All language subtitles for Der.Grose.Sprung.-.Eine.Unwahrscheinliche.Aber.Bewegte.Geschichte.1927.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,859 --> 00:00:22,572 THE GREAT LEAP 4 00:00:22,656 --> 00:00:27,827 AN UNLIKELY BUT MOVING STORY 5 00:00:27,911 --> 00:00:30,539 WRITTEN AND DIRECTED BY: 6 00:00:32,123 --> 00:00:34,960 CINEMATOGRAPHY BY: 7 00:00:44,719 --> 00:00:47,681 SET DESIGN BY: 8 00:00:47,764 --> 00:00:50,642 PRODUCTION MANAGEMENT: 9 00:00:50,725 --> 00:00:54,563 PRODUCED BY: 10 00:01:00,151 --> 00:01:02,153 DISTRIBUTED BY: 11 00:01:05,156 --> 00:01:08,535 The mountain climbing feats were filmed in the Dolomites, 12 00:01:08,618 --> 00:01:12,831 all skiing was filmed in the famous Arlberg skiing area. 13 00:01:17,168 --> 00:01:19,045 CAST: 14 00:01:19,129 --> 00:01:21,298 Gita, an Italian goatherd... 15 00:01:31,224 --> 00:01:33,685 ...and her siblings. 16 00:01:33,768 --> 00:01:37,355 She is like a mother to them. 17 00:01:41,484 --> 00:01:45,614 And Pippa, her little goat. 18 00:01:48,325 --> 00:01:52,287 Toni, son of the mountains... 19 00:01:56,124 --> 00:02:00,545 Michael Treuherz, a shy Berliner, also a unique individual... 20 00:02:00,629 --> 00:02:03,632 Austrian Skiing Champion 21 00:02:10,930 --> 00:02:14,893 Paul, his butler, also from Berlin, but real... 22 00:02:22,108 --> 00:02:26,154 In a small village at the Italian-Tyrol border... 23 00:03:41,229 --> 00:03:47,235 Torre di Fenestra, Gita's refuge from unwanted suitors. 24 00:04:10,091 --> 00:04:13,887 "I'll climb the rocks with you." 25 00:04:30,737 --> 00:04:33,615 "Wait! I will get you." 26 00:04:47,962 --> 00:04:49,714 Gita's favorite sport. 27 00:05:06,022 --> 00:05:07,941 He follows her. 28 00:08:43,364 --> 00:08:47,452 "Come over here. There is more room." 29 00:10:02,151 --> 00:10:08,366 But the third rock poses a bit of a challenge. 30 00:10:30,972 --> 00:10:34,892 "Come climb into the window, Toni. It's nice and airy." 31 00:12:18,204 --> 00:12:22,208 "You naughty girl! One day I'll get you." 32 00:12:30,925 --> 00:12:34,929 Gita's greatest pride is her very own little house. 33 00:14:14,945 --> 00:14:20,409 "Paul, how many times per minute does a regular person's pulse beat?" 34 00:14:21,994 --> 00:14:23,120 "Seventy-four!" 35 00:14:26,374 --> 00:14:30,252 "Seventy-six! Paul, call the doctor." 36 00:15:25,266 --> 00:15:27,059 "Am I very sick?" 37 00:15:40,739 --> 00:15:43,576 "General physical weakness." 38 00:15:53,919 --> 00:15:57,798 "Why don't you break a table with your bare hands!" 39 00:16:07,183 --> 00:16:13,147 "Break the table!" 40 00:16:41,800 --> 00:16:46,847 "Where there is a will, there is a way, young man." 41 00:16:58,692 --> 00:17:04,823 "Exercising in the mountains... and getting married a bit!" 42 00:17:30,474 --> 00:17:34,812 So Paul the Butler went to the mountains with his master 43 00:17:34,895 --> 00:17:40,025 and took his very first step in the great outdoors. 44 00:18:34,538 --> 00:18:39,752 "So... Do you have such high mountains in Berlin?" 