Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,569 --> 00:01:38,485
Hello.
2
00:01:39,736 --> 00:01:40,735
Yes?
3
00:01:43,902 --> 00:01:44,860
What?
4
00:01:44,986 --> 00:01:46,776
Sir, kindly switch off your mobile phone.
5
00:01:47,236 --> 00:01:49,026
Just one sec, please.
6
00:01:59,861 --> 00:02:00,541
Excuse me.
7
00:02:21,694 --> 00:02:22,776
Sir, please sit down.
8
00:02:33,069 --> 00:02:34,610
Captain, there's a medical emergency.
9
00:02:34,736 --> 00:02:36,537
A passenger has just
fallen down in the aisle
10
00:02:36,652 --> 00:02:39,526
Delhi, Air India 101 returning
due to medical emergency.
11
00:02:48,486 --> 00:02:49,401
Excuse me, sir.
12
00:03:01,902 --> 00:03:02,985
Hold on!
13
00:03:12,777 --> 00:03:16,693
I'm fine now, thanks. Carry on, please.
14
00:03:18,194 --> 00:03:19,526
Wait.
15
00:03:49,402 --> 00:03:52,235
- Get the car!
- Mr. Dhillon?
16
00:03:52,527 --> 00:03:54,776
Want the name tattooed? Get the car.
17
00:03:57,902 --> 00:03:58,776
To the hotel, sir?
18
00:03:59,027 --> 00:04:01,651
Yes, yes, but via Vasant Vihar.
19
00:04:03,902 --> 00:04:05,485
Step on the gas, dude!
20
00:04:18,069 --> 00:04:19,276
Yeah, Farhan?
21
00:04:19,402 --> 00:04:21,901
Get ready. I'll pick you
up in five minutes.
22
00:04:22,152 --> 00:04:23,110
What happened?
23
00:04:23,402 --> 00:04:25,151
Chatur called. Remember him?
24
00:04:25,944 --> 00:04:27,193
The 'Silencer'?
25
00:04:27,361 --> 00:04:28,276
Yeah.
26
00:04:30,027 --> 00:04:31,818
He said Rancho is coming.
27
00:04:34,027 --> 00:04:34,943
What?
28
00:04:35,111 --> 00:04:38,818
He said.
Come to the campus at 8. On the tank.
29
00:04:40,402 --> 00:04:41,360
Oh shucks!
30
00:04:41,486 --> 00:04:42,401
Hurry!
31
00:04:42,569 --> 00:04:43,735
Ok.
32
00:04:49,319 --> 00:04:52,026
Honey, I'll be back soon. Oh, shoes.
33
00:04:53,069 --> 00:04:54,110
We found our buddy.
34
00:04:56,861 --> 00:04:57,735
What?
35
00:04:58,736 --> 00:05:00,110
Tell me later - bye.
36
00:05:01,069 --> 00:05:02,443
You forgot your pants.
37
00:05:12,861 --> 00:05:13,860
Now to the hotel, sir?
38
00:05:13,986 --> 00:05:17,068
Yes, but via Imperial
College of Engineering.
39
00:05:17,652 --> 00:05:18,568
Ok sir.
40
00:05:18,652 --> 00:05:19,610
Forgot my socks.
41
00:05:20,402 --> 00:05:21,526
More than just your socks.
42
00:05:21,736 --> 00:05:23,401
Your pants.
43
00:05:23,652 --> 00:05:24,526
Oh no.
44
00:05:36,902 --> 00:05:40,235
Now get my brother from the airport.
45
00:05:40,361 --> 00:05:41,568
Same last name - Dhillon.
46
00:05:41,736 --> 00:05:45,318
This is Dhilion. Where's my cab?
On the runway?
47
00:06:05,819 --> 00:06:06,693
Hey Rancho.
48
00:06:06,902 --> 00:06:08,485
Hey Chatur, where's Rancho?
49
00:06:09,111 --> 00:06:10,443
Rancho.
50
00:06:11,319 --> 00:06:12,276
Where's Rancho?
51
00:06:12,902 --> 00:06:14,985
Welcome, idiots.
52
00:06:19,486 --> 00:06:20,693
Some 'madeira' for you?
53
00:06:22,111 --> 00:06:25,443
The same rum you guzzled those days.
54
00:06:26,277 --> 00:06:27,360
Have a drink.
55
00:06:28,111 --> 00:06:29,235
Where is Rancho?
56
00:06:29,694 --> 00:06:32,776
Patience. First look at this.
57
00:06:34,319 --> 00:06:37,443
Don't eye my wife. Check out
the mansion behind, idiots
58
00:06:37,902 --> 00:06:39,693
$ 3.5 million.
59
00:06:40,944 --> 00:06:42,818
Swimming pool - heated!
60
00:06:43,736 --> 00:06:46,110
Living room - maple wood flooring.
61
00:06:46,527 --> 00:06:49,985
My new Lambhorghini 6496 cc -
62
00:06:50,777 --> 00:06:51,776
very fast.
63
00:06:51,944 --> 00:06:53,943
Why're you showing us all this?
64
00:06:54,611 --> 00:06:55,485
Forgot?
65
00:06:58,736 --> 00:06:59,610
What's this?
66
00:07:00,152 --> 00:07:02,026
'5th September'. Today's date
67
00:07:19,902 --> 00:07:21,651
I challenge you.
68
00:07:21,944 --> 00:07:24,068
We'll meet again after ten years.
69
00:07:24,444 --> 00:07:26,443
Same day. Same place.
70
00:07:26,986 --> 00:07:29,693
We'll see who's more successful.
71
00:07:30,111 --> 00:07:34,776
Have the balls? C'mon, bet!
72
00:07:35,402 --> 00:07:40,443
Remember? I'd challenged
that idiot right here
73
00:07:40,944 --> 00:07:44,068
I kept my promise. I'm back.
74
00:07:44,902 --> 00:07:48,860
Jackass! I aborted a flight,
he forgot his pants
75
00:07:48,944 --> 00:07:50,068
all to meet Rancho
76
00:07:50,819 --> 00:07:53,110
5 years we've searched.
Don't know if he's alive
77
00:07:53,236 --> 00:07:55,901
and you think he'll show
up for your silly bet
78
00:07:56,111 --> 00:08:00,235
I know he won't show up.
79
00:08:00,902 --> 00:08:02,735
You gonna break his jaw or should I.
80
00:08:04,527 --> 00:08:05,943
So why'd you call us here?
81
00:08:06,069 --> 00:08:07,318
To meet Rancho.
82
00:08:07,736 --> 00:08:11,860
Come and see where I've
reached and where he rots.
83
00:08:12,027 --> 00:08:13,401
So you know where Rancho is?
84
00:08:15,027 --> 00:08:16,568
Yes.
85
00:08:18,027 --> 00:08:18,943
Where?
86
00:08:20,194 --> 00:08:21,985
He is in Shimla.
87
00:08:27,819 --> 00:08:33,443
Free as the wind was he.
88
00:08:34,944 --> 00:08:40,276
Like a soaring kite was he.
89
00:08:42,152 --> 00:08:48,276
Where did he go... let's find him.
90
00:09:03,361 --> 00:09:06,485
Free as the wind was he.
91
00:09:08,444 --> 00:09:11,693
Like a soaring kite was he.
92
00:09:13,611 --> 00:09:17,193
Where did he go... let's find him.
93
00:09:20,236 --> 00:09:23,568
We were led by the path we took.
94
00:09:23,777 --> 00:09:26,943
While he carved a path of his own.
95
00:09:27,152 --> 00:09:32,526
Stumbling, rising, carefree walked he.
96
00:09:33,986 --> 00:09:37,276
We fretted about the morrow.
97
00:09:37,527 --> 00:09:40,651
He simply reveled in today.
98
00:09:40,902 --> 00:09:46,610
Living each moment to the fullest.
99
00:09:47,944 --> 00:09:51,193
Where did he come from...
100
00:09:54,736 --> 00:09:58,526
He who touched our hearts and vanished...
101
00:10:01,569 --> 00:10:05,151
Where did he go... let's find him.
102
00:10:11,569 --> 00:10:15,026
In scorching Sun, he was
like a patch of shade...
103
00:10:15,194 --> 00:10:18,401
In an endless desert, like an oasis...
104
00:10:18,652 --> 00:10:23,401
On a bruised heart, like
soothing balm was he.
105
00:10:25,444 --> 00:10:28,693
Afraid, we stayed confined in the well.
106
00:10:28,861 --> 00:10:32,026
Fearless, he frolicked in the river.
107
00:10:32,236 --> 00:10:37,735
Never hesitating to swim against the tide.
108
00:10:39,402 --> 00:10:42,693
He wandered lonesome as a cloud.
109
00:10:44,569 --> 00:10:47,860
Yet he was our dearest friend.
110
00:10:49,611 --> 00:10:53,026
Where did he go... let's find him.
111
00:10:53,361 --> 00:10:54,235
Rancho.
112
00:10:54,652 --> 00:10:56,818
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad.
113
00:10:57,569 --> 00:11:00,776
He was as unique as his name.
114
00:11:01,486 --> 00:11:04,318
From birth we were taught - Life is a race.
115
00:11:04,736 --> 00:11:07,776
Run fast or you'll be trampled.
116
00:11:08,819 --> 00:11:12,318
Even to be born, one had
to race 300 million sperms
117
00:11:14,569 --> 00:11:18,193
1978. I was born at 5.15 pm.
118
00:11:18,652 --> 00:11:21,443
At 5.16, my father announced.
119
00:11:21,611 --> 00:11:26,151
My son will be an engineer.
Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer.
120
00:11:26,361 --> 00:11:27,776
And my fate was sealed.
121
00:11:30,319 --> 00:11:33,276
What I wanted to be... no one asked.
122
00:11:55,486 --> 00:11:58,151
Raju Rastogi... Ranchhoddas Chanchad.
123
00:11:59,902 --> 00:12:00,818
Room number?
124
00:12:03,777 --> 00:12:04,693
D-26
125
00:12:06,444 --> 00:12:07,401
C'mon
126
00:12:07,652 --> 00:12:09,360
I'm Man Mohan. MM.
127
00:12:09,736 --> 00:12:11,360
These engineers call me Millimeter.
128
00:12:11,736 --> 00:12:14,026
For eggs, bread, milk, laundry
129
00:12:14,152 --> 00:12:15,901
finishing journals, copying assignments
130
00:12:16,152 --> 00:12:19,651
I'm your guy. Fixed rates. No bargaining.
131
00:12:20,194 --> 00:12:21,818
Hey wait, hold this.
132
00:12:24,361 --> 00:12:28,110
Meet Kilobyte, Megabyte
and their mother Gigabyte.
133
00:12:28,236 --> 00:12:30,193
Go ahead, click - this family doesn't bite.
134
00:12:36,527 --> 00:12:38,735
Check him out... another God-fearing soul.
135
00:12:43,527 --> 00:12:45,735
Hi. Farhan Qureshi - I'm Raju Rastogi.
136
00:12:50,194 --> 00:12:51,235
Don't worry
137
00:12:51,902 --> 00:12:55,651
a few days here and he'll
lose faith in God.
138
00:12:56,694 --> 00:12:59,610
Then naked babes will be on
the wall, and he'll say -
139
00:13:00,277 --> 00:13:03,110
Oh God, give me one chance with her.
140
00:13:03,694 --> 00:13:04,860
Get out of here.
141
00:13:05,527 --> 00:13:07,735
Four bucks. Two per bag.
142
00:13:09,944 --> 00:13:11,693
Here's five. Keep the change.
143
00:13:12,027 --> 00:13:16,151
Thanks boss. For your tip,
here's one in return -
144
00:13:17,236 --> 00:13:20,318
Wear your best underwear tonight.
145
00:13:22,736 --> 00:13:23,776
Why?
146
00:13:25,277 --> 00:13:28,401
Your Majesty, thou art great.
147
00:13:29,361 --> 00:13:31,610
Accept this humble offering.
148
00:13:31,819 --> 00:13:33,735
Ha... here's a He-Man.
149
00:13:35,486 --> 00:13:39,443
What a pretty piece. Cute and compact.
150
00:13:39,777 --> 00:13:41,235
A campus tradition - On Day 1...
151
00:13:42,486 --> 00:13:44,206
Freshmen must pay their respects to Seniors
152
00:13:44,819 --> 00:13:46,318
in their underwear.
153
00:13:46,986 --> 00:13:49,860
This is when we first saw Rancho.
154
00:13:59,402 --> 00:14:00,318
Spiderman
155
00:14:00,819 --> 00:14:01,735
Batman.
156
00:14:08,319 --> 00:14:11,276
Fresh meat.
157
00:14:11,569 --> 00:14:14,860
Greetings. Drop your pants, get stamped.
158
00:14:14,944 --> 00:14:15,818
Name?
159
00:14:15,902 --> 00:14:17,651
'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'
160
00:14:18,902 --> 00:14:21,818
What a mouthful! Needs serious cramming.
161
00:14:22,652 --> 00:14:23,610
Come on - pants off.
162
00:14:25,361 --> 00:14:27,943
Being stubborn?
163
00:14:33,444 --> 00:14:35,901
Wet pants not good, kiddo. Take them off.
164
00:14:37,277 --> 00:14:39,068
Aal izz well - What's that?
165
00:14:39,236 --> 00:14:40,818
Aal izz Well.
166
00:14:40,902 --> 00:14:41,818
What did he say?
167
00:14:42,277 --> 00:14:45,151
Someone tell him. Hey James Bond.
168
00:14:45,444 --> 00:14:46,485
Make him understand.
169
00:14:48,069 --> 00:14:50,401
Take off your pants or they
are going to piss on you.
170
00:14:50,527 --> 00:14:53,068
Hey 007! Ashamed to speak Hindi?
171
00:14:53,152 --> 00:14:56,735
Sorry sir, I was born in
Uganda, studied in Pondicherry
172
00:14:56,819 --> 00:14:58,276
so little slow in Hindi.
173
00:14:58,402 --> 00:15:01,568
So explain slowly. No hurry.
174
00:15:03,902 --> 00:15:04,985
Feeling cold?
175
00:15:05,736 --> 00:15:07,776
Pray undress
176
00:15:08,361 --> 00:15:12,943
or he'll do 'urine-expulsion' on you.
177
00:15:14,111 --> 00:15:15,860
Calls pissing 'urine-expulsion'!
178
00:15:17,361 --> 00:15:19,735
A true linguist in the land of engineers!
179
00:15:25,277 --> 00:15:26,943
Hey, come out of there.
180
00:15:35,444 --> 00:15:36,485
Come out or...
181
00:15:37,611 --> 00:15:40,776
or I'll do 'urine-expulsion' on your door.
182
00:15:49,319 --> 00:15:52,318
If you aren't out by the count of ten
183
00:15:53,111 --> 00:15:57,651
I'll do 'urine-expulsion'
on your door all semester.
184
00:16:01,486 --> 00:16:02,443
One.
185
00:16:05,527 --> 00:16:06,901
Two.
186
00:16:13,319 --> 00:16:14,401
Three.
187
00:16:24,861 --> 00:16:26,276
Four.
188
00:16:30,402 --> 00:16:31,485
Five.
189
00:16:37,694 --> 00:16:39,026
Six.
190
00:16:45,361 --> 00:16:46,526
Seven.
191
00:16:53,027 --> 00:16:54,151
Eight.
192
00:16:59,277 --> 00:17:00,485
Nine.
193
00:17:09,944 --> 00:17:11,193
Ten.
194
00:17:56,986 --> 00:17:59,244
Salt water is a great
conductor of electricity.
195
00:17:59,257 --> 00:18:01,526
8th Grade Physics.
196
00:18:02,111 --> 00:18:04,735
We had studied it. He applied it.
197
00:18:09,986 --> 00:18:13,985
Dr. Viru Sahastrabuddhe
was the Director of ICE.
198
00:18:14,444 --> 00:18:17,485
Students called him Virus, computer Virus.
199
00:18:17,902 --> 00:18:20,443
Virus on the way, with eggs.
200
00:18:20,694 --> 00:18:24,235
Freshmen are summoned. Come quickly.
201
00:18:24,527 --> 00:18:27,110
Virus was the most competitive
man we had ever seen.
202
00:18:27,861 --> 00:18:31,485
He couldn't bear anyone
getting ahead of him.
203
00:18:35,194 --> 00:18:38,485
To save time, his shirts had Velcro
204
00:18:38,777 --> 00:18:40,151
and his ties had hooks.
205
00:18:42,611 --> 00:18:46,735
He'd trained his mind to write
with both hands simultaneously.
206
00:18:50,361 --> 00:18:54,443
Everyday at 2 pm he took
a 71/2 minute power nap
207
00:18:54,861 --> 00:18:56,110
with an opera as lullaby.
208
00:18:59,319 --> 00:19:00,776
Govind, his valet, had instructions
209
00:19:00,986 --> 00:19:07,026
to carry out all unproductive tasks
such as shaving, nail-cutting etc.
210
00:19:24,194 --> 00:19:26,610
- What is this?
- Sir, nest.
211
00:19:26,694 --> 00:19:29,026
- Whose?
- A koel bird's nest, sir.
212
00:19:29,111 --> 00:19:30,110
Wrong.
213
00:19:31,402 --> 00:19:33,026
A koel bird never makes her own nest.
214
00:19:34,111 --> 00:19:36,568
She lays her eggs in other nests.
215
00:19:38,527 --> 00:19:41,443
And when they hatch, what do they do?
216
00:19:43,361 --> 00:19:49,026
They push the other eggs out of the nest.
217
00:19:52,986 --> 00:19:53,985
Competition over.
218
00:19:55,319 --> 00:19:58,860
Their life begins with murder.
That's nature.
219
00:19:59,986 --> 00:20:02,276
Compete or die.
220
00:20:04,111 --> 00:20:06,360
You also are like the koel birds.
221
00:20:10,736 --> 00:20:15,068
And these are the eggs you
smashed to get into ICE.
222
00:20:15,527 --> 00:20:20,526
Don't forget, ICE gets
400,000 applications a year
223
00:20:20,736 --> 00:20:25,068
and only 200 are selected - You!
224
00:20:25,694 --> 00:20:30,318
And these? Finished. Broken eggs.
225
00:20:32,569 --> 00:20:34,943
My son... he tried for three years.
226
00:20:37,152 --> 00:20:39,360
Rejected. Every time.
227
00:20:41,694 --> 00:20:43,318
Remember, life is a race.
228
00:20:44,319 --> 00:20:47,568
If you don't run fast, you'll get trampled.
229
00:20:48,277 --> 00:20:50,151
Let me tell you a very interesting story.
230
00:20:52,444 --> 00:20:53,693
This is an astronaut pen.
231
00:20:54,986 --> 00:20:57,610
Fountain pens and ballpoint
pens don't work in outer space.
232
00:20:58,444 --> 00:21:02,693
So scientists spent
millions to invent this pen.
233
00:21:03,111 --> 00:21:07,360
It can write at any angle, in any
temperature, in zero gravity.
234
00:21:07,736 --> 00:21:09,526
One day, when I was a student
235
00:21:09,861 --> 00:21:11,568
the Director of our institute called me.
236
00:21:11,986 --> 00:21:14,276
He said, 'Viru Sahastrabuddhe.'
I said, 'Yes sir'
237
00:21:14,402 --> 00:21:15,860
'Come here!' I got scared.
238
00:21:17,236 --> 00:21:18,443
He showed me this pen.
239
00:21:19,944 --> 00:21:22,193
He said, 'This is a symbol of excellence'
240
00:21:23,986 --> 00:21:25,026
'I give it to you'
241
00:21:26,777 --> 00:21:30,776
'When you come across an
extraordinary student like yourself
242
00:21:31,444 --> 00:21:33,068
pass it onto him'
243
00:21:34,402 --> 00:21:38,485
For 32 years, I've been
waiting for that student.
244
00:21:38,861 --> 00:21:40,026
But no luck.
245
00:21:42,611 --> 00:21:44,860
Anyone here, who'll strive to win this pen?
246
00:21:47,486 --> 00:21:49,568
Good. Put your hands down.
247
00:21:54,277 --> 00:21:56,651
Shall I post it on the notice board?
Hands down.
248
00:21:57,152 --> 00:21:58,443
One question, sir.
249
00:22:00,027 --> 00:22:03,401
Sir, if pens didn't work in outer space
250
00:22:03,902 --> 00:22:06,568
why didn't the astronauts use a pencil?
251
00:22:08,319 --> 00:22:09,485
They'd have saved millions
252
00:22:22,486 --> 00:22:23,943
I will get back to you on this.
253
00:22:27,986 --> 00:22:30,235
He zaps a Senior's privates at night
254
00:22:30,402 --> 00:22:33,693
fingers the Director in the day.
Best avoid him.
255
00:22:33,902 --> 00:22:35,943
You deflated Virus's erection.
256
00:22:36,152 --> 00:22:39,985
Your Majesty, thou art great.
Accept this humble offering.
257
00:22:40,152 --> 00:22:42,568
Buzz off. You don't have school?
258
00:22:42,902 --> 00:22:44,485
Who'll pay for it? Your pop?
259
00:22:44,569 --> 00:22:47,901
- Keep off my dad!
- Relax.
260
00:22:48,402 --> 00:22:51,901
For school you don't need
tuition money, just a uniform.
261
00:22:52,111 --> 00:22:57,526
Pick a school, buy the
uniform, slip into class.
262
00:22:58,236 --> 00:22:59,837
In that sea of kids, no one will notice.
263
00:23:00,444 --> 00:23:03,235
If I get caught?
Then new uniform, new school.
264
00:23:04,152 --> 00:23:05,610
- See that?
- He was different...
265
00:23:06,111 --> 00:23:09,276
He challenged conventions at every stage.
266
00:23:09,902 --> 00:23:12,610
A free-spirited bird had
landed in Virus's nest.
267
00:23:13,527 --> 00:23:16,401
We were robots, blindly following
our professors' commands.
268
00:23:17,069 --> 00:23:19,651
He was the only one who was not a machine.
269
00:23:19,819 --> 00:23:22,276
What is a machine?
270
00:23:27,611 --> 00:23:29,235
Why're you smiling?
271
00:23:30,902 --> 00:23:33,443
Sir, to study Engineering
was a childhood dream
272
00:23:34,277 --> 00:23:36,735
I'm so happy to be here finally.
273
00:23:37,486 --> 00:23:41,151
No need to be so happy. Define a machine.
274
00:23:42,694 --> 00:23:45,985
A machine is anything
that reduces human effort.
275
00:23:46,402 --> 00:23:47,776
Will you please elaborate?
276
00:23:51,361 --> 00:23:56,568
Anything that simplifies work,
or saves time, is a machine.
