All language subtitles for おいしい給食2nd#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,681 --> 00:00:39,688 (セミの鳴き声) 2 00:00:39,688 --> 00:00:46,688 (生徒たちの話し声) 3 00:00:48,697 --> 00:00:51,700 (甘利田幸男) 〈私は給食が好きだ〉 4 00:00:51,700 --> 00:00:54,703 〈給食のために学校に来ていると 言っても過言ではない〉 5 00:00:54,703 --> 00:00:58,707 〈なぜなら 母の作るご飯が まずいからだ〉 6 00:00:58,707 --> 00:01:00,709 〈…がゆえに 給食は→ 7 00:01:00,709 --> 00:01:03,712 私にとって 一日で最も充実した食事だ〉 8 00:01:03,712 --> 00:01:06,715 〈だが そんな事は 決して 周りに知られてはならない〉 9 00:01:06,715 --> 00:01:08,717 〈教師が生徒以上に→ 10 00:01:08,717 --> 00:01:10,719 給食を楽しみにしているなどと 知られたら→ 11 00:01:10,719 --> 00:01:12,721 私の威厳は失墜する〉 12 00:01:12,721 --> 00:01:18,727 〈なので ただ 心の奥底で 給食を愛するだけ…〉 13 00:01:18,727 --> 00:01:20,729 はい おはよう。 14 00:01:20,729 --> 00:01:22,731 〈ここ 黍名子中学に転勤して 1年〉 15 00:01:22,731 --> 00:01:25,734 〈幸いにして 私の給食好きは→ 16 00:01:25,734 --> 00:01:27,736 誰一人として 気づいてはいない〉 17 00:01:27,736 --> 00:01:31,736 〈我ながら 完璧な1年だったと 言わざるを得ない〉 18 00:01:32,674 --> 00:01:34,676 〈今日は特別な日だ〉 19 00:01:34,676 --> 00:01:37,679 〈急速に普及した 米飯シリーズの中でも→ 20 00:01:37,679 --> 00:01:40,682 私が最も愛する わかめご飯の日〉 21 00:01:40,682 --> 00:01:42,684 〈しかも サイドメニューに 揚げ餃子という→ 22 00:01:42,684 --> 00:01:44,686 これは もう トランプで言えば ロイヤルストレートフラッシュ〉 23 00:01:44,686 --> 00:01:46,688 (真野)甘利田先生。 24 00:01:46,688 --> 00:01:48,690 〈麻雀でいったら 大三元!〉 25 00:01:48,690 --> 00:01:50,692 (真野)甘利田先生! ああ…。 26 00:01:50,692 --> 00:01:53,695 今朝 このあと 3年の学年会議したいって→ 27 00:01:53,695 --> 00:01:56,698 さっき 宗方先生が。 わかりました。 28 00:01:56,698 --> 00:01:59,701 宗方先生 初めての学年主任だから 張り切ってて。 29 00:01:59,701 --> 00:02:02,704 さっきから見ていましたが…。 あっ はい。 30 00:02:02,704 --> 00:02:05,707 真野先生は なぜ 校門に立っていますか? 31 00:02:05,707 --> 00:02:07,709 えっ? そりゃ 生徒たちに 朝のあいさつを。 32 00:02:07,709 --> 00:02:10,712 あいさつをするのは 生徒のほうで 我々ではない。 33 00:02:10,712 --> 00:02:13,715 我々は 朝からたるんだ生徒を 戒めるために→ 34 00:02:13,715 --> 00:02:18,715 ここに立っています。 学校は 仲良しクラブではない。 35 00:02:19,721 --> 00:02:21,723 お… おはようございます。 36 00:02:21,723 --> 00:02:23,723 おい 急げ! 行け! 37 00:02:24,726 --> 00:02:26,728 (女子生徒たち) 先生 おはようございます! 38 00:02:26,728 --> 00:02:28,730 (真野・甘利田)おはよう。 コラ! 39 00:02:28,730 --> 00:02:30,732 (女子生徒たち) 先生 おはようございます! 40 00:02:30,732 --> 00:02:32,732 (女子生徒)イエイ! 教師をなめるな! 41 00:02:50,686 --> 00:02:53,689 〈間違いなく 今日は→ 42 00:02:53,689 --> 00:02:56,692 米飯界の静かなる実力者 わかめご飯〉 43 00:02:56,692 --> 00:02:59,695 〈そして サイドメニューは 味覚のスナイパー 揚げ餃子〉 44 00:02:59,695 --> 00:03:01,697 〈このツートップを 無意識に編成してくる→ 45 00:03:01,697 --> 00:03:04,700 善意の第三者 給食センター〉 46 00:03:04,700 --> 00:03:07,703 〈これは いや応なく 盛り上がる〉 47 00:03:07,703 --> 00:03:09,703 (真野)甘利田先生! 先生! 48 00:03:11,707 --> 00:03:14,707 (真野)学年会 そっちでやるそうです。 49 00:03:21,717 --> 00:03:25,721 (早苗)以上が 今月の3年生の公式行事です。 