45 00:18:45,591 --> 00:18:50,554 "No. But if they were in Berlin, they'd be much higher." 46 00:19:02,650 --> 00:19:04,068 End of Act 1 . 47 00:19:04,735 --> 00:19:07,279 Act 2. 48 00:19:07,363 --> 00:19:10,074 Morning in the mountains. 49 00:19:36,850 --> 00:19:40,896 Paul and his master as true mountaineers. 50 00:19:41,855 --> 00:19:43,691 GOOD DAY! 51 00:21:10,861 --> 00:21:16,283 "Look, Paul, the Mountain of Destiny. We have to climb it!" 52 00:21:22,831 --> 00:21:24,666 Gita's shower. 53 00:21:58,951 --> 00:22:02,788 The north face of the Mountain of Destiny. 54 00:22:40,117 --> 00:22:41,869 "Yodel-ay-hee-hoo!" 55 00:23:26,580 --> 00:23:28,248 "Secure it well, Paul." 56 00:23:36,298 --> 00:23:38,050 "Let's go! Come on." 57 00:25:21,445 --> 00:25:24,322 In a cool valley... 58 00:28:46,983 --> 00:28:51,988 "Please, miss, cut the rope." 59 00:31:46,037 --> 00:31:47,997 Spring awakening. 60 00:32:38,673 --> 00:32:44,262 "A girl! A real girl! And she saved my life!" 61 00:32:50,685 --> 00:32:56,774 In high spirits, Gita climbed back onto her favorite rocks. 62 00:33:17,420 --> 00:33:19,214 "Getting married, Paul," 63 00:33:44,822 --> 00:33:49,035 "Is your sister available?" 64 00:33:49,118 --> 00:33:50,787 End of Act 2. 65 00:33:50,912 --> 00:33:51,579 Act 3. 66 00:33:53,456 --> 00:33:56,292 Courtship in the mountains. 67 00:34:45,800 --> 00:34:48,595 "The little brat won't come down!" 68 00:35:32,555 --> 00:35:37,018 "That won't work, sir. By the time I'm up there, the flowers will be dead." 69 00:39:22,535 --> 00:39:27,415 "May I introduce myself, miss?" 70 00:40:35,399 --> 00:40:40,655 "Just don't be shy' sir!" 71 00:40:45,326 --> 00:40:49,205 "May I ask for your hand?" 72 00:40:58,923 --> 00:41:01,759 "He wants to marry you, this city boy!" 73 00:41:09,642 --> 00:41:11,394 "What's your name?" 74 00:41:17,274 --> 00:41:20,152 MICHAEL TREUHERZ FROM BERLIN 75 00:41:22,613 --> 00:41:24,448 "My name is Gita." 76 00:41:30,329 --> 00:41:35,292 "And I have a little house and a goat." 77 00:41:43,009 --> 00:41:47,138 "I will have to think about it." 78 00:42:17,209 --> 00:42:21,172 "Come look at my little house today," 79 00:43:38,707 --> 00:43:41,460 "Kids, we're going to have guests!" 80 00:49:18,005 --> 00:49:20,591 MICHAEL TREUHERZ FROM BERLIN 81 00:50:48,804 --> 00:50:50,389 End of Act 3. 82 00:50:50,472 --> 00:50:52,349 Act 4. 83 00:50:52,432 --> 00:50:58,564 Overnight, nature put on its winter dress. 84 00:51:17,874 --> 00:51:23,964 Pippa is already in her winter outfit too. 85 00:51:48,196 --> 00:51:52,242 "Does the young man still live here?" 86 00:52:07,549 --> 00:52:11,470 GRAND SKI RACE OF THE SKI CLUB HINTERWALDEN 87 00:52:11,553 --> 00:52:13,472 START: SUNDAY MORNING 88 00:52:13,555 --> 00:52:17,476 WHERE: AVALANCHE WALL AT HAMMELBAUER'S 89 00:52:17,559 --> 00:52:20,562 FIRST PRIZE: A SMALL GOAT 90 00:52:26,735 --> 00:52:31,740 "Hello! Me and my goat will be the first prize!" 