All language subtitles for キン肉マン~THE_LOST_LEGEND~#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,610 --> 00:01:10,613 (玉城) <「へのつっぱりはいらんですよ」> 2 00:01:10,613 --> 00:01:16,619 <初めて その言葉を聞いたとき 正直 ピンときませんでした> 3 00:01:16,619 --> 00:01:22,625 <しかし この物語を通じて 私は確信するのです> 4 00:01:22,625 --> 00:01:27,625 <人生に へのつっぱりは 確かに要らないことを> 5 00:01:33,636 --> 00:01:42,645 ♬~ 6 00:01:42,645 --> 00:01:45,648 (綾野)園さんが見た夢の中で➡ 7 00:01:45,648 --> 00:01:48,651 過去 いちばん ひどい夢って 何ですか? 8 00:01:48,651 --> 00:01:54,657 (園)夢ん中? ん~ 9 00:01:54,657 --> 00:02:00,663 何か 奥さんと子供が どっかいなくなっちゃって➡ 10 00:02:00,663 --> 00:02:02,665 どっか行っちゃうみたいな そういうやつ ちょっと… 11 00:02:02,665 --> 00:02:04,667 それ きついっすね 12 00:02:04,667 --> 00:02:06,669 うん… 何で? 13 00:02:06,669 --> 00:02:09,669 いやいや… 14 00:02:12,608 --> 00:02:16,612 今だなっていう ハハハッ 15 00:02:16,612 --> 00:02:35,631 ♬~ 16 00:02:35,631 --> 00:02:37,631 ♬~ 17 00:02:38,634 --> 00:02:40,636 (伊藤)本日は お忙しい中➡ 18 00:02:40,636 --> 00:02:42,638 綾野 剛さん 園 子温監督による➡ 19 00:02:42,638 --> 00:02:46,642 ニュービッグプロジェクト始動 緊急記者会見に➡ 20 00:02:46,642 --> 00:02:49,645 ご来場いただきまして ありがとうございます 21 00:02:49,645 --> 00:02:51,647 今まで全ての情報が➡ 22 00:02:51,647 --> 00:02:54,650 明らかにされていなかった➡ 23 00:02:54,650 --> 00:02:57,653 このプロジェクトが ついに本日➡ 24 00:02:57,653 --> 00:02:59,655 全貌が明らかになります 25 00:02:59,655 --> 00:03:01,657 どうぞ 今日は存分にですね➡ 26 00:03:01,657 --> 00:03:03,659 その内容を聞いていただければ 幸いです 27 00:03:03,659 --> 00:03:05,661 大変 申し訳ございません 申し遅れました 28 00:03:05,661 --> 00:03:07,596 本日の司会を務めます 伊藤さとりです 29 00:03:07,596 --> 00:03:09,596 どうぞ よろしくお願いいたします 30 00:03:10,599 --> 00:03:13,602 さあ それでは 早速 お迎えしたいと思います 31 00:03:13,602 --> 00:03:16,605 ビッグプロジェクトが どんな内容なのか➡ 32 00:03:16,605 --> 00:03:19,608 お話しいただきたいと思います ご登場いただきましょう 33 00:03:19,608 --> 00:03:24,613 綾野 剛さん 園 子温監督です 盛大な拍手でお迎えください 34 00:03:24,613 --> 00:03:30,619 (拍手) 35 00:03:30,619 --> 00:03:34,623 <全ては この記者会見から始まりました> 36 00:03:34,623 --> 00:03:36,625 <緊張している2人の超人は➡ 37 00:03:36,625 --> 00:03:40,629 この先に待ち構える混乱を まだ知りません> 38 00:03:40,629 --> 00:03:45,634 正直 あの 昨日 なかなか寝れなくてですね 39 00:03:45,634 --> 00:03:49,638 今 園さんと こうして一緒に座って➡ 40 00:03:49,638 --> 00:03:52,641 皆さんの前に こう 発表できるっていうのは➡ 41 00:03:52,641 --> 00:03:54,643 非常に感慨深いですし➡ 42 00:03:54,643 --> 00:03:58,647 ちょっと 手も震えてますね ハハハッ 43 00:03:58,647 --> 00:04:00,649 まあ このあと 皆さんに➡ 44 00:04:00,649 --> 00:04:03,652 あの 今回の ニュービッグプロジェクト 45 00:04:03,652 --> 00:04:05,654 一体 何なのか きちんと➡ 46 00:04:05,654 --> 00:04:07,589 お伝えできる 場と➡ 47 00:04:07,589 --> 00:04:09,591 なって いきますので➡ 48 00:04:09,591 --> 00:04:11,593 この時間を是非 楽しんでいただけたら幸いです 49 00:04:11,593 --> 00:04:13,595 (伊藤)本邦 初公開になります 50 00:04:13,595 --> 00:04:16,598 早速 皆さんに 見ていただきたいと思います 51 00:04:16,598 --> 00:04:19,598 では お近くのスクリーンに ご注目ください 52 00:04:22,604 --> 00:04:42,624 ♬~ 53 00:04:42,624 --> 00:04:53,635 ♬~ 54 00:04:53,635 --> 00:04:55,637 (拍手) 55 00:04:55,637 --> 00:04:59,641 (伊藤)はい! ということで➡ 56 00:04:59,641 --> 00:05:03,645 これは もう皆さんも 驚きを隠せないかと思います 57 00:05:03,645 --> 00:05:06,648 いや 私も実際 今 びっくりしてるんですけれども 58 00:05:06,648 --> 00:05:08,584 改めて ちょっと タイトルを➡ 59 00:05:08,584 --> 00:05:10,586 こちらのほうで 見ていただきたいと思います 60 00:05:10,586 --> 00:05:13,589 それでは タイトル お願いいたします 61 00:05:13,589 --> 00:05:17,593 はい 『MUSCLEMAN』ということで 62 00:05:17,593 --> 00:05:22,598 あの『キン肉マン』が実写化 ということになります 63 00:05:22,598 --> 00:05:27,603 しかも 3部作 全世界同時公開 64 00:05:27,603 --> 00:05:31,607 <『キン肉マン』は アニメ グッズ ゲームなど➡ 65 00:05:31,607 --> 00:05:34,610 漫画の枠に 収まらない人気を博し➡ 66 00:05:34,610 --> 00:05:39,615 連載開始から42年たった 今もなお愛される➡ 67 00:05:39,615 --> 00:05:41,617 国民的漫画の金字塔です> 68 00:05:41,617 --> 00:05:44,620 (伊藤)既に タイトルが もう出ておりまして➡ 69 00:05:44,620 --> 00:05:47,623 1作目は『7人の悪魔超人編』 70 00:05:47,623 --> 00:05:50,626 2作目 『黄金のマスク編』 71 00:05:50,626 --> 00:05:55,631 3作目 『キン肉星王位争奪編』 72 00:05:55,631 --> 00:05:59,635 という 非常に人気の高いストーリーの ところが映画化されるわけです 73 00:05:59,635 --> 00:06:01,637 いや すごいプロジェクトだなあと 思ってるんですけれども 74 00:06:01,637 --> 00:06:03,639 綾野 剛さんに お聞きしたいと思います 75 00:06:03,639 --> 00:06:05,641 今回 プロデューサーも されていますけれども➡ 76 00:06:05,641 --> 00:06:09,578 出演 もちろん やっぱり 俳優ですから されるわけですが➡ 77 00:06:09,578 --> 00:06:11,580 気になるのは やっぱり 役どころだと思うんですが 78 00:06:11,580 --> 00:06:16,585 あの 今回 ロビンマスク役を はい 79 00:06:16,585 --> 00:06:20,589 <紳士的な態度と クレバーで合理的な戦法を取る➡ 80 00:06:20,589 --> 00:06:23,592 キン肉マンを支える 正義超人> 81 00:06:23,592 --> 00:06:26,595 <ウォーズマンの 師匠でもあります> 82 00:06:26,595 --> 00:06:30,599 今まで俳優で培った全てを この作品に投下したいと 83 00:06:30,599 --> 00:06:33,602 マスクしてるので その お顔というのは➡ 84 00:06:33,602 --> 00:06:35,604 映る機会はあるんでしょうか? 85 00:06:35,604 --> 00:06:38,607 いえ ないですね はい 86 00:06:38,607 --> 00:06:41,610 俳優的な観点で 言わせていただくと➡ 87 00:06:41,610 --> 00:06:43,612 マスクではないんですよね 厳密に言うと 88 00:06:43,612 --> 00:06:47,616 もう皮膚だし 表情だし 89 00:06:47,616 --> 00:06:50,619 まあ ウォーズマンも 笑ったりしますからね 90 00:06:50,619 --> 00:06:55,624 ね? あっ 読んでますね ハハハッ 91 00:06:55,624 --> 00:06:58,627 そうなったときに プロデューサーという➡ 92 00:06:58,627 --> 00:07:03,632 え~ お仕事にも 自分を関わらせてほしいと 93 00:07:03,632 --> 00:07:06,635 まあ 露骨な わがままだったわけですが 94 00:07:06,635 --> 00:07:09,571 それを このチームは 快く受けてくださって 95 00:07:09,571 --> 00:07:13,575 で そっから すごいスピードで 園さんに決まっていった➡ 96 00:07:13,575 --> 00:07:15,577 という流れがあります 97 00:07:15,577 --> 00:07:17,579 (伊藤) やっぱり 『キン肉マン』というと 原作ファンも➡ 98 00:07:17,579 --> 00:07:20,582 たくさん いらっしゃいます 99 00:07:20,582 --> 00:07:24,586 その方々の期待に応えるっていう ところも考えての➡ 100 00:07:24,586 --> 00:07:26,588 実写化になるわけでしょうか? 101 00:07:26,588 --> 00:07:29,591 もちろん これって 大変なことだと思いますよ 102 00:07:29,591 --> 00:07:31,593 綾野プロデューサーの 意気込みっていうか➡ 103 00:07:31,593 --> 00:07:34,596 その辺 僕も彼に問うたわけですよ 104 00:07:34,596 --> 00:07:36,598 原作を大切にしつつ➡ 105 00:07:36,598 --> 00:07:39,601 その映画実写化のダイナミズムを➡ 106 00:07:39,601 --> 00:07:43,605 とことんまで追求したいと 言われたんで 107 00:07:43,605 --> 00:07:46,608 まあ だったら やってみようか っていうことなんですよね 108 00:07:46,608 --> 00:07:49,608 へのつっぱりなんかいらんすよ 109 00:07:50,612 --> 00:07:53,615 「へのつっぱりはいらんですよ」 です 110 00:07:53,615 --> 00:07:55,617 あの 緊張しちゃって ですね 111 00:07:55,617 --> 00:07:58,620 (山口)『週刊プレイボーイ』の山口です よろしくお願いいたします 112 00:07:58,620 --> 00:08:00,622 実写として 描くにあたりですね➡ 113 00:08:00,622 --> 00:08:03,625 新しい試みであるとか これは 是非 やってみたい➡ 114 00:08:03,625 --> 00:08:07,562 というのがありましたら 是非 お伺いしたいなと思います 115 00:08:07,562 --> 00:08:09,564 実写で やるからには➡ 116 00:08:09,564 --> 00:08:13,568 漫画に最も近い造形に 