All language subtitles for Cry.Me.A.River.Of.Stars.E09[Sarvfilm.ir]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:38,000
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
2
00:01:38,650 --> 00:01:46,810
یک رودخانه ستاره برایم گریه کن
3
00:01:46,810 --> 00:01:49,550
قسمت 9
4
00:02:04,850 --> 00:02:05,450
،سرورم
5
00:02:05,650 --> 00:02:06,570
.خانم لی اینجان
6
00:02:08,090 --> 00:02:08,850
.اجازه بدین بیاد داخل
7
00:02:09,330 --> 00:02:09,930
.بله
8
00:02:15,400 --> 00:02:16,610
.خانم لی، لطفا
9
00:02:16,810 --> 00:02:17,410
.خیلی ممنون
10
00:02:24,250 --> 00:02:25,090
،ارباب یون
11
00:02:26,210 --> 00:02:26,890
.دارم میام
12
00:02:28,930 --> 00:02:30,170
.خیلی سریع اومدی
13
00:02:30,450 --> 00:02:32,010
.من نگران زخمتون بودم
14
00:02:33,450 --> 00:02:34,370
.ببینین چی براتون آوردم
15
00:02:38,290 --> 00:02:39,970
این دارویی که از وقتی بچه بودم
استفادش می کردم
16
00:02:40,200 --> 00:02:41,410
.می تونه همچیو خوب کنه
17
00:02:41,730 --> 00:02:42,520
.خیلی عالی کار می کنه
18
00:02:43,730 --> 00:02:44,610
.می تونین استفاده کنین
19
00:02:44,900 --> 00:02:45,770
.زیاد ازم تشکر نکنین
20
00:02:48,770 --> 00:02:49,770
چی اینجا می نویسین؟
21
00:02:51,170 --> 00:02:53,570
.خاصیت مرد استعداد داشتنه
22
00:02:53,930 --> 00:02:55,890
.خاصیت زن استعداد نداشتنه
23
00:02:56,730 --> 00:02:57,370
،ارباب یون
24
00:02:57,650 --> 00:02:58,930
چطور می تونین همچین چیزی بنویسین؟
25
00:02:59,290 --> 00:03:00,890
چطور یه زن می تونه بدون استعداد خوب باشه؟
26
00:03:01,850 --> 00:03:02,770
هدف اصلی یه نویسنده
27
00:03:03,170 --> 00:03:04,290
برای زنانیه که نه تنها نمی تونن
بخونن و بنویسن
28
00:03:04,570 --> 00:03:05,730
،بلکه معقول و منطقی اند
29
00:03:06,250 --> 00:03:07,370
.اونا واقعا ارزشمندن
30
00:03:07,850 --> 00:03:08,930
.گرچه، کمیابن
31
00:03:09,730 --> 00:03:12,050
برای بقیه که ممکنه دوست داشته باشن
رمان بخونن و اپرا تماشا کنن
32
00:03:12,650 --> 00:03:13,610
،هیجان رو دوست دارن
33
00:03:13,890 --> 00:03:14,810
.و حتی می خوان که خودشون متن بنویسن
34
00:03:15,090 --> 00:03:16,050
.این نوع آدما بیشتر مایلن که شایعه درست کنن
35
00:03:16,690 --> 00:03:17,890
،این براشون بهتره که بی سواد بمونن
36
00:03:18,370 --> 00:03:20,130
.و کارایی که بایدو انجام بدن
37
00:03:20,490 --> 00:03:21,610
چرا شما مردا فقط کسایی هستین
38
00:03:21,890 --> 00:03:22,810
که می تونین هرچی که دلتون می خواد
انجام بدین؟
39
00:03:23,010 --> 00:03:25,090
ما زنا باید از خانواده مواظبت کنیم و
.بچه هامون رو تربیت کنیم
40
00:03:25,970 --> 00:03:26,930
.خلق و خوی قوی داری
41
00:03:27,210 --> 00:03:28,370
.خوبه که اینطور فکر کنیم
42
00:03:29,290 --> 00:03:30,130
،اما توی این دنیا
43
00:03:30,530 --> 00:03:32,290
زنایی هستن که از مواظبت کردن از خانواده و
،بچه هاشون لذت می برن
44
00:03:32,690 --> 00:03:34,329
.و دوست دارن اونیو که باید انجام بدن
45
00:03:35,050 --> 00:03:35,970
،به عنوان یه زن
46
00:03:36,410 --> 00:03:37,930
.می تونی هر چیزی که می خوای انتخاب کنی
47
00:03:38,530 --> 00:03:39,970
تو حتی می تونی انتخاب کنی که از خانوادت و
.بچه هات محافظت کنی
48
00:03:40,620 --> 00:03:41,730
.هیچ مشکلی نیست
49
00:03:42,250 --> 00:03:43,610
.یه انتخاب شخصیه
50
00:03:45,329 --> 00:03:46,370
...من واقعا تحسین می کنم
51
00:03:47,770 --> 00:03:48,770
شما...شما خوبین؟
52
00:03:49,090 --> 00:03:49,780
.خوبم
53
00:03:50,610 --> 00:03:51,370
.سرورم، سرورم
54
00:03:51,650 --> 00:03:52,780
.نمی تونین داخل شین، سرورم
55
00:03:53,050 --> 00:03:53,850
...سرورم، سرورم، شما
56
00:03:54,090 --> 00:03:55,530
.مشکلی نیست. بزارین بیان داخل
57
00:03:55,730 --> 00:03:56,410
.بله
58
00:04:08,810 --> 00:04:10,570
چطوری ارباب تائو امروز آزاده که بیان؟
59
00:04:10,890 --> 00:04:11,770
چیکار می تونم براتون بکنم؟
60
00:04:12,530 --> 00:04:14,130
.من نگران زخم آقای یون هستم
61
00:04:14,450 --> 00:04:15,730
پس امروز مخصوصا اومدم که یه مقدار دارو
.تحویل بدم
62
00:04:19,930 --> 00:04:20,930
...اون
63
00:04:24,490 --> 00:04:26,090
.پس ممنون برای نگرانیتون، ارباب تائو
64
00:04:27,410 --> 00:04:28,290
اما به نظرم می رسه که
65
00:04:28,690 --> 00:04:31,170
.آقای یون کاملا خوبن
66
00:04:33,080 --> 00:04:34,930
،با نگرانی بانو لی و ژنرال تائو
67
00:04:35,409 --> 00:04:37,730
.بنظر نمی رسه که زخم خیلی درد بکنه
68
00:04:38,730 --> 00:04:40,250
وقتی که آقای یون الان خوبن
69
00:04:40,570 --> 00:04:42,170
.نیازی به من نیست که اینجا بمونم
70
00:04:42,490 --> 00:04:43,330
.الان می رم
71
00:04:43,850 --> 00:04:44,500
.مواظب باشین
72
00:04:45,570 --> 00:04:46,570
...خب...ارباب یون
73
00:04:46,960 --> 00:04:47,650
!ارباب تائو
74
00:04:51,010 --> 00:04:51,730
.ارباب تائو
75
00:04:52,730 --> 00:04:53,490
.ارباب تائو
76
00:04:58,690 --> 00:05:00,370
چرا با همچین عجله ای منو برگردوندی؟
77
00:05:00,730 --> 00:05:02,650
.من فقط داشتم دارو رو به ارباب یون می دادم
78
00:05:03,250 --> 00:05:04,330
چرا انقدر عصبانی ای؟
79
00:05:04,610 --> 00:05:05,740
.یون جیا یو آدم خوبی نیست
80
00:05:06,170 --> 00:05:07,410
.خیلی برات خطرناکه که دوروبر اون باشی
81
00:05:09,090 --> 00:05:09,890
،ارباب تائو
82
00:05:10,370 --> 00:05:12,810
هر چیزی که ارباب یون دربارت گفته
.چیزای خوبی بودن
83
00:05:13,210 --> 00:05:13,650
و تو؟
84
00:05:13,860 --> 00:05:15,330
