All language subtitles for C.I.Ape.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,871 --> 00:01:29,871 www.titlovi.com 2 00:01:32,871 --> 00:01:34,638 The coast is clear, Chief. 3 00:01:38,944 --> 00:01:41,612 Give the agent the go ahead, Miss James. 4 00:01:49,820 --> 00:01:52,991 Okay, Sam, you heard the Chief. Mission's a go. 5 00:02:20,551 --> 00:02:23,955 Coast is still clear, but the window of opportunity is closing. 6 00:02:23,989 --> 00:02:26,724 We're five by five, but time is of the essence. 7 00:02:26,757 --> 00:02:28,625 I'm going as fast as I can. 8 00:02:28,659 --> 00:02:30,895 We'll be monitoring you the whole time. 9 00:02:36,800 --> 00:02:40,704 Yes! The crowd cheers as he totally sticks the landing. 10 00:02:41,873 --> 00:02:43,540 Don't leave me hanging. 11 00:02:43,574 --> 00:02:47,979 Miss James, please. This is a serious mission. 12 00:02:48,013 --> 00:02:49,047 Sorry, Chief. 13 00:02:50,048 --> 00:02:51,149 Nice landing. 14 00:02:51,182 --> 00:02:52,750 You earned a banana for that one. 15 00:02:52,783 --> 00:02:55,086 Mmm. 16 00:03:45,203 --> 00:03:46,371 According to the blueprints, 17 00:03:46,404 --> 00:03:47,939 you need to move straight ahead 18 00:03:47,972 --> 00:03:49,640 until you come to a T. 19 00:04:04,956 --> 00:04:07,926 Okay, tough guy, stay on mission. 20 00:04:20,105 --> 00:04:23,707 If our info's correct, you should find an accessible data port 21 00:04:23,740 --> 00:04:25,809 at the tower closest to the door. 22 00:04:27,145 --> 00:04:30,048 Tell him it's imperative we have that data. 23 00:04:30,081 --> 00:04:33,817 He knows, Chief, we've trained for the situation. 24 00:04:33,852 --> 00:04:37,155 The future of our democracy may depend on it. 25 00:04:55,772 --> 00:04:58,842 Take five and let me work my magic. 26 00:04:59,843 --> 00:05:00,879 Hm. 27 00:05:02,313 --> 00:05:03,982 We're in business, 28 00:05:04,015 --> 00:05:06,184 sit tight and we'll have you out of there in no time. 29 00:05:06,217 --> 00:05:07,784 Hm? 30 00:05:22,967 --> 00:05:25,736 What on earth are you doing here? 31 00:05:27,038 --> 00:05:27,906 We got it. 32 00:05:27,939 --> 00:05:29,806 Grab that drive and get out of there. 33 00:05:29,840 --> 00:05:31,442 How did you get in here? 34 00:05:31,476 --> 00:05:33,278 Zip line grappling hooks, snuck by the guards 35 00:05:33,311 --> 00:05:35,380 - and through the ventilation shaft - A talking ape? 36 00:05:35,413 --> 00:05:36,948 I prefer chimp. 37 00:05:42,487 --> 00:05:43,421 Monkey? 38 00:05:46,024 --> 00:05:47,392 Get him! 39 00:05:56,767 --> 00:05:58,469 We've been breached! 40 00:05:58,503 --> 00:06:01,738 Lock it down, lock it down! 41 00:06:22,093 --> 00:06:26,898 Come out, come out, wherever you are. 42 00:06:47,986 --> 00:06:49,053 Freeze! 43 00:06:49,087 --> 00:06:51,022 Um, a little help. 44 00:06:58,263 --> 00:07:00,565 Silly bad guys, 45 00:07:00,598 --> 00:07:03,167 you can't have a lock down when there's a fire alarm. 46 00:07:03,201 --> 00:07:04,801 Everybody knows that. 47 00:07:54,552 --> 00:07:57,488 Who was that funky monkey? 48 00:10:10,521 --> 00:10:13,624 So how'd you get into this line of work? 49 00:10:13,658 --> 00:10:15,693 I got recruited, just like you. 50 00:10:16,694 --> 00:10:18,362 No, but, I mean, 51 00:10:18,396 --> 00:10:21,165 you-you know, have you always wanted to work with a monkey? 52 00:10:21,199 --> 00:10:24,001 He's not a monkey, he's a chimpanzee, 53 00:10:24,035 --> 00:10:26,571 a member of the great ape species. 54 00:10:26,604 --> 00:10:28,372 And he hates being called a monkey. 55 00:10:28,406 --> 00:10:30,575 Oh, my bad. 56 00:10:30,608 --> 00:10:32,009 I hate it, too. 57 00:10:32,043 --> 00:10:35,279 Oh, uh, I... of course. 58 00:10:35,313 --> 00:10:37,281 And, I mean, I totally agree with you, you know? 59 00:10:37,315 --> 00:10:39,317 And-and I do, you know, it's just I thought 60 00:10:39,350 --> 00:10:41,786 it was kind of funny because, you know. 61 00:10:41,819 --> 00:10:45,423 No, I don't. It's funny why? 62 00:10:47,625 --> 00:10:50,428 Sam, buddy, you really got some moves out there. 63 00:10:57,635 --> 00:10:58,703 I'd like to thank you both 64 00:10:58,736 --> 00:11:00,137 for attending this little 65 00:11:00,171 --> 00:11:02,707 team-building exercise today. 66 00:11:02,740 --> 00:11:04,075 Happy to be on the team, Chief. 67 00:11:04,108 --> 00:11:05,409 Yeah, happy to be here. 68 00:11:06,410 --> 00:11:07,645 Camaraderie is important 69 00:11:07,678 --> 00:11:10,381 for any well-oiled organization 70 00:11:10,414 --> 00:11:13,684 as it is maintaining an appropriate level of physical training. 71 00:11:34,438 --> 00:11:38,576 He appears to have developed a bit of a fan club. 72 00:11:38,609 --> 00:11:42,280 Bit unseemly for a secret agent. 73 00:11:42,313 --> 00:11:44,115 We got to go. Dad's here. 74 00:11:44,148 --> 00:11:47,818 Oh, okay. Um, it was nice hanging out with you. 75 00:11:47,853 --> 00:11:49,353 Outside of work, I mean. 76 00:11:49,387 --> 00:11:51,088 Sure, you bet. 77 00:12:15,580 --> 00:12:17,381 Did you have fun with your friends today? 78 00:12:17,415 --> 00:12:20,751 They're not friends, Dad, they're co-workers. 79 00:12:20,785 --> 00:12:22,820 You and Sam are friends and co-workers, right? 80 00:12:22,854 --> 00:12:25,256 Yeah, but that's different. 81 00:12:25,289 --> 00:12:26,858 Sam and I are family. 82 00:12:26,892 --> 00:12:29,460 Hm, family's important to you, huh? 83 00:12:29,493 --> 00:12:31,228 It's not to you? 84 00:12:31,262 --> 00:12:33,497 Sweetie, about that. 85 00:12:33,531 --> 00:12:35,433 I know you're not very happy with me these days, 86 00:12:35,466 --> 00:12:38,769 but your mother and I can't have you doing what you did. 87 00:12:40,872 --> 00:12:43,341 I don't know what you're talking about. 88 00:12:43,374 --> 00:12:46,277 Do you remember that time when you were little and you ate that chocolate cake? 89 00:12:47,645 --> 00:12:49,513 When I asked you what happened to the cake, 90 00:12:49,547 --> 00:12:51,415 you told me, "I don't know what you're talking about." 91 00:12:51,449 --> 00:12:54,218 You said it with cake and frosting all over your face. 92 00:12:54,251 --> 00:12:56,687 Come on, that wasn't even the same. 93 00:12:56,721 --> 00:12:58,857 Then you admit you did it? 94 00:12:58,890 --> 00:13:00,725 Well, of course I did it. 95 00:13:00,758 --> 00:13:02,393 Who else could have done it? 96 00:13:09,467 --> 00:13:14,538 But I only did it because I didn't want you and Mom to get divorced. 97 00:13:15,974 --> 00:13:18,409 I understand that, sweetie. 98 00:13:18,442 --> 00:13:21,746 And I'm sure you understand that the love your mom and I used to share, 99 00:13:21,779 --> 00:13:26,651 it's just not something you can hack into a computer and fix. 100 00:13:26,684 --> 00:13:29,687 Well, give me a big enough computer. 101 00:13:31,422 --> 00:13:33,591 I mean, you can hack into the system, 102 00:13:33,624 --> 00:13:36,827 and you can delete all records of our impending divorce. 103 00:13:38,696 --> 00:13:40,798 But you can't change how we feel in our hearts, sweetie. 104 00:13:42,466 --> 00:13:46,804 People fall in love and sometimes they fall out. 105 00:13:53,979 --> 00:13:56,714 Yeah, Dad, people fall in love with each other. 106 00:13:56,747 --> 00:13:58,516 Sometimes, only one of them falls out. 107 00:13:59,517 --> 00:14:00,952 Sweetie. 108 00:14:09,360 --> 00:14:11,696 She's not too happy with me, is she? 109 00:14:11,729 --> 00:14:14,632 She just needs some time. 110 00:14:14,665 --> 00:14:16,434 Look after our girl, Sam. 111 00:14:26,844 --> 00:14:28,646 Okay. 112 00:14:28,679 --> 00:14:32,349 Sam, now don't be rude. 113 00:14:32,383 --> 00:14:33,852 That's disgusting. 114 00:14:33,885 --> 00:14:35,486 Eh... 115 00:14:37,354 --> 00:14:40,291 Bondi, young lady, what did I just say? 116 00:14:41,960 --> 00:14:44,896 Hm. 117 00:14:48,599 --> 00:14:52,003 Hey, Bondi, you know that I hate phones at the dinner table. 118 00:14:52,037 --> 00:14:56,007 Mom, you know, the office has to be able to reach me 24/7. 119 00:14:56,041 --> 00:14:59,477 Oh, it's not from the office. 120 00:14:59,510 --> 00:15:01,378 It's a text from unknown number. 121 00:15:01,412 --> 00:15:04,015 Somebody's got a crush on you. 122 00:15:04,049 --> 00:15:06,885 What? What? 123 00:15:06,918 --> 00:15:09,386 People don't say that word? 124 00:15:09,420 --> 00:15:11,489 - Mom. - I mean, who is it? 125 00:15:11,522 --> 00:15:12,891 I don't know. 126 00:15:12,924 --> 00:15:15,359 I did say it was an unknown number, didn't I? 127 00:15:16,862 --> 00:15:19,430 Yes, you did, dear. 128 00:15:19,463 --> 00:15:20,932 You know what, though, since I've already said 129 00:15:20,966 --> 00:15:23,034 that I don't like phones at the dinner table, 130 00:15:23,068 --> 00:15:26,437 maybe you put the phone down and finish your dinner. 