役者を持ってっちゃうと 117 00:08:13,568 --> 00:08:19,574 見た感じ 三次元に 飛び出してきた原作だと➡ 118 00:08:19,574 --> 00:08:23,578 思ってもらえるとこまで 追求したいと思ってます 119 00:08:23,578 --> 00:08:28,583 あとは個人的に ロビンマスクで 『プレイボーイ』さんに➡ 120 00:08:28,583 --> 00:08:31,586 出させていただけたら 大変 うれしいですね 121 00:08:31,586 --> 00:08:33,588 グラビアとか ちょっと やってみたいなと 122 00:08:33,588 --> 00:08:36,591 袋とじ的なやつ ああ いいですね ロビンの袋とじ 123 00:08:36,591 --> 00:08:41,596 (松沢)『キン肉マン』はテリーマンが 子犬を助ける名シーンがあったりと➡ 124 00:08:41,596 --> 00:08:44,599 今回も そういったシーン 期待してもよろしいんでしょうか 125 00:08:44,599 --> 00:08:48,603 (園)もちろん 僕 世界で いちばん 好きな映画が『ベイブ』なんです 126 00:08:48,603 --> 00:08:50,605 ああっ 私もです! 127 00:08:50,605 --> 00:08:52,607 (高橋) 綾野さん お世話になっております 128 00:08:52,607 --> 00:08:54,609 『OLIVIA』の高橋です 129 00:08:54,609 --> 00:08:56,611 あの うちの雑誌の読者が➡ 130 00:08:56,611 --> 00:08:58,613 30代 40代の 女性なんですけれども➡ 131 00:08:58,613 --> 00:09:02,617 そちらに向けて 何か ひと言 お願いできますでしょうか 132 00:09:02,617 --> 00:09:05,620 美を乱用しろ 以上です 133 00:09:05,620 --> 00:09:07,556 (高橋)ありがとうございます はい 134 00:09:07,556 --> 00:09:10,559 (羽田) 今回 『キン肉マン』は 小さいお子さんや➡ 135 00:09:10,559 --> 00:09:12,561 ご家族でも 楽しめるような内容と➡ 136 00:09:12,561 --> 00:09:14,563 なりますでしょうか? 137 00:09:14,563 --> 00:09:17,566 もちろんです 大人も子供も感動できる 138 00:09:17,566 --> 00:09:20,569 そして 心揺さぶられる 作品にしたいと 139 00:09:20,569 --> 00:09:24,573 今 この鬱屈した世の中の 中に➡ 140 00:09:24,573 --> 00:09:27,576 日本には キン肉マンいますよ! っていうことを➡ 141 00:09:27,576 --> 00:09:29,578 きちんと やっぱ伝えていく 142 00:09:29,578 --> 00:09:32,581 皆さん キン肉マンいますから 安心してください! 143 00:09:32,581 --> 00:09:35,584 そういう気持ちが きっと とても大事だと思うんで 144 00:09:35,584 --> 00:09:38,587 それが伝わるように きちんと 作っていきたいと思います 145 00:09:38,587 --> 00:09:40,589 (山本) 気になるキン肉マン役の方は➡ 146 00:09:40,589 --> 00:09:42,591 どなたか決まってるんでしょうか 147 00:09:42,591 --> 00:09:45,594 プレスのほうがですね 主演の方だけ 塗り潰されていまして➡ 148 00:09:45,594 --> 00:09:48,597 面白い演出だなと 思ったんですけれども 149 00:09:48,597 --> 00:09:50,599 その辺りも含めて お答えいただければと思います 150 00:09:50,599 --> 00:09:52,601 よろしくお願いします 151 00:09:52,601 --> 00:09:55,604 へのつっぱりはいらんですよ 152 00:09:55,604 --> 00:09:59,608 いやいや あの メディアの皆さんと 共有していくことで➡ 153 00:09:59,608 --> 00:10:01,610 情報の格差がないことで 守れるものって➡ 154 00:10:01,610 --> 00:10:03,612 たくさんあると思うから➡ 155 00:10:03,612 --> 00:10:06,615 そういうふうに していきたいんですけど… 156 00:10:06,615 --> 00:10:08,550 もうちょっとだけ もうちょっとだけ お待ちください 157 00:10:08,550 --> 00:10:12,554 楽しみにしてていただけると 幸いです はい 158 00:10:12,554 --> 00:10:14,556 (吉田) 映画ライターの吉田と申します よろしくお願いします 159 00:10:14,556 --> 00:10:17,559 お二人に 2つ質問があるんですが➡ 160 00:10:17,559 --> 00:10:19,561 1つは ちょっと ネガティブな質問になるんですが 161 00:10:19,561 --> 00:10:21,563 『キン肉マン』の 実写化というのは➡ 162 00:10:21,563 --> 00:10:24,566 日本映画界は これまで何度か試みてきていて 163 00:10:24,566 --> 00:10:26,568 今回 作るにあたって 勝算というのはどうでしょうか? 164 00:10:26,568 --> 00:10:29,568 どれぐらい ありますでしょうか? 165 00:10:30,572 --> 00:10:34,576 今までも その すごい いろんな企画がね 166 00:10:34,576 --> 00:10:36,578 『キン肉マン』も企画が 何回も流れて➡ 167 00:10:36,578 --> 00:10:39,581 それがやっぱり 実写不可能ではないかと➡ 168 00:10:39,581 --> 00:10:41,583 言われてたんですけど➡ 169 00:10:41,583 --> 00:10:46,588 いや でも 何か 俺は やれる気が今すごくしてます 170 00:10:46,588 --> 00:10:51,593 何だろうね? いわくは何かあるとか言うけど➡ 171 00:10:51,593 --> 00:10:54,596 僕は あんまり信じてないんですよ 172 00:10:54,596 --> 00:10:56,598 ちょっと Go Fightって 言ってもらってもいいですか? 