Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Ondertitels door LuFer
2
00:00:36,919 --> 00:00:41,288
DIEP GOUD
3
00:00:42,242 --> 00:00:45,234
- Voeg strings go - N s toe
zal hier en hier in de loop blijven
4
00:00:46,379 --> 00:00:49,405
Transport focus slecht
5
00:00:54,521 --> 00:00:57,388
Nee, ga hier niet heen.
6
00:01:01,294 --> 00:01:04,263
- Ok, waar zijn de goudmijnen?
7
00:01:04,364 --> 00:01:09,392
Boven ongeveer 100 meter en
veranderde manier was 40% eerder
8
00:01:26,286 --> 00:01:29,346
Ze kreeg een bord, dan!
9
00:01:29,489 --> 00:01:34,392
162 meter in 2
minuten, 23 seconden
10
00:01:34,494 --> 00:01:41,423
Een nieuw eilandrecord
11
00:02:35,355 --> 00:02:38,381
Stop ermee! Ze horen bij
mijn verantwoordelijkheden
12
00:02:38,458 --> 00:02:41,484
"Ik kwam om het goud over te dragen om te gaan
- Wie mag er?
13
00:02:42,262 --> 00:02:45,493
Dit centrale commando
14
00:02:52,338 --> 00:02:56,399
Laten we hier weg gaan.
15
00:02:56,543 --> 00:03:01,378
Hier, doe het!
16
00:03:14,260 --> 00:03:16,228
Bedankt!
17
00:03:16,329 --> 00:03:22,393
Beroemdheden hier, ik
altijd je bal verduisteren
18
00:03:24,270 --> 00:03:28,229
- Geef het ons - We zijn
op vakantie dat
19
00:03:31,377 --> 00:03:34,437
Wie?
20
00:03:35,481 --> 00:03:39,315
Ik ga je vermoorden, sterven.
21
00:03:39,385 --> 00:03:43,321
- Hij zei dat hij ziek is, toch?
- Kom op, Jess.
22
00:03:43,389 --> 00:03:46,290
Maar deze van For a A rea
23
00:03:46,359 --> 00:03:53,265
- Ze zeggen dat het niet werkt?
- Topgeheim!
24
00:03:54,534 --> 00:03:58,265
Resort dat er zo uit ziet
25
00:03:58,304 --> 00:04:01,273
- Ze was teleurgesteld.
- Jij ook!
26
00:04:01,341 --> 00:04:08,406
Hij anticipeerde deze zaak niet,
waar hij hem ook wil hebben
27
00:04:08,448 --> 00:04:11,440
Cup Cup
28
00:04:17,257 --> 00:04:22,217
Je hebt zojuist met Gary gepraat,
lijkt een belangrijke taak te zijn
29
00:04:22,295 --> 00:04:26,425
Toen moest hij naar Mai
30
00:04:28,534 --> 00:04:34,473
Ik zal het doen, ik zal gaan
blijf na deze missie
31
00:04:35,275 --> 00:04:39,234
Ik ga met me dansen
32
00:04:39,312 --> 00:04:44,409
- Britse uniformen voor alles?
- Uniform voor jou?
33
00:04:45,318 --> 00:04:48,412
- Deze uniformen he?
- Ja!
34
00:04:48,488 --> 00:04:53,448
Zelfs onderweg, jij
u naar het vliegveld brengen
35
00:05:03,436 --> 00:05:07,463
Tot ziens, tot ziens!
36
00:05:15,348 --> 00:05:18,249
Controles?
37
00:05:22,288 --> 00:05:24,483
Back!
38
00:05:25,258 --> 00:05:30,491
- Anh Chang? Waarom?
- Topgeheim!
39
00:05:38,271 --> 00:05:41,263
Naam van de strijdkrachten ...
40
00:05:41,374 --> 00:05:44,366
Tot 228 mensen,
inclusief luchtmacht
41
00:05:44,410 --> 00:05:48,346
Ontscheepte hier, Sibu
42
00:05:48,381 --> 00:05:56,345
Ik wil graag op de hoogte worden gehouden van de
grootste goud in de geschiedenis van de Filippijnen
43
00:05:57,490 --> 00:06:03,292
Eindelijk een groot aantal
goud gestolen uit de Filipijner
44
00:06:03,363 --> 00:06:05,263
Ze werden teruggestuurd naar hen
45
00:06:05,331 --> 00:06:09,461
We zullen het goud overbrengen naar de
Centrale Bank van de Filippijnen
46
00:06:09,535 --> 00:06:15,235
En herkend als het eigendom
van de mensen van de Filippijnen
47
00:06:15,308 --> 00:06:18,277
Ik ben Maria Pineda is gemeld
van het hoofdkantoor van For a A rea
48
00:06:18,378 --> 00:06:24,442
- Om afbeeldingen van verzonden goud op te nemen.
- Doe je het?
49
00:06:28,521 --> 00:06:31,490
Tijd om alles uit te schakelen
elektronische apparaten eerder
50
00:06:32,258 --> 00:06:35,523
- En bereid kapitein voor was
- Ja, mijnheer!
51
00:06:36,295 --> 00:06:40,425
"Kan hij meer onthullen?"
"De luchtmacht zal de leiding hebben."
52
00:06:40,466 --> 00:06:45,267
De overdracht van
goud voor Sibu.
53
00:06:45,338 --> 00:06:51,470
Vandaar werd het naar de jachthaven gebracht om
terug naar de Filippijnen
54
00:06:51,544 --> 00:06:57,312
- Hij ontving het meest
belangrijk dat - ik weet het
55
00:06:57,350 --> 00:07:02,481
55L3 suggereren controleren
deuren en startte het opstijgen
56
00:07:26,479 --> 00:07:29,380
Cam nam Jam
57
00:08:07,453 --> 00:08:10,354
Baas deze look
58
00:08:10,423 --> 00:08:13,358
Wat?
59
00:08:13,426 --> 00:08:18,227
De verkeerde manier gaat dan.
Zogenaamde luchtmacht 3633
60
00:08:18,297 --> 00:08:22,529
- Zogenaamde Air Force 3633
"Het was een aanbod van een vriend van mij.
61
00:08:23,269 --> 00:08:28,434
Ik weet niets over jou, maar ik
Ik voel herinneringen voor het leven
62
00:08:33,546 --> 00:08:37,277
Het zinvolle liedje
63
00:08:38,384 --> 00:08:42,445
Zogenaamde luchtmacht 3633
64
00:08:42,522 --> 00:08:47,255
- Een vliegtuig met
goud - weet je het zeker? - Natuurlijk!
