All language subtitles for American.Horror.Story_.S10E05.Gaslight.720p.HDTV_.x264-CRiMSON.sdh_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,721 --> 00:00:06,772 [screaming] 2 00:00:06,891 --> 00:00:09,191 Yes, push, push. That's a good push. 3 00:00:09,276 --> 00:00:13,529 [soft eerie music] 4 00:00:13,614 --> 00:00:14,947 - We're almost there. 5 00:00:15,066 --> 00:00:15,864 - One more, one more, one more. 6 00:00:15,950 --> 00:00:16,699 You can do it. - I'm tired. 7 00:00:16,784 --> 00:00:17,950 - You can do it. - I can't. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,535 - I'm right here. - [inhales sharply] 9 00:00:19,620 --> 00:00:20,452 Come on, doris. One more when you're ready. 10 00:00:20,571 --> 00:00:22,237 - [gasping] - deep breath. 11 00:00:23,407 --> 00:00:25,074 - [groans loudly] 12 00:00:25,159 --> 00:00:27,242 Yes, yes, yes. 13 00:00:27,328 --> 00:00:28,794 Yes. [baby cries] 14 00:00:28,913 --> 00:00:30,129 It's a boy. 15 00:00:30,247 --> 00:00:33,916 [baby crying] 16 00:00:34,001 --> 00:00:36,885 [eerie music] 17 00:00:36,971 --> 00:00:39,805 [monitor beeping] 18 00:00:39,924 --> 00:00:42,057 [tense music] 19 00:00:42,143 --> 00:00:48,731 ♪ ♪ 20 00:00:48,816 --> 00:00:49,565 Daddy, would you like to? 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,633 [baby crying] 22 00:00:51,736 --> 00:00:53,152 [monitor beeping] 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,487 Yeah, yeah. 24 00:00:55,606 --> 00:00:58,240 Let's see if I remember how to do this. 25 00:00:58,325 --> 00:01:00,242 Kay, ah... oh. 26 00:01:00,327 --> 00:01:02,661 - It's okay, that's supposed to happen. 27 00:01:02,780 --> 00:01:05,080 [baby crying] 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,448 - Is he okay? - Yup. 29 00:01:09,837 --> 00:01:12,421 - He's okay? 30 00:01:12,506 --> 00:01:13,005 - He's beautiful. - He's okay. 31 00:01:13,124 --> 00:01:13,989 He's perfect, 32 00:01:14,091 --> 00:01:15,591 He's okay. 33 00:01:15,676 --> 00:01:17,426 ♪ ♪ 34 00:01:17,511 --> 00:01:18,594 Are we okay? 35 00:01:18,679 --> 00:01:20,495 ♪ ♪ 36 00:01:20,598 --> 00:01:20,963 We're more than okay. 37 00:01:22,349 --> 00:01:25,100 From now on, we're gonna be great. 38 00:01:25,186 --> 00:01:28,854 ♪ ♪ 39 00:01:28,973 --> 00:01:31,774 I'm just gonna close my eyes. 40 00:01:31,859 --> 00:01:32,975 Just for a second. 41 00:01:34,478 --> 00:01:36,061 - Okay. 42 00:01:38,699 --> 00:01:41,617 [music darkens] 43 00:01:41,702 --> 00:01:44,570 ♪ ♪ 44 00:02:00,888 --> 00:02:02,704 [breathes heavily] 45 00:02:02,807 --> 00:02:04,873 [ominous music] 46 00:02:04,975 --> 00:02:06,308 ♪ ♪ 47 00:02:06,393 --> 00:02:07,209 [grunts] 48 00:02:07,311 --> 00:02:10,045 ♪ ♪ 49 00:02:10,147 --> 00:02:10,879 [grunts] 50 00:02:10,981 --> 00:02:17,603 ♪ ♪ 51 00:02:17,688 --> 00:02:20,222 [dramatic music] 52 00:02:20,324 --> 00:02:20,722 ♪ ♪ 53 00:02:20,825 --> 00:02:22,891 [moans] 54 00:02:22,993 --> 00:02:27,496 ♪ ♪ 55 00:02:27,581 --> 00:02:28,113 [moans] 56 00:02:30,251 --> 00:02:31,116 [groans] 57 00:02:49,520 --> 00:02:50,135 [sighs] 58 00:02:50,221 --> 00:02:53,138 [eerie music] 59 00:02:53,224 --> 00:02:55,941 ♪ ♪ 60 00:02:57,895 --> 00:03:00,812 [chilling music] 61 00:03:00,898 --> 00:03:07,953 ♪ ♪ 62 00:04:08,866 --> 00:04:11,016 [chilling music] 63 00:04:11,101 --> 00:04:17,189 ♪ ♪ 64 00:04:17,274 --> 00:04:19,241 [flies buzzing] 65 00:04:19,360 --> 00:04:20,909 ♪ ♪ 66 00:04:21,011 --> 00:04:23,078 [music intensifies] 67 00:04:23,180 --> 00:04:30,252 ♪ ♪ 68 00:04:49,606 --> 00:04:51,056 [groans] 69 00:04:53,060 --> 00:04:54,860 [softly] Hi. 70 00:04:54,945 --> 00:04:55,944 [soft eerie music] 71 00:04:56,063 --> 00:04:57,396 [muffled] How do you feel? 72 00:04:58,732 --> 00:05:00,282 Dead. 73 00:05:00,401 --> 00:05:02,401 ♪ ♪ 74 00:05:02,486 --> 00:05:04,453 Not quite. 75 00:05:04,571 --> 00:05:06,121 ♪ ♪ 76 00:05:06,240 --> 00:05:08,240 [muffled sound] 77 00:05:08,325 --> 00:05:11,076 ♪ ♪ 78 00:05:11,161 --> 00:05:12,210 [muffled sound] 79 00:05:13,464 --> 00:05:15,297 [baby coos[ 80 00:05:15,416 --> 00:05:17,299 I don't understand what you're doing here. 81 00:05:17,418 --> 00:05:18,633 Ursula was in town 82 00:05:18,752 --> 00:05:21,219 to walk me through some offers that came in 83 00:05:21,305 --> 00:05:23,638 and she... Stuck around to help. 84 00:05:23,757 --> 00:05:25,974 [tense music] 85 00:05:26,093 --> 00:05:28,060 - I want to hold him. - Careful. 86 00:05:28,145 --> 00:05:29,811 Yes, please. Thank you. 87 00:05:29,930 --> 00:05:31,146 This is the longest I've held something 88 00:05:31,265 --> 00:05:33,598 that wasn't a cocktail or a grudge. 89 00:05:33,684 --> 00:05:34,983 [baby fussing] - Careful. 90 00:05:35,102 --> 00:05:36,268 - There you go. 91 00:05:36,353 --> 00:05:37,819 [baby cries softly] 92 00:05:37,938 --> 00:05:39,938 Hi. 93 00:05:40,024 --> 00:05:41,656 [heart beating] 94 00:05:41,775 --> 00:05:43,608 Guess we better think of a name, hmm? 95 00:05:51,418 --> 00:05:52,484 - Wait, wh... 96 00:05:52,586 --> 00:05:56,988 [eerie music] 97 00:05:57,091 --> 00:05:57,706 What am I doing here? 98 00:06:00,177 --> 00:06:02,344 No, we're not... We're not supposed to be here. 99 00:06:02,463 --> 00:06:04,596 ♪ ♪ 100 00:06:04,681 --> 00:06:05,847 We're not supposed to be here. 101 00:06:05,966 --> 00:06:08,266 I'm supposed to... Be in Hyannis. 102 00:06:08,352 --> 00:06:09,518 You're supposed to be in New York. 103 00:06:09,636 --> 00:06:10,602 [clears throat] 104 00:06:10,687 --> 00:06:12,938 - We agreed that... - Hey, Alma. 105 00:06:13,023 --> 00:06:14,606 Why don't you come downstairs with Auntie Ursula, 106 00:06:14,691 --> 00:06:16,508 help me make a stiff drink, okay? 107 00:06:16,610 --> 00:06:19,111 Come on. 108 00:06:19,196 --> 00:06:20,845 Listen, honey, the doctors were worried 109 00:06:20,948 --> 00:06:23,281 you could develop postpartum hemorrhaging. 110 00:06:23,367 --> 00:06:25,350 You need to be some place where there's people around 111 00:06:25,452 --> 00:06:28,787 and you can be watched 24 hours. 112 00:06:28,872 --> 00:06:30,688 - No, but we... 113 00:06:30,791 --> 00:06:32,541 This place. We decided that... 114 00:06:32,659 --> 00:06:33,825 - Listen, in two or three weeks, 115 00:06:33,911 --> 00:06:35,877 you'll be out of the woods and we can talk about 116 00:06:35,996 --> 00:06:37,712 what to do next. 117 00:06:37,831 --> 00:06:40,465 But right now, there's no arguing. 118 00:06:40,551 --> 00:06:42,384 This is what's best for you and the baby. 119 00:06:42,503 --> 00:06:44,219 ♪ ♪ 120 00:06:44,338 --> 00:06:45,971 [baby coos] 121 00:06:46,056 --> 00:06:47,539 Hey. 122 00:06:47,641 --> 00:06:49,007 You're safe here. 123 00:06:50,477 --> 00:06:52,227 We all are. 124 00:06:56,517 --> 00:06:56,731 I promise. 125 00:07:05,325 --> 00:07:08,360 [seagulls calling] 126 00:07:10,581 --> 00:07:12,230 [coughing] 127 00:07:12,332 --> 00:07:14,199 [engine revs] 128 00:07:18,005 --> 00:07:20,088 [coughing] 129 00:07:23,043 --> 00:07:24,126 Mickey? 130 00:07:24,211 --> 00:07:25,961 - In the flesh. 131 00:07:26,046 --> 00:07:27,045 Whose flesh, mickey? 132 00:07:29,383 --> 00:07:30,765 Need a lift? 133 00:07:35,189 --> 00:07:35,637 There we go. All right. 134 00:07:40,110 --> 00:07:41,359 [chuckles] 135 00:07:41,445 --> 00:07:42,527 Hey, give me the bag. Give me the bag. 136 00:07:42,613 --> 00:07:44,229 Come on, I'm a gentleman. Come on. 137 00:07:45,365 --> 00:07:47,232 You look really ridiculous, Mickey. 138 00:07:48,535 --> 00:07:49,651 There we go. 139 00:07:49,736 --> 00:07:50,485 [coughs] 140 00:07:50,571 --> 00:07:52,404 So, uh, where you headed? 141 00:07:52,489 --> 00:07:54,322 Race point. - Race point? 