در عوض، همه چیزایی که تو گفتی دربارش
.بد بودن
85
00:05:16,050 --> 00:05:17,410
باید انقدر کوچیک باشی؟
86
00:05:17,650 --> 00:05:18,050
!فان
87
00:05:18,330 --> 00:05:19,250
اشتباه می گم؟
88
00:05:20,850 --> 00:05:21,980
...تو...چطور می تونی
89
00:05:22,530 --> 00:05:24,770
چطور می تونی فان فان منو سرزنش کنی؟
90
00:05:25,130 --> 00:05:25,890
اون ارباب تائو نیست؟
91
00:05:25,890 --> 00:05:26,290
واقعا؟
92
00:05:26,850 --> 00:05:28,130
.واقعا ارباب تائوعه
93
00:05:28,930 --> 00:05:30,410
.ارباب تائو، لطفا اول برگرد
94
00:05:30,730 --> 00:05:31,410
اینجا چه خبره؟
95
00:05:31,690 --> 00:05:32,570
چرا ارباب تائو اینجاست؟
96
00:05:32,810 --> 00:05:33,370
.اره
97
00:05:33,730 --> 00:05:35,050
!برو! تو برو
98
00:05:35,409 --> 00:05:36,050
!بابا
99
00:05:36,650 --> 00:05:37,970
!تو برو! تو برو
100
00:05:38,530 --> 00:05:39,370
چه خبره؟
101
00:05:41,130 --> 00:05:42,370
.ارباب تائو-
.ارباب تائو-
102
00:05:43,450 --> 00:05:44,050
.برو! بیا بریم
103
00:05:44,220 --> 00:05:45,600
.بابا، کافیه
104
00:05:52,050 --> 00:05:53,890
!پرواز. پرواز. پرواز
105
00:05:54,090 --> 00:05:54,490
.بابا
106
00:05:54,730 --> 00:05:55,170
.خیلی باحاله
107
00:05:55,290 --> 00:05:57,050
.آروم. مواظب باش
108
00:06:01,930 --> 00:06:04,010
.من فقط به یون جیا یو دارو دادم
109
00:06:04,330 --> 00:06:05,730
باید انقدر عصبانی می شد؟
110
00:06:12,620 --> 00:06:13,330
.بانو لی
111
00:06:14,010 --> 00:06:14,730
.بانو لی
112
00:06:17,890 --> 00:06:18,770
!هلو
113
00:06:20,850 --> 00:06:21,570
.بابا
114
00:06:22,170 --> 00:06:23,850
.قبل اینکه بخوری بشورشون
115
00:06:24,610 --> 00:06:25,490
!می شورمش
116
00:06:27,690 --> 00:06:28,410
،بانو لی
117
00:06:30,490 --> 00:06:31,930
...عالیجناب براتون
118
00:06:36,940 --> 00:06:38,850
گیلاس خریده و منم براتون توی بازار
119
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
.یه مقدار هلو گرفتم
120
00:06:41,130 --> 00:06:41,770
.امتحان کنین
121
00:06:43,330 --> 00:06:44,090
.کافیه
122
00:06:44,690 --> 00:06:46,409
.خیلی راه اومدین که برام هلو بیارین
123
00:06:46,970 --> 00:06:48,210
،اگه تشنه این
.خودتون یه لیوان آب بردارین
124
00:06:48,890 --> 00:06:49,650
،بهم یادآوری کرد که
125
00:06:49,970 --> 00:06:51,050
.من واقعا یه ذره تشنمه
126
00:07:01,290 --> 00:07:02,010
.اوب تو بخور
127
00:07:06,690 --> 00:07:07,930
...شما دوتا
128
00:07:08,450 --> 00:07:09,570
شما دوتا باهمین؟
129
00:07:12,530 --> 00:07:13,420
!نه، نه، نه
130
00:07:13,650 --> 00:07:15,130
.شما...لطفا اینو نگین
131
00:07:17,330 --> 00:07:17,970
.باشه پس
132
00:07:18,970 --> 00:07:20,210
.من هلوهارو برمی دارم
133
00:07:20,890 --> 00:07:22,370
برگردین و به عالیجناب بگین که
134
00:07:23,580 --> 00:07:24,690
.من دیگه عصبانی نیستم
135
00:07:25,410 --> 00:07:26,250
شما می دونین؟
136
00:07:26,730 --> 00:07:28,620
.من کر، کور یا احمق نیستم
137
00:07:29,290 --> 00:07:30,890
ارباب تائو بهون گفت که
138
00:07:31,120 --> 00:07:32,050
.هلوهارو براتون بیاریم
139
00:07:33,010 --> 00:07:34,450
،بعد اینکه به خونه برگشتن
140
00:07:34,770 --> 00:07:36,490
.عالیجناب نتونستن بخورن یا بنوشن
141
00:07:42,530 --> 00:07:43,210
و دیگه چی؟
142
00:07:43,820 --> 00:07:44,450
و؟
143
00:07:46,610 --> 00:07:47,210
...و
144
00:07:48,010 --> 00:07:49,170
...و
145
00:07:50,730 --> 00:07:51,720
هر چی که عالیجناب یا شما کرد
146
00:07:52,770 --> 00:07:53,810
.دلایل خودشو داره
147
00:07:54,250 --> 00:07:54,850
.درسته
148
00:07:55,210 --> 00:07:56,290
.منظور منم همین بود
149
00:07:58,170 --> 00:07:58,890
.کافیه. کافیه
150
00:07:59,290 --> 00:08:00,330
.من به شما زمان سختی نمی دم
151
00:08:01,330 --> 00:08:02,490
.این هلوهارو برمی دارم
152
00:08:03,370 --> 00:08:04,690
شما دوتا الان می تونین زود برگردین
.که استراحت کنین
153
00:08:08,730 --> 00:08:09,330
.خوبه
154
00:08:09,650 --> 00:08:10,210
،توی این وضعیت
155
00:08:10,490 --> 00:08:11,970
.ما اول بر می گردیم
156
00:08:12,290 --> 00:08:13,970
.باشه. مواظب باشین. تا بیرون باهاتون نمیام
157
00:08:23,290 --> 00:08:23,850
!بیا بیرون
158
00:08:24,130 --> 00:08:24,690
!اگه جرات داری! بیا بیرون
159
00:08:24,930 --> 00:08:25,410
!بیا بیرون
160
00:08:25,650 --> 00:08:26,050
!الان بیا بیرون
161
00:08:26,380 --> 00:08:27,210
!تو هرزه ی بی حیا
162
00:08:27,380 --> 00:08:27,970
!بی حیا
163
00:08:28,130 --> 00:08:28,570
!بیا بیرون! بیا بیرون
164
00:08:28,770 --> 00:08:29,890
!همتون زنای بدی هستین
165
00:08:30,090 --> 00:08:32,010
!بیا بیرون! بیا بیرون-
!ازاینجا برید بیرون
166
00:08:32,010 --> 00:08:32,900
!هرزه ی بی حیا-
.برید بیرون-
167
00:08:32,900 --> 00:08:34,010
!هرزه ی بی حیا-
!بیا بیرون-
168
00:08:34,650 --> 00:08:35,440
!بزنیدش! بزنیدش
169
00:08:35,650 --> 00:08:36,539
بابا، چه خبره؟
170
00:08:36,539 --> 00:08:37,330
!اونا همشون زنای بدی هستن
171
00:08:37,409 --> 00:08:38,539
!بزنیدش. بزنیدش-
.از اینجا برید بیرون-
172
00:08:39,440 --> 00:08:40,929
!خانم ها! خانم ها
173
00:08:41,490 --> 00:08:42,090
!خانم ها
174
00:08:42,490 --> 00:08:43,130
!بس کنین
175
00:08:43,620 --> 00:08:45,410
،حتی اگه ازم می خواین بمیرم
.بازم باید یه دلیل بهم بگین
176
00:08:45,770 --> 00:08:46,410
می تونم بپرسم
177
00:08:46,620 --> 00:08:48,010
من چه کار اشتباهی انجام دادم؟
178
00:08:48,930 --> 00:08:50,050
!تو شیطون عوضی