173 00:10:56,598 --> 00:10:59,601 Go Fight! 完璧です 174 00:10:59,601 --> 00:11:01,603 以上です (吉田)すいません もう一個だけ… 175 00:11:01,603 --> 00:11:03,605 最後に ちょっと 質問したいんですが 176 00:11:03,605 --> 00:11:05,607 この作品は お二人のキャリアにとって➡ 177 00:11:05,607 --> 00:11:07,609 どんな意味合いを 持つことになるでしょうか? 178 00:11:07,609 --> 00:11:10,612 自分にとっては もう これは➡ 179 00:11:10,612 --> 00:11:14,616 ニコラス・ケイジの この前まで撮ってた ハリウッド映画の次なんで➡ 180 00:11:14,616 --> 00:11:18,620 もう何か いきなり 『スター・ウォーズ』を 超えてやろうぐらいの➡ 181 00:11:18,620 --> 00:11:22,624 そういう意気込みぐらいは 軽くあります はい 182 00:11:22,624 --> 00:11:24,626 でも まあ それはちょっと違うぞって➡ 183 00:11:24,626 --> 00:11:26,628 プロデューサーに 言われるかもしれないですけど 184 00:11:26,628 --> 00:11:29,631 いやいや あの… 185 00:11:29,631 --> 00:11:33,635 僕も プロデューサーを兼任するのは 初めてってことありますけど 186 00:11:33,635 --> 00:11:36,638 そういう 「初めてだから」とかって あんま好きじゃなくって 187 00:11:36,638 --> 00:11:39,641 あの 何よりも 自分の集大成になるのが➡ 188 00:11:39,641 --> 00:11:41,643 この作品だと確信しています 189 00:11:41,643 --> 00:11:44,646 Go Fight ありがとうございます 190 00:11:44,646 --> 00:11:46,648 (伊藤)はい どうも ありがとうございました 191 00:11:46,648 --> 00:11:50,652 以上をもちまして 質疑応答は終了いたします 192 00:11:50,652 --> 00:11:52,654 さあ それでは このあとになりますけれども➡ 193 00:11:52,654 --> 00:11:54,656 今日はここで なんと 原作者の ゆでたまご先生からの… 194 00:11:54,656 --> 00:11:56,658 (ベンキマン) おっ ええやん ええやん! 195 00:11:56,658 --> 00:11:59,661 ええやん 実写化 ええやん 196 00:11:59,661 --> 00:12:03,665 ああ? 俺出るだろ これ おお 197 00:12:03,665 --> 00:12:05,667 (伊藤)あっ すいません どちらの方でございましょうか 198 00:12:05,667 --> 00:12:08,603 何だ お前 知らねえのか コラ ええ? 199 00:12:08,603 --> 00:12:11,606 ベンキマンだろ コラ ベンキマン 200 00:12:11,606 --> 00:12:13,608 出るだろ? 俺 出せよ ほら 201 00:12:13,608 --> 00:12:15,610 (伊藤)すみません あの… 202 00:12:15,610 --> 00:12:17,612 もう お帰りいただいて よろしいでしょうか 203 00:12:17,612 --> 00:12:19,614 何でだよ コラ ふざけやがって コラ! うんこ 投げるぞ ほら! 204 00:12:19,614 --> 00:12:21,616 うんこ ほら! (伊藤)すいません やめてください 205 00:12:21,616 --> 00:12:23,618 皆さん ちょっと 気を付けてくださいね! 206 00:12:23,618 --> 00:12:25,620 うんこは投げない! うんこは投げない! 207 00:12:25,620 --> 00:12:27,622 (ベンキマン)うんこ うんこ! 208 00:12:27,622 --> 00:12:29,624 (伊藤) うんこは投げないでください! 209 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 便器の水 流すぞ コラ! 便器の水でな 210 00:12:31,626 --> 00:12:33,628 ぬれるぞ てめえら ぬれるぞ! 211 00:12:33,628 --> 00:12:35,630 はい! 212 00:12:35,630 --> 00:12:38,633 はい あれ? 213 00:12:38,633 --> 00:12:41,636 (伊藤)あの 大丈夫ですか? (ベンキマン)おい 流れねえぞ コラ 214 00:12:41,636 --> 00:12:43,638 別に水待ちする必要もないので… 215 00:12:43,638 --> 00:12:45,640 全然 流れねえじゃねえかよ さっき リハで… 216 00:12:45,640 --> 00:12:47,642 リハでジャーッていってたんだよ 217 00:12:47,642 --> 00:12:49,644 ジャーッて流れてたんだよ リハでよ 218 00:12:49,644 --> 00:12:52,647 あ~ あ~ あ~ 漏れちゃった 漏れちゃった… 219 00:12:52,647 --> 00:12:54,649 おい 全然違うじゃねえかよ お前 220 00:12:54,649 --> 00:12:56,651 おいおい 何してんだ コラ! 221 00:12:56,651 --> 00:12:58,653 リハでは バーッていってたんだよ! 222 00:12:58,653 --> 00:13:00,655 (伊藤)ありがとうございました~ (ベンキマン)うんこ コラ! 223 00:13:00,655 --> 00:13:03,658 出せ コラ うんこ コラ うんこ! 224 00:13:03,658 --> 00:13:05,660 おい! はあ? 225 00:13:05,660 --> 00:13:09,597 いや でも何か ああやって… ザコシさんですよね? 