142 00:07:54,408 --> 00:07:56,074 You're not gonna, like, walk into the surf 143 00:07:56,160 --> 00:07:57,292 or something stupid like that, are you? 144 00:07:59,163 --> 00:08:00,412 - Actually, I'm gonna paint it. 145 00:08:00,497 --> 00:08:02,447 [engine revs] 146 00:08:02,549 --> 00:08:04,633 [tires squeal] 147 00:08:11,258 --> 00:08:11,590 So what do you think? 148 00:08:13,727 --> 00:08:14,843 It's the closest thing there is to the mach 5. 149 00:08:14,928 --> 00:08:17,462 - [coughs] mach 5? 150 00:08:17,564 --> 00:08:18,096 - Speed racer's car. 151 00:08:19,233 --> 00:08:20,515 This, the Ford GTL, 152 00:08:20,601 --> 00:08:24,019 it's the closest real-world equivalent to it. 153 00:08:24,104 --> 00:08:25,937 I had the studio lease it for me. 154 00:08:26,023 --> 00:08:27,272 Research purposes. 155 00:08:27,357 --> 00:08:29,107 - So you got the movie. 156 00:08:29,193 --> 00:08:31,276 - The movie? [scoffs] 157 00:08:31,361 --> 00:08:32,777 The movie's just chips and salsa, baby. 158 00:08:32,863 --> 00:08:33,945 The studio's planning a whole 159 00:08:34,031 --> 00:08:35,363 "speed racer" expanded universe. 160 00:08:35,449 --> 00:08:37,365 Movies, tv shows, video games, 161 00:08:37,451 --> 00:08:40,285 a theme park. 162 00:08:40,370 --> 00:08:41,369 And guess who they want behind the wheel. 163 00:08:41,455 --> 00:08:42,621 [chuckles] 164 00:08:42,706 --> 00:08:44,089 - Wow. - Mm-hmm. 165 00:08:45,709 --> 00:08:47,959 Man, a minute ago, all I had was a habit 166 00:08:48,045 --> 00:08:49,294 and a bad case of crabs. 167 00:08:49,379 --> 00:08:50,629 [laughs] 168 00:08:50,714 --> 00:08:51,930 Now I have my own universe. 169 00:08:53,217 --> 00:08:53,932 Congrats. 170 00:08:57,888 --> 00:08:59,721 You know, um, 171 00:08:59,806 --> 00:09:01,223 we're gonna need a lot of really good artists 172 00:09:01,308 --> 00:09:02,390 to design all this stuff. - [laughs] 173 00:09:02,476 --> 00:09:03,475 - Mm-hmm. 174 00:09:03,560 --> 00:09:05,026 You could be one of 'em. 175 00:09:06,897 --> 00:09:09,064 Like, look, the writers' room's out in LA, 176 00:09:09,149 --> 00:09:10,398 and I've been thinking this through. 177 00:09:10,484 --> 00:09:12,234 All right, check this out. Here's the plan. 178 00:09:12,319 --> 00:09:14,486 You and me, place in the Palisades, 179 00:09:14,571 --> 00:09:16,821 parties, premiers, power couple. 180 00:09:16,907 --> 00:09:18,373 All them Hollywood p words. 181 00:09:19,910 --> 00:09:22,043 I mean, shit, we could be running that town by Christmas. 182 00:09:22,162 --> 00:09:25,380 [somber music] 183 00:09:25,499 --> 00:09:26,665 I mean, come on, what's not great about that? 184 00:09:26,750 --> 00:09:29,384 The price of admission, that's what. 185 00:09:29,503 --> 00:09:30,585 - You can make anything sound shitty 186 00:09:30,671 --> 00:09:32,137 when you concentrate on the negative, Karen. 187 00:09:33,090 --> 00:09:34,506 Pull over. 188 00:09:34,591 --> 00:09:36,675 Pull over. I want to get out! 189 00:09:36,760 --> 00:09:38,560 - Come on. - I want to get out. 190 00:09:38,679 --> 00:09:39,844 Pull over. 191 00:09:39,930 --> 00:09:41,012 [coughs] 192 00:09:41,098 --> 00:09:42,647 [engine revs] 193 00:09:45,269 --> 00:09:46,851 [coughs] 194 00:09:46,937 --> 00:09:50,855 [ominous music] 195 00:09:50,941 --> 00:09:52,524 Good luck in your universe. 196 00:09:54,528 --> 00:09:55,777 Motherfucker! 197 00:09:55,862 --> 00:10:02,917 ♪ ♪ 198 00:10:09,209 --> 00:10:12,260 [baby crying] 199 00:10:16,466 --> 00:10:18,266 Shh, it's okay. 200 00:10:21,471 --> 00:10:22,854 It's okay, little one. 201 00:10:25,392 --> 00:10:27,225 I'm here. 202 00:10:27,311 --> 00:10:29,194 It's okay, baby. 203 00:10:30,480 --> 00:10:30,945 It's... 204 00:10:31,064 --> 00:10:32,947 It's okay. 205 00:10:33,066 --> 00:10:35,950 [ominous music] 206 00:10:36,069 --> 00:10:42,574 ♪ ♪ 207 00:10:42,659 --> 00:10:44,242 [baby cries] 208 00:10:44,328 --> 00:10:51,416 ♪ ♪ 209 00:11:05,349 --> 00:11:06,431 [baby cries] 210 00:11:09,019 --> 00:11:09,984 [chilling music] Oh, my god! 211 00:11:10,103 --> 00:11:11,269 Oh! 212 00:11:11,355 --> 00:11:11,986 [thuds] 213 00:11:12,105 --> 00:11:13,772 ♪ ♪ 214 00:11:17,928 --> 00:11:19,978 [violin music playing] 215 00:11:20,097 --> 00:11:22,480 ♪ ♪ 216 00:11:22,599 --> 00:11:23,898 Alma! 217 00:11:23,984 --> 00:11:26,568 Alma! - What? 218 00:11:26,653 --> 00:11:27,652 - What the fuck is the matter with you? 219 00:11:27,771 --> 00:11:28,653 ♪ ♪ 220 00:11:28,772 --> 00:11:30,071 that's your brother. 221 00:11:30,157 --> 00:11:32,240 ♪ ♪ 222 00:11:32,325 --> 00:11:33,658 Hey! 223 00:11:33,777 --> 00:11:35,577 I'm talking to you. 224 00:11:35,662 --> 00:11:36,745 I didn't hurt him, daddy. 225 00:11:36,830 --> 00:11:38,413 You were feeding off him. 226 00:11:38,498 --> 00:11:40,749 - It was just a sip. 227 00:11:40,834 --> 00:11:41,750 It's true about baby's blood. 228 00:11:41,835 --> 00:11:42,784 It's almost as good as the pill. 229 00:11:44,838 --> 00:11:46,988 This is Locatelli: Caprice in D Major, 230 00:11:47,090 --> 00:11:50,258 one of the hardest pieces in the world. 231 00:11:50,343 --> 00:11:52,093 A guy in Russia actually killed himself 232 00:11:52,179 --> 00:11:53,762 because he couldn't play it. 233 00:11:53,847 --> 00:11:55,296 - You don't feed off your brother. 234 00:11:57,300 --> 00:11:58,717 You don't touch him. Do you understand me? 235 00:12:02,472 --> 00:12:03,188 [violin clatters] 236 00:12:03,306 --> 00:12:04,806 I understand! 237 00:12:09,529 --> 00:12:12,697 I am trying to keep this family together 238 00:12:12,816 --> 00:12:14,566 under very difficult circumstances. 239 00:12:16,153 --> 00:12:17,902 Your mother saw you last night. 240 00:12:19,322 --> 00:12:22,791 I still don't understand why you keep her around. 241 00:12:22,876 --> 00:12:23,792 We don't need her, especially now. 242 00:12:23,877 --> 00:12:25,910 - Stop saying that. 243 00:12:28,715 --> 00:12:31,750 We're trying to be great at something, daddy. 244 00:12:33,386 --> 00:12:35,203 People like her just wanna get through the day. 245 00:12:35,305 --> 00:12:38,506 Have breakfast, go shopping, check facebook. 246 00:12:40,644 --> 00:12:41,342 We want to live deep. 247 00:12:43,647 --> 00:12:45,430 [soft eerie music] 248 00:12:45,515 --> 00:12:47,715 It doesn't matter. 249 00:12:47,818 --> 00:12:49,717 If you ever even think about 250 00:12:49,820 --> 00:12:50,718 doing something like that again, 251 00:12:50,821 --> 00:12:53,104 you will never see another pill. 252 00:12:53,190 --> 00:12:59,277 ♪ ♪ 253 00:13:10,590 --> 00:13:13,508 [ominous music] 254 00:13:13,593 --> 00:13:15,576 ♪ ♪ 255 00:13:15,679 --> 00:13:18,513 Oh, there she is. 256 00:13:18,598 --> 00:13:20,414 ♪ ♪ 257 00:13:20,517 --> 00:13:22,300 - Where's the baby? - Right there. 258 00:13:25,021 --> 00:13:26,721 Looked like you were having some wild dreams. 259 00:13:28,558 --> 00:13:29,808 Dreams? 260 00:13:29,893 --> 00:13:31,810 - Oh, yeah, something about 261 00:13:31,895 --> 00:13:33,895 Alma eating the baby. [laughs] 262 00:13:36,700 --> 00:13:37,598 Here's some miso soup. 263 00:13:37,701 --> 00:13:40,434 Careful. 264 00:13:40,537 --> 00:13:41,119 - I was dreaming about Alma? 265 00:13:46,743 --> 00:13:47,575 No, I saw Alma. I saw Alma. 266 00:13:47,661 --> 00:13:50,495 I saw... 267 00:13:50,580 --> 00:13:51,746 I saw Alma. That was real. 268 00:13:51,832 --> 00:13:53,915 That wasn't... 269 00:13:54,000 --> 00:13:55,166 That was real. I know the difference 270 00:13:55,252 --> 00:13:57,502 between what is real and a dream! 271 00:13:57,587 --> 00:13:59,838 - Well, maybe, 272 00:13:59,923 --> 00:14:01,122 but anesthesia has a really long tail, 273 00:14:01,224 --> 00:14:04,175 and that shit stays in your system for weeks. 