50 00:03:25,721 --> 00:03:27,723 それと… 最近 女子で→ 51 00:03:27,723 --> 00:03:29,725 スカートの丈の長い子が 目立ちます。 52 00:03:29,725 --> 00:03:32,661 特に3組 どうなってますか? 53 00:03:32,661 --> 00:03:34,663 夏風邪が流行ってるみたいで。 54 00:03:34,663 --> 00:03:36,665 夏風邪とロングスカートの 因果関係は? 55 00:03:36,665 --> 00:03:38,667 冷え性だからって… みんな。 56 00:03:38,667 --> 00:03:40,669 それ 信じてるんですか? はい。 57 00:03:40,669 --> 00:03:42,669 あっ…。 58 00:03:44,673 --> 00:03:46,673 1組は どうですか? 59 00:03:47,676 --> 00:03:49,678 甘利田先生! 60 00:03:49,678 --> 00:03:51,680 あの… スカートの丈の長さって→ 61 00:03:51,680 --> 00:03:53,682 どこまでが オーケーなんですかね? 62 00:03:53,682 --> 00:03:55,684 見た目で判断できませんか? 63 00:03:55,684 --> 00:03:58,687 例えば お姉さんのお下がりで まだ ちょっと大きくて→ 64 00:03:58,687 --> 00:04:00,689 不可抗力で ロングになっちゃう時とか。 65 00:04:00,689 --> 00:04:02,691 そういうのだったら 見たら わかります。 66 00:04:02,691 --> 00:04:05,694 そう 本人が自己申告しても 駄目ですか? 67 00:04:05,694 --> 00:04:07,696 そりゃ… 本当だったら仕方ないですけど。 68 00:04:07,696 --> 00:04:11,700 駄目です。 子どもは言い訳をする。 いちいち聞く必要はない。 69 00:04:11,700 --> 00:04:13,702 大人が基準を示さねば 奴らは付け上がるだけです。 70 00:04:13,702 --> 00:04:15,704 その言い方は ちょっと…。 71 00:04:15,704 --> 00:04:18,707 誰のお下がりだろうが 引きずるような長いスカートや→ 72 00:04:18,707 --> 00:04:20,709 袴のような ぶかぶかズボンは…。 (においを嗅ぐ音) 73 00:04:20,709 --> 00:04:22,711 厳しく取り締まるべきだ。 74 00:04:22,711 --> 00:04:24,711 かえって 反発 招きませんかね? 75 00:04:25,714 --> 00:04:28,717 (板倉智子)痛っ…! 予防が大事です。 76 00:04:28,717 --> 00:04:32,654 服装の乱れは心の乱れ。 心が乱れると どうなりますか? 77 00:04:32,654 --> 00:04:34,656 学習能力が…。 78 00:04:34,656 --> 00:04:37,659 食欲を損ないます。 (真野)はい? 79 00:04:37,659 --> 00:04:39,661 長い事 見ていて わかります。 80 00:04:39,661 --> 00:04:42,664 服装が乱れた生徒は 極端に給食を残す。 81 00:04:42,664 --> 00:04:44,666 あの… 何を言ってるんです…? 82 00:04:44,666 --> 00:04:47,669 だから 予防せねばならない。 83 00:04:47,669 --> 00:04:50,672 今朝配布する この…→ 84 00:04:50,672 --> 00:04:53,675 ぎょう虫検査も そうでしょう。 85 00:04:53,675 --> 00:04:55,677 しっかり予防しましょう。 86 00:04:55,677 --> 00:04:57,679 (チャイム) 87 00:04:57,679 --> 00:05:01,683 いいか? 検査は2日分だ。 あさっての朝の会で回収する。 88 00:05:01,683 --> 00:05:05,683 忘れずに しっかりと 説明書どおり行うように。 89 00:05:06,688 --> 00:05:08,690 (坂田信二)先生。 90 00:05:08,690 --> 00:05:10,692 なんだ? 坂田。 91 00:05:10,692 --> 00:05:12,694 前回 どうしても うまくいかなくて→ 92 00:05:12,694 --> 00:05:14,696 今回も自信がありません。 93 00:05:14,696 --> 00:05:16,698 (生徒たちの笑い声) 94 00:05:16,698 --> 00:05:18,700 もう中3だぞ お前。 95 00:05:18,700 --> 00:05:20,702 そんなもの一つできなくて どうする? 96 00:05:20,702 --> 00:05:22,704 (的場達也) 母ちゃんにやってもらえよ。 97 00:05:22,704 --> 00:05:24,706 (生徒たちの笑い声) 98 00:05:24,706 --> 00:05:27,709 最悪 そうします。 99 00:05:27,709 --> 00:05:29,711 俵。 100 00:05:29,711 --> 00:05:31,646 (俵 みなみ)先生 これ どうして いつも 天使の絵なんですか? 101 00:05:31,646 --> 00:05:33,648 知らん。 他に質問は? 102 00:05:33,648 --> 00:05:35,650 (皆川佐和子) 先生 この検査結果って→ 103 00:05:35,650 --> 00:05:37,652 どうやって知らされるんですか? 