131 00:16:05,076 --> 00:16:08,379 I wanna thank you all for coming on such short notice. 132 00:16:08,412 --> 00:16:10,447 We are paid to be here, Chief. 133 00:16:10,481 --> 00:16:13,384 And it's first thing Monday morning, Chief. 134 00:16:13,417 --> 00:16:16,654 Quite right. Where was I? Oh, yes. 135 00:16:16,687 --> 00:16:19,423 We learned something troubling from the intelligence 136 00:16:19,456 --> 00:16:21,792 we retrieved from our last mission. 137 00:16:21,826 --> 00:16:23,895 I direct your attention to the screen. 138 00:16:23,929 --> 00:16:28,365 This is the earliest known photo of Daniel Hawthorne, 139 00:16:28,399 --> 00:16:30,701 and I'm being quite literal about that. 140 00:16:30,734 --> 00:16:32,904 There's no record of his existence 141 00:16:32,938 --> 00:16:35,840 before he was arrested and had this mugshot taken. 142 00:16:35,874 --> 00:16:39,376 - What was he arrested for? - Loitering. 143 00:16:39,410 --> 00:16:41,146 Hanging around with no purpose. 144 00:16:41,179 --> 00:16:42,981 Some guys are just born bad. 145 00:16:43,014 --> 00:16:45,816 This is Hawthorne again, 146 00:16:45,850 --> 00:16:47,618 on the occasion of his second arrest. 147 00:16:47,651 --> 00:16:48,854 What for this time? 148 00:16:48,887 --> 00:16:52,023 - Loitering with intent. - Upping his game. 149 00:16:53,859 --> 00:16:55,426 He looks sad. 150 00:16:55,459 --> 00:16:58,429 Of course, he's sad, he's a bad guy. 151 00:16:58,462 --> 00:17:01,398 Bad guys are sad by definition. 152 00:17:01,432 --> 00:17:04,535 If they weren't sad, they wouldn't be bad guys. 153 00:17:04,568 --> 00:17:08,639 Yeah, I know, but trust me on this one, Chief, this guy's sad. 154 00:17:08,672 --> 00:17:12,443 Be that as it may, we now have evidence he must be stopped. 155 00:17:12,476 --> 00:17:15,881 - So stop him, we will. - Mm-hm. 156 00:17:15,914 --> 00:17:21,819 If you're not vigilant, milk can sour before you know it. 157 00:17:21,853 --> 00:17:26,892 Sure, it smells all right today, but what about tomorrow? 158 00:17:26,925 --> 00:17:28,826 You wake up one morning... 159 00:17:28,860 --> 00:17:30,728 ...pour a tall glass 160 00:17:30,761 --> 00:17:34,132 and that's when it hits you, pow! 161 00:17:34,165 --> 00:17:37,035 A mouthful of injustice. 162 00:17:37,068 --> 00:17:40,038 Finish your milk before the expiration date, 163 00:17:40,071 --> 00:17:45,176 before it turns on you. 164 00:17:45,210 --> 00:17:48,445 He's doing his Patton thing again. 165 00:17:48,479 --> 00:17:52,117 What I'm trying to say is this guy is milk 166 00:17:52,150 --> 00:17:55,186 with an approaching expiration date. 167 00:17:55,220 --> 00:17:59,925 We have to stop him before he becomes completely sour. 168 00:18:10,534 --> 00:18:12,836 All over the milk metaphor, Chief. 169 00:18:19,110 --> 00:18:21,112 This is a photo of him 170 00:18:21,146 --> 00:18:25,649 when he adopted the nickname "Alpha Dog." 171 00:18:25,683 --> 00:18:29,988 Intelligence indicates he's embraced the role of arch villain 172 00:18:30,021 --> 00:18:32,857 and is attempting to build some sort of new weapon. 173 00:18:32,891 --> 00:18:35,826 New weapon? What's that even mean? 174 00:18:35,860 --> 00:18:39,663 That we don't know. Intelligence is patchy at best. 175 00:18:39,697 --> 00:18:42,968 But we know with his unit in the Council of Crime, 176 00:18:43,001 --> 00:18:46,071 he's intending on using whatever it is 177 00:18:46,104 --> 00:18:48,605 to unleash his evil scheme. 178 00:18:48,639 --> 00:18:52,609 His secret base is located on this island. 179 00:18:52,643 --> 00:18:56,480 He calls it "Wolfhound Island." 180 00:18:59,750 --> 00:19:02,519 Okay, partner, this is our biggest mission yet, 181 00:19:02,553 --> 00:19:04,122 and our most important. 182 00:19:04,155 --> 00:19:06,790 We can't let Alpha Dog complete his plan. 183 00:19:06,824 --> 00:19:09,894 We've had plenty of training with the jetpack in simulation mode. 184 00:19:09,928 --> 00:19:11,863 Are you confident you can do this for real? 185 00:19:14,099 --> 00:19:17,135 Like always, I'll be with you every step of the way, 186 00:19:17,168 --> 00:19:19,703 so when you're safely on the island, just find a place to hide 187 00:19:19,737 --> 00:19:23,108 until I'm back at command and online, okay? 188 00:19:23,141 --> 00:19:25,609 Make sure you come back to me, Sam. 189 00:19:25,642 --> 00:19:27,678 You mean more to me than this mission. 190 00:19:45,363 --> 00:19:48,900 Bondi, you checked these waters for sharks, right? 191 00:19:48,933 --> 00:19:51,769 Yep, 100% shark infestation. 192 00:19:53,670 --> 00:19:56,307 Well, at least they're down there and I'm up here. 193 00:21:15,220 --> 00:21:16,321 Doctor. 194 00:21:18,056 --> 00:21:19,924 Doctor Devious. 195 00:21:22,127 --> 00:21:23,261 Devious! 196 00:21:25,230 --> 00:21:27,031 You trying to scare me to death? 197 00:21:28,900 --> 00:21:31,735 And what do I owe the pleasure of this visit to my lab? 198 00:21:31,768 --> 00:21:34,738 Make no mistake, Doctor, this is my lab. 199 00:21:34,771 --> 00:21:35,907 - Oh, please. - And the work... 200 00:21:38,343 --> 00:21:42,380 The work you're doing here is at my discretion. 201 00:21:42,413 --> 00:21:45,682 Oh, really, I totally forgot. 202 00:21:45,716 --> 00:21:48,685 Thanks for reminding me every time you get a chance. 203 00:21:48,719 --> 00:21:51,990 Let's not get caught up in semantics, Doctor. 204 00:21:52,023 --> 00:21:54,959 Instead, let's inspect the troops, shall we? 205 00:21:58,263 --> 00:22:00,664 - Yes. - Excellent. 206 00:22:02,000 --> 00:22:04,369 There's been a few setbacks, I'm afraid. 207 00:22:11,309 --> 00:22:14,045 Yes! 208 00:22:14,078 --> 00:22:17,015 Handsome specimens, Doctor. Yes, yes. 209 00:22:19,884 --> 00:22:21,252 What are their names? 210 00:22:22,253 --> 00:22:23,787 - Names? - Yes. 211 00:22:23,820 --> 00:22:25,223 They're robots, they don't have names. 212 00:22:25,256 --> 00:22:27,458 Yes, surely, since we created them, 213 00:22:27,492 --> 00:22:29,093 we could give them some names. 214 00:22:29,127 --> 00:22:32,931 They're not people, they're robot dogs. 215 00:22:32,964 --> 00:22:36,935 Yes, but Doctor, I can't just say, "Dog, attack." 216 00:22:36,968 --> 00:22:38,870 And what if both dogs attack the same thing 217 00:22:38,903 --> 00:22:41,072 and there's multiple things that need to be attacked. 218 00:22:41,105 --> 00:22:43,041 And then we're not winning the attack, 219 00:22:43,074 --> 00:22:45,210 the next thing you know, it's total chaos. 220 00:22:45,243 --> 00:22:47,512 Oh, attacking, is that part of the plan? I didn't know that. 221 00:22:47,545 --> 00:22:50,481 Is attacking part of the plan to take over the world? 222 00:22:50,515 --> 00:22:52,016 Is that a serious question, Doctor? 223 00:22:52,050 --> 00:22:53,484 Yes, from time to time, we may need to 224 00:22:53,518 --> 00:22:55,853 attack something here and there. 225 00:22:55,887 --> 00:22:58,822 Clearly you're new to this whole evil thing. 226 00:23:00,791 --> 00:23:04,262 Listen, I only took this job, because you promised me 227 00:23:04,295 --> 00:23:07,298 unlimited funding for development. 228 00:23:07,332 --> 00:23:09,800 Yes, yes, whatever, just show me the dogs. 229 00:23:09,833 --> 00:23:11,302 Bring them to life. 230 00:23:12,836 --> 00:23:16,241 Okay. Oh, well, let me introduce you to them. 231 00:23:16,274 --> 00:23:17,875 - I have named them. - Mm. 232 00:23:17,909 --> 00:23:21,412 - This one's named Number One. - Oh. 233 00:23:22,413 --> 00:23:25,216 And Reginald Cornwell... 234 00:23:25,250 --> 00:23:27,784 No, I think we'll go with Number Two. 235 00:23:27,818 --> 00:23:29,988 You like them? Named them myself. 236 00:23:32,490 --> 00:23:36,394 Number One... heel. 237 00:23:49,407 --> 00:23:51,909 Number Two, heel. 238 00:23:51,943 --> 00:23:55,446 Oh! Very nice, Doctor, very nice. 239 00:24:03,054 --> 00:24:06,124 Number Two, fetch. 240 00:24:13,031 --> 00:24:15,967 Okay, back to Number One. Let's see what you can do. 241 00:24:26,110 --> 00:24:30,081 Doctor, do you think I want to be a laughing stock? 242 00:24:30,114 --> 00:24:32,150 Do you think I wanna take over the world with laughter? 