65
00:08:49,328 --> 00:08:57,235
For a Area 3633 is hij aan het rennen
verkeerd tot 152 graden online
66
00:09:06,245 --> 00:09:13,378
- Verlies van signaal en - Een vliegtuig
Het viel gewoon, toch?
67
00:09:19,258 --> 00:09:22,489
5 maanden geleden deed ze dat niet
huur betalen, dan
68
00:09:22,528 --> 00:09:25,429
Het spijt me
69
00:09:25,531 --> 00:09:30,366
Bank die het onderwerp is,
inclusief waardebesturingen
70
00:09:30,403 --> 00:09:35,306
Niets controleren, ik vind het leuk
van simpele dingen, geld
71
00:09:35,408 --> 00:09:39,242
Nergens op controleren!
72
00:10:06,272 --> 00:10:09,435
- Anh Chang - Where She Also
betaald voor elektrische energie
73
00:10:23,255 --> 00:10:25,348
Vliegtuig dragen
goud missen
74
00:10:27,293 --> 00:10:31,252
Jess, Jess, kom hier.
75
00:10:34,233 --> 00:10:38,363
Britse Chang Chang broer!
76
00:10:40,373 --> 00:10:46,334
De piloot was stil
vermist met 10.000 goud
77
00:10:46,412 --> 00:10:52,248
De politie onderzoekt nog steeds
plaats het ontbrekende vliegtuig
78
00:11:22,515 --> 00:11:26,349
- Het wordt "nee" genoemd?
- Nee, laat haar slapen.
79
00:11:26,419 --> 00:11:29,513
We zijn allemaal over de
nacht en toen
80
00:11:30,289 --> 00:11:32,450
- Goed Engels ook met ons.
- Niets!
81
00:11:32,491 --> 00:11:37,224
"Heeft ze de troepen al gebeld?"
- Ze hoeven niets te zeggen.
82
00:11:37,296 --> 00:11:41,255
Ze denken dat Amy
Heb je je vriend gestolen?
83
00:11:41,333 --> 00:11:47,329
Luister, als ze niet contant betaalt
na het betalen in goud zijn ze
84
00:11:53,479 --> 00:11:56,448
Wat doen ze hier?
85
00:12:03,389 --> 00:12:06,358
- Amy Sanchez?
- Ja?
86
00:12:06,425 --> 00:12:10,293
Zij is de vriendin van
Tony Cruz, toch?
87
00:12:10,396 --> 00:12:16,335
- Verleden, had ze gezien wanneer?
'Gisterochtend heeft ze Tony naar het vliegveld gebracht.
88
00:12:16,402 --> 00:12:21,305
Van toen tot nu, zij
kende hem niet? Mevrouw Sanchez?
89
00:12:21,373 --> 00:12:25,241
Kun je het nog steeds niet vinden?
90
00:12:25,311 --> 00:12:29,407
We weten niet waar hij is,
ze ziet het niet gemakkelijk te gebruiken?
91
00:12:29,448 --> 00:12:33,350
- Nee, nee - Hij belde
helemaal niets?
92
00:12:33,419 --> 00:12:36,411
Nee, weet je wat er met hem is gebeurd?
Het vliegtuig hebben gevonden ...
93
00:12:36,455 --> 00:12:43,293
- Grootste goud verloren
- Wat bedoel je?
94
00:12:43,429 --> 00:12:47,456
- Het laatste bord waar het vliegtuig is?
- Ik heb er geen spijt van
95
00:12:47,533 --> 00:12:50,331
- Waarom niet? Ik heb het recht om te weten
- Mevrouw Sanchez,
96
00:12:50,369 --> 00:12:54,430
We weten dat ze het heeft
financiële moeilijkheden
97
00:12:55,274 --> 00:13:00,405
Wat bedoel je?
Tony heeft goud gestolen ?
98
00:13:00,446 --> 00:13:04,246
Hij heeft het nooit gedaan, hij heeft bijgedragen
te veel voor het leger
99
00:13:04,283 --> 00:13:07,377
Vraag hem dat niet te doen
verlaat de stad
100
00:13:07,419 --> 00:13:12,447
Wil je hem arresteren? als
nee hij zal noemen
101
00:13:12,525 --> 00:13:16,256
Hoe reageerde hij?
Nog orders volgen?
102
00:13:16,295 --> 00:13:20,356
We willen dit momenteel
vraag rescis rias Sanchez
103
00:13:20,466 --> 00:13:24,300
- Zijn er nog geen verdachten?
"Je bent niet klaar met wat?"
104
00:13:24,303 --> 00:13:28,399
"Is goud al gevonden?"
- Nee, ik heb het niet gezien, laten we het proberen.
105
00:13:28,507 --> 00:13:35,504
Je moet hem gaan zoeken, hij kan
gewond, en ook hij was de verdachte.
106
00:13:36,315 --> 00:13:38,545
- We komen terug - hij
het is helemaal niet gerelateerd
107
00:13:39,285 --> 00:13:42,516
Ik zal het bewijzen, ik zal het ontdekken
wat was er gebeurd,
108
00:13:43,289 --> 00:13:45,570
- Omdat niemand het helemaal doet
- Het zal zijn dat Amy Sanchez ...
109
00:13:46,258 --> 00:13:49,318
- Na het vinden van de ...
- moeten zij
110
00:13:49,395 --> 00:13:55,231
Ik ben zo tevreden over de
Jij, maar we hoeven het schip niet op te halen.
111
00:13:55,301 --> 00:14:00,398
- Nou ... je kunt helpen
- Ray ...
112
00:14:00,472 --> 00:14:04,272
Maak je geen zorgen, gewoon
help me een baan te vinden
113
00:14:04,343 --> 00:14:10,282
Wees voorzichtig en doe het niet
uit wat ze zeggen
114
00:14:10,382 --> 00:14:13,408
Bedankt!
115
00:14:16,388 --> 00:14:19,289
Hoeveel?
116
00:14:24,263 --> 00:14:30,224
Niet genoeg om de schuld te betalen.
Ik moet iemand vinden
117
00:14:30,336 --> 00:14:33,396
Ik heb je hulp nodig, John.
Ze hebben me helemaal niets verteld
118
00:14:33,472 --> 00:14:37,465
Ik ben niet verrast wanneer
ze kwamen je vandaag bezoeken
119
00:14:37,543 --> 00:14:40,478
Waar moet ik beginnen?
Moet ik gaan?
120
00:14:40,512 --> 00:14:43,413
Ik heb haar niet geholpen, dat wist ze
121
00:14:43,482 --> 00:14:48,249
- wijs me gewoon in de goede richting.
- Ik heb altijd Tony gerespecteerd
122
00:14:48,320 --> 00:14:54,225
Het was goed
123
00:14:56,495 --> 00:15:01,455
Het spijt me, ik zou het moeten doen
Dat zou ik niet moeten zeggen.