274 00:14:04,261 --> 00:14:06,511 My point is things are gonna feel 275 00:14:06,596 --> 00:14:07,512 just a little off for a while, 276 00:14:07,597 --> 00:14:09,630 but don't get worked up. 277 00:14:09,733 --> 00:14:10,849 You know? 278 00:14:10,934 --> 00:14:12,633 Soon as you get back to civilization, 279 00:14:12,736 --> 00:14:14,468 get yourself a good colonic, and it'll just 280 00:14:14,571 --> 00:14:16,354 clear everything right up. 281 00:14:16,439 --> 00:14:17,605 When will that be, Ursula? 282 00:14:19,576 --> 00:14:21,359 [whispers] It's not safe here. 283 00:14:21,444 --> 00:14:23,144 - Sure, it is. 284 00:14:23,246 --> 00:14:25,363 As soon as Harry finishes writing his new script. 285 00:14:25,448 --> 00:14:27,031 New script? 286 00:14:27,117 --> 00:14:28,316 What about the script that he was finishing 287 00:14:28,418 --> 00:14:30,034 when I went into the hospital? 288 00:14:30,120 --> 00:14:32,704 Oh, sweetheart... [laughs] 289 00:14:32,789 --> 00:14:34,038 Uh, I don't think you understand 290 00:14:34,124 --> 00:14:36,207 what I've been able to pull off these last few weeks 291 00:14:36,293 --> 00:14:37,458 regarding your husband's career. 292 00:14:37,544 --> 00:14:40,461 Harry is currently in an orbit all his own. 293 00:14:40,547 --> 00:14:42,297 He's got a greenlit movie at Warners, 294 00:14:42,382 --> 00:14:45,800 he's got two series ready to go at Netflix, 295 00:14:45,886 --> 00:14:47,685 and this big rewrite he's working on 296 00:14:47,804 --> 00:14:48,603 for the next "Avatar." 297 00:14:49,639 --> 00:14:50,939 - Mm-mm. 298 00:14:52,142 --> 00:14:53,441 No, it doesn't make sense. 299 00:14:55,562 --> 00:14:56,477 I don't understand. Harry is not... 300 00:14:59,316 --> 00:15:01,199 Harry isn't that kind of writer. 301 00:15:01,318 --> 00:15:02,650 - Whoa, be careful. 302 00:15:02,736 --> 00:15:04,903 You're gonna start sounding like an unsupportive wife. 303 00:15:04,988 --> 00:15:07,155 - Mm. 304 00:15:07,240 --> 00:15:07,572 No, that's not what I mean. 305 00:15:07,657 --> 00:15:09,657 I just... 306 00:15:09,743 --> 00:15:13,077 Harry has never been that prolific. 307 00:15:13,163 --> 00:15:15,079 Maybe there's something in the water out here... 308 00:15:15,165 --> 00:15:17,916 Which you should probably drink a little more of, 309 00:15:18,001 --> 00:15:20,418 considering that redecorating you're doing downstairs. 310 00:15:20,503 --> 00:15:21,419 [eerie music] [chuckles] 311 00:15:21,504 --> 00:15:22,754 It doesn't even really matter, 312 00:15:22,839 --> 00:15:25,173 'cause now you can just live off Harry 313 00:15:25,258 --> 00:15:27,342 and lunch with all the other ladies at the polo lounge, 314 00:15:27,427 --> 00:15:28,843 'cause men love that. 315 00:15:28,929 --> 00:15:30,428 ♪ ♪ 316 00:15:30,513 --> 00:15:31,763 I'll grab that. 317 00:15:31,848 --> 00:15:33,064 - What? No, I'm not finished. 318 00:15:33,183 --> 00:15:35,566 - Oh, well, you should be. 319 00:15:35,685 --> 00:15:37,402 [baby cries] Girl to girl, 320 00:15:37,520 --> 00:15:38,853 you should really think about dropping that baby weight 321 00:15:38,939 --> 00:15:40,855 quick as you can. 322 00:15:40,941 --> 00:15:42,573 I will leave you alone to feed that little muffin. 323 00:15:42,692 --> 00:15:44,742 [baby cries] 324 00:15:44,861 --> 00:15:48,329 Oh, and when it comes to Harry, if I were you, 325 00:15:48,415 --> 00:15:51,082 I would be on my best behavior for a while. 326 00:15:51,201 --> 00:15:55,920 ♪ ♪ 327 00:15:56,039 --> 00:15:58,923 [locatelli's caprice in d major playing] 328 00:15:59,042 --> 00:16:05,046 ♪ ♪ 329 00:16:14,808 --> 00:16:21,863 ♪ ♪ 330 00:16:31,741 --> 00:16:38,746 ♪ ♪ 331 00:16:48,475 --> 00:16:55,513 ♪ ♪ 332 00:17:13,950 --> 00:17:16,167 [baby fussing] 333 00:17:16,286 --> 00:17:19,170 [chilling music] 334 00:17:19,289 --> 00:17:21,839 ♪ ♪ 335 00:17:21,958 --> 00:17:23,207 - Mommy? - [gasps] 336 00:17:25,512 --> 00:17:26,961 you surprised me. 337 00:17:29,182 --> 00:17:31,215 - Daddy wanted me to bring you your pills. 338 00:17:37,857 --> 00:17:38,473 - [sniffles] - Are you okay, mommy? 339 00:17:45,148 --> 00:17:46,647 I had a dream about you. 340 00:17:49,819 --> 00:17:52,019 Was it a good dream or a bad dream? 341 00:17:52,122 --> 00:17:53,488 It was a bad dream. 342 00:17:57,127 --> 00:17:58,993 Maybe the pills will make the bad dream go away. 343 00:18:09,639 --> 00:18:11,422 [eerie tone] 344 00:18:18,565 --> 00:18:20,548 Harry? 345 00:18:20,650 --> 00:18:22,216 - He's working right now, mommy. 346 00:18:22,318 --> 00:18:23,985 He told me he wants you to take the pills. 347 00:18:24,070 --> 00:18:26,887 [ominous music] 348 00:18:26,990 --> 00:18:28,055 Harry? 349 00:18:28,158 --> 00:18:30,057 ♪ ♪ 350 00:18:30,160 --> 00:18:32,610 Harry? Harry? 351 00:18:34,497 --> 00:18:35,446 Harry! 352 00:18:37,917 --> 00:18:39,333 What is this? 353 00:18:39,419 --> 00:18:41,569 ♪ ♪ 354 00:18:41,671 --> 00:18:44,789 What is this? 355 00:18:44,874 --> 00:18:45,456 I have no idea. Where did that come from? 356 00:18:45,542 --> 00:18:47,375 - From her. 357 00:18:47,460 --> 00:18:48,709 She gave it to me with all these other pills. 358 00:18:48,795 --> 00:18:50,294 She wants to poison me! 359 00:18:50,380 --> 00:18:51,095 She wants to kill me and... 360 00:18:52,882 --> 00:18:55,883 Drink the baby's blood, Harry. 361 00:18:55,969 --> 00:18:58,553 - I've seen this before. It's postpartum. 362 00:18:58,638 --> 00:18:59,587 The hormones make new moms go crazy. 363 00:18:59,689 --> 00:19:01,472 Sometimes they even hurt the baby. 364 00:19:01,558 --> 00:19:02,390 She needs to be sedated again. 365 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 - No! No, I am not crazy! 366 00:19:04,394 --> 00:19:06,227 I'm not crazy! I know what I saw. 367 00:19:06,312 --> 00:19:08,563 I know what I saw. 368 00:19:08,648 --> 00:19:09,730 Harry, look. Look at his leg. 369 00:19:09,816 --> 00:19:12,766 There are... there are bite marks on the... 370 00:19:12,869 --> 00:19:14,652 Look, look. Look at the bite marks. 371 00:19:14,737 --> 00:19:16,103 There are bite marks. There are bite... 372 00:19:16,206 --> 00:19:18,772 - That's just from the little baby lojack 373 00:19:18,875 --> 00:19:19,940 that they put on the infants in the hospital. 374 00:19:20,043 --> 00:19:20,992 This lazy nurse totally scraped him 375 00:19:21,077 --> 00:19:21,993 when she took it off. 376 00:19:22,078 --> 00:19:23,494 I... [laughs] I gave her hell, 377 00:19:23,580 --> 00:19:24,945 but I think it's gonna be fine. 378 00:19:25,048 --> 00:19:27,498 Stop lying to me! 379 00:19:27,584 --> 00:19:29,133 - Yes, daddy. Stop lying to her. 380 00:19:32,255 --> 00:19:34,622 I want her to take the pill so she can be one of us. 381 00:19:34,724 --> 00:19:37,291 [soft eerie music] 382 00:19:37,393 --> 00:19:38,459 One of us? 383 00:19:38,561 --> 00:19:39,460 What is she talking about, Harry? 384 00:19:39,562 --> 00:19:39,960 She's just being cheeky. 385 00:19:40,063 --> 00:19:41,128 - I'm not. 386 00:19:41,231 --> 00:19:43,347 ♪ ♪ 387 00:19:43,433 --> 00:19:44,765 If you take the pill, 388 00:19:44,851 --> 00:19:45,850 you become great at whatever you're good at. 389 00:19:45,935 --> 00:19:47,852 ♪ ♪ 390 00:19:47,937 --> 00:19:50,688 That's why daddy's writing all those scripts. 391 00:19:50,773 --> 00:19:52,857 That's why I'm able to play the Paganini. 392 00:19:52,942 --> 00:19:56,277 ♪ ♪ 393 00:19:56,362 --> 00:19:57,328 Is that true? 394 00:19:59,199 --> 00:20:01,115 Is that true? 395 00:20:01,201 --> 00:20:04,035 ♪ ♪ 396 00:20:04,120 --> 00:20:04,835 - [scoffs] 397 00:20:06,122 --> 00:20:07,922 - [cries] Harry. - Take it, mommy. 398 00:20:09,792 --> 00:20:11,626 And we can be together forever. 