243 00:24:33,151 --> 00:24:34,519 No! 244 00:24:34,552 --> 00:24:37,855 Okay, Number Two, it's all up to you now. 245 00:24:40,291 --> 00:24:43,361 Number Two. Number Two! 246 00:24:43,394 --> 00:24:47,098 It's safe to say that we can call them both 247 00:24:47,131 --> 00:24:49,367 big stinking piles of number two. 248 00:24:49,400 --> 00:24:52,170 Good job, though. 249 00:25:02,547 --> 00:25:05,450 Doctor, you assured me this was well within your skill set, 250 00:25:05,483 --> 00:25:08,019 but prototypes are not exactly inspiring hope. 251 00:25:08,052 --> 00:25:10,421 I know, I think... I think it's a problem with the AI. 252 00:25:10,455 --> 00:25:12,590 What do I care about AI? 253 00:25:12,623 --> 00:25:14,592 I want weapons, not thinking soldiers. 254 00:25:14,625 --> 00:25:18,396 You want me to make brainless robo-dogs? 255 00:25:18,429 --> 00:25:20,598 What do I want with a thinking canon ball? 256 00:25:20,631 --> 00:25:24,135 I don't know, maybe so it won't aim for the wrong target! 257 00:25:24,168 --> 00:25:25,903 Doctor, as far as I'm concerned, 258 00:25:25,937 --> 00:25:27,672 as long as it's aimed in the right direction, 259 00:25:27,705 --> 00:25:29,507 there are no wrong targets. 260 00:25:30,508 --> 00:25:31,642 This guy... 261 00:25:35,480 --> 00:25:37,382 Hi, there. 262 00:25:37,415 --> 00:25:39,117 Where'd you come from? 263 00:25:42,120 --> 00:25:44,389 Are you one of my dad's test subjects or something? 264 00:25:46,324 --> 00:25:49,260 Are you spying on Dad and that creepy doctor guy? 265 00:25:57,101 --> 00:25:58,569 Code Red, agent discovered. 266 00:25:58,603 --> 00:26:00,705 I repeat, agent has been discovered. 267 00:26:00,738 --> 00:26:03,007 Calm down, Miss James, 268 00:26:03,040 --> 00:26:06,077 the agent is an expert at covert operations. 269 00:26:06,110 --> 00:26:10,281 Remember the time he posed as a Hollywood producer and actually won an Oscar? 270 00:26:12,016 --> 00:26:14,552 Yeah, you're right. 271 00:26:14,585 --> 00:26:16,220 We still laugh about that. 272 00:26:20,625 --> 00:26:23,461 Obviously, you're not one of my dad's ridiculous robot dogs, 273 00:26:23,494 --> 00:26:28,099 but what's this weird thing on your head? 274 00:26:31,469 --> 00:26:33,471 Trust me, nobody would blame you 275 00:26:33,504 --> 00:26:36,140 for wanting to escape this creepy place. 276 00:26:36,174 --> 00:26:38,276 Only reason I'm down here is I'm trying to find my dad 277 00:26:38,309 --> 00:26:40,611 to see if he even remembers it's my birthday today. 278 00:26:47,351 --> 00:26:50,688 Oh, that's nice. 279 00:26:52,156 --> 00:26:53,391 Thank you. 280 00:26:56,527 --> 00:26:59,397 Happy birthday. 281 00:26:59,430 --> 00:27:01,098 You talked. 282 00:27:12,343 --> 00:27:14,712 Pumpkin, I thought I heard something out here. 283 00:27:14,745 --> 00:27:16,113 What are you doing down here? 284 00:27:16,147 --> 00:27:18,216 Haven't I told you not to come down here? 285 00:27:18,249 --> 00:27:20,451 You know this is just like you, Dad, 286 00:27:20,485 --> 00:27:22,653 to assume I'm doing something wrong. 287 00:27:22,687 --> 00:27:24,388 It never occurred to you I might be so bored, 288 00:27:24,422 --> 00:27:26,457 I'd want to explore this stupid island? 289 00:27:26,491 --> 00:27:28,259 Sweetie, I'm not accusing you of anything. 290 00:27:28,292 --> 00:27:29,660 I just didn't want you to... 291 00:27:29,694 --> 00:27:31,429 And anyway, it's raining outside, 292 00:27:31,462 --> 00:27:34,499 so even if I wanted to go someplace else, I can't. 293 00:27:34,532 --> 00:27:36,267 So where am I supposed to go? 294 00:27:36,300 --> 00:27:38,069 Honey, I don't know where this is coming from. 295 00:27:38,102 --> 00:27:40,271 Can-can we talk about this later? 296 00:27:40,304 --> 00:27:42,373 Go talk to your robots. 297 00:27:46,711 --> 00:27:48,579 Must be difficult 298 00:27:48,613 --> 00:27:51,082 balancing the responsibilities of fatherhood 299 00:27:51,115 --> 00:27:54,385 with the obsessive demands of creating criminal robots. 300 00:27:57,622 --> 00:28:00,525 Doctor, it would appear we're both having 301 00:28:00,558 --> 00:28:03,261 programming problems with our creations. 302 00:28:03,294 --> 00:28:06,764 Although, I fear yours is going to be much easier to fix than mine. 303 00:28:08,232 --> 00:28:10,801 But first, I have guests to attend to. 304 00:28:36,427 --> 00:28:39,130 - Whoo. - Hey. 305 00:28:40,866 --> 00:28:43,100 Seriously, what's that thing on your head? 306 00:28:44,635 --> 00:28:46,671 Are you a secret agent or something? 307 00:28:49,740 --> 00:28:52,543 Will this allow me to communicate with aliens? 308 00:28:53,711 --> 00:28:57,782 Uh... 309 00:29:00,651 --> 00:29:03,487 Disaster averted. 310 00:29:03,521 --> 00:29:05,556 I never had a moment's doubt. 311 00:29:05,590 --> 00:29:08,159 Awesome. Still gotta feel sorry for her, 312 00:29:08,192 --> 00:29:09,527 having no friends like that. 313 00:29:22,273 --> 00:29:24,275 Oh, um... 314 00:29:24,308 --> 00:29:27,144 I've told my mom not to text me during work. 315 00:29:27,178 --> 00:29:29,647 Miss James. 316 00:29:29,680 --> 00:29:32,416 Beyond issues of professionalism, 317 00:29:32,450 --> 00:29:35,186 I must ask to see your phone due to security. 318 00:29:35,219 --> 00:29:38,389 Honestly, you've been warned about this. 319 00:29:38,422 --> 00:29:42,293 Well, now who is this secret admirer? 320 00:29:43,628 --> 00:29:45,663 For heaven's sake, Miss James, 321 00:29:45,696 --> 00:29:49,400 he's announcing right from the start his identity is a secret. 322 00:29:49,433 --> 00:29:53,638 How can you possibly trust somebody whose identity is a secret? 323 00:30:24,702 --> 00:30:26,804 What are you doing? 324 00:30:28,974 --> 00:30:31,175 Forehead. 325 00:30:34,612 --> 00:30:36,948 Queen Evil. 326 00:30:39,250 --> 00:30:41,452 Chrome Dome. 327 00:30:44,255 --> 00:30:47,191 Crimson Ghost, so spooky. 328 00:30:50,294 --> 00:30:54,632 Welcome to Wolfhound Island. 329 00:30:54,665 --> 00:30:55,733 You know, perhaps maybe you all 330 00:30:55,766 --> 00:30:57,501 should think of changing your names 331 00:30:57,535 --> 00:30:59,236 to something a bit more dog-related, 332 00:30:59,270 --> 00:31:02,440 since I am the Alpha Dog leader of this Council of Crime. 333 00:31:02,473 --> 00:31:03,079 No. 334 00:31:03,091 --> 00:31:04,943 Yeah, well, maybe you should add some chamomile 335 00:31:04,976 --> 00:31:07,545 to your decaf there, Forehead, old buddy. Bring it down a notch. 336 00:31:07,578 --> 00:31:10,848 Anyway, just the name thing, just something to think about, ponder over. 337 00:31:10,882 --> 00:31:13,350 Why did you summon us here today? 338 00:31:13,384 --> 00:31:15,653 I had to miss a spa appointment. 339 00:31:15,686 --> 00:31:18,422 And I had a book club I was looking forward to. 340 00:31:18,456 --> 00:31:20,992 Oh! I just started Pride and Prejudice myself. 341 00:31:21,026 --> 00:31:23,260 Ooh, that's a good one. 342 00:31:24,729 --> 00:31:26,965 What?! 343 00:31:26,998 --> 00:31:31,435 Tell you the truth, we didn't think you could read. 344 00:31:31,469 --> 00:31:33,370 Well, I can read well enough to know the difference 345 00:31:33,404 --> 00:31:36,807 between push and pull on the conference room door. 346 00:31:37,808 --> 00:31:39,577 It was one time. 347 00:31:39,610 --> 00:31:42,580 All right... children. 348 00:31:42,613 --> 00:31:45,416 I called you all here today to tell you 349 00:31:45,449 --> 00:31:49,320 that we are going to take over the world. 350 00:31:49,353 --> 00:31:52,057 Oh, that again. 351 00:31:52,090 --> 00:31:54,759 Yes, how many times will that make it this year? 352 00:31:54,792 --> 00:31:57,863 Quite a lot, actually, uh, about as many as you have exes. 353 00:31:57,896 --> 00:32:02,000 That was supposed to be between us, Forehead. 354 00:32:02,033 --> 00:32:03,969 What is even happening right now? 355 00:32:04,002 --> 00:32:05,971 What is this, some type of therapy group? 356 00:32:06,004 --> 00:32:10,407 Listen, this time is different. 357 00:32:10,441 --> 00:32:12,409 I have a foolproof plan. 358 00:32:12,443 --> 00:32:15,713 But first, I must attend to something. 359 00:32:15,746 --> 00:32:18,516 You're my guests, make yourselves comfortable. 360 00:32:18,549 --> 00:32:19,885 Keep your feet of the furniture, 361 00:32:19,918 --> 00:32:22,087 TTFN. 362 00:32:22,120 --> 00:32:24,555 They're like a bunch of tweens. 363 00:32:24,588 --> 00:32:27,558 "He said this, she said that. I like K-pop." 364 00:32:27,591 --> 00:32:28,960 Actually, I do kind of like K-pop. 365 00:32:34,900 --> 00:32:38,469 This is my room... supposedly. 