277
00:23:58,444 --> 00:24:00,735
It's a warm day, press a
button, get a blast of air.
278
00:24:00,819 --> 00:24:02,193
The fan... A machine!
279
00:24:02,861 --> 00:24:05,985
Speak to a friend miles away.
The telephone... A machine!
280
00:24:06,319 --> 00:24:09,235
Compute millions in seconds.
The calculator... A machine!
281
00:24:09,986 --> 00:24:11,943
We're surrounded by machines.
282
00:24:12,486 --> 00:24:14,985
From a pen's nib to a
pants' zip - all machines.
283
00:24:15,319 --> 00:24:17,818
Up and down in a second.
Up, down, up, down...
284
00:24:20,611 --> 00:24:22,110
What is the definition?
285
00:24:22,861 --> 00:24:24,526
I just gave it to you, sir.
286
00:24:26,194 --> 00:24:29,735
You'll write this in the exam?
This is a machine - up, down...
287
00:24:30,569 --> 00:24:32,526
Idiot! Anybody else?
288
00:24:33,236 --> 00:24:34,110
Yes?
289
00:24:34,361 --> 00:24:36,776
Sir, machines are any combination
of bodies so connected
290
00:24:36,861 --> 00:24:38,443
that their relative motions are constrained
291
00:24:38,569 --> 00:24:40,985
and by which means, force and
motion may be transmitted
292
00:24:41,111 --> 00:24:43,401
and modified as a screw and
its nut, or a lever arranged
293
00:24:43,527 --> 00:24:46,193
to turn about a fulcrum or a
pulley about its pivot, etc
294
00:24:46,361 --> 00:24:48,401
especially, a construction,
more or less complex
295
00:24:48,486 --> 00:24:50,401
consisting of a combination
of moving parts, or
296
00:24:50,486 --> 00:24:53,818
simple mechanical elements,
as wheels, levers, cams etc.
297
00:24:55,152 --> 00:24:56,110
Wonderful.
298
00:24:56,402 --> 00:24:57,860
Perfect. Please sit down.
299
00:24:58,111 --> 00:24:59,443
Thank you.
300
00:25:01,027 --> 00:25:03,860
But sir, I said the same
thing, in simple language.
301
00:25:04,069 --> 00:25:08,026
If you prefer simple language,
join an Arts and Commerce college.
302
00:25:08,152 --> 00:25:10,026
But sir, one must get the meaning too.
303
00:25:10,611 --> 00:25:13,651
What's the point of blindly
cramming a bookish definition.
304
00:25:13,902 --> 00:25:15,526
You think you're smarter than the book?
305
00:25:15,902 --> 00:25:20,860
Write the textbook definition,
mister, if you want to pass.
306
00:25:21,027 --> 00:25:22,776
- But there are other books...
- Get out!
307
00:25:23,777 --> 00:25:25,068
Why?
308
00:25:25,236 --> 00:25:27,276
In simple language - Out!
309
00:25:37,111 --> 00:25:38,068
Idiot!
310
00:25:40,111 --> 00:25:42,610
So, we were discussing the machine...
311
00:25:44,194 --> 00:25:45,151
Why're you back?
312
00:25:46,277 --> 00:25:47,360
I forgot something.
313
00:25:47,986 --> 00:25:48,860
What?
314
00:25:49,986 --> 00:25:52,318
Instruments that record,
analyze, summarize, organize
315
00:25:52,402 --> 00:25:54,735
debate and explain information; That
are illustrated, non-illustrated
316
00:25:54,861 --> 00:25:56,776
hard-bound, paperback,
jacketed, non jacketed
317
00:25:56,944 --> 00:25:58,901
with foreword, introduction,
table-of-contents, index
318
00:25:58,986 --> 00:26:00,818
that are intended for the
enlightenment, understanding
319
00:26:00,986 --> 00:26:02,651
enrichment, enhancement and
education of the human brain
320
00:26:02,777 --> 00:26:04,901
through the sensory route
of vision, sometimes touch.
321
00:26:10,736 --> 00:26:12,693
What do you mean?
322
00:26:12,944 --> 00:26:14,235
Books, sir
323
00:26:16,194 --> 00:26:17,194
I forgot my books. May I?
324
00:26:17,569 --> 00:26:19,235
Couldn't you ask simply?
325
00:26:19,652 --> 00:26:22,860
I tried earlier, sir.
It simply didn't work.
326
00:26:28,402 --> 00:26:31,985
Professors kept Rancho mostly out...
seldom in.
327
00:26:32,402 --> 00:26:35,235
When thrown out of one class,
he'd slip into another.
328
00:26:35,694 --> 00:26:39,693
He said. First year or fourth year,
it's knowledge. Just grab it.
329
00:26:40,152 --> 00:26:41,485
He was unlike any of us.
330
00:26:42,319 --> 00:26:44,110
We fought for a shower every morning.
331
00:26:44,694 --> 00:26:46,943
He'd bathe wherever he found water.
332
00:26:47,111 --> 00:26:47,985
Morning, sir.
333
00:26:50,236 --> 00:26:51,693
Machines were his passion.
334
00:26:51,944 --> 00:26:56,235
When he spotted them, he opened them.
335
00:26:56,569 --> 00:26:57,690
Some he could re-assemble...
336
00:26:58,652 --> 00:26:59,985
some he couldn't.
337
00:27:00,861 --> 00:27:03,360
There was another, just like him.
338
00:27:06,152 --> 00:27:07,401
Joy Lobo.
339
00:27:08,194 --> 00:27:09,860
Sir. Excuse me, sir.
340
00:27:10,736 --> 00:27:11,943
Mr. Joy Lobo!
341
00:27:12,861 --> 00:27:15,276
Sir, if I could know the
convocation dates...
342
00:27:15,402 --> 00:27:16,235
Why?
343
00:27:16,319 --> 00:27:18,151
Dad wants to make train reservations
344
00:27:18,527 --> 00:27:22,026
I'm the first engineer from my village.
Everyone wants to attend.
345
00:27:22,902 --> 00:27:25,110
In that case, call your dad.
346
00:27:25,819 --> 00:27:27,693
Please hurry up. Don't waste my time.
347
00:27:34,277 --> 00:27:35,151
Hello.
348
00:27:35,277 --> 00:27:38,318
Dad, the Director wants to speak to you.
349
00:27:38,486 --> 00:27:39,485
Joy!
350
00:27:39,694 --> 00:27:42,110
Mr. Lobo, your son won't
graduate this year.
351
00:27:43,652 --> 00:27:44,610
What happened, sir?
352
00:27:44,694 --> 00:27:46,860
He has violated all deadlines.
353
00:27:47,069 --> 00:27:50,943
Mr. Lobo, it's an unrealistic project.
354
00:27:51,361 --> 00:27:52,985
He is making some nonsense helicopter
355
00:27:53,277 --> 00:27:57,901
I suggest you don't book your tickets.
I'm so sorry.
356
00:28:00,111 --> 00:28:02,526
Sir, I am this close, sir.
Is your project ready?
357
00:28:03,069 --> 00:28:06,901
Is your project ready?
Sir, see it once, please.
358
00:28:07,027 --> 00:28:08,651
Submit it, and we'll consider.
359
00:28:08,819 --> 00:28:11,151
Sir, a small extension...
Why, why should I?
360
00:28:11,236 --> 00:28:14,360
After dad's stroke, I
couldn't focus for two months.
361
00:28:14,486 --> 00:28:15,735
Did you stop eating?
362
00:28:16,069 --> 00:28:17,276
No.
363
00:28:17,486 --> 00:28:18,401
Stopped bathing?
364
00:28:19,569 --> 00:28:20,443
So why stop studying?
365
00:28:20,569 --> 00:28:23,276
Sir, I'm very close. See it once, please...
366
00:28:23,402 --> 00:28:24,568
Mr. Lobo!
367
00:28:24,902 --> 00:28:27,776
Sunday afternoon, my son
fell off a train and died
368
00:28:27,986 --> 00:28:33,026
Monday morning, I taught a class.
So don't give me that nonsense
369
00:28:35,444 --> 00:28:38,193
I can give you sympathy, not an extension.
370
00:28:39,236 --> 00:28:40,860
Sir... I'm very close...
371
00:29:10,986 --> 00:29:12,943
Lifelong I lived.
372
00:29:13,152 --> 00:29:15,360
The life of another.
373
00:29:15,569 --> 00:29:17,860
For just one moment.
374
00:29:18,277 --> 00:29:20,610
Let me live as I...
375
00:29:20,819 --> 00:29:22,776
Lifelong I lived.
376
00:29:23,111 --> 00:29:25,276
The life of another.
377
00:29:25,527 --> 00:29:27,568
For just one moment.
378
00:29:27,944 --> 00:29:30,401
Let me live as I...
379
00:29:40,527 --> 00:29:45,068
Give me some sunshine Give me some rain.
380
00:29:45,444 --> 00:29:50,276
Give me another chance I
wanna grow up once again.
381
00:29:50,361 --> 00:29:54,901
Give me some sunshine Give me some rain.
382
00:29:55,236 --> 00:30:00,985
Give me another chance I
wanna grow up once again.
383
00:30:02,027 --> 00:30:03,547
Dude's come up with an amazing design.
384
00:30:03,819 --> 00:30:05,276
A wireless camera atop a helicopter.
385
00:30:07,694 --> 00:30:09,776
Can be used for traffic
updates, security... Wow!
386
00:30:10,152 --> 00:30:13,068
But Virus said it's an
impractical design, it won't fly.
387
00:30:13,486 --> 00:30:15,360
It will fly! We'll make it fly.
388
00:30:17,652 --> 00:30:19,860
Don't tell Joy. It'll be a surprise.
389
00:30:20,361 --> 00:30:22,901
We'll fly it up to his window
and capture his reaction.
390
00:30:23,486 --> 00:30:25,610
If we work on his project,
who'll work on ours?
391
00:30:26,111 --> 00:30:29,193
Tests, vivas, quizzes.
42 exams per semester.
392
00:30:29,861 --> 00:30:31,026
You scare easily, bro.
393
00:30:32,777 --> 00:30:36,651
Take your hand, put it over your
heart, and say, 'Aal izz well'
394
00:30:36,861 --> 00:30:39,026
- All is well?
- Aal izz well.
395
00:30:39,319 --> 00:30:41,693
Words of wisdom from His
Holiness Guru Ranchhoddas.
396
00:30:42,194 --> 00:30:44,318
We had an old watchman in our village.
397
00:30:45,069 --> 00:30:50,401
On night patrol, he'd
call out, 'Aal izz well'
398
00:30:51,069 --> 00:30:54,526
And we slept peacefully.
Then there was a theft
399
00:30:54,694 --> 00:30:56,776
and we learned that he
couldn't see at night!
400
00:30:57,069 --> 00:31:00,526
He'd just yell 'Aal izz
well', and we felt secure.
401
00:31:02,402 --> 00:31:06,985
That day I understood
this heart scares easily.
402
00:31:07,819 --> 00:31:09,818
You have to trick it.
403
00:31:11,027 --> 00:31:16,776
However big the problem, tell
your heart, 'All is well, pal'
404
00:31:18,027 --> 00:31:19,735
That resolves the problem?
405
00:31:19,986 --> 00:31:21,776
No. But you gain courage to face it.
406
00:31:24,194 --> 00:31:27,651
Learn it up, bro. We're
gonna really need it here.
407
00:31:45,402 --> 00:31:49,776
When life spins out of control
Just let your lips roll.
408
00:31:53,652 --> 00:31:57,693
Let your lips roll And
whistle away the toll.
409
00:32:01,111 --> 00:32:05,485
When life spins out of control
Just let your lips roll.
410
00:32:05,694 --> 00:32:09,443
Just let your lips roll
And whistle away the toll.
411
00:32:09,652 --> 00:32:13,526
Yell - All is Well...
412
00:32:13,611 --> 00:32:16,818
The chicken's clueless
about the egg's fate.
413
00:32:17,402 --> 00:32:20,818
Will it hatch or become an omelette.
414
00:32:21,652 --> 00:32:24,818
No one knows what the future holds.
415
00:32:25,694 --> 00:32:27,443
So let your lips roll And
whistle away the toll.
416
00:32:27,527 --> 00:32:31,943
Whistle away the toll Yell - All is Well.
417
00:32:32,861 --> 00:32:36,026
Hey bro - All is Well.
418
00:32:36,777 --> 00:32:40,401
Hey mate - All is Well.
419
00:32:40,902 --> 00:32:44,401
Hey bro - All is Well.
420
00:32:53,652 --> 00:32:57,401
Confusion and more confusion
No sign of any solution.
421
00:32:57,611 --> 00:33:01,568
Ah... finally a solution But wait...
what was the question?
422
00:33:01,694 --> 00:33:04,735
If the timid heart with
fear is about to die.
423
00:33:05,444 --> 00:33:08,818
Then con it bro, with this simple lie.
424
00:33:09,361 --> 00:33:12,735
Heart's an idiot, it will
fall under that spell.
425
00:33:13,569 --> 00:33:15,443
Let your lips roll And
whistle away the toll.
426
00:33:15,652 --> 00:33:19,776
Whistle away the toll Yell - All is Well.
427
00:33:20,986 --> 00:33:24,193
Hey bro - All is Well.
428
00:33:24,902 --> 00:33:28,068
Hey mate - All is Well.
429
00:33:28,902 --> 00:33:31,985
Hey bro - All is Well.
430
00:33:41,569 --> 00:33:45,443
Blew the scholarship on booze But
that did not dispel my blues.
431
00:33:45,611 --> 00:33:49,401
Holy incense lit up my plight
And yet God's nowhere in sight.
432
00:33:49,486 --> 00:33:52,735
The lamb is clueless for
what it's destined.
433
00:33:53,527 --> 00:33:56,776
Will it be served on
skewers or simply minced.
434
00:33:57,444 --> 00:34:00,818
No one knows what the future holds.
435
00:34:01,361 --> 00:34:03,360
So let your lips roll And
whistle away the toll.
436
00:34:03,569 --> 00:34:07,943
Whistle away the toll Yell - All is Well.
437
00:34:08,902 --> 00:34:11,818
Hey bro - All is Well.
438
00:34:12,861 --> 00:34:15,651
Hey mate - All is Well.
439
00:34:16,986 --> 00:34:19,943
Hey bro - All is Well.
440
00:34:21,402 --> 00:34:25,401
When life spins out of control
Just let your lips roll.
441
00:34:27,652 --> 00:34:31,693
Just let your lips roll
And whistle away the toll.
442
00:34:31,819 --> 00:34:35,401
All is Well.
443
00:34:35,611 --> 00:34:38,568
The chicken's clueless
about the egg's fate.
444
00:34:39,527 --> 00:34:42,776
Will it hatch or become an omelette.
445
00:34:43,611 --> 00:34:46,568
No one knows what the future holds.
446
00:34:47,736 --> 00:34:49,443
So let your lips roll And
whistle away the toll.
447
00:34:49,527 --> 00:34:51,068
Whistle away the toll
448
00:34:51,819 --> 00:34:53,276
Eureka! Eureka!
449
00:34:55,111 --> 00:34:57,985
Yell - All is Well.
450
00:34:58,944 --> 00:35:02,110
Hey Mrs. Chicken - All is Well.
451
00:35:02,944 --> 00:35:05,943
Hey Mr. Lamb - All is Well.
452
00:35:06,944 --> 00:35:09,985
Hey bro - All is Well.
453
00:35:10,111 --> 00:35:12,235
Hey, take it up to Joy's window.
454
00:35:12,902 --> 00:35:13,985
Take it higher.
455
00:35:14,819 --> 00:35:16,485
Look at Silencer - the nude dude!
456
00:35:19,944 --> 00:35:21,485
Joy, come out.
457
00:35:23,444 --> 00:35:25,068
Come to the window.
458
00:35:25,277 --> 00:35:26,651
Joy, look outside.
459
00:36:20,986 --> 00:36:21,860
Good news, sir.
460
00:36:23,236 --> 00:36:26,235
The police and Joy's father have no clue.
461
00:36:27,527 --> 00:36:28,860
Everyone thinks this is suicide.
462
00:36:31,111 --> 00:36:32,276
The post mortem report -
463
00:36:32,569 --> 00:36:34,901
Cause of Death: Intense
pressure on windpipe
464
00:36:35,111 --> 00:36:36,110
resulting in choking.
465
00:36:38,861 --> 00:36:42,818
All think the pressure on
the jugular killed him.
466
00:36:44,527 --> 00:36:47,485
What about the mental pressure
for the last four years?
467
00:36:48,444 --> 00:36:49,604
That's missing in the report.
468
00:36:52,277 --> 00:36:53,985
Engineers are a clever bunch.
469
00:36:55,444 --> 00:36:58,776
They haven't made a machine
to measure mental pressure.
470
00:37:01,236 --> 00:37:02,568
If they had, all would know...
471
00:37:03,777 --> 00:37:05,193
this isn't suicide... it's murder.
472
00:37:09,527 --> 00:37:13,318
How dare you blame me for Joy's suicide?
473
00:37:14,194 --> 00:37:17,026
If one student can't handle
pressure, is it our fault?
474
00:37:17,486 --> 00:37:21,110
Life is full of pressures.
Will you always blame others?
475
00:37:21,527 --> 00:37:25,360
I don't blame you, sir. I blame the system.
476
00:37:26,819 --> 00:37:30,985
Look at these statistics.
India ranks No.1 in suicides.
477
00:37:31,694 --> 00:37:35,068
Every 90 minutes, a
student attempts suicide.
478
00:37:36,736 --> 00:37:39,651
Suicide is a bigger killer than disease.
479
00:37:39,861 --> 00:37:41,193
Something's terribly wrong, sir
480
00:37:41,444 --> 00:37:43,568
I can't speak for the rest
481
00:37:44,236 --> 00:37:46,356
but this is one of the finest
colleges in the country
482
00:37:46,944 --> 00:37:48,860
I've run this place for 32 years.
483
00:37:49,402 --> 00:37:52,651
We were ranked 28th. Now we're No.1.
484
00:37:52,819 --> 00:37:54,401
What's the point, sir?
485
00:37:55,986 --> 00:37:59,401
Here they don't discuss
new ideas or inventions.
486
00:38:01,194 --> 00:38:06,110
They discuss grades, jobs,
settling in the USA.
487
00:38:07,402 --> 00:38:12,318
They teach how to get good scores.
They don't teach Engineering.
488
00:38:12,486 --> 00:38:14,693
Now you will teach me how to teach?
489
00:38:15,152 --> 00:38:16,068
No sir, I...
490
00:38:19,319 --> 00:38:20,401
Sir, my paper...
491
00:38:39,277 --> 00:38:40,477
Vaidyanathan, please sit down.
492
00:38:42,152 --> 00:38:44,068
Here is a self-proclaimed professor
493
00:38:44,527 --> 00:38:49,235
who thinks he is better than
our highly qualified teachers
494
00:38:49,944 --> 00:38:54,401
Professor Ranchhoddas Chanchad
will teach us Engineering.
495
00:39:12,319 --> 00:39:14,651
We do not have all day.
496
00:39:51,611 --> 00:39:55,860
You have 30 seconds to define these terms.
497
00:39:56,277 --> 00:39:58,318
You may refer to your books.
498
00:39:58,902 --> 00:40:00,943
Raise your hand if you get the answer.
499
00:40:02,236 --> 00:40:05,610
Let's see who comes first, who comes last.
500
00:40:06,444 --> 00:40:09,693
Your time starts... now.
501
00:40:39,319 --> 00:40:40,235
Time up.
502
00:40:42,777 --> 00:40:43,776
Time up, sir.
503
00:40:45,652 --> 00:40:48,026
No one got the answer?
504
00:40:50,527 --> 00:40:53,901
Now rewind your life by a minute.
505
00:40:55,111 --> 00:40:57,943
When I asked this question,
were you excited? Curious?
506
00:40:58,111 --> 00:41:00,860
Thrilled that you'd learn something new?
507
00:41:01,652 --> 00:41:04,068
Anyone?... Sir?
508
00:41:06,986 --> 00:41:09,818
No. You all got into a frantic race.
509
00:41:11,861 --> 00:41:14,022
What's the use of such methods,
even if you come first.
510
00:41:16,236 --> 00:41:19,610
Will your knowledge increase?
No, just the pressure.
511
00:41:20,527 --> 00:41:22,167
This is a college, not a pressure cooker.
512
00:41:24,277 --> 00:41:27,818
Even a circus lion learns to sit
on a chair in fear of the whip.
513
00:41:28,902 --> 00:41:32,401
But you call such a lion 'well
trained', not 'well educated'
514
00:41:32,486 --> 00:41:33,443
Hello!
515
00:41:33,944 --> 00:41:38,526
This is not a philosophy class.
Just explain those two words.
516
00:41:38,902 --> 00:41:40,610
Sir, these words don't exist.
517
00:41:41,777 --> 00:41:45,110
These are my friends' names.
Farhan and Raju.
518
00:41:57,652 --> 00:41:58,568
Quiet!
519
00:42:00,069 --> 00:42:02,901
Nonsense! Is this how
you'll teach Engineering?
520
00:42:03,361 --> 00:42:05,276
Sir, I wasn't teaching you Engineering.
521
00:42:05,861 --> 00:42:07,360
You're an expert at that
522
00:42:08,194 --> 00:42:11,443
I was teaching you... how to teach.
523
00:42:14,277 --> 00:42:16,193
And I'm sure one day you'll learn
524
00:42:17,194 --> 00:42:20,193
because unlike you, I never
abandon my weak students.
525
00:42:20,694 --> 00:42:21,693
Bye, sir.
526
00:42:23,777 --> 00:42:24,860
Quiet!
527
00:42:27,402 --> 00:42:28,526
Quiet, I said
528
00:42:31,986 --> 00:42:35,360
I regret to inform you that your son...
529
00:42:35,486 --> 00:42:36,610
Farhan... Raju...
530
00:42:36,861 --> 00:42:37,982
has fallen into bad company.
531
00:42:38,277 --> 00:42:41,443
Without urgent corrective steps,
his future will be ruined.
532
00:42:42,527 --> 00:42:45,818
Virus's letters dropped on
our homes like atom bombs
533
00:42:46,111 --> 00:42:48,568
Hiroshima and Nagasaki plunged into gloom.
534
00:42:48,652 --> 00:42:51,735
Our parents invited us.
For a dressing down.
535
00:42:52,777 --> 00:42:54,943
Come in.
536
00:42:57,486 --> 00:42:58,443
See that?
537
00:42:59,819 --> 00:43:02,401
We could afford just one air-conditioner.
538
00:43:04,152 --> 00:43:07,818
We put it in Farhan's room,
so he could study in comfort
539
00:43:09,277 --> 00:43:13,235
I didn't buy a car. I
manage with a scooter.
