!
78
00:08:09,055 --> 00:08:10,147
Yes, Miss.
79
00:08:10,223 --> 00:08:11,713
Hurry!
80
00:08:13,026 --> 00:08:14,755
What's the initial position?
81
00:08:14,861 --> 00:08:16,829
You don't know?
82
00:08:17,197 --> 00:08:18,596
The boys are standing.
83
00:08:18,665 --> 00:08:20,132
Yeah, I see.
84
00:08:20,233 --> 00:08:21,632
Wow!
85
00:08:43,423 --> 00:08:46,290
Shoot! She won't let us dive.
86
00:08:46,392 --> 00:08:49,225
We've been doing this for 2 hours.
87
00:08:49,329 --> 00:08:50,329
This sucks!
88
00:08:50,330 --> 00:08:52,025
Stupid exercises only.
89
00:08:52,198 --> 00:08:54,666
We aren't beginners.
90
00:08:57,070 --> 00:09:01,131
You there, Sakai?
91
00:09:02,041 --> 00:09:02,666
Yes.
92
00:09:02,909 --> 00:09:05,343
Are your parents divers?
93
00:09:06,212 --> 00:09:07,645
Huh, no. Not at all...
94
00:09:07,814 --> 00:09:09,805
Are they athletes?
95
00:09:10,116 --> 00:09:11,276
No.
96
00:09:12,252 --> 00:09:17,019
You've got hyper-flexible joints,
and long arms and legs.
97
00:09:17,190 --> 00:09:18,851
What's more...
98
00:09:21,060 --> 00:09:22,891
Well, anyway...
99
00:09:26,266 --> 00:09:27,893
Take this.
100
00:09:28,234 --> 00:09:31,203
You can practice outside the pool.
101
00:09:33,906 --> 00:09:35,134
But...
102
00:09:35,408 --> 00:09:37,205
Tomo, what's this?
103
00:09:42,982 --> 00:09:44,176
I'm back.
104
00:09:44,851 --> 00:09:46,375
Hi, Tomo!
105
00:10:19,218 --> 00:10:21,880
"Don't wear socks at home."
106
00:10:22,121 --> 00:10:25,989
"Refine the sensitivity of your feet."
107
00:10:38,271 --> 00:10:39,329
Hey, Tomo.
108
00:10:42,208 --> 00:10:44,073
You must knock.
109
00:10:44,410 --> 00:10:45,877
What's this?
110
00:10:50,917 --> 00:10:51,941
What?
111
00:10:53,619 --> 00:10:55,280
You just missed Miu.
112
00:10:58,091 --> 00:10:59,718
Oops.
113
00:11:05,264 --> 00:11:06,288
Get lost.
114
00:11:07,200 --> 00:11:08,292
Now!
115
00:11:12,905 --> 00:11:13,905
Hello.
116
00:11:13,906 --> 00:11:16,932
Miu, hello. I'm so sorry I forgot...
117
00:11:17,810 --> 00:11:20,074
It's so nice that you called.
118
00:11:21,814 --> 00:11:22,974
I'm sorry.
119
00:11:23,282 --> 00:11:26,149
I went shopping with a friend,
120
00:11:26,252 --> 00:11:29,187
and bought a cute jellyfish toy.
121
00:11:30,690 --> 00:11:32,055
Jellyfish?
122
00:11:32,291 --> 00:11:35,124
Want to see it? It looks like you.
123
00:11:35,728 --> 00:11:38,196
Me? I want to see it.
124
00:11:38,698 --> 00:11:42,395
I'll show it to you at school.
And when I was...
125
00:12:05,224 --> 00:12:06,316
One.
126
00:12:07,059 --> 00:12:08,253
Two.
127
00:12:09,061 --> 00:12:10,187
Three.
128
00:12:10,997 --> 00:12:12,021
The stomach!
129
00:12:13,699 --> 00:12:15,394
Keep your head up!
130
00:12:17,904 --> 00:12:19,599
Crouch lower!
131
00:12:20,239 --> 00:12:21,239
Nine.
132
00:12:21,941 --> 00:12:22,999
Fifty.
133
00:12:23,342 --> 00:12:26,243
OK, stop! Keep the pose.
134
00:12:27,280 --> 00:12:28,679
Five minutes.
135
00:12:28,848 --> 00:12:30,179
Five minutes?
136
00:12:36,856 --> 00:12:37,856
I'm done.
137
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
I've had enough.
138
00:12:38,891 --> 00:12:39,891
Get back!
139
00:12:39,959 --> 00:12:40,983
Can't take it.
140
00:12:41,060 --> 00:12:43,187
I'll talk to the coach.
141
00:12:44,230 --> 00:12:45,356
Wait!
142
00:12:47,400 --> 00:12:49,960
Why are you letting her coach us?
143
00:12:50,369 --> 00:12:51,893
We want you to be our coach!
144
00:12:52,138 --> 00:12:53,366
Quiet!
145
00:12:55,775 --> 00:12:59,006
You know the club is
having financial problems.
146
00:12:59,312 --> 00:13:01,974
The parent company wants us closed.
147
00:13:02,715 --> 00:13:07,812
Coach Asaki convinced them
to give us another chance.
148
00:13:08,654 --> 00:13:09,848
Why?
149
00:13:10,022 --> 00:13:14,015
She's the granddaughter
of the late chairman.
150
00:13:16,329 --> 00:13:21,062
The board members have
no interest in diving.
151
00:13:22,435 --> 00:13:26,201
They'll keep the club, under one condition.
152
00:13:28,374 --> 00:13:29,898
What condition?
153
00:13:33,012 --> 00:13:34,206
The Olympics.
154
00:13:37,917 --> 00:13:41,182
MDC must produce an Olympic diver.
155
00:13:43,289 --> 00:13:45,621
That's why I'm here.
156
00:13:47,727 --> 00:13:51,686
So I'll compete in the Olympics?
157
00:13:52,031 --> 00:13:53,259
The Olympics is the goal?
158
00:13:53,633 --> 00:13:55,692
Who knows?
159
00:13:55,935 --> 00:13:57,766
The Olympics is not for us.
160
00:13:57,937 --> 00:13:59,029
Yeah.
161
00:13:59,205 --> 00:14:01,867
Maybe Yoichi can make it.
162
00:14:01,974 --> 00:14:04,772
He's the son of Coach Fujitani.
163
00:14:04,844 --> 00:14:07,039
A thoroughbred diver.
164
00:14:07,313 --> 00:14:10,305
If my parents were Olympic divers...
165
00:14:10,383 --> 00:14:11,383
No way.
166
00:14:11,384 --> 00:14:11,975
Not even then.
167
00:14:12,051 --> 00:14:15,782
Still, the new coach has
big hopes for Tomo.
168
00:14:16,088 --> 00:14:19,251
A pony with no pedigree.
169
00:14:19,392 --> 00:14:21,622
What's that?
170
00:14:22,662 --> 00:14:24,892
I didn't say that.
171
00:14:25,331 --> 00:14:26,331
Cut it!
172
00:14:30,136 --> 00:14:30,864
Hiro.
173
00:14:31,103 --> 00:14:32,103
Yes?
174
00:14:32,672 --> 00:14:35,641
These are your favorite dishes.
175
00:14:37,810 --> 00:14:42,372
Tomo, you never wear socks. Why?
176
00:14:43,249 --> 00:14:44,614
Well, I...
177
00:14:50,323 --> 00:14:51,323
Tell me...
178
00:14:51,390 --> 00:14:52,652
What?
179
00:14:52,925 --> 00:14:56,588
Do you have any ambitions for me?
180
00:15:00,199 --> 00:15:05,227
Any special hopes?
181
00:15:06,072 --> 00:15:10,873
Just that you're healthy and happy, right?
182
00:15:13,279 --> 00:15:16,339
We love you just the way you are.
183
00:15:21,621 --> 00:15:24,249
So Ms. Asaki is the girl
184
00:15:24,790 --> 00:15:28,317
who hurt her back and had to retire.
185
00:15:28,761 --> 00:15:31,286
Went to the US to study coaching.
186
00:15:34,667 --> 00:15:35,929
Thank you.
187
00:15:37,036 --> 00:15:41,302
Are you already done?
188
00:15:41,841 --> 00:15:44,036
You can break your diet now and then.
189
00:15:44,143 --> 00:15:47,704
You want him to quit diving?
190
00:15:48,748 --> 00:15:51,945
It was a joke.
191
00:15:52,284 --> 00:15:54,252
Never joke about this.
192
00:15:54,720 --> 00:15:58,656
The fate of the club depends on him. Right?
193
00:16:01,160 --> 00:16:02,388
Yes.
194
00:16:03,429 --> 00:16:06,159
As for your practice,
195
00:16:06,666 --> 00:16:09,726
do you want to train with Ms. Asaki?
196
00:16:11,103 --> 00:16:15,733
No. I want you to stay my coach.
197
00:16:18,377 --> 00:16:19,377
Alright.
198
00:17:01,987 --> 00:17:05,150
So you're doing self-training.
199
00:17:05,925 --> 00:17:07,051
Yes.
200
00:17:11,397 --> 00:17:15,094
First, physical training!
201
00:17:16,135 --> 00:17:20,003
Competitions are long and exhausting.
202
00:17:20,339 --> 00:17:24,776
Strength and concentration
are indispensable.