366 00:32:38,502 --> 00:32:39,837 Really, it's more like my dad's room 367 00:32:39,871 --> 00:32:42,640 because he's the one who designed it. 368 00:32:42,673 --> 00:32:46,044 I think it's his weird way of trying to put me in shrink wrap 369 00:32:46,077 --> 00:32:47,913 and make me stay his little girl. 370 00:32:50,447 --> 00:32:51,715 See what I mean? 371 00:32:51,749 --> 00:32:55,553 He thinks I still play with stuffed animals. 372 00:32:55,586 --> 00:32:58,422 Sometimes I think he wishes I was a stuffed animal. 373 00:32:58,455 --> 00:33:01,026 Then he could keep me in a cabinet forever. 374 00:33:04,963 --> 00:33:07,464 You guys could be brothers. 375 00:33:07,498 --> 00:33:08,666 Hm. 376 00:33:08,699 --> 00:33:09,968 I wish I had a brother. 377 00:33:11,468 --> 00:33:12,871 Or a sister. 378 00:33:14,973 --> 00:33:16,942 Or that my mom was still around. 379 00:33:22,613 --> 00:33:23,747 Pumpkin? 380 00:33:25,583 --> 00:33:27,618 - Dad. - Well, I thought I heard you 381 00:33:27,651 --> 00:33:29,020 talking to somebody in here. 382 00:33:29,054 --> 00:33:32,823 That's a stretch, there's nobody to talk to. 383 00:33:32,858 --> 00:33:36,127 Hey, didn't I tell you to stay out of the lab? 384 00:33:36,161 --> 00:33:38,063 Honey, I'm sure the doctor's looking for this. 385 00:33:39,064 --> 00:33:40,866 I-I didn't. 386 00:33:40,899 --> 00:33:44,401 You know, I know that being stuck here on an island 387 00:33:44,435 --> 00:33:46,537 is not ideal, especially at your age. 388 00:33:46,570 --> 00:33:48,173 I mean, look at your room. 389 00:33:48,206 --> 00:33:50,774 Yeah, I got to admit, this is one of the better designs I did. 390 00:33:50,808 --> 00:33:54,179 Yeah, this room is fantastic. I mean, look at your bed. 391 00:33:54,212 --> 00:33:57,715 I remember when you were little. Your stuffed animals. 392 00:33:57,748 --> 00:34:00,651 Look at these. 393 00:34:03,721 --> 00:34:06,157 I remember all these little guys. 394 00:34:06,191 --> 00:34:09,460 Hi, little puppy dog. 395 00:34:09,493 --> 00:34:12,063 Oh, there's a little sloth. Oh, you're so cute. 396 00:34:39,090 --> 00:34:43,028 Wait a minute, what is this one? 397 00:34:44,229 --> 00:34:47,564 This monkey is remarkably lifelike. 398 00:34:47,598 --> 00:34:49,034 - I-I... - What do you want, Dad? 399 00:34:50,869 --> 00:34:54,973 Pumpkin... I owe you an apology. 400 00:34:55,006 --> 00:34:58,642 You know, I-I barked at you in the hallway outside the lab 401 00:34:58,676 --> 00:35:01,146 and-and you didn't deserve that, all right. 402 00:35:01,179 --> 00:35:04,082 It's just that, uh, that dog in me. 403 00:35:04,115 --> 00:35:07,919 So what I did is something we haven't done in a while. 404 00:35:07,953 --> 00:35:11,089 I set us up to have dinner together. 405 00:35:11,122 --> 00:35:13,791 - Really? - Yes, I set the whole thing up. 406 00:35:13,824 --> 00:35:19,097 What are we having? Chateaubriand? Lobster Thermidor? 407 00:35:19,130 --> 00:35:20,764 All right, all right. 408 00:35:20,798 --> 00:35:23,567 No, we're having your favorite; 409 00:35:23,600 --> 00:35:27,872 chicken tenders, tater tots, and pistachio ice cream. 410 00:35:29,540 --> 00:35:31,242 You remembered. 411 00:35:31,276 --> 00:35:33,610 Of course, I remembered, pumpkin. 412 00:35:33,644 --> 00:35:36,948 I even got 'em to get that little zesty honey mustard sauce that you like. 413 00:35:36,982 --> 00:35:38,649 Not too zesty. 414 00:35:38,682 --> 00:35:42,586 Not too sweet, just like you pumpkin. 415 00:35:44,089 --> 00:35:46,157 Does the pistachio ice cream have real pistachios? 416 00:35:46,191 --> 00:35:50,128 Of course, there's real nuts in the pistachio ice cream. 417 00:35:56,834 --> 00:36:00,071 Kitchen, I need real pistachios on the ice cream. 418 00:36:00,105 --> 00:36:03,807 I repeat, real pistachios on the ice cream. 419 00:36:03,841 --> 00:36:05,176 Who are you talking to, Daddy? 420 00:36:05,210 --> 00:36:06,710 No one, sweetie. 421 00:36:09,847 --> 00:36:13,118 Alpha Dog, I can't locate any pistachio nuts? 422 00:36:13,151 --> 00:36:16,287 Well, then I suggest you relocate yourself 423 00:36:16,321 --> 00:36:18,189 to the local purveyor of said nuts, 424 00:36:18,223 --> 00:36:19,790 or a lack of pistachio nuts is going to be 425 00:36:19,823 --> 00:36:20,892 the least of your worries. 426 00:36:20,925 --> 00:36:23,094 Do you understand me? 427 00:36:23,128 --> 00:36:25,263 - Who are you talking to, Daddy? - Oh, nobody, sweetie. 428 00:36:25,296 --> 00:36:27,165 You there, where are you going? Never mind, I don't care. 429 00:36:27,198 --> 00:36:28,867 Take this back to the lab. 430 00:36:30,935 --> 00:36:33,670 Oh, no. Did you hear that, Chief? 431 00:36:33,704 --> 00:36:35,106 We have to go in. 432 00:36:39,077 --> 00:36:43,214 No, he didn't activate his emergency beacon. 433 00:36:43,248 --> 00:36:45,884 We let him do the job he trained for. 434 00:36:46,985 --> 00:36:48,719 What do we do in the meantime? 435 00:36:48,752 --> 00:36:52,823 We wait. That's all we can do right now. 436 00:36:59,763 --> 00:37:01,132 Nobody. 437 00:37:01,166 --> 00:37:03,368 Nobody. 438 00:37:03,401 --> 00:37:05,103 Nobody! 439 00:37:05,136 --> 00:37:08,173 Did you hear that? He called me "nobody." 440 00:37:08,206 --> 00:37:10,141 Hey, don't worry about it. 441 00:37:10,175 --> 00:37:12,277 Sometimes it's best not to stand out. 442 00:37:12,310 --> 00:37:16,081 That's easy for you to say. I'm the Wolfhound chef! 443 00:37:16,114 --> 00:37:19,350 I have to plan the meals, monitor supplies, 444 00:37:19,384 --> 00:37:23,221 buy the groceries, prep, cook the food, and clean the kitchen. 445 00:37:23,254 --> 00:37:25,223 Sometimes he changes the menu on a whim. 446 00:37:25,256 --> 00:37:28,625 And whose fault is it if I don't have his demands? 447 00:37:29,928 --> 00:37:31,329 Mine! 448 00:37:31,362 --> 00:37:33,932 First one up in the morning, the last one to go to bed, 449 00:37:33,965 --> 00:37:36,733 seven days a week, 365 days a year. 450 00:37:36,767 --> 00:37:38,203 Whoa, whoa, whoa. 451 00:37:38,236 --> 00:37:42,173 Don't forget about leap years. That adds a day. 452 00:37:44,976 --> 00:37:47,312 You are not helping! 453 00:37:47,345 --> 00:37:49,380 Hello there. 454 00:37:50,714 --> 00:37:52,283 - Alpha Dog. - Yes, sir. 455 00:37:52,317 --> 00:37:55,153 I just wanted to let you know that you left the intercom on. 456 00:37:55,186 --> 00:37:57,788 Perhaps you can stop whining about the pistachios. 457 00:37:57,821 --> 00:37:59,290 I can always have one of the men in the armory 458 00:37:59,324 --> 00:38:01,825 stuff you into a cannon and shoot you across the island. 459 00:38:01,860 --> 00:38:04,395 - No, sir. - We'll see you soon enough 460 00:38:04,429 --> 00:38:06,763 with that wonderful pistachio ice cream 461 00:38:06,797 --> 00:38:08,333 with the real nuts, of course. 462 00:38:08,366 --> 00:38:11,436 And uh, uh, uh, over and out, Chef. 463 00:38:11,469 --> 00:38:13,004 That means hang up. 464 00:38:13,037 --> 00:38:16,141 Now what's wrong? He called you "Chef." 465 00:38:16,174 --> 00:38:19,310 Yeah, but he coulda said, please though. 466 00:38:19,344 --> 00:38:21,346 Dude, he's a super villain. 467 00:38:21,379 --> 00:38:23,448 "Please" ain't in his vocabulary. 468 00:38:23,481 --> 00:38:27,718 Well, someone ought to tell him politeness goes a long way. 469 00:38:27,751 --> 00:38:30,388 Again, super villain. 470 00:38:54,279 --> 00:38:55,380 Hmm. 471 00:39:02,954 --> 00:39:05,156 Alpha Dog told me to give this to you. 472 00:39:06,757 --> 00:39:07,959 Thanks. 473 00:39:07,992 --> 00:39:11,262 Evil genius, schmevil genius. 474 00:39:13,531 --> 00:39:15,799 Stupid. 475 00:39:17,202 --> 00:39:19,404 I need to recharge. 476 00:39:31,216 --> 00:39:34,886 Pumpkin, do you have the salt? 477 00:39:34,919 --> 00:39:36,487 - Sorry? - The salt! 478 00:39:36,521 --> 00:39:38,456 Oh, yeah, it's right here. 479 00:39:38,489 --> 00:39:40,191 Butler, salt! 480 00:39:41,492 --> 00:39:43,760 Go! 481 00:39:47,131 --> 00:39:48,366 Thank you, sweetie. 482 00:39:49,833 --> 00:39:51,869 Dad, do you have the sauce? 483 00:39:51,903 --> 00:39:53,004 Uh, what's that, sweetie? 484 00:39:53,037 --> 00:39:54,906 - The sauce. - The sauce? 485 00:39:54,939 --> 00:39:57,841 - Yes. - Butler, sauce for my daughter! 486 00:39:57,875 --> 00:39:59,843 Hurry up, my daughter needs sauce. 487 00:40:03,248 --> 00:40:04,848 There you go, honey. 488 00:40:06,317 --> 00:40:08,386 Sweetie, how are the carrots? 489 00:40:08,419 --> 00:40:10,255 - Oh, they're-they're great. - Oh, wonderful. 490 00:40:10,288 --> 00:40:12,390 Butler, carrots! 