540
00:43:14,111 --> 00:43:15,985
We put all our money
into Farhan's education.
541
00:43:17,486 --> 00:43:21,610
We sacrificed our comforts for
Farhan's future. Understand?
542
00:43:30,236 --> 00:43:31,610
You took these pictures, Farhan?
543
00:43:33,527 --> 00:43:35,526
He had that useless obsession for a while.
544
00:43:36,486 --> 00:43:38,151
Went around taking pictures of animals.
545
00:43:38,236 --> 00:43:41,026
Wanted to be a wildlife photographer.
546
00:43:42,236 --> 00:43:44,651
Son, what was your score that year?
547
00:43:45,611 --> 00:43:46,818
91%
548
00:43:47,152 --> 00:43:51,818
Hear that? Straight drop from 94% to 91%.
549
00:43:54,944 --> 00:43:56,401
You find it funny?
550
00:43:57,069 --> 00:44:01,151
No sir, sorry. I'm just
amazed at the photos.
551
00:44:01,319 --> 00:44:03,943
Why make him an engineer... Why
not a wildlife photographer?
552
00:44:04,111 --> 00:44:05,276
Enough!
553
00:44:06,527 --> 00:44:11,818
I humbly request you.
Don't ruin my son's future.
554
00:44:13,319 --> 00:44:15,693
Food's on the table, boys. C'mon.
555
00:44:20,611 --> 00:44:22,901
If you ever visit again, do eat with us.
556
00:44:25,819 --> 00:44:27,276
Dad denied us a meal...
557
00:44:27,861 --> 00:44:29,526
So, to fill our bellies with food...
558
00:44:29,902 --> 00:44:33,193
and ears with more reprimands,
we reached Raju's house.
559
00:44:35,152 --> 00:44:39,235
Raju's house was straight out
of a 50's black and white film.
560
00:44:39,986 --> 00:44:40,985
A small, dingy room...
561
00:44:41,152 --> 00:44:42,651
a paralyzed father...
562
00:44:43,444 --> 00:44:44,651
a coughing mother...
563
00:44:45,027 --> 00:44:46,526
and an unwed sister.
564
00:44:47,652 --> 00:44:49,026
A sofa sprouting springs...
565
00:44:49,486 --> 00:44:51,776
a 24 hour water supply -
from the leaking roof.
566
00:44:52,444 --> 00:44:56,068
Mother was a retired school
teacher and a tireless complainer.
567
00:44:56,736 --> 00:44:58,901
Father was once a postmaster.
568
00:44:59,402 --> 00:45:01,818
Paralysis shut down his body partly...
569
00:45:02,277 --> 00:45:04,693
his salary completely. And the sister...
570
00:45:04,861 --> 00:45:08,485
Kammo's turned 28. They
demand a car in dowry.
571
00:45:09,111 --> 00:45:11,735
If you don't study and
earn, how will she marry?
572
00:45:12,236 --> 00:45:13,151
Some okra?
573
00:45:14,152 --> 00:45:18,026
Okra is now 12/- per kilo,
cauliflower is 10/-
574
00:45:18,361 --> 00:45:19,776
It's daylight robbery!
575
00:45:20,152 --> 00:45:24,151
What will we eat if we get
warnings from your college?
576
00:45:24,402 --> 00:45:25,318
Mom!
577
00:45:26,902 --> 00:45:27,860
Cottage cheese?
578
00:45:28,319 --> 00:45:31,860
Cottage cheese should be sold at
the jewelers, in velvet pouches.
579
00:45:32,152 --> 00:45:33,943
- Cottage cheese?
- No, no, it's ok.
580
00:45:34,611 --> 00:45:36,151
Mom, please.
581
00:45:37,027 --> 00:45:38,818
Alright, I'll shut up.
582
00:45:40,486 --> 00:45:44,985
Earn for the family, slave like a maid
583
00:45:45,194 --> 00:45:47,485
and then take the vow of silence.
584
00:45:48,444 --> 00:45:52,985
If not with my son, with whom do
I share my woes - his friends?
585
00:45:56,902 --> 00:45:57,985
Hey Raju.
586
00:46:01,527 --> 00:46:02,568
We were in a huge dilemma.
587
00:46:03,194 --> 00:46:06,318
Do we comfort our friend
or console his mom?
588
00:46:07,527 --> 00:46:10,485
Screw it, we thought, let's
focus on the cottage cheese.
589
00:46:22,402 --> 00:46:25,235
Even his eczema cream costs 55/- now.
590
00:46:29,986 --> 00:46:31,318
Another roti?
591
00:46:31,652 --> 00:46:34,610
No, thank you. We're through.
592
00:46:42,402 --> 00:46:44,985
Okra for 12/- - Cauliflower for 10/-
593
00:46:48,027 --> 00:46:49,860
At least you were offered a meal.
594
00:46:50,694 --> 00:46:53,568
Unilke your sadistic dad...
'Hitler' Qureshi!
595
00:46:53,694 --> 00:46:56,401
And your mom is Mother Teresa...
Feeding us 'eczema roti'!
596
00:46:56,652 --> 00:47:00,235
Don't poke fun at my mom!
Enough, you guys
597
00:47:00,527 --> 00:47:01,943
I'm famished. Let's eat out.
598
00:47:02,069 --> 00:47:04,443
It's month end. Who'll pay?
His Mother Teresa?
599
00:47:05,486 --> 00:47:10,068
To eat out, you don't need money.
Just a uniform. Look...
600
00:47:12,861 --> 00:47:14,526
C'mon - Come.
601
00:47:16,111 --> 00:47:18,360
Good evening, good evening.
602
00:47:18,444 --> 00:47:19,318
Oh, Uncle.
603
00:47:24,611 --> 00:47:27,860
- Three large vodkas.
- Half soda, half water.
604
00:47:28,069 --> 00:47:29,318
If we're caught, we're dead.
605
00:47:29,486 --> 00:47:32,026
- What's for starters?
- Get double portions.
606
00:47:32,111 --> 00:47:35,151
Leave this here and start some peppy music.
607
00:47:35,902 --> 00:47:37,568
Pia, what the hell!
608
00:47:37,944 --> 00:47:40,651
Why're you wearing this
ancient piece of junk?
609
00:47:41,861 --> 00:47:45,443
What'll people say - My fiancee...
610
00:47:45,861 --> 00:47:48,443
a doctor in the making,
wearing a cheap, 200/- watch!
611
00:47:49,361 --> 00:47:50,860
Please take it off. Thank you.
612
00:47:51,402 --> 00:47:52,443
Hi handsome.
613
00:47:52,569 --> 00:47:55,401
Hey Aunty. You're looking good.
614
00:47:55,486 --> 00:47:58,068
Don't miss my set, darilng - Rubies?
615
00:47:58,236 --> 00:48:00,860
From Mandalay - Mandalay... Wow!
616
00:48:00,944 --> 00:48:03,651
Hey, let's go meet David - Of course.
617
00:48:06,986 --> 00:48:07,901
Excuse me.
618
00:48:10,069 --> 00:48:11,235
Yes?
619
00:48:11,527 --> 00:48:12,610
Flowers.
620
00:48:14,111 --> 00:48:17,318
- May I take the glass?
- Why?
621
00:48:17,611 --> 00:48:19,901
So you don't break it on my head.
622
00:48:20,694 --> 00:48:21,943
Why would I do that?
623
00:48:22,361 --> 00:48:24,485
For the free advice I'll now impart.
624
00:48:25,652 --> 00:48:26,526
What?
625
00:48:26,861 --> 00:48:28,443
Don't marry that ass.
626
00:48:29,527 --> 00:48:30,443
Excuse me?
627
00:48:30,652 --> 00:48:32,360
He's not a human, he's a price tag.
628
00:48:32,777 --> 00:48:35,776
He'll turn your life into a
nightmare of brands and prices.
629
00:48:36,402 --> 00:48:38,985
He'll ruin your life. Your
future will be finished.
630
00:48:39,277 --> 00:48:40,151
Want a demonstration?
631
00:48:42,319 --> 00:48:43,943
Shall I find out the price of his shoes?
632
00:48:45,486 --> 00:48:47,401
I won't ask. He'll announce it himself.
633
00:48:59,444 --> 00:49:05,401
What the hell... Mint
sauce on my $300 shoes!
634
00:49:05,527 --> 00:49:08,735
Run for your life! It's free advice.
Take it or leave it.
635
00:49:09,277 --> 00:49:11,985
Genuine Italian leather - hand-stitched!
636
00:49:16,569 --> 00:49:19,276
Dad, are they your guests?
637
00:49:22,611 --> 00:49:25,901
My students. What're they doing here?
638
00:49:29,861 --> 00:49:31,068
Hold on, Dad.
639
00:49:32,611 --> 00:49:34,860
These beans smell great.
640
00:49:34,986 --> 00:49:37,318
No room for roti - Just pile it on.
641
00:49:39,277 --> 00:49:40,651
Hi - Hey.
642
00:49:42,194 --> 00:49:45,193
That was an eye-opener. Thank you so much.
643
00:49:46,694 --> 00:49:48,985
It was my moral responsibility.
644
00:49:49,777 --> 00:49:51,193
Can I ask you for little more help?
645
00:49:52,277 --> 00:49:54,901
Dad won't let me break off this engagement.
646
00:49:55,861 --> 00:49:59,860
You explain so well. Can
you give him a demo too?
647
00:50:00,152 --> 00:50:02,776
Certainly. Raju, the mint sauce.
648
00:50:03,319 --> 00:50:04,776
You're really sweet.
649
00:50:05,986 --> 00:50:09,068
- Where is your daddy?
- Right behind you.
650
00:50:13,694 --> 00:50:16,026
Aal izz well.
651
00:50:16,819 --> 00:50:21,985
Run for your life! It's free advice.
Take it or leave it.
652
00:50:22,277 --> 00:50:23,818
What're you doing here?
653
00:50:24,444 --> 00:50:27,568
We'll hand these gifts to the couple
654
00:50:28,611 --> 00:50:30,901
I'll do that for you.
It's my sister's wedding.
655
00:50:31,319 --> 00:50:32,485
Sister?
656
00:50:35,319 --> 00:50:37,735
Sir, what's the sum total
of your daughters?
657
00:50:39,319 --> 00:50:40,240
Empty. No gift cheques.
658
00:50:40,527 --> 00:50:42,610
Forgot the cheques, Raju... Farhan?
659
00:50:42,694 --> 00:50:46,860
We didn't invite you, you
must be from the groom's side.
660
00:50:47,361 --> 00:50:51,318
No sir, we're here as the
emissaries of science.
661
00:50:51,444 --> 00:50:53,651
How? Can you explain?
662
00:50:53,902 --> 00:50:57,568
Dad, he explains superbly. I'm
sure he'll give us a demo.
663
00:50:57,861 --> 00:50:58,818
Won't you?
664
00:50:59,652 --> 00:51:03,235
Well, Delhi has plenty
of power cuts that...
665
00:51:03,486 --> 00:51:05,818
disrupt wedding celebrations.
666
00:51:06,152 --> 00:51:08,276
So I thought of making an inverter that...
667
00:51:08,402 --> 00:51:10,818
draws power from guests' cars
668
00:51:11,027 --> 00:51:12,401
I see.
669
00:51:12,611 --> 00:51:14,110
Wow.
670
00:51:14,486 --> 00:51:15,901
So where's the inverter?
671
00:51:16,694 --> 00:51:18,318
Sir, the design is ready.
672
00:51:21,402 --> 00:51:22,693
Where's the design, Farhan?
673
00:51:23,111 --> 00:51:26,151
I gave you the design - I gave it to Raju.
674
00:51:26,569 --> 00:51:27,526
Raju, design?
675
00:51:30,611 --> 00:51:34,360
Never mind the design. I'll
make the inverter and show you.
676
00:51:34,694 --> 00:51:38,360
You can only invent
stories, not an inverter
677
00:51:38,652 --> 00:51:41,735
I'll make one, I promise.
678
00:51:42,069 --> 00:51:45,568
And I'll name it after you.
After all, it was invented...
679
00:51:45,986 --> 00:51:49,485
at your daughter's wedding.
So it'll be an honor...
680
00:51:49,611 --> 00:51:55,651
Farhan, Raju. I'll see you
in my office tomorrow.
681
00:52:01,527 --> 00:52:05,026
Sir, what was the cost per plate?
We'll reimburse you
682
00:52:05,361 --> 00:52:07,026
in installments.
683
00:52:09,486 --> 00:52:12,735
We'll never crash a wedding again.
Not even my own.
684
00:52:12,861 --> 00:52:15,110
In fact, I won't even marry. Nor will he.
685
00:52:15,777 --> 00:52:17,818
Uh... right. No marriage.
686
00:52:19,319 --> 00:52:21,693
Your parents shouldn't have married either.
687
00:52:23,361 --> 00:52:25,901
The world would have to
feed two less idiots.
688
00:52:28,402 --> 00:52:29,443
Sit!
689
00:52:40,444 --> 00:52:41,485
Pay attention.
690
00:52:52,402 --> 00:52:57,360
This is Ranchhoddas's
father's monthly income.
691
00:52:58,694 --> 00:53:05,026
Couple of zeroes less, and
it's still a sizeable income.
692
00:53:07,569 --> 00:53:13,901
But erase another zero, and
I would worry a little.
693
00:53:15,152 --> 00:53:18,526
Isn't that your fathers income, Farhan?
694
00:53:19,402 --> 00:53:21,110
Yes, sir.
695
00:53:22,486 --> 00:53:24,526
Now take away another zero...
696
00:53:27,569 --> 00:53:31,360
and that's your family
income, Raju Rastogi.
697
00:53:32,527 --> 00:53:33,901
Big reason to worry.
698
00:53:38,611 --> 00:53:45,776
Take my advice and shift into
Chatur Ramalingam's room.
699
00:53:46,194 --> 00:53:50,443
Exams are here. Stay with
Rancho and you're sure to fail.
700
00:54:12,361 --> 00:54:14,776
- Want a shave?
- No, sir.
701
00:54:14,944 --> 00:54:15,818
Then get lost!
702
00:54:27,069 --> 00:54:32,651
Raju, don't worry. This is Virus's
move to split us. Divide and rule
703
00:54:32,777 --> 00:54:33,860
I have to worry.
704
00:54:34,277 --> 00:54:37,776
He grades us, and I need
good grades for a good job.
705
00:54:38,694 --> 00:54:41,735
Unilke you, I don't have a
rich dad I can live off.
706
00:54:41,861 --> 00:54:43,735
Shut up, Raju.
707
00:54:43,986 --> 00:54:46,651
Must we follow all his hogwash?
'Aal izz well'
708
00:54:47,027 --> 00:54:48,485
I won't be his flunky... ilke you.
709
00:54:49,444 --> 00:54:51,735
You're crossing the line.
No, I'm drawing one
710
00:54:52,236 --> 00:54:53,943
I have a family to support.
711
00:54:56,152 --> 00:54:58,401
Dad's medicines swallow up mom's pension.
712
00:55:00,361 --> 00:55:04,735
My sis can't marry because
they want a car in dowry.
713
00:55:07,652 --> 00:55:11,901
Mom hasn't bought a single
saree in five years.
714
00:55:14,736 --> 00:55:17,943
Now don't get your mom's
wardrobe into the debate.
715
00:55:19,069 --> 00:55:21,149
By the way, how many sarees
per annum is reasonable?
716
00:55:22,152 --> 00:55:23,401
Hey... no wisecracks about mom.
717
00:55:24,152 --> 00:55:28,401
We'll study with all our
heart, but not just for grades.
718
00:55:29,069 --> 00:55:33,401
To quote a Wise One.
Study to be accompilshed, not affluent.
719
00:55:34,152 --> 00:55:39,693
Follow excellence. And success
will chase you, pants down!
720
00:55:40,902 --> 00:55:43,526
Which Wise One says this? His
Holiness Guru Ranchhoddas?
721
00:55:45,569 --> 00:55:46,568
Go rot in the bogs!
722
00:55:48,194 --> 00:55:51,193
Raju, don't stress. We'll top our class.
Nothing is impossible.
723
00:55:51,486 --> 00:55:52,651
Oh yeah?
724
00:55:56,319 --> 00:55:58,443
Shove this back into the tube.
725
00:56:01,486 --> 00:56:03,110
Raju got onto another train.
726
00:56:03,652 --> 00:56:08,818
His travails with Chatur began.
Yes, I mean travails, not travels.
727
00:56:13,236 --> 00:56:15,151
Chatur was called 'Silencer'
728
00:56:15,486 --> 00:56:19,193
To sharpen his memory, he
popped pills from a local quack.
729
00:56:19,611 --> 00:56:21,568
And then let off silent... but lethal farts
730
00:56:24,277 --> 00:56:27,485
I didn't do it... Raju?
731
00:56:27,652 --> 00:56:30,318
He always blamed others for the output.
732
00:56:31,069 --> 00:56:33,943
Silencer crammed 18 hours a day.
733
00:56:34,194 --> 00:56:37,318
On exam eve, he would distract others.
734
00:56:41,277 --> 00:56:44,360
His belief.
There are only two ways of topping.
735
00:56:44,694 --> 00:56:47,985
Elevate your own grades or
shrink your opponents' grades.
736
00:56:52,277 --> 00:56:56,151
Rancho decided to subdue
Silencer and rescue Raju...
737
00:56:56,611 --> 00:56:57,901
with one master plan.
738
00:56:59,944 --> 00:57:07,943
Our Director has unceasingly served...
'Served' means...
739
00:57:08,027 --> 00:57:12,068
Damn the meaning, I'll memorize it.
740
00:57:13,486 --> 00:57:17,110
Chatur was the introductory speaker
at the Teachers' Day function.
741
00:57:17,444 --> 00:57:21,360
To impress Virus, he got his
speech written by the librarian...
742
00:57:21,569 --> 00:57:22,901
in highbrow Hindi.
743
00:57:24,444 --> 00:57:29,818
Hello. Hold on. Chatur, call for you.
744
00:57:30,194 --> 00:57:32,610
Please collect the printout.
I'll be right back.
745
00:57:35,402 --> 00:57:37,276
Oh... the things I have to do...
746
00:57:40,861 --> 00:57:44,026
Mr. Dubey, the Director
was remembering you.
747
00:57:44,152 --> 00:57:45,735
- Really?
- Yes. Just now
748
00:57:46,111 --> 00:57:49,485
I'll see him right away.
Give this to Chatur.
749
00:57:54,652 --> 00:57:57,693
Hello. Hello - Hello, Mr. Ramalingam?
750
00:57:57,819 --> 00:57:58,735
Yes?
751
00:57:59,319 --> 00:58:01,693
I'm calling from the police station.
752
00:58:02,069 --> 00:58:04,901
- Are you from Uganda?
- Yes sir.
753
00:58:06,444 --> 00:58:09,485
Your life is in danger - What?... How?
754
00:58:10,611 --> 00:58:12,401
Listen carefully, or else...
755
00:58:13,027 --> 00:58:17,360
you'll get killed as you
step out of the college gate.
756
00:58:18,111 --> 00:58:19,360
Why? What happened?
757
00:58:19,486 --> 00:58:21,068
While Chatur was kept engaged.
758
00:58:21,486 --> 00:58:25,485
Rancho altered a few words
in his speech, for eg...
759
00:58:25,694 --> 00:58:28,068
'served' became 'screwed'
760
00:58:28,902 --> 00:58:30,193
Yes sir?
761
00:58:30,736 --> 00:58:33,276
- Who are you?
- Dubey. Librarian
762
00:58:35,861 --> 00:58:37,026
I'm permanent staff, sir.
763
00:58:37,652 --> 00:58:39,068
Congratulations.
764
00:58:39,486 --> 00:58:42,860
Hold on a moment. The chief
is on the other line.
765
00:58:43,236 --> 00:58:44,193
Excuse me, sir.
766
00:58:53,861 --> 00:58:56,110
Yes... so where was I?
767
00:58:56,361 --> 00:58:58,776
You said I may die... outside the gate.
768
00:58:58,902 --> 00:59:05,318
Right. As you get out of the gate,
you'll see a traffic signal.
769
00:59:05,527 --> 00:59:07,568
Traffic signal. Ok.
770
00:59:07,777 --> 00:59:13,318
When it turns red, all the cars will halt.
771
00:59:13,819 --> 00:59:15,151
Ok. Then?
772
00:59:15,277 --> 00:59:17,276
Then cross the road with great caution.
773
00:59:18,027 --> 00:59:23,276
Because son, in rush hour if
a car hits you, you're dead.
774
00:59:25,194 --> 00:59:27,026
What nonsense! I know that.
775
00:59:27,152 --> 00:59:30,735
You know that? Excellent.
Then you're safe my boy.
776
00:59:37,777 --> 00:59:39,860
From the librarian, Silencer.
777
00:59:39,986 --> 00:59:41,568
You don't call me that, Chanchad.
778
00:59:47,402 --> 00:59:49,485
Hey. The Director said
he didn't call for me.
779
00:59:50,277 --> 00:59:52,526
Who said 'called'? I just
said he 'remembered' you.
780
00:59:52,694 --> 00:59:55,276
Remembered? Rascals!
781
01:00:03,319 --> 01:00:05,485
Distinguished Mr. Chairperson.
782
01:00:07,777 --> 01:00:12,068
Chief guest, the Honorable
Minister of Education
783
01:00:12,694 --> 01:00:16,651
respected teachers and friends.
784
01:00:18,236 --> 01:00:23,110
ICE has now soared beyond the stratosphere.
785
01:00:23,736 --> 01:00:28,026
The credit goes solely to.
786
01:00:28,444 --> 01:00:32,235
Dr. Viru Sahastrabuddhe.
Give him a big hand.
787
01:00:32,361 --> 01:00:36,401
Sir, the voice is his
but the words are mine.
788
01:00:37,152 --> 01:00:39,401
He's a great guy, really you are.
789
01:00:41,152 --> 01:00:49,068
For 32 years, he has
unceasingly screwed students.
790
01:00:51,611 --> 01:00:53,985
He means - 'served' students
791
01:00:54,236 --> 01:00:56,818
I'm sure his endeavors will continue.
792
01:00:59,486 --> 01:01:04,526
We are astounded at how
one man, in one lifetime
793
01:01:04,736 --> 01:01:07,651
can screw so many, so well.
794
01:01:10,736 --> 01:01:16,026
With rigorous training
he's built up his stamina.
795
01:01:19,736 --> 01:01:26,360
He's spent every living
minute just screwing.
796
01:01:28,944 --> 01:01:30,693
Let's replicate his methods.
797
01:01:34,486 --> 01:01:40,151
Tomorrow ICE students
will go across the globe.
798
01:01:40,819 --> 01:01:47,026
Wherever we go, we promise to screw.