124
00:15:01,533 --> 00:15:07,472
Kijk, het leger onderzoekt.
erg streng, ze moet voorzichtig zijn
125
00:15:08,240 --> 00:15:13,303
Maar ... om te zien wat helpt
Ik kan haar zijn
126
00:15:16,348 --> 00:15:19,340
dank u wel
127
00:15:25,291 --> 00:15:28,283
Zoeksysteem is
op volle capaciteit werken
128
00:15:28,360 --> 00:15:30,453
Niemand was vergeten over het gebied
129
00:15:30,529 --> 00:15:35,466
Met deze afbeelding lijkt het dat
het vliegtuig stortte echt in
130
00:15:35,534 --> 00:15:39,300
Investigation Board zei:
als het vliegtuig echt is neergestort,
131
00:15:39,371 --> 00:15:43,307
Het zal het moeilijker maken.
om goud te vinden
132
00:15:43,375 --> 00:15:47,505
Hij heeft nog geen goud gevonden, maar
waar het laatste vliegtuig is gezien
133
00:15:48,247 --> 00:15:51,410
geheime autoriteiten
Wordt nog steeds bewaard
134
00:15:51,550 --> 00:15:56,487
- Niet genoeg - Anh
Chang, hij is een speler die,
135
00:15:56,555 --> 00:16:00,491
Laten we er dubbel voor betalen.
136
00:16:00,526 --> 00:16:04,257
- Wanneer?
- Ik heb Tony gevonden
137
00:16:04,296 --> 00:16:09,256
Nee, voor Tet,
4x betaalt ze me
138
00:16:09,335 --> 00:16:14,238
Vouw 3
139
00:16:15,407 --> 00:16:18,342
Een van mijn vrienden ontdekt
een ding, dit ...
140
00:16:18,410 --> 00:16:22,278
Echter, om te testen, maar
Iemand zag het vliegtuig crashen
141
00:16:22,348 --> 00:16:27,376
- Waar?
Ik spreek niet
142
00:16:39,465 --> 00:16:42,366
Ze zal het krijgen.
de weg in vrede!
143
00:16:42,434 --> 00:16:49,499
Oh, trouwens ... ze zou het moeten doen
bezoek de l -stations
144
00:17:04,423 --> 00:17:07,483
Desculp it!
145
00:17:08,327 --> 00:17:12,229
- Wat?
- Ken je die vent?
146
00:17:12,297 --> 00:17:17,291
- Nee, ik zie hem vandaag niet - hij wel
goederen verzonden vanuit ...
147
00:17:18,370 --> 00:17:22,534
- Het ziet eruit als een dubbele
- Laat me Dum halen.
148
00:17:27,479 --> 00:17:31,438
hier
149
00:17:34,453 --> 00:17:38,253
Slecht om te gaan!
150
00:19:10,349 --> 00:19:13,250
John! ga naar Mau! John!
151
00:19:33,405 --> 00:19:36,397
Het zal niet moeilijker zijn!
152
00:19:45,384 --> 00:19:51,448
John! John! Doe het! Nee!
153
00:19:52,324 --> 00:19:57,523
Nee! Nee!
154
00:20:11,376 --> 00:20:17,372
Je zult Tony vinden om te gaan.
155
00:21:12,471 --> 00:21:16,407
Arialla Tau?
156
00:21:45,270 --> 00:21:50,469
2, ze kwam van het Arialla-schip
157
00:21:51,376 --> 00:21:55,369
Ik weet het niet, maar ik denk
dat heeft goud geloodst
158
00:21:55,414 --> 00:21:59,282
- Hoe weet je dat?
- Anders is Santa's auto zeker
159
00:21:59,384 --> 00:22:02,285
- Zag je dat alles in orde was?
- Ja, hij viel neer
160
00:22:02,321 --> 00:22:05,518
Heel snel, ik was er getuige van
dit in de eerste hand
161
00:22:06,258 --> 00:22:10,354
Het leger wilde niet
luidruchtig dus zeg niets
162
00:22:10,462 --> 00:22:15,399
"Valt hij ergens?"
- Daar buiten, recht voor me
163
00:22:15,434 --> 00:22:22,499
Misschien deze jongens die piloten zijn
ze wilden goud tekenen, en z s ...
164
00:22:24,509 --> 00:22:27,501
Wat is er aan de hand?
165
00:22:28,246 --> 00:22:32,273
Een van hen is mijn vriendje
166
00:22:32,351 --> 00:22:37,254
En zij zou hem moeten kennen.
Doe het nooit
167
00:22:37,489 --> 00:22:41,482
Luister, ik heb veel geleden.
Leger hier ...
168
00:22:41,526 --> 00:22:44,461
En zei me dat ik me moest houden
169
00:22:44,529 --> 00:22:50,468
Ze zijn bang dat deze plek een
toen goudjagers naar toe renden
170
00:22:50,502 --> 00:22:54,495
Maar ik begrijp niet waarom
winnen ze het goud niet terug?
171
00:22:55,273 --> 00:22:57,264
- Er is niemand daar, iedereen.
Ik weet het niet
172
00:22:57,309 --> 00:23:01,245
Ocean Misschien te veel
diep of zoiets
173
00:23:01,346 --> 00:23:04,406
- Is er geen dieptegrafiek?
"Wil ze de dieptegrafiek zien?"
174
00:23:04,449 --> 00:23:08,510
Ga naar de bibliotheek.
om erachter te komen
175
00:23:53,365 --> 00:23:56,334
Hallo, ik zou graag willen
vraag naar dit materiaal
176
00:23:56,401 --> 00:24:03,466
- Zij, deze bibliotheek is niet goed.
- De foto die ik niet heb?
177
00:24:04,242 --> 00:24:08,474
Behalve voor haar voor
178
00:24:21,493 --> 00:24:24,223
- We zijn aan het kijken
voor jou - doe ik het?
179
00:24:24,296 --> 00:24:26,491
- Amy Sanchez niet?
- Ja!
180
00:24:27,265 --> 00:24:31,326
Ik ben Benny Simpson, dat was ik
de spreker van het rapport
181
00:24:31,403 --> 00:24:34,236
- En dit is mijn vrouw, Claire.
Leuk je te ontmoeten
182
00:24:34,272 --> 00:24:38,402
- Oh, zij - ik heb een stoel?
Ja, alsjeblieft.