203
00:17:25,411 --> 00:17:26,969
Yes.
204
00:17:50,136 --> 00:17:52,934
I promise you one thing.
205
00:17:54,206 --> 00:17:57,107
You'll become better.
206
00:17:58,110 --> 00:18:03,343
Pain is the price you have to pay to grow.
207
00:18:04,917 --> 00:18:06,851
And from the top...
208
00:18:10,055 --> 00:18:13,252
You'll see a view no one else can see.
209
00:18:16,962 --> 00:18:18,862
Once more.
210
00:18:22,802 --> 00:18:24,599
Tomo? Are you free today?
211
00:18:24,737 --> 00:18:26,261
Today...
212
00:18:26,639 --> 00:18:29,039
We're going to lshii's today.
213
00:18:30,009 --> 00:18:31,670
Can you come?
214
00:18:32,378 --> 00:18:34,107
I have practice...
215
00:18:34,413 --> 00:18:36,643
Diving again?
216
00:18:36,882 --> 00:18:38,941
We'll ask someone else.
217
00:18:39,685 --> 00:18:41,380
Sorry. Maybe next...
218
00:18:51,163 --> 00:18:54,860
Check my legs when I dive today.
219
00:18:58,337 --> 00:18:59,770
What's wrong?
220
00:19:01,307 --> 00:19:05,038
Why are you so excited? About the Olympics?
221
00:19:05,744 --> 00:19:08,008
She doesn't think you can make it.
222
00:19:08,214 --> 00:19:11,741
Ms. Asaki scouted a new diver.
223
00:19:11,951 --> 00:19:13,578
From Aomori.
224
00:19:22,928 --> 00:19:24,190
Who's that?
225
00:19:24,396 --> 00:19:25,396
Who?
226
00:19:31,270 --> 00:19:32,931
OK, go!
227
00:19:49,388 --> 00:19:50,753
What a splash!
228
00:20:01,634 --> 00:20:03,067
The water stinks.
229
00:20:04,970 --> 00:20:06,665
Come here.
230
00:20:07,006 --> 00:20:10,339
Meet the new member, Shibuki Okitsu.
231
00:20:11,076 --> 00:20:14,876
He won't be your buddy,
232
00:20:16,115 --> 00:20:17,844
but your rival.
233
00:20:18,851 --> 00:20:21,046
Compete with each other!
234
00:20:21,620 --> 00:20:24,180
This is Yoichi Fujitani.
235
00:20:24,623 --> 00:20:29,390
A three-time junior high
champion, and MDC's No. 1 diver.
236
00:20:53,752 --> 00:20:54,343
Wow, perfect!
237
00:20:54,420 --> 00:20:55,785
Cool!
238
00:20:57,289 --> 00:20:59,780
Can you dive like this?
239
00:21:18,377 --> 00:21:19,377
He's fast!
240
00:21:19,778 --> 00:21:21,336
The splash!
241
00:21:29,822 --> 00:21:30,379
He's the best!
242
00:21:30,656 --> 00:21:31,953
A perfect twist.
243
00:21:50,075 --> 00:21:50,837
Wow!
244
00:21:50,909 --> 00:21:53,002
That was quite a splash.
245
00:22:16,802 --> 00:22:21,171
No matter how good you are, you
can't score with such a splash.
246
00:22:25,377 --> 00:22:28,210
So I should hold myself
down so I don't splash?
247
00:22:44,129 --> 00:22:47,929
Tomo, let's go for ( okonomiyaki )!
248
00:22:49,101 --> 00:22:51,035
Or sweet beans.
249
00:22:56,975 --> 00:22:59,375
Maybe next time.
250
00:23:07,286 --> 00:23:09,618
The doomed super diver?
251
00:23:10,689 --> 00:23:14,147
Yeah, a famous diver in the 1930s.
252
00:23:15,327 --> 00:23:18,728
Because of the War, he couldn't
compete in the Olympics.
253
00:23:19,765 --> 00:23:22,233
His name was Shiraha Okitsu.
254
00:23:22,701 --> 00:23:24,999
The new boy's grandfather.
255
00:23:26,872 --> 00:23:30,831
They both used to dive
from the Tsugaru cliffs.
256
00:23:31,410 --> 00:23:33,742
He thinks pool diving sucks.
257
00:23:36,348 --> 00:23:38,839
So why is he here?
258
00:23:41,887 --> 00:23:44,014
Revenge... I guess.
259
00:23:44,223 --> 00:23:45,713
Revenge?
260
00:23:47,426 --> 00:23:49,894
For his grandfather.
261
00:24:00,105 --> 00:24:03,632
You both are amazing.
262
00:24:03,909 --> 00:24:06,605
The son of Olympic athletes,
263
00:24:06,845 --> 00:24:10,576
and the grandson of a super diver.
264
00:24:11,783 --> 00:24:14,251
I feel like I want to quit.
265
00:24:14,887 --> 00:24:17,879
But I think you're my real rival.
266
00:24:18,157 --> 00:24:19,215
Really?
267
00:24:19,358 --> 00:24:21,223
Of course not.
268
00:24:21,693 --> 00:24:25,857
You can't even control your calorie intake.
269
00:24:30,736 --> 00:24:34,365
Coach Asaki said to Coach Fujitani...
270
00:24:35,073 --> 00:24:36,199
What?
271
00:24:37,342 --> 00:24:40,675
That you have diamond eyes.
272
00:24:43,949 --> 00:24:46,679
Diamond eyes?
273
00:24:56,328 --> 00:24:57,852
Thank you.
274
00:24:58,163 --> 00:24:59,163
Hello.
275
00:25:00,098 --> 00:25:02,191
Coach Fujitani, may I?
276
00:25:02,901 --> 00:25:03,993
Take a look.
277
00:25:04,670 --> 00:25:06,865
The Beijing training camp trial?
278
00:25:06,972 --> 00:25:07,870
Yes.
279
00:25:07,940 --> 00:25:13,310
A camp for young divers
from Asia in August.
280
00:25:13,745 --> 00:25:17,841
The former Chinese team
coach will train them.
281
00:25:18,250 --> 00:25:19,808
Coach Sun?
282
00:25:23,388 --> 00:25:25,618
COACHING STAFF: SUN WEl.
283
00:25:25,724 --> 00:25:29,023
So the Swimming Federation will choose the
Olympic divers
284
00:25:29,127 --> 00:25:30,822
from the camp participants?
285
00:25:31,129 --> 00:25:32,391
Definitely.
286
00:25:34,233 --> 00:25:36,997
You're in charge.
287
00:25:37,869 --> 00:25:38,869
Thank you.
288
00:25:39,071 --> 00:25:40,197
Do your best.
289
00:25:47,913 --> 00:25:50,746
One spot in the Olympic Squad
290
00:25:50,882 --> 00:25:56,343
is for the diver with the best results and
experience:.
291
00:25:57,089 --> 00:25:59,319
Kenichiro Teramoto.
292
00:25:59,658 --> 00:26:01,751
May I...
293
00:26:02,194 --> 00:26:07,757
A shortcut to the Olympics
is to finish in the Top 3
294
00:26:08,066 --> 00:26:09,863
of this competition
295
00:26:10,335 --> 00:26:12,360
and go to the training camp.
296
00:26:15,107 --> 00:26:19,066
MDC can send 3 divers
297
00:26:19,711 --> 00:26:21,201
to the trials.
298
00:26:22,080 --> 00:26:24,776
I already chose them.
299
00:26:25,851 --> 00:26:27,148
And they are:.
300
00:26:28,754 --> 00:26:30,346
Yoichi Fujitani,
301
00:26:33,392 --> 00:26:35,155
Shibuki Okitsu,
302
00:26:36,895 --> 00:26:37,895
and.
303
00:26:38,196 --> 00:26:39,720
Tomoki Sakai.
304
00:26:41,333 --> 00:26:43,164
Wow, Tomo!
305
00:26:43,235 --> 00:26:45,032
That's all.
306
00:26:45,237 --> 00:26:47,831
Tomo, you made it!
307
00:26:48,073 --> 00:26:49,870
You rock!
308
00:26:51,143 --> 00:26:53,805
You worked really hard.
309
00:27:15,767 --> 00:27:17,632
- It's drinking water.
- Cute.
310
00:27:27,045 --> 00:27:28,171
It's having fun.
311
00:27:28,280 --> 00:27:29,838
Yeah.
312
00:27:32,217 --> 00:27:32,911
It looks yummy!
313
00:27:33,018 --> 00:27:35,282
I woke up early to make it.
314
00:27:35,654 --> 00:27:38,145
Mom helped too.
315
00:27:46,365 --> 00:27:50,859
I was thinking to do
calorie intake control.
316
00:27:51,670 --> 00:27:52,193
Why?
317
00:27:52,304 --> 00:27:57,037
The physique is very important in diving.
318
00:28:05,384 --> 00:28:11,016
I was selected for a very
important competition.
319
00:28:11,656 --> 00:28:16,218
And I don't know what to do.
320
00:28:17,696 --> 00:28:21,154
It feels like I'm losing you.
321
00:28:26,772 --> 00:28:27,772
Sorry.
322
00:28:29,975 --> 00:28:34,173
So much is expected of me,
323
00:28:34,246 --> 00:28:36,077
for the first time.