104 00:05:37,652 --> 00:05:41,656 検査に出して 処置が必要な者には 後日 薬を配布する。 105 00:05:41,656 --> 00:05:44,659 それって また みんなの前で 渡されるんですか? 106 00:05:44,659 --> 00:05:46,661 恥ずかしい! 107 00:05:46,661 --> 00:05:49,664 それって なんか 人権問題っていうか…。 108 00:05:49,664 --> 00:05:51,666 違うやり方にしてもらいたいです。 109 00:05:51,666 --> 00:05:53,666 検討する。 110 00:05:55,670 --> 00:05:58,673 言っておくが ぎょう虫検査を馬鹿にする奴は→ 111 00:05:58,673 --> 00:06:00,675 ぎょう虫検査に泣く。 112 00:06:00,675 --> 00:06:03,678 (的場)何? それ。 ハハッ…。 113 00:06:03,678 --> 00:06:05,680 (教卓をたたく音) 静かにしろ! 114 00:06:05,680 --> 00:06:08,683 子どもは予防を怠る。 だから こうして 大人が強制をする。 115 00:06:08,683 --> 00:06:12,683 その強制を馬鹿にする人間を 私は許さない。 116 00:06:14,689 --> 00:06:19,694 そういう自己中心的な人間は 将来 必ず 人に迷惑をかける。 117 00:06:19,694 --> 00:06:22,697 あれこれ心配してもらえるのが 当然と思っているからだ。 118 00:06:22,697 --> 00:06:26,701 感謝できない人間は 社会生活を営めない。 119 00:06:26,701 --> 00:06:29,701 わかったな? (生徒たち)はい…。 120 00:06:32,641 --> 00:06:35,644 あっ… 甘利田先生。 はい。 121 00:06:35,644 --> 00:06:39,648 また あの教育委員会の方 来てるみたいですけど…。 122 00:06:39,648 --> 00:06:43,652 先生 前の学校で あの方と何かあったんですか? 123 00:06:43,652 --> 00:06:45,654 特に 何も。 124 00:06:45,654 --> 00:06:48,657 あの… 私 そういう事も 一応 知っておきたいんです。 125 00:06:48,657 --> 00:06:50,659 学年主任なんで。 126 00:06:50,659 --> 00:06:52,661 (ドアの開く音) (箕輪光蔵)甘利田先生。 127 00:06:52,661 --> 00:06:54,663 はい。 ちょっと お客さん。 128 00:06:54,663 --> 00:06:56,663 失礼します。 129 00:08:42,604 --> 00:08:45,607 (鏑木)甘利田先生は どうですか? 130 00:08:45,607 --> 00:08:47,609 ええ… 大変よくやって頂いていますよ。 131 00:08:47,609 --> 00:08:49,611 問題は起こしていませんか? 132 00:08:49,611 --> 00:08:53,615 (箕輪)問題なんて 全然。 (鏑木)そうですか。 133 00:08:53,615 --> 00:08:56,618 いやね この先生は→ 134 00:08:56,618 --> 00:09:00,622 どんな猫をかぶってるか わかりませんからねえ。 135 00:09:00,622 --> 00:09:04,626 私も こちらに受け入れて頂いた 責任がありますから→ 136 00:09:04,626 --> 00:09:08,630 こうして 定期的に寄らせて頂いてます。 137 00:09:08,630 --> 00:09:12,634 鏑木さんも 教育委員会で お忙しいでしょうに。 138 00:09:12,634 --> 00:09:14,634 ご苦労さまです。 139 00:09:15,637 --> 00:09:17,637 時に…。 140 00:09:18,640 --> 00:09:21,643 こちらは まだ給食でしたな。 141 00:09:21,643 --> 00:09:23,643 はい そうです。 142 00:09:24,646 --> 00:09:26,646 また来ます。 143 00:09:36,591 --> 00:09:39,594 あの人 なんなんでしょうね? 毎回毎回。 144 00:09:39,594 --> 00:09:42,597 なんか すみません。 145 00:09:42,597 --> 00:09:45,600 甘利田先生が 謝る事じゃないですよ。 146 00:09:45,600 --> 00:09:51,606 以前 何があったか知りませんが 私は先生を信頼しとります。 147 00:09:51,606 --> 00:09:53,608 ありがとうございます。 148 00:09:53,608 --> 00:09:57,612 多分 先生は 誤解されやすい タイプなんじゃないかな。 149 00:09:57,612 --> 00:09:59,614 そうなんでしょうか…。 150 00:09:59,614 --> 00:10:03,614 正直だから。 見ていて気持ちがいいぐらい。 151 00:10:04,619 --> 00:10:06,621 ただ…→ 152 00:10:06,621 --> 00:10:10,621 そういう人を気に食わない人も いるって事ですよ。 153 00:10:12,627 --> 00:10:17,632 先生の1組に 空きが1人ありましたよね? 