183
00:24:40,245 --> 00:24:43,237
We weten dat ze op tv was,
en plaats het onmiddellijk
184
00:24:43,315 --> 00:24:47,376
En een Chinees die zegt
dat ze hierheen was gekomen
185
00:24:47,419 --> 00:24:51,253
Ik zie hoe ze zoekt
Tony zeer dankbare supporters
186
00:24:51,323 --> 00:24:57,228
Het spijt me wat er met je gebeurd is
vriend maar ze is heel bewonderenswaardig
187
00:24:57,529 --> 00:25:02,228
En ik denk de wereld
zou hiervan moeten weten
188
00:25:02,400 --> 00:25:05,460
Zullen we u hierover informeren?
189
00:25:07,239 --> 00:25:10,231
- Welkom aan boord!
- Bedankt!
190
00:25:13,478 --> 00:25:16,470
In het begin keert het terug naar
Sibu door sterren 2?
191
00:25:16,515 --> 00:25:21,452
We kwamen hier van 4 jaar geleden
om te duiken en wil je niet meer gaan
192
00:25:21,520 --> 00:25:24,512
Het is gemaakt om van te genieten
193
00:25:25,257 --> 00:25:30,490
Twee mensen schrijven meestal over wat
thema's? In het verleden schreef hij over bloemen.
194
00:25:30,529 --> 00:25:35,466
En weet je wat? verhaal
wie zou het kunnen bedekken
195
00:25:36,234 --> 00:25:38,293
Steek je glas op!
196
00:25:39,304 --> 00:25:43,502
Een nieuw rapport zegt dat het
vliegtuig vermist in guas Lati
197
00:25:44,276 --> 00:25:47,404
- Lati?
- Nee, ze valt hier.
198
00:25:47,445 --> 00:25:51,472
Ik heb met een getuige gepraat.
Nee heeft het meisje dat gemeld?
199
00:25:52,250 --> 00:25:54,445
Ze loog niet goed?
200
00:25:54,519 --> 00:25:58,250
Ik geloof dat zij dat is
201
00:25:58,290 --> 00:26:01,316
Ou a, twee personen
ze volgen ons niet waar
202
00:26:01,459 --> 00:26:03,290
Het is goed.
203
00:26:03,461 --> 00:26:06,362
De details die ze bewaarde
zeggen dat je me hebt herberekend.
204
00:26:07,299 --> 00:26:10,019
Ik bel me alsjeblieft. als
Dichterbij dacht ze dat ze offline ging.
205
00:26:11,303 --> 00:26:12,429
Sleep.
206
00:27:17,268 --> 00:27:18,268
Beste commandant.
207
00:27:18,403 --> 00:27:19,427
Ik heb het ontdekt.
208
00:27:23,508 --> 00:27:25,408
Klootzak.
209
00:27:26,444 --> 00:27:28,309
Ik weet dat.
210
00:27:35,520 --> 00:27:37,420
Wat doet hij hier?
211
00:27:43,495 --> 00:27:45,429
De twee kunnen dat niet
op deze plaats zijn.
212
00:27:46,264 --> 00:27:47,356
Ik stel voor dat je naar huis gaat.
213
00:27:47,499 --> 00:27:49,433
Was Hij verordineerd in ons?
214
00:27:50,268 --> 00:27:57,197
Dat is advies voor goede wil. Je hebt het niet
dat doen alsof het niet was. Dit is een vrij land.
215
00:27:57,442 --> 00:28:00,275
En ze worden vergezeld door een lid
van de wereldpers.
216
00:28:00,412 --> 00:28:03,438
Ik wil ze niet nog een geven
indruk op het land?
217
00:28:04,315 --> 00:28:08,308
Kom op. Ik ken onze meisjes
alleen gevonden 1 parasol l .
218
00:28:08,453 --> 00:28:11,286
Het was maar een paar vuurtorens
alleen honderden meters.
219
00:28:11,456 --> 00:28:13,219
Ik wens je goedemorgen.
220
00:28:37,449 --> 00:28:39,383
Het vliegtuig zonk als
ver van de kust
221
00:28:40,285 --> 00:28:43,277
Misschien zweefde het
in de eerste helft.
222
00:28:44,289 --> 00:28:48,769
Je bedoelt dat het vlak zich aan de oppervlakte van de oppervlakte bevindt
water? Ja, waar de kettingen het kunnen tegenhouden.
223
00:28:49,260 --> 00:28:53,458
Ga je al door zeekaarten? Ja, en de
Water in de namiddag dat dagen vanuit het zuiden.
224
00:28:54,332 --> 00:28:57,324
Misschien zou ze brengen
het vliegtuig om hier te komen.
225
00:28:58,503 --> 00:29:04,305
Maar de diepte van water, waarin het lichaam oppervlakte 2000m.
Als de marine duikers, maar ze zullen robots hebben
226
00:29:04,509 --> 00:29:05,509
Wat zijn we?
227
00:29:06,511 --> 00:29:11,414
We hebben R2-D2 en 1
1 CPO-machine.
228
00:29:11,549 --> 00:29:12,549
Makkelijk toch.
229
00:29:16,421 --> 00:29:18,389
Hij behandelt.
230
00:29:19,290 --> 00:29:20,348
Wat is het plan?
231
00:29:21,292 --> 00:29:22,292
De meisjes zeggen het.
232
00:29:24,496 --> 00:29:25,496
Heeft iemand honger?
233
00:29:27,365 --> 00:29:30,334
Nu nodigen we u uit om
geniet van een lyrische muziek.
234
00:29:43,281 --> 00:29:46,444
- Gaat het?
"Hij had gelijk.
235
00:29:47,452 --> 00:29:50,387
Ik heb niets te doen
2 mensen schreven.
236
00:29:51,289 --> 00:29:54,258
We vertrekken morgen om te zetten
de mensen terug naar Sevilla 2.
237
00:30:21,486 --> 00:30:23,511
Tot ziens, Tony.
238
00:31:23,414 --> 00:31:26,281
Jess! Jess!
- Wat? In deze enter.
239
00:31:32,323 --> 00:31:36,259
- Wat is er aan de hand, huh?
- Kijk. Nu 79. Kijk, dit 77.
240
00:31:36,361 --> 00:31:37,801
Hier, op 2000m van
Diep water dat.
241
00:31:45,270 --> 00:31:46,294
Hallo, oom.
242
00:31:46,437 --> 00:31:49,406
Welnu, zou ik nu teruggaan?
Leuk je te ontmoeten.
243
00:31:50,241 --> 00:31:54,234
Nu kan ik de foto fotograferen.
Kijk eens naar je oom had toen.
244
00:31:54,412 --> 00:31:59,281
Ruimte als ik hier terug kom. "Omdat ik
Ik weet dat je terug zult komen? Ik kom niet goed terug.
245
00:31:59,484 --> 00:32:01,644
Er zijn mensen zoals jij.
vind deze dingen op die manier.
246
00:32:02,420 --> 00:32:03,478
Waarom?