179
00:08:50,370 --> 00:08:51,840
،نه تنها ارباب تائو رو از راه بدر کردی
180
00:08:52,170 --> 00:08:54,170
بلکه ارباب یون رو ول نمی کنی؟
181
00:08:54,530 --> 00:08:55,490
!می دیدیمش
182
00:08:55,740 --> 00:08:57,410
.ارباب تائو تورو از عمارت یون بیرون آورد
183
00:08:57,730 --> 00:08:58,970
!زن هرزه-
.تو شیطان عوضی هستی-
184
00:08:59,130 --> 00:09:00,010
!شما همتون زنای بدی هستین
185
00:09:00,210 --> 00:09:00,770
!یه سوءتفاهم
186
00:09:00,970 --> 00:09:02,530
!یه سوءتفاهمه
187
00:09:03,090 --> 00:09:04,130
!شیطان عوضی-
!تا مرگت تورو می زنیم-
188
00:09:04,450 --> 00:09:06,290
!هرزه ی عوضی-
.ما تورو می کشیم-
189
00:09:06,530 --> 00:09:07,320
!هرزه ی بی حیا
190
00:09:07,320 --> 00:09:08,370
.فان-
!الان بکشینش-
191
00:09:08,610 --> 00:09:09,170
!بی حیا
192
00:09:09,330 --> 00:09:10,570
!اره، خیلی بی حیایی-
!بی حیا-
193
00:09:10,570 --> 00:09:11,690
.اره، درسته-
!بزنیدش-
194
00:09:11,760 --> 00:09:12,440
!بزنیدش
195
00:09:12,440 --> 00:09:13,650
!بزنیدش! بزنیدش
196
00:09:13,850 --> 00:09:15,000
!صبر کنین! صبر کنین! صبر کنین
197
00:09:15,000 --> 00:09:15,720
!هرزه ی بی حیا
198
00:09:17,060 --> 00:09:17,850
!خانم ها
199
00:09:18,250 --> 00:09:19,530
.همش تقصیر منه
200
00:09:20,210 --> 00:09:21,650
.نباید از شما مخفیش می کردم
201
00:09:23,570 --> 00:09:25,490
.بیاین، خانم ها
202
00:09:26,520 --> 00:09:27,450
،که حقیقتو بهتون بگم
203
00:09:28,250 --> 00:09:28,840
دلیلی که
204
00:09:29,090 --> 00:09:31,450
چرا من می تونم توجه دوتا ارباب رو
بدست بیارم
205
00:09:31,810 --> 00:09:33,570
.همش بخاطر این صابونه
206
00:09:33,770 --> 00:09:34,770
فکر کردی ما احمقیم؟
207
00:09:35,010 --> 00:09:36,370
با چی داری گول می زنی؟ یه صابون؟
208
00:09:37,050 --> 00:09:37,810
با چی داری گول می زنی؟
209
00:09:39,730 --> 00:09:40,930
.نه، نه، نه
210
00:09:41,410 --> 00:09:42,920
.بیاین و بوش کنین
211
00:09:45,570 --> 00:09:46,250
.من خوب می شم
212
00:09:47,090 --> 00:09:48,250
چه توهماتیه درباره این صابون؟
213
00:09:48,490 --> 00:09:50,010
.بیاین و بوش کنین
214
00:09:52,690 --> 00:09:53,290
.بو کنین
215
00:09:54,010 --> 00:09:56,450
بوی خوشبوی بهارو احساس می کنین؟
216
00:09:57,410 --> 00:09:59,690
.واقعا بوی خوبی می ده-
.واقعا خوبه-
217
00:09:59,930 --> 00:10:02,450
.زود باشین. بیاین. جمع شین اینجا
218
00:10:02,770 --> 00:10:03,930
.برید و نگاه کنین
219
00:10:04,210 --> 00:10:04,890
این صابون
220
00:10:05,090 --> 00:10:08,970
،از ترکیبات دقیق من برای 49 روز
221
00:10:09,740 --> 00:10:11,650
.به علاوه فرمول منحصر به فرد من
222
00:10:11,970 --> 00:10:12,610
،تا زمانی که استفادش کنین
223
00:10:13,010 --> 00:10:16,010
.بدنتون بوی خوشبوی موندنی می ده
224
00:10:16,450 --> 00:10:17,890
مبالغه آمیز نیست؟
225
00:10:19,130 --> 00:10:20,090
.البته، درسته
226
00:10:20,760 --> 00:10:22,440
،اگه معشوقه شما اونو بو کنه
227
00:10:22,730 --> 00:10:25,170
.فورا عشقش رو می برین
228
00:10:25,490 --> 00:10:26,980
واقعا؟-
خیلی شگفت انگیزه؟-
229
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
.درسته. نمی تونه خیلی جادویی باشه
230
00:10:28,730 --> 00:10:30,210
واقعا فکر می کنین ارباب تائو و
ارباب یون منو فقط بخاطر
231
00:10:30,410 --> 00:10:32,020
کسی که هستم دوست دارن؟
232
00:10:32,250 --> 00:10:33,970
چطور می تونن تو رو دوست داشته باشن؟-
!به هیچ وجه-
233
00:10:34,060 --> 00:10:35,730
،چیزی که اونا دوست دارن من نیستم
234
00:10:36,010 --> 00:10:37,770
.اما این صابونه
235
00:10:38,850 --> 00:10:40,250
واقعا بخاطر این صابونه؟
236
00:10:43,330 --> 00:10:46,250
!ارباب یون! ارباب یون! ارباب یون
237
00:10:46,450 --> 00:10:48,220
!ارباب یون اینجاست! ارباب یون
238
00:10:48,290 --> 00:10:48,970
!ارباب یون
239
00:10:49,330 --> 00:10:50,090
،ارباب یون
240
00:10:50,450 --> 00:10:51,850
این صابون بوی خوبی می ده؟
241
00:10:53,300 --> 00:10:54,890
.کمکم کنین. کمکم کنین. بهم لطف کنین
242
00:10:56,250 --> 00:10:58,210
!چه خوشتیپه
243
00:10:58,890 --> 00:10:59,930
!اره
244
00:11:01,130 --> 00:11:03,290
.این صابون اول بوی گل های بهاری رو می ده
245
00:11:03,640 --> 00:11:04,250
،اگه دوباره بو کنین
246
00:11:04,530 --> 00:11:06,290
بوی ترکیب عسل تازه و
.هلو های شیرین رو می ده
247
00:11:06,930 --> 00:11:08,330
.واقعا گیراست
248
00:11:10,250 --> 00:11:10,890
!خوب گفتن
249
00:11:11,200 --> 00:11:13,090
.ارباب یون به یه نکته عالی رسیدن
250
00:11:13,970 --> 00:11:16,490
.پس من این صابونو به ارباب یون می دم
251
00:11:17,690 --> 00:11:18,410
،خانم ها
252
00:11:18,620 --> 00:11:19,450
شماهم این صابونو می خواین؟
253
00:11:19,730 --> 00:11:21,010
!من می خوامش! می خوامش! می خوامش
254
00:11:21,210 --> 00:11:23,010
!من اولینم! ارباب یون
255
00:11:23,530 --> 00:11:24,210
!من اولین نفرم
256
00:11:24,850 --> 00:11:25,650
.همتون، هل ندید
257
00:11:26,050 --> 00:11:26,850
.بابا، بیا بریم
258
00:11:27,090 --> 00:11:27,740
.فان فان
259
00:11:28,010 --> 00:11:28,740
.هل ندید
260
00:11:30,850 --> 00:11:31,820
.برای منه. بدش به من
261
00:11:33,860 --> 00:11:37,530
!ارباب تائو! ارباب تائو! ارباب تائو
262
00:11:37,570 --> 00:11:38,210
!ساکت
263
00:11:43,290 --> 00:11:44,370
.ارباب تائو
264
00:11:46,690 --> 00:11:47,450
.آقای یون
265
00:11:49,090 --> 00:11:51,890
بله؟ شماهم اینجایین که
صابون بخرین، ارباب تائو؟
266
00:11:54,090 --> 00:11:56,050