154 00:10:17,632 --> 00:10:19,634 ええ。 155 00:10:19,634 --> 00:10:22,637 明日 転校生 来ますんで 先生のクラスで。 156 00:10:22,637 --> 00:10:24,637 わかりました。 157 00:10:31,646 --> 00:10:34,649 〈前の中学から よりによって ここに再就職した→ 158 00:10:34,649 --> 00:10:37,652 給食のおばさん 牧野文枝〉 159 00:10:37,652 --> 00:10:41,656 〈私の秘密に 感づいているかもしれない→ 160 00:10:41,656 --> 00:10:43,658 唯一の人物〉 161 00:10:43,658 --> 00:10:45,658 先生! 162 00:10:46,661 --> 00:10:51,666 先生! 今日の献立 知ってます? 163 00:10:51,666 --> 00:10:54,669 わかめご飯! 先生 好きでしょう? 164 00:10:54,669 --> 00:10:57,672 特段 どうという事も…。 165 00:10:57,672 --> 00:10:59,674 んん~! 166 00:10:59,674 --> 00:11:01,676 〈なんだ? その訳知り顔…〉 167 00:11:01,676 --> 00:11:03,676 失礼します。 168 00:11:05,680 --> 00:11:07,680 んん~! 169 00:11:13,688 --> 00:11:16,691 〈さあ… 集中だ!〉 170 00:11:16,691 --> 00:11:21,691 〈私には 餃子とわかめが 待っている!〉 171 00:11:26,701 --> 00:11:28,703 (チャイム) 172 00:11:28,703 --> 00:11:47,655 ♬~ 173 00:11:47,655 --> 00:11:50,658 (渡辺浩二) おいおい 大盛りにしろよ! 174 00:11:50,658 --> 00:11:52,660 (渡辺) 少ねえぞ。 大盛りにしろよ! 175 00:11:52,660 --> 00:11:54,662 いやいやいや… 大盛りにしろって! 176 00:11:54,662 --> 00:11:57,665 (皆川)はい もういいから 行って 行って…! バイバイ! 177 00:11:57,665 --> 00:11:59,667 今日はね 多めがいいな。 178 00:11:59,667 --> 00:12:01,667 悪い 悪い 悪い 悪い…! 179 00:12:02,670 --> 00:12:04,670 内緒! 180 00:12:05,673 --> 00:12:09,677 ♬~ 181 00:12:09,677 --> 00:12:12,680 ♬~(一同)「学びの窓に緑燃ゆ」 182 00:12:12,680 --> 00:12:16,684 ♬~「みなぎる血潮は健やかに」 183 00:12:16,684 --> 00:12:20,688 ♬~「キビキビ励めよ たくましく」 184 00:12:20,688 --> 00:12:24,692 ♬~「ともに伸びゆく」 185 00:12:24,692 --> 00:12:28,696 ♬~「われら黍中」 186 00:12:28,696 --> 00:12:32,634 ♬~「あゝ 黍中」 187 00:12:32,634 --> 00:12:36,638 ♬~「黍名子中学校」 188 00:12:36,638 --> 00:12:38,640 (手をぶつける音) アイテテテ…。 189 00:12:38,640 --> 00:12:41,643 手を合わせてください。 190 00:12:41,643 --> 00:12:43,645 (渡辺・園田直美) せーの… いただきます! 191 00:12:43,645 --> 00:12:45,647 (生徒たち)いただきます! 192 00:12:45,647 --> 00:12:47,647 いただきます。 193 00:12:48,650 --> 00:12:53,655 ♬~(音楽) 194 00:12:53,655 --> 00:12:55,657 〈今日のメニューは→ 195 00:12:55,657 --> 00:12:58,660 米飯界の陰の刺客 わかめご飯〉 196 00:12:58,660 --> 00:13:00,662 〈飯を進ませるトップランナー→ 197 00:13:00,662 --> 00:13:04,666 黄金色の憎いやつ 揚げ餃子 …と 千切りキャベツ〉 198 00:13:04,666 --> 00:13:06,668 〈おわんに 小松菜とえのきの味噌汁〉 199 00:13:06,668 --> 00:13:08,670 〈大学いも。 そして→ 200 00:13:08,670 --> 00:13:12,674 給食という大海原を照らす灯台 安心の瓶牛乳〉 201 00:13:12,674 --> 00:13:15,674 〈まさに ベストなアンサンブルだ〉 202 00:13:16,678 --> 00:13:20,682 〈米飯給食が始まって 私の所作も整いつつある〉 203 00:13:20,682 --> 00:13:22,684 〈ご飯に味噌汁という→ 204 00:13:22,684 --> 00:13:24,686 和食の基本が 学校で実現するにあたり→ 205 00:13:24,686 --> 00:13:27,689 まず 口にするのは 味噌汁という→ 206 00:13:27,689 --> 00:13:30,692 日本食の口火の切り方が 可能になった〉 207 00:13:30,692 --> 00:13:32,627 〈そして これだ…〉 208 00:13:32,627 --> 00:13:34,629 〈この日を待っていた〉 209 00:13:34,629 --> 00:13:37,632 〈念願の… マイ箸!〉 210 00:13:37,632 --> 00:13:39,634 〈いまだに 先割れスプーンがベースだが→ 211 00:13:39,634 --> 00:13:41,636 米飯の時のために→ 212 00:13:41,636 --> 00:13:43,638 箸を自前で持ってくるのが 許可された時→ 213 00:13:43,638 --> 00:13:46,641 私は かねてから考えていた この輪島漆塗の箸を→ 214 00:13:46,641 --> 00:13:49,644 自分へのご褒美として 買い与えた〉 215 00:13:49,644 --> 00:13:51,646 〈しかも こだわりの… オンネーム!〉 216 00:13:51,646 --> 00:13:53,648 (金本直樹)坂田 箸なの? 217 00:13:53,648 --> 00:13:55,650 (坂田)うん。 お母さんに買ってもらった。 218 00:13:55,650 --> 00:13:57,652 (山口 剛)的場の箸 かっけえ! 219 00:13:57,652 --> 00:13:59,654 (的場)当たり前だろ。 だって 俺の箸だもん。 220 00:13:59,654 --> 00:14:01,656 〈フンッ! お前らのような→ 221 00:14:01,656 --> 00:14:04,659 プラスチック製の 子どもの箸ではないのだ〉 222 00:14:04,659 --> 00:14:06,659 〈私は 大人〉 223 00:14:07,662 --> 00:14:11,666 〈見よ この黒光り!〉 224 00:14:11,666 --> 00:14:15,666 〈断言しよう。 味は さじで変わる〉 225 00:14:18,673 --> 00:14:20,675 〈うまい…〉 226 00:14:20,675 --> 00:14:23,678 〈味噌汁が うまいものだと 私は給食で初めて知った〉 227 00:14:23,678 --> 00:14:27,682 〈なぜなら 母の味噌汁は ダシを取っていないのだ〉 228 00:14:27,682 --> 00:14:32,620 〈母の味噌汁は 単なる 味噌溶き汁だった〉 229 00:14:32,620 --> 00:14:34,622 〈さあ これだ〉 230 00:14:34,622 --> 00:14:37,625 〈汁物で のどが いい感じで開通した感がある〉 231 00:14:37,625 --> 00:14:39,627 〈ここで 主役が登場〉 232 00:14:39,627 --> 00:14:43,631 〈しかも それを誘うのは 輪島漆塗の逸品だ!〉 233 00:14:43,631 --> 00:14:49,637 ♬~ 234 00:14:49,637 --> 00:14:52,640 〈う~ん う~ん… うまい~!〉 235 00:14:52,640 --> 00:14:54,642 〈しょせん わかめ。 あっ… されど わかめ〉 236 00:14:54,642 --> 00:14:56,644 〈レシピとしては なんて事ない〉 237 00:14:56,644 --> 00:14:59,647 〈ご飯に わかめと白ゴマ ほのかな塩っ気とゴマ油〉 238 00:14:59,647 --> 00:15:01,649 〈以上 終了だ〉 239 00:15:01,649 --> 00:15:04,652 〈なのに なぜ この病み付き感が 宿るのか?〉 240 00:15:04,652 --> 00:15:06,654 〈一つは この食感だ〉 241 00:15:06,654 --> 00:15:08,656 〈お米の ふわっふわ モチッモチッと→ 242 00:15:08,656 --> 00:15:11,659 わかめの ヌルヌルトゥルットゥル コリトゥルットゥル トゥーン〉 243 00:15:11,659 --> 00:15:14,662 〈この… このコラボ!〉 244 00:15:14,662 --> 00:15:17,665 〈わかめは 海藻の中でも最も多く→ 245 00:15:17,665 --> 00:15:19,667 日本の食卓を飾る海藻だ〉 246 00:15:19,667 --> 00:15:21,669 〈また 根元の所にある ヒダヒダは→ 247 00:15:21,669 --> 00:15:23,671 メカブと呼び→ 248 00:15:23,671 --> 00:15:25,673 わかめの中でも 特に栄養価が高い〉 249 00:15:25,673 --> 00:15:27,675 (的場)おい 見とけよ。 250 00:15:27,675 --> 00:15:29,677 〈…ん?〉 251 00:15:29,677 --> 00:15:31,612 (的場)こうすると マジでうまいから。 オラッ! 252 00:15:31,612 --> 00:15:34,615 うまそう! 俺もやろう! (的場)早く 早く 早く…! 253 00:15:34,615 --> 00:15:37,618 〈まったく… ホームラン級の馬鹿だな!〉 254 00:15:37,618 --> 00:15:39,620 〈あっ 確かに→ 255 00:15:39,620 --> 00:15:41,622 猫まんまは うまい。 