324
00:28:37,315 --> 00:28:42,651
Until now, no one expected much of me.
325
00:28:43,221 --> 00:28:46,088
Just an ordinary boy.
326
00:28:47,626 --> 00:28:52,063
Which wasn't bad, but I felt cramped.
327
00:28:53,165 --> 00:28:55,190
Being ordinary
328
00:28:57,302 --> 00:29:00,703
is a bit stifling.
329
00:29:10,015 --> 00:29:12,609
If I become a good diver,
330
00:29:12,818 --> 00:29:15,787
I might be free.
331
00:29:24,796 --> 00:29:25,796
Let's eat.
332
00:29:28,767 --> 00:29:29,825
Well?
333
00:29:30,101 --> 00:29:31,398
It's good!
334
00:29:33,405 --> 00:29:34,736
Yummy!
335
00:29:35,707 --> 00:29:38,938
Let's go.
336
00:29:39,411 --> 00:29:42,346
One, two, three.
337
00:29:45,350 --> 00:29:46,009
Did you see the mat?
338
00:29:46,184 --> 00:29:46,980
Yes.
339
00:29:47,152 --> 00:29:48,847
OK, next three turns.
340
00:29:50,322 --> 00:29:53,689
Three turns! Ready?
341
00:29:54,226 --> 00:29:57,593
One, two, three.
342
00:29:59,831 --> 00:30:02,891
See, you did it. Saw the mat?
343
00:30:03,101 --> 00:30:03,829
Yes.
344
00:30:03,969 --> 00:30:05,129
OK, once more.
345
00:30:05,704 --> 00:30:06,704
Ready!
346
00:30:07,772 --> 00:30:11,264
TO THE OLYMPICS! (YEAH, RIGHT!)
I CAN DO IT! (MAYBE)
347
00:30:15,981 --> 00:30:17,278
Ryo!
348
00:30:18,383 --> 00:30:19,941
You can't give up!
349
00:30:20,218 --> 00:30:22,083
I won't let you.
350
00:30:22,854 --> 00:30:24,412
We worked so hard.
351
00:30:24,689 --> 00:30:28,318
I kept waiting.
352
00:30:30,862 --> 00:30:34,025
For the coach with a sharp eye,
353
00:30:36,101 --> 00:30:38,399
who would discover me.
354
00:30:41,439 --> 00:30:44,306
And when that coach finally shows up,
355
00:30:46,912 --> 00:30:49,142
she chose Tomo!
356
00:30:54,286 --> 00:30:56,345
Ryo! Ryo!
357
00:31:18,443 --> 00:31:21,105
It's not your fault that he left.
358
00:31:22,080 --> 00:31:23,570
Don't worry.
359
00:31:25,050 --> 00:31:27,678
Diving is an individual sport.
360
00:31:31,122 --> 00:31:34,319
With each win, you get lonelier.
361
00:32:01,920 --> 00:32:04,650
Was he supposed to meet you here?
362
00:32:05,991 --> 00:32:07,219
Yes...
363
00:32:09,861 --> 00:32:12,887
Don't worry. He's just late.
364
00:32:13,331 --> 00:32:17,028
He'll be back soon.
365
00:32:27,112 --> 00:32:28,170
Alright!
366
00:32:34,753 --> 00:32:36,050
Entry position.
367
00:32:47,298 --> 00:32:48,856
105B.
368
00:32:49,801 --> 00:32:52,065
2.5 turns, at 10.
369
00:33:10,689 --> 00:33:11,689
Tomo!
370
00:33:12,123 --> 00:33:12,851
Wow!
371
00:33:12,957 --> 00:33:14,822
2.5 turns!
372
00:33:15,860 --> 00:33:17,418
He did it.
373
00:33:18,029 --> 00:33:19,929
The diamond eyes...
374
00:33:20,932 --> 00:33:22,194
What?
375
00:33:23,201 --> 00:33:24,634
Don't know.
376
00:33:28,940 --> 00:33:30,635
I did it!
377
00:33:31,342 --> 00:33:34,175
This is easy.
378
00:33:34,446 --> 00:33:36,880
Just the first step.
379
00:33:37,615 --> 00:33:39,981
You know what's next?
380
00:33:41,619 --> 00:33:43,849
107, 3.5 turns.
381
00:33:44,055 --> 00:33:45,317
What?
382
00:33:45,824 --> 00:33:48,657
I hardly managed 2.5.
383
00:33:48,893 --> 00:33:50,918
It's impossible.
384
00:33:51,062 --> 00:33:52,188
That's why!
385
00:33:52,397 --> 00:33:57,198
If you make it, you'll be a star.
386
00:34:14,285 --> 00:34:15,946
What?
387
00:34:23,862 --> 00:34:25,659
Stop it!
388
00:35:06,304 --> 00:35:08,738
Once again!
389
00:35:10,141 --> 00:35:11,733
That's all?
390
00:35:48,713 --> 00:35:50,738
Where did you go with Miu?
391
00:35:51,049 --> 00:35:52,676
How did you...?
392
00:36:00,925 --> 00:36:02,051
Why?
393
00:36:02,760 --> 00:36:04,660
Why do you have this?
394
00:36:06,030 --> 00:36:07,258
Tomo...
395
00:36:09,601 --> 00:36:10,898
I'm sorry.
396
00:36:17,108 --> 00:36:18,302
Sorry.
397
00:36:26,117 --> 00:36:27,709
I don't believe it.
398
00:36:27,919 --> 00:36:28,919
Stop it!
399
00:36:29,287 --> 00:36:33,348
He confessed, and you chose him?
400
00:36:33,658 --> 00:36:34,886
It's true!
401
00:36:37,695 --> 00:36:40,163
Why did you confess?
402
00:36:40,298 --> 00:36:41,993
She was my girlfriend.
403
00:36:42,100 --> 00:36:43,260
So what!
404
00:36:44,002 --> 00:36:46,129
I knew you had problems.
405
00:36:46,371 --> 00:36:48,931
It was hard for Miu.
406
00:36:49,474 --> 00:36:51,772
You didn't see it.
407
00:36:52,744 --> 00:36:54,143
We had no problems.
408
00:36:54,679 --> 00:36:56,874
And all the broken promises?
409
00:36:58,783 --> 00:37:02,310
I had to practice... And Miu...
410
00:37:02,420 --> 00:37:03,819
You are important to me!
411
00:37:03,888 --> 00:37:05,150
Liar!
412
00:37:07,959 --> 00:37:09,187
Liar...
413
00:37:14,666 --> 00:37:15,826
Miu!
414
00:37:33,818 --> 00:37:37,185
SAKAl ABSENT
415
00:37:45,997 --> 00:37:48,158
I'll make ice tea...
416
00:37:48,232 --> 00:37:50,792
I won't be long.
417
00:37:55,406 --> 00:37:58,705
Every minute is precious!
418
00:37:59,110 --> 00:38:00,873
What happened?
419
00:38:04,816 --> 00:38:07,114
My brother stole my girlfriend.
420
00:38:09,053 --> 00:38:10,281
Girlfriend?
421
00:38:10,989 --> 00:38:12,752
Your brother?
422
00:38:12,991 --> 00:38:14,185
Stole her?
423
00:38:16,427 --> 00:38:18,395
You fool!
424
00:38:19,964 --> 00:38:21,363
What?
425
00:38:21,466 --> 00:38:23,127
Return to the pool!
426
00:38:23,201 --> 00:38:24,225
No way!
427
00:38:24,669 --> 00:38:26,068
You must!
428
00:38:26,137 --> 00:38:28,970
You don't need me.
429
00:38:29,474 --> 00:38:32,910
You have Yoichi and Shibuki.
430
00:38:34,145 --> 00:38:36,238
They'll make it to the Olympics.
431
00:38:37,248 --> 00:38:41,116
They don't matter. This is your problem.
432
00:38:41,219 --> 00:38:44,313
Or will you just give up?
433
00:38:45,423 --> 00:38:47,186
I gave it all up!
434
00:38:48,693 --> 00:38:52,026
My girlfriend, my friends,
435
00:38:52,196 --> 00:38:54,255
everything.
436
00:38:57,368 --> 00:38:59,893
I gave up sweets, too.
437
00:39:01,272 --> 00:39:05,732
And for what?
438
00:39:05,877 --> 00:39:08,903
He had everything, and he stole her!
439
00:39:10,848 --> 00:39:12,577
It's not fair.
440
00:39:18,222 --> 00:39:20,087
Really?
441
00:39:22,293 --> 00:39:25,091
I don't think so.
442
00:39:31,369 --> 00:39:33,997
You have something that no one else has.
443
00:39:37,341 --> 00:39:38,899
What?
444
00:39:39,177 --> 00:39:41,338
The gift a diver would kill for.
445
00:39:46,217 --> 00:39:47,980
Diamond eyes.
446
00:39:57,428 --> 00:39:59,191
Will it help me
447
00:39:59,430 --> 00:40:03,025
beat Yoichi and Shibuki?
448
00:40:06,437 --> 00:40:08,905
The ability to grasp a large amount
449
00:40:09,073 --> 00:40:11,974
of visual information in an instant.
450
00:40:12,376 --> 00:40:13,866
Momentary vision.
451
00:40:15,079 --> 00:40:18,412
You're born with it.