91 00:53:23,083 --> 00:53:26,878 "You should take skiing lessons from me." 92 00:53:39,307 --> 00:53:42,060 "A little more energy." 93 00:54:22,017 --> 00:54:25,020 "You have to learn how to turn around, 94 00:54:25,103 --> 00:54:28,857 otherwise you'll keep going till you fall of the edge of the earth." 95 00:55:21,785 --> 00:55:23,453 "Those are the skis..." 96 00:55:27,165 --> 00:55:31,253 "That's the brake." 97 00:55:35,382 --> 00:55:41,930 "And you ski with one pole and two legs." 98 00:56:10,584 --> 00:56:12,252 "That went well." 99 00:56:30,353 --> 00:56:35,400 "And this is all there is to it." 100 00:56:47,078 --> 00:56:48,705 "Get Seppl... get..." 101 00:57:01,134 --> 00:57:06,097 "I don't believe in this new style with the two poles." 102 00:57:08,391 --> 00:57:13,355 "So you ski like Andreas Hofer in 1800?" 103 00:57:20,320 --> 00:57:25,450 "You need a brake. Trust me, you'll see." 104 00:57:31,706 --> 00:57:38,505 And Paul thinks the new fashion without leaning on the pole may be better. 105 00:58:04,322 --> 00:58:07,075 "A brake! A brake!" 106 00:58:26,011 --> 00:58:29,806 "Now you forgot the brake, right?" 107 00:59:44,130 --> 00:59:46,549 And Paul invented something. 108 00:59:59,729 --> 01:00:02,440 "I figured it out!" 109 01:00:05,318 --> 01:00:08,154 FOUR-WHEEL BRAKE 110 01:00:10,949 --> 01:00:14,494 "And I have another plan." 111 01:00:27,340 --> 01:00:32,387 "Made from iron! The wall has a greater chance of breaking..." 112 01:00:43,982 --> 01:00:45,984 FOUR-WHEEL BRAKE 113 01:01:10,466 --> 01:01:14,220 "I totally crimped those things." 114 01:01:54,135 --> 01:01:57,931 "Well, you are pretty late." 115 01:02:06,773 --> 01:02:10,693 "Is there still hope?" 116 01:02:13,571 --> 01:02:15,782 "Yes, it's too late. 117 01:02:15,865 --> 01:02:19,911 Only the winner of the big ski race will get me!" 118 01:02:27,835 --> 01:02:31,673 "I will win first prize!" 119 01:02:54,612 --> 01:02:56,281 "One schnapps please," 120 01:03:29,480 --> 01:03:33,318 "You don't participate in the ski race, do you?" 121 01:03:48,249 --> 01:03:53,629 "Then you can spend the entire day of the race with me." 122 01:04:07,477 --> 01:04:14,108 On the day of the race, Paul improves the chances of his master a bit more. 123 01:04:44,347 --> 01:04:48,351 WATCH OUT! COUNTER SLOPE. 124 01:04:57,193 --> 01:04:58,403 ONE-WAY STREET 125 01:05:44,949 --> 01:05:50,997 Done! Now you'll sail over all obstacles like a balloon over a chicken coop. 126 01:06:11,767 --> 01:06:13,311 End of Act 4. 127 01:06:13,394 --> 01:06:16,189 Act 5. 128 01:06:16,272 --> 01:06:22,528 High up in the mountain's lies Hammelbauer's cabin. 129 01:06:42,465 --> 01:06:48,387 The skiers line up on the avalanche wall next to the cabin. 130 01:09:24,543 --> 01:09:28,923 "Gentlemen, first we eat. Start time is 2:00 p.m. sharp." 