ارباب تائو، چرا اینجایین؟
267
00:11:56,890 --> 00:11:57,850
،یکی به فرمانداری شهر اومد
268
00:11:58,080 --> 00:11:59,250
.و گفت آدمایی بودن که اینجا دردسر درست کردن
269
00:12:02,890 --> 00:12:04,090
.غیر ممکنه
270
00:12:04,730 --> 00:12:05,890
این خانم ها
271
00:12:06,130 --> 00:12:07,850
.فقط بخاطر خرید صابون پیش من اومدن
272
00:12:08,130 --> 00:12:08,800
.من اینجا خوبم
273
00:12:09,010 --> 00:12:10,050
.خوبه. خوبه
274
00:12:11,690 --> 00:12:12,730
.تو اینجا توی همچین شلوغی هستی
275
00:12:12,970 --> 00:12:13,810
چطور می تونه خوب باشه؟
276
00:12:16,290 --> 00:12:17,840
.من کمکت می کنم نظمو حفظ کنیم
277
00:12:21,130 --> 00:12:22,010
!ارباب تائو
278
00:12:22,570 --> 00:12:23,330
.همه، گوش کنین
279
00:12:24,170 --> 00:12:25,130
.می تونین صابون بخرین
280
00:12:25,890 --> 00:12:26,850
،اما اگه می خواین اینجا دردسر درست کنین
281
00:12:27,570 --> 00:12:28,890
.به زندان میفتین و مجازات می شین
282
00:12:29,890 --> 00:12:31,010
!نه، ما جرات نمی کنیم! ما جرات نمی کنیم
283
00:12:31,170 --> 00:12:32,090
.ما جرات نمی کنیم اینجا باعث دردسر بشیم-
.البته، ما جرات نمی کنیم-
284
00:12:32,250 --> 00:12:32,890
.بی حرکت بایستید
285
00:12:34,010 --> 00:12:34,690
.صف بکشین
286
00:12:34,970 --> 00:12:36,290
!زود باشین. به صف شین! به صف شین
287
00:12:37,330 --> 00:12:38,050
.یدونه به من بده
288
00:12:38,330 --> 00:12:39,130
.یدونه به من بده
289
00:12:41,530 --> 00:12:42,410
.دربارم اشتباه نکنین، ارباب تائو
290
00:12:43,130 --> 00:12:44,250
،من اومده بودم اینجا
291
00:12:45,160 --> 00:12:45,530
فقط بخاطر اینکه
292
00:12:45,690 --> 00:12:47,330
می خواستم لطفی که دیروز بهم دارو داد رو
.جبران کنم
293
00:12:47,610 --> 00:12:48,530
.پس الان می تونی بری
294
00:13:01,330 --> 00:13:02,570
.بیا، بابا. بفرما
295
00:13:02,980 --> 00:13:03,570
.اینا برای توعه
296
00:13:03,850 --> 00:13:05,370
.بگیرش و هرچی که می خوای بخوری رو بخر
297
00:13:05,650 --> 00:13:06,370
.نیازی نیست پول پس انداز کنی
298
00:13:06,850 --> 00:13:07,650
.پول
299
00:13:08,290 --> 00:13:09,410
.همش پول منه
300
00:13:09,610 --> 00:13:10,130
.اره
301
00:13:10,210 --> 00:13:10,600
.پول
302
00:13:10,770 --> 00:13:12,330
.بزارش توی جیبت. بزارش داخل
303
00:13:13,960 --> 00:13:14,530
.من می رم
304
00:13:15,050 --> 00:13:16,290
.توی راه مواظب باش-
.عمو دیوونه، یه ذره آروم تر-
305
00:13:16,480 --> 00:13:17,290
.می دونم
306
00:13:20,010 --> 00:13:20,690
،خب
307
00:13:21,410 --> 00:13:22,730
.این مربوط می شه به ارباب یون
308
00:13:23,300 --> 00:13:24,130
و
309
00:13:24,490 --> 00:13:26,050
.این مربوط می شه به ارباب تائو
310
00:13:26,490 --> 00:13:27,650
.بقیش برای منه
311
00:13:28,610 --> 00:13:30,050
چرا اون بیشتر از من داره؟
312
00:13:32,330 --> 00:13:32,970
...چون
313
00:13:33,250 --> 00:13:34,490
.بانو لی، نیازی نیست نگران من باشید
314
00:13:34,770 --> 00:13:36,240
.فقط پولو خودت نگه دار
315
00:13:36,850 --> 00:13:37,530
واقعا؟
316
00:13:38,090 --> 00:13:39,690
.این از لطف شماست، ارباب یون
317
00:13:42,650 --> 00:13:43,570
.اون زن منه
318
00:13:44,410 --> 00:13:45,580
.بهش ضربه نزن
319
00:13:47,010 --> 00:13:47,690
.می دونم
320
00:13:48,580 --> 00:13:49,850
.پس شما دوتا باید خوب باشین
321
00:13:50,570 --> 00:13:52,850
.بخاطر من رابطتونو قطع نکنین
322
00:13:57,890 --> 00:13:58,730
،توی این وضعیت
323
00:13:59,050 --> 00:14:00,170
.من مزاحم شما دوتا نمی شم
324
00:14:00,840 --> 00:14:01,570
.خداحافظ
325
00:14:02,810 --> 00:14:03,450
...خب
326
00:14:12,010 --> 00:14:12,730
...خب
327
00:14:13,490 --> 00:14:15,090
،فقط الان، وقتی ارباب یون اینجا بود
328
00:14:15,370 --> 00:14:17,530
خجالت نکشیدی اون حرفارو گفتی؟
329
00:14:19,370 --> 00:14:20,570
.من حقیقتو گفتم
330
00:14:25,730 --> 00:14:27,170
.پس، باید حرفتو نگه داری
331
00:14:27,370 --> 00:14:28,210
.بهم دروغ نگو
332
00:14:28,690 --> 00:14:29,050
،در غیر این صورت
333
00:14:29,330 --> 00:14:30,810
.بدبختت می کنم
334
00:14:38,970 --> 00:14:39,690
،ارباب تائو
335
00:14:40,490 --> 00:14:41,770
می تونی اونجور با دشمنی برخورد کردن با
336
00:14:42,040 --> 00:14:43,050
ارباب یون رو تموم کنی؟
337
00:14:43,650 --> 00:14:45,450
.حتی آخرین بار به من فلوت هم داد
338
00:14:46,930 --> 00:14:47,730
فلوت؟
339
00:14:49,730 --> 00:14:51,970
.تو رییس اداره امور نظامی هستی
340
00:14:52,530 --> 00:14:54,210
نیازه برات که همه روزا باهاش دشمن باشی؟
341
00:14:55,130 --> 00:14:56,730
کی به تو فلوت داد؟
342
00:15:00,170 --> 00:15:01,490
.اون فلوتی که بهت دادو بهم نشون بده
343
00:15:01,850 --> 00:15:04,890
.اونا فقط فلوتای کوچولویی هستن
344
00:15:05,210 --> 00:15:06,000
.برو بیارشون
345
00:15:13,130 --> 00:15:14,810
.اون فقط برات سه تا فلوت فرستاده
346
00:15:15,410 --> 00:15:16,780
فکر می کنی مرد خوبیه؟
347
00:15:18,890 --> 00:15:21,130
.ارباب یون، دلیلی نداره که به من آسیب بزنه
348
00:15:22,130 --> 00:15:23,820
!بهم نگاه کن. چقدر فقیرم
349
00:15:24,410 --> 00:15:26,370
.چیزی نیست که بتونه از من بگیره
350
00:15:32,980 --> 00:15:33,610
.هی، ارباب تائو
351
00:15:34,800 --> 00:15:36,610
.الان دیدیشون. برشون گردون بهم
352
00:15:37,050 --> 00:15:38,970
.این سه تا فلوت واقعا گرون به نظر می رسن
353
00:15:40,850 --> 00:15:42,170
،ازونجایی که فلوتای اونو گرفتی
354
00:15:44,050 --> 00:15:45,570