452
00:40:26,023 --> 00:40:28,048
Divers who have it
453
00:40:28,226 --> 00:40:32,424
can see when to turn and stretch
454
00:40:32,730 --> 00:40:35,255
as a still image.
455
00:40:45,910 --> 00:40:50,244
It's not much use in daily life.
456
00:40:51,849 --> 00:40:55,876
But in diving, it's a big advantage
457
00:40:56,053 --> 00:40:59,648
for high-level performance.
458
00:40:59,757 --> 00:41:03,022
That's "diamond eyes."
459
00:41:07,064 --> 00:41:08,361
3.5 turns?
460
00:41:12,403 --> 00:41:15,395
Tomo did 3.5 turns!
461
00:41:15,640 --> 00:41:17,107
You're kidding?
462
00:41:21,212 --> 00:41:23,043
What went wrong?
463
00:41:24,916 --> 00:41:27,043
Just doing the turns is not enough.
464
00:41:27,151 --> 00:41:30,052
You must perfect the entry.
465
00:41:30,354 --> 00:41:31,821
Once again.
466
00:41:33,958 --> 00:41:34,958
Yes.
467
00:41:55,112 --> 00:41:56,670
It's getting interesting.
468
00:41:58,783 --> 00:42:00,011
Alright!
469
00:43:58,436 --> 00:43:59,835
Wow!
470
00:44:00,004 --> 00:44:02,097
He did it! 3.5 turns!
471
00:44:19,790 --> 00:44:22,156
Once again, while it's still fresh.
472
00:44:22,793 --> 00:44:23,793
OK!
473
00:44:33,938 --> 00:44:37,169
BEIJING TRAINING CAMP TRIALS.
474
00:44:40,945 --> 00:44:42,276
Let's get started.
475
00:44:53,724 --> 00:44:54,952
Coach Sun.
476
00:45:15,279 --> 00:45:17,042
Are you nervous?
477
00:45:17,782 --> 00:45:19,374
Don't be stupid.
478
00:45:19,683 --> 00:45:21,344
How can you not be?
479
00:45:23,954 --> 00:45:27,822
Welcome to the 2007 Beijing lnternational
Training Camp Trials.
480
00:45:27,992 --> 00:45:29,755
Small audience.
481
00:45:30,928 --> 00:45:32,987
Diving is not very popular.
482
00:45:33,297 --> 00:45:35,788
I thought you won't come.
483
00:45:36,300 --> 00:45:40,259
But if they don't win, the club...
484
00:45:40,371 --> 00:45:41,371
Don't worry!
485
00:45:41,405 --> 00:45:43,100
Let's cheer them!
486
00:45:43,307 --> 00:45:44,706
It's beginning.
487
00:45:55,152 --> 00:45:58,315
There are 6 types of dives.
488
00:45:58,756 --> 00:46:00,087
Forward,
489
00:46:00,958 --> 00:46:03,085
back,
490
00:46:04,128 --> 00:46:06,619
inverse,
491
00:46:06,797 --> 00:46:10,062
reverse,
492
00:46:10,201 --> 00:46:12,897
twist...
493
00:46:13,037 --> 00:46:13,833
Twist?
494
00:46:13,938 --> 00:46:16,270
And armstand.
495
00:46:16,674 --> 00:46:17,674
Armstand?
496
00:46:18,742 --> 00:46:23,372
All dives have a degree of difficulty, DD.
497
00:46:23,747 --> 00:46:28,309
The DD times the points awarded by referees
determine the score.
498
00:46:38,762 --> 00:46:41,390
This diver didn't use the 10m
499
00:46:41,665 --> 00:46:45,294
in order to raise his DD.
500
00:46:51,141 --> 00:46:55,805
Next, 305C, 10m.
501
00:46:55,946 --> 00:47:01,077
DD 2.7. Tomoki Sakai, Mizuki Diving Club.
502
00:47:23,340 --> 00:47:27,333
8.5, 9, 8.5, 9.
503
00:47:27,444 --> 00:47:31,175
8.5, 8, 8.5.
504
00:47:31,849 --> 00:47:35,649
Score:. 68.85.
505
00:47:35,920 --> 00:47:36,920
He did it!
506
00:47:36,921 --> 00:47:37,683
Wow!
507
00:47:37,755 --> 00:47:38,915
Tomo did it!
508
00:47:38,989 --> 00:47:41,958
It's the first time he's got a 9.
509
00:48:02,880 --> 00:48:05,075
Shibuki...?
510
00:48:05,683 --> 00:48:06,911
What happened?
511
00:48:07,051 --> 00:48:09,110
It's not like him.
512
00:48:09,219 --> 00:48:11,346
Really?
513
00:48:12,890 --> 00:48:19,659
9.5, 9.5, 8.5, 9, 9.
514
00:48:20,798 --> 00:48:24,962
Score:. 78.30.
515
00:48:41,318 --> 00:48:44,048
What are you doing?
516
00:48:44,221 --> 00:48:46,280
You told me not to raise a splash.
517
00:48:46,423 --> 00:48:48,755
I didn't tell you to dive like a coward.
518
00:48:49,226 --> 00:48:52,286
Is that how you dive?
519
00:48:52,863 --> 00:48:54,387
Or is it because of your back?
520
00:48:56,266 --> 00:48:57,733
What do you mean?
521
00:48:58,002 --> 00:48:59,731
Don't try to fool me.
522
00:48:59,903 --> 00:49:02,235
I know you've hurt your back.
523
00:49:03,340 --> 00:49:08,175
With this diving, you'll
easily make the second place.
524
00:49:09,213 --> 00:49:12,876
But nothing more... Nothing.
525
00:49:18,956 --> 00:49:22,392
Don't you want to know how your grandfather
felt?
526
00:49:23,394 --> 00:49:24,952
Far from the sea,
527
00:49:25,095 --> 00:49:28,997
standing on that platform? Don't you?
528
00:49:31,368 --> 00:49:35,634
With this diving, you'll never know.
529
00:49:36,707 --> 00:49:41,974
The great feeling to dive in
front of an adoring audience.
530
00:49:44,648 --> 00:49:45,910
The feeling?
531
00:49:46,116 --> 00:49:47,140
Yes.
532
00:49:49,353 --> 00:49:53,722
Once you feel that,
533
00:49:57,027 --> 00:50:02,192
you won't be able to give up diving.
534
00:50:25,155 --> 00:50:28,818
Next, 107B, 10m.
535
00:50:28,926 --> 00:50:32,259
DD 3.0, Shibuki Okitsu.
536
00:50:51,682 --> 00:50:52,682
High!
537
00:50:52,883 --> 00:50:53,941
Wow! It's high.
538
00:51:07,998 --> 00:51:08,998
So fast!
539
00:51:10,200 --> 00:51:11,200
Wow!
540
00:51:11,702 --> 00:51:13,693
This is our Shibuki!
541
00:51:20,077 --> 00:51:23,774
7, 6.5, 7, 7.5,
542
00:51:23,847 --> 00:51:26,941
6, 6, 5.5.
543
00:51:27,151 --> 00:51:30,951
Score:. 58.50.
544
00:51:42,299 --> 00:51:45,063
Shibuki's seventh.
545
00:51:45,435 --> 00:51:48,233
And Tomo is fourth.
546
00:51:50,140 --> 00:51:51,198
Let's go!
547
00:51:51,975 --> 00:51:53,875
Why did he drop to fourth?
548
00:51:54,244 --> 00:51:56,007
The DD was low.
549
00:51:56,180 --> 00:51:58,740
He can't go up, even if the score is high.
550
00:51:58,916 --> 00:52:01,009
He must do his best, to
make it into the top 3.
551
00:52:01,118 --> 00:52:02,745
He'll do the 3.5 turns.
552
00:52:02,820 --> 00:52:06,779
Next, 107C, 10m.
553
00:52:06,890 --> 00:52:10,053
DD 2.7, Sakai.
554
00:52:28,679 --> 00:52:29,202
3.5 turns.
555
00:52:29,279 --> 00:52:30,041
He did it!
556
00:52:30,113 --> 00:52:31,637
He did it, right?
557
00:52:31,748 --> 00:52:33,238
He'll make it!
558
00:52:33,684 --> 00:52:35,208
He was close!
559
00:52:35,786 --> 00:52:37,310
The entry wasn't perfect.
560
00:52:45,295 --> 00:52:49,197
Score:. 56.70.
561
00:52:49,366 --> 00:52:52,927
Total score:. 367.75.
562
00:52:53,036 --> 00:52:55,300
4. TOMOKl SAKAl.
563
00:53:19,329 --> 00:53:23,823
Next 5152B, 10m,
564
00:53:23,901 --> 00:53:27,359
DD 2.9, Fujitani.
565
00:53:42,886 --> 00:53:44,012
Clean!
566
00:53:45,088 --> 00:53:46,112
No splash!
567
00:53:46,189 --> 00:53:48,384
Smooth entry!
568
00:53:53,330 --> 00:53:57,630
Score:. 79.75.
569
00:54:44,526 --> 00:54:46,221
Everyone, come here!
570
00:54:53,202 --> 00:54:58,037
The selected camp members are:.
No. 1 Fujitani.
571
00:54:58,574 --> 00:54:59,905
No. 2 Matsuno.