399 00:20:11,711 --> 00:20:13,344 You won't mind drinking the blood. 400 00:20:14,764 --> 00:20:15,296 It's not that bad. 401 00:20:17,934 --> 00:20:20,167 It feels so good to be great at something. 402 00:20:20,270 --> 00:20:22,220 - It's a miracle, Doris. 403 00:20:22,305 --> 00:20:24,222 Every one of your designer dreams can come true. 404 00:20:24,307 --> 00:20:26,173 You'll be the best in the world. 405 00:20:26,276 --> 00:20:26,691 Stop it. Stop it! 406 00:20:28,111 --> 00:20:30,728 This is not for her. 407 00:20:30,813 --> 00:20:32,346 You don't think she's good enough, daddy? 408 00:20:32,448 --> 00:20:34,348 ♪ ♪ 409 00:20:34,450 --> 00:20:35,566 - Well, maybe if she doesn't have the talent, 410 00:20:35,652 --> 00:20:36,484 she shouldn't take the risk. 411 00:20:39,672 --> 00:20:41,906 Do you think you're good enough, mommy? 412 00:20:42,008 --> 00:20:45,209 ♪ ♪ 413 00:20:45,328 --> 00:20:47,545 [music quickens] 414 00:20:47,664 --> 00:20:54,669 ♪ ♪ 415 00:21:09,102 --> 00:21:11,402 [dramatic music] 416 00:21:11,521 --> 00:21:12,737 [gasps] [baby cries] 417 00:21:12,855 --> 00:21:14,855 ♪ ♪ 418 00:21:14,941 --> 00:21:15,606 Doris! 419 00:21:15,692 --> 00:21:17,608 [baby crying] 420 00:21:17,694 --> 00:21:20,278 [panting] 421 00:21:20,363 --> 00:21:21,445 [screeches] 422 00:21:21,531 --> 00:21:23,447 [wails] 423 00:21:23,533 --> 00:21:25,082 [groans] 424 00:21:28,288 --> 00:21:30,037 [growls] 425 00:21:30,123 --> 00:21:31,589 [baby crying] [growling] 426 00:21:32,542 --> 00:21:35,710 [whimpers] 427 00:21:35,795 --> 00:21:37,878 Doris. Honey. 428 00:21:37,964 --> 00:21:39,213 [crying] 429 00:21:39,299 --> 00:21:41,799 Come home with me. 430 00:21:41,884 --> 00:21:42,717 They can't hurt you as long as you're with me. 431 00:21:42,802 --> 00:21:45,603 It's okay. It's okay. 432 00:21:45,722 --> 00:21:47,521 It's just me. 433 00:21:47,607 --> 00:21:50,274 [somber music] 434 00:21:50,393 --> 00:21:52,026 I'll explain everything. 435 00:21:52,111 --> 00:21:52,943 ♪ ♪ 436 00:21:53,062 --> 00:21:55,446 Come on. Come on. 437 00:21:55,565 --> 00:21:56,864 Come on. 438 00:21:56,949 --> 00:22:00,701 ♪ ♪ 439 00:22:00,787 --> 00:22:02,486 Let's go home. 440 00:22:04,741 --> 00:22:07,625 [soft music] 441 00:22:07,744 --> 00:22:14,749 ♪ ♪ 442 00:22:25,161 --> 00:22:27,161 [seagulls calling] 443 00:22:45,848 --> 00:22:47,714 You're not answering your burner phone. 444 00:22:47,817 --> 00:22:48,715 [eerie music] 445 00:22:48,818 --> 00:22:50,651 You know how irritating that is? 446 00:22:50,737 --> 00:22:52,319 - I'm sorry. 447 00:22:52,405 --> 00:22:54,321 I must have turned it off. 448 00:22:54,407 --> 00:22:55,889 No worries. 449 00:22:55,992 --> 00:22:58,492 ♪ ♪ 450 00:22:58,578 --> 00:22:59,827 You're lucky I ran into speed racer, 451 00:22:59,912 --> 00:23:00,694 or I'd really be in a mood. 452 00:23:02,248 --> 00:23:04,665 You've been out here painting a lot. 453 00:23:04,751 --> 00:23:06,066 - I guess so. 454 00:23:06,169 --> 00:23:07,535 With nothing to show for it. 455 00:23:10,590 --> 00:23:11,422 - You don't like them? - About as much as I like 456 00:23:11,541 --> 00:23:13,740 the insect smudge on my windshield. 457 00:23:13,843 --> 00:23:17,178 Actually, I like the smudge more. 458 00:23:17,263 --> 00:23:18,712 At least something died to put it there. 459 00:23:21,717 --> 00:23:24,769 On the subject of small dead things... 460 00:23:24,887 --> 00:23:27,304 I need you to run an errand for me. 461 00:23:29,942 --> 00:23:31,025 [breathes heavily] 462 00:23:31,110 --> 00:23:32,860 What?! 463 00:23:32,945 --> 00:23:35,196 Oh, maybe you haven't heard, but the gardeners 464 00:23:35,281 --> 00:23:36,197 just brought home a little bundle of joy 465 00:23:36,282 --> 00:23:37,198 from the hospital. 466 00:23:37,283 --> 00:23:38,899 I want it. 467 00:23:39,535 --> 00:23:41,935 - Belle. 468 00:23:42,038 --> 00:23:43,103 Please, I... 469 00:23:43,206 --> 00:23:44,822 I can't. 470 00:23:46,793 --> 00:23:47,875 [hissing] 471 00:23:47,960 --> 00:23:50,161 Oh, yeah. 472 00:23:50,246 --> 00:23:51,495 Yeah, they've been here the whole time. 473 00:23:51,581 --> 00:23:52,296 And not because they love art. 474 00:23:53,883 --> 00:23:56,250 They won't touch you unless I get in a mood. 475 00:23:58,888 --> 00:23:59,587 I won't do it. 476 00:24:01,591 --> 00:24:02,923 I'm not gonna help you kill another baby. 477 00:24:04,927 --> 00:24:06,677 Lordy, you mean I came 478 00:24:06,762 --> 00:24:08,629 all the way out here for nothing? 479 00:24:08,731 --> 00:24:09,814 - Sorry. 480 00:24:10,766 --> 00:24:12,299 Now I am in a mood. 481 00:24:12,401 --> 00:24:13,484 [gasps] 482 00:24:16,239 --> 00:24:17,804 You can feed on anyone. 483 00:24:17,907 --> 00:24:19,573 On anybody. 484 00:24:19,659 --> 00:24:20,974 You don't need a baby. 485 00:24:21,077 --> 00:24:23,810 Listen to me, Monet. 486 00:24:23,913 --> 00:24:26,914 Newborn blood is the elixir of the gods. 487 00:24:26,999 --> 00:24:28,315 It's pure. 488 00:24:28,417 --> 00:24:30,817 Untouched by a life of booze and drugs. 489 00:24:30,920 --> 00:24:32,319 [hisses] 490 00:24:32,421 --> 00:24:33,754 The chemical swill people call food. 491 00:24:33,840 --> 00:24:38,092 Newborn makes veal taste like horseshit. 492 00:24:38,177 --> 00:24:39,660 And the longer we stand here, 493 00:24:39,762 --> 00:24:40,794 the less newborn it gets. 494 00:24:43,099 --> 00:24:44,548 So if you do nothing, 495 00:24:44,634 --> 00:24:48,552 just think about trying to paint something 496 00:24:48,638 --> 00:24:50,221 with both of your eyes missing. 497 00:24:50,306 --> 00:24:54,308 [tense music] 498 00:24:54,393 --> 00:24:55,142 [chuckles] 499 00:24:55,228 --> 00:24:58,145 ♪ ♪ 500 00:24:58,231 --> 00:25:01,065 Please. 501 00:25:01,150 --> 00:25:03,234 [hisses] 502 00:25:03,319 --> 00:25:08,572 ♪ ♪ 503 00:25:08,658 --> 00:25:10,124 [gasps] 504 00:25:28,477 --> 00:251 00:00:03,721 --> 00:00:06,772 [screaming] 2 00:00:06,891 --> 00:00:09,191 Yes, push, push. That's a good push. 3 00:00:09,276 --> 00:00:13,529 [soft eerie music] 4 00:00:13,614 --> 00:00:14,947 - We're almost there. 5 00:00:15,066 --> 00:00:15,864 - One more, one more, one more. 6 00:00:15,950 --> 00:00:16,699 You can do it. - I'm tired. 7 00:00:16,784 --> 00:00:17,950 - You can do it. - I can't. 8 00:00:18,052 --> 00:00:19,535 - I'm right here. - [inhales sharply] 9 00:00:19,620 --> 00:00:20,452 Come on, doris. One more when you're ready. 10 00:00:20,571 --> 00:00:22,237 - [gasping] - deep breath. 11 00:00:23,407 --> 00:00:25,074 - [groans loudly] 12 00:00:25,159 --> 00:00:27,242 Yes, yes, yes. 13 00:00:27,328 --> 00:00:28,794 Yes. [baby cries] 14 00:00:28,913 --> 00:00:30,129 It's a boy. 15 00:00:30,247 --> 00:00:33,916 [baby crying] 16 00:00:34,001 --> 00:00:36,885 [eerie music] 17 00:00:36,971 --> 00:00:39,805 [monitor beeping] 18 00:00:39,924 --> 00:00:42,057 [tense music] 19 00:00:42,143 --> 00:00:48,731 ♪ ♪ 20 00:00:48,816 --> 00:00:49,565 Daddy, would you like to? 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,633 [baby crying] 22 00:00:51,736 --> 00:00:53,152 [monitor beeping] 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,487 Yeah, yeah. 24 00:00:55,606 --> 00:00:58,240 Let's see if I remember how to do this. 25 00:00:58,325 --> 00:01:00,242 Kay, ah... oh. 26 00:01:00,327 --> 00:01:02,661 - It's okay, that's supposed to happen. 27 00:01:02,780 --> 00:01:05,080 [baby crying] 28 00:01:05,166 --> 00:01:06,448 - Is he okay? - Yup. 29 00:01:09,837 --> 00:01:12,421 - He's okay? 30 00:01:12,506 --> 00:01:13,005 - He's beautiful. - He's okay. 31 00:01:13,124 --> 00:01:13,989 He's perfect, 32 00:01:14,091 --> 00:01:15,591 He's okay. 33 00:01:15,676 --> 00:01:17,426 ♪ ♪ 34 00:01:17,511 --> 00:01:18,594 Are we okay? 35 00:01:18,679 --> 00:01:20,495 ♪ ♪ 36 00:01:20,598 --> 00:01:20,963 We're more than okay. 37 00:01:22,349 --> 00:01:25,100 From now on, we're gonna be great. 