131 01:12:36,777 --> 01:12:40,573 "Let's go! Line up at the starting line." 132 01:14:33,727 --> 01:14:39,984 "Now you have to go and wax this shameless snob's skis?" 133 01:15:54,850 --> 01:15:56,602 Gita's skis. 134 01:16:39,561 --> 01:16:42,189 "Hi, my friend. I'm racing too." 135 01:17:12,469 --> 01:17:18,475 "Hello, Mr. Treuherz! Make an effort if you really want me." 136 01:17:37,369 --> 01:17:39,037 "Go!" 137 01:18:43,227 --> 01:18:48,023 "Come quickly to the finish line with me. We have to take a shortcut." 138 01:19:22,015 --> 01:19:24,810 "Toni, hurry up!" 139 01:19:34,695 --> 01:19:38,615 But Pippa can, of course, ski by herself. 140 01:20:37,215 --> 01:20:43,221 "He will have to come by here. I'm going to help him a bit." 141 01:20:52,064 --> 01:20:55,901 Paul has more of a predilection for cultural advances. 142 01:21:07,996 --> 01:21:10,707 Pippa goes her own way. 143 01:22:15,897 --> 01:22:17,774 "Come down here!" 144 01:22:55,270 --> 01:22:56,855 End of Act 5. 145 01:22:56,938 --> 01:22:59,191 Act 6. 146 01:22:59,274 --> 01:23:02,194 On the wings of love... 147 01:23:06,072 --> 01:23:11,244 ...Michael Treuherz stumbles after the other skiers. 148 01:23:47,822 --> 01:23:53,703 The skiers fly across mountains and valleys. 149 01:24:13,265 --> 01:24:18,270 But Michael's skis, waxed with much love, run even faster. 150 01:24:33,493 --> 01:24:37,455 Michael is already hard on their heels. 151 01:25:50,278 --> 01:25:53,948 And Michael is in the lead. He doesn't even know how. 152 01:27:46,352 --> 01:27:50,148 CAUTION! TURN AHEAD. 153 01:27:56,029 --> 01:28:00,366 CAUTION! TURN AHEAD. 154 01:28:58,007 --> 01:29:01,719 Michael has fallen behind again. 155 01:29:31,207 --> 01:29:36,129 Fortunately for Michael, the Ski Club Hinterwalden crashes as well. 156 01:29:53,104 --> 01:29:56,357 And Michael catches up big time. 157 01:35:58,469 --> 01:36:00,972 WATCH OUT! COUNTER SLOPE. 158 01:36:22,868 --> 01:36:26,831 So Michael was able to make a lot of headway. 159 01:36:38,092 --> 01:36:40,803 "Listen up! Radio Berlin!" 160 01:36:46,767 --> 01:36:52,606 Michael is in the lead, but a village lies ahead. 161 01:37:06,620 --> 01:37:09,623 RESTAURANT MOONSHINE 162 01:38:03,219 --> 01:38:07,014 "Go, Michael, the others are catching up!" 163 01:39:23,591 --> 01:39:26,594 ONE-WAY STREET 164 01:40:16,852 --> 01:40:18,437 End of Act 6. 165 01:40:18,521 --> 01:40:21,190 Act 7. 166 01:41:05,776 --> 01:41:11,740 "Stop, sir! For this next climb I have a brand new trick." 167 01:41:53,699 --> 01:41:59,622 The last steep slope seems awfully steep to Michael. 168 01:42:21,518 --> 01:42:23,145 "That's foul play!" 169 01:44:20,220 --> 01:44:22,431 "Go, they're coming!" 170 01:44:51,460 --> 01:44:56,256 The Ski Club Hinterwalden on the steep hill. 171 01:45:32,626 --> 01:45:34,628 FINISH LINE 172 01:46:50,245 --> 01:46:52,039 "Michael! Michael!" 173 01:47:09,097 --> 01:47:10,849 Final sprint. 174 01:49:47,714 --> 01:49:53,220 "You can go to Berlin and I will stay here forever." 175 01:51:05,542 --> 01:51:10,881 "Fresh powder ahoy!" 176 01:51:17,721 --> 01:51:19,222 Fresh powder ahoy! 177 01:51:19,306 --> 01:51:21,183 THE END. 12109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.