572
00:55:00,375 --> 00:55:01,865
And...
573
00:55:02,411 --> 00:55:03,776
Sakai.
574
00:55:03,946 --> 00:55:05,413
These three.
575
00:55:08,283 --> 00:55:10,444
Why? No way.
576
00:55:10,586 --> 00:55:11,211
It's true.
577
00:55:11,386 --> 00:55:13,354
But I was fourth.
578
00:55:14,256 --> 00:55:17,225
It's Coach Sun's decision.
579
00:55:17,359 --> 00:55:21,056
He thinks diving is more
than just earning points.
580
00:55:22,431 --> 00:55:24,865
So he chose Tomo?
581
00:55:25,000 --> 00:55:26,399
That's all.
582
00:55:26,768 --> 00:55:29,396
Wow, two divers from MDC.
583
00:55:30,405 --> 00:55:33,203
But Shibuki...
584
00:55:33,342 --> 00:55:34,900
Tomo, smile!
585
00:55:35,043 --> 00:55:38,877
If the winners don't smile,
the losers must cry.
586
00:55:39,014 --> 00:55:40,481
You're going to Beijing.
587
00:55:40,549 --> 00:55:42,915
Yes, Tomo! Smile!
588
00:55:43,018 --> 00:55:44,713
You can't win anyway.
589
00:55:45,754 --> 00:55:47,381
Don't fall behind in Beijing.
590
00:55:53,028 --> 00:55:55,428
You won the audience.
591
00:55:57,132 --> 00:56:00,158
You couldn't make the camp with the injury.
592
00:56:01,270 --> 00:56:04,262
The Olympics is not everything.
593
00:56:05,207 --> 00:56:06,697
Right?
594
00:56:07,843 --> 00:56:09,310
It's not like you.
595
00:56:12,948 --> 00:56:15,041
I don't want you to lose.
596
00:56:20,355 --> 00:56:22,789
I couldn't take it.
597
00:56:24,526 --> 00:56:27,461
When I injured my back.
598
00:56:30,299 --> 00:56:36,260
My world ended when I didn't
make the Olympic team.
599
00:56:38,974 --> 00:56:44,173
Maybe I was wrong.
600
00:56:46,882 --> 00:56:50,511
I can't think now.
601
00:56:54,156 --> 00:56:59,093
I don't regret that I came here.
602
00:57:00,829 --> 00:57:05,391
Now I know how Grandpa felt.
603
00:57:12,975 --> 00:57:14,499
Shibuki.
604
00:57:19,181 --> 00:57:21,513
I'll go to Beijing.
605
00:57:22,050 --> 00:57:24,075
To become better.
606
00:57:25,120 --> 00:57:29,022
A diver everyone admires, like you.
607
00:57:31,159 --> 00:57:33,821
You get better.
608
00:57:40,902 --> 00:57:42,062
Hey!
609
00:57:46,441 --> 00:57:48,306
It was a good competition.
610
00:57:51,313 --> 00:57:53,008
I enjoyed it.
611
00:57:57,786 --> 00:58:02,189
It's so not... like you.
612
00:58:22,978 --> 00:58:25,947
Ouch! Idiot.
613
00:58:29,017 --> 00:58:30,017
Watch it.
614
00:58:32,487 --> 00:58:34,148
You suck.
615
00:58:34,323 --> 00:58:36,052
"Coach Asaki,."
616
00:58:36,224 --> 00:58:39,785
"How's everyone at MDC??'"
617
00:58:40,329 --> 00:58:43,355
"Yoichi and I are OK."
618
00:58:44,766 --> 00:58:48,031
"What is Shibuki doing in Tsugaru??'"
619
00:58:49,571 --> 00:58:53,007
"I'm sending you pics of our practice."
620
00:58:57,779 --> 00:58:58,973
What is it?
621
00:59:01,083 --> 00:59:03,017
An email from Sakai.
622
00:59:03,218 --> 00:59:06,312
He's improved his technique.
623
00:59:08,123 --> 00:59:09,920
Is it because of Shibuki?
624
00:59:11,326 --> 00:59:13,021
You sound down.
625
00:59:13,895 --> 00:59:18,730
No... I let him go back to Tsugaru.
626
00:59:21,236 --> 00:59:23,101
You did the right thing.
627
00:59:24,139 --> 00:59:27,006
It's his choice.
628
00:59:31,079 --> 00:59:32,876
I'll get ready.
629
00:59:33,181 --> 00:59:35,479
The boys are coming back tomorrow.
630
00:59:36,251 --> 00:59:38,742
Didn't Sakai write you?
631
00:59:39,254 --> 00:59:40,312
What?
632
01:00:07,048 --> 01:00:08,515
Hey there!
633
01:00:13,989 --> 01:00:15,513
Oh, hi!
634
01:00:16,158 --> 01:00:17,250
Take this.
635
01:00:18,193 --> 01:00:19,319
Thanks!
636
01:00:21,430 --> 01:00:23,261
Kyoko.
637
01:00:23,832 --> 01:00:24,856
I got it!
638
01:00:25,834 --> 01:00:27,392
Thank you.
639
01:00:34,142 --> 01:00:36,975
I'll ask Granny to make sashimi and soup.
640
01:00:37,078 --> 01:00:37,942
OK.
641
01:00:38,046 --> 01:00:39,070
Good.
642
01:00:39,181 --> 01:00:40,910
Delicious!
643
01:00:42,751 --> 01:00:44,241
Let's go to a spa.
644
01:00:44,352 --> 01:00:46,252
I have to get up early.
645
01:00:46,354 --> 01:00:47,844
A day trip then.
646
01:00:47,956 --> 01:00:49,787
I've waited so long.
647
01:00:50,192 --> 01:00:51,716
OK, let's go.
648
01:00:51,793 --> 01:00:52,885
Where?
649
01:00:53,762 --> 01:00:54,228
To Sukayu?
650
01:00:54,396 --> 01:00:55,396
No.
651
01:00:55,430 --> 01:00:56,430
Aoni then?
652
01:00:56,531 --> 01:00:57,531
I like it!
653
01:00:57,766 --> 01:00:58,289
Let's go.
654
01:00:58,400 --> 01:00:59,400
When?
655
01:00:59,534 --> 01:01:01,001
Next week?
656
01:01:01,102 --> 01:01:03,036
OK, I'll take a day off!
657
01:01:13,148 --> 01:01:14,775
Shibuki!
658
01:01:46,915 --> 01:01:48,780
You dived here?
659
01:01:51,319 --> 01:01:53,378
Do you still dive?
660
01:01:54,489 --> 01:01:57,947
No, I was busy this summer.
661
01:01:58,226 --> 01:01:59,716
With what?
662
01:01:59,928 --> 01:02:01,691
Sex, mainly.
663
01:02:05,867 --> 01:02:09,166
You've had... a nice summer.
664
01:02:09,237 --> 01:02:12,229
I envy you.
665
01:02:20,015 --> 01:02:22,108
I won't go back.
666
01:02:23,184 --> 01:02:26,415
But why?
667
01:02:28,390 --> 01:02:30,358
I can dive here...
668
01:02:31,860 --> 01:02:35,159
It's vast, the water is clean.
669
01:02:39,067 --> 01:02:44,004
But you have no audience, and no rivals.
670
01:02:46,875 --> 01:02:48,342
No coach.
671
01:02:52,814 --> 01:02:54,975
No one is looking at you.
672
01:02:56,851 --> 01:02:58,751
Is it any fun?
673
01:03:06,394 --> 01:03:08,726
I want to dive with you.
674
01:03:13,835 --> 01:03:15,063
In the pool.
675
01:03:16,438 --> 01:03:22,070
The pool is small, but it's not so bad.
676
01:03:23,378 --> 01:03:25,812
I've changed too.
677
01:03:26,581 --> 01:03:32,315
I trained hard in China to
be able to compete with you.
678
01:03:38,293 --> 01:03:39,885
I wonder...
679
01:03:41,229 --> 01:03:44,255
Who missed practice cause
of a broken heart?
680
01:03:44,466 --> 01:03:46,263
How did you...?
681
01:03:46,468 --> 01:03:49,904
You told Reiji and Sachi, and the rest.
682
01:03:52,941 --> 01:03:57,810
But I've changed!
683
01:03:58,146 --> 01:03:59,146
Hey!
684
01:04:16,131 --> 01:04:17,131
Fool!
685
01:04:20,835 --> 01:04:22,029
Let's do it!
686
01:04:52,834 --> 01:04:54,199
Won't you stay over?
687
01:04:54,836 --> 01:04:57,805
We have practice.
688
01:04:58,239 --> 01:04:59,729
I see.
689
01:05:05,880 --> 01:05:07,871
It's a secret,
690
01:05:09,284 --> 01:05:12,219
but Coach Sun chose you.
691
01:05:17,358 --> 01:05:20,191
If it wasn't for the
injury, you'd have gone.
692
01:05:32,507 --> 01:05:34,975
Tomo worked real hard.
693
01:05:38,113 --> 01:05:40,013
It's your turn.
694
01:05:43,084 --> 01:05:44,381
Sorry.
695
01:05:44,552 --> 01:05:45,849
Let's go, Tomo.
696
01:05:46,888 --> 01:05:48,287
We'll be waiting for you.
697
01:06:27,095 --> 01:06:28,095
Here.