38 00:01:25,186 --> 00:01:28,854 ♪ ♪ 39 00:01:28,973 --> 00:01:31,774 I'm just gonna close my eyes. 40 00:01:31,859 --> 00:01:32,975 Just for a second. 41 00:01:34,478 --> 00:01:36,061 - Okay. 42 00:01:38,699 --> 00:01:41,617 [music darkens] 43 00:01:41,702 --> 00:01:44,570 ♪ ♪ 44 00:02:00,888 --> 00:02:02,704 [breathes heavily] 45 00:02:02,807 --> 00:02:04,873 [ominous music] 46 00:02:04,975 --> 00:02:06,308 ♪ ♪ 47 00:02:06,393 --> 00:02:07,209 [grunts] 48 00:02:07,311 --> 00:02:10,045 ♪ ♪ 49 00:02:10,147 --> 00:02:10,879 [grunts] 50 00:02:10,981 --> 00:02:17,603 ♪ ♪ 51 00:02:17,688 --> 00:02:20,222 [dramatic music] 52 00:02:20,324 --> 00:02:20,722 ♪ ♪ 53 00:02:20,825 --> 00:02:22,891 [moans] 54 00:02:22,993 --> 00:02:27,496 ♪ ♪ 55 00:02:27,581 --> 00:02:28,113 [moans] 56 00:02:30,251 --> 00:02:31,116 [groans] 57 00:02:49,520 --> 00:02:50,135 [sighs] 58 00:02:50,221 --> 00:02:53,138 [eerie music] 59 00:02:53,224 --> 00:02:55,941 ♪ ♪ 60 00:02:57,895 --> 00:03:00,812 [chilling music] 61 00:03:00,898 --> 00:03:07,953 ♪ ♪ 62 00:04:08,866 --> 00:04:11,016 [chilling music] 63 00:04:11,101 --> 00:04:17,189 ♪ ♪ 64 00:04:17,274 --> 00:04:19,241 [flies buzzing] 65 00:04:19,360 --> 00:04:20,909 ♪ ♪ 66 00:04:21,011 --> 00:04:23,078 [music intensifies] 67 00:04:23,180 --> 00:04:30,252 ♪ ♪ 68 00:04:49,606 --> 00:04:51,056 [groans] 69 00:04:53,060 --> 00:04:54,860 [softly] Hi. 70 00:04:54,945 --> 00:04:55,944 [soft eerie music] 71 00:04:56,063 --> 00:04:57,396 [muffled] How do you feel? 72 00:04:58,732 --> 00:05:00,282 Dead. 73 00:05:00,401 --> 00:05:02,401 ♪ ♪ 74 00:05:02,486 --> 00:05:04,453 Not quite. 75 00:05:04,571 --> 00:05:06,121 ♪ ♪ 76 00:05:06,240 --> 00:05:08,240 [muffled sound] 77 00:05:08,325 --> 00:05:11,076 ♪ ♪ 78 00:05:11,161 --> 00:05:12,210 [muffled sound] 79 00:05:13,464 --> 00:05:15,297 [baby coos[ 80 00:05:15,416 --> 00:05:17,299 I don't understand what you're doing here. 81 00:05:17,418 --> 00:05:18,633 Ursula was in town 82 00:05:18,752 --> 00:05:21,219 to walk me through some offers that came in 83 00:05:21,305 --> 00:05:23,638 and she... Stuck around to help. 84 00:05:23,757 --> 00:05:25,974 [tense music] 85 00:05:26,093 --> 00:05:28,060 - I want to hold him. - Careful. 86 00:05:28,145 --> 00:05:29,811 Yes, please. Thank you. 87 00:05:29,930 --> 00:05:31,146 This is the longest I've held something 88 00:05:31,265 --> 00:05:33,598 that wasn't a cocktail or a grudge. 89 00:05:33,684 --> 00:05:34,983 [baby fussing] - Careful. 90 00:05:35,102 --> 00:05:36,268 - There you go. 91 00:05:36,353 --> 00:05:37,819 [baby cries softly] 92 00:05:37,938 --> 00:05:39,938 Hi. 93 00:05:40,024 --> 00:05:41,656 [heart beating] 94 00:05:41,775 --> 00:05:43,608 Guess we better think of a name, hmm? 95 00:05:51,418 --> 00:05:52,484 - Wait, wh... 96 00:05:52,586 --> 00:05:56,988 [eerie music] 97 00:05:57,091 --> 00:05:57,706 What am I doing here? 98 00:06:00,177 --> 00:06:02,344 No, we're not... We're not supposed to be here. 99 00:06:02,463 --> 00:06:04,596 ♪ ♪ 100 00:06:04,681 --> 00:06:05,847 We're not supposed to be here. 101 00:06:05,966 --> 00:06:08,266 I'm supposed to... Be in Hyannis. 102 00:06:08,352 --> 00:06:09,518 You're supposed to be in New York. 103 00:06:09,636 --> 00:06:10,602 [clears throat] 104 00:06:10,687 --> 00:06:12,938 - We agreed that... - Hey, Alma. 105 00:06:13,023 --> 00:06:14,606 Why don't you come downstairs with Auntie Ursula, 106 00:06:14,691 --> 00:06:16,508 help me make a stiff drink, okay? 107 00:06:16,610 --> 00:06:19,111 Come on. 108 00:06:19,196 --> 00:06:20,845 Listen, honey, the doctors were worried 109 00:06:20,948 --> 00:06:23,281 you could develop postpartum hemorrhaging. 110 00:06:23,367 --> 00:06:25,350 You need to be some place where there's people around 111 00:06:25,452 --> 00:06:28,787 and you can be watched 24 hours. 112 00:06:28,872 --> 00:06:30,688 - No, but we... 113 00:06:30,791 --> 00:06:32,541 This place. We decided that... 114 00:06:32,659 --> 00:06:33,825 - Listen, in two or three weeks, 115 00:06:33,911 --> 00:06:35,877 you'll be out of the woods and we can talk about 116 00:06:35,996 --> 00:06:37,712 what to do next. 117 00:06:37,831 --> 00:06:40,465 But right now, there's no arguing. 118 00:06:40,551 --> 00:06:42,384 This is what's best for you and the baby. 119 00:06:42,503 --> 00:06:44,219 ♪ ♪ 120 00:06:44,338 --> 00:06:45,971 [baby coos] 121 00:06:46,056 --> 00:06:47,539 Hey. 122 00:06:47,641 --> 00:06:49,007 You're safe here. 123 00:06:50,477 --> 00:06:52,227 We all are. 124 00:06:56,517 --> 00:06:56,731 I promise. 125 00:07:05,325 --> 00:07:08,360 [seagulls calling] 126 00:07:10,581 --> 00:07:12,230 [coughing] 127 00:07:12,332 --> 00:07:14,199 [engine revs] 128 00:07:18,005 --> 00:07:20,088 [coughing] 129 00:07:23,043 --> 00:07:24,126 Mickey? 130 00:07:24,211 --> 00:07:25,961 - In the flesh. 131 00:07:26,046 --> 00:07:27,045 Whose flesh, mickey? 132 00:07:29,383 --> 00:07:30,765 Need a lift? 133 00:07:35,189 --> 00:07:35,637 There we go. All right. 134 00:07:40,110 --> 00:07:41,359 [chuckles] 135 00:07:41,445 --> 00:07:42,527 Hey, give me the bag. Give me the bag. 136 00:07:42,613 --> 00:07:44,229 Come on, I'm a gentleman. Come on. 137 00:07:45,365 --> 00:07:47,232 You look really ridiculous, Mickey. 138 00:07:48,535 --> 00:07:49,651 There we go. 139 00:07:49,736 --> 00:07:50,485 [coughs] 140 00:07:50,571 --> 00:07:52,404 So, uh, where you headed? 141 00:07:52,489 --> 00:07:54,322 Race point. - Race point? 142 00:07:54,408 --> 00:07:56,074 You're not gonna, like, walk into the surf 143 00:07:56,160 --> 00:07:57,292 or something stupid like that, are you? 144 00:07:59,163 --> 00:08:00,412 - Actually, I'm gonna paint it. 145 00:08:00,497 --> 00:08:02,447 [engine revs] 146 00:08:02,549 --> 00:08:04,633 [tires squeal] 147 00:08:11,258 --> 00:08:11,590 So what do you think? 148 00:08:13,727 --> 00:08:14,843 It's the closest thing there is to the mach 5. 149 00:08:14,928 --> 00:08:17,462 - [coughs] mach 5? 150 00:08:17,564 --> 00:08:18,096 - Speed racer's car. 151 00:08:19,233 --> 00:08:20,515 This, the Ford GTL, 152 00:08:20,601 --> 00:08:24,019 it's the closest real-world equivalent to it. 153 00:08:24,104 --> 00:08:25,937 I had the studio lease it for me. 154 00:08:26,023 --> 00:08:27,272 Research purposes. 155 00:08:27,357 --> 00:08:29,107 - So you got the movie. 156 00:08:29,193 --> 00:08:31,276 - The movie? [scoffs] 157 00:08:31,361 --> 00:08:32,777 The movie's just chips and salsa, baby. 158 00:08:32,863 --> 00:08:33,945 The studio's planning a whole 159 00:08:34,031 --> 00:08:35,363 "speed racer" expanded universe. 160 00:08:35,449 --> 00:08:37,365 Movies, tv shows, video games, 161 00:08:37,451 --> 00:08:40,285 a theme park. 162 00:08:40,370 --> 00:08:41,369 And guess who they want behind the wheel. 163 00:08:41,455 --> 00:08:42,621 [chuckles] 164 00:08:42,706 --> 00:08:44,089 - Wow. - Mm-hmm. 165 00:08:45,709 --> 00:08:47,959 Man, a minute ago, all I had was a habit 166 00:08:48,045 --> 00:08:49,294 and a bad case of crabs. 167 00:08:49,379 --> 00:08:50,629 [laughs] 168 00:08:50,714 --> 00:08:51,930 Now I have my own universe. 169 00:08:53,217 --> 00:08:53,932 Congrats. 170 00:08:57,888 --> 00:08:59,721 You know, um, 171 00:08:59,806 --> 00:09:01,223 we're gonna need a lot of really good artists 172 00:09:01,308 --> 00:09:02,390 to design all this stuff. - [laughs] 173 00:09:02,476 --> 00:09:03,475 - Mm-hmm. 174 00:09:03,560 --> 00:09:05,026 You could be one of 'em. 175 00:09:06,897 --> 00:09:09,064 Like, look, the writers' room's out in LA, 176 00:09:09,149 --> 00:09:10,398 and I've been thinking this through. 