ただ それは→ 256 00:15:41,622 --> 00:15:43,624 プレーンな白ご飯ベースの時に 限られるんだ〉 257 00:15:43,624 --> 00:15:45,626 〈塩っ気を含んで 完成したご飯に→ 258 00:15:45,626 --> 00:15:48,629 こちらも 完成度の高い汁物を投入して→ 259 00:15:48,629 --> 00:15:51,632 なんになる? フンッ… あきれた未熟者だ〉 260 00:15:51,632 --> 00:15:53,634 (ため息) 261 00:15:53,634 --> 00:15:55,636 〈ンンッ! こんな時は→ 262 00:15:55,636 --> 00:15:58,639 気を落ち着けるために 牛乳だ〉 263 00:15:58,639 --> 00:16:01,642 〈給食における牛乳は おかずに合う 合わないではない〉 264 00:16:01,642 --> 00:16:03,644 〈閑話休題→ 265 00:16:03,644 --> 00:16:05,646 ブレークタイムとしての役割が でかいのだ〉 266 00:16:05,646 --> 00:16:08,649 〈さーて… こいつだ!〉 267 00:16:08,649 --> 00:16:11,652 〈1 2 3… 4個ある〉 268 00:16:11,652 --> 00:16:13,654 〈これが嬉しい!〉 269 00:16:13,654 --> 00:16:15,656 〈1個目は 単体として味わう〉 270 00:16:15,656 --> 00:16:18,659 〈2個目以降は その他の献立と コラボが実現する〉 271 00:16:18,659 --> 00:16:20,661 〈では 1個目〉 272 00:16:20,661 --> 00:16:23,664 (かむ音) 273 00:16:23,664 --> 00:16:25,666 〈これだ…!〉 274 00:16:25,666 --> 00:16:27,668 〈皮というよりも むしろ 衣〉 275 00:16:27,668 --> 00:16:30,671 〈いや… このかたさは 難攻不落の要塞か?〉 276 00:16:30,671 --> 00:16:33,608 〈その中で うまみが凝縮した 肉中心のタネが→ 277 00:16:33,608 --> 00:16:36,611 信じがたい やわらかさで 舌に届く〉 278 00:16:36,611 --> 00:16:38,613 (ため息) 279 00:16:38,613 --> 00:16:40,615 (かむ音) 280 00:16:40,615 --> 00:16:42,617 〈カリカリッ… ジュワ~!〉 281 00:16:42,617 --> 00:16:44,619 〈カリッ… カリカリッ…〉 282 00:16:44,619 --> 00:16:46,621 〈ジュジュジュ… ジュワ~!〉 283 00:16:46,621 --> 00:16:49,621 〈カリッ… ジュワ~!〉 284 00:16:50,625 --> 00:16:53,628 〈ハハハハハ…!〉 285 00:16:53,628 --> 00:16:55,630 〈うまい! うまい!〉 286 00:16:55,630 --> 00:16:58,633 〈ハハハハハ…! なんだ? これ〉 287 00:16:58,633 --> 00:17:03,638 〈うまいに決まってんだろうが… ハハッ… この野郎!〉 288 00:17:03,638 --> 00:17:07,642 〈ハハハハ… ハハッ…!〉 289 00:17:07,642 --> 00:17:09,644 この野郎! 290 00:17:09,644 --> 00:17:12,647 〈あっ やだ… やってしまった〉 291 00:17:12,647 --> 00:17:15,647 〈セーフか? アウトか?〉 292 00:17:16,651 --> 00:17:19,651 〈フウ~! セーフだ〉 293 00:17:24,659 --> 00:17:27,662 〈では… いざ!〉 294 00:17:27,662 --> 00:17:37,605 ♬~ 295 00:17:37,605 --> 00:17:40,608 〈私は この時のために 一日を迎える〉 296 00:17:40,608 --> 00:17:42,610 〈今が まさに 一日のピーク〉 297 00:17:42,610 --> 00:17:45,613 〈給食を食べ終わる事で 一日が仕上がる〉 298 00:17:45,613 --> 00:17:49,613 〈従って 給食のない週末などは とことん仕上がらない〉 299 00:17:50,618 --> 00:17:52,620 はあ…! 300 00:17:52,620 --> 00:17:56,624 〈ありがたい… ありがたい…〉 301 00:17:56,624 --> 00:17:59,624 〈うまさは… 力だ〉 302 00:18:00,628 --> 00:18:02,628 うんっ! 303 00:18:03,631 --> 00:18:05,633 あっ…。 304 00:18:05,633 --> 00:18:07,635 ハハッ…。 305 00:18:07,635 --> 00:18:31,592 ♬~ 306 00:18:31,592 --> 00:18:33,594 はあ…。 307 00:18:33,594 --> 00:18:36,594 〈今日も仕上がった〉 308 00:18:43,604 --> 00:18:46,604 〈ごちそうさまでした〉 309 00:18:48,609 --> 00:18:50,611 はあ…。 310 00:18:50,611 --> 00:19:06,627 (生徒たちの話し声) 311 00:19:06,627 --> 00:19:08,629 〈はっ…!〉 312 00:19:08,629 --> 00:19:12,633 〈わ… 私は 何を期待している?〉 313 00:19:12,633 --> 00:19:16,637 〈私より うまい食い方をしている そんな奴の存在を→ 314 00:19:16,637 --> 00:19:19,640 期待したというのか?〉 