698
01:06:30,265 --> 01:06:32,961
It came 3 days ago.
699
01:06:33,434 --> 01:06:35,834
COACH KAYOKO ASAKl
700
01:06:47,081 --> 01:06:51,142
Shiraha Okitsu... Grandpa!
701
01:07:18,012 --> 01:07:19,309
Grandpa.
702
01:07:34,529 --> 01:07:38,989
He looks so happy.
703
01:08:04,092 --> 01:08:05,389
What's this?
704
01:08:07,562 --> 01:08:12,261
Last time, you went to Tokyo
because of your Grandpa.
705
01:08:17,238 --> 01:08:20,401
This time, go for yourself.
706
01:08:25,847 --> 01:08:27,041
Really?
707
01:08:32,520 --> 01:08:34,351
Do your best,
708
01:08:34,822 --> 01:08:37,848
lose and come back home.
709
01:09:03,217 --> 01:09:04,309
10m!
710
01:09:26,341 --> 01:09:27,501
How's your back?
711
01:09:29,811 --> 01:09:30,903
It's OK.
712
01:09:33,381 --> 01:09:35,110
Alright. Fujitani, 10m.
713
01:09:39,220 --> 01:09:40,915
Higher!
714
01:09:42,123 --> 01:09:43,283
Head up!
715
01:10:02,276 --> 01:10:03,971
A bit to the right.
716
01:10:04,779 --> 01:10:07,213
Have you heard of the swan dive?
717
01:10:10,018 --> 01:10:11,417
Swan dive?
718
01:10:13,187 --> 01:10:17,089
Your grandfather's favorite technique.
719
01:10:17,191 --> 01:10:18,453
101A.
720
01:10:19,160 --> 01:10:21,094
Forward straight dive.
721
01:10:21,262 --> 01:10:23,822
But beautiful, like a swan.
722
01:10:25,533 --> 01:10:27,865
I'm sure you can do it.
723
01:10:33,107 --> 01:10:34,802
Swan dive...
724
01:10:55,930 --> 01:10:57,955
In the air it was good.
725
01:10:58,099 --> 01:10:59,532
Follow through to entry.
726
01:10:59,801 --> 01:11:00,825
OK.
727
01:11:18,753 --> 01:11:19,913
What?
728
01:11:22,023 --> 01:11:23,923
I want to try 207B.
729
01:11:25,426 --> 01:11:28,793
A 3.5 back dive, now?
730
01:11:29,997 --> 01:11:31,692
That is your weak group.
731
01:11:31,833 --> 01:11:36,270
I want to become better.
732
01:11:36,437 --> 01:11:37,768
It's unnecessary.
733
01:11:45,313 --> 01:11:49,272
You must perform a perfect composition.
734
01:11:51,219 --> 01:11:53,244
Don't get any ideas.
735
01:11:54,088 --> 01:11:57,956
The future of MDC depends on you.
736
01:11:58,860 --> 01:12:00,191
Don't forget it.
737
01:12:08,469 --> 01:12:09,766
Yes.
738
01:12:10,738 --> 01:12:12,865
Yes, I understand.
739
01:12:14,075 --> 01:12:18,239
Yes, thank you.
740
01:12:18,446 --> 01:12:19,777
Goodbye.
741
01:12:21,349 --> 01:12:22,907
What happened?
742
01:12:26,487 --> 01:12:28,079
Actually...
743
01:12:31,025 --> 01:12:33,687
Everyone, come here!
744
01:12:41,769 --> 01:12:46,001
I just got a call from the Federation.
745
01:12:46,073 --> 01:12:49,133
They've decided on the Olympic squad.
746
01:12:49,777 --> 01:12:50,505
Why so early?
747
01:12:50,745 --> 01:12:52,042
Who will go?
748
01:12:52,346 --> 01:12:53,472
Two divers.
749
01:12:53,781 --> 01:12:55,715
Kenichiro Teramoto.
750
01:12:56,050 --> 01:13:01,147
And from MDC, Yoichi Fujitani.
751
01:13:02,290 --> 01:13:04,758
Fujitani, get ready.
752
01:13:04,859 --> 01:13:07,350
We'll go to the Federation.
753
01:13:07,495 --> 01:13:09,156
We're leaving in 10 minutes.
754
01:13:12,366 --> 01:13:13,833
Fujitani.
755
01:13:25,146 --> 01:13:27,774
But why, why?
756
01:13:27,848 --> 01:13:32,251
Usually the squad is announced much later.
757
01:13:32,320 --> 01:13:33,878
It's too early.
758
01:13:34,055 --> 01:13:37,422
There should be three spots anyway.
759
01:13:37,758 --> 01:13:38,417
Enough.
760
01:13:38,492 --> 01:13:40,153
No, it's not.
761
01:13:40,228 --> 01:13:41,228
You worked so hard.
762
01:13:41,329 --> 01:13:43,194
What's going on?
763
01:13:51,539 --> 01:13:53,131
Chairman Maehara
764
01:13:53,274 --> 01:13:56,766
reduced the number to 2 to secure medals.
765
01:14:05,987 --> 01:14:09,616
If Teramoto's teammate
does a low-level jump,
766
01:14:10,091 --> 01:14:12,389
Teramoto's image will suffer.
767
01:14:13,327 --> 01:14:14,658
Do you understand?
768
01:14:15,830 --> 01:14:18,298
Just do what you have to do.
769
01:14:19,900 --> 01:14:21,026
Let's go.
770
01:48:43,794 --> 01:48:45,921
FUJITANl ABSENT.
771
01:48:55,973 --> 01:48:56,997
Hello.
772
01:48:57,174 --> 01:48:58,835
It's me.
773
01:48:59,477 --> 01:49:00,603
Papa?
774
01:49:00,911 --> 01:49:03,436
Is he still sick?
775
01:49:04,482 --> 01:49:09,215
I guess so. He won't leave his room.
776
01:49:09,487 --> 01:49:10,511
You guess?
777
01:49:10,654 --> 01:49:12,849
Ask him yourself.
778
01:49:13,023 --> 01:49:14,854
You're his father.
779
01:49:17,728 --> 01:49:19,787
We don't need a coach at home.
780
01:49:33,577 --> 01:49:34,577
Yes?
781
01:49:40,751 --> 01:49:43,117
Yoichi, it's for you.
782
01:49:49,960 --> 01:49:52,827
So what do you think?
783
01:49:54,265 --> 01:49:58,429
It doesn't feel right.
784
01:49:58,969 --> 01:50:01,961
I've lost motivation.
785
01:50:02,640 --> 01:50:05,768
It's the first time I've skipped practice.
786
01:50:06,777 --> 01:50:10,076
This is a once-in-a-lifetime chance.
787
01:50:10,281 --> 01:50:11,873
Don't miss it.
788
01:50:14,652 --> 01:50:16,847
It doesn't feel real.
789
01:50:17,922 --> 01:50:20,413
A perfect composition.
790
01:50:21,058 --> 01:50:24,391
The best teammate for Teramoto.
791
01:50:24,728 --> 01:50:27,925
MDC savior Yoichi Fujitani.
792
01:50:31,669 --> 01:50:33,603
That's ridiculous.
793
01:50:37,007 --> 01:50:38,668
Let me show you something.
794
01:51:01,732 --> 01:51:02,756
OK, 10m!
795
01:51:16,947 --> 01:51:18,505
4.5 turns?
796
01:51:30,127 --> 01:51:31,685
You don't get it.
797
01:51:31,829 --> 01:51:33,990
Hold your legs lower.
798
01:51:34,465 --> 01:51:35,557
Again.
799
01:51:40,404 --> 01:51:42,235
He's training twice as hard.
800
01:51:55,552 --> 01:51:58,214
Again, 10m.
801
01:52:14,605 --> 01:52:16,038
OK, see you.
802
01:52:29,687 --> 01:52:33,350
Enough for today. You're exhausted.
803
01:52:33,991 --> 01:52:35,356
One last dive.
804
01:52:35,592 --> 01:52:39,494
No, I said enough.
805
01:52:42,766 --> 01:52:44,666
Do you hear me?
806
01:52:44,802 --> 01:52:45,802
Just one!
807
01:52:46,470 --> 01:52:49,064
I said no! Get down here!
808
01:53:26,243 --> 01:53:27,267
Support his head.
809
01:53:27,478 --> 01:53:28,478
OK.
810
01:53:36,653 --> 01:53:39,781
I'm sorry. I'm fine now.
811
01:53:40,724 --> 01:53:42,282
You scared us.
812
01:53:42,860 --> 01:53:45,021
But it's good that you're OK.
813
01:53:47,231 --> 01:53:49,028
Why did you do it?
814
01:53:51,335 --> 01:53:53,235
The Olympic dream is over.
815
01:53:55,172 --> 01:53:57,663
Why do you keep doing it?
816
01:54:00,611 --> 01:54:02,977
The dream may be over,
817
01:54:03,247 --> 01:54:05,579
but the dragon is still alive.
818
01:54:07,518 --> 01:54:09,076
Dragon?
819
01:54:11,722 --> 01:54:13,451
The concrete dragon.
820
01:54:23,066 --> 01:54:28,231
The first diving tower I saw
looked so huge and powerful.
821
01:54:28,572 --> 01:54:31,166
Like a big dragon.