177 00:09:10,484 --> 00:09:12,234 All right, check this out. Here's the plan. 178 00:09:12,319 --> 00:09:14,486 You and me, place in the Palisades, 179 00:09:14,571 --> 00:09:16,821 parties, premiers, power couple. 180 00:09:16,907 --> 00:09:18,373 All them Hollywood p words. 181 00:09:19,910 --> 00:09:22,043 I mean, shit, we could be running that town by Christmas. 182 00:09:22,162 --> 00:09:25,380 [somber music] 183 00:09:25,499 --> 00:09:26,665 I mean, come on, what's not great about that? 184 00:09:26,750 --> 00:09:29,384 The price of admission, that's what. 185 00:09:29,503 --> 00:09:30,585 - You can make anything sound shitty 186 00:09:30,671 --> 00:09:32,137 when you concentrate on the negative, Karen. 187 00:09:33,090 --> 00:09:34,506 Pull over. 188 00:09:34,591 --> 00:09:36,675 Pull over. I want to get out! 189 00:09:36,760 --> 00:09:38,560 - Come on. - I want to get out. 190 00:09:38,679 --> 00:09:39,844 Pull over. 191 00:09:39,930 --> 00:09:41,012 [coughs] 192 00:09:41,098 --> 00:09:42,647 [engine revs] 193 00:09:45,269 --> 00:09:46,851 [coughs] 194 00:09:46,937 --> 00:09:50,855 [ominous music] 195 00:09:50,941 --> 00:09:52,524 Good luck in your universe. 196 00:09:54,528 --> 00:09:55,777 Motherfucker! 197 00:09:55,862 --> 00:10:02,917 ♪ ♪ 198 00:10:09,209 --> 00:10:12,260 [baby crying] 199 00:10:16,466 --> 00:10:18,266 Shh, it's okay. 200 00:10:21,471 --> 00:10:22,854 It's okay, little one. 201 00:10:25,392 --> 00:10:27,225 I'm here. 202 00:10:27,311 --> 00:10:29,194 It's okay, baby. 203 00:10:30,480 --> 00:10:30,945 It's... 204 00:10:31,064 --> 00:10:32,947 It's okay. 205 00:10:33,066 --> 00:10:35,950 [ominous music] 206 00:10:36,069 --> 00:10:42,574 ♪ ♪ 207 00:10:42,659 --> 00:10:44,242 [baby cries] 208 00:10:44,328 --> 00:10:51,416 ♪ ♪ 209 00:11:05,349 --> 00:11:06,431 [baby cries] 210 00:11:09,019 --> 00:11:09,984 [chilling music] Oh, my god! 211 00:11:10,103 --> 00:11:11,269 Oh! 212 00:11:11,355 --> 00:11:11,986 [thuds] 213 00:11:12,105 --> 00:11:13,772 ♪ ♪ 214 00:11:17,928 --> 00:11:19,978 [violin music playing] 215 00:11:20,097 --> 00:11:22,480 ♪ ♪ 216 00:11:22,599 --> 00:11:23,898 Alma! 217 00:11:23,984 --> 00:11:26,568 Alma! - What? 218 00:11:26,653 --> 00:11:27,652 - What the fuck is the matter with you? 219 00:11:27,771 --> 00:11:28,653 ♪ ♪ 220 00:11:28,772 --> 00:11:30,071 that's your brother. 221 00:11:30,157 --> 00:11:32,240 ♪ ♪ 222 00:11:32,325 --> 00:11:33,658 Hey! 223 00:11:33,777 --> 00:11:35,577 I'm talking to you. 224 00:11:35,662 --> 00:11:36,745 I didn't hurt him, daddy. 225 00:11:36,830 --> 00:11:38,413 You were feeding off him. 226 00:11:38,498 --> 00:11:40,749 - It was just a sip. 227 00:11:40,834 --> 00:11:41,750 It's true about baby's blood. 228 00:11:41,835 --> 00:11:42,784 It's almost as good as the pill. 229 00:11:44,838 --> 00:11:46,988 This is Locatelli: Caprice in D Major, 230 00:11:47,090 --> 00:11:50,258 one of the hardest pieces in the world. 231 00:11:50,343 --> 00:11:52,093 A guy in Russia actually killed himself 232 00:11:52,179 --> 00:11:53,762 because he couldn't play it. 233 00:11:53,847 --> 00:11:55,296 - You don't feed off your brother. 234 00:11:57,300 --> 00:11:58,717 You don't touch him. Do you understand me? 235 00:12:02,472 --> 00:12:03,188 [violin clatters] 236 00:12:03,306 --> 00:12:04,806 I understand! 237 00:12:09,529 --> 00:12:12,697 I am trying to keep this family together 238 00:12:12,816 --> 00:12:14,566 under very difficult circumstances. 239 00:12:16,153 --> 00:12:17,902 Your mother saw you last night. 240 00:12:19,322 --> 00:12:22,791 I still don't understand why you keep her around. 241 00:12:22,876 --> 00:12:23,792 We don't need her, especially now. 242 00:12:23,877 --> 00:12:25,910 - Stop saying that. 243 00:12:28,715 --> 00:12:31,750 We're trying to be great at something, daddy. 244 00:12:33,386 --> 00:12:35,203 People like her just wanna get through the day. 245 00:12:35,305 --> 00:12:38,506 Have breakfast, go shopping, check facebook. 246 00:12:40,644 --> 00:12:41,342 We want to live deep. 247 00:12:43,647 --> 00:12:45,430 [soft eerie music] 248 00:12:45,515 --> 00:12:47,715 It doesn't matter. 249 00:12:47,818 --> 00:12:49,717 If you ever even think about 250 00:12:49,820 --> 00:12:50,718 doing something like that again, 251 00:12:50,821 --> 00:12:53,104 you will never see another pill. 252 00:12:53,190 --> 00:12:59,277 ♪ ♪ 253 00:13:10,590 --> 00:13:13,508 [ominous music] 254 00:13:13,593 --> 00:13:15,576 ♪ ♪ 255 00:13:15,679 --> 00:13:18,513 Oh, there she is. 256 00:13:18,598 --> 00:13:20,414 ♪ ♪ 257 00:13:20,517 --> 00:13:22,300 - Where's the baby? - Right there. 258 00:13:25,021 --> 00:13:26,721 Looked like you were having some wild dreams. 259 00:13:28,558 --> 00:13:29,808 Dreams? 260 00:13:29,893 --> 00:13:31,810 - Oh, yeah, something about 261 00:13:31,895 --> 00:13:33,895 Alma eating the baby. [laughs] 262 00:13:36,700 --> 00:13:37,598 Here's some miso soup. 263 00:13:37,701 --> 00:13:40,434 Careful. 264 00:13:40,537 --> 00:13:41,119 - I was dreaming about Alma? 265 00:13:46,743 --> 00:13:47,575 No, I saw Alma. I saw Alma. 266 00:13:47,661 --> 00:13:50,495 I saw... 267 00:13:50,580 --> 00:13:51,746 I saw Alma. That was real. 268 00:13:51,832 --> 00:13:53,915 That wasn't... 269 00:13:54,000 --> 00:13:55,166 That was real. I know the difference 270 00:13:55,252 --> 00:13:57,502 between what is real and a dream! 271 00:13:57,587 --> 00:13:59,838 - Well, maybe, 272 00:13:59,923 --> 00:14:01,122 but anesthesia has a really long tail, 273 00:14:01,224 --> 00:14:04,175 and that shit stays in your system for weeks. 274 00:14:04,261 --> 00:14:06,511 My point is things are gonna feel 275 00:14:06,596 --> 00:14:07,512 just a little off for a while, 276 00:14:07,597 --> 00:14:09,630 but don't get worked up. 277 00:14:09,733 --> 00:14:10,849 You know? 278 00:14:10,934 --> 00:14:12,633 Soon as you get back to civilization, 279 00:14:12,736 --> 00:14:14,468 get yourself a good colonic, and it'll just 280 00:14:14,571 --> 00:14:16,354 clear everything right up. 281 00:14:16,439 --> 00:14:17,605 When will that be, Ursula? 282 00:14:19,576 --> 00:14:21,359 [whispers] It's not safe here. 283 00:14:21,444 --> 00:14:23,144 - Sure, it is. 284 00:14:23,246 --> 00:14:25,363 As soon as Harry finishes writing his new script. 285 00:14:25,448 --> 00:14:27,031 New script? 286 00:14:27,117 --> 00:14:28,316 What about the script that he was finishing 287 00:14:28,418 --> 00:14:30,034 when I went into the hospital? 288 00:14:30,120 --> 00:14:32,704 Oh, sweetheart... [laughs] 289 00:14:32,789 --> 00:14:34,038 Uh, I don't think you understand 290 00:14:34,124 --> 00:14:36,207 what I've been able to pull off these last few weeks 291 00:14:36,293 --> 00:14:37,458 regarding your husband's career. 292 00:14:37,544 --> 00:14:40,461 Harry is currently in an orbit all his own. 293 00:14:40,547 --> 00:14:42,297 He's got a greenlit movie at Warners, 294 00:14:42,382 --> 00:14:45,800 he's got two series ready to go at Netflix, 295 00:14:45,886 --> 00:14:47,685 and this big rewrite he's working on 296 00:14:47,804 --> 00:14:48,603 for the next "Avatar." 297 00:14:49,639 --> 00:14:50,939 - Mm-mm. 298 00:14:52,142 --> 00:14:53,441 No, it doesn't make sense. 299 00:14:55,562 --> 00:14:56,477 I don't understand. Harry is not... 300 00:14:59,316 --> 00:15:01,199 Harry isn't that kind of writer. 301 00:15:01,318 --> 00:15:02,650 - Whoa, be careful. 302 00:15:02,736 --> 00:15:04,903 You're gonna start sounding like an unsupportive wife. 303 00:15:04,988 --> 00:15:07,155 - Mm. 304 00:15:07,240 --> 00:15:07,572 No, that's not what I mean. 305 00:15:07,657 --> 00:15:09,657 I just... 306 00:15:09,743 --> 00:15:13,077 Harry has never been that prolific. 