دیگه نیازی به این نداری، مگه نه؟
355
00:15:46,570 --> 00:15:47,890
.ارباب...ارباب تائو
356
00:15:50,330 --> 00:15:51,090
!ارباب تائو
357
00:15:52,690 --> 00:15:54,370
بعد از اینکه کاملا به همچی فکر کردی
.برگرد به من
358
00:15:55,490 --> 00:15:56,300
...من
359
00:16:11,750 --> 00:16:17,850
عمارت تائو
360
00:16:18,330 --> 00:16:24,190
سرمایه ملی وستلند
361
00:16:38,570 --> 00:16:41,210
اگه این فلوت واقعا از
،سرمایه ملی وستلند ساخته شده باشه
362
00:16:44,010 --> 00:16:45,090
...پس فان
363
00:16:53,490 --> 00:16:55,290
.سرورم، ما اخبار جدیدی بدست آوردیم
364
00:17:05,390 --> 00:17:12,310
یه دسته سلاح توی کشتی غرق شده
.پنهون شده
365
00:17:27,130 --> 00:17:29,170
.سرورم، الان باید چیکار کنیم
366
00:17:31,370 --> 00:17:33,130
.البته که، رهگیری سلاح ها
367
00:17:51,970 --> 00:17:53,410
.فقط سه تا فلوت
368
00:17:53,850 --> 00:17:55,170
بیاد اونقدر عصبانی می شد؟
369
00:17:59,050 --> 00:18:01,090
ارباب تائو چطور می تونه انقدر حسود باشه؟
370
00:18:12,290 --> 00:18:15,210
.فقط اونارو از نزدیک می بینی، اینطورن
371
00:18:19,610 --> 00:18:20,250
.بسیار خب
372
00:18:20,850 --> 00:18:22,490
.من، لی فان، فهمیدم که کی تسلیم بشم
373
00:18:23,170 --> 00:18:24,730
.فردا از ارباب تائو معذرت خواهی می کنم
374
00:18:32,530 --> 00:18:33,170
.حرفامو نگه می دارم
375
00:18:33,410 --> 00:18:35,010
.فردا از ارباب تائو معذرت خواهی می کنم
376
00:18:48,210 --> 00:18:48,970
!زود باشین
377
00:18:50,010 --> 00:18:51,010
!تنبل نباشین
378
00:18:53,530 --> 00:18:54,210
!عجله کنین! سریع تر تکون بخورین
379
00:18:54,690 --> 00:18:55,050
!تنبل نباشین
380
00:18:55,120 --> 00:18:56,050
منتظر چی هستین؟
381
00:18:57,010 --> 00:18:57,490
!عجله کنین
382
00:18:57,620 --> 00:18:58,410
!سریع تر تکون بخورین
383
00:19:03,050 --> 00:19:03,650
!عجله کنین
384
00:19:07,970 --> 00:19:08,890
چرا انقدر آرومین؟
385
00:19:09,850 --> 00:19:10,570
.دارم درباره شما حرف می زنم
386
00:19:16,330 --> 00:19:17,170
!عجله کنین
387
00:19:20,210 --> 00:19:21,450
!سریع باشین-
.زود باشین-
388
00:19:22,210 --> 00:19:23,130
!سریع تر دورش کنین
389
00:19:24,570 --> 00:19:25,250
!محکم بگیر
390
00:19:26,410 --> 00:19:27,450
چیکار داری می کنی؟
391
00:19:28,890 --> 00:19:29,490
!چطور جرات می کنین انقدر تنبل باشبن
392
00:19:29,850 --> 00:19:30,610
!چطور جرات می کنین انقدر تنبل باشبن
393
00:19:31,060 --> 00:19:31,410
!سرورم
394
00:19:31,610 --> 00:19:32,490
!سرورم! لطفا بس کنین! سرورم
395
00:19:32,970 --> 00:19:33,450
بس کنم؟-
.داداش-
396
00:19:33,690 --> 00:19:34,330
می خوای قهرمان باشی، آره؟-
.داداش-
397
00:19:34,610 --> 00:19:35,140
!گم شین
398
00:19:38,370 --> 00:19:39,650
.نگاه نکنین-
!کار کنین. واینستین-
399
00:19:40,450 --> 00:19:42,370
اون زمان شما ثروتمند ترین مرد
توی شهر ابر نبودین؟
400
00:19:42,850 --> 00:19:44,170
.چطور می تونه از کارو انجام بده
401
00:19:45,770 --> 00:19:46,810
!لعنت به تو
402
00:19:48,170 --> 00:19:49,490
باید خودتو بخاطر یه آزورلندر بودن
.سرزنش کنی
403
00:19:49,850 --> 00:19:50,370
!آزورلندر
404
00:19:50,570 --> 00:19:51,530
!بس کن-
تو اینو می دونی؟-
405
00:19:53,210 --> 00:19:53,930
،ارباب یون
406
00:19:54,730 --> 00:19:55,610
چرا اینجایین؟
407
00:19:56,920 --> 00:19:57,890
.برشون گردونین به زندان
408
00:20:04,330 --> 00:20:04,890
.لیان چی
409
00:20:08,970 --> 00:20:09,620
.لیان چی
410
00:20:13,850 --> 00:20:14,890
،اینجا تنهایی
411
00:20:16,090 --> 00:20:17,370
.بدون سلاح و بی دفاع
412
00:20:19,530 --> 00:20:21,010
نمی ترسی که شاید بکشمت؟
413
00:20:23,810 --> 00:20:24,970
من اومدم بهت بگم که
414
00:20:26,050 --> 00:20:27,570
.تو و من داریم از یه آدم محافظت می کنیم
415
00:20:29,570 --> 00:20:30,290
،به علاوه اینکه
416
00:20:30,810 --> 00:20:31,810
،اگه من بمیرم
417
00:20:33,370 --> 00:20:35,370
.به تو سودی نمی رسه
418
00:20:43,610 --> 00:20:46,320
.اینجام که همکاری تورو بخوام
419
00:20:50,210 --> 00:20:51,690
.من توی زندانم
420
00:20:52,180 --> 00:20:53,650
.فیر ممکنه که فرار کنم
421
00:20:55,130 --> 00:20:56,650
می خوای که با من همکاری داشته باشی؟
422
00:20:59,220 --> 00:21:00,570
.واقعا، برات غیر ممکنه که فرار کنی
423
00:21:01,300 --> 00:21:01,770
،اما الان بیرون
424
00:21:01,970 --> 00:21:03,490
.خیلی آزورلندر های آزاد هست
425
00:21:06,970 --> 00:21:09,210
در مورد چیزی که شما آزورلندر ها توی
،شیطان ممکنه گریه کنه انجام دادین
426
00:21:10,420 --> 00:21:11,610
.من به طور واضح می دونم
427
00:21:17,500 --> 00:21:19,010
.حتی خبرا به دستم رسید
428
00:21:19,610 --> 00:21:21,500
فکر می کنی تائو جون ران نمی تونه
اینو بدونه؟
429
00:21:23,540 --> 00:21:24,290
،لیان چی
430
00:21:25,290 --> 00:21:26,490
،اگه تائو جون ران هنوز زنده باشه
431
00:21:27,620 --> 00:21:28,890
.تو هیچ شانسی برای موفق شدن نداری
432
00:21:29,330 --> 00:21:30,290
هرچی که من انجام بدم
433
00:21:32,410 --> 00:21:34,130
.به تو مربوط نمی شه
434
00:21:37,290 --> 00:21:38,330
همکاری با من
435
00:21:39,370 --> 00:21:41,010
.آخرین راه فرارته
436
00:21:53,240 --> 00:21:56,310
بهترین قایق تفریحی در دنیا
437
00:21:58,950 --> 00:21:59,630
!بانو فان
438
00:22:02,470 --> 00:22:04,110
.جی چینگ، ترسوندیم
439
00:22:04,510 --> 00:22:05,510
.این تو بودی که منو ترسوندی
440
00:22:06,190 --> 00:22:06,790
چیکار می کنی؟
441
00:22:07,030 --> 00:22:07,710
.هیچی
442