799
01:01:51,069 --> 01:01:54,276
We'll hoist this screwer's
flag all over the world.
800
01:01:59,861 --> 01:02:04,651
We'll show the world that
our capacity to screw...
801
01:02:04,986 --> 01:02:06,985
cannot be matched by any student...
802
01:02:07,236 --> 01:02:10,776
anywhere on the planet.
803
01:02:18,486 --> 01:02:21,526
Mr. Minister. Good evening.
804
01:02:22,111 --> 01:02:29,610
You have given this institution
what it sorely needs
805
01:02:30,361 --> 01:02:31,985
Booty, funds - Bosom.
806
01:02:35,569 --> 01:02:37,735
It's booty, stupid. Bosom means...
807
01:02:39,152 --> 01:02:41,193
What nonsense! That's insulting.
808
01:02:41,652 --> 01:02:46,360
Everyone has a bosom,
but it remains pocketed.
809
01:02:47,944 --> 01:02:49,943
No one offers it so readily.
810
01:02:53,944 --> 01:02:54,901
Vulgar fellow!
811
01:02:55,069 --> 01:02:56,709
You have generously offered your bosom...
812
01:02:57,069 --> 01:03:00,151
to this relentless screwer.
813
01:03:03,111 --> 01:03:07,360
Now see how he makes it grow.
814
01:03:07,611 --> 01:03:11,860
Is this what you teach here, Director?
815
01:03:19,527 --> 01:03:22,943
On this august occasion,
here's a Sanskrit verse...
816
01:03:23,069 --> 01:03:26,068
Listen to this - the might
of his fart in verse.
817
01:03:26,611 --> 01:03:29,151
A good loud fart is honorable.
818
01:03:29,361 --> 01:03:31,735
'Fart'? Go, Silencer.
819
01:03:31,902 --> 01:03:34,776
A medium fart is tolerable.
820
01:03:38,069 --> 01:03:41,651
Softer windbreaks are terrible.
821
01:03:44,611 --> 01:03:49,526
And the silent ones unbearable.
822
01:03:59,652 --> 01:04:02,610
That's what mindless cramming does to you.
823
01:04:02,777 --> 01:04:06,276
Cramming may see you through
four years of college
824
01:04:06,527 --> 01:04:10,360
but it will 'screw' you
for the next 40 years.
825
01:04:11,569 --> 01:04:14,193
He still doesn't get it.
826
01:04:20,319 --> 01:04:24,693
'Medium fart is tolerable'... Unbelievable!
827
01:04:24,944 --> 01:04:27,610
You're a poet, Rancho. How
did you think of this?
828
01:04:29,027 --> 01:04:32,443
That was fun. He didn't know what hit him.
829
01:04:34,944 --> 01:04:38,276
You swines! What did I ever do to you?
830
01:04:41,236 --> 01:04:43,276
Sorry man. Don't take it personally
831
01:04:43,527 --> 01:04:44,776
I will.
832
01:04:45,361 --> 01:04:48,235
Chatur Ramalingam will
never forget this insult
833
01:04:48,861 --> 01:04:52,735
I'll think of it every minute,
every second of my life.
834
01:04:53,027 --> 01:04:58,401
Sorry man. That was a demo for Raju.
Don't cram blindly.
835
01:04:58,736 --> 01:05:00,943
Understand and enjoy the wonders of Science
836
01:05:01,069 --> 01:05:03,568
I'm not here to enjoy Science.
837
01:05:03,694 --> 01:05:06,610
So You're here to screw Science.
838
01:05:08,277 --> 01:05:11,276
Go ahead. Laugh at my methods.
839
01:05:12,361 --> 01:05:16,693
But one day these methods
will bring me success.
840
01:05:17,152 --> 01:05:20,026
That day I'll laugh and you'll cry.
841
01:05:21,444 --> 01:05:25,693
You're on the wrong track again.
Don't chase success.
842
01:05:26,569 --> 01:05:28,776
Become a good engineer and
success will chase you.
843
01:05:28,986 --> 01:05:33,610
These ideals don't work in the real world.
844
01:05:34,444 --> 01:05:38,443
You take your train, I'll take mine.
845
01:05:39,236 --> 01:05:42,526
Ten years from now we'll
meet at the same station.
846
01:05:43,402 --> 01:05:48,360
Same day. Same place. We'll
see who's more successful
847
01:05:48,652 --> 01:05:51,068
you... or I.
848
01:05:51,819 --> 01:05:56,151
Have the balls? C'mon, bet!
849
01:05:56,361 --> 01:05:59,943
It's a challenge.
850
01:06:01,236 --> 01:06:02,151
Watch it!
851
01:06:08,777 --> 01:06:09,693
What's he writing?
852
01:06:17,319 --> 01:06:19,610
Don't forget this date
853
01:06:27,902 --> 01:06:30,485
I'm not used to such
expensive gifts, Suhas.
854
01:06:30,819 --> 01:06:32,068
Get used to them, Pia.
855
01:06:32,194 --> 01:06:34,318
You're gonna be Suhas Tandon's wife.
856
01:06:34,444 --> 01:06:35,568
Where's the bill, man?
857
01:06:40,027 --> 01:06:40,943
I'll be back.
858
01:06:51,319 --> 01:06:52,985
- You changed the speech?
- What?
859
01:06:53,069 --> 01:06:53,943
Don't lie.
860
01:06:54,652 --> 01:06:56,526
Um... Yeah.
861
01:06:56,736 --> 01:06:59,151
What's your problem with dad?
I have no problem
862
01:06:59,611 --> 01:07:02,443
I'm making an inverter named after him.
Look... Oh.
863
01:07:06,777 --> 01:07:08,276
Why're you harassing him?
864
01:07:09,152 --> 01:07:10,753
'Cause he runs a factory, not a college.
865
01:07:10,819 --> 01:07:14,526
Churning out asses. Like that one.
866
01:07:19,652 --> 01:07:20,693
She destroyed it, man.
867
01:07:24,069 --> 01:07:25,318
How dare you call him an ass?
868
01:07:25,527 --> 01:07:28,818
He is one! First Engineering, then MBA
869
01:07:28,944 --> 01:07:30,735
then becomes a banker in the USA.
870
01:07:31,652 --> 01:07:34,151
Because it rakes in more money?
871
01:07:34,402 --> 01:07:36,943
Life for him is just a
profit-loss statement.
872
01:07:37,194 --> 01:07:39,193
He sees profit in you, so he's with you.
873
01:07:39,527 --> 01:07:41,348
Director's daughter,
doctor in the making...
874
01:07:41,361 --> 01:07:43,193
Good for his image!
875
01:07:43,486 --> 01:07:44,776
It's not you he cares for.
876
01:07:47,027 --> 01:07:48,401
Who do you think you are?
877
01:07:48,652 --> 01:07:50,318
What do you mean he doesn't care for me?
878
01:07:52,236 --> 01:07:54,235
New watch? One moment.
879
01:07:55,444 --> 01:07:57,526
You always need a demo.
880
01:07:58,569 --> 01:07:59,401
Hey Suhas.
881
01:08:01,569 --> 01:08:03,151
Where were you?
882
01:08:03,569 --> 01:08:05,235
She's looking for her watch.
883
01:08:05,402 --> 01:08:07,193
What? You lost the watch.
884
01:08:07,444 --> 01:08:08,610
Never mind. Get another.
885
01:08:08,902 --> 01:08:10,193
It cost 400,000!
886
01:08:12,236 --> 01:08:14,193
Mine's just 250/- but keeps the same time.
887
01:08:14,361 --> 01:08:16,693
Keep quiet... How could
you be so careless, Pia.
888
01:08:16,861 --> 01:08:19,985
This callous attitude is disgusting.
It's disrespectful.
889
01:08:20,111 --> 01:08:22,693
That was a limited edition watch.
890
01:08:23,069 --> 01:08:26,526
Now wear your ancient
piece of junk at dinner.
891
01:08:27,861 --> 01:08:29,276
What're you staring at?
892
01:08:32,236 --> 01:08:34,985
Here come the tears! Real mature, Pia
893
01:08:35,527 --> 01:08:36,776
I can't handle this.
894
01:08:37,611 --> 01:08:39,735
Stop crying and look for it.
895
01:08:53,236 --> 01:08:56,151
Find another wrist for this watch... Ass!
896
01:09:02,569 --> 01:09:05,235
Hey, you're awesome. Called
him an ass to his face.
897
01:09:05,486 --> 01:09:06,360
Get lost.
898
01:09:07,152 --> 01:09:08,318
It's too noisy here.
899
01:09:08,652 --> 01:09:10,568
She's saying 'Thank you', I hear 'Get lost'
900
01:09:10,736 --> 01:09:13,568
I said 'Get lost' - Don't get so uptight.
901
01:09:13,944 --> 01:09:16,693
Actually, you never really loved him.
902
01:09:17,111 --> 01:09:17,985
What do you mean?
903
01:09:18,361 --> 01:09:23,151
When you see him, do the
winds whisper a melody?
904
01:09:24,694 --> 01:09:26,318
Your scarf flies in slow motion?
905
01:09:27,319 --> 01:09:29,068
The Moon appears gigantic?
906
01:09:29,569 --> 01:09:32,151
That happens in movies, not in life.
907
01:09:32,277 --> 01:09:35,318
Happens in life too - if you love a person
908
01:09:35,652 --> 01:09:36,735
not an ass.
909
01:09:42,111 --> 01:09:46,776
Hello. What?
910
01:09:47,861 --> 01:09:51,360
Oh God! Ok, I'm on my way.
911
01:09:54,569 --> 01:09:56,485
You're a medical student, right?
Need your help.
912
01:09:56,569 --> 01:09:58,276
It's an emergency, please - What?
913
01:09:58,777 --> 01:10:01,985
Please come with me. What's
that oath you doctors take -
914
01:10:02,194 --> 01:10:04,860
You'll never deny a patient help...
The Hippocratic Oath.
915
01:10:05,527 --> 01:10:07,360
Please help me, it's an emergency.
916
01:10:11,861 --> 01:10:15,026
You gatecrash my sister's wedding,
break off my engagement...
917
01:10:15,402 --> 01:10:17,776
my dad is popping BP
pills because of you...
918
01:10:18,277 --> 01:10:19,860
and here I am, helping you!
919
01:10:20,986 --> 01:10:22,193
Unbelievable!
920
01:10:23,361 --> 01:10:27,235
This Hippocratic Oath.
It's really done us in!
921
01:10:32,069 --> 01:10:33,985
- Where's Raju, ma'am?
- Gone to get a cab.
922
01:10:34,361 --> 01:10:35,860
Called the ambulance two hours ago.
923
01:10:36,152 --> 01:10:38,735
In this country, pizza
reaches in 30 minutes
924
01:10:38,944 --> 01:10:39,860
but an ambulance...!
925
01:10:40,111 --> 01:10:42,401
He needs hospitalization. Urgently.
926
01:10:56,527 --> 01:10:57,568
Hey stop!
927
01:10:59,861 --> 01:11:02,110
Move, it's an emergency!
928
01:11:03,736 --> 01:11:07,901
Move... move...
929
01:11:11,944 --> 01:11:14,110
Doctor, emergency!
930
01:11:15,694 --> 01:11:16,610
That's the patient.
931
01:11:22,569 --> 01:11:24,651
Keep this. Hey, here's Raju.
932
01:11:25,152 --> 01:11:27,068
What the hell! You brought
dad on the scooter.
933
01:11:28,944 --> 01:11:30,276
Should I've sent him by courier?
934
01:11:30,652 --> 01:11:33,485
No wisecracks on dads profession!
Where is he?
935
01:11:34,069 --> 01:11:35,901
Go ask the doctor.
936
01:11:36,861 --> 01:11:40,110
Close call, Pia. A little
delay, we'd have lost him.
937
01:11:40,486 --> 01:11:42,026
Glad you didn't wait for an ambulance
and got him on the scooter.
938
01:11:42,152 --> 01:11:44,943
Call me if there's a problem.
939
01:11:54,069 --> 01:11:57,068
Rancho! Thank you...
940
01:11:58,819 --> 01:12:01,860
Thanking your buddies!
Silencer teaching you manners?
941
01:12:03,069 --> 01:12:06,151
Didn't he teach you.
A friend is man's greatest bosom?
942
01:12:07,944 --> 01:12:10,860
Go on now. You have an exam tomorrow.
943
01:12:11,444 --> 01:12:14,693
Exams we have many... Dad mostly just one.
944
01:12:16,361 --> 01:12:18,651
We won't budge from here
without the Postmaster.
945
01:12:19,277 --> 01:12:20,235
Don't worry.
946
01:12:27,277 --> 01:12:31,443
Rancho, forgive me. I was scared.
947
01:12:31,694 --> 01:12:33,818
It's ok. Quiet, now.
948
01:12:36,361 --> 01:12:38,526
Please forgive me.
949
01:12:45,111 --> 01:12:49,151
It's ok, calm down. Go see your dad.
950
01:12:49,694 --> 01:12:51,068
And don't go with that weepy face.
951
01:12:57,361 --> 01:12:58,360
Thanks buddy.
952
01:13:09,944 --> 01:13:14,735
Natty scooter. Saved a life.
How much does it cost?
953
01:13:15,027 --> 01:13:17,360
Pour some mint sauce on it. It'll tell you.
954
01:13:19,986 --> 01:13:21,901
Hey, happy Independence Day.
955
01:13:22,152 --> 01:13:23,860
Today isn't Independence Day.
956
01:13:24,194 --> 01:13:27,360
For you it is! Now you're
free to wear your mom's watch.
957
01:13:27,986 --> 01:13:30,735
No ass can say it's an
ancient piece of junk.
958
01:13:33,027 --> 01:13:33,901
Hey.
959
01:13:35,861 --> 01:13:37,860
How do you know it was mom's watch?
960
01:13:39,611 --> 01:13:42,068
At your sister's wedding, you
wore sparkling new clothes.
961
01:13:42,861 --> 01:13:44,068
Only the watch was old.
962
01:13:44,694 --> 01:13:45,610
What could that mean?
963
01:13:47,902 --> 01:13:51,068
You really missed your mom
that day, didn't you?
964
01:13:53,902 --> 01:13:54,943
Yes.
965
01:13:55,986 --> 01:13:57,735
Your mom must've been really beautiful.
966
01:14:00,277 --> 01:14:02,443
Yes. How do you know?
967
01:14:02,694 --> 01:14:03,693
Seen your dad?
968
01:14:05,236 --> 01:14:06,901
'Life is a race. If you don't run fast
969
01:14:07,069 --> 01:14:08,693
you'll be a broken egg... cuckoo bird'
970
01:14:09,111 --> 01:14:10,068
You...
971
01:14:12,361 --> 01:14:19,985
The winds whisper a melody.
972
01:14:21,152 --> 01:14:26,943
The sky hums along.
973
01:14:28,527 --> 01:14:34,443
Time itself is singing...
974
01:14:39,777 --> 01:14:44,360
Param pum.
975
01:14:45,986 --> 01:14:50,693
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
976
01:14:51,402 --> 01:14:55,985
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
977
01:14:56,652 --> 01:15:01,693
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
978
01:15:02,027 --> 01:15:06,693
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
979
01:15:07,027 --> 01:15:12,110
Leaves sing on their branches
Bees jam with flowers.
980
01:15:12,402 --> 01:15:17,235
Crazy sunbeams dance off petals
As birds yodel in the skies.
981
01:15:17,819 --> 01:15:22,735
Flowers, bold and brazen
Snuggle and cootchie-coo
982
01:15:23,194 --> 01:15:27,776
I've seen it happen in movies
What's now happening with us.
983
01:15:28,819 --> 01:15:33,401
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
984
01:15:33,986 --> 01:15:38,610
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
985
01:15:39,527 --> 01:15:44,276
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
986
01:15:44,736 --> 01:15:49,735
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
987
01:15:52,902 --> 01:15:55,943
Let's make the unique and
ever useful mint sauce.
988
01:15:56,361 --> 01:16:01,735
The all-powerful sauce
that exposes phony people.
989
01:16:02,652 --> 01:16:04,985
Your 7th house is clear.
990
01:16:05,486 --> 01:16:07,651
Shunning an ass, you'll fall for a human.
991
01:16:08,152 --> 01:16:09,860
Time is ripe for love.
992
01:16:14,652 --> 01:16:16,610
Temperature in New Delhi remains stable.
993
01:16:16,736 --> 01:16:21,068
Clear skies. But if in love, expect rain.
994
01:16:26,694 --> 01:16:31,318
Pitter-patter go the raindrops
Whish-whoosh whistles the wind.
995
01:16:31,819 --> 01:16:36,860
Do-da-dee waltzes the rain
Boom-boom echoes the sky.
996
01:16:37,152 --> 01:16:42,235
Drenched in rain and passion
You sway your hips on cue
997
01:16:42,444 --> 01:16:47,235
I've seen it happen in movies
What's now happening with us.
998
01:16:48,111 --> 01:16:52,693
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
999
01:16:53,527 --> 01:16:57,943
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
1000
01:16:58,694 --> 01:17:03,443
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
1001
01:17:04,152 --> 01:17:08,985
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
1002
01:17:30,569 --> 01:17:35,235
The gorgeous low moon Serenades the earth.
1003
01:17:35,736 --> 01:17:40,818
A shooting star skips along
Crooning a ballad of love.
1004
01:17:41,319 --> 01:17:46,193
The night is bright but lonesome
Come touch me, my handsome
1005
01:17:46,569 --> 01:17:51,401
I've seen it happen in movies
What's now happening with us.
1006
01:17:52,277 --> 01:17:56,818
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
1007
01:17:57,361 --> 01:18:02,193
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
1008
01:18:02,861 --> 01:18:07,318
'Zoobi doobi zoobi doobi pum
paara Zoobi doobi param pum'
1009
01:18:07,986 --> 01:18:12,943
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi
doobi' as it jives and jigs along.
1010
01:18:13,486 --> 01:18:21,486
'Zoobi doobi zoobi doobi'.
..goes my silly heart.
1011
01:18:33,361 --> 01:18:34,610
Hello. Wake up.
1012
01:18:35,527 --> 01:18:38,151
- Huh... Postmaster's dead?
- What!
1013
01:18:38,236 --> 01:18:39,735
No, stupid.
1014
01:18:40,152 --> 01:18:42,485
It's 8.30, your exam is at 9.
1015
01:18:43,152 --> 01:18:45,526
But we can't leave him alone
1016
01:18:45,861 --> 01:18:48,651
I'm here. It's a matter of three hours.
1017
01:18:48,736 --> 01:18:51,401
Take my scooter. It's getting late.
1018
01:18:51,861 --> 01:18:52,901
Hey...
1019
01:18:57,277 --> 01:18:58,651
Gosh, what an ancient watch.
1020
01:19:05,194 --> 01:19:06,151
Go.
1021
01:19:24,236 --> 01:19:26,651
Sorry, we're late - It was an emergency.
1022
01:19:32,527 --> 01:19:33,651
Settle down there.
1023
01:19:38,194 --> 01:19:39,443
Sir, they're still writing.
1024
01:19:40,861 --> 01:19:42,485
Hello. Time up.
1025
01:19:43,319 --> 01:19:45,943
Please, five minutes. We
started half an hour late.
1026
01:19:46,111 --> 01:19:47,318
It was an emergency.
1027
01:19:47,402 --> 01:19:51,693
He glared at us like we'd
asked for both his kidneys.
1028
01:19:52,902 --> 01:19:54,068
But we continued writing.
1029
01:19:55,027 --> 01:19:58,068
He continued arranging the answer sheets.
1030
01:20:06,569 --> 01:20:11,110
Done, sir.
1031
01:20:11,319 --> 01:20:12,193
Sir, please, sir.
1032
01:20:16,736 --> 01:20:18,068
Sir, do you know who we are?
1033
01:20:19,527 --> 01:20:21,360
Prime Ministers son? Even then...
1034
01:20:21,652 --> 01:20:23,735
I will not accept your paper.
1035
01:20:25,236 --> 01:20:27,235
Do you know our names and roll numbers?
1036
01:20:28,527 --> 01:20:29,651
No...
1037
01:20:31,486 --> 01:20:32,526
Who are you?
1038
01:20:32,611 --> 01:20:34,610
He doesn't know - Run!
1039
01:20:36,277 --> 01:20:38,568
Hey, what's your roll number?
1040
01:20:39,361 --> 01:20:43,651
Where the hell are their papers?
1041
01:20:48,152 --> 01:20:49,985
O Lord, have mercy.
1042
01:20:50,069 --> 01:20:55,860
Today was Results day. Time
to make a deal with God.
1043
01:20:55,986 --> 01:20:58,485
Just save my Electronics.
I'll offer a coconut.
1044
01:20:58,944 --> 01:21:03,860
Sir Snake, bless my Physics. I
promise a pint of milk per day.
1045
01:21:04,069 --> 01:21:07,485
O Mother Cow, help me pass...
have this grass
1046
01:21:07,736 --> 01:21:11,068
I vow: No X-rated thoughts
of girls in my class...
1047
01:21:11,361 --> 01:21:12,818
Watch over my results
1048
01:21:13,027 --> 01:21:16,901
God of Wealth, I'll offer 100/- every month
1049
01:21:17,111 --> 01:21:19,735
100/- won't bribe even a traffic cop
1050
01:21:20,444 --> 01:21:22,276
let alone the Almighty.
1051
01:21:23,486 --> 01:21:25,568
Check from the bottom.
1052
01:21:26,569 --> 01:21:28,693
You are... last.
1053
01:21:30,402 --> 01:21:31,318
And you?
1054
01:21:33,361 --> 01:21:34,818
Second last.
1055
01:21:36,402 --> 01:21:37,485
Rancho?
1056
01:21:41,902 --> 01:21:42,985
Not there.
1057
01:21:44,361 --> 01:21:45,401
My heart sank.
1058
01:21:45,986 --> 01:21:50,401
Not 'cause our ranks tanked,
but 'cause our friend flunked.
1059
01:21:52,861 --> 01:21:56,568
There's a mistake. It's not possible.
It's injustice.
1060
01:22:00,694 --> 01:22:03,610
What's Silencer howling about?
1061
01:22:04,236 --> 01:22:05,193
He got the second rank.
1062
01:22:07,527 --> 01:22:08,568
Who's first?
1063
01:22:09,777 --> 01:22:10,901
Rancho.
1064
01:22:13,777 --> 01:22:14,651
Rancho?
1065
01:22:17,111 --> 01:22:17,943
Move aside.
1066
01:22:22,736 --> 01:22:25,026
We learned a lesson in Human Behavior:
1067
01:22:25,819 --> 01:22:31,193
Your friend fails, you feel bad.