226 00:13:09,597 --> 00:13:11,599 (伊藤) はい そうです ベンキマンこと➡ 227 00:13:11,599 --> 00:13:13,601 ハリウッドザコシショウさんで ございました 228 00:13:13,601 --> 00:13:15,603 何か うれしいすけどね 229 00:13:15,603 --> 00:13:17,605 (伊藤)さあ それでは 最後になりますけれども➡ 230 00:13:17,605 --> 00:13:19,607 気を改めまして➡ 231 00:13:19,607 --> 00:13:22,610 原作者の なんと ゆでたまご先生から➡ 232 00:13:22,610 --> 00:13:24,612 お手紙が届いております 233 00:13:24,612 --> 00:13:27,615 「僕らのデビュー作である 『キン肉マン』が➡ 234 00:13:27,615 --> 00:13:29,617 連載から40年を経て➡ 235 00:13:29,617 --> 00:13:34,622 こうして実写化されることは とても感慨深いです」 236 00:13:34,622 --> 00:13:37,625 「今回 すばらしいキャストや スタッフの皆さんの手で➡ 237 00:13:37,625 --> 00:13:40,628 キン肉マンは どんな姿になるのか」 238 00:13:40,628 --> 00:13:42,630 「漫画を実写化することは➡ 239 00:13:42,630 --> 00:13:45,633 そう たやすいことではないと 思いますが➡ 240 00:13:45,633 --> 00:13:47,635 キン肉マンが そうだったように➡ 241 00:13:47,635 --> 00:13:52,640 友情パワーを結集させて 戦いに挑んでください」 242 00:13:52,640 --> 00:13:55,643 「キン肉マン Go Fight!」 243 00:13:55,643 --> 00:14:00,648 「嶋田隆司 中井義則 ゆでたまご」 244 00:14:00,648 --> 00:14:04,652 という ゆでたまご先生からの お手紙でございました 245 00:14:04,652 --> 00:14:07,589 (拍手) 246 00:14:07,589 --> 00:14:12,594 (伊藤) 以上もちまして 今回の質疑応答は 終了させていただきます 247 00:14:12,594 --> 00:14:14,596 皆様 どうも ありがとうございました! 248 00:14:14,596 --> 00:14:17,599 (拍手) 249 00:14:17,599 --> 00:14:20,602 <こうして 『キン肉マン』の実写化という➡ 250 00:14:20,602 --> 00:14:23,605 無謀なチャレンジが始まりました> 251 00:14:23,605 --> 00:14:26,608 <早速 メイキング班は 綾野Pの指示で➡ 252 00:14:26,608 --> 00:14:30,608 ある役者の元へと 向かっていました> 253 00:14:31,613 --> 00:14:35,617 (長野)郷敦に言ってないからな 今日 カメラ回すの 254 00:14:35,617 --> 00:14:37,617 (スタッフ)言ってないんですか? (長野)言ってない 255 00:14:38,620 --> 00:14:41,623 (スタッフ)実際 『キン肉マン』の話が 来たときって➡ 256 00:14:41,623 --> 00:14:45,627 綾野さんから来たんですよね? (長野)はい 綾野さんから来ました 257 00:14:45,627 --> 00:14:47,629 (スタッフ)どうでした? 258 00:14:47,629 --> 00:14:49,631 (長野)いや でも… 259 00:14:49,631 --> 00:14:54,636 僕は世代なので 『キン肉マン』で育ってるから➡ 260 00:14:54,636 --> 00:14:56,638 来たかって感じでしたけど➡ 261 00:14:56,638 --> 00:15:00,642 今の若い子 『キン肉マン』 分かんないですもんね 262 00:15:00,642 --> 00:15:02,644 (郷敦)おはようございます (長野)おいっす 263 00:15:02,644 --> 00:15:06,648 お疲れさまです やってるね やってますよ 264 00:15:06,648 --> 00:15:10,585 ちょっとさ 今日 採寸 取りに来ちゃったんだよね 265 00:15:10,585 --> 00:15:13,588 測りたくて ちょっと 今いい? 大丈夫? 266 00:15:13,588 --> 00:15:15,588 あっ はい 大丈夫ですよ 267 00:15:20,595 --> 00:15:22,597 (長野)マスク 268 00:15:22,597 --> 00:15:25,600 マスク? 269 00:15:25,600 --> 00:15:27,602 (長野)『キン肉マン』 知ってんの? ユッキー 270 00:15:27,602 --> 00:15:31,602 (北村)はい みんな マスクしてるやつですよね 271 00:15:32,607 --> 00:15:35,610 「みんな マスクしてるやつ」って 272 00:15:35,610 --> 00:15:39,614 (北村)何か ♪牛丼一筋 みたいな歌ありますよね 273 00:15:39,614 --> 00:15:41,616 知ってるねえ 俺 全然知らんよ 274 00:15:41,616 --> 00:15:45,616 世代じゃなくない? (北村)確かに 275 00:15:51,626 --> 00:15:54,629 緊張し過ぎだろ ハハハッ 276 00:15:54,629 --> 00:15:58,633 てか 久々だよね めちゃくちゃ緊張してます 277 00:15:58,633 --> 00:16:00,635 そうだよね いきなりね 車乗せられてね 278 00:16:00,635 --> 00:16:03,638 どこに連れてかれるかも 分かんないのにね 279 00:16:03,638 --> 00:16:06,641 ちょっと触ってもいい? あっ はい 大丈夫です 280 00:16:06,641 --> 00:16:09,577 おいおいおい ちょっと待って これ 何これ? 281 00:16:09,577 --> 00:16:12,580 すごくない? えっ ホントに? 282 00:16:12,580 --> 00:16:14,582 やってます 283 00:16:14,582 --> 00:16:16,584 めちゃくちゃ いいね! 284 00:16:16,584 --> 00:16:19,587 ちょっと 郷敦さ Go Fightって 言ってもらっていい? 