00:22:08,390 --> 00:22:09,070
.فان
443
00:22:11,950 --> 00:22:13,830
ارباب یون، چرا اینجایین؟
444
00:22:16,830 --> 00:22:18,830
من می خوام قایق تورو برای رفتن
.به معبد عاشقان اجاره کنم
445
00:22:19,710 --> 00:22:20,910
معبد عاشقان؟
446
00:22:22,950 --> 00:22:26,070
اما اگه کالسکه رو توی جنگل شیائوشیانگ
،انتخاب کنین
447
00:22:26,510 --> 00:22:28,590
.اقلا می تونین 4 ساعت صرفه جویی کنین
448
00:22:32,790 --> 00:22:34,390
.این از طرف دختریه که دوسش دارم
449
00:22:34,440 --> 00:22:34,950
.می خوام توی جای دوردستی ازدواج کنم
.می ترسم دوباره نبینمت
450
00:22:34,950 --> 00:22:35,870
.اون در شرف ازدواج توی جای دور دستیه
451
00:22:36,520 --> 00:22:38,710
.می ترسم که سخت باشه دوباره توی عمرم ببینمش
452
00:22:40,070 --> 00:22:41,150
یه سری چیزا برام
453
00:22:41,560 --> 00:22:42,630
.توی معبد عاشقان گذاشته
454
00:22:43,820 --> 00:22:45,830
.توی این دو روز به سمت جنوب حرکت می کنه
455
00:22:46,470 --> 00:22:47,430
.می خوام بدرقش کنم
456
00:22:48,270 --> 00:22:49,790
.می تونم قبلش 500 تا تیل بهت بدم
457
00:22:50,590 --> 00:22:51,910
500تا تیل؟
458
00:22:52,430 --> 00:22:54,590
.معمولا هزینه اجاره کشتی 100 تیله
459
00:22:55,430 --> 00:22:56,710
.پولدار می شم
460
00:23:01,150 --> 00:23:03,070
خب، خیلی زیاد نیست؟
461
00:23:03,550 --> 00:23:05,390
.به عنوان یه دوست، نمی تونم پولتو بدزدم
462
00:23:05,670 --> 00:23:06,310
.اشکالی نداره
463
00:23:06,630 --> 00:23:08,950
.اما من می خوام امروز برم
464
00:23:09,630 --> 00:23:10,390
...خب
465
00:23:13,750 --> 00:23:14,510
!بسیار خب
466
00:23:15,000 --> 00:23:16,110
،خب، ارباب یون
467
00:23:16,510 --> 00:23:18,350
.می تونین برید داخل و استراحت کنین
468
00:23:18,590 --> 00:23:19,750
.بعدا راه میفیتم
469
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
.بفرمایین. خوب ازش مراقبت کنین
470
00:23:30,470 --> 00:23:31,870
.500تا تیل
471
00:23:32,390 --> 00:23:35,310
.بانو فان، چری امروز مرخصی گرفته
472
00:23:35,630 --> 00:23:36,230
مشکلی نیست؟
473
00:23:36,580 --> 00:23:37,230
.اشکالی نداره
474
00:23:38,320 --> 00:23:40,710
ارباب یون فقط به معبد عاشقان می ره
.تا یه چیزایی برداره
475
00:23:41,030 --> 00:23:42,910
شبیه این نیست که برای گردش قایق رو
.اجاره کرده باشه
476
00:23:44,630 --> 00:23:46,230
،اگه نمی خوای با ما بری
477
00:23:46,350 --> 00:23:47,790
.می تونی بری خونه و استراحت کنی
478
00:23:49,790 --> 00:23:50,990
.بهتره که باهاتون برم
479
00:23:51,430 --> 00:23:52,670
،اگه ارباب تائو بعدا درباره این بپرسه
480
00:23:53,350 --> 00:23:55,750
و بفهمه که
،تو و ارباب یون توی یه قایق هستین
481
00:23:56,190 --> 00:23:56,990
.عصبانی می شه
482
00:24:00,990 --> 00:24:02,070
.درسته
483
00:24:03,310 --> 00:24:05,190
،اگه بهم یادآوری نمی کردی
.ممکن بود این از یادم بره
484
00:24:06,310 --> 00:24:07,470
.بسیارخب، بیا باهم بریم
485
00:24:08,250 --> 00:24:11,730
عمارت تائو
486
00:24:20,110 --> 00:24:21,910
.سرورم، خبرایی درباره نقره ی غرق شده
487
00:24:22,350 --> 00:24:22,920
کجاست؟
488
00:24:23,190 --> 00:24:23,920
.شیطان ممکنه گریه کنه
489
00:24:25,310 --> 00:24:25,920
بریم به
490
00:24:26,960 --> 00:24:27,870
.شیطان ممکنه گریه کنه
491
00:24:45,790 --> 00:24:46,510
.ارباب یون
492
00:24:48,910 --> 00:24:49,510
.بفرمایین
493
00:24:50,070 --> 00:24:51,510
.براتون یه مقدار کیک درست کردم
494
00:24:54,190 --> 00:24:55,190
.می تونین الان بخورین
495
00:24:55,630 --> 00:24:56,550
.خانم لی، صبر کن
496
00:24:58,390 --> 00:24:59,070
.بشین
497
00:25:03,830 --> 00:25:04,590
،فان
498
00:25:05,110 --> 00:25:06,150
.می خوام ازت یه سوال بپرسم
499
00:25:07,070 --> 00:25:08,190
ارباب یون، می تونین هرچیزی که می خواین
.بپرسین
500
00:25:08,550 --> 00:25:09,750
.تلاشمو می کنم که انجام بدن
501
00:25:12,070 --> 00:25:14,230
چی درباره من فکر می کنی؟
502
00:25:17,950 --> 00:25:21,190
،ارباب یون، شما خوش قیافه این
503
00:25:21,510 --> 00:25:23,310
،توی خانواده اصیلی به دنیا اومدین
.و همینطور تحصیل کرده این
504
00:25:23,680 --> 00:25:24,550
.به علاوه اینکه، شخصیت خوبیم دارین
505
00:25:25,830 --> 00:25:27,550
...و
506
00:25:27,910 --> 00:25:28,590
انتظار نداشتم
507
00:25:29,070 --> 00:25:30,430
.توی قلبت انقدر خوب باشم
508
00:25:31,710 --> 00:25:33,310
.اما بقیه ممکنه اینطور فکر نکنن
509
00:25:34,630 --> 00:25:36,830
،از نظر سوابق خانوادگی
،ظاهر، و تحصیلات
510
00:25:37,630 --> 00:25:38,990
.ارباب تائو از من بهتره
511
00:25:42,270 --> 00:25:44,380
پس اینکه تحصیل کرده این چی؟
512
00:25:44,870 --> 00:25:45,870
،اون با همه سرده
513
00:25:46,110 --> 00:25:47,000
.و خلق و خوی خیلی بدی داره
514
00:25:51,950 --> 00:25:53,230
.فکر می کنم در مقابلش تعصب داری
515
00:25:53,910 --> 00:25:54,910
.ندارم
516
00:25:56,270 --> 00:25:58,430
.معمولا، اون کسیه که برای من قلدری می کنه
517
00:25:59,790 --> 00:26:01,110
.صدراعظم یه بار درباره طالعم بهم گفت
518
00:26:02,230 --> 00:26:05,070
بهم گفت که من مقدر شدم که
.توی زندگیم تنها باشم
519
00:26:06,390 --> 00:26:08,550
هیچ وقت نتونستم دل دختریو که دوست دارم
.به دست بیارم
520
00:26:12,510 --> 00:26:13,270
،ارباب یون
521
00:26:13,910 --> 00:26:16,230
شما می تونین حرفای خوبو
،برای شنیدن انتخاب کنین
522
00:26:16,710 --> 00:26:18,220
.و اون بدارو به عنوان دروغ
523
00:26:18,510 --> 00:26:19,510
.به خودتون نگیرید
524
00:26:20,230 --> 00:26:23,480