Your friend tops, you feel worse.
1068
01:22:31,902 --> 01:22:36,318
We were sad. Two others were sadder.
1069
01:22:37,569 --> 01:22:41,443
Ranchhoddas Chanchad. Front row.
Right of the Director.
1070
01:22:42,069 --> 01:22:44,360
Uday Sinha. Second row. Third seat.
1071
01:22:45,277 --> 01:22:48,526
Alok Mittal. Second row. Fifth seat.
1072
01:22:50,319 --> 01:22:52,985
Sahili Rao. Third row...
1073
01:22:53,152 --> 01:22:55,610
Sir, why this seating according to rank?
1074
01:22:56,777 --> 01:22:58,026
Any problem with that?
1075
01:22:58,152 --> 01:23:02,276
Yes, this grading system
is like a caste system.
1076
01:23:02,736 --> 01:23:05,901
A-graders: Masters C-graders: Slaves.
1077
01:23:06,194 --> 01:23:09,485
It's not nice, sir.
You have a better idea?
1078
01:23:10,069 --> 01:23:14,235
Yes. Results should not
be displayed at all.
1079
01:23:14,694 --> 01:23:18,776
Why publicise someone's flaws?
1080
01:23:19,069 --> 01:23:24,110
If your iron count is low, will
the doctor prescribe tonic...
1081
01:23:24,236 --> 01:23:25,693
or air your report on TV.
1082
01:23:26,527 --> 01:23:27,610
You see, sir?
1083
01:23:28,194 --> 01:23:29,985
So basically, what you are saying is
1084
01:23:30,486 --> 01:23:32,287
I should personally go
to each student's room
1085
01:23:33,319 --> 01:23:34,401
and whisper in his ears...
1086
01:23:35,444 --> 01:23:37,860
"'You have come first'; 'You're second"
1087
01:23:37,944 --> 01:23:39,526
'Oh, I'm so sorry, you have failed'
1088
01:23:42,527 --> 01:23:46,901
No sir, I mean grades create a divide
1089
01:23:49,236 --> 01:23:51,193
I've topped, so I'm next to you.
1090
01:23:51,444 --> 01:23:53,860
My pals came last, they're
in the back corner.
1091
01:23:54,027 --> 01:23:55,568
At least they're in the corner.
1092
01:23:55,694 --> 01:23:58,110
More time with you, and
they'll be out of the photo.
1093
01:23:59,236 --> 01:24:01,235
They will neither pass, nor get a job.
1094
01:24:02,027 --> 01:24:05,901
They'll get jobs, sir. There
must be some firm that...
1095
01:24:06,361 --> 01:24:08,193
prefers humans to machines.
1096
01:24:10,069 --> 01:24:11,901
They'll get jobs. I guarantee.
1097
01:24:13,902 --> 01:24:16,235
You guarantee it!
1098
01:24:16,444 --> 01:24:17,985
Bet, sir?
1099
01:24:21,361 --> 01:24:22,693
Govind - Yes, sir?
1100
01:24:26,861 --> 01:24:30,151
Even if one of them gets a
job in campus interviews...
1101
01:24:31,361 --> 01:24:32,568
shave off my moustache.
1102
01:24:34,402 --> 01:24:36,193
Sir!
1103
01:24:36,486 --> 01:24:39,526
- Happy?
- Smile, please.
1104
01:24:40,819 --> 01:24:41,776
Happy, sir.
1105
01:24:46,152 --> 01:24:49,735
Jackass! Honking to hide your tooting.
1106
01:24:50,277 --> 01:24:52,985
Septic tank! Popping pills again?
1107
01:24:53,236 --> 01:24:55,901
I didn't do it... Raju?
1108
01:24:56,111 --> 01:24:57,735
This is a familiar stink.
1109
01:24:57,819 --> 01:25:00,860
He's the sole cause for global warming.
1110
01:25:26,111 --> 01:25:28,735
Toss me your wallet - I'll buy pants.
1111
01:25:29,319 --> 01:25:33,485
Take Chatur's suit instead.
Don't touch my suit.
1112
01:25:34,652 --> 01:25:36,443
Rancho'll recognize you even in underwear.
1113
01:25:36,611 --> 01:25:40,610
Where's this?
If I could read, would I sell peanuts?
1114
01:25:40,819 --> 01:25:43,401
He can't read - But he can speak.
1115
01:25:43,611 --> 01:25:47,610
Wait. Do you know a Ranchhoddas Chanchad?
1116
01:25:47,819 --> 01:25:49,568
Yes, he lives there.
1117
01:25:50,236 --> 01:25:55,568
Free as the wind was he.
1118
01:25:57,569 --> 01:26:02,985
Like a soaring kite was he.
1119
01:26:04,652 --> 01:26:06,943
Where did he go...
1120
01:26:07,152 --> 01:26:09,401
let's find him.
1121
01:26:09,527 --> 01:26:12,193
Chatur, your pills.
Thanks. Where were they?
1122
01:26:12,236 --> 01:26:14,776
In the pocket - Hey, my pants!
1123
01:26:14,902 --> 01:26:16,901
Karl Marx says to share all resources.
1124
01:26:18,486 --> 01:26:20,443
Hey, you'll give people ideas
1125
01:26:21,986 --> 01:26:23,026
I want it now.
1126
01:26:38,277 --> 01:26:39,401
What happened?
1127
01:26:41,527 --> 01:26:42,735
Rancho's father.
1128
01:26:46,236 --> 01:26:48,985
Excuse me, where is Ranchhoddas?
1129
01:26:49,819 --> 01:26:52,235
There he is - Thank you.
1130
01:27:15,402 --> 01:27:18,568
- Rancho...
- Yes?
1131
01:27:19,152 --> 01:27:22,860
Sorry. We're looking for Ranchhoddas
1132
01:27:23,861 --> 01:27:25,193
I am Ranchhoddas.
1133
01:27:25,777 --> 01:27:29,693
No, I mean... 'Ranchhoddas
Shamaldas Chanchad'
1134
01:27:31,111 --> 01:27:33,693
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. That's me.
1135
01:27:39,152 --> 01:27:41,443
Ranchhoddas, take care, son.
1136
01:28:00,736 --> 01:28:02,860
'Ranchhoddas Chanchad'
1137
01:28:10,027 --> 01:28:11,068
Raju
1138
01:28:36,319 --> 01:28:39,943
I'll be in the Guinness Book for
driving Delhi-Shimla in underwear.
1139
01:28:40,069 --> 01:28:41,193
That too, for the wrong guy!
1140
01:28:41,694 --> 01:28:45,651
Same name, same degree, same
photo, but a different guy.
1141
01:28:46,236 --> 01:28:47,693
What's going on?
1142
01:28:48,402 --> 01:28:51,068
How did Silencer get Rancho's address?
1143
01:28:52,236 --> 01:28:53,110
Good point!
1144
01:28:54,527 --> 01:28:55,943
Hey Chatur, come here.
1145
01:29:02,236 --> 01:29:05,735
How dare you open this? I
got this from San Francisco.
1146
01:29:05,777 --> 01:29:07,318
Handmade biscuits.
1147
01:29:09,152 --> 01:29:11,401
Specially for Mr. Phunsukh Wangdu.
1148
01:29:11,652 --> 01:29:13,818
Phunsukh Bangdu? Who's that?
1149
01:29:13,902 --> 01:29:18,526
Not Bangdu. Wangdu. 'W'. Phunsukh Wangdu.
1150
01:29:18,611 --> 01:29:21,443
Do you know who that is?
He's a great scientist
1151
01:29:21,527 --> 01:29:24,235
400 patents. The world wants him.
1152
01:29:25,277 --> 01:29:28,735
Took me a year to get an appointment.
1153
01:29:29,486 --> 01:29:34,943
Once he signs the deal with
my company, I'll be huge!
1154
01:29:35,027 --> 01:29:39,193
Forget Wangdu. How'd you
get Rancho's address?
1155
01:29:39,319 --> 01:29:41,276
You should be thanking Phunsukh Wangdu.
1156
01:29:41,652 --> 01:29:45,235
He led me to Rancho, See this.
1157
01:29:47,402 --> 01:29:51,860
My secretary was here to fix
an appointment with Wangdu.
1158
01:29:51,944 --> 01:29:56,276
She didn't get the appointment.
But I found Rancho
1159
01:29:56,402 --> 01:30:02,026
I checked the Shimla directory
and found Rancho's name.
1160
01:30:02,069 --> 01:30:03,735
What happened to his face?
1161
01:30:04,111 --> 01:30:06,443
Plastic surgery in honor of your visit?
1162
01:30:10,819 --> 01:30:12,651
Only one man has the answer.
1163
01:30:13,236 --> 01:30:17,901
Sorry Papa, I couldn't
fulfill your last wish.
1164
01:30:19,361 --> 01:30:23,151
You kept asking me to
take you on pilgrimage.
1165
01:30:24,069 --> 01:30:26,568
But I waited for the highway tender.
1166
01:30:28,069 --> 01:30:32,526
There the tender opened,
here you closed your eyes
1167
01:30:36,611 --> 01:30:41,110
I am so sorry, Papa. I
could not be a good son...
1168
01:30:41,277 --> 01:30:42,610
Wrong.
1169
01:30:43,069 --> 01:30:45,901
You're an engineer. Your
degree's on the wall!
1170
01:30:46,194 --> 01:30:47,485
You were a very good son.
1171
01:30:50,111 --> 01:30:54,860
How dare you barge in?
I'll have you arrested.
1172
01:30:55,027 --> 01:30:58,235
No, you'll be arrested.
We've made enquiries.
1173
01:30:58,527 --> 01:31:01,610
You use the degree to clinch contracts.
1174
01:31:02,069 --> 01:31:05,318
It's our friend's degree.
How did you get it?
1175
01:31:20,902 --> 01:31:22,318
This is a 150 acre estate.
1176
01:31:22,736 --> 01:31:25,943
If I shoot and bury you,
no one would even notice.
1177
01:31:26,277 --> 01:31:27,193
Get the point?
1178
01:31:28,527 --> 01:31:29,401
Now get lost
1179
01:31:34,986 --> 01:31:37,119
I'm taking Papa's ashes
to the sacred river.
1180
01:31:37,132 --> 01:31:39,276
Can take yours too.
1181
01:31:46,736 --> 01:31:48,318
Grab Papa!
1182
01:31:51,236 --> 01:31:52,360
Here, here.
1183
01:31:56,486 --> 01:31:57,526
Let go of Papa!
1184
01:32:00,444 --> 01:32:03,276
Tell the truth or Papa is flushed!
1185
01:32:03,402 --> 01:32:06,318
Hand over Papa.
Papa goes to the sacred sewer.
1186
01:32:07,027 --> 01:32:10,360
Get Papa out of the potty.
You pull trigger, I pull flush.
1187
01:32:10,486 --> 01:32:11,818
I'll count to three.
1188
01:32:11,861 --> 01:32:15,610
Wanna shoot us? Raju, scatter the ashes.
1189
01:32:18,277 --> 01:32:18,777
One.
1190
01:32:25,444 --> 01:32:26,360
Two.
1191
01:32:26,444 --> 01:32:28,901
Then grope for him in the gutter.
1192
01:32:29,027 --> 01:32:29,901
What is it, Raju?
1193
01:32:31,319 --> 01:32:33,818
We've got the wrong urn. It's empty!
1194
01:32:34,694 --> 01:32:35,610
Empty?
1195
01:32:36,986 --> 01:32:40,443
Empty - we'll empty it out!
1196
01:32:40,569 --> 01:32:41,443
No, no!
1197
01:32:41,527 --> 01:32:44,401
We'll empty it out.
1198
01:32:44,486 --> 01:32:46,943
No... hands up!
1199
01:32:49,236 --> 01:32:52,276
Who are you?
1200
01:32:52,444 --> 01:32:53,568
I am Rancho
1201
01:32:54,861 --> 01:32:57,318
I swear on Papa, it's true
1202
01:32:57,527 --> 01:32:59,318
I am Rancho! That was Chhote.
1203
01:33:00,444 --> 01:33:01,276
Chhote?
1204
01:33:02,652 --> 01:33:07,651
He was our gardener's son, Chhote.
1205
01:33:09,611 --> 01:33:12,443
He stayed on with us after he was orphaned.
1206
01:33:14,652 --> 01:33:22,485
Did odd jobs around the house, ran errands.
1207
01:33:23,902 --> 01:33:25,193
He had a passion for learning.
1208
01:33:28,444 --> 01:33:31,110
He'd wear my old uniform
and slip into school.
1209
01:33:33,111 --> 01:33:36,068
And attend any class he liked. It suited me
1210
01:33:37,027 --> 01:33:43,110
I made him do my homework, take my exams.
1211
01:33:43,611 --> 01:33:46,651
It was going well, till one day...
1212
01:33:47,069 --> 01:33:51,651
Our teacher saw a sixth
grader doing tenth grade math.
1213
01:33:51,694 --> 01:33:53,235
Which grade are you in, son?
1214
01:33:54,444 --> 01:33:55,651
What's your name?
1215
01:33:56,611 --> 01:33:57,568
We got caught.
1216
01:33:58,736 --> 01:34:00,110
Papa was a powerful man, so...
1217
01:34:00,236 --> 01:34:03,735
our teacher alerted him
before going to the Principal.
1218
01:34:04,236 --> 01:34:08,193
You started it, you will finish it.
1219
01:34:10,902 --> 01:34:13,693
People pretend to show me respect.
1220
01:34:14,402 --> 01:34:16,610
But behind my back...
1221
01:34:17,569 --> 01:34:19,193
mock me as an illiterate
1222
01:34:20,194 --> 01:34:22,235
I won't let that happen to my son.
1223
01:34:23,319 --> 01:34:27,651
This boy wants to study.
I want just a degree.
1224
01:34:28,194 --> 01:34:30,151
Let the game go on.
1225
01:34:31,152 --> 01:34:32,776
Make this kid an engineer
1226
01:34:34,027 --> 01:34:39,401
and I'll have a degree in
my son's name on that wall
1227
01:34:39,736 --> 01:34:43,735
I went to London for four
years, he went to college as me.
1228
01:34:45,402 --> 01:34:51,568
He'd promised to cut contact with
all after getting the degree.
1229
01:34:53,694 --> 01:35:01,694
But he always said, 'Two idiots
will come looking for me'
1230
01:35:06,902 --> 01:35:08,568
He really misses you both
1231
01:35:10,986 --> 01:35:14,943
I'll give you his address, go to him.
1232
01:35:18,277 --> 01:35:21,776
But please keep my secret.
1233
01:35:23,652 --> 01:35:24,818
What secret?
1234
01:35:38,152 --> 01:35:41,651
You got the wrong urn, sir.
Papa is in here.
1235
01:35:43,861 --> 01:35:46,443
What the hell's going on?
Who was that gun guy?
1236
01:35:46,486 --> 01:35:50,026
Complicated story. Without subtitles.
Not for you.
1237
01:35:50,069 --> 01:35:52,360
Ignore it - Where're we going?
1238
01:35:53,694 --> 01:35:54,610
Ladakh.
1239
01:35:54,652 --> 01:35:56,026
Ladakh! Why?
1240
01:35:56,736 --> 01:35:57,693
To meet Rancho.
1241
01:35:57,861 --> 01:36:00,860
What's he doing in Ladakh?
1242
01:36:00,902 --> 01:36:04,485
No clue. We have the address of a school.
1243
01:36:04,736 --> 01:36:07,818
School teacher!
1244
01:36:08,694 --> 01:36:12,110
I'm Vice President of Rockledge
Corporation, and he...
1245
01:36:12,527 --> 01:36:14,818
A for Apple, B for Ball...
1246
01:36:14,986 --> 01:36:16,193
D for Donkey.
1247
01:36:16,902 --> 01:36:21,860
Next week I sign a huge
deal with Phunsukh Wangdu.
1248
01:36:22,027 --> 01:36:25,068
And he... A for Apple, B for Ball...
1249
01:36:28,777 --> 01:36:31,193
Today my respect for that idiot shot up.
1250
01:36:32,111 --> 01:36:34,443
Most of us went to college
just for a degree.
1251
01:36:35,027 --> 01:36:39,235
No degree meant no plum
job, no pretty wife...
1252
01:36:39,527 --> 01:36:42,110
no credit card, no social status.
1253
01:36:42,777 --> 01:36:44,610
None of this mattered to him.
1254
01:36:44,736 --> 01:36:46,568
He was in college for the joy of learning.
1255
01:36:47,069 --> 01:36:50,360
He never cared if he was first or last.
1256
01:36:50,944 --> 01:36:53,276
Who was the first man on the Moon?
1257
01:36:53,527 --> 01:36:54,776
Neil Armstrong, sir.
1258
01:36:54,819 --> 01:36:56,985
Obviously, it is Neil Armstrong.
We all know it.
1259
01:36:57,152 --> 01:36:58,401
Who was the second?
1260
01:36:58,902 --> 01:37:00,582
Don't waste your time. It's not important.
1261
01:37:00,986 --> 01:37:03,485
Nobody remembers the man
who ever came second.
1262
01:37:04,611 --> 01:37:10,068
Soon, 26 companies will
be here with job offers.
1263
01:37:10,527 --> 01:37:16,193
You'll have a job even
before your final exam.
1264
01:37:16,944 --> 01:37:18,818
This is your last lap, my friends.
1265
01:37:19,152 --> 01:37:21,360
Put the pedal to the metal.
Step on the gas.
1266
01:37:21,444 --> 01:37:23,443
Go out there and make history!
1267
01:37:26,861 --> 01:37:28,110
Any questions?
1268
01:37:30,611 --> 01:37:31,526
Yes?
1269
01:37:32,861 --> 01:37:36,485
Sir, suppose a student gets a job...
1270
01:37:36,861 --> 01:37:44,151
but narrowly fails the final exam,
will he still have the job?
1271
01:37:44,652 --> 01:37:45,985
Very good question.
1272
01:37:49,236 --> 01:37:51,610
Anyone else with the same question?
1273
01:37:53,527 --> 01:37:54,860
As expected.
1274
01:37:57,194 --> 01:38:00,318
Please come on stage. Give them a big hand.
1275
01:38:11,486 --> 01:38:13,776
For the last four years
1276
01:38:13,819 --> 01:38:16,776
they've been our most consistent students.
1277
01:38:16,902 --> 01:38:20,235
Consistently last in every exam.
1278
01:38:21,069 --> 01:38:22,443
Come my geniuses, come.
1279
01:38:23,902 --> 01:38:29,526
Their brains will fetch a handsome price.
1280
01:38:30,236 --> 01:38:33,276
'Cause they're completely unused.
1281
01:38:35,777 --> 01:38:37,026
And to answer their question -
1282
01:38:37,402 --> 01:38:40,735
The exam won't affect their jobs.
1283
01:38:41,527 --> 01:38:45,068
Because no company will hire them anyway!
1284
01:38:45,902 --> 01:38:48,943
They're so unique, their
names will be writ in gold -
1285
01:38:49,236 --> 01:38:52,151
'Farhanitrate' and 'Prerajulization'
1286
01:38:52,236 --> 01:38:53,837
Give them a big hand, please, everybody.
1287
01:39:02,819 --> 01:39:07,693
He screwed us!
1288
01:39:07,819 --> 01:39:09,776
In front of everyone
1289
01:39:10,902 --> 01:39:16,026
God, I'll give up meat,
light a 1000 incense sticks.
1290
01:39:16,111 --> 01:39:17,901
Do me just one favor -
1291
01:39:17,986 --> 01:39:20,443
Delete Virus!
1292
01:39:22,069 --> 01:39:24,068
Burn him in hell.
1293
01:39:25,444 --> 01:39:29,276
Fry Virus-nuggets in bubbling oil.
1294
01:39:30,027 --> 01:39:32,901
You think God is a contract killer?
1295
01:39:33,527 --> 01:39:34,818
You shut up.
1296
01:39:35,527 --> 01:39:38,443
You're in the center of
the photo every year.
1297
01:39:38,486 --> 01:39:40,443
We're rotting in the corner.
1298
01:39:41,486 --> 01:39:44,526
This year we may fall out
of the photo altogether.
1299
01:39:46,986 --> 01:39:48,818
- Know why I come first?
- Why?
1300
01:39:49,236 --> 01:39:50,943
Because I love machines.
1301
01:39:51,736 --> 01:39:53,568
Engineering is my passion.
1302
01:39:54,611 --> 01:39:55,860
Know your passion?
1303
01:39:58,694 --> 01:40:00,401
That's my bag - Be quiet.
1304
01:40:01,361 --> 01:40:02,693
What're you up to?
1305
01:40:05,111 --> 01:40:07,276
This... is your passion.
1306
01:40:08,527 --> 01:40:09,943
Go post this letter.
1307
01:40:10,319 --> 01:40:11,651
What letter?
1308
01:40:14,361 --> 01:40:18,651
5 years ago he wrote this for his
favorite wildlife photographer.
1309
01:40:19,402 --> 01:40:22,193
- Andre...
- Istvan.
1310
01:40:23,152 --> 01:40:26,776
He wanted to train with him in Hungary.
1311
01:40:27,694 --> 01:40:31,026
But in fear of his dad, the
Fuhrer, never posted it.
1312
01:40:32,736 --> 01:40:36,318
Quit Engineering, marry Photography.
1313
01:40:37,277 --> 01:40:39,276
Follow your talent.
1314
01:40:42,402 --> 01:40:46,443
If Michael Jackson's dad
forced him to be a boxer...
1315
01:40:47,236 --> 01:40:50,776
and Mohammad Ali's dad
pushed him to be a singer...
1316
01:40:51,486 --> 01:40:52,818
imagine the disaster.
1317
01:40:54,861 --> 01:40:57,401
Do you get it?
1318
01:41:00,944 --> 01:41:04,276
Idiot! Loves Photography,
but is marrying machines.
1319
01:41:08,902 --> 01:41:10,318
Your Holiness Guru Ranchhoddas.
1320
01:41:11,611 --> 01:41:15,776
Engineering is my wife and mistress both.
1321
01:41:17,194 --> 01:41:19,735
- But I still fail. Why?
- Explain.
1322
01:41:20,861 --> 01:41:23,235
'Cause you're a coward,
scared of the future.
1323
01:41:24,944 --> 01:41:29,443
Look at this - more holy
rings than fingers.
1324
01:41:29,986 --> 01:41:33,193
One ring per fear - exam, sis's dowry, job.
1325
01:41:34,652 --> 01:41:38,443
With such fear of tomorrow,
how'll you live today?
1326
01:41:39,277 --> 01:41:40,943
How'll you focus on studies?
1327
01:41:42,277 --> 01:41:45,401
Strange buddies! One lives in
fear, the other in pretense.