307 00:15:13,163 --> 00:15:15,079 Maybe there's something in the water out here... 308 00:15:15,165 --> 00:15:17,916 Which you should probably drink a little more of, 309 00:15:18,001 --> 00:15:20,418 considering that redecorating you're doing downstairs. 310 00:15:20,503 --> 00:15:21,419 [eerie music] [chuckles] 311 00:15:21,504 --> 00:15:22,754 It doesn't even really matter, 312 00:15:22,839 --> 00:15:25,173 'cause now you can just live off Harry 313 00:15:25,258 --> 00:15:27,342 and lunch with all the other ladies at the polo lounge, 314 00:15:27,427 --> 00:15:28,843 'cause men love that. 315 00:15:28,929 --> 00:15:30,428 ♪ ♪ 316 00:15:30,513 --> 00:15:31,763 I'll grab that. 317 00:15:31,848 --> 00:15:33,064 - What? No, I'm not finished. 318 00:15:33,183 --> 00:15:35,566 - Oh, well, you should be. 319 00:15:35,685 --> 00:15:37,402 [baby cries] Girl to girl, 320 00:15:37,520 --> 00:15:38,853 you should really think about dropping that baby weight 321 00:15:38,939 --> 00:15:40,855 quick as you can. 322 00:15:40,941 --> 00:15:42,573 I will leave you alone to feed that little muffin. 323 00:15:42,692 --> 00:15:44,742 [baby cries] 324 00:15:44,861 --> 00:15:48,329 Oh, and when it comes to Harry, if I were you, 325 00:15:48,415 --> 00:15:51,082 I would be on my best behavior for a while. 326 00:15:51,201 --> 00:15:55,920 ♪ ♪ 327 00:15:56,039 --> 00:15:58,923 [locatelli's caprice in d major playing] 328 00:15:59,042 --> 00:16:05,046 ♪ ♪ 329 00:16:14,808 --> 00:16:21,863 ♪ ♪ 330 00:16:31,741 --> 00:16:38,746 ♪ ♪ 331 00:16:48,475 --> 00:16:55,513 ♪ ♪ 332 00:17:13,950 --> 00:17:16,167 [baby fussing] 333 00:17:16,286 --> 00:17:19,170 [chilling music] 334 00:17:19,289 --> 00:17:21,839 ♪ ♪ 335 00:17:21,958 --> 00:17:23,207 - Mommy? - [gasps] 336 00:17:25,512 --> 00:17:26,961 you surprised me. 337 00:17:29,182 --> 00:17:31,215 - Daddy wanted me to bring you your pills. 338 00:17:37,857 --> 00:17:38,473 - [sniffles] - Are you okay, mommy? 339 00:17:45,148 --> 00:17:46,647 I had a dream about you. 340 00:17:49,819 --> 00:17:52,019 Was it a good dream or a bad dream? 341 00:17:52,122 --> 00:17:53,488 It was a bad dream. 342 00:17:57,127 --> 00:17:58,993 Maybe the pills will make the bad dream go away. 343 00:18:09,639 --> 00:18:11,422 [eerie tone] 344 00:18:18,565 --> 00:18:20,548 Harry? 345 00:18:20,650 --> 00:18:22,216 - He's working right now, mommy. 346 00:18:22,318 --> 00:18:23,985 He told me he wants you to take the pills. 347 00:18:24,070 --> 00:18:26,887 [ominous music] 348 00:18:26,990 --> 00:18:28,055 Harry? 349 00:18:28,158 --> 00:18:30,057 ♪ ♪ 350 00:18:30,160 --> 00:18:32,610 Harry? Harry? 351 00:18:34,497 --> 00:18:35,446 Harry! 352 00:18:37,917 --> 00:18:39,333 What is this? 353 00:18:39,419 --> 00:18:41,569 ♪ ♪ 354 00:18:41,671 --> 00:18:44,789 What is this? 355 00:18:44,874 --> 00:18:45,456 I have no idea. Where did that come from? 356 00:18:45,542 --> 00:18:47,375 - From her. 357 00:18:47,460 --> 00:18:48,709 She gave it to me with all these other pills. 358 00:18:48,795 --> 00:18:50,294 She wants to poison me! 359 00:18:50,380 --> 00:18:51,095 She wants to kill me and... 360 00:18:52,882 --> 00:18:55,883 Drink the baby's blood, Harry. 361 00:18:55,969 --> 00:18:58,553 - I've seen this before. It's postpartum. 362 00:18:58,638 --> 00:18:59,587 The hormones make new moms go crazy. 363 00:18:59,689 --> 00:19:01,472 Sometimes they even hurt the baby. 364 00:19:01,558 --> 00:19:02,390 She needs to be sedated again. 365 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 - No! No, I am not crazy! 366 00:19:04,394 --> 00:19:06,227 I'm not crazy! I know what I saw. 367 00:19:06,312 --> 00:19:08,563 I know what I saw. 368 00:19:08,648 --> 00:19:09,730 Harry, look. Look at his leg. 369 00:19:09,816 --> 00:19:12,766 There are... there are bite marks on the... 370 00:19:12,869 --> 00:19:14,652 Look, look. Look at the bite marks. 371 00:19:14,737 --> 00:19:16,103 There are bite marks. There are bite... 372 00:19:16,206 --> 00:19:18,772 - That's just from the little baby lojack 373 00:19:18,875 --> 00:19:19,940 that they put on the infants in the hospital. 374 00:19:20,043 --> 00:19:20,992 This lazy nurse totally scraped him 375 00:19:21,077 --> 00:19:21,993 when she took it off. 376 00:19:22,078 --> 00:19:23,494 I... [laughs] I gave her hell, 377 00:19:23,580 --> 00:19:24,945 but I think it's gonna be fine. 378 00:19:25,048 --> 00:19:27,498 Stop lying to me! 379 00:19:27,584 --> 00:19:29,133 - Yes, daddy. Stop lying to her. 380 00:19:32,255 --> 00:19:34,622 I want her to take the pill so she can be one of us. 381 00:19:34,724 --> 00:19:37,291 [soft eerie music] 382 00:19:37,393 --> 00:19:38,459 One of us? 383 00:19:38,561 --> 00:19:39,460 What is she talking about, Harry? 384 00:19:39,562 --> 00:19:39,960 She's just being cheeky. 385 00:19:40,063 --> 00:19:41,128 - I'm not. 386 00:19:41,231 --> 00:19:43,347 ♪ ♪ 387 00:19:43,433 --> 00:19:44,765 If you take the pill, 388 00:19:44,851 --> 00:19:45,850 you become great at whatever you're good at. 389 00:19:45,935 --> 00:19:47,852 ♪ ♪ 390 00:19:47,937 --> 00:19:50,688 That's why daddy's writing all those scripts. 391 00:19:50,773 --> 00:19:52,857 That's why I'm able to play the Paganini. 392 00:19:52,942 --> 00:19:56,277 ♪ ♪ 393 00:19:56,362 --> 00:19:57,328 Is that true? 394 00:19:59,199 --> 00:20:01,115 Is that true? 395 00:20:01,201 --> 00:20:04,035 ♪ ♪ 396 00:20:04,120 --> 00:20:04,835 - [scoffs] 397 00:20:06,122 --> 00:20:07,922 - [cries] Harry. - Take it, mommy. 398 00:20:09,792 --> 00:20:11,626 And we can be together forever. 399 00:20:11,711 --> 00:20:13,344 You won't mind drinking the blood. 400 00:20:14,764 --> 00:20:15,296 It's not that bad. 401 00:20:17,934 --> 00:20:20,167 It feels so good to be great at something. 402 00:20:20,270 --> 00:20:22,220 - It's a miracle, Doris. 403 00:20:22,305 --> 00:20:24,222 Every one of your designer dreams can come true. 404 00:20:24,307 --> 00:20:26,173 You'll be the best in the world. 405 00:20:26,276 --> 00:20:26,691 Stop it. Stop it! 406 00:20:28,111 --> 00:20:30,728 This is not for her. 407 00:20:30,813 --> 00:20:32,346 You don't think she's good enough, daddy? 408 00:20:32,448 --> 00:20:34,348 ♪ ♪ 409 00:20:34,450 --> 00:20:35,566 - Well, maybe if she doesn't have the talent, 410 00:20:35,652 --> 00:20:36,484 she shouldn't take the risk. 411 00:20:39,672 --> 00:20:41,906 Do you think you're good enough, mommy? 412 00:20:42,008 --> 00:20:45,209 ♪ ♪ 413 00:20:45,328 --> 00:20:47,545 [music quickens] 414 00:20:47,664 --> 00:20:54,669 ♪ ♪ 415 00:21:09,102 --> 00:21:11,402 [dramatic music] 416 00:21:11,521 --> 00:21:12,737 [gasps] [baby cries] 417 00:21:12,855 --> 00:21:14,855 ♪ ♪ 418 00:21:14,941 --> 00:21:15,606 Doris! 419 00:21:15,692 --> 00:21:17,608 [baby crying] 420 00:21:17,694 --> 00:21:20,278 [panting] 421 00:21:20,363 --> 00:21:21,445 [screeches] 422 00:21:21,531 --> 00:21:23,447 [wails] 423 00:21:23,533 --> 00:21:25,082 [groans] 424 00:21:28,288 --> 00:21:30,037 [growls] 425 00:21:30,123 --> 00:21:31,589 [baby crying] [growling] 426 00:21:32,542 --> 00:21:35,710 [whimpers] 427 00:21:35,795 --> 00:21:37,878 Doris. Honey. 428 00:21:37,964 --> 00:21:39,213 [crying] 429 00:21:39,299 --> 00:21:41,799 Come home with me. 430 00:21:41,884 --> 00:21:42,717 They can't hurt you as long as you're with me. 431 00:21:42,802 --> 00:21:45,603 It's okay. It's okay. 432 00:21:45,722 --> 00:21:47,521 It's just me. 433 00:21:47,607 --> 00:21:50,274 [somber music] 434 00:21:50,393 --> 00:21:52,026 I'll explain everything. 