491 00:40:13,391 --> 00:40:15,226 Why are you so slow? 492 00:40:17,028 --> 00:40:19,796 Dad, why do I have to sit all the way down here? 493 00:40:19,830 --> 00:40:22,233 What's that, sweetie? You're too far away, I can't hear you. 494 00:40:22,267 --> 00:40:25,003 Why do I have to sit all the way down here? 495 00:40:25,036 --> 00:40:27,939 - Uh, one more time. - Down here. 496 00:41:06,344 --> 00:41:08,179 Hey! 497 00:41:08,212 --> 00:41:11,382 What do you think you're doing? 498 00:41:11,416 --> 00:41:15,086 It's my turn to ride the merry-go-round. 499 00:41:15,119 --> 00:41:17,121 And I'm telling grandma. 500 00:41:30,435 --> 00:41:32,303 I knew you could do it. 501 00:41:32,337 --> 00:41:35,907 I think our agent's back online, Miss James. 502 00:41:35,940 --> 00:41:39,610 Jeez, it's like being on a Tilt-A-Whirl. 503 00:41:39,644 --> 00:41:43,381 Okay, partner, I've got to sign off and head home. 504 00:41:43,414 --> 00:41:46,951 Apparently, the adults are talking and I'm expected to attend. 505 00:41:48,419 --> 00:41:51,089 Stay hidden until I get back. 506 00:41:58,463 --> 00:41:59,630 He'll be all right. 507 00:41:59,664 --> 00:42:02,467 I know, I just hate it when he's out all night. 508 00:42:02,500 --> 00:42:04,035 I worry about him. 509 00:42:04,068 --> 00:42:06,637 He'll know what to do. He's smart like you. 510 00:42:06,671 --> 00:42:10,208 Thank you, you're sweet. 511 00:42:10,241 --> 00:42:12,643 It's just I feel like everything in my life 512 00:42:12,677 --> 00:42:14,479 is changing right now. 513 00:42:14,512 --> 00:42:19,450 It's my parents, this job, nothing is constant but Sam. 514 00:42:19,484 --> 00:42:20,985 I can always count on him. 515 00:42:21,018 --> 00:42:24,622 - And-and me. - What about you? 516 00:42:24,655 --> 00:42:28,092 You can always count on me. 517 00:42:28,126 --> 00:42:30,161 I know we didn't start off on the right foot, 518 00:42:30,194 --> 00:42:34,198 but you can always count on me, Bondi. 519 00:42:34,232 --> 00:42:36,701 Now just go home and deal with what you need to there. 520 00:42:36,734 --> 00:42:38,970 I'll stay here and make sure Sam is good. 521 00:42:39,003 --> 00:42:40,638 Thank you, Johnny. 522 00:42:56,421 --> 00:42:57,922 This is tiresome! 523 00:42:59,490 --> 00:43:03,094 Typical powerplay, making us wait. 524 00:43:03,127 --> 00:43:06,431 What do you expect from someone who calls himself "Alpha Dog?" 525 00:43:06,464 --> 00:43:10,935 Indeed, Queen Evil. 526 00:43:13,304 --> 00:43:16,607 Cracking wise, Chrome Dome. 527 00:43:18,176 --> 00:43:21,746 I have no pretension regarding my nom de guerre. 528 00:43:21,779 --> 00:43:26,250 I'm not hiding who or what I am from anyone. 529 00:43:26,284 --> 00:43:28,352 Need I point out, my friend, 530 00:43:28,386 --> 00:43:31,222 you'd be hard-pressed to hide from anyone. 531 00:43:33,524 --> 00:43:35,026 Oh, of course. 532 00:43:35,059 --> 00:43:38,729 Jokes about my shiny bald head, how original. 533 00:43:39,797 --> 00:43:44,302 I chose to shave every last hair. 534 00:43:44,335 --> 00:43:47,605 Oh, yes, all three strands of hair, 535 00:43:47,638 --> 00:43:50,007 if I remember correctly. 536 00:43:50,041 --> 00:43:53,778 Guys, guys, guys, and ladies, and... we're better than this. 537 00:43:53,811 --> 00:43:56,514 No, we're not. 538 00:43:56,547 --> 00:44:01,052 Although I hate to agree, she's right. 539 00:44:01,085 --> 00:44:03,187 We are super villains, after all. 540 00:44:03,221 --> 00:44:06,757 Vindictiveness is in our job description. 541 00:44:06,791 --> 00:44:12,630 Oh, well, how foolish of me to think that a group of people 542 00:44:12,663 --> 00:44:16,567 that want to take over the world could possibly work together. 543 00:44:16,601 --> 00:44:18,436 It's like expecting children to share a toy, 544 00:44:18,469 --> 00:44:22,106 except in this case, the toy in question, me, 545 00:44:22,139 --> 00:44:26,010 is running the greatest criminal conspiracy the world has ever seen. 546 00:44:27,178 --> 00:44:28,346 Now... 547 00:44:31,482 --> 00:44:33,017 I have an idea. 548 00:44:46,397 --> 00:44:47,465 Why am I always standing? 549 00:44:47,498 --> 00:44:50,635 Okay, here's my idea, all right. 550 00:44:50,668 --> 00:44:52,537 I mean, we're all friends here, right? 551 00:44:52,570 --> 00:44:54,739 I mean, roll with it, okay. 552 00:44:54,772 --> 00:44:56,541 We're always lashing out at each other 553 00:44:56,574 --> 00:44:58,809 because of our, your, insecurities. 554 00:44:58,843 --> 00:45:01,646 So what I'm thinking is perhaps maybe we just... 555 00:45:01,679 --> 00:45:06,784 Let's go around the room and say something about the other that we like. 556 00:45:08,352 --> 00:45:10,788 I'll-I'll start. I'll start. 557 00:45:10,821 --> 00:45:15,693 Chrome Dome, why don't you say something that you like about me? 558 00:45:20,364 --> 00:45:22,733 This is madness. 559 00:45:22,767 --> 00:45:27,171 How dare the four of you slander the name of Villainry, 560 00:45:27,204 --> 00:45:32,410 a name we fought so hard to keep? 561 00:45:32,443 --> 00:45:36,213 I will not be a part of this, so stop it. 562 00:45:37,648 --> 00:45:40,551 All right, so first round, pretty good so far. 563 00:45:40,585 --> 00:45:42,820 Little negative in one area, we'll work on it. 564 00:45:42,854 --> 00:45:45,189 But, you know, why don't you guys all, 565 00:45:45,222 --> 00:45:48,192 you know, keep at it for a little bit, I mean, it'll get a bit better. 566 00:45:48,225 --> 00:45:50,728 I-I really believe that this is going to work for us. 567 00:45:50,761 --> 00:45:54,599 I am just going to go somewhere a little less sad. 568 00:46:01,606 --> 00:46:04,542 Oh, that was exhausting. 569 00:46:27,565 --> 00:46:28,633 Eureka! 570 00:46:40,211 --> 00:46:41,512 Remarkable. 571 00:46:44,782 --> 00:46:45,783 Oh. 572 00:46:48,252 --> 00:46:49,820 Remarkable. 573 00:46:52,590 --> 00:46:56,193 Hey, Dan... I mean, Alpha Dog... 574 00:46:58,262 --> 00:47:01,832 your presence is requested in the testing chamber. 575 00:47:04,235 --> 00:47:06,170 Immediately. 576 00:47:16,747 --> 00:47:20,484 Doctor, I certainly hope you have some good news. 577 00:47:20,518 --> 00:47:24,655 Hmm. Sometimes I find the best solution to a problem 578 00:47:24,689 --> 00:47:28,492 is to think outside the box. 579 00:47:28,526 --> 00:47:30,428 Hm. 580 00:47:30,461 --> 00:47:32,730 Well, spare me the suspense, Doctor. 581 00:47:32,763 --> 00:47:34,532 What is it that has you so excited? 582 00:47:34,565 --> 00:47:39,004 Consider; is a trade for a soldier 583 00:47:39,037 --> 00:47:44,575 really that bad if he was a touch... insane? 584 00:47:46,912 --> 00:47:49,014 Okay, easy, Doctor. 585 00:47:49,047 --> 00:47:52,017 But I think... I think I know what you're getting at. 586 00:47:52,050 --> 00:47:54,785 Rather than fix the problem, we should... 587 00:47:54,819 --> 00:47:59,991 Yes, precisely. Don't correct it, harness it. 588 00:48:00,025 --> 00:48:02,760 - Hm. - That led me to my latest discovery: 589 00:48:03,995 --> 00:48:05,763 Nanobots. 590 00:48:06,998 --> 00:48:10,434 Nanobots, to control the dog-bots? 591 00:48:10,468 --> 00:48:14,505 Well, think of it as a high-tech leash. 592 00:48:14,538 --> 00:48:16,540 Watch. 593 00:48:19,310 --> 00:48:20,478 Heel. 594 00:48:22,680 --> 00:48:25,483 It... It just heeled. Do it again. 595 00:48:25,516 --> 00:48:26,851 Oh, and you're gonna love this. 596 00:48:27,852 --> 00:48:29,386 Roll over. 597 00:48:31,022 --> 00:48:34,025 - What? Stop it. He just rolled over. - I know. 598 00:48:34,059 --> 00:48:35,726 When you told him to roll over, he rolled over. 599 00:48:35,760 --> 00:48:39,830 Did you see it? It was amazing. 600 00:48:39,865 --> 00:48:43,869 Devious, you mad genius! Congratulations! 601 00:48:43,902 --> 00:48:46,403 You know, you have truly proven that every dog 602 00:48:46,437 --> 00:48:50,307 does indeed have its day. 603 00:48:50,341 --> 00:48:53,344 Would you consider it premature to tell the sponsors 604 00:48:53,377 --> 00:48:55,513 that we are back on track for our original deadline? 605 00:48:55,546 --> 00:48:56,882 Oh, no, not at all. 606 00:48:56,915 --> 00:48:58,449 And now that I've surmised what the problem was, 607 00:48:58,482 --> 00:48:59,683 I feel like putting it all into motion 608 00:48:59,717 --> 00:49:01,452 shouldn't take any time at all. 609 00:49:01,485 --> 00:49:04,388 Outstanding! 610 00:49:04,421 --> 00:49:06,824 This country will rue the day that it turned its back on Daniel Hawthorne. 611 00:49:06,858 --> 00:49:08,692 I mean... Alpha Dog. 612 00:49:10,528 --> 00:49:13,430 Why do you have to do that all the time? You always bark. 613 00:49:13,464 --> 00:49:15,380 We-we just had this moment and it was all perfect... 