1328
01:41:46,361 --> 01:41:51,735
You live in both - fear and pretense.
1329
01:41:51,944 --> 01:41:58,026
You're scared to tell Pia you love her...
so you pretend you don't.
1330
01:42:00,527 --> 01:42:02,610
What rubbish!
1331
01:42:03,236 --> 01:42:07,318
Easy to offer free advice,
tough to follow it.
1332
01:42:07,402 --> 01:42:10,651
Have the guts? Go confess to Pia.
1333
01:42:11,111 --> 01:42:14,985
There's no connection!
Deep connection, Your Holiness.
1334
01:42:15,069 --> 01:42:20,568
Listen, if you confess to Pia
1335
01:42:20,986 --> 01:42:25,443
I'll tell Dad.
No Engineering, I'm marrying Photography.
1336
01:42:26,611 --> 01:42:30,276
And I'll dump my rings
before the job interview.
1337
01:42:30,694 --> 01:42:31,776
Deal?
1338
01:42:33,861 --> 01:42:35,651
Have the guts?
1339
01:42:35,777 --> 01:42:38,068
His Holiness is speechless.
1340
01:42:44,111 --> 01:42:44,985
Let's go.
1341
01:42:50,027 --> 01:42:51,360
Follow me - Where?
1342
01:42:56,986 --> 01:42:58,526
Let's go.
1343
01:42:58,944 --> 01:43:02,068
Hey Virus! I'm anti-Virus.
1344
01:43:02,152 --> 01:43:03,651
Hope no dog here.
1345
01:43:03,777 --> 01:43:06,193
Cowards! Let's go.
1346
01:43:06,319 --> 01:43:10,026
If any danger, I'll give the Virus alert.
1347
01:43:22,277 --> 01:43:23,860
Beware - Virus inside.
1348
01:43:44,444 --> 01:43:45,651
Need background score?
1349
01:43:45,861 --> 01:43:46,860
Pia - Who's it?
1350
01:43:49,611 --> 01:43:53,318
Don't yell! It's me, Rancho.
1351
01:43:55,236 --> 01:43:58,651
Just listen for a moment, then I'm gone.
1352
01:43:58,944 --> 01:44:01,360
Say not a word...
1353
01:44:01,694 --> 01:44:02,693
- Pia...
- Yes?
1354
01:44:04,819 --> 01:44:08,151
Those 22 minutes with you on the scooter
1355
01:44:08,986 --> 01:44:13,568
were the most enchanting
22 minutes of my life
1356
01:44:17,986 --> 01:44:23,401
I could spend an eternity
with you on the scooter.
1357
01:44:23,527 --> 01:44:24,401
Wow
1358
01:44:25,652 --> 01:44:28,776
and time stands still.
1359
01:44:29,819 --> 01:44:37,276
Every night you ride into my dreams
on your scooter, dressed as a bride.
1360
01:44:40,236 --> 01:44:42,568
Instead of a veil, you lift your helmet
1361
01:44:46,027 --> 01:44:48,985
and come close to kiss me.
1362
01:44:52,069 --> 01:44:54,360
But that kiss doesn't happen.
1363
01:44:55,194 --> 01:44:56,110
Why?
1364
01:44:56,444 --> 01:44:59,610
Because the noses collide, and I wake up.
1365
01:45:00,694 --> 01:45:02,360
The noses never collide, stupid!
1366
01:45:07,486 --> 01:45:10,568
I'm sorry, I thought you were Pia
1367
01:45:11,152 --> 01:45:12,110
I wish I was.
1368
01:45:12,402 --> 01:45:14,193
Sis, why did you interrupt?
1369
01:45:14,652 --> 01:45:16,485
It took him four years to say this.
1370
01:45:16,694 --> 01:45:19,735
Pia, kiss him. Show that
noses don't collide.
1371
01:45:19,819 --> 01:45:23,068
You have my permission, kiss him...
He's so cute!
1372
01:45:23,611 --> 01:45:25,276
- Who's this?
- My sister.
1373
01:45:26,277 --> 01:45:27,318
Who're you?
1374
01:45:36,986 --> 01:45:40,735
When you were talking, he kicked.
First time!
1375
01:45:40,777 --> 01:45:44,610
He? How do you know it's a 'he' or 'she'?
1376
01:45:44,902 --> 01:45:48,943
Papa asked the astrologer If
we'd get an engineer or a doctor.
1377
01:45:49,902 --> 01:45:50,818
Meaning?
1378
01:45:50,986 --> 01:45:53,860
Boy becomes an engineer, girl a doctor.
1379
01:45:54,652 --> 01:46:00,151
Champ, better stay inside.
Out here's a circus.
1380
01:46:01,236 --> 01:46:04,985
Your grandpa is the ringmaster.
He'll crack his whip -
1381
01:46:05,111 --> 01:46:10,526
'Run! Life is a race. Be an engineer'
1382
01:46:11,361 --> 01:46:16,610
But you follow your heart.
If grandpa scares you...
1383
01:46:17,402 --> 01:46:20,776
put your hand on your heart
and say, 'All is well'
1384
01:46:21,652 --> 01:46:22,485
He kicked.
1385
01:46:24,444 --> 01:46:25,526
Say it again.
1386
01:46:26,736 --> 01:46:28,360
All is well.
1387
01:46:29,236 --> 01:46:30,943
Kicked again.
1388
01:46:32,569 --> 01:46:35,568
Once more - All is well.
1389
01:46:40,069 --> 01:46:44,235
All is well.
1390
01:46:44,777 --> 01:46:45,776
Who is it?
1391
01:46:46,611 --> 01:46:47,610
Go.
1392
01:46:48,277 --> 01:46:53,318
You sent hate-mail to Dad,
here's pee-mail for you.
1393
01:46:53,402 --> 01:46:57,860
Enjoy the pee-mail, happy reading!
1394
01:47:04,319 --> 01:47:07,068
- Who is it?
- Your future son-in-law.
1395
01:47:07,319 --> 01:47:08,818
And the wedding party.
1396
01:47:09,652 --> 01:47:10,735
Rastogi!
1397
01:47:13,152 --> 01:47:14,985
Security, that way.
1398
01:47:44,569 --> 01:47:48,318
So you all have already learned
about the simple pendulum.
1399
01:47:49,027 --> 01:47:52,943
Now let's get down to the advanced
study about compound pendulum.
1400
01:47:54,361 --> 01:47:58,360
It's an irregular object
oscillating about its own axis.
1401
01:47:58,777 --> 01:47:59,860
Let me demonstrate to you.
1402
01:48:00,444 --> 01:48:02,401
- What's this?
- Pencil.
1403
01:48:02,694 --> 01:48:04,151
- What's inside?
- Lead.
1404
01:48:04,194 --> 01:48:06,360
Good. Lead is the axis to this pencil.
1405
01:48:06,861 --> 01:48:09,860
Even you can be a compound pendulum,
if you oscillate about...
1406
01:48:17,486 --> 01:48:20,110
- Where is Raju Rastogi?
- Present, sir.
1407
01:48:27,569 --> 01:48:29,485
Hi. Everybody is here.
1408
01:48:31,152 --> 01:48:32,235
Good morning, sir.
1409
01:48:33,152 --> 01:48:34,360
Where were you last night?
1410
01:48:34,902 --> 01:48:37,985
Studying all night, sir - Studying?
1411
01:48:38,152 --> 01:48:39,110
Really?
1412
01:48:39,236 --> 01:48:42,235
Hasn't slept two nights,
that's why he looks scruffy.
1413
01:48:42,319 --> 01:48:43,235
Not slept?
1414
01:48:43,402 --> 01:48:44,443
What did you study?
1415
01:48:45,527 --> 01:48:49,568
Induction motor, sir. The whole chapter.
1416
01:48:49,861 --> 01:48:50,776
Whole chapter?
1417
01:48:50,986 --> 01:48:53,026
In that case, Mr. Raju Rastogi...
1418
01:48:53,111 --> 01:48:54,026
Yessir!
1419
01:48:54,152 --> 01:48:56,818
Can you tell us how an
induction motor starts?
1420
01:49:04,902 --> 01:49:05,818
Stop it.
1421
01:49:13,486 --> 01:49:15,776
Sir, rum.
1422
01:49:17,652 --> 01:49:18,693
Mr. Rastogi.
1423
01:49:19,152 --> 01:49:21,526
Let's have a cup of tea in my office.
1424
01:49:27,611 --> 01:49:28,568
Sir?
1425
01:49:29,736 --> 01:49:30,651
Close the door.
1426
01:49:35,902 --> 01:49:36,985
Can you type?
1427
01:49:38,277 --> 01:49:39,151
Yes, sir.
1428
01:49:39,361 --> 01:49:40,818
Will you type a letter for me?
1429
01:49:42,902 --> 01:49:43,985
Definitely, sir.
1430
01:49:44,277 --> 01:49:45,235
Come, sit.
1431
01:49:45,986 --> 01:49:47,026
Sir, I'm sorry sir...
1432
01:49:49,402 --> 01:49:50,360
Please type.
1433
01:49:52,027 --> 01:49:52,860
Dear Sir...
1434
01:49:53,819 --> 01:49:57,235
It is my painful duty to inform you...
1435
01:49:58,527 --> 01:50:01,235
that your son is rusticated...
1436
01:50:01,986 --> 01:50:04,568
No, sorry, delete that. Go back.
1437
01:50:05,277 --> 01:50:09,360
Your son, Mr. Raju Rastogi...
1438
01:50:10,444 --> 01:50:14,610
is rusticated from the Imperial
College of Engineering.
1439
01:50:15,194 --> 01:50:16,610
Come on, type.
1440
01:50:24,069 --> 01:50:25,776
It'll kill my dad, sir.
1441
01:50:25,944 --> 01:50:27,735
Please type - Sir, please sir.
1442
01:50:28,194 --> 01:50:32,151
My decision is final and irrevocable.
1443
01:50:34,194 --> 01:50:39,360
He lives just to see me become an engineer.
1444
01:50:39,402 --> 01:50:43,693
Should've thought of that
before peeing on my door.
1445
01:50:43,819 --> 01:50:48,276
Sir, give me one chance... please.
1446
01:50:53,861 --> 01:50:57,276
Ok, remove your name from the letter...
1447
01:50:58,611 --> 01:51:00,776
and put in Rancho's
1448
01:51:02,194 --> 01:51:04,401
I know he was with you last night.
1449
01:51:05,236 --> 01:51:09,318
Be my witness and I'll spare you.
1450
01:51:12,861 --> 01:51:16,901
You have 71/2 minutes to think.
1451
01:52:03,986 --> 01:52:08,943
We won't let go of you.
1452
01:52:10,402 --> 01:52:15,860
We're not done yet... no way.
1453
01:52:17,986 --> 01:52:21,193
The heavens may beckon you.
1454
01:52:21,277 --> 01:52:24,485
But we'll take up arms against God.
1455
01:52:24,527 --> 01:52:30,610
And it's not a fight we intend to lose.
1456
01:52:31,152 --> 01:52:34,276
You may try your best to escape.
1457
01:52:34,402 --> 01:52:37,610
Try with all your might.
1458
01:52:37,777 --> 01:52:44,401
But there is no way we
are letting go of you.
1459
01:52:44,986 --> 01:52:51,068
We won't let go of you.
1460
01:52:51,527 --> 01:52:57,818
We're not done yet... no way.
1461
01:52:59,652 --> 01:53:02,401
Rancho, watch that monitor.
1462
01:53:02,694 --> 01:53:03,526
Raju.
1463
01:53:05,277 --> 01:53:08,443
His body is paralyzed with
shock, but his mind is alert.
1464
01:53:08,944 --> 01:53:13,276
He can see and hear us. Please
don't cry in front of him.
1465
01:53:15,111 --> 01:53:19,526
Speak to him normally,
motivate him, joke around.
1466
01:53:22,527 --> 01:53:25,193
Good news, Raju. Your dad's recovered.
1467
01:53:25,402 --> 01:53:26,776
The new medicine worked.
1468
01:53:27,194 --> 01:53:30,026
Is this your family tradition -
1469
01:53:30,819 --> 01:53:33,943
As one male gets up, the other conks out?
1470
01:53:34,111 --> 01:53:35,860
Come, wake up.
1471
01:53:36,736 --> 01:53:38,151
Your dad wants Pia's scooter.
1472
01:53:38,277 --> 01:53:42,110
Should I give it to him?
Hope he won't dent it.
1473
01:53:48,111 --> 01:53:52,443
Raju, Farhan is live on webcam.
From the hostel.
1474
01:53:54,694 --> 01:53:57,526
Look, Virus has canceled
your suspension order.
1475
01:53:57,861 --> 01:54:00,110
Problem solved... Wake up now.
1476
01:54:00,402 --> 01:54:03,151
Everything's resolved! You hear that?
1477
01:54:03,527 --> 01:54:06,360
Rise and shine, buddy.
1478
01:54:07,944 --> 01:54:11,151
In this journey of few strides.
1479
01:54:11,361 --> 01:54:14,360
On the path called life.
1480
01:54:14,527 --> 01:54:20,360
Don't quit... Just celebrate the ride.
1481
01:54:21,152 --> 01:54:24,318
Listen please to those who love you.
1482
01:54:24,444 --> 01:54:27,485
Every dark night is followed by sunrise.
1483
01:54:27,819 --> 01:54:33,068
Don't shut out those who love you.
1484
01:54:33,277 --> 01:54:39,776
We won't let go of you.
1485
01:54:39,902 --> 01:54:46,235
We're not done yet... no way.
1486
01:54:46,444 --> 01:54:52,860
We won't let go of you.
1487
01:54:52,986 --> 01:55:00,568
We're not done yet... no way.
1488
01:55:03,902 --> 01:55:07,776
Look, mom bought a new saree - Brand new.
1489
01:55:07,902 --> 01:55:09,526
It cost 2000/-
1490
01:55:10,194 --> 01:55:11,443
Wake up now.
1491
01:55:12,611 --> 01:55:14,735
She bought not one, but ten sarees.
1492
01:55:15,194 --> 01:55:16,110
Look!
1493
01:55:18,194 --> 01:55:19,318
Hey Raju!
1494
01:55:19,361 --> 01:55:22,401
C'mon tell me... How do I look?
1495
01:55:23,486 --> 01:55:26,568
Remember the letters mom would write...
1496
01:55:26,694 --> 01:55:29,818
Always blessed you with eternal life.
1497
01:55:29,986 --> 01:55:36,110
Don't die on her... you can't die.
1498
01:55:36,486 --> 01:55:39,693
Look at us now, don't turn away.
1499
01:55:39,819 --> 01:55:42,943
Smile once to show you care.
1500
01:55:43,111 --> 01:55:47,568
Wake up, don't torment us anymore.
1501
01:55:56,444 --> 01:55:59,901
Did you hear about your sis?
1502
01:56:00,819 --> 01:56:05,860
She's getting married.
1503
01:56:06,527 --> 01:56:11,443
The bridegroom wants nothing at all.
1504
01:56:11,652 --> 01:56:15,151
He just wants Kammo.
1505
01:56:15,777 --> 01:56:19,943
- You know who the bridegroom is?
- Yeah.
1506
01:56:19,986 --> 01:56:20,860
Guess!
1507
01:56:20,902 --> 01:56:22,818
You know him very well - Yes.
1508
01:56:22,986 --> 01:56:24,651
He loves animals - Huh...?
1509
01:56:25,444 --> 01:56:27,485
He's going to be a wildlife photographer.
1510
01:56:27,569 --> 01:56:29,151
Quiet... Shhhh...
1511
01:56:29,236 --> 01:56:32,401
Didn't get it? It's our Farhan.
1512
01:56:33,361 --> 01:56:37,485
Farhan will never take any dowry.
1513
01:56:38,111 --> 01:56:42,485
Farhan will marry your sister.
1514
01:56:42,902 --> 01:56:47,068
For free! Free! Free!
1515
01:56:48,111 --> 01:56:50,235
Raju!
1516
01:56:57,194 --> 01:57:00,985
One kilo okra, 500 grams cheese
for 'free' would've woken him.
1517
01:57:01,361 --> 01:57:03,110
Why sacrifice me...!
1518
01:57:03,361 --> 01:57:05,360
Well done, buddy.
1519
01:57:06,152 --> 01:57:09,693
So it's all fixed.
Farhan will marry your sister.
1520
01:57:10,777 --> 01:57:11,776
Rancho.
1521
01:57:14,402 --> 01:57:17,568
Rascals... Stop fibbing.
1522
01:57:20,152 --> 01:57:21,193
Lucky escape!
1523
01:57:21,361 --> 01:57:27,776
We won't let go of you.
1524
01:57:27,902 --> 01:57:34,360
We're not done yet... no way.
1525
01:57:34,527 --> 01:57:40,901
We won't let go of you.
1526
01:57:41,069 --> 01:57:47,068
We're not done yet... no way.
1527
01:57:47,111 --> 01:57:53,610
We won't let go of you.
1528
01:57:53,736 --> 01:58:01,736
'Okra Rs.12/ kilo'
1529
01:58:04,986 --> 01:58:06,568
You called for a taxi?
1530
01:58:06,611 --> 01:58:08,401
I did - It's waiting.
1531
01:58:08,527 --> 01:58:10,026
Thank you. Why?
1532
01:58:10,444 --> 01:58:11,776
I'm going to the job interview.
1533
01:58:12,027 --> 01:58:13,276
You coming with me?
1534
01:58:13,652 --> 01:58:18,276
No. I'm going for the interview.
You're going home.
1535
01:58:18,402 --> 01:58:19,776
Why would I go home?
1536
01:58:21,277 --> 01:58:24,735
Remember, we promised this rascal.
1537
01:58:28,069 --> 01:58:30,151
Give me your tie.
1538
01:58:31,694 --> 01:58:32,568
Why?
1539
01:58:32,777 --> 01:58:36,693
I doubt you'll go for the
interview after reading this.
1540
01:58:37,611 --> 01:58:38,526
What's that?
1541
01:58:38,694 --> 01:58:41,568
A letter - For you, from Hungary.
1542
01:58:41,902 --> 01:58:44,526
Some photographer called Andre Istvan.
1543
01:58:52,444 --> 01:58:54,235
You posted my letter!
1544
01:58:54,402 --> 01:58:56,110
He loved your pictures.
1545
01:58:56,569 --> 01:58:59,235
The guy wants you to assist him...
1546
01:59:00,027 --> 01:59:03,568
in the Brazilian rain forest, for a year.
1547
01:59:03,944 --> 01:59:05,526
Will pay you, too.
1548
01:59:21,444 --> 01:59:22,735
Dad will never agree.
1549
01:59:25,319 --> 01:59:27,985
Go speak to him... from your heart.
1550
01:59:29,652 --> 01:59:30,818
For once, dump your fears...
1551
01:59:31,486 --> 01:59:37,526
or someday, on your
deathbed, you'll regret it.
1552
01:59:38,027 --> 01:59:40,610
You'll remember that the letter was
in your hand, taxi at the gate...
1553
01:59:40,736 --> 01:59:44,526
With just a little courage, you
could've turned your life around.
1554
01:59:51,069 --> 01:59:53,026
Do you think he'll like it?
1555
01:59:53,652 --> 01:59:55,985
Why such an expensive gift?
1556
01:59:57,111 --> 01:59:59,568
Our son's getting his first job today.
1557
02:00:00,861 --> 02:00:04,776
Don't be stingy at such a proud moment.
1558
02:00:06,694 --> 02:00:07,693
Farhan?
1559
02:00:12,777 --> 02:00:15,068
Don't you have the job interview today?
1560
02:00:16,861 --> 02:00:17,735
I didn't go
1561
02:00:20,486 --> 02:00:22,235
I don't want to be an engineer, Dad.
1562
02:00:26,444 --> 02:00:28,401
What happened? You had an accident?
1563
02:00:32,027 --> 02:00:37,276
See that building? I jumped
from its third floor.
1564
02:00:40,069 --> 02:00:40,985
Why?
1565
02:00:41,319 --> 02:00:43,651
Because I was rusticated from college.
1566
02:00:46,569 --> 02:00:47,401
Why?
1567
02:00:47,902 --> 02:00:52,735
Drunk, I urinated on the Director's door.
1568
02:00:55,027 --> 02:00:58,693
That scoundrel Rancho is
messing with your mind!
1569
02:00:58,819 --> 02:01:02,568
I don't enjoy Engineering.
I'd make a terrible engineer.
1570
02:01:04,694 --> 02:01:09,318
Rancho has a simple belief.
Make your passion your profession.
1571
02:01:09,652 --> 02:01:11,235
Then work will become play.
1572
02:01:11,361 --> 02:01:13,276
What'll you earn in that jungle?
1573
02:01:13,902 --> 02:01:17,568
A small stipend, but I'll learn a lot.
1574
02:01:17,611 --> 02:01:18,818
Five years from now...
1575
02:01:19,527 --> 02:01:24,276
when you see your friends buying cars
and homes, you'll curse yourself.
1576
02:01:24,361 --> 02:01:26,349
Life as an engineer will
bring only frustration.
1577
02:01:26,362 --> 02:01:28,360
Then I'll curse you
1578
02:01:30,402 --> 02:01:32,193
I'd rather curse myself, Dad.
1579
02:01:32,319 --> 02:01:33,526
The world will laugh!
1580
02:01:34,777 --> 02:01:36,776
Label you a loser, for
quitting in the final year.
1581
02:01:37,652 --> 02:01:40,494
Mr. Kapoor feels you're
fortunate to be at ICE.
1582
02:01:40,507 --> 02:01:43,360
What'll he think?
1583
02:01:43,611 --> 02:01:45,776
Mr. Kapoor didn't provide
me with an air-conditioner.
1584
02:01:48,569 --> 02:01:51,089
It wasn't Mr. Kapoor who slept
in discomfort while I slept well.
1585
02:01:53,194 --> 02:01:56,193
He didn't take me around
the zoo on his shoulders.
1586
02:01:59,027 --> 02:02:00,276
You did all that, Dad.
1587
02:02:02,736 --> 02:02:08,193
How you feel, matters to me.
Mr. Kapoor makes no difference
1588
02:02:09,361 --> 02:02:11,235
I don't even know his first name.
1589
02:02:11,361 --> 02:02:14,276
You think you're the hero of a melodrama?
1590
02:02:14,444 --> 02:02:17,193
Enough, please... he's upset
1591
02:02:18,444 --> 02:02:20,901
God forbid, if he did
something crazy like Raju...
1592
02:02:21,111 --> 02:02:22,693
Then the discussion is over.
1593
02:02:22,986 --> 02:02:26,776
Don't say a word or His
Lordship will jump off the roof.
1594
02:02:30,236 --> 02:02:35,235
No, Dad. I'll never attempt suicide.
I promise.