.خب، شما ارباب تقدیر خودتون هستین
525
00:26:25,350 --> 00:26:26,030
،بانو فان
526
00:26:27,150 --> 00:26:28,590
.یه قایق مارو کمین کرده
527
00:26:39,950 --> 00:26:41,950
اون کشتی حمل غلات از شمال نیست؟
528
00:26:42,950 --> 00:26:44,550
اون کشتی داره عمیق کشیده می شه و
.سریع حرکت می کنه
529
00:26:44,910 --> 00:26:45,990
.به زودی می رسه
530
00:26:46,670 --> 00:26:47,590
الان چیکار می تونیم بکنیم؟
531
00:26:49,150 --> 00:26:50,070
.وحشت نکن. وحشت نکن. خونسرد باش
532
00:26:50,550 --> 00:26:51,750
.ممکنه بخاطر ما نیومده باشن
533
00:26:52,190 --> 00:26:53,070
.هنوز هوا روشنه
534
00:26:53,390 --> 00:26:54,350
چطور جرات می کنن کشتی مارو بدزدن؟
535
00:27:06,510 --> 00:27:08,510
.سرورم، به نظر می رسه که یه قایق اونجا هست
536
00:27:26,190 --> 00:27:27,030
مورد حمله قرار گرقته؟
537
00:27:48,390 --> 00:27:49,230
چیکار دارین می کنین؟
538
00:27:51,670 --> 00:27:52,350
!جی چینگ
539
00:27:54,110 --> 00:27:54,790
!ولم کن
540
00:27:59,390 --> 00:28:00,790
.تیم شما دنبال کشتی راهزن بره
541
00:28:01,220 --> 00:28:01,830
.بله
542
00:28:04,470 --> 00:28:05,110
،آقا
543
00:28:05,310 --> 00:28:06,350
.هر چی که بخواین بهتون می دم
544
00:28:06,510 --> 00:28:07,630
می تونین بزارین اول بریم؟
545
00:28:14,430 --> 00:28:15,150
!ارباب یون
546
00:28:15,550 --> 00:28:16,310
.ولم کنین-
.آقا-
547
00:28:16,550 --> 00:28:17,270
.آقا
548
00:28:21,070 --> 00:28:22,430
آقا می تونیم حرف بزنیم؟
549
00:28:22,710 --> 00:28:23,870
می تونین اول بزارین اون بره؟
550
00:28:37,030 --> 00:28:37,870
!ارباب یون
551
00:28:38,550 --> 00:28:39,350
!ارباب یون
552
00:28:46,510 --> 00:28:47,310
.شما دوتا اینجا بمونین
553
00:28:47,510 --> 00:28:47,830
!بیاین بریم
554
00:28:47,990 --> 00:28:48,470
!بریم
555
00:28:48,590 --> 00:28:49,070
.بریم
556
00:29:00,910 --> 00:29:01,630
!ولم کنین
557
00:29:02,230 --> 00:29:02,870
!اینجا بمون
558
00:29:10,990 --> 00:29:11,790
ارباب تائو؟
559
00:29:12,110 --> 00:29:12,830
.فان
560
00:29:17,030 --> 00:29:18,230
.ارباب تائو، کمکم کن سریع بازش کنم
561
00:29:21,390 --> 00:29:22,110
!جی چینگ
562
00:29:23,230 --> 00:29:23,910
!جی چینگ
563
00:29:30,750 --> 00:29:31,390
!سرورم
564
00:29:32,110 --> 00:29:32,790
!سرورم
565
00:29:39,390 --> 00:29:39,950
!سرورم
566
00:30:02,710 --> 00:30:03,390
!بپر
567
00:30:29,030 --> 00:30:29,670
الان باید چیکار کنیم؟
568
00:30:30,070 --> 00:30:30,720
.نگران نباش
569
00:30:31,430 --> 00:30:32,110
.درست می شه
570
00:30:54,040 --> 00:30:55,350
!سائو چینگ، یه آدم هست
571
00:30:55,990 --> 00:30:56,590
!بریم
572
00:31:43,870 --> 00:31:44,460
.سرورم
573
00:31:46,590 --> 00:31:47,190
!سرورم
574
00:31:48,070 --> 00:31:48,630
!سرورم
575
00:32:13,310 --> 00:32:13,830
.سرورم
576
00:32:16,790 --> 00:32:18,840
.ابرها جلوی نور رو می گیرن
.قطره های بارون می افتن
577
00:32:18,910 --> 00:32:19,510
!سرورم
578
00:32:19,540 --> 00:32:21,390
پرستوها می خوان که برن خونه
اما فایده ای نداره
579
00:32:21,390 --> 00:32:22,030
!سرورم
580
00:32:22,890 --> 00:32:27,460
تا موقعی که بازی می کنی
.به رودخونه گله می کنی و زیر لب حرف می زنی
581
00:32:28,390 --> 00:32:29,190
کسی اینجا هست؟
582
00:32:29,280 --> 00:32:30,740
پیشنهاد می دیم که به سلامتی ماه بنوشیم
583
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
کسی اینجا هست؟
584
00:32:32,140 --> 00:32:32,910
،وقتی که آدما مسحور شدن
کل منظره مست کننده به نظر می رسه
585
00:32:32,910 --> 00:32:33,870
کسی اینجا هست؟
586
00:32:35,500 --> 00:32:38,730
زمان آدمارو پیر کرده
587
00:32:38,770 --> 00:32:41,840
این چیزیه که اونو ناراحت می کنه
588
00:32:41,840 --> 00:32:44,950
پشیمونی ندارم، هرچند که الان بیکارم
589
00:32:45,150 --> 00:32:48,180
گلبرگ های گل هنوزم دارن می ریزن و
با رودخونه به سمت شرق جاری می شن
590
00:32:48,220 --> 00:32:48,370
دنیا غیر قابل پیش بینیه و
آدما ممکنه عوض بشن
591
00:32:48,390 --> 00:32:50,030
چطور می تونی توی همچین زمانی
با من شوخی کنی؟
592
00:32:54,690 --> 00:32:57,960
من چند خط شیرینی های زمستونی کشیدم
593
00:32:57,960 --> 00:33:00,330
شراب نوشیدن تورو خوشگلتر کرده
594
00:33:00,340 --> 00:33:01,150
.باهات شوخی نکردم
595
00:33:01,230 --> 00:33:01,820
نور غروب آفتاب روی جنگل بامبو پراکنده شده و
عطر تو اونجا موندگاره
596
00:33:01,830 --> 00:33:02,750
،وقتی بیدار شدم
597
00:33:03,750 --> 00:33:04,830
.داشتی منو می بوسیدی
598
00:33:06,270 --> 00:33:07,830
کی داشت تورو می بوسید؟
599
00:33:08,910 --> 00:33:10,030
سالها گذشت
600
00:33:10,110 --> 00:33:10,870
کجا داری می ری؟
601
00:33:10,930 --> 00:33:12,660
موهامو شونه می کنم و می خوام که برگردم
602
00:33:12,710 --> 00:33:14,110
.یه مقدار هیزم میارم
603
00:33:15,210 --> 00:33:17,230
آرایشگرها با زیبایی تاب می خورن
604
00:33:17,230 --> 00:33:18,200
اون گفت که امشب فقط یه رویاعه
605
00:33:18,230 --> 00:33:20,070
.خیلی تاریکه. من می رم
606
00:33:21,550 --> 00:33:26,840
تا وقتی که شراب داری، همین الان بنوشش
607
00:33:26,840 --> 00:33:30,080
،از اونجایی که گذشته گذشتس
هیچ راه برگشتی نیست
608
00:33:30,080 --> 00:33:33,990
ما باید گذشته رو فراموش کنیم و
سعی کنیم که ادامه بدیم
609
00:33:34,160 --> 00:33:36,420
آب جریان داره
610
00:33:36,420 --> 00:33:38,290
قلب من باهاش به راه شیری جاریه
611
00:33:38,380 --> 00:33:39,070
.سرورم
612
00:33:40,700 --> 00:33:41,920