614 00:49:15,392 --> 00:49:16,034 It's my thing. 615 00:49:16,067 --> 00:49:18,003 And then you ended it with barking. 616 00:49:18,036 --> 00:49:20,838 Alpha Dog, it's a theme. The outfit goes with it. 617 00:49:20,872 --> 00:49:24,809 Okay, team, it looks like the game is officially afoot. 618 00:49:24,842 --> 00:49:28,646 We all have jobs to do. I suggest you do them. 619 00:49:28,679 --> 00:49:32,951 Miss James, tell the agent to sit tight and await further orders. 620 00:49:32,984 --> 00:49:35,519 I shall instruct the science team 621 00:49:35,553 --> 00:49:40,658 to look into how best to defeat these so-called nanobots straight away. 622 00:49:46,730 --> 00:49:48,900 You there! Yes, you! 623 00:49:48,934 --> 00:49:50,902 Do you know who let the dogs out? 624 00:49:50,936 --> 00:49:53,138 I did! 625 00:49:53,171 --> 00:49:55,639 Soundtrack guy, drop a beat. 626 00:50:14,192 --> 00:50:18,997 O-M-G! He must be stopped. 627 00:50:19,030 --> 00:50:22,133 Not just the plan, but the dance. 628 00:50:22,167 --> 00:50:24,069 Chief says to sit tight 629 00:50:24,102 --> 00:50:27,005 while we get the techno geeks cooking up a solution. 630 00:50:27,038 --> 00:50:29,773 In the meantime, keep an eye on that crazy doctor, 631 00:50:29,807 --> 00:50:33,711 but more importantly, be careful, partner. 632 00:50:36,114 --> 00:50:39,951 Seriously, take care of yourself. 633 00:50:39,985 --> 00:50:42,620 I can't deal with losing somebody else I love. 634 00:50:52,763 --> 00:50:54,565 You, uh... 635 00:50:54,598 --> 00:50:56,167 got a little something there in your eye. 636 00:50:59,170 --> 00:51:00,804 Your third eye. 637 00:51:05,010 --> 00:51:07,678 I can't see! 638 00:51:11,715 --> 00:51:17,755 Mr. Alpha Dog, might I interpret this ill-timed intrusion to mean... 639 00:51:17,788 --> 00:51:20,959 Wait, what is it you have there? 640 00:51:22,726 --> 00:51:25,964 Greetings, fellow followers of felonious fascination. 641 00:51:25,997 --> 00:51:28,166 As our crimson compatriot has noticed, 642 00:51:28,199 --> 00:51:29,935 even though the rest of you have not... 643 00:51:31,769 --> 00:51:33,637 You're getting a dog? 644 00:51:33,671 --> 00:51:36,074 We're all getting dogs. 645 00:51:36,107 --> 00:51:38,109 The doctor has done it! 646 00:51:38,143 --> 00:51:40,946 Unlike previous models, his new robo-dogs 647 00:51:40,979 --> 00:51:44,082 possess the ability to follow instruction. 648 00:51:44,115 --> 00:51:48,019 We're off the leash. No more leashes! 649 00:51:48,053 --> 00:51:52,656 So this-this is the reason we're here on this island. 650 00:51:52,690 --> 00:51:59,264 You've obviously overcome the obvious cognitive failure. 651 00:51:59,297 --> 00:52:01,066 But what leads us to believe 652 00:52:01,099 --> 00:52:03,935 they're capable of following further direction? 653 00:52:03,969 --> 00:52:08,772 Yes, how do we know they actually run any smoother than the previous lemons? 654 00:52:08,806 --> 00:52:12,077 Yes, yes, yes. I oversold before, I'll admit it. 655 00:52:12,110 --> 00:52:17,115 But these new models surpass all previous claims by a mile. 656 00:52:18,116 --> 00:52:19,750 Meaning? 657 00:52:19,783 --> 00:52:24,555 I mean, they are fully self-aware and compliant. 658 00:52:24,588 --> 00:52:27,158 And waiting for us to tell them what to do. 659 00:52:28,726 --> 00:52:32,596 - We want to see it. - Yes, show us. 660 00:52:32,629 --> 00:52:36,034 - Where are they? - Let us see what they can do. 661 00:52:36,067 --> 00:52:40,905 You will see their full power unleashed... 662 00:52:40,939 --> 00:52:43,141 tomorrow at the unveiling. 663 00:52:54,618 --> 00:52:57,188 Hey, wait! Tomorrow? 664 00:53:19,777 --> 00:53:22,280 Hey, honey, can you get off your phone at least to go to sleep? 665 00:53:27,886 --> 00:53:29,988 You're still waiting on a response, aren't you? 666 00:53:33,058 --> 00:53:35,260 He said he was a secret admirer, 667 00:53:35,293 --> 00:53:37,594 but then he didn't bother to respond. 668 00:53:38,662 --> 00:53:40,664 Yeah. 669 00:53:40,697 --> 00:53:43,134 I mean, I know where you're coming from there, hon. 670 00:53:46,104 --> 00:53:50,141 You know, when your dad and I first met. 671 00:53:50,175 --> 00:53:52,576 Yeah, well, where did that end up? 672 00:53:54,212 --> 00:53:55,679 He left us. 673 00:53:57,248 --> 00:53:58,249 He left me. 674 00:53:59,250 --> 00:54:01,886 No, honey. 675 00:54:03,021 --> 00:54:05,290 Your dad's not completely gone. 676 00:54:06,690 --> 00:54:09,094 And he's still gonna be in your life. 677 00:54:09,127 --> 00:54:11,362 He's... 678 00:54:11,396 --> 00:54:17,102 just a guy trying to... figure out who he is. 679 00:54:19,304 --> 00:54:23,007 Yeah, well, he should figure out he's my dad. 680 00:54:51,169 --> 00:54:54,239 Hi, there. I wondered where you got off to. 681 00:54:56,074 --> 00:55:00,677 My mom used to bring me out here to fly kites and collect rocks. 682 00:55:00,711 --> 00:55:03,014 She said by doing both, you could have 683 00:55:03,047 --> 00:55:05,716 your head in the clouds and your feet on the ground. 684 00:55:09,320 --> 00:55:10,754 Yeah, I know. 685 00:55:10,787 --> 00:55:12,457 My dad, right? 686 00:55:12,490 --> 00:55:14,225 My mom was so much smarter than him. 687 00:55:14,259 --> 00:55:15,894 Mm-hm. 688 00:55:17,195 --> 00:55:19,931 That's the thing, my dad never started 689 00:55:19,964 --> 00:55:22,766 this whole stupid thing until after she died. 690 00:55:22,799 --> 00:55:25,436 It's like her cancer made him so mad at the world, 691 00:55:25,470 --> 00:55:28,139 he decided to take it over to punish it. 692 00:55:29,407 --> 00:55:31,876 She's out here, you know? 693 00:55:31,910 --> 00:55:34,678 My mom, I mean, she's... 694 00:55:37,048 --> 00:55:41,886 My dad had her cremated and we spread her ashes in the surf. 695 00:55:41,920 --> 00:55:43,988 That way I can always visit her out here. 696 00:55:45,756 --> 00:55:48,426 I like to think a little of her is in each one of these rocks. 697 00:55:53,898 --> 00:55:55,166 Hey, look at this one. 698 00:56:11,082 --> 00:56:13,151 You know, we are pretty good at this. 699 00:56:13,184 --> 00:56:15,920 Of course, we're good at this, 700 00:56:15,954 --> 00:56:19,090 we're getting paid by the CIA to do what we'd be doing 701 00:56:19,123 --> 00:56:21,059 if we were in our homes eating frozen pizza. 702 00:56:21,092 --> 00:56:23,861 Oh, man, I would be on my computer, no doubt, 703 00:56:23,895 --> 00:56:26,197 but I definitely wouldn't be eating that frozen pizza. 704 00:56:26,231 --> 00:56:28,967 You crazy? You don't like pizza? 705 00:56:29,000 --> 00:56:32,437 I was talking about hacking for good instead of, you know. 706 00:56:32,470 --> 00:56:36,441 Pizza is negligible. Crust, sauce, toppings. 707 00:56:36,474 --> 00:56:38,443 It's what you do with it that counts. 708 00:56:38,476 --> 00:56:40,178 You bring frozen into the picture, 709 00:56:40,211 --> 00:56:41,879 you're talking about processed food. 710 00:56:41,913 --> 00:56:45,416 And that is where I draw the line. 711 00:56:45,450 --> 00:56:49,354 Okay, I got the president breathing down my back 712 00:56:49,387 --> 00:56:51,956 and he's got a golf game at 11:00, 713 00:56:51,990 --> 00:56:55,260 so he's expecting us to give him an answer by 10:59. 714 00:56:55,293 --> 00:56:57,462 - You, with the hat. - Well, sir, before I start, 715 00:56:57,495 --> 00:57:00,965 - can I just say how much I appreciate... - No time. 716 00:57:00,999 --> 00:57:01,899 You, with the phone. 717 00:57:01,933 --> 00:57:03,434 Sorry to interrupt. 718 00:57:03,468 --> 00:57:05,470 It appears that you're more concerned 719 00:57:05,503 --> 00:57:07,804 with your social media presence 720 00:57:07,838 --> 00:57:10,341 than you are with helping solve this problem confronting us. 721 00:57:10,375 --> 00:57:13,311 Sorry about the phone, Chief. Helps me think. 722 00:57:13,344 --> 00:57:15,213 You wanna take down Alpha Dog's plan. 723 00:57:15,246 --> 00:57:19,150 Ironically, it was that devious doctor dude that gave us the idea. 724 00:57:19,183 --> 00:57:22,086 I mean, it's like we were just talking about frozen pizza. 725 00:57:22,120 --> 00:57:26,457 There's nothing wrong with pizza as long as you're talking about the basic ingredients: 726 00:57:26,491 --> 00:57:31,262 the crust, the sauce, the cheese, and the toppings. 727 00:57:31,296 --> 00:57:36,334 But when it's processed and loaded with salt, that's when things go wrong. 728 00:57:36,367 --> 00:57:39,237 So you're saying a Trojan horse? 