1595
02:02:37,736 --> 02:02:44,735
The Rancho you detest put
this picture in my wallet.
1596
02:02:46,319 --> 02:02:50,151
Told me to see it if a suicidal
thought crossed my mind
1597
02:02:50,277 --> 02:02:53,568
and imagine what'd happen to your smiles
1598
02:02:53,611 --> 02:02:55,401
when you see my dead body
1599
02:03:00,694 --> 02:03:04,735
I want to convince you, Dad
1600
02:03:06,194 --> 02:03:08,651
but not with a suicide threat.
1601
02:03:12,402 --> 02:03:16,235
Dad, what'll happen if I
become a photographer?
1602
02:03:16,527 --> 02:03:17,776
I'll earn less
1603
02:03:18,694 --> 02:03:20,401
I'll have a smaller house, a smaller car.
1604
02:03:22,444 --> 02:03:23,985
But I'll be happy
1605
02:03:25,652 --> 02:03:26,943
I will be really happy.
1606
02:03:28,236 --> 02:03:30,196
Whatever I do for you will
be out of genuine love
1607
02:03:31,819 --> 02:03:33,568
I've always listened to you.
1608
02:03:33,944 --> 02:03:37,068
For once, let me listen to my heart.
1609
02:03:39,152 --> 02:03:40,068
Please... Dad.
1610
02:03:46,486 --> 02:03:47,443
Dad...
1611
02:03:48,652 --> 02:03:49,901
Please don't go away...
1612
02:03:56,111 --> 02:03:57,318
Return this.
1613
02:04:00,819 --> 02:04:03,276
Son, what's the cost of
a professional camera?
1614
02:04:04,527 --> 02:04:06,318
Can the laptop be exchanged for it?
1615
02:04:07,777 --> 02:04:09,651
If you need more money, just ask.
1616
02:04:18,444 --> 02:04:20,401
Go live your life, my son.
1617
02:04:23,319 --> 02:04:27,610
Your grades are consistently poor. Reason?
1618
02:04:28,277 --> 02:04:29,151
Fear
1619
02:04:30,236 --> 02:04:31,716
I was a good student since childhood.
1620
02:04:32,402 --> 02:04:34,568
Parents hoped I'd end their poverty.
1621
02:04:36,486 --> 02:04:37,485
That scared me.
1622
02:04:38,986 --> 02:04:42,485
Here I saw the mad race. You
don't count if you're not first.
1623
02:04:44,194 --> 02:04:45,235
My fear grew.
1624
02:04:46,902 --> 02:04:48,360
Fear is not good for grades, sir
1625
02:04:48,986 --> 02:04:51,401
I slipped on more charms and rings.
1626
02:04:52,402 --> 02:04:56,860
Prayed to God for favors.
No... begged for favors
1627
02:04:59,944 --> 02:05:03,068
16 broken bones gave me two
months to think and reflect.
1628
02:05:03,611 --> 02:05:04,860
Finally, sense dawned.
1629
02:05:06,361 --> 02:05:11,526
Today I didn't beg God for this
job, just thanked him for this life.
1630
02:05:13,986 --> 02:05:17,985
If you reject me, no regrets
1631
02:05:18,319 --> 02:05:22,443
I'll still do something
worthwhile with my life.
1632
02:05:22,986 --> 02:05:28,193
Such frank behavior is
not good for our firm.
1633
02:05:28,777 --> 02:05:33,068
We need someone diplomatic
to handle clients.
1634
02:05:33,152 --> 02:05:35,526
You're too straightforward.
1635
02:05:37,402 --> 02:05:38,235
But...
1636
02:05:39,402 --> 02:05:45,860
if you assure us you'll
control this attitude
1637
02:05:45,986 --> 02:05:48,985
we may consider you.
1638
02:05:52,319 --> 02:05:55,485
It took two broken legs
to get me up on my feet.
1639
02:05:57,361 --> 02:05:59,193
Wasn't easy to get this attitude.
1640
02:05:59,902 --> 02:06:00,776
Can't change it, sir.
1641
02:06:04,444 --> 02:06:09,693
You keep your job... I'll keep my attitude
1642
02:06:09,819 --> 02:06:11,193
I'm sorry, no offense, sir.
1643
02:06:15,569 --> 02:06:16,443
Wait
1644
02:06:18,402 --> 02:06:22,401
I've interviewed countless
candidates for 25 years.
1645
02:06:22,819 --> 02:06:25,693
Everyone turns into a
yes-man to get the job.
1646
02:06:25,861 --> 02:06:27,235
Where did you spring from, son?
1647
02:06:29,152 --> 02:06:29,985
Sir?
1648
02:06:30,236 --> 02:06:32,860
Shall we discuss the salary?
1649
02:06:40,402 --> 02:06:41,318
Thank you, sir.
1650
02:07:13,861 --> 02:07:18,068
Your Majesty, thou art great.
1651
02:07:19,986 --> 02:07:21,651
Accept this humble offering.
1652
02:07:58,236 --> 02:08:01,693
Govind!
1653
02:08:03,736 --> 02:08:07,235
You had said, 'If he gets
a job, shave it off'
1654
02:08:14,444 --> 02:08:15,485
What have you done?
1655
02:08:19,069 --> 02:08:22,485
I feel naked without my moustache
1656
02:08:24,777 --> 02:08:26,693
I've lost my dignity
1657
02:08:28,777 --> 02:08:31,235
I won't accept defeat, Rastogi.
1658
02:08:32,527 --> 02:08:36,568
The job isn't yours until
you pass your final exam.
1659
02:08:38,027 --> 02:08:41,985
And this time, I will
set the question paper.
1660
02:08:45,194 --> 02:08:47,776
Dad, that's not fair.
1661
02:08:50,111 --> 02:08:53,651
Everything is fair in Love and War.
1662
02:08:54,152 --> 02:08:57,485
And this is World War... ill.
1663
02:08:58,944 --> 02:08:59,985
Rastogi, you're dead meat!
1664
02:09:04,944 --> 02:09:05,860
Hey.
1665
02:09:08,277 --> 02:09:09,198
What're you doing here?
1666
02:09:12,152 --> 02:09:13,026
Be careful.
1667
02:09:18,694 --> 02:09:22,568
You've been drinking.
Yup, had to down a couple.
1668
02:09:23,111 --> 02:09:25,318
A couple too many!
1669
02:09:25,402 --> 02:09:27,318
Needed the guts - For what?
1670
02:09:29,069 --> 02:09:30,610
For stealing this - What's this?
1671
02:09:31,694 --> 02:09:35,860
The duplicate key to Virus's office.
1672
02:09:38,361 --> 02:09:40,693
The question paper's in
a cover with a red seal.
1673
02:09:41,361 --> 02:09:45,360
Dad has set it, to fail Raju.
1674
02:09:45,652 --> 02:09:46,610
Go get it!
1675
02:09:47,652 --> 02:09:50,235
Are you mad or what - that's cheating!
1676
02:09:54,694 --> 02:09:57,943
Everything's fair in Love and War.
1677
02:09:59,444 --> 02:10:00,485
Tell me something...
1678
02:10:02,402 --> 02:10:03,610
Do you really feel...
1679
02:10:05,152 --> 02:10:10,693
the noses collide while kissing?
1680
02:10:16,111 --> 02:10:19,860
Wait. Have some dhokla.
1681
02:10:22,319 --> 02:10:24,943
You Gujaratis are so cute.
1682
02:10:25,861 --> 02:10:29,193
But why does your food sound so dangerous?
1683
02:10:30,277 --> 02:10:35,526
Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra.
1684
02:10:36,652 --> 02:10:38,776
Sound like missiles.
1685
02:10:38,819 --> 02:10:39,693
C'mon.
1686
02:10:39,902 --> 02:10:42,401
'Today Bush dropped two Dhoklas on Iraq'
1687
02:10:43,027 --> 02:10:45,901
'400 dead, 200 injured'
1688
02:10:46,236 --> 02:10:47,151
C'mon.
1689
02:10:50,611 --> 02:10:51,610
Oh...
1690
02:10:53,111 --> 02:10:57,568
I can deal with Khakhra, Fafda.
But your name...
1691
02:10:58,486 --> 02:11:01,818
'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' - Yuck
1692
02:11:03,027 --> 02:11:05,610
I won't change my last name after marriage.
1693
02:11:07,444 --> 02:11:10,443
Pia, we can't get married.
1694
02:11:13,986 --> 02:11:14,901
Why?
1695
02:11:15,736 --> 02:11:17,193
Is there someone else?
1696
02:11:19,694 --> 02:11:20,568
No.
1697
02:11:20,861 --> 02:11:22,610
- Are you gay?
- No.
1698
02:11:24,444 --> 02:11:26,360
Then why don't you propose to me?
1699
02:11:30,902 --> 02:11:32,360
- Are you impotent?
- No.
1700
02:11:35,027 --> 02:11:36,860
Then prove it.
1701
02:11:37,319 --> 02:11:38,276
Pia, no.
1702
02:11:38,527 --> 02:11:39,985
Stop, stop!
1703
02:11:40,152 --> 02:11:42,526
- What happened?
- We didn't inform Pia.
1704
02:11:42,986 --> 02:11:45,068
Stop here, my bladders are bursting.
1705
02:11:45,111 --> 02:11:46,985
- Shut up!
- Are you in touch with her?
1706
02:11:47,277 --> 02:11:50,443
No... I have her home number
Then call her, I'll stop.
1707
02:11:56,902 --> 02:11:57,735
Hello.
1708
02:11:57,819 --> 02:12:00,068
No place for urine-expulsion
in this country.
1709
02:12:00,111 --> 02:12:03,526
- Hello, is Pia there?
- No, she's not.
1710
02:12:03,902 --> 02:12:05,693
Is she at the hospital?
1711
02:12:05,819 --> 02:12:07,401
Why would she be there?
1712
02:12:07,611 --> 02:12:09,818
She's getting married today - in Manali.
1713
02:12:17,819 --> 02:12:19,068
Too late! She's married.
1714
02:12:20,486 --> 02:12:23,401
Not yet. It's a six hour drive.
1715
02:12:23,736 --> 02:12:25,818
If we rush, we'll reach before the vows.
1716
02:12:26,319 --> 02:12:27,193
What do you say?
1717
02:12:29,152 --> 02:12:31,568
It's a no-brainer. Let's turn back.
1718
02:12:31,777 --> 02:12:33,526
No turning back.
1719
02:12:33,986 --> 02:12:36,735
Straight to Ladakh. We'll
meet Rancho and return
1720
02:12:36,902 --> 02:12:39,485
I have a Friday meeting
with Phunsukh Wangdu.
1721
02:12:39,611 --> 02:12:41,151
Get into the car.
1722
02:12:41,402 --> 02:12:44,568
If I miss my meeting, the
Japanese will get him.
1723
02:12:44,944 --> 02:12:47,360
They're offering him a
first name in the company.
1724
02:12:47,486 --> 02:12:50,485
'Phunsukh and Fujiyashi', profit sharing...
1725
02:13:23,694 --> 02:13:25,860
- Pia weds Suhas!
- Thanks for the suit.
1726
02:13:28,194 --> 02:13:29,693
Virus will have a heart attack.
1727
02:13:30,777 --> 02:13:33,485
At every daughter's wedding,
we're there to rock the party.
1728
02:13:34,902 --> 02:13:38,318
Listen, I'll update Pia,
you peel off the price tag.
1729
02:13:55,111 --> 02:13:57,360
Farhan - We found Rancho.
1730
02:14:05,486 --> 02:14:07,110
- For Room 107?
- Yes, sir.
1731
02:14:07,819 --> 02:14:10,651
- You've taken ages.
- Sorry, sir.
1732
02:14:10,777 --> 02:14:11,651
Off, now.
1733
02:14:20,694 --> 02:14:22,401
Housekeeping, sir - Come in.
1734
02:14:22,944 --> 02:14:25,568
Amore... Amore...
1735
02:14:25,652 --> 02:14:27,026
Quick, iron my coat.
1736
02:14:27,111 --> 02:14:29,985
Amore... Amore...
1737
02:14:30,819 --> 02:14:34,068
We found Rancho! Now you
can't marry this ass.
1738
02:14:34,569 --> 02:14:35,651
You're mad, Farhan.
1739
02:14:36,777 --> 02:14:39,443
Don't fool yourself, Pia.
You still love Rancho.
1740
02:14:39,652 --> 02:14:41,610
You're still eating his favorite food.
1741
02:14:41,902 --> 02:14:44,568
Amore... Amore...
1742
02:14:59,944 --> 02:15:04,151
He's incorrigible. Once a
price tag, always a price tag.
1743
02:15:04,236 --> 02:15:07,110
Shut up, Farhan. Suhas is a changed man.
1744
02:15:07,652 --> 02:15:09,651
He doesn't speak of
brands and prices anymore.
1745
02:15:09,694 --> 02:15:12,901
My 150,000/ - coat.
1746
02:15:12,986 --> 02:15:15,110
Why do you people eat sauce?
1747
02:15:15,152 --> 02:15:17,651
I'll sort it out, sir - How?
1748
02:15:17,736 --> 02:15:20,318
Our laundry specializes in
cleaning mint-stained suits
1749
02:15:20,444 --> 02:15:22,443
I'll clean it in a jiffy.
1750
02:15:27,736 --> 02:15:29,068
Get it soon.
1751
02:15:30,027 --> 02:15:32,276
But it's too late now, Farhan - Pia.
1752
02:15:33,152 --> 02:15:35,401
Let's go, Pia, we're late.
1753
02:15:46,819 --> 02:15:50,193
Pia, it's me... Raju. Don't
yell, they'll kill me.
1754
02:15:55,319 --> 02:15:56,235
Where is Suhas?
1755
02:15:56,277 --> 02:15:59,026
Housekeeping took my coat.
1756
02:15:59,486 --> 02:16:01,276
Go... Send Suhas here.
1757
02:16:01,486 --> 02:16:04,693
It's rude to leave the ceremony.
1758
02:16:15,986 --> 02:16:17,651
- Yeah, Farhan?
- The car's ready.
1759
02:16:17,986 --> 02:16:20,610
Grab her hand and run. Don't move.
1760
02:16:22,111 --> 02:16:23,735
- Sir...
- My coat?
1761
02:16:23,777 --> 02:16:24,943
You're here...
1762
02:16:25,111 --> 02:16:26,735
- So who's at the altar?
- Altar?
1763
02:16:29,027 --> 02:16:31,526
Another couple of rounds, and
we'll be considered married
1764
02:16:31,694 --> 02:16:33,985
I'm already married, Pia. Let's go.
1765
02:16:34,444 --> 02:16:37,735
It's too late. People will laugh at me.
1766
02:16:37,986 --> 02:16:39,776
So you'll commit suicide?
1767
02:16:40,361 --> 02:16:41,276
Rastogi!
1768
02:16:41,361 --> 02:16:43,485
People will gossip briefly, then forget.
1769
02:16:44,861 --> 02:16:47,860
But you... you'll regret on your deathbed
1770
02:16:47,944 --> 02:16:50,735
that the car was at the gate,
Rancho within reach...
1771
02:16:51,069 --> 02:16:54,568
but in fear of people,
you married this ass.
1772
02:16:56,736 --> 02:16:57,693
Housekeeping?
1773
02:17:37,402 --> 02:17:40,443
Pia, minor problem.
1774
02:17:40,736 --> 02:17:41,651
What?
1775
02:17:42,027 --> 02:17:43,651
We don't know if Rancho's married.
1776
02:17:43,736 --> 02:17:44,568
What!
1777
02:17:44,652 --> 02:17:47,318
He won't be married - And if he is?
1778
02:17:48,194 --> 02:17:49,610
Then we'll drop you back.
1779
02:17:50,486 --> 02:17:54,276
Relax! Handmade biscuit?
1780
02:17:58,111 --> 02:17:58,985
What's he doing here?
1781
02:18:00,027 --> 02:18:03,443
Ignore him - The biscuit's very good.
1782
02:18:04,486 --> 02:18:06,360
Till yesterday, I was a
law-abiding citizen.
1783
02:18:06,861 --> 02:18:10,735
But in the last 24 hours,
I'd grounded an aircraft
1784
02:18:11,527 --> 02:18:13,985
almost assigned Shamaldas's
ashes to the sewers, and
1785
02:18:14,236 --> 02:18:18,651
made a bride elope from her own wedding!
All for Rancho.
1786
02:18:20,111 --> 02:18:22,235
But he too would do anything for friends.
1787
02:18:22,486 --> 02:18:25,985
Like stealing the question paper...
from the lion's den.
1788
02:18:26,069 --> 02:18:27,150
Envelope with the red seal.
1789
02:18:28,111 --> 02:18:33,110
He feared that if Raju failed,
there'd be another high jump.
1790
02:18:36,277 --> 02:18:41,568
We were principled thieves,
stealing the paper only for Raju.
1791
02:18:41,944 --> 02:18:43,424
We'd sworn we won't even take a peek.
1792
02:18:45,777 --> 02:18:47,110
Where's it hidden...
1793
02:18:47,277 --> 02:18:50,901
We'll grow old searching! Ask Pia.
1794
02:18:57,111 --> 02:18:58,276
Pia, your phone.
1795
02:18:59,527 --> 02:19:02,776
Mr. Papa-To-Be! If you say
'All is well', he kicks.
1796
02:19:02,861 --> 02:19:03,693
He kicked.
1797
02:19:06,152 --> 02:19:07,651
Pia, your phone.
1798
02:19:13,486 --> 02:19:14,735
Found it! Rancho.
1799
02:19:16,194 --> 02:19:17,193
Hello?
1800
02:19:35,611 --> 02:19:37,860
Quick, photocopy this.
1801
02:19:58,944 --> 02:19:59,818
Where was it?
1802
02:20:00,111 --> 02:20:01,110
Put it back.
1803
02:20:24,444 --> 02:20:26,485
- We're safe!
- Where were you?
1804
02:20:31,069 --> 02:20:32,776
Here - What's this?
1805
02:20:33,111 --> 02:20:34,026
A gift.
1806
02:20:35,152 --> 02:20:39,068
Question paper. Virus set
it himself, to fail you.
1807
02:20:46,652 --> 02:20:47,985
Strange buddies!
1808
02:20:49,319 --> 02:20:53,901
First teach you to be upright,
then offer a path to shame.
1809
02:20:55,944 --> 02:20:56,985
No way.
1810
02:20:58,569 --> 02:21:00,009
If I pass, it'll be on my own steam.
1811
02:21:03,819 --> 02:21:04,985
If I don't, it's still ok.
1812
02:21:22,194 --> 02:21:26,735
He'd won us over! I felt like
embracing him as family...
1813
02:21:27,652 --> 02:21:29,568
but then I controlled my emotions.
1814
02:21:48,652 --> 02:21:51,651
Damn thief - Sir, please, sir.
1815
02:21:51,777 --> 02:21:54,985
Rascal - Sorry sir.
1816
02:21:55,527 --> 02:21:56,818
Wanted to change the system.
1817
02:21:58,527 --> 02:22:03,485
You'll pee on my door.
Sir, what're you doing.
1818
02:22:04,986 --> 02:22:05,985
Sorry sir.
1819
02:22:07,444 --> 02:22:09,318
You are rusticated!
1820
02:22:10,111 --> 02:22:13,110
If all of you aren't out by
morning, I'll call the police
1821
02:22:13,527 --> 02:22:14,860
I will call the police!
1822
02:22:17,361 --> 02:22:18,193
Rascals!
1823
02:22:18,527 --> 02:22:19,860
Rascals, all of you.
1824
02:22:23,861 --> 02:22:26,193
How did he get my office key?
1825
02:22:27,486 --> 02:22:28,901
I gave him the key, Dad
1826
02:22:30,277 --> 02:22:33,901
I wish I'd given this key to my brother...
He'd be alive today.
1827
02:22:34,069 --> 02:22:34,985
Stop it, Pia.
1828
02:22:36,111 --> 02:22:38,943
You think your son fell
off a train and died?
1829
02:22:39,486 --> 02:22:40,401
Shut up, Pia.
1830
02:22:40,486 --> 02:22:42,776
You decided he'd be an engineer.
1831
02:22:42,944 --> 02:22:45,235
Did you ever ask him what he wanted to be?
1832
02:22:46,027 --> 02:22:47,610
You put such pressure on him...
1833
02:22:47,986 --> 02:22:50,276
that he chose death over the entrance exam
1834
02:22:54,527 --> 02:22:55,401
I don't understand...
1835
02:22:56,194 --> 02:22:58,776
Dad, you go to your room.
1836
02:23:02,652 --> 02:23:05,026
Pia, don't do this.
1837
02:23:07,486 --> 02:23:11,401
He wanted to study Literature, be a writer.
1838
02:23:13,652 --> 02:23:16,151
But all he wrote was this suicide note.
1839
02:23:16,194 --> 02:23:17,485
Put that away, please.
1840
02:23:17,652 --> 02:23:19,318
No more cover-ups!
1841
02:23:22,694 --> 02:23:25,943
Just once...
1842
02:23:25,986 --> 02:23:29,693
if you'd said.
Don't do Engineering if you don't want to
1843
02:23:30,527 --> 02:23:31,943
just do what your heart is in
1844
02:23:33,402 --> 02:23:35,151
then he'd be alive today.
1845
02:23:43,069 --> 02:23:45,151
He didn't commit suicide.
1846
02:23:45,861 --> 02:23:46,860
You're right, Dad.
1847
02:23:48,402 --> 02:23:49,651
It wasn't suicide...
1848
02:23:52,111 --> 02:23:53,193
It was murder.
1849
02:24:09,111 --> 02:24:11,985
Many city roads are completely submerged.
1850
02:24:12,027 --> 02:24:14,026
Traffic has come to a standstill.
1851
02:24:27,944 --> 02:24:31,776
Dad...
1852
02:24:32,861 --> 02:24:33,818
Mona?
1853
02:24:37,986 --> 02:24:40,485
Go back, Millimeter.
Why're you following us?
1854
02:24:41,027 --> 02:24:43,318
Why? Your pop owns the road?
1855
02:24:43,444 --> 02:24:45,151
Please help, we are desperate here!
1856
02:24:46,111 --> 02:24:47,985
You can't send an ambulance?
1857
02:24:48,986 --> 02:24:50,901
Get it from another hospital.
1858
02:24:51,527 --> 02:24:55,068
The entire city's flooded, sir.
We're helpless
1859
02:24:58,569 --> 02:24:59,860
Mona, you ok?
1860
02:25:00,402 --> 02:25:01,401
Rancho, Pia.
1861
02:25:03,777 --> 02:25:07,651
Rancho, you can't reach here. Do as I say.
1862
02:25:07,944 --> 02:25:12,818
The water bag has burst.