285 00:16:19,587 --> 00:16:21,589 Go Fightですか? 286 00:16:21,589 --> 00:16:23,591 普通… 何か 何となく 287 00:16:23,591 --> 00:16:26,594 Go Fight Go Fight 288 00:16:26,594 --> 00:16:30,594 めちゃめちゃネイティブだね そうだよね 289 00:16:31,599 --> 00:16:34,602 これは今 どこに向かってるんですか? 290 00:16:34,602 --> 00:16:37,605 それは まだないしょだね 着いたら分かるよ 291 00:16:37,605 --> 00:16:39,607 フフフッ 分かりました 292 00:16:39,607 --> 00:16:44,612 ハハハッ 何か いいね この感じ 293 00:16:44,612 --> 00:16:46,614 好きなんだよね 俺 294 00:16:46,614 --> 00:16:48,616 (スタッフ)綾野さん 間もなく 住宅街に入ります 295 00:16:48,616 --> 00:16:50,618 了解しました (スタッフ)そこに入ったら間もなく… 296 00:16:50,618 --> 00:16:54,622 OKです ちょっと集中しようか 297 00:16:54,622 --> 00:16:57,625 うわ~… 298 00:16:57,625 --> 00:16:59,625 うわ ヤバい! 299 00:17:07,569 --> 00:17:10,569 うわ~! 300 00:17:14,576 --> 00:17:17,576 来たね~! 301 00:17:19,581 --> 00:17:22,584 ここですか? そう 早速 降りようか 302 00:17:22,584 --> 00:17:27,589 よし 行こうか 303 00:17:27,589 --> 00:17:31,593 うお~ ヤバい ヤバいっす 304 00:17:31,593 --> 00:17:33,593 どうも こんにちは 305 00:17:34,596 --> 00:17:37,599 うわ~ ヤバい 306 00:17:37,599 --> 00:17:40,602 植野さんは どこにいるかな? 307 00:17:40,602 --> 00:17:42,604 あっ おはようございます 植野さん? 308 00:17:42,604 --> 00:17:45,607 (植野)はい お疲れ もう最っ高だね 309 00:17:45,607 --> 00:17:48,610 ヤバいね~ 超いいね 310 00:17:48,610 --> 00:17:52,614 最高 ありがとうね ホントに ごめんね 311 00:17:52,614 --> 00:17:55,617 いや~ これ! 312 00:17:55,617 --> 00:18:00,622 これ… これ あれですよね あの キン肉マンの家みたいな 313 00:18:00,622 --> 00:18:02,624 そう よく知ってんね 314 00:18:02,624 --> 00:18:04,626 世代が違うから… てか 読んでる? 『キン肉マン』 315 00:18:04,626 --> 00:18:07,562 いや 全然読んだことないです 『キン肉マン』は 316 00:18:07,562 --> 00:18:09,564 そうか そうか キン肉ハウスが分かるって➡ 317 00:18:09,564 --> 00:18:12,567 やっぱ 筋いいね 思いっ切り きてるだけあるね 318 00:18:12,567 --> 00:18:14,569 これは分かります 319 00:18:14,569 --> 00:18:17,572 いや めっちゃうれしいね 世代が違うからね 320 00:18:17,572 --> 00:18:19,574 「これ何だろう?」ってなるかと 思ったけど 321 00:18:19,574 --> 00:18:22,577 本当は あの 田園調布なんだけど 原作は 322 00:18:22,577 --> 00:18:26,581 でも ちょっと 田園調布が やっぱ大変で 323 00:18:26,581 --> 00:18:28,583 だから せめて調布に 324 00:18:28,583 --> 00:18:30,585 いくらぐらいだっけ? 植野さん 325 00:18:30,585 --> 00:18:33,588 (植野)これで延べ500ぐらいですね 500ぐらいだよね 326 00:18:33,588 --> 00:18:35,590 全部 自腹でやってさ 327 00:18:35,590 --> 00:18:37,592 自腹? うん 328 00:18:37,592 --> 00:18:39,592 綾野さんの自腹ってことですか? そう 329 00:18:40,595 --> 00:18:42,597 やっぱね 制作費からはね さすがに何か➡ 330 00:18:42,597 --> 00:18:44,599 出せないっていうか 331 00:18:44,599 --> 00:18:46,601 わがまま言って 作ってもらったはいいけど➡ 332 00:18:46,601 --> 00:18:49,604 それを何か 作品の制作費から出すのも➡ 333 00:18:49,604 --> 00:18:53,608 ちょっと違うかなって 確かに OKは出なさそうですよね 334 00:18:53,608 --> 00:18:55,610 ここで 撮影するってことですよね? 335 00:18:55,610 --> 00:18:57,612 ううん 違う これ スタッフルーム 336 00:18:57,612 --> 00:18:59,614 スタッフルーム? うん スタッフルーム 337 00:18:59,614 --> 00:19:02,617 役者は もちろんだけど スタッフ 338 00:19:02,617 --> 00:19:05,620 全員のチーム もう一蓮托生になるためには➡ 339 00:19:05,620 --> 00:19:07,555 まず こういうところから 気持ち 作ってかないといけないから 340 00:19:07,555 --> 00:19:10,558 (女性)写真 撮ってもらっても… 全然いいですよ 全然いいですよ 341 00:19:10,558 --> 00:19:12,560 あっ 郷敦 郷敦 一緒に撮ろうよ 342 00:19:12,560 --> 00:19:14,562 あっ いいですか? うん 343 00:19:14,562 --> 00:19:16,564 じゃあ お願いします あっ 撮りますか? 