435 00:21:52,111 --> 00:21:52,943 ♪ ♪ 436 00:21:53,062 --> 00:21:55,446 Come on. Come on. 437 00:21:55,565 --> 00:21:56,864 Come on. 438 00:21:56,949 --> 00:22:00,701 ♪ ♪ 439 00:22:00,787 --> 00:22:02,486 Let's go home. 440 00:22:04,741 --> 00:22:07,625 [soft music] 441 00:22:07,744 --> 00:22:14,749 ♪ ♪ 442 00:22:25,161 --> 00:22:27,161 [seagulls calling] 443 00:22:45,848 --> 00:22:47,714 You're not answering your burner phone. 444 00:22:47,817 --> 00:22:48,715 [eerie music] 445 00:22:48,818 --> 00:22:50,651 You know how irritating that is? 446 00:22:50,737 --> 00:22:52,319 - I'm sorry. 447 00:22:52,405 --> 00:22:54,321 I must have turned it off. 448 00:22:54,407 --> 00:22:55,889 No worries. 449 00:22:55,992 --> 00:22:58,492 ♪ ♪ 450 00:22:58,578 --> 00:22:59,827 You're lucky I ran into speed racer, 451 00:22:59,912 --> 00:23:00,694 or I'd really be in a mood. 452 00:23:02,248 --> 00:23:04,665 You've been out here painting a lot. 453 00:23:04,751 --> 00:23:06,066 - I guess so. 454 00:23:06,169 --> 00:23:07,535 With nothing to show for it. 455 00:23:10,590 --> 00:23:11,422 - You don't like them? - About as much as I like 456 00:23:11,541 --> 00:23:13,740 the insect smudge on my windshield. 457 00:23:13,843 --> 00:23:17,178 Actually, I like the smudge more. 458 00:23:17,263 --> 00:23:18,712 At least something died to put it there. 459 00:23:21,717 --> 00:23:24,769 On the subject of small dead things... 460 00:23:24,887 --> 00:23:27,304 I need you to run an errand for me. 461 00:23:29,942 --> 00:23:31,025 [breathes heavily] 462 00:23:31,110 --> 00:23:32,860 What?! 463 00:23:32,945 --> 00:23:35,196 Oh, maybe you haven't heard, but the gardeners 464 00:23:35,281 --> 00:23:36,197 just brought home a little bundle of joy 465 00:23:36,282 --> 00:23:37,198 from the hospital. 466 00:23:37,283 --> 00:23:38,899 I want it. 467 00:23:39,535 --> 00:23:41,935 - Belle. 468 00:23:42,038 --> 00:23:43,103 Please, I... 469 00:23:43,206 --> 00:23:44,822 I can't. 470 00:23:46,793 --> 00:23:47,875 [hissing] 471 00:23:47,960 --> 00:23:50,161 Oh, yeah. 472 00:23:50,246 --> 00:23:51,495 Yeah, they've been here the whole time. 473 00:23:51,581 --> 00:23:52,296 And not because they love art. 474 00:23:53,883 --> 00:23:56,250 They won't touch you unless I get in a mood. 475 00:23:58,888 --> 00:23:59,587 I won't do it. 476 00:24:01,591 --> 00:24:02,923 I'm not gonna help you kill another baby. 477 00:24:04,927 --> 00:24:06,677 Lordy, you mean I came 478 00:24:06,762 --> 00:24:08,629 all the way out here for nothing? 479 00:24:08,731 --> 00:24:09,814 - Sorry. 480 00:24:10,766 --> 00:24:12,299 Now I am in a mood. 481 00:24:12,401 --> 00:24:13,484 [gasps] 482 00:24:16,239 --> 00:24:17,804 You can feed on anyone. 483 00:24:17,907 --> 00:24:19,573 On anybody. 484 00:24:19,659 --> 00:24:20,974 You don't need a baby. 485 00:24:21,077 --> 00:24:23,810 Listen to me, Monet. 486 00:24:23,913 --> 00:24:26,914 Newborn blood is the elixir of the gods. 487 00:24:26,999 --> 00:24:28,315 It's pure. 488 00:24:28,417 --> 00:24:30,817 Untouched by a life of booze and drugs. 489 00:24:30,920 --> 00:24:32,319 [hisses] 490 00:24:32,421 --> 00:24:33,754 The chemical swill people call food. 491 00:24:33,840 --> 00:24:38,092 Newborn makes veal taste like horseshit. 492 00:24:38,177 --> 00:24:39,660 And the longer we stand here, 493 00:24:39,762 --> 00:24:40,794 the less newborn it gets. 494 00:24:43,099 --> 00:24:44,548 So if you do nothing, 495 00:24:44,634 --> 00:24:48,552 just think about trying to paint something 496 00:24:48,638 --> 00:24:50,221 with both of your eyes missing. 497 00:24:50,306 --> 00:24:54,308 [tense music] 498 00:24:54,393 --> 00:24:55,142 [chuckles] 499 00:24:55,228 --> 00:24:58,145 ♪ ♪ 500 00:24:58,231 --> 00:25:01,065 Please. 501 00:25:01,150 --> 00:25:03,234 [hisses] 502 00:25:03,319 --> 00:25:08,572 ♪ ♪ 503 00:25:08,658 --> 00:25:10,124 [gasps] 504 00:25:28,477 --> 00:25:31,378 [somber music] 505 00:25:31,480 --> 00:25:38,519 ♪ ♪ 506 00:25:45,945 --> 00:25:48,996 [indistinct voices] 507 00:25:52,952 --> 00:25:55,869 [suspenseful music] 508 00:25:55,955 --> 00:26:03,010 ♪ ♪ 509 00:26:35,828 --> 00:26:41,915 ♪ ♪ 510 00:26:55,264 --> 00:26:57,264 [baby coos] 511 00:27:17,787 --> 00:27:20,788 [indistinct chatter, laughter] 512 00:27:25,628 --> 00:27:27,177 So... but you want to be able to change out the curtains 513 00:27:27,296 --> 00:27:28,629 from season to season, 514 00:27:28,714 --> 00:27:30,848 so the rod needs to be metal but lighter. 515 00:27:30,966 --> 00:27:32,466 - I don't care. 516 00:27:32,551 --> 00:27:34,018 [laughs] 517 00:27:34,136 --> 00:27:36,186 No fucking way. No. 518 00:27:36,305 --> 00:27:37,971 If you're not gonna make him an executive producer, 519 00:27:38,057 --> 00:27:40,641 then you gotta give him a big, fat cut, okay? 520 00:27:42,361 --> 00:27:43,694 Okay, fine, go work on it. I gotta go. 521 00:27:43,813 --> 00:27:45,279 What was she thinking? 522 00:27:45,364 --> 00:27:46,947 Jesus. 523 00:27:47,033 --> 00:27:50,034 It's all so pedestrian pottery barn hell. 524 00:27:50,152 --> 00:27:52,453 And, oh, my god. 525 00:27:52,538 --> 00:27:55,539 These rugs make me want to puke. 526 00:27:58,294 --> 00:28:01,361 Um, I hope those scissors 527 00:28:01,464 --> 00:28:02,195 are for the curtains you put up in the powder room. 528 00:28:02,298 --> 00:28:04,131 - Honey. 529 00:28:04,216 --> 00:28:05,632 You're awake. 530 00:28:05,718 --> 00:28:07,200 Why don't you go up and feed the baby? 531 00:28:07,303 --> 00:28:08,836 Ursula will bring you some soup. 532 00:28:10,389 --> 00:28:13,307 [ominous music] 533 00:28:13,392 --> 00:28:15,208 ♪ ♪ 534 00:28:15,311 --> 00:28:16,427 Who is this? 535 00:28:18,814 --> 00:28:20,714 He's a designer who does lots of the houses around town. 536 00:28:20,816 --> 00:28:23,317 I asked him to come help you finish the job. 537 00:28:23,402 --> 00:28:24,885 Anonymously. - I don't need any help. 538 00:28:24,987 --> 00:28:26,720 [muffled] No, of course you don't, my dear. 539 00:28:26,822 --> 00:28:28,889 I've seen your... your boards, 540 00:28:28,991 --> 00:28:30,574 and there are some lovely choices on there. 541 00:28:30,693 --> 00:28:32,242 Um... 542 00:28:32,361 --> 00:28:33,944 Not inspired, but lovely. 543 00:28:35,865 --> 00:28:38,165 [muffled] So harry was telling us 544 00:28:38,250 --> 00:28:40,901 that you've been going through a little, um, 545 00:28:41,003 --> 00:28:41,785 postpartum. 546 00:28:44,840 --> 00:28:46,507 I don't want you to lose this job, honey. 547 00:28:46,592 --> 00:28:48,208 I know how important it is for your future. 548 00:28:49,261 --> 00:28:52,129 [baby cries] 549 00:28:53,432 --> 00:28:54,798 Ooh, ugh. 550 00:28:56,268 --> 00:28:59,353 - Oh, the sound of the crying makes you do that. 551 00:28:59,438 --> 00:29:02,756 [baby crying] 552 00:29:02,858 --> 00:29:04,257 Go feed the baby. 553 00:29:04,360 --> 00:29:05,142 [muffled] Doris. 554 00:29:05,227 --> 00:29:08,261 [unsettling music] 555 00:29:08,364 --> 00:29:11,264 [baby crying] 556 00:29:11,367 --> 00:29:18,405 ♪ ♪ 557 00:29:20,910 --> 00:29:23,961 [indistinct speech] 558 00:29:35,224 --> 00:29:42,262 ♪ ♪ 559 00:29:45,901 --> 00:29:47,518 [banging on door] 560 00:29:49,655 --> 00:29:51,505 You told Belle where I was. 561 00:29:52,741 --> 00:29:53,824 - I didn't know it was a secret. 562 00:29:53,909 --> 00:29:55,476 [coughs] 563 00:29:55,578 --> 00:29:56,527 You know, it's pretty hard to stay out of your life 564 00:29:56,612 --> 00:29:57,611 when you start showing up at my door. 565 00:29:57,696 --> 00:29:59,446 - Do you know what she wants from me? 566 00:29:59,532 --> 00:30:00,447 - She didn't say. 567 00:30:00,533 --> 00:30:01,782 - The Gardeners have a new baby. 568 00:30:01,867 --> 00:30:03,567 She wants me to steal it for her. �68518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.