729 00:57:39,270 --> 00:57:41,072 Well, what you would call a "Trojan horse," 730 00:57:41,105 --> 00:57:43,308 we would call a "worm," but same difference. 731 00:57:43,341 --> 00:57:47,145 Well, in this case, the worm is the salt. 732 00:57:48,146 --> 00:57:51,582 I like it. Make it so. 733 00:57:51,616 --> 00:57:55,320 I'll alert the president, we have a plan in place. 734 00:57:55,353 --> 00:57:58,122 Then I shall have a spot of lunch. 735 00:57:58,156 --> 00:58:01,059 I'm suddenly feeling a bit peckish. 736 00:58:07,498 --> 00:58:08,933 Today is the day. 737 00:58:08,966 --> 00:58:11,102 Your job is to gain access to the lab 738 00:58:11,135 --> 00:58:12,603 and the Nano-Bot computer. 739 00:58:12,637 --> 00:58:15,139 You manage that, and we'll do the rest. 740 00:58:17,675 --> 00:58:20,945 Once the Trojan horse it successfully installed in the network 741 00:58:20,978 --> 00:58:22,280 we'll unleash the worm. 742 00:58:22,313 --> 00:58:25,183 Then the worm can work its diabolical magic. 743 00:58:25,216 --> 00:58:27,318 Mm. 744 00:58:37,028 --> 00:58:39,330 - There you are. - Hm. 745 00:58:39,364 --> 00:58:40,965 I was starting to think you were like 746 00:58:40,998 --> 00:58:42,467 an imaginary guardian angel 747 00:58:42,500 --> 00:58:44,135 who just shows up when I need you, 748 00:58:44,168 --> 00:58:47,238 but you're really real, aren't you? 749 00:58:47,271 --> 00:58:51,008 Hm. Ah, at least it's real as a talking ape can be. 750 00:58:51,042 --> 00:58:54,278 But why do I still feel like somehow you're my guardian angel, too? 751 00:59:06,357 --> 00:59:07,525 What's this? 752 00:59:10,595 --> 00:59:12,597 I'm not gonna like what's on this, am I? 753 00:59:22,707 --> 00:59:25,042 You're one mysterious monkey. 754 00:59:25,076 --> 00:59:27,278 Don't hate the player, hate the game. 755 00:59:27,311 --> 00:59:29,013 And don't call me a monkey. 756 00:59:29,046 --> 00:59:30,181 I prefer chimp. 757 00:59:39,424 --> 00:59:41,659 That's why you're here, isn't it? 758 00:59:43,661 --> 00:59:45,596 You're supposed to stop my dad. 759 00:59:49,100 --> 00:59:53,070 In that case, all I can say... 760 00:59:54,505 --> 00:59:56,574 is good luck, my guardian angel. 761 01:00:03,381 --> 01:00:04,982 What can I do to help? 762 01:00:18,663 --> 01:00:21,599 Whoa! Are those sharks in the water? 763 01:00:24,235 --> 01:00:27,371 Time is a-wastin', as my dad likes to say, 764 01:00:27,405 --> 01:00:29,507 so as soon as you receive the payload, 765 01:00:29,540 --> 01:00:30,541 you know what to do. 766 01:00:51,462 --> 01:00:55,399 Miss James, while I appreciate your dedication to the mission, 767 01:00:55,433 --> 01:00:58,769 I'm not entirely comfortable involving his daughter. 768 01:00:58,803 --> 01:01:02,306 It strikes me as not entirely ethical. 769 01:01:02,340 --> 01:01:04,141 She offered, Chief. 770 01:01:04,175 --> 01:01:07,345 That's hardly the point, Miss James, and you well know it. 771 01:01:08,379 --> 01:01:10,414 Trust me on this one, Chief. 772 01:01:10,448 --> 01:01:12,817 She's a young girl forced to confront the reality 773 01:01:12,850 --> 01:01:16,254 that her father isn't the perfect person she always thought he was. 774 01:01:16,287 --> 01:01:19,423 Asserting a little independence will be good for her. 775 01:01:27,465 --> 01:01:29,133 Doctor, Doctor! 776 01:01:29,166 --> 01:01:30,268 What? 777 01:01:31,702 --> 01:01:33,538 Greetings, Rebecca. 778 01:01:33,571 --> 01:01:35,406 What do I owe the pleasure of this visit? 779 01:01:35,439 --> 01:01:38,142 It's my dad, he needs to see you outside right now. 780 01:01:38,175 --> 01:01:39,477 Is he crazy? 781 01:01:41,579 --> 01:01:44,715 I mean, what could he possibly need right now? 782 01:01:44,749 --> 01:01:47,184 Things are... even though, I'm busier than anybody. 783 01:01:48,819 --> 01:01:49,820 I don't know. 784 01:01:51,489 --> 01:01:52,790 He never tells me anything. 785 01:01:53,791 --> 01:01:56,527 Hmm. Huh? 786 01:01:59,497 --> 01:02:05,169 Hey... father-daughter relationships can be problematic, I... 787 01:02:07,405 --> 01:02:08,439 Okay. 788 01:02:10,575 --> 01:02:13,277 Why don't I go see what he wants? 789 01:02:13,311 --> 01:02:14,445 Don't touch anything. 790 01:02:26,925 --> 01:02:29,627 Okay, I got rid of the doc and bought you some time, 791 01:02:29,660 --> 01:02:32,330 but don't count on him being gone long. 792 01:02:36,334 --> 01:02:37,735 I guess this is goodbye then. 793 01:02:41,672 --> 01:02:42,773 See you later? 794 01:02:42,807 --> 01:02:44,175 Count on it. 795 01:02:50,781 --> 01:02:52,450 Man, that girl needs a friend. 796 01:03:03,461 --> 01:03:05,529 Okay, locate the server. 797 01:03:19,477 --> 01:03:21,212 Target acquired. 798 01:03:23,247 --> 01:03:26,484 You may be sly, but so am I. 799 01:03:28,519 --> 01:03:32,556 Miss James, can we accomplish the task before us 800 01:03:32,590 --> 01:03:36,394 without bad James Bond dialogue accompanying it? 801 01:03:36,427 --> 01:03:39,563 Oh, come on, Chief, where's the fun in that? 802 01:03:39,597 --> 01:03:43,601 This is a serious business, but a little levity is good for us. 803 01:03:43,634 --> 01:03:46,437 The Trojan horse is in, Chief. 804 01:03:46,470 --> 01:03:48,874 Now we just need time to unleash the worm. 805 01:03:54,679 --> 01:03:56,948 How am I supposed to get any work done? 806 01:03:56,982 --> 01:03:58,449 Wild goose chase. 807 01:04:02,888 --> 01:04:06,223 Houston, we have a problem. 808 01:04:15,599 --> 01:04:17,969 You know, Einstein, 809 01:04:18,003 --> 01:04:20,337 I'm beginning to think that Alpha Dog 810 01:04:20,371 --> 01:04:22,773 can't complete this plan successfully. 811 01:04:26,044 --> 01:04:29,647 He wants this place to be his doghouse. 812 01:04:29,680 --> 01:04:31,782 Nah, brother. 813 01:04:31,816 --> 01:04:34,485 I should be running this operation, me. 814 01:04:36,287 --> 01:04:37,956 I wouldn't use robo-dogs. 815 01:04:37,989 --> 01:04:40,892 Too predictable or unpredictable. 816 01:04:42,460 --> 01:04:43,627 No, I would build an army 817 01:04:43,661 --> 01:04:46,965 of the most loyal and deadly of creatures. 818 01:04:48,699 --> 01:04:52,536 So small they could get in and out unnoticed. 819 01:04:52,570 --> 01:04:56,674 So quiet, you'd never hear them coming. 820 01:04:56,707 --> 01:05:00,344 And so adorable, you'd never suspect a thing. 821 01:05:01,980 --> 01:05:06,550 Yes, I create an army of... 822 01:05:07,585 --> 01:05:09,787 robo-guinea pigs. 823 01:05:09,820 --> 01:05:13,724 I'd be the greatest criminal boss you'd ever seen. 824 01:05:13,758 --> 01:05:17,028 Can't you just imagine it, Einstein? 825 01:05:17,062 --> 01:05:18,562 Einstein, huh? 826 01:05:19,898 --> 01:05:20,899 What? 827 01:05:24,903 --> 01:05:26,270 What's wrong, buddy? 828 01:05:27,838 --> 01:05:28,907 Hmm? 829 01:05:28,940 --> 01:05:30,508 Oh, you. 830 01:05:32,944 --> 01:05:35,379 Hot. 831 01:05:35,412 --> 01:05:38,382 I think I melted off my tongue, that's gonna leave a mark. 832 01:05:40,085 --> 01:05:41,418 That's what I oughta create, 833 01:05:41,452 --> 01:05:44,455 is a weapon that could shoot hot coffee. 834 01:05:44,488 --> 01:05:49,560 Everyone would be in terror of the powerful dark roast Inferno. 835 01:05:51,897 --> 01:05:53,697 We're so close. 836 01:05:53,731 --> 01:05:55,066 Don't let him touch that drive! 837 01:06:17,588 --> 01:06:19,623 Oh, no, what have I done? 838 01:06:19,657 --> 01:06:21,960 Oh, my favorite mug. 839 01:06:31,903 --> 01:06:34,371 That was close. 840 01:06:37,175 --> 01:06:40,411 We're in business, partner. Let's do this. 841 01:07:46,011 --> 01:07:49,613 Glorious day, isn't it? 842 01:07:49,647 --> 01:07:51,715 I would like to thank all of you for taking time 843 01:07:51,749 --> 01:07:54,152 out of your busy schedules to be here today. 844 01:07:54,185 --> 01:07:57,856 I assure you it will prove to be well worth your while. 845 01:07:57,889 --> 01:08:01,059 I have spent considerable time and at considerable expense, I might add... 846 01:08:02,260 --> 01:08:03,895 ...building the perfect weapon. 847 01:08:03,929 --> 01:08:06,697 A weapon so insidious that when I unleash it, 848 01:08:06,730 --> 01:08:11,202 all will tremble at the fearsome bark of Alpha Dog. 849 01:08:13,104 --> 01:08:17,976 The only trembling you're currently inspiring is of laughter. 850 01:08:22,213 --> 01:08:24,983 Ah. Chrome Dome. 851 01:08:25,016 --> 01:08:27,018 Hm. Anyway... 852 01:08:27,052 --> 01:08:28,086 Yes, where was I? 853 01:08:28,119 --> 01:08:30,956 Oh, yes, ours is a modern world. 854 01:08:30,989 --> 01:08:34,491 Villainy is as old as mankind itself. 