315 00:19:19,640 --> 00:19:22,643 〈そんな事は 詮なき事だ…〉 316 00:19:22,643 --> 00:19:28,649 ♬~ 317 00:19:28,649 --> 00:19:30,649 (かむ音) 318 00:19:32,586 --> 00:19:35,589 〈奴は もういない…〉 319 00:19:35,589 --> 00:19:40,594 ♬~ 320 00:19:40,594 --> 00:19:42,596 (的場)それ いらないなら ちょうだいよ。 321 00:19:42,596 --> 00:19:44,598 いいよ。 マジ? 322 00:19:44,598 --> 00:19:47,601 ほらほら 全部 残ってる。 全部 食べないと。 早く早く…! 323 00:19:47,601 --> 00:20:06,620 ♬~ 324 00:20:06,620 --> 00:20:09,623 甘利田先生は 給食がお好きなんですか? 325 00:20:09,623 --> 00:20:12,626 何を… 馬鹿な…。 326 00:20:12,626 --> 00:20:14,628 えっ? 別にいいじゃないですか…。 327 00:20:14,628 --> 00:20:18,632 この学校のモットーは 確か 「質実剛健」でしたね。 328 00:20:18,632 --> 00:20:20,634 そうですけど…。 329 00:20:20,634 --> 00:20:22,636 飾り気がなく 真面目で たくましいという意味です。 330 00:20:22,636 --> 00:20:25,639 そのとおりです。 なので…→ 331 00:20:25,639 --> 00:20:30,639 一生懸命 食べる。 それだけです。 332 00:20:35,649 --> 00:20:37,651 失礼。 333 00:20:37,651 --> 00:20:42,651 (チャイム) 334 00:21:52,660 --> 00:21:54,662 〈この土地に赴任して 2年〉 335 00:21:54,662 --> 00:21:58,666 〈私には 給食に次ぐ 新しい楽しみができた〉 336 00:21:58,666 --> 00:22:00,668 〈そう… 駄菓子〉 337 00:22:00,668 --> 00:22:04,672 〈もちろん 私だって 幼少期に 駄菓子屋に行った事はあった〉 338 00:22:04,672 --> 00:22:07,675 〈…が 大人になって この世界に再会し→ 339 00:22:07,675 --> 00:22:09,677 その魅力に はまった〉 340 00:22:09,677 --> 00:22:13,681 〈母のまずい夕飯前に 小さな贅沢をかみ締める〉 341 00:22:13,681 --> 00:22:16,684 〈だが これも 決して生徒たちに 知られてはならない〉 342 00:22:16,684 --> 00:22:19,687 〈教師が帰りに道草食って 駄菓子屋通いなど→ 343 00:22:19,687 --> 00:22:21,689 知られたらアウトだ〉 344 00:22:21,689 --> 00:22:24,692 〈我ながら 危ない橋を渡っている〉 345 00:22:24,692 --> 00:22:26,692 イッテ…! (犬のほえる声) 346 00:22:28,696 --> 00:22:35,636 ♬~ 347 00:22:35,636 --> 00:22:37,636 (足音) 348 00:22:39,640 --> 00:22:41,642 〈今日は 朝から決めていた〉 349 00:22:41,642 --> 00:22:44,645 〈この ベビースターカップラーメン〉 350 00:22:44,645 --> 00:22:47,648 〈駄菓子としてのカップ麺という 独特の立ち位置がそそられる上→ 351 00:22:47,648 --> 00:22:50,651 あのベビースターを 実際に スープ麺として食べるという→ 352 00:22:50,651 --> 00:22:53,654 ちびっ子たちの夢をかなえる アイテムだ〉 353 00:22:53,654 --> 00:22:56,654 〈しかも 60円という価格破壊〉 354 00:22:59,660 --> 00:23:02,660 お湯を貸してください。 355 00:23:05,666 --> 00:23:07,668 〈タンタラッタ タンタカタタタン タンタラッタタン〉 356 00:23:07,668 --> 00:23:10,671 〈トゥルン テンテンテン…〉 357 00:23:10,671 --> 00:23:12,673 〈お湯を入れるという このひと手間が→ 358 00:23:12,673 --> 00:23:14,675 駄菓子ワールドでの上級…〉 359 00:23:14,675 --> 00:23:16,677 〈あっ あっ…〉 360 00:23:16,677 --> 00:23:18,679 あっちい…。 361 00:23:18,679 --> 00:23:20,681 〈なんだ!? 誰かいやがる!〉 362 00:23:20,681 --> 00:23:23,684 (麺をすする音) 363 00:23:23,684 --> 00:23:25,686 (かむ音) 364 00:23:25,686 --> 00:23:28,689 〈なんだ!? なんだ? その音…〉 365 00:23:28,689 --> 00:23:30,691 〈ズルズルッ ズルズルッ カリッ!〉 366 00:23:30,691 --> 00:23:32,626 〈ズルズルッ カリッ! ズルッ… カリッ…〉 367 00:23:32,626 --> 00:23:34,628 〈ズルッ… カリッ…〉 368 00:23:34,628 --> 00:23:36,630 〈何を かんでいやがる!?〉 