344 00:19:16,564 --> 00:19:18,566 眞栄田郷敦君です ううん 郷敦も一緒に 345 00:19:18,566 --> 00:19:20,568 あ~ すいません! 撮ってもらっていい? 346 00:19:20,568 --> 00:19:26,568 せ~の Go Fight! 347 00:19:27,575 --> 00:19:29,577 (女性)ありがとうございます とんでもない とんでもないです 348 00:19:29,577 --> 00:19:31,579 Go Fightって言ってごらん? 349 00:19:31,579 --> 00:19:35,583 (少年)Go Fight ウエーイ 上手 すごい! 350 00:19:35,583 --> 00:19:40,588 <綾野Pのこだわりは 原作への敬意があふれていました> 351 00:19:40,588 --> 00:19:43,591 ああ~ ヤバい! 352 00:19:43,591 --> 00:19:45,593 これはヤバいね! 353 00:19:45,593 --> 00:19:49,593 失礼します これはヤバいね 354 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 これ ヤバい… 355 00:19:55,603 --> 00:19:58,606 いやあ 最っ高だね 356 00:19:58,606 --> 00:20:03,611 すげえ 何となく分かります コタツがあって 357 00:20:03,611 --> 00:20:06,614 かなり原作どおりだね 358 00:20:06,614 --> 00:20:08,549 実際 こんだけ劣化させちゃうと➡ 359 00:20:08,549 --> 00:20:11,552 雨漏りとか すごい激しくなっちゃうの 360 00:20:11,552 --> 00:20:13,554 だから まあ そこは補強を 361 00:20:13,554 --> 00:20:17,554 今の時代に合わせて っていう感じなんだけど 362 00:20:21,562 --> 00:20:24,565 OK 363 00:20:24,565 --> 00:20:29,565 セレクト押してもらって うん で これでスタート 364 00:20:30,571 --> 00:20:32,573 これで選んで 365 00:20:32,573 --> 00:20:35,576 お薦めとかありますか? お薦め? 366 00:20:35,576 --> 00:20:40,581 お薦めはね 左下のウォーズマン それそれ うん 367 00:20:40,581 --> 00:20:42,583 でね 今ここに ミート君 ここにいるでしょう 368 00:20:42,583 --> 00:20:45,586 ミート君 球投げてくれるから 球取ってごらん 369 00:20:45,586 --> 00:20:49,590 球取って 俺に向かって… これ 押しちゃっていいんですか? 370 00:20:49,590 --> 00:20:51,592 おお ヤバい ベアークロー! 371 00:20:51,592 --> 00:20:53,594 うわっ ヤバい ベアークロー ヤバい! 372 00:20:53,594 --> 00:20:55,596 すげえ! ハハハッ! 373 00:20:55,596 --> 00:20:58,599 そうそう こんな感じでね 374 00:20:58,599 --> 00:21:00,601 でも こういうのもさ… 375 00:21:00,601 --> 00:21:03,604 スタッフが みんな ファミコンとかも用意してくれるからさ 376 00:21:03,604 --> 00:21:06,607 やっぱ 気持ち籠もってるよね 377 00:21:06,607 --> 00:21:08,609 500万かけて作ったかい あったわ 378 00:21:08,609 --> 00:21:12,613 いやあ 500万… 379 00:21:12,613 --> 00:21:15,616 何かもう 変態ですよ 380 00:21:15,616 --> 00:21:18,619 ハハハッ 俺? まあ でも 変態じゃないとね➡ 381 00:21:18,619 --> 00:21:21,622 『キン肉マン』の実写化の プロデューサーなんてできないよね 382 00:21:21,622 --> 00:21:23,624 まあ 確かに 383 00:21:23,624 --> 00:21:26,627 まあ この前 記者発表したわけだけど 384 00:21:26,627 --> 00:21:29,630 その 単刀直入に言うと 是非 郷敦にも➡ 385 00:21:29,630 --> 00:21:32,633 参加してもらいたいなって 思いがあるのね 386 00:21:32,633 --> 00:21:35,636 はい この 『キン肉マン』の映画化に 387 00:21:35,636 --> 00:21:39,636 もちろん キャストとして はい 388 00:21:40,641 --> 00:21:43,644 どうかなと思って いや… 389 00:21:43,644 --> 00:21:45,646 何かちょっと うすうす… 390 00:21:45,646 --> 00:21:49,650 何か そうなのかなって➡ 391 00:21:49,650 --> 00:21:51,652 どこかで思ってたんですよね だよね 392 00:21:51,652 --> 00:21:53,654 もう こんな がちがちに固められて➡ 393 00:21:53,654 --> 00:21:55,656 戸田さんとか カメラマンもいて でも どうなんだろうみたいな 394 00:21:55,656 --> 00:21:57,658 じゃあ 受けてくれるってことで いいかな? 395 00:21:57,658 --> 00:21:59,660 あっ 是非 よし 396 00:21:59,660 --> 00:22:01,662 あとスケジュールに関しては➡ 397 00:22:01,662 --> 00:22:04,665 もう マネージャーの長野さんに 全部 確認してあるから 398 00:22:04,665 --> 00:22:09,604 <綾野Pじきじきの出演依頼に うれしそうな郷敦> 399 00:22:09,604 --> 00:22:13,608 <しかし 肝心の役を まだ教えてもらっていません> 400 00:22:13,608 --> 00:22:15,610 当然 郷敦も お父さんが➡ 401 00:22:15,610 --> 