1863
02:25:13,819 --> 02:25:16,360
Disconnected! Mona
1864
02:25:21,569 --> 02:25:22,568
Mona!
1865
02:25:26,944 --> 02:25:28,485
Turn on the lights - Where to?
1866
02:25:28,986 --> 02:25:32,943
To the table tennis table.
Pia, we're in the common room.
1867
02:25:36,902 --> 02:25:38,776
Raju, turn on the web camera.
1868
02:25:44,902 --> 02:25:46,068
Where's Mona? Show me.
1869
02:25:47,611 --> 02:25:48,568
Hold on.
1870
02:25:50,777 --> 02:25:51,651
Here, Pia
1871
02:25:51,944 --> 02:25:54,860
Mona, don't worry. I'm with you.
1872
02:25:54,944 --> 02:25:55,943
Pia, I'm dying!
1873
02:25:56,319 --> 02:25:58,943
Rancho, even when there
were no hospitals or docs
1874
02:25:59,069 --> 02:26:00,485
babies were delivered.
1875
02:26:01,069 --> 02:26:03,401
You all will deliver this baby.
1876
02:26:06,069 --> 02:26:07,651
All is well.
1877
02:26:07,777 --> 02:26:10,776
How dare you? I'll kill you.
1878
02:26:10,902 --> 02:26:12,943
Dad, stay out of this.
1879
02:26:13,902 --> 02:26:16,068
Farhan, get towels and scissors.
1880
02:26:16,111 --> 02:26:18,610
Millimeter, get clothes
clips and hot water.
1881
02:26:18,861 --> 02:26:20,360
Rancho, cover Mona
1882
02:26:27,902 --> 02:26:29,443
Mona, try pushing.
1883
02:26:29,861 --> 02:26:33,818
Push with all your might.
1884
02:26:34,069 --> 02:26:36,485
Stop it! I can't do it.
1885
02:26:36,694 --> 02:26:38,526
Rancho, check if there's crowning.
1886
02:26:39,444 --> 02:26:40,318
Crowning...?
1887
02:26:41,652 --> 02:26:42,568
Get that diagram.
1888
02:26:45,486 --> 02:26:48,235
See if the head is coming out.
1889
02:26:50,569 --> 02:26:51,901
Check quickly.
1890
02:26:52,694 --> 02:26:53,610
Go!
1891
02:26:54,277 --> 02:26:56,776
Go, Rancho, go.
1892
02:27:04,027 --> 02:27:06,151
No crowning
1893
02:27:06,236 --> 02:27:08,110
Mona, please push
1894
02:27:10,777 --> 02:27:11,651
Mona!
1895
02:27:14,652 --> 02:27:15,818
She's tired, Pia.
1896
02:27:16,236 --> 02:27:19,943
Wake her! If she won't
push, it's a big problem.
1897
02:27:20,277 --> 02:27:24,068
They need a vacuum cup.
Where will they get one?
1898
02:27:24,236 --> 02:27:27,110
What's a vacuum cup? How is it used?
1899
02:27:27,361 --> 02:27:28,235
I'll show you.
1900
02:27:31,486 --> 02:27:35,818
If the mother's too fatigued to push,
a cup is placed on baby's head.
1901
02:27:36,111 --> 02:27:39,901
Suction makes the cup stick to the head...
1902
02:27:40,611 --> 02:27:42,485
and the baby is pulled out
1903
02:27:42,944 --> 02:27:45,151
I can make this - How?
1904
02:27:45,402 --> 02:27:47,235
With a vacuum cleaner - Vacuum cleaner?
1905
02:27:47,277 --> 02:27:48,360
Yes.
1906
02:27:48,402 --> 02:27:50,776
That pressure's too high
1907
02:27:50,819 --> 02:27:52,985
I'll control it.
D'you have a vacuum cleaner?
1908
02:27:53,027 --> 02:27:54,110
Yes, in my office.
1909
02:27:54,527 --> 02:27:57,276
Farhan, rush and get it - Here's the key
1910
02:28:03,236 --> 02:28:06,693
Mona, push.
1911
02:28:07,444 --> 02:28:08,985
Oh my God.
1912
02:28:09,861 --> 02:28:10,776
What happened?
1913
02:28:15,652 --> 02:28:17,943
- Raju, what happened?
- The power's gone.
1914
02:28:18,902 --> 02:28:20,360
How'll the vacuum work now?
1915
02:28:20,402 --> 02:28:22,985
Farhan, you get the vacuum,
I'll get the power.
1916
02:28:23,027 --> 02:28:24,026
How?
1917
02:28:24,694 --> 02:28:26,193
Millimeter, get Virus out.
1918
02:28:27,569 --> 02:28:30,235
What nonsense is this!
1919
02:28:30,444 --> 02:28:34,026
Not this Virus. My Virus, the inverter.
1920
02:28:34,194 --> 02:28:36,110
Get that, quick - Ok.
1921
02:28:36,361 --> 02:28:38,526
Raju, wake up the hostel.
1922
02:28:38,694 --> 02:28:41,651
Get car batteries, wires,
and a vacuum gauge.
1923
02:28:44,486 --> 02:28:47,151
Emergency in the common room!
1924
02:29:17,944 --> 02:29:20,068
- Where's Rancho?
- Here, sir.
1925
02:29:20,319 --> 02:29:23,026
Keep the batteries here... and the wires.
1926
02:29:25,277 --> 02:29:28,485
Raju, switch off everything,
connect the inverter to the mains.
1927
02:29:33,277 --> 02:29:34,485
Rancho, vacuum cleaner.
1928
02:29:35,611 --> 02:29:38,526
Farhan, get your lens cleaner.
1929
02:29:38,569 --> 02:29:40,026
- Blower?
- Yeah, get it.
1930
02:29:42,736 --> 02:29:43,776
Rancho, blower.
1931
02:29:43,902 --> 02:29:45,943
Good. Fix this to the gauge.
1932
02:30:12,319 --> 02:30:13,610
Rancho, I'm done.
1933
02:30:16,027 --> 02:30:17,193
- All switches off?
- Yes.
1934
02:30:18,736 --> 02:30:20,360
Hit the table and computer switches.
1935
02:30:20,402 --> 02:30:21,276
Ok.
1936
02:30:33,944 --> 02:30:35,068
Raju, turn on the computer.
1937
02:30:35,444 --> 02:30:37,151
Farhan, here.
1938
02:30:39,236 --> 02:30:41,276
Pia, come here quick.
1939
02:30:43,736 --> 02:30:44,860
Love you, Rancho.
1940
02:30:45,611 --> 02:30:47,610
Farhan, turn it on - Ok.
1941
02:30:54,152 --> 02:30:56,193
Pia, how much suction?
1942
02:30:56,569 --> 02:30:58,026
Not more than 0.5.
1943
02:30:58,236 --> 02:31:00,276
Farhan, 0.5 - Cover it
1944
02:31:01,819 --> 02:31:02,735
0.5
1945
02:31:05,277 --> 02:31:09,318
Vacuum cleaner baby!
Mother of all deliveries.
1946
02:31:10,402 --> 02:31:11,235
Farhan, stop.
1947
02:31:11,277 --> 02:31:12,110
Ok.
1948
02:31:18,527 --> 02:31:19,860
Raju, get on the table.
1949
02:31:20,111 --> 02:31:23,276
Push the baby down, like this.
1950
02:31:23,444 --> 02:31:24,401
Ok.
1951
02:31:25,486 --> 02:31:26,401
Farhan, turn it on.
1952
02:31:30,986 --> 02:31:33,318
C'mon, you can do it.
1953
02:31:34,444 --> 02:31:36,901
C'mon, push.
1954
02:31:41,069 --> 02:31:43,651
Do it for Champ.
1955
02:31:43,861 --> 02:31:46,318
C'mon, Mona.
1956
02:31:48,027 --> 02:31:50,110
He's coming out!
1957
02:31:51,444 --> 02:31:53,235
You can do it.
1958
02:31:54,027 --> 02:31:56,401
Yes Mona, push.
1959
02:32:04,236 --> 02:32:05,318
Farhan, turn it off.
1960
02:32:05,402 --> 02:32:06,443
Ok, off.
1961
02:32:26,694 --> 02:32:28,485
Two clips, cut the umbilical cord.
1962
02:32:28,777 --> 02:32:30,985
Farhan, two clips on the cord.
1963
02:32:31,694 --> 02:32:33,735
Get scissors - Be careful.
1964
02:32:34,944 --> 02:32:37,235
Cut at the center, get a towel.
1965
02:32:40,027 --> 02:32:42,360
Pia, he's not crying.
1966
02:32:46,611 --> 02:32:49,526
Hey Champ!
1967
02:32:50,861 --> 02:32:53,318
Rancho, rub his back.
1968
02:32:55,569 --> 02:32:57,610
Hey Champ - Come on, Champ.
1969
02:32:59,444 --> 02:33:01,568
No, nothing.
1970
02:33:02,027 --> 02:33:03,068
Blow air into his mouth.
1971
02:33:10,236 --> 02:33:11,068
C'mon, Champ.
1972
02:33:16,611 --> 02:33:17,485
No response.
1973
02:33:41,819 --> 02:33:45,443
Hush Mona, say - All is well.
1974
02:33:50,694 --> 02:33:51,651
He kicked.
1975
02:33:52,944 --> 02:33:53,818
What?
1976
02:33:54,694 --> 02:33:55,985
He kicked.
1977
02:33:59,444 --> 02:34:00,776
Say - All is well.
1978
02:34:02,402 --> 02:34:03,150
All is well.
1979
02:34:50,736 --> 02:34:54,110
If Virus had said, 'My
grandson will be an engineer'
1980
02:34:54,236 --> 02:34:56,110
I would've broken his jaw.
1981
02:34:56,777 --> 02:34:59,610
But when he finally spoke, he stunned us.
1982
02:34:59,902 --> 02:35:03,068
What a kick! Wanna be a footballer?
1983
02:35:04,111 --> 02:35:07,151
Be what you want to be.
1984
02:35:23,611 --> 02:35:27,526
Wait - I've not finished with you!
1985
02:35:29,902 --> 02:35:32,485
First day of college, you'd
asked me a question...
1986
02:35:32,819 --> 02:35:35,235
Why didn't astronauts
use a pencil in space?
1987
02:35:35,986 --> 02:35:38,276
If a pencil tip breaks
1988
02:35:38,444 --> 02:35:44,360
it'd float in zero gravity. Get
into eyes, nose, instruments...
1989
02:35:44,486 --> 02:35:46,443
You were wrong.
1990
02:35:48,027 --> 02:35:49,901
You cannot be right all the time.
1991
02:35:51,986 --> 02:35:53,026
You understand?
1992
02:35:55,444 --> 02:35:56,318
Yes, sir.
1993
02:35:57,569 --> 02:35:59,693
This was an important invention.
1994
02:36:00,986 --> 02:36:02,026
You understand?
1995
02:36:03,402 --> 02:36:04,276
Yes, sir.
1996
02:36:06,819 --> 02:36:14,819
My Director said, 'When you find
an extraordinary student...'
1997
02:36:34,069 --> 02:36:38,526
Go, study! Pass your exams and leave.
1998
02:36:47,402 --> 02:36:49,526
And now, Student of the Year...
1999
02:36:49,736 --> 02:36:52,235
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad.
2000
02:37:09,861 --> 02:37:11,193
Sir, one photo
2001
02:37:28,652 --> 02:37:32,110
I wanted to capture all these
memories and take them home.
2002
02:37:34,152 --> 02:37:39,568
That day, we hugged, we
rejoiced, we cried...
2003
02:37:39,819 --> 02:37:41,699
We vowed that we'd meet
at least once a year...
2004
02:37:42,152 --> 02:37:45,610
Who knew then, we were seeing
Rancho for the last time.
2005
02:38:19,527 --> 02:38:20,485
Untie him
2006
02:38:23,819 --> 02:38:25,735
I'll sue you all in an American court.
2007
02:38:40,194 --> 02:38:41,068
Raju.
2008
02:39:00,069 --> 02:39:02,068
Only Rancho can create a school like this.
2009
02:39:02,611 --> 02:39:03,693
But where is he?
2010
02:39:08,152 --> 02:39:09,401
Don't pee here.
2011
02:39:10,486 --> 02:39:12,110
Go away creatures.
2012
02:39:12,486 --> 02:39:15,568
Don't pee here - I'll smack you.
2013
02:39:33,319 --> 02:39:35,526
Bingo! He cannot be far.
2014
02:39:46,986 --> 02:39:49,276
Excuse me, where is Ranchhoddas?
2015
02:39:49,402 --> 02:39:51,401
- He's not Ranchhoddas!
- Rancho...
2016
02:39:51,486 --> 02:39:53,693
Chhote... Dammit, what's his name?
2017
02:39:53,819 --> 02:39:56,526
Calm down. Come with me.
2018
02:39:58,986 --> 02:39:59,901
- Where's he?
- Rancho.
2019
02:40:07,277 --> 02:40:10,443
Farhan, he's read all your books.
2020
02:40:16,736 --> 02:40:22,776
Raju, he reads your blog everyday.
Proudly shares it with the kids.
2021
02:40:26,277 --> 02:40:29,776
Remember your helmet, Pia? It was stolen...
2022
02:40:31,694 --> 02:40:34,901
Who are you? How do you know us?
2023
02:40:35,152 --> 02:40:37,235
- Didn't you recognize me?
- No.
2024
02:40:38,152 --> 02:40:42,151
How would you? Millimeter
is now Centimeter.
2025
02:40:47,194 --> 02:40:51,693
Not Centimeter, you're Kilometer.
2026
02:40:52,527 --> 02:40:53,526
How did you get here?
2027
02:40:53,611 --> 02:40:56,860
I got a letter with a train ticket inside.
2028
02:40:57,111 --> 02:41:00,860
It said. 'Miss being in school?
Catch this train'... I did.
2029
02:41:02,444 --> 02:41:03,568
That rascal Rancho!
2030
02:41:07,736 --> 02:41:08,735
Where is that idiot?
2031
02:41:19,902 --> 02:41:21,818
Dorje, you fly it.
2032
02:41:36,777 --> 02:41:42,276
Every night you ride into my dreams
on a scooter, dressed as a bride.
2033
02:41:43,194 --> 02:41:45,485
Instead of a veil, you lift your helmet
2034
02:41:46,111 --> 02:41:48,860
and come close to kiss me.
2035
02:41:52,444 --> 02:41:53,884
Couldn't you tell me before leaving?
2036
02:41:56,027 --> 02:41:56,860
No.
2037
02:41:58,652 --> 02:41:59,568
Sorry.
2038
02:41:59,944 --> 02:42:00,776
Did you marry?
2039
02:42:01,361 --> 02:42:05,610
What? No.
2040
02:42:06,569 --> 02:42:09,193
- You?
- Almost... Idiot.
2041
02:42:16,777 --> 02:42:17,651
So?
2042
02:42:19,111 --> 02:42:20,110
So what?
2043
02:42:20,611 --> 02:42:21,943
Do you love someone?
2044
02:42:26,361 --> 02:42:27,193
Yes.
2045
02:42:33,236 --> 02:42:34,110
Who?
2046
02:42:35,402 --> 02:42:36,276
You.
2047
02:43:01,986 --> 02:43:05,193
See, the noses don't collide, stupid.
2048
02:43:06,402 --> 02:43:07,235
That's right!
2049
02:43:07,486 --> 02:43:08,610
Rancho.
2050
02:43:10,111 --> 02:43:10,985
Hi... Farhan!
2051
02:43:11,152 --> 02:43:13,276
Screw your 'Hi'
2052
02:43:13,694 --> 02:43:18,443
- Hey, listen to me...
- No, you listen to me
2053
02:43:18,611 --> 02:43:20,901
I can explain everything.
2054
02:43:21,986 --> 02:43:22,860
Hi... Raju!
2055
02:43:22,902 --> 02:43:24,818
How we hunted for you!
2056
02:43:27,694 --> 02:43:31,818
Didn't have a coin for one phone call?
2057
02:43:33,861 --> 02:43:36,151
Add a couple from me too.
2058
02:43:36,694 --> 02:43:41,901
Rascal, scoundrel - Let him go now.
2059
02:43:42,027 --> 02:43:42,985
Ok ok, enough.
2060
02:43:44,319 --> 02:43:46,110
On your feet, c'mon.
2061
02:44:16,111 --> 02:44:17,860
Having fun, idiots?
2062
02:44:18,111 --> 02:44:19,985
Hey... Hi Chatur.
2063
02:44:20,277 --> 02:44:25,360
Ranchhoddas Chanchad. How
do you do, Mr. Teacher?
2064
02:44:25,777 --> 02:44:32,568
Wow, you're a teacher in a village.
A for Apple, B for Ball...
2065
02:44:34,486 --> 02:44:39,235
Our trains left together. But
yours traveled in reverse...
2066
02:44:39,777 --> 02:44:42,693
from engineer to primary teacher.
2067
02:44:44,861 --> 02:44:47,776
What's your salary, Chanchad? 5000/-?
2068
02:44:48,152 --> 02:44:49,943
For me that's $ 100.
2069
02:44:50,361 --> 02:44:53,776
My son's pocket money is
more than your salary.
2070
02:44:53,944 --> 02:44:56,735
Cut the crap - Crap is what he gave us.
2071
02:44:56,902 --> 02:45:01,985
Wanted to change the education
system, change the world.
2072
02:45:02,194 --> 02:45:04,776
Finally what does he change? Kids' diapers.
2073
02:45:05,236 --> 02:45:06,676
You gonna break his jaw or should I?
2074
02:45:06,819 --> 02:45:07,735
Just relax.
2075
02:45:07,819 --> 02:45:14,610
Remember I'd said one day
you'd cry and I'd laugh?
2076
02:45:16,277 --> 02:45:23,068
Sign here. Accept - You lost, I won!
2077
02:45:23,319 --> 02:45:26,360
'Declaration of Defeat'! Unbelievable, man.
2078
02:45:26,527 --> 02:45:28,610
Chatur - Crazy guy.
2079
02:45:30,402 --> 02:45:34,735
Hey, this is Virus's pen! You pinched it?
2080
02:45:35,152 --> 02:45:36,568
Forget it, man.
2081
02:45:37,236 --> 02:45:40,943
This is for winners, not losers.
2082
02:45:42,027 --> 02:45:49,026
If your school ever needs help,
call my assistant for a donation.
2083
02:45:51,152 --> 02:45:53,985
A for Apple, B for Ball...
2084
02:45:55,486 --> 02:45:58,276
- He hasn't changed at all!
- Ignore him.
2085
02:45:58,402 --> 02:45:59,901
He's full of crap.
2086
02:46:00,236 --> 02:46:04,651
Good news is your name
isn't Ranchhoddas Chanchad.
2087
02:46:05,027 --> 02:46:09,068
Imagine, after marriage, I'm Pia Chanchad.
Yuck!
2088
02:46:09,819 --> 02:46:11,318
By the way, what is your real name?
2089
02:46:12,152 --> 02:46:13,068
Phunsukh Wangdu.
2090
02:46:13,861 --> 02:46:14,776
Wangdu?
2091
02:46:14,944 --> 02:46:15,818
Pia Wangdu!
2092
02:46:16,486 --> 02:46:18,235
You mean you're a scientist?
2093
02:46:18,444 --> 02:46:19,776
You have 400 patents?
2094
02:46:19,902 --> 02:46:21,776
I won't change my name after marriage.
2095
02:46:21,819 --> 02:46:23,443
You mean you're Chatur's Wangdu?
2096
02:46:23,527 --> 02:46:25,735
It's you the Japanese are wooing?
2097
02:46:25,777 --> 02:46:26,693
I don't like Wangdu.
2098
02:46:27,277 --> 02:46:29,485
Are you a scientist or a teacher?
2099
02:46:29,902 --> 02:46:31,860
Scientist, but I also teach children.
2100
02:46:31,902 --> 02:46:34,026
So you are THE Phunsukh Wangdu?
2101
02:46:34,069 --> 02:46:35,235
Yes, yes!
2102
02:46:36,486 --> 02:46:39,401
Hey Silencer - Hey Chatur, come back.
2103
02:46:40,652 --> 02:46:41,776
Take that.
2104
02:46:43,319 --> 02:46:45,610
Wait, I'll stop him.
2105
02:46:53,486 --> 02:46:57,110
Mr. Wangdu, I can't believe it's you
2106
02:46:57,611 --> 02:46:58,860
I'm sorry, Mr. Chatur
2107
02:46:58,944 --> 02:47:01,276
I can't sign the deal with your company.
2108
02:47:01,777 --> 02:47:03,818
What sir? Why sir?
2109
02:47:04,027 --> 02:47:06,860
How do I sign, man? You took my pen.
2110
02:47:08,736 --> 02:47:10,735
What pen, sir? I didn't get you...
2111
02:47:11,069 --> 02:47:15,276
The one in your hand - Virus's pen.
2112
02:47:18,777 --> 02:47:20,276
Mr. Wangdu...?
2113
02:47:20,444 --> 02:47:21,651
Yes, Chatur?
2114
02:47:22,444 --> 02:47:24,443
A for Apple, B for Ball is...
2115
02:47:27,569 --> 02:47:29,235
S for Screwed.
2116
02:47:36,361 --> 02:47:40,485
You got me, Rancho - I mean, Mr. Wangdu.
2117
02:47:40,861 --> 02:47:42,485
Totally floored me. Good one
2118
02:47:43,152 --> 02:47:47,443
I hope our personal problems
won't affect this deal.
2119
02:47:47,611 --> 02:47:50,818
Hey Chatur - take that
2120
02:47:51,444 --> 02:47:53,443
I was just joking, man.
2121
02:47:53,819 --> 02:47:57,693
Deep down, I knew you'd do great things.
2122
02:47:58,694 --> 02:48:00,485
You're fibbing.
2123
02:48:00,569 --> 02:48:02,526
No, really, I swear.
2124
02:48:02,611 --> 02:48:04,610
Rancho - 100, Chatur - 0.
2125
02:48:04,986 --> 02:48:07,318
You win, I lose. You don't believe me?
2126
02:48:08,736 --> 02:48:10,110
Beware of farts.
2127
02:48:10,152 --> 02:48:14,443
Your Majesty, thou art great.
Accept this humble offering.
2128
02:48:14,527 --> 02:48:16,901
Free advice, Mr. Wangdu.
Run for your life!
2129
02:48:20,611 --> 02:48:24,693
Rancho, I'll lose my job, man.
I have small kids...
2130
02:48:25,652 --> 02:48:28,193
His Holiness Guru Ranchhoddas
had correctly stated.
2131
02:48:28,402 --> 02:48:31,892
Follow Excellence... Success
will chase you, pants down
154992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.