369 00:23:36,630 --> 00:23:44,638 (麺をすする音) 370 00:23:44,638 --> 00:23:50,638 (かむ音) 371 00:23:55,649 --> 00:23:58,652 〈追いベビースター!!〉 372 00:23:58,652 --> 00:24:01,655 〈そんなの… うまいに決まってるだろ→ 373 00:24:01,655 --> 00:24:03,657 この野郎!〉 374 00:24:03,657 --> 00:24:05,659 〈カップ麺と袋菓子を融合させ→ 375 00:24:05,659 --> 00:24:07,661 2種類の食感を 楽しんでやがる〉 376 00:24:07,661 --> 00:24:11,665 〈なんというアイデア… なんという創意工夫…!〉 377 00:24:11,665 --> 00:24:13,667 〈はっ…!〉 378 00:24:13,667 --> 00:24:16,670 〈こんな事を思いつくのは…〉 379 00:24:16,670 --> 00:24:22,676 〈あっ… なっ… なんだ? この… 圧倒的な既視感〉 380 00:24:22,676 --> 00:24:26,680 〈そんな馬鹿な事はない。 私は疲れているんだ…〉 381 00:24:26,680 --> 00:24:31,619 〈も… もう… 今日は これ食って 帰ろう…〉 382 00:24:31,619 --> 00:24:33,619 (荒い息遣い) 383 00:24:36,624 --> 00:24:40,624 (麺をすする音) 384 00:24:41,629 --> 00:24:43,629 はあ…。 385 00:24:44,632 --> 00:24:46,634 (真野)はい おはよう! (男子生徒)イエイ! 386 00:24:46,634 --> 00:24:49,637 なれなれしい! 早く行け! 387 00:24:49,637 --> 00:24:51,639 おはようございます。 はい おはよう。 388 00:24:51,639 --> 00:24:53,641 眠そうな顔するな! なんだ? その…。 389 00:24:53,641 --> 00:24:55,641 (女子生徒)おはようございます! (真野)はい おはよう。 おはよう。 390 00:24:59,647 --> 00:25:01,647 (鳥の鳴き声) 391 00:25:02,650 --> 00:25:04,652 〈あっ… あっ…!〉 392 00:25:04,652 --> 00:25:06,652 (セミの鳴き声) (カエルの鳴き声) 393 00:25:08,656 --> 00:25:10,656 〈あっ…!〉 394 00:25:11,659 --> 00:25:15,659 〈ああっ…! あっ…!〉 395 00:25:18,666 --> 00:25:21,669 〈あっ あっ…! お… お… お前…〉 396 00:25:21,669 --> 00:25:26,669 〈まさか 本当に お前なのか…!?〉 397 00:25:27,675 --> 00:25:47,628 ♬~ 398 00:25:47,628 --> 00:25:51,628 〈で… でかくなってやがる!〉 399 00:25:52,633 --> 00:25:54,635 (神野ゴウ)おはようございます。 400 00:25:54,635 --> 00:25:56,637 今日から この学校で お世話になります。 401 00:25:56,637 --> 00:26:00,641 先生 また よろしくお願いします! 402 00:26:00,641 --> 00:26:03,641 〈声変わりもしてやがる…!〉 403 00:26:07,648 --> 00:26:10,648 〈私は この生徒が苦手だ〉 404 00:26:12,653 --> 00:26:15,656 〈神野ゴウ〉 405 00:26:15,656 --> 00:26:19,660 〈私と給食道を争う者〉 406 00:26:19,660 --> 00:26:23,660 〈また 奴との戦いが 始まろうとしている〉 407 00:26:26,667 --> 00:26:28,669 神野ゴウです。 408 00:26:28,669 --> 00:26:30,671 (的場)常中から みんな 逃げ出してるんですか? 409 00:26:30,671 --> 00:26:32,606 お前ら 歯をなめるなよ! 410 00:26:32,606 --> 00:26:34,608 いつも 楽しそうですね。 411 00:26:34,608 --> 00:26:36,610 宗方先生は 楽しい事ないんですか? 412 00:26:36,610 --> 00:26:38,612 変わったところがあるみたいね? 413 00:26:38,612 --> 00:26:40,612 よくわかりません。 414 00:28:33,627 --> 00:28:36,627 (監督)用意… はい! (カチンコ) 415 00:28:37,631 --> 00:28:39,633 甘利田幸男役 市原隼人です。 416 00:28:39,633 --> 00:28:41,635 私が主演する→ 417 00:28:41,635 --> 00:28:47,635 『劇場版 おいしい給食』パート2が 映画で公開する事となりました。 418 00:28:52,646 --> 00:28:54,646 (市原)ぜひ 劇場でご覧ください。 419 00:28:55,649 --> 00:28:57,649 (監督)はい カット! 34839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.