00:22:21,616 とても すばらしい ねえ 大俳優だけど➡ 402 00:22:21,616 --> 00:22:23,618 何か いろんなことに➡ 403 00:22:23,618 --> 00:22:27,622 こう ミックスされながら 生きてる郷敦に➡ 404 00:22:27,622 --> 00:22:30,625 いちばん 俺は コミットするっていうふうに➡ 405 00:22:30,625 --> 00:22:33,628 心から思った役があって 406 00:22:33,628 --> 00:22:36,631 それは ウォーズマンなんだけど 407 00:22:36,631 --> 00:22:40,635 あっ ウォーズマン ウォーズマン 408 00:22:40,635 --> 00:22:43,638 おお… そう 409 00:22:43,638 --> 00:22:45,640 <心がない ロボ超人だったため➡ 410 00:22:45,640 --> 00:22:48,643 残虐なファイトスタイルを 取っていたが➡ 411 00:22:48,643 --> 00:22:51,646 後に人としての 温かさを獲得する➡ 412 00:22:51,646 --> 00:22:53,648 正義超人です> 413 00:22:53,648 --> 00:22:56,651 マジで マジで よろしく 414 00:22:56,651 --> 00:22:59,654 いや でも 確かに 難しい役だなとは思います 415 00:22:59,654 --> 00:23:02,657 そうだよね でも もう それは… 416 00:23:02,657 --> 00:23:05,660 (ゲームの音) オラッ! 417 00:23:05,660 --> 00:23:07,595 見てないから! 418 00:23:07,595 --> 00:23:11,599 おっ ヤバい おい~… 419 00:23:11,599 --> 00:23:14,602 おお ヤバい… ああ 負けた! 420 00:23:14,602 --> 00:23:17,605 ん~ 駄目だな 421 00:23:17,605 --> 00:23:20,608 ちなみに このキン肉マン役は 決まってるんですか? 422 00:23:20,608 --> 00:23:22,610 いや 決まってないんだよね 423 00:23:22,610 --> 00:23:24,610 まだ決まってないんすか? 424 00:23:27,615 --> 00:23:29,617 ウォーズ… 425 00:23:29,617 --> 00:23:33,621 先に言っていただいたって 感じですか? 426 00:23:33,621 --> 00:23:35,623 主演ってことですもんね 427 00:23:35,623 --> 00:23:39,623 うん キン肉マンが主演なんだけど 決まってない 428 00:23:41,629 --> 00:23:43,631 まあ 決まってないっていうか… 429 00:23:43,631 --> 00:23:45,633 (山本) ⦅あの プレスのほうがですね➡ 430 00:23:45,633 --> 00:23:47,635 主演の方だけ 塗り潰されていまして⦆ 431 00:23:47,635 --> 00:23:49,637 ⦅面白い演出だなと 思ったんですけれども⦆ 432 00:23:49,637 --> 00:23:52,640 ⦅あの 極秘ということで⦆ 433 00:23:52,640 --> 00:23:56,644 ⦅皆さんに とても 楽しみにしていただきたい⦆ 434 00:23:56,644 --> 00:23:59,647 この前 記者発表したわけだけど➡ 435 00:23:59,647 --> 00:24:02,650 その前日に降りちゃったわけよ 降板したの 436 00:24:02,650 --> 00:24:05,653 キン肉マン役の もともと決まってた人が 437 00:24:05,653 --> 00:24:07,588 (園)⦅僕は あんまり 信じてないんですよ⦆ 438 00:24:07,588 --> 00:24:10,591 ⦅都市伝説的に えっと…⦆ 439 00:24:10,591 --> 00:24:13,594 ⦅うまくいかなくなる 頓挫するっていう⦆ 440 00:24:13,594 --> 00:24:17,598 ⦅それも 全部ね ネットの世界で 作られた伝説でしかないと➡ 441 00:24:17,598 --> 00:24:20,601 僕は もう思っております⦆ 442 00:24:20,601 --> 00:24:22,603 何か理由あるんですか? 443 00:24:22,603 --> 00:24:25,606 う~ん いや… それが分かったらね➡ 444 00:24:25,606 --> 00:24:28,606 何か う~ん… 445 00:24:32,613 --> 00:24:34,615 <『キン肉マン』の実写化は➡ 446 00:24:34,615 --> 00:24:39,620 これまでに多くの映画人たちが 果敢にも挑み挫折していった➡ 447 00:24:39,620 --> 00:24:41,622 大きな大きな壁> 448 00:24:41,622 --> 00:24:45,626 <これは そんな無謀な挑戦と 知りながらも➡ 449 00:24:45,626 --> 00:24:47,628 友情を信じ 努力を惜しまず➡ 450 00:24:47,628 --> 00:24:53,634 勝利を目指した人たちに起きた まるで漫画のような物語> 451 00:24:53,634 --> 00:24:56,637 <そして私 玉城ティナは 次回から登場します> 452 00:24:56,637 --> 00:25:01,642 <綾野P 郷敦 Go Fight!> 453 00:25:01,642 --> 00:25:06,647 ♪(『キン肉マン Go Fight!』の演奏) 454 00:25:06,647 --> 00:25:26,600 ♪~ 455 00:25:26,600 --> 00:25:46,620 ♪~ 456 00:25:46,620 --> 00:26:02,620 ♪~ 457 00:30:48,622 --> 00:30:53,627 <金曜の夜は 山里亮太と映画トーク> 458 00:30:53,627 --> 00:30:58,632 <ゲストに BLUE ENCOUNT 田邊駿一さんをお招きし➡ 459 00:30:58,632 --> 00:31:01,632 オススメ映画を 紹介してもらいます> 41193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.