822
01:54:33,410 --> 01:54:35,708
The concrete dragon.
823
01:54:38,582 --> 01:54:42,518
That's what I've been
calling it since then.
824
01:54:43,687 --> 01:54:48,215
As long as the dragon
lived, I had a chance.
825
01:54:51,795 --> 01:54:52,989
A chance?
826
01:54:53,864 --> 01:54:55,729
To be free.
827
01:54:57,267 --> 01:55:01,226
I felt so cramped by the limits.
828
01:55:02,873 --> 01:55:06,866
Crushed in a tiny box.
829
01:55:10,180 --> 01:55:11,374
Limits?
830
01:55:14,551 --> 01:55:17,543
The early selection of only two divers,
831
01:55:17,888 --> 01:55:21,153
and the ambitions for medals are limits.
832
01:55:24,695 --> 01:55:25,855
But,
833
01:55:27,631 --> 01:55:31,727
making the 4.5 turns
834
01:55:31,969 --> 01:55:34,767
is far beyond that.
835
01:55:39,109 --> 01:55:41,009
Very far!
836
01:55:45,282 --> 01:55:46,977
That's why I want to dive.
837
01:56:12,910 --> 01:56:14,309
What is it?
838
01:56:14,678 --> 01:56:17,340
Do you know Chairman Maehara?
839
01:56:18,215 --> 01:56:21,412
He was a friend of my grandfather.
840
01:56:21,552 --> 01:56:23,076
I must see him.
841
01:56:26,890 --> 01:56:28,949
What for?
842
01:56:41,872 --> 01:56:44,432
I'm a busy person.
843
01:56:44,675 --> 01:56:46,768
You have 5 minutes.
844
01:56:47,010 --> 01:56:50,070
Actually, 4.
845
01:56:50,747 --> 01:56:53,545
What do you want?
846
01:56:57,554 --> 01:57:01,183
I withdraw from the Olympic team.
847
01:57:02,993 --> 01:57:05,154
Alright. I'll think about it.
848
01:57:05,295 --> 01:57:07,058
Let me explain.
849
01:57:07,364 --> 01:57:10,265
There's nothing to explain.
850
01:57:10,567 --> 01:57:12,694
There's still time.
851
01:57:13,003 --> 01:57:17,667
I thought you were a smart boy.
852
01:57:17,975 --> 01:57:19,772
Does your father know?
853
01:57:19,843 --> 01:57:21,674
The coach doesn't matter.
854
01:57:29,686 --> 01:57:34,783
By quitting, you jeopardize
the future of your club.
855
01:57:35,092 --> 01:57:38,550
Your father will suffer the most.
856
01:57:39,630 --> 01:57:41,689
I guess dad is
857
01:57:42,666 --> 01:57:44,634
my limit.
858
01:57:44,968 --> 01:57:46,560
I don't understand.
859
01:57:46,670 --> 01:57:48,934
He's not my father.
860
01:57:50,107 --> 01:57:52,302
He's just my coach.
861
01:57:54,878 --> 01:57:59,372
All my life, I've been
diving for dad and the club.
862
01:58:02,052 --> 01:58:04,612
That's my limit.
863
01:58:08,492 --> 01:58:10,824
With each win, I get lonelier.
864
01:58:12,329 --> 01:58:15,162
I never questioned it.
865
01:58:17,234 --> 01:58:18,895
But it's over.
866
01:58:23,774 --> 01:58:25,639
The thrill is gone.
867
01:58:34,484 --> 01:58:35,951
Is that all?
868
01:58:39,923 --> 01:58:40,981
Yes.
869
01:58:42,025 --> 01:58:43,390
Time's up.
870
01:58:53,503 --> 01:58:55,437
The star of Japan's diving,
871
01:58:55,605 --> 01:58:57,266
Kenichiro Teramoto,
872
01:58:57,374 --> 01:58:59,808
received a ticket to the Olympics.
873
01:59:00,477 --> 01:59:03,446
His excellent performance in
874
01:59:03,580 --> 01:59:05,673
the World Series
875
01:59:05,882 --> 01:59:09,340
gave him a spot in the team.
876
01:59:44,921 --> 01:59:46,718
I am sorry
877
01:59:50,560 --> 01:59:52,391
for what I did.
878
01:59:55,999 --> 01:59:57,330
Fool!
879
02:00:04,474 --> 02:00:06,533
Should I tell them?
880
02:00:07,244 --> 02:00:08,734
Go ahead.
881
02:00:12,082 --> 02:00:13,709
The Federation
882
02:00:14,484 --> 02:00:17,715
will hold trials to decide who will take
883
02:00:18,021 --> 02:00:19,921
the one remaining spot.
884
02:00:23,860 --> 02:00:28,354
The winner must get at least
885
02:00:28,632 --> 02:00:31,260
500 points.
886
02:00:33,603 --> 02:00:35,161
500?
887
02:00:35,572 --> 02:00:36,596
That's tough.
888
02:00:36,873 --> 02:00:37,498
No way.
889
02:00:37,641 --> 02:00:38,972
It's impossible.
890
02:00:40,844 --> 02:00:42,436
Right now,
891
02:00:42,879 --> 02:00:47,782
Teramoto is the only diver
who can raise this score.
892
02:00:49,219 --> 02:00:54,020
Chairman Maehara is ready to send a one-man
team.
893
02:00:54,691 --> 02:00:56,124
We won't let him.
894
02:00:58,428 --> 02:01:00,020
I'll raise 500 points.
895
02:01:10,941 --> 02:01:14,638
We can do it.
896
02:01:16,012 --> 02:01:17,172
Sure we can.
897
02:01:22,352 --> 02:01:23,376
Let's go!
898
02:01:51,047 --> 02:01:52,173
What?
899
02:01:54,584 --> 02:01:57,644
Is it true you'll resign?
900
02:02:03,026 --> 02:02:06,154
If no one makes the Olympic team,
901
02:02:06,396 --> 02:02:07,396
the club is over.
902
02:02:07,464 --> 02:02:08,988
I'll make it.
903
02:02:11,234 --> 02:02:13,600
I gave it up,
904
02:02:14,905 --> 02:02:16,702
I can take it back.
905
02:02:20,343 --> 02:02:25,747
Teach me 207B.
906
02:02:27,284 --> 02:02:28,649
Coach!
907
02:03:08,992 --> 02:03:12,553
Keep your head up. It's important.
908
02:03:15,932 --> 02:03:17,695
Then bend forward.
909
02:03:18,335 --> 02:03:19,335
Keep it up!
910
02:03:36,686 --> 02:03:39,052
Stretch your arms.
911
02:03:42,258 --> 02:03:44,089
That's right. Once again.
912
02:04:08,585 --> 02:04:14,683
BEIJING OLYMPIC TRIALS.
913
02:04:19,863 --> 02:04:21,421
Mom, Dad!
914
02:04:21,798 --> 02:04:23,390
Tomo!
915
02:04:26,236 --> 02:04:28,329
How are you feeling?
916
02:04:29,039 --> 02:04:32,065
Miu and Hiro are here.
917
02:04:32,342 --> 02:04:34,139
Shut up!
918
02:04:34,210 --> 02:04:37,202
It's OK. Tell them
919
02:04:37,914 --> 02:04:40,041
that I'll nail the 4.5 turns jump
920
02:04:40,383 --> 02:04:42,044
and will go to the Olympics.
921
02:04:45,588 --> 02:04:48,751
I can't go back yet.
922
02:04:50,527 --> 02:04:51,789
Shibuki.
923
02:04:54,631 --> 02:04:55,928
You must win.
924
02:05:00,537 --> 02:05:02,004
Of course.
925
02:05:04,174 --> 02:05:06,665
- The start list?
- It's in the office.
926
02:05:06,810 --> 02:05:07,810
Coach!
927
02:05:13,083 --> 02:05:15,449
I promise I'll make it.
928
02:05:28,398 --> 02:05:32,357
The Olympic Trials are about to start.
929
02:05:33,269 --> 02:05:35,237
Only a winner
930
02:05:35,371 --> 02:05:39,273
with a score of over 500
points will qualify.
931
02:05:39,843 --> 02:05:42,175
Such a score
932
02:05:42,345 --> 02:05:45,906
can secure a medal at the Olympics.
933
02:05:46,082 --> 02:05:47,106
That's right.
934
02:05:48,084 --> 02:05:50,712
Mr. Kenichiro Teramoto
935
02:05:50,854 --> 02:05:53,516
is also here today.
936
02:05:55,391 --> 02:05:58,258
Eight divers will compete in the finals.
937
02:05:58,628 --> 02:06:00,425
Tomoki Sakai,
938
02:06:00,497 --> 02:06:03,125
a junior high student tops the ranking.
939
02:06:03,399 --> 02:06:05,959
On his heels is his teammate,
940
02:06:06,269 --> 02:06:08,169
Yoichi Fujitani.
941
02:06:11,908 --> 02:06:14,604
Who should we support?
942
02:06:14,744 --> 02:06:16,109
All three of them.
943
02:06:16,446 --> 02:06:17,538
You're right.
944
02:06:17,647 --> 02:06:18,647
Hey!
945
02:06:18,781 --> 02:06:19,781
Ryo!
946
02:06:19,883 --> 02:06:20,577
Sit here.