247
00:32:11,462 --> 00:32:13,396
Ik zal teruggaan naar
betaal later.
248
00:33:09,354 --> 00:33:10,354
Krijg het terug.
249
00:35:40,505 --> 00:35:42,473
Bedankt Jose, je bent zo goed.
250
00:35:44,442 --> 00:35:48,276
Ik denk dat in tijden van oorlog
Japanse bezetting van het eiland.
251
00:35:48,379 --> 00:35:50,279
Eén eenheid was
hier geparkeerd.
252
00:35:50,515 --> 00:35:56,454
En de Japanners probeerden niemand
ontdekte onderzeeërs en hun wapens.
253
00:35:57,288 --> 00:35:59,347
Wow! Ook een goed verhaal.
254
00:35:59,524 --> 00:36:02,324
Hoeveel van jullie weten dit?
"Zoals de bibliotheekbibliothecaris."
255
00:36:02,393 --> 00:36:04,452
Vervolgens neemt u uw
Oma was hier burgemeester.
256
00:36:05,296 --> 00:36:07,423
En ze gebruiken nooit terug naar ik?
257
00:36:22,413 --> 00:36:24,313
Nou ja, dingen
ze zien er erg oud uit.
258
00:36:24,448 --> 00:36:28,509
Ja, het kan niet meer dan 100 meter diep detecteren.
- Zonder adequate apparatuur zullen we niet dieper kunnen gaan.
259
00:36:29,387 --> 00:36:34,484
Er is ongeveer 80 meter diepte, maar hier een beetje lager
slechts ongeveer 40 of 50 meter diep.
260
00:36:35,393 --> 00:36:38,328
Ben je een Benny-ster?
261
00:36:49,340 --> 00:36:53,333
Kun je me niet helpen? Ik heb alles
wat je hier nodig hebt.
262
00:36:53,511 --> 00:36:56,480
Mensen komen hier naar me toe, geweldig,
omdat ik alles kan repareren.
263
00:36:57,248 --> 00:37:00,240
Ik zou iets voor haar kunnen doen,
maar het is nergens goedkoop.
264
00:37:00,451 --> 00:37:04,251
Maak je geen zorgen. Nu hebben we sponsors
j. - Wie? De mensen op de boot, jij?
265
00:37:04,388 --> 00:37:07,289
Ja, en zij zullen ons geven
het nieuws opnieuw.
266
00:37:07,391 --> 00:37:13,296
Wat? "Dat klopt. Oké, meisjes, alsjeblieft.
help me op tv, ik krijg speciale korting voor haar.
267
00:37:13,464 --> 00:37:14,464
OK.
268
00:37:36,454 --> 00:37:37,512
Het werkt nu.
269
00:37:46,264 --> 00:37:48,323
Wel, mooie boot.
270
00:37:49,433 --> 00:37:51,424
Hé, hij vlei me niet.
271
00:37:52,270 --> 00:37:54,110
Hoe mooi is mijn boot?
met zijn bemanning.
272
00:37:54,238 --> 00:37:56,519
True. - Dat ze uit Sevilla kwam
Hoe lang is het al bezig?
273
00:37:57,408 --> 00:37:59,308
Slechts een paar dagen alleen.
274
00:38:00,344 --> 00:38:04,405
Leven je ouders er nog steeds in?
Wist ze ze of niet?
275
00:38:05,349 --> 00:38:06,373
Geen.
276
00:38:07,351 --> 00:38:09,319
Nee, het is niet waar ... Nee ...
277
00:38:09,453 --> 00:38:12,813
Ze heeft geen familie met haar ouders? Doe jij
Weet je, ik wil hier niet meer over praten.
278
00:38:13,324 --> 00:38:16,259
Concentreer u gewoon op goed doen.
279
00:38:18,529 --> 00:38:20,497
Dat alles
Je hebt het daar nodig.
280
00:38:25,336 --> 00:38:27,270
Jess, waarom?
281
00:38:27,371 --> 00:38:31,239
Ik vroeg haar gewoon een paar dingen over
de ouders van 2. En zo was het.
282
00:38:31,509 --> 00:38:32,509
Wat is er aan de hand?
283
00:38:34,545 --> 00:38:37,343
Onze vader stierf toen ik
er waren heel jonge mannen.
284
00:38:37,481 --> 00:38:41,281
Dit is jouw boot.
We zijn hier opgegroeid.
285
00:38:42,453 --> 00:38:48,358
Hij had gedroomd om terug te keren tot leven onder de zee voor de
wereld om de schoonheid van de oceaan te zien. - Hoi, pap.
286
00:38:50,361 --> 00:38:52,420
Welkom, kinderen.
287
00:38:53,331 --> 00:38:56,357
Hij heeft veel geld uitgegeven
De onderwaterbeeldvormingsapparatuur.
288
00:38:56,500 --> 00:38:59,367
En in iets meer dan 2 jaar,
We hebben het huis gebroken.
289
00:39:00,504 --> 00:39:04,406
Heb je geen vis gezien? geweldig,
in? Het is een van de grootste die ik ooit heb gezien.
290
00:39:05,242 --> 00:39:09,269
Hij zei dat als je altijd denkt dat je bent
alles wat beschikbaar is, zullen we niet weten hoe we het moeten waarderen.
291
00:39:10,314 --> 00:39:14,250
Hij leerde ons de
alles bewaren.
292
00:39:14,418 --> 00:39:17,251
Alles zal voor altijd verdwijnen
weg kan niet meer nemen.
293
00:39:17,388 --> 00:39:21,222
- Laat me dat zien.
- Heb je niet genoeg gues?
294
00:39:21,425 --> 00:39:22,483
Het is goed.
295
00:39:27,431 --> 00:39:30,366
Ik dacht dat ik het had
alles begrepen.
296
00:39:31,435 --> 00:39:36,338
Maar als we hem verliezen, weet ik het
dat de onze niets heeft geleerd.
297
00:39:37,241 --> 00:39:39,334
Papa!
298
00:39:40,277 --> 00:39:44,236
Hij begon van me zee te houden.
Maar Jess is het tegenovergestelde.
299
00:39:45,316 --> 00:39:47,375
Hij maakte de zee bang.
300
00:39:54,492 --> 00:39:56,323
Beginnen te komen.
301
00:40:03,534 --> 00:40:08,471
Zie dit. Toewijzing van elektriciteitsmeter
statisch. Als je iets metal tegenkomt.
302
00:40:08,539 --> 00:40:13,272
Hij zal het je laten weten. En ik was aangepast
dus het reageert alleen op het enorme dier.
303
00:40:13,377 --> 00:40:14,537
Als zodanig vliegtuigen. Kijk hier eens naar.