855 01:08:34,525 --> 01:08:36,161 So I started thinking, 856 01:08:36,194 --> 01:08:38,096 "What is a good old weapon 857 01:08:38,129 --> 01:08:41,232 that I can use to combine with some new technology 858 01:08:41,266 --> 01:08:44,601 to create a greater weapon?" 859 01:08:44,635 --> 01:08:46,704 In that spirit, friends and colleagues, 860 01:08:46,737 --> 01:08:51,775 I give you my robo-dogs. 861 01:08:51,809 --> 01:08:53,078 Yes. 862 01:09:01,186 --> 01:09:06,024 Look at them, glorious, magnificent. 863 01:09:19,070 --> 01:09:23,274 Man's oldest, best-known weapon is the famed Trojan horse. 864 01:09:23,308 --> 01:09:26,844 Man's best old-known friend is the loyal dog. 865 01:09:28,279 --> 01:09:30,647 My genius was to combine the two. 866 01:09:33,184 --> 01:09:37,022 Without further ado, Devious, hit it. 867 01:09:46,965 --> 01:09:48,967 Kind of ironic, eh, Chief? 868 01:09:49,000 --> 01:09:53,238 This Alpha dork guy builds robot dog Trojan horses, 869 01:09:53,271 --> 01:09:56,041 and we use our own Trojan horse to shut 'em down. 870 01:09:57,741 --> 01:09:59,310 What a tangled web we weave 871 01:09:59,344 --> 01:10:02,579 when first we practice to deceive. 872 01:10:02,613 --> 01:10:04,115 And don't say dork, Miss James. 873 01:10:04,149 --> 01:10:08,719 It is a word used by bullies and nobody likes a bully. 874 01:10:08,752 --> 01:10:11,022 Check it out. I think we have lift-off. 875 01:10:15,026 --> 01:10:17,594 What? No. No, no. 876 01:10:20,365 --> 01:10:24,135 No. Okay, take it easy... 877 01:10:45,756 --> 01:10:47,225 I need to meditate. 878 01:11:06,844 --> 01:11:09,247 Devious, what... 879 01:11:09,280 --> 01:11:10,982 Why are my robo-dogs going insane? 880 01:11:11,015 --> 01:11:13,717 I thought you said the behavioral problems were fixed. 881 01:11:13,750 --> 01:11:16,187 It was. I did. 882 01:11:16,221 --> 01:11:18,323 I don't understand. 883 01:11:22,759 --> 01:11:23,862 You... 884 01:11:30,834 --> 01:11:33,071 Let's us take our leave. 885 01:11:33,104 --> 01:11:37,442 It appears Alpha Dog once again has proven that his bark is worse than his bite. 886 01:11:37,475 --> 01:11:39,743 Right behind you. 887 01:11:39,776 --> 01:11:41,946 I made an appointment at a day spa. 888 01:11:41,980 --> 01:11:43,248 My treat. 889 01:11:52,723 --> 01:11:56,394 Oh, no, no, please don't go, I have a wonderful dinner planned. 890 01:11:56,427 --> 01:11:58,930 If this is any indication 891 01:11:58,963 --> 01:12:00,298 of your catering skills, 892 01:12:00,331 --> 01:12:02,799 I wouldn't risk the food poisoning. 893 01:12:02,833 --> 01:12:05,836 What's that? Uh. Oh, oh, this? 894 01:12:05,870 --> 01:12:08,907 Pfft, it's nothing at all. Just a small, minor setback. 895 01:12:08,940 --> 01:12:11,910 We'll get the kinks worked out and get it up and running in no time. 896 01:12:11,943 --> 01:12:13,144 Better than ever really. 897 01:12:13,178 --> 01:12:15,846 If you honestly believe that, 898 01:12:15,880 --> 01:12:18,849 than this robotic dog, as pathetic as it is, 899 01:12:18,883 --> 01:12:21,818 isn't the only one who's lost his mind. 900 01:12:21,852 --> 01:12:24,956 Oh. 901 01:12:38,069 --> 01:12:40,038 Hm. Hm. 902 01:12:47,312 --> 01:12:49,347 Hey, it's a heart-shaped one. 903 01:12:52,217 --> 01:12:55,153 I bet my mom left this especially for you to find, huh? 904 01:13:00,525 --> 01:13:03,928 I guess those weird people aren't gonna be friends with my dad anymore, huh? 905 01:13:06,231 --> 01:13:08,499 I bet that means we'll move off this stupid island, 906 01:13:08,533 --> 01:13:10,834 and I can finally have friends of my own. 907 01:13:14,105 --> 01:13:17,108 Something tells me it also means 908 01:13:17,141 --> 01:13:19,810 you'll have to go back to wherever you came from. 909 01:13:25,183 --> 01:13:29,053 I wonder what my mom would say if she were here to see my dad's latest disaster. 910 01:13:32,023 --> 01:13:34,058 She always said he was a dreamer. 911 01:13:42,900 --> 01:13:45,270 Hold it right there, you simian savior. 912 01:13:47,038 --> 01:13:49,907 Think I owe you a bit of gratitude. 913 01:13:49,941 --> 01:13:53,311 If it wasn't for you ruining my day today, 914 01:13:53,344 --> 01:13:56,114 I wouldn't have realized what's truly important. 915 01:13:58,316 --> 01:14:00,885 I've been so focused on taking over the world 916 01:14:00,918 --> 01:14:04,956 that I didn't realize that I had the whole world 917 01:14:04,989 --> 01:14:06,524 right in front of me the whole time. 918 01:14:08,993 --> 01:14:10,128 Thank you. 919 01:14:25,143 --> 01:14:28,212 You know, actually, your mother called me a "schemer." 920 01:14:30,481 --> 01:14:32,250 Schemer with a head full of rocks 921 01:14:32,283 --> 01:14:34,886 and a heart full of gold, to tell the truth. 922 01:14:36,587 --> 01:14:38,289 She was 100% right. 923 01:14:41,592 --> 01:14:43,194 I'm sorry, pumpkin. 924 01:14:46,030 --> 01:14:48,566 Can a tired, old arch villain get a hug from his daughter? 925 01:15:30,975 --> 01:15:32,143 Here we are. 926 01:15:34,345 --> 01:15:36,247 Go ahead, Sam, I'll catch up. 927 01:15:45,056 --> 01:15:48,059 I just wanna say I'm sorry for the way I've been acting. 928 01:15:49,060 --> 01:15:50,995 I've been selfish. 929 01:15:52,964 --> 01:15:57,201 I know it hasn't been easy on you. I'm sorry. 930 01:15:59,070 --> 01:16:01,639 I just wish things would have stayed the same. 931 01:16:01,672 --> 01:16:04,142 Just you, Mom, and me living together. 932 01:16:05,743 --> 01:16:10,114 Happy. Just like when I was a little girl. 933 01:16:11,549 --> 01:16:13,184 We can still be happy. 934 01:16:13,217 --> 01:16:15,253 That doesn't have to change, sweetie. 935 01:16:17,188 --> 01:16:20,191 I'm here for you, no matter what. 936 01:16:20,224 --> 01:16:23,194 I'm still in the city, and I'm just a phone call away. 937 01:16:24,195 --> 01:16:25,363 I know. 938 01:16:27,131 --> 01:16:30,234 I am so proud of you, Bondi. 939 01:16:30,268 --> 01:16:32,737 You're becoming the strong young lady 940 01:16:32,770 --> 01:16:34,405 that I knew you would be. 941 01:16:35,506 --> 01:16:37,041 I love you, Dad. 942 01:16:37,074 --> 01:16:38,911 I love you, too, sweetie. 943 01:16:49,654 --> 01:16:52,056 - See you next week. - It's a date. 944 01:17:07,738 --> 01:17:09,373 Johnny, have a sandwich. 945 01:17:09,407 --> 01:17:12,176 - Oh, here. - Sam made 'em. 946 01:17:12,210 --> 01:17:15,012 Oh... sounds, uh, yummy. 947 01:17:15,046 --> 01:17:17,215 Johnny, they are messing with you. 948 01:17:17,248 --> 01:17:19,250 I made the sandwiches. 949 01:17:19,283 --> 01:17:23,454 Mm, Bondi, you never told me, who's the secret admirer? 950 01:17:29,827 --> 01:17:31,596 - Oh, my. - Hi, guys. 951 01:17:31,629 --> 01:17:33,564 Thanks so much for inviting me. 952 01:17:33,598 --> 01:17:35,266 - Here you go. - Thank you. 953 01:17:35,299 --> 01:17:36,634 Have a sandwich. 954 01:18:25,449 --> 01:18:27,051 What's that, Einstein? 955 01:18:28,352 --> 01:18:31,556 You have a dream for world domination. 956 01:18:31,589 --> 01:18:34,492 Me, too. 957 01:18:34,525 --> 01:18:38,396 Great minds do think alike. 958 01:18:38,429 --> 01:18:42,400 We only need to burst out of these walls. 959 01:18:42,433 --> 01:18:45,836 No, we tried your idea, and I didn't fit in the toilet. 960 01:18:45,871 --> 01:18:47,071 What? 961 01:18:50,207 --> 01:18:56,314 Oh, that's a great idea. Splendid, yes. 962 01:18:56,347 --> 01:19:00,685 Once we're escaped, we'll take over the... the world. 963 01:19:00,718 --> 01:19:05,423 No, dare I say the universe? 964 01:19:05,456 --> 01:19:08,426 I dare. Universe. 965 01:19:11,295 --> 01:19:12,597 Patience, my friend. 966 01:19:12,630 --> 01:19:14,231 Doctor. 967 01:19:15,232 --> 01:19:16,734 Do I know you? 968 01:19:16,767 --> 01:19:18,669 No. 969 01:19:18,703 --> 01:19:20,338 I'm here because I have studied your work 970 01:19:20,371 --> 01:19:22,306 on nano-bot technology. 971 01:19:24,508 --> 01:19:28,512 Nano-bot, my one true love 972 01:19:28,546 --> 01:19:31,716 till some monkey turned them against me. 973 01:19:33,317 --> 01:19:34,819 Be it what it may. 974 01:19:34,852 --> 01:19:40,324 The company I represent is most interested 975 01:19:40,358 --> 01:19:42,393 in getting you out of here 976 01:19:42,426 --> 01:19:46,497 and investing monies in your ideas. 977 01:19:48,265 --> 01:19:52,136 We just need to know what you would require from us. 978 01:20:00,578 --> 01:20:07,184 C... I... Ape. 979 01:20:11,819 --> 01:20:16,819 Provided by explosiveskull 980 01:20:19,819 --> 01:20:23,819 Preuzeto sa www.titlovi.com 74200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.