947
02:06:20,650 --> 02:06:21,810
Long time!
948
02:06:21,885 --> 02:06:23,284
So you came!
949
02:06:24,721 --> 02:06:27,417
And so it begins!
950
02:07:18,675 --> 02:07:19,300
Well?
951
02:07:19,509 --> 02:07:20,737
He's good.
952
02:07:22,445 --> 02:07:25,608
The three divers of MDC lead the ranking.
953
02:07:25,915 --> 02:07:27,314
Sakai is third,
954
02:07:27,483 --> 02:07:28,916
Fujitani is second,
955
02:07:29,018 --> 02:07:31,043
and Okitsu is first.
956
02:07:38,528 --> 02:07:41,292
Use this.
957
02:08:20,203 --> 02:08:22,671
A spasm?
958
02:08:22,972 --> 02:08:24,803
I'm fine.
959
02:08:25,074 --> 02:08:26,371
It's the pressure.
960
02:08:26,476 --> 02:08:28,944
I'm telling you I'm fine.
961
02:08:29,012 --> 02:08:30,912
Let's see what we can do.
962
02:08:31,014 --> 02:08:32,208
Stretch it.
963
02:08:33,249 --> 02:08:34,614
Relax.
964
02:08:50,300 --> 02:08:54,430
The first half is over.
Okitsu leads the ranking.
965
02:08:54,637 --> 02:08:57,071
Only the top 3 divers stand a chance to get
966
02:08:57,206 --> 02:08:59,174
more than 500 points.
967
02:09:05,748 --> 02:09:06,874
Chairman.
968
02:09:07,784 --> 02:09:09,183
Well, hello.
969
02:09:10,219 --> 02:09:13,052
I didn't expect you to let
970
02:09:13,256 --> 02:09:16,521
Yoichi Fujitani compete today.
971
02:09:18,161 --> 02:09:22,154
When your grandfather and I competed,
972
02:09:22,432 --> 02:09:26,562
opposing the Federation was unheard of.
973
02:09:26,803 --> 02:09:30,068
We did as told.
974
02:09:30,273 --> 02:09:32,639
Eager and devoted.
975
02:09:33,209 --> 02:09:35,734
But we won no medals.
976
02:09:38,648 --> 02:09:40,878
Maybe those boys...
977
02:09:41,150 --> 02:09:43,641
I haven't lost hope.
978
02:09:44,287 --> 02:09:46,619
But I won't compromise.
979
02:09:46,856 --> 02:09:49,586
500 points. Not a point less.
980
02:09:51,461 --> 02:09:52,485
Alright!
981
02:10:22,158 --> 02:10:22,681
Good!
982
02:10:22,825 --> 02:10:24,156
Very well.
983
02:10:41,544 --> 02:10:45,480
Fujitani will aim for the top
984
02:10:45,615 --> 02:10:48,106
with a difficult forward dive.
985
02:10:55,358 --> 02:10:56,825
Fujitani?
986
02:10:58,561 --> 02:11:00,256
He has fever.
987
02:11:01,497 --> 02:11:03,021
He felt responsible
988
02:11:03,232 --> 02:11:05,894
and practiced till late last night.
989
02:11:06,536 --> 02:11:09,061
I should have noticed.
990
02:11:46,242 --> 02:11:48,176
He was close.
991
02:11:48,344 --> 02:11:51,006
A careless dive.
992
02:11:54,717 --> 02:11:55,376
Not good.
993
02:11:55,485 --> 02:11:57,316
He messed up.
994
02:11:57,420 --> 02:11:59,320
It's the pressure.
995
02:11:59,455 --> 02:12:01,082
Exactly.
996
02:12:01,691 --> 02:12:04,854
Next is Sakai, third in the ranking, but...
997
02:12:04,961 --> 02:12:07,020
Something's wrong.
998
02:12:07,129 --> 02:12:09,427
He isn't on the platform.
999
02:12:09,665 --> 02:12:10,665
What happened?
1000
02:12:10,733 --> 02:12:12,394
What is he doing?
1001
02:12:12,502 --> 02:12:13,696
What happened?
1002
02:12:13,803 --> 02:12:14,997
Why? Why?
1003
02:12:15,204 --> 02:12:16,967
Is he OK?
1004
02:12:24,113 --> 02:12:25,307
What happened?
1005
02:12:26,048 --> 02:12:27,048
Can you dive?
1006
02:12:27,250 --> 02:12:28,512
I'm fine.
1007
02:12:34,023 --> 02:12:35,320
Tomo!
1008
02:12:42,598 --> 02:12:43,690
Go!
1009
02:12:52,208 --> 02:12:57,908
Next, Sakai. 305C, DD 2.7.
1010
02:13:25,174 --> 02:13:29,440
With this splendid dive, Sakai
still has a chance to win.
1011
02:13:30,479 --> 02:13:31,479
The sixth dive.
1012
02:13:31,747 --> 02:13:33,180
It's the last one.
1013
02:13:33,416 --> 02:13:34,678
Shibuki.
1014
02:13:44,327 --> 02:13:48,696
Free dive. 101A.
1015
02:13:48,898 --> 02:13:52,197
DD 1.6. Shibuki Okitsu.
1016
02:13:54,804 --> 02:13:57,637
He has reduced the level.
1017
02:13:57,840 --> 02:14:00,866
A simple forward dive.
1018
02:14:01,110 --> 02:14:02,805
Swan dive.
1019
02:14:03,212 --> 02:14:05,271
The swan dive was
1020
02:14:05,448 --> 02:14:08,178
his grandfather's specialty.
1021
02:14:08,584 --> 02:14:10,245
But with such a low level,
1022
02:14:10,353 --> 02:14:12,446
he needs top marks to get
more than 500 points.
1023
02:14:12,555 --> 02:14:14,580
The dive has to be perfect.
1024
02:14:44,286 --> 02:14:47,847
Watch me, Grandpa!
1025
02:15:43,446 --> 02:15:48,907
10, 10, 10, 10, 10, 10, 10.
1026
02:15:49,485 --> 02:15:53,046
Score:. 48.00.
1027
02:15:53,322 --> 02:15:56,553
Total score:. 500.05.
1028
02:15:56,992 --> 02:16:00,325
He did it! 500.05 points!
1029
02:16:04,133 --> 02:16:08,502
The swan dive brought him
the first 10 mark so far.
1030
02:16:27,957 --> 02:16:31,791
Shibuki, you're just like your grandfather.
1031
02:17:25,214 --> 02:17:29,878
Next is Yoichi Fujitani.
Current score 402.85.
1032
02:17:30,486 --> 02:17:33,978
He will perform a 3.5 turn back dive.
1033
02:17:37,726 --> 02:17:42,060
207B, DD 3.6.
1034
02:17:42,164 --> 02:17:43,654
Yoichi Fujitani.
1035
02:18:13,562 --> 02:18:16,895
What's wrong? Are you OK?
1036
02:18:18,434 --> 02:18:19,492
Yes.
1037
02:18:29,078 --> 02:18:32,104
Something is wrong.
1038
02:18:32,615 --> 02:18:34,139
He must dive now,
1039
02:18:34,283 --> 02:18:37,946
or he'll be withdrawn.
1040
02:18:44,593 --> 02:18:47,289
I can't watch it.
1041
02:18:47,963 --> 02:18:48,725
It's not good.
1042
02:18:48,864 --> 02:18:50,923
He'll get no points.
1043
02:18:51,000 --> 02:18:52,228
Oh, no.
1044
02:19:24,333 --> 02:19:27,268
Quiet please!
1045
02:19:27,536 --> 02:19:29,401
My son will dive.
1046
02:20:31,567 --> 02:20:34,764
Score:. 97.20 points.
1047
02:20:35,437 --> 02:20:40,204
He did it! Fujitani too
broke the 500 point mark.
1048
02:20:40,409 --> 02:20:41,842
It's a draw.
1049
02:20:42,077 --> 02:20:46,309
They both made the cut to
join the Olympic team.
1050
02:20:57,826 --> 02:20:59,054
Are you OK?
1051
02:21:08,804 --> 02:21:12,535
Thank you... Dad.
1052
02:21:14,043 --> 02:21:15,601
Yoichi...
1053
02:21:24,086 --> 02:21:28,216
And last, Tomoki Sakai, with a higher level
1054
02:21:28,323 --> 02:21:30,917
for his final dive.
1055
02:21:31,160 --> 02:21:34,027
A 4.5 turn jump.
1056
02:21:34,530 --> 02:21:37,829
Few are the divers who
can perform this jump.
1057
02:21:38,167 --> 02:21:40,032
It's a real challenge.
1058
02:21:40,269 --> 02:21:43,966
Can this young talent realize his dream?
1059
02:22:09,231 --> 02:22:14,692
Tomoki Sakai, 109C, DD 3.5.
1060
02:22:20,476 --> 02:22:21,636
Look at it.
1061
02:22:23,412 --> 02:22:25,846
The view that only you can see.
1062
02:22:41,897 --> 02:22:45,196
I can break the limits!
1063
02:23:25,274 --> 02:23:26,605
Dive!
1064
02:23:39,855 --> 02:23:41,288
Overcome!
1065
02:23:49,198 --> 02:23:50,563
Reach!
1066
02:24:00,342 --> 02:24:01,741
I saw it!
63864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.