304
00:40:16,447 --> 00:40:17,447
Wow.
305
00:40:18,382 --> 00:40:20,247
Nu kan je
onderzoek en weten.
306
00:40:21,352 --> 00:40:22,478
- Bedankt.
- Niets.
307
00:40:24,255 --> 00:40:26,314
Wacht, nog steeds van mij.
geld, waarom?
308
00:40:26,524 --> 00:40:31,484
Heb ik het later ingenomen? Onze gast
Het is in de stad, als ik terugkom, zal ik ...
309
00:40:32,263 --> 00:40:34,424
Zou ik later bij je terug komen?
310
00:41:45,436 --> 00:41:46,436
Wie?
311
00:41:47,371 --> 00:41:49,305
Ik weet het niet.
312
00:42:17,368 --> 00:42:19,302
Hoe gaat het?
313
00:42:26,544 --> 00:42:28,239
Ga alsjeblieft akkoord om te gaan.
314
00:42:28,345 --> 00:42:30,705
Ik denk dat Ben gelijk heeft. Dat zijn we
onzin dingen doen.
315
00:42:31,248 --> 00:42:35,241
We hebben het tenminste geprobeerd.
316
00:42:36,253 --> 00:42:39,416
Misschien was het vliegtuig in meerdere stukken gebroken
en zal nooit worden gevonden.
317
00:42:40,257 --> 00:42:41,451
Ik wil nu niet opgeven.
318
00:42:42,293 --> 00:42:44,284
Het moet daar beneden geweest zijn.
319
00:42:45,396 --> 00:42:49,457
Dus je wilt het? Opnieuw beginnen
van nul sterren? - Nee, luister daar maar naar.
320
00:42:50,334 --> 00:42:52,325
Radio heeft hier de golf opgevangen, toch?
321
00:42:53,304 --> 00:42:55,363
En dit is de vuurtoren.
322
00:42:56,307 --> 00:42:59,242
Kom op, we sturen je honderd
van tijden groter dan.
323
00:42:59,376 --> 00:43:00,376
True.
324
00:43:00,477 --> 00:43:04,413
We zullen weer terugkeren. Blijf hier. - Ns
We keken naar hem en wat. Alstublieft.
325
00:43:05,282 --> 00:43:07,477
Het moet zo zijn. Ik weet dat.
326
00:43:25,436 --> 00:43:28,303
Je moet dat ook begrijpen
we moeten meer leven.
327
00:43:29,340 --> 00:43:32,468
3 weken dan
we hebben niets.
328
00:43:34,278 --> 00:43:37,338
Laat me nog een dag toevoegen om te gaan.
Op een dag.
329
00:43:41,251 --> 00:43:45,244
Waarom ben je bereid op te geven? Ik niet
Ik geef om Tony, jij? Natuurlijk wel.
330
00:43:46,423 --> 00:43:47,583
Maar ik maak me zorgen om haar.
331
00:43:48,325 --> 00:43:51,351
Tony is alles voor haar.
Ik weet niet waarom?
332
00:43:52,396 --> 00:43:53,488
Amy, word wakker.
333
00:43:54,365 --> 00:43:57,232
Tony is dood. En we hebben het nodig
blijven leven.
334
00:44:12,349 --> 00:44:15,284
Wat zijn de plannen nu?
We kunnen hier niet blijven, alsjeblieft.
335
00:44:16,286 --> 00:44:17,378
Geef me de verrekijker.
336
00:44:19,456 --> 00:44:21,447
Keer terug naar het Duitse schip l .
337
00:44:23,494 --> 00:44:28,227
Ze vergezellen ons hebben 2 dagen. Ik niet
Ik kan iets anders doen, voeg er 1 toe.
338
00:44:28,465 --> 00:44:31,332
Ik heb de stukken niet
nodig hier.
339
00:44:32,336 --> 00:44:36,329
Ik heb dat uit Hong Kong besteld.
Zo ja, hoe lang?
340
00:44:36,473 --> 00:44:38,373
Ten minste 3 of 4 weken.
341
00:44:41,512 --> 00:44:44,345
Hé, die op de foto over?
Een machine duik?
342
00:44:45,482 --> 00:44:47,245
Het is een lang verhaal.
343
00:44:47,351 --> 00:44:48,477
Houdt ze het nog steeds?
344
00:44:50,487 --> 00:44:52,250
Woala.
345
00:45:11,308 --> 00:45:13,276
Die machine wat?
346
00:45:15,479 --> 00:45:17,413
optimaal.
347
00:45:33,363 --> 00:45:36,355
Ze zijn daar gelukkig. Kijk.
348
00:45:43,307 --> 00:45:45,400
We moeten iets nieuws doen.
349
00:46:30,454 --> 00:46:34,322
Ik ging naar beneden een kleine offline test.
- Ja.
350
00:46:51,475 --> 00:46:53,466
Oké
351
00:47:17,501 --> 00:47:19,264
Hij draaide de motor rond.
352
00:47:35,485 --> 00:47:39,387
Verdorie, weet je dat je dat niet doet?
353
00:47:39,523 --> 00:47:42,492
V in nemen. Voor jezelf.
354
00:47:44,261 --> 00:47:45,319
Nutteloos.
355
00:48:23,433 --> 00:48:26,459
Ik zal ze niet verlaten ...
356
00:48:27,437 --> 00:48:28,495
We weten het niet.
357
00:48:32,342 --> 00:48:33,366
Wacht.
358
00:48:36,413 --> 00:48:38,404
Tot ziens, tot ziens. kinderen
er vrij van.
359
00:48:38,515 --> 00:48:40,380
Zie je Meee Natal offline.
360
00:48:42,419 --> 00:48:44,387
Mijn moeder.
361
00:48:45,389 --> 00:48:48,256
Weinig meer; Ik was het vergeten
jouw verjaardag.
362
00:48:53,463 --> 00:48:55,488
Slaap lekker.
Slaap lekker.
363
00:49:17,487 --> 00:49:19,318
Ik blijf buiten.
364
00:49:28,498 --> 00:49:31,467
Hé Lulu. Ik heb iets gecontroleerd
en ik gaf hem deze informatie.
365
00:49:33,403 --> 00:49:34,427
Bedankt.
366
00:49:35,405 --> 00:49:38,340
Het is goed. Hij had er tien
duizend dingen zijn al gepubliceerd.
367
00:49:39,409 --> 00:49:41,377
Oké, dus dat doet hij niet
loog.
368
00:49:42,279 --> 00:49:47,376
Het was overal, Hawaii, het
Caribische eilanden New Gui .. iets.
369
00:49:47,517 --> 00:49:49,485
Nieuw Guin .