شبح موهای بلند توعه
613
00:33:41,950 --> 00:33:42,910
سرورم، خوابیدی؟
614
00:33:42,920 --> 00:33:46,360
،در مقابل پنجره
حتی نور شمع رو روشن تر می کنه
615
00:33:47,040 --> 00:33:52,210
یه مرد خوشتیپ به صاحب شبح
علاقه داره
616
00:33:52,250 --> 00:33:57,430
،در هزاران بار تناسخ
چند بار می تونیم همدیگرو ببینیم؟
617
00:33:57,510 --> 00:33:58,140
.سرورم
618
00:33:59,120 --> 00:34:00,010
.سرورم
619
00:34:01,990 --> 00:34:02,960
.سرورم
620
00:34:04,950 --> 00:34:05,670
.فان
621
00:34:06,870 --> 00:34:09,429
تو...بنظر می رسه که تب داری. سردته؟
622
00:34:11,480 --> 00:34:13,069
پشیمونی ندارم، هرچند که الان بیکارم
623
00:34:13,070 --> 00:34:14,710
.کمکت می کنم اونور بشینی
.اونجا آتیش هست
624
00:34:14,800 --> 00:34:15,959
گلبرگ های گل هنوزم دارن می ریزن و
با رودخونه به سمت شرق جاری می شن
625
00:34:16,030 --> 00:34:16,550
.سردمه
626
00:34:16,710 --> 00:34:17,310
.بیا
627
00:34:17,949 --> 00:34:20,380
دنیا غیر قابل پیش بینیه و
آدما ممکنه عوض بشن
628
00:34:20,420 --> 00:34:21,030
.زود باش
629
00:34:24,409 --> 00:34:25,820
من چند خط شیرینی های زمستونی کشیدم
630
00:34:25,830 --> 00:34:26,590
.مواظب باش
631
00:34:27,520 --> 00:34:28,510
شراب نوشیدن تورو خوشگلتر کرده
632
00:34:28,590 --> 00:34:29,270
.بیا
633
00:34:30,710 --> 00:34:32,300
نور غروب آفتاب روی جنگل بامبو پراکنده شده و
عطر تو اونجا موندگاره
634
00:34:32,310 --> 00:34:32,949
.آروم
635
00:34:34,469 --> 00:34:35,070
.بشین
636
00:34:38,270 --> 00:34:40,330
سالها گذشت
637
00:34:40,330 --> 00:34:43,840
موهامو شونه می کنم و می خوام که برگردم
638
00:34:44,770 --> 00:34:46,830
آرایشگرها با زیبایی تاب می خورن
639
00:34:46,830 --> 00:34:50,270
اون گفت که امشب فقط یه رویاعه
640
00:34:51,199 --> 00:34:52,190
تا وقتی که شراب داری، همین الان بنوشش
641
00:34:52,230 --> 00:34:52,909
،سرورم
642
00:34:53,949 --> 00:34:55,150
الان بهتری؟
643
00:34:56,290 --> 00:34:58,340
،از اونجایی که گذشته گذشتس
هیچ راه برگشتی نیست
644
00:34:58,350 --> 00:34:59,270
.بهت گفته بودم
645
00:34:59,640 --> 00:34:59,660
ما باید گذشته رو فراموش کنیم و
سعی کنیم که ادامه بدیم
646
00:34:59,750 --> 00:35:01,110
بیشتر نزدیک آتیش باشی
بیشتر احساس گرما می کنی
647
00:35:03,800 --> 00:35:04,620
آب جاریه
648
00:35:04,630 --> 00:35:05,310
.نه
649
00:35:06,020 --> 00:35:08,260
قلب من باهاش به راه شیری جاریه
650
00:35:08,270 --> 00:35:09,590
،هر چی بیشتر به تو نزدیک می شم
651
00:35:10,340 --> 00:35:10,590
شبح موهای بلند توعه
652
00:35:10,660 --> 00:35:11,670
بیشتر احساس گرما می کنم
653
00:35:12,490 --> 00:35:15,800
،در مقابل پنجره
حتی نور شمع رو روشن تر می کنه
654
00:35:16,650 --> 00:35:21,740
یه مرد خوشتیبپ به صاحب شبح
علاقه داره
655
00:35:21,900 --> 00:35:27,430
،در هزاران بار تناسخ
چند بار می تونیم همدیگرو ببینیم؟
656
00:35:29,370 --> 00:35:31,590
سالها گذشت
657
00:35:31,590 --> 00:35:34,620
موهامو شونه می کنم و می خوام که برگردم
658
00:35:35,920 --> 00:35:37,900
آرایشگر ها با زیبایی تاب می خورن
659
00:35:37,900 --> 00:35:41,210
اون گفت که امشب فقط یه رویاعه
660
00:35:42,220 --> 00:35:47,310
تا وقتی که شراب داری، همین الان بنوشش
661
00:35:47,590 --> 00:35:50,740
،از اونجایی که گذشته گذشتس
هیچ راه برگشتی نیست
662
00:35:50,740 --> 00:35:54,460
ما باید گذشته رو فراموش کنیم و
سعی کنیم که ادامه بدیم
663
00:35:55,110 --> 00:35:57,050
آب جاریه
664
00:35:57,050 --> 00:36:00,520
قلب من باهاش به راه شیری جاریه
665
00:36:01,410 --> 00:36:03,510
آب جاریه
666
00:36:03,510 --> 00:36:06,980
،در مقابل پنجره
حتی نور شمع رو روشن تر می کنه
667
00:36:07,910 --> 00:36:12,760
یه مرد خوشتیپ به صاحب شبح
علاقه داره
668
00:36:13,120 --> 00:36:18,420
،در هزاران بار تناسخ
چند بار می تونیم همدیگرو ببینیم؟
669
00:36:19,590 --> 00:36:25,240
،در هزاران بار تناسخ
چند بار می تونیم همدیگرو ببینیم؟
670
00:36:39,830 --> 00:36:40,630
!ارباب تائو
671
00:36:44,790 --> 00:36:45,590
.آروم
672
00:36:49,270 --> 00:36:50,270
چرا الان بیداری؟
673
00:36:54,910 --> 00:36:55,750
چطور انقدر کثیف شدی؟
674
00:36:56,030 --> 00:36:57,590
.درختارو بالا رفتم تا یه مقدار میوه بچینم
675
00:36:58,630 --> 00:36:59,150
.تو بگیرش
676
00:36:59,390 --> 00:37:00,590
.برات یه چیزی میارم که بخوری
677
00:37:11,590 --> 00:37:12,150
.بیا
678
00:37:13,870 --> 00:37:14,790
چرا به من نگاه می کنی؟
679
00:37:15,000 --> 00:37:15,550
.بخور
680
00:37:18,150 --> 00:37:19,350
.می خوام سبزیجات بخورم
681
00:37:20,430 --> 00:37:21,350
.خیلی چربه
682
00:37:26,430 --> 00:37:27,030
.بسیار خب
683
00:37:27,230 --> 00:37:28,110
.پس منتظرم باش
684
00:37:35,550 --> 00:37:36,540
چطور همه چیو می دونی؟
685
00:37:37,070 --> 00:37:38,710
.چون که من یه دختر ماهیگیرم
686
00:37:45,150 --> 00:37:46,420
چرا داری منو نگاه می کنی؟
687
00:37:47,750 --> 00:37:49,030
.الان تو داری از من مراقبت می کنی
688
00:37:50,070 --> 00:37:50,830
،توی آینده
689
00:37:52,150 --> 00:37:52,910
،وقتی باهات ازدواج کردم
690
00:37:55,350 --> 00:37:56,510
.من کسی می شم که از تو مراقبت می کنه
691
00:38:01,390 --> 00:38:03,950
تو داری پیشنهاد ازدواج می دی؟
692
00:38:05,430 --> 00:38:06,270
تو چی فکر می کنی؟
693
00:38:06,870 --> 00:38:07,550
...من
694
00:38:08,550 --> 00:38:09,590
چطور می تونم بدونم؟
695
00:38:09,614 --> 00:38:11,614
تنظیم و پخش از
SARVFILM.IR
مترجم : BaroMoviz
56243