370
00:49:50,420 --> 00:49:54,322
Nou, dat is het laatste artikel,
het is heel interessant. - Echt waar?
371
00:49:55,292 --> 00:49:57,453
Ja, hij is bijna aan het zijn
kannibalen gekidnapt l .
372
00:49:58,328 --> 00:49:59,454
Echt waar?
373
00:50:00,263 --> 00:50:02,254
Vandaag zag ik net een tv.
374
00:50:02,432 --> 00:50:03,490
Oké, bedankt.
375
00:50:27,290 --> 00:50:29,417
Hier heb ik hem gevonden.
Blijf hier.
376
00:50:42,539 --> 00:50:44,370
Ben je klaar?
377
00:51:05,295 --> 00:51:08,355
Kom eens terug in de cuu.
378
00:51:11,268 --> 00:51:15,432
Waarom durf je niet te duiken?
hieronder? Dus, hoe is ze?
379
00:51:16,273 --> 00:51:18,393
Maar ik ben nog steeds bezig
zeer interessante dingen.
380
00:51:18,442 --> 00:51:19,500
Hoe gaat het met je?
381
00:51:20,477 --> 00:51:22,377
Teller zo.
382
00:51:24,281 --> 00:51:26,442
Ik hou van je werk.
383
00:51:27,284 --> 00:51:31,380
Je hebt geluk dat je rond de
wereld en ontmoette interessante mensen.
384
00:51:32,322 --> 00:51:35,348
Wel, dan ... - Dat weet je
Ik wil overal heen?
385
00:51:35,525 --> 00:51:37,493
Nieuw-Guinea. Was hij daar eerder?
386
00:51:38,495 --> 00:51:40,395
Ik ben er geweest.
387
00:51:40,530 --> 00:51:42,395
Pessoa's vinden mensen het leuk?
388
00:51:43,500 --> 00:51:45,525
Ze zijn geweldig.
389
00:51:51,341 --> 00:51:53,400
Lulu Ou a, deze gast heeft
Iets heel somber.
390
00:51:54,277 --> 00:51:56,302
Hij zei dat mensen
in Nieuw-Guinea heel goed.
391
00:51:57,280 --> 00:52:00,215
Op internet zijn er veel
zijn foto l .
392
00:52:00,350 --> 00:52:01,374
Maar ik sta niet in het netwerk.
393
00:54:08,345 --> 00:54:09,625
Laten we Jess, antwoorden
ga naar l !
394
00:54:23,493 --> 00:54:24,493
Jess
395
00:54:26,463 --> 00:54:27,463
Wat te openen
396
00:56:36,393 --> 00:56:37,673
Beter dan haar
je zou met mij mee moeten gaan
397
00:57:41,424 --> 00:57:43,324
Laten we gaan, snelle lancering
398
00:57:46,463 --> 00:57:47,463
Ja thees
399
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Jess
400
01:02:09,492 --> 01:02:10,254
Gaat het goed met je?
401
01:02:10,460 --> 01:02:11,460
Met mij gaat het goed.
402
01:02:12,295 --> 01:02:13,319
Alles is goed
403
01:02:13,496 --> 01:02:14,496
Ze draaide zich om om te gaan
404
01:02:16,466 --> 01:02:17,466
Niet zeker?
405
01:02:21,370 --> 01:02:22,496
Waar is mijn geld?
406
01:02:22,538 --> 01:02:24,369
Ik had het nodig
407
01:02:25,374 --> 01:02:26,534
Waarom kwam ze niet bij ons?
408
01:02:27,310 --> 01:02:28,368
Laten we erover praten.
409
01:02:39,489 --> 01:02:41,389
Ik bid om te gaan
410
01:02:43,459 --> 01:02:45,427
Hij zal duur betalen.
411
01:02:48,264 --> 01:02:49,322
Wat walgelijk?
412
01:03:14,524 --> 01:03:15,524
Welkom van hem
413
01:03:16,292 --> 01:03:17,412
Alles zoals gepland toch?
414
01:03:18,361 --> 01:03:19,385
Heel goed
415
01:03:33,342 --> 01:03:34,422
Dit betekent niet voor mij.
416
01:03:36,279 --> 01:03:37,337
Ik vind deze niet leuk.
417
01:03:41,250 --> 01:03:42,330
Waarom zie je niet zo,
418
01:03:42,485 --> 01:03:43,485
En gekleed
419
01:03:45,488 --> 01:03:46,488
Dat ben je niet
420
01:03:47,290 --> 01:03:48,450
Ik wil dat je hier blijft.
421
01:03:48,491 --> 01:03:50,611
Britse boven en
check meiden l , OK!
422
01:03:58,367 --> 01:03:59,367
Alles is mogelijk
423
01:04:01,238 --> 01:04:04,502
Dus ze ging weg, de
Is goud er nog steeds?
424
01:04:05,275 --> 01:04:06,502
Ja, hij is er nog steeds.
425
01:04:07,510 --> 01:04:09,239
Goud hier
426
01:04:14,484 --> 01:04:16,280
De auteur
427
01:04:24,293 --> 01:04:25,293
Wie komt er terug?
428
01:04:26,429 --> 01:04:30,226
Ze stuurden mensen om te controleren - ik ben
hier verstoppen. - Ik laat je gaan
429
01:04:30,466 --> 01:04:31,466
Geloof ze niet
430
01:04:43,412 --> 01:04:44,412
Hallo, hoe gaat het?
431
01:04:51,320 --> 01:04:52,400
Dit zijn verboden gebieden
432
01:04:52,521 --> 01:04:53,419
Sorry, we weten het niet
433
01:04:53,422 --> 01:04:57,320
Laten we naar de
goed Heel goed!
434
01:05:11,507 --> 01:05:12,507
he
435
01:05:13,309 --> 01:05:14,435
Je moet bij mij terugkomen.
436
01:05:17,280 --> 01:05:18,280
Ik ga met je mee.
437
01:05:31,360 --> 01:05:35,486
Wat ben je aan het doen? Hij gek?
438
01:05:35,531 --> 01:05:37,396
Ga naar beneden en bekijk de
vind dat meisje
439
01:05:57,486 --> 01:05:58,486
Hé hier
440
01:05:59,388 --> 01:06:00,388
Er klopt hier iets niet.
441
01:06:00,523 --> 01:06:01,523
Ja, baas.
442
01:06:46,369 --> 01:06:47,495
Ze moeten sterven
443
01:06:47,503 --> 01:06:49,300
Ze ontdekten vals goud
444
01:06:49,538 --> 01:06:52,302
Dit betekent dat zij
Je kent de waarheid al.
445
01:06:52,441 --> 01:06:53,441
Ik moet ze beëindigen.
446
01:06:54,443 --> 01:06:55,443
Als je dat niet doet
447
01:06:55,511 --> 01:06:56,511
Hallo meiden
448
01:06:59,315 --> 01:07:00,315
Je bent gek
449
01:07:01,384 --> 01:07:03,318
Ik wil niet zo zijn
450
01:07:12,528 --> 01:07:14,257
Vriend waar?
451
01:07:14,363 --> 01:07:15,363
H Associates
452
01:07:15,464 --> 01:07:17,455
Het zal binnen 15 minuten aankomen.
453
01:07:18,501 --> 01:07:19,501
Ik zal het doen
454
01:07:20,403 --> 01:07:21,461
Niet doen
455
01:07:21,470 --> 01:07:23,233
Misschien moeten we drinken.
samen een paar glazen
456
01:07:26,375 --> 01:07:30,240
Waarom breng je het niet naar mij, ik
Ik maak het snel af.
457
01:07:42,458 --> 01:07:45,255
Relax, nodigde je uit.
458
01:07:52,501 --> 01:07:53,468
Ontspan het?
459
01:07:53,502 --> 01:07:54,622
Hoe kon ik ontspannen, oké?
460
01:07:57,473 --> 01:07:59,464
Ik solliciteer
van projecten
461
01:08:01,410 --> 01:08:03,469
Waarom vermoord je toeristen?
462
01:08:04,346 --> 01:08:05,370
En alles bedreigen
463
01:08:16,358 --> 01:08:17,450
Huidige activiteit
464
01:08:17,460 --> 01:08:19,257
Echt heel veel
gevaarlijk voor mij
465
01:08:25,401 --> 01:08:27,335
Waarom ga je niet?
meer zorgen maken
466
01:08:39,515 --> 01:08:42,348
Als je het hebt gedaan
een fout in het contract
467
01:08:43,452 --> 01:08:44,452
Ik zal het nemen
468
01:09:47,416 --> 01:09:48,416
he
469
01:09:48,517 --> 01:09:49,517
Gaat het goed met je?
470
01:09:51,320 --> 01:09:52,320
Ik denk van wel
471
01:09:52,521 --> 01:09:53,521
Denk je dat?
472
01:09:54,490 --> 01:09:55,490
Het is goed?
473
01:09:57,293 --> 01:09:58,351
Ja, het is goed!
474
01:10:11,373 --> 01:10:12,237
Denk je dat je het doet?
475
01:10:12,441 --> 01:10:14,306
Dus alleen weten
476
01:10:37,266 --> 01:10:39,491
Vertel me niet dat je boot
lichter in niet alles
477
01:10:39,501 --> 01:10:40,501
Die! 477
478
01:11:10,466 --> 01:11:11,466
Je moet hier weggaan.
479
01:11:16,372 --> 01:11:17,236
Waar zoek je naar?
480
01:11:17,439 --> 01:11:18,599
De Clippers ergens?
481
01:11:19,341 --> 01:11:20,399
Wat je tondeuse
482
01:11:20,509 --> 01:11:21,629
Ik weet het niet, ik kan het niet vinden
483
01:11:23,345 --> 01:11:25,313
In mijn kamer
484
01:11:28,350 --> 01:11:29,870
Omdat zij dat is
in mijn slaapkamer liggen?
485
01:11:33,422 --> 01:11:34,422
Zei ze?
486
01:11:38,360 --> 01:11:39,360
Ze had de kabel doorgesneden
487
01:11:41,397 --> 01:11:42,477
Hou je me voor de gek?
488
01:11:43,299 --> 01:11:44,425
Weet je wat ze deed?
489
01:11:45,267 --> 01:11:49,393
Ja, tenslotte.
Het verleden is weg en Tony
490
01:11:55,311 --> 01:11:56,369
Ben je niet stom?
491
01:11:56,412 --> 01:11:58,052
Je ziet niet dat ik ben.
een object aangestoken?
492
01:11:59,315 --> 01:12:00,441
Hij zei lichter
493
01:13:18,260 --> 01:13:19,340
Schreeuw niet meer, kom hier terug
494
01:13:29,405 --> 01:13:31,339
We moeten niet langer wachten
495
01:13:38,347 --> 01:13:39,439
Het is tijd om afscheid te nemen en
496
01:13:41,250 --> 01:13:42,274
Ik heb je gezegd Main te gaan spelen
497
01:13:51,527 --> 01:13:52,527
Ga van mijn boot af.
498
01:14:11,513 --> 01:14:12,480
Heeft ondersteuning nodig
499
01:14:12,514 --> 01:14:13,514
Luistert er iemand naar mij?
500
01:14:32,401 --> 01:14:33,401
Ca 2 kinderen buiten
501
01:14:39,241 --> 01:14:40,241
Top slechte boot
502
01:14:49,485 --> 01:14:50,485
Ondersteuning im
503
01:14:51,320 --> 01:14:52,344
Eind dan
504
01:14:52,521 --> 01:14:54,318
ooit
505
01:14:56,458 --> 01:14:57,482
Kant ga
506
01:15:15,511 --> 01:15:16,511
Ik heb niets gezien
507
01:17:07,255 --> 01:17:08,255
Ela Sanchez
508
01:17:08,457 --> 01:17:09,457
Ja, mijnheer?
509
01:17:10,459 --> 01:17:12,324
Ik wil sorry zeggen
510
01:17:12,461 --> 01:17:13,461
Tony, goed?
511
01:17:15,230 --> 01:17:16,424
Ik zou het niet moeten doen.
512
01:17:19,468 --> 01:17:20,468
Het is goed.
513
01:17:22,471 --> 01:17:23,471
Ela Sanchez
514
01:17:23,538 --> 01:17:26,336
Dit is Mr Blossom van
Onderzoeksinstituut
515
01:17:26,541 --> 01:17:28,270
Ela Sanchez
516
01:17:28,477 --> 01:17:30,468
Beide besloten de Society
517
01:17:31,380 --> 01:17:34,281
Aanbeveling voor detectie
van nationale goederen
518
01:18:08,350 --> 01:18:09,350
Vaarwel, broer Jake
519
01:18:09,484 --> 01:18:11,349
We zullen hem missen
520
01:18:26,301 --> 01:18:27,393
Wat we deden
521
01:18:28,470 --> 01:18:29,470
De verhuurder is dat?
522
01:18:31,273 --> 01:18:35,505
Dit huis heeft schulden tot 412.000 die we nodig hebben
elektriciteitsrekeningen onmiddellijk verzamelen
523
01:18:38,313 --> 01:18:40,353
Als ik niet hoef te snijden
de energie onmiddellijk
524
01:18:42,384 --> 01:18:50,384
Ondertitels door LuFer
40568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.