All language subtitles for [SubtitleTools.com] Skylines (2020) [BluRay]_track9_[ita]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,640 --> 00:01:02,000
La prima cosa da sapere su Rose...
2
00:01:02,440 --> 00:01:03,600
e che...
3
00:01:05,480 --> 00:01:07,480
non e del tutto umana.
4
00:01:12,320 --> 00:01:14,120
I suoi genitori lo erano,
5
00:01:15,280 --> 00:01:17,880
almeno... fino all’arrivo delle navi.
6
00:01:23,360 --> 00:01:24,680
Da allora,
7
00:01:25,799 --> 00:01:27,320
le cose sono cambiate.
8
00:01:29,560 --> 00:01:31,400
Hanno strappato la mente di suo padre.
9
00:01:33,680 --> 00:01:35,960
Ma non ne hanno preso il controllo.
10
00:01:38,160 --> 00:01:41,480
Ha lottato fino alla morte...
per salvare Rose.
11
00:01:41,840 --> 00:01:43,320
Ha trovato aiuto
12
00:01:43,360 --> 00:01:46,080
in un padre in cerca di suo figlio...
13
00:01:46,320 --> 00:01:48,280
e che ha preso la bambina con sé.
14
00:01:49,000 --> 00:01:51,560
Qualcosa in quella luce blu...
15
00:01:51,600 --> 00:01:54,200
ha fatto crescere Rose in fretta.
16
00:01:55,080 --> 00:01:56,440
Troppo in fretta.
17
00:01:56,680 --> 00:01:59,640
Le trasfusioni hanno
rallentato il processo.
18
00:02:00,400 --> 00:02:02,680
Ma non e speciale solo per questo.
19
00:02:06,920 --> 00:02:10,960
I suoi poteri, hanno liberato
tutti gli Ibridi sulla Terra.
20
00:02:11,200 --> 00:02:13,080
Hanno riunito famiglie...
21
00:02:14,600 --> 00:02:16,640
e ne hanno create di nuove.
22
00:02:17,120 --> 00:02:21,880
Nei dieci anni successivi, Rose e suo
fratello hanno lottato senza sosta.
23
00:02:22,240 --> 00:02:24,280
- Pronto?
- Sempre.
24
00:02:24,440 --> 00:02:28,760
Finché i Trapiantatori non hanno
rivelato la loro arma piĂą letale:
25
00:02:28,800 --> 00:02:30,120
la nave madre,
26
00:02:30,600 --> 00:02:34,040
uno strumento pensato per spazzarci via...
27
00:02:35,000 --> 00:02:36,440
in un solo colpo.
28
00:02:43,520 --> 00:02:46,600
Avevamo una sola occasione per fermarli.
29
00:02:47,000 --> 00:02:49,480
La Flotta Rossa apri un varco...
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,360
e tutto dipendeva da Rose.
31
00:02:55,040 --> 00:02:56,560
Non sparo.
32
00:02:58,320 --> 00:03:00,200
Nessuno sa perché.
33
00:03:02,280 --> 00:03:06,680
La sua esitazione... ha cambiato
le sorti della battaglia.
34
00:03:08,600 --> 00:03:10,520
Una delle nostre navi,
35
00:03:10,520 --> 00:03:12,839
si trovo nel fuoco incrociato.
36
00:03:14,920 --> 00:03:17,680
Per salvare l’intero genere umano,
37
00:03:18,240 --> 00:03:20,280
Rose doveva uccidere,
38
00:03:20,680 --> 00:03:23,000
migliaia dei suoi uomini.
39
00:03:34,040 --> 00:03:38,280
Il prezzo della vittoria...
era troppo alto per lei.
40
00:03:39,560 --> 00:03:42,560
Rose volto le spalle a tutto.
41
00:03:43,680 --> 00:03:46,040
Sono passati cinque anni.
42
00:03:47,240 --> 00:03:49,760
Non abbiamo piĂą visto i Trapiantatori.
43
00:03:50,680 --> 00:03:53,400
E Rose?
Dov'e lei?
44
00:03:53,800 --> 00:03:54,960
Ehi, tu.
45
00:03:55,800 --> 00:03:57,680
Sto cercando Rose Corley.
L'hai vista?
46
00:03:58,680 --> 00:04:01,000
La cercano tutti, come vedi.
47
00:04:01,280 --> 00:04:02,400
Buonasera, signori.
48
00:04:02,440 --> 00:04:04,920
Scusate se interrompo la vostra storiella.
49
00:04:05,520 --> 00:04:07,480
Dobbiamo trovare Rose Corley.
50
00:04:09,640 --> 00:04:10,760
L’avete vista?
51
00:04:14,159 --> 00:04:16,159
Ciao, come ti chiami?
52
00:04:16,480 --> 00:04:18,080
- Kate.
- Ciao, Kate.
53
00:04:18,880 --> 00:04:20,600
Per caso l’hai vista in giro?
54
00:04:20,640 --> 00:04:23,600
Potrebbe sembrare piĂą vecchia.
Di parecchio.
55
00:04:24,880 --> 00:04:28,040
- No, almeno non di recente.
- Non l’ha mai vista.
56
00:04:29,320 --> 00:04:31,240
Ehi, nonno, non parlavo con te.
57
00:04:33,520 --> 00:04:35,200
Allora, l’hai mai incontrata?
58
00:04:41,680 --> 00:04:43,840
La ricompensa e di un milione.
59
00:04:46,440 --> 00:04:48,360
Potresti andartene da questa fogna,
60
00:04:48,880 --> 00:04:50,840
trasferirti in una casetta accogliente.
61
00:04:53,600 --> 00:04:56,240
Tieni l’occhio aperto, okay, vecchio?
62
00:05:03,440 --> 00:05:05,000
Idiota.
63
00:05:10,040 --> 00:05:13,240
- Hai chiesto in giro?
- Niente. Nessuno vuole parlare.
64
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Ehi, amico, cerco questa ragazza.
L’hai vista?
65
00:05:20,320 --> 00:05:21,440
Rose Corley?
66
00:05:22,360 --> 00:05:24,760
- Trovato qualcosa?
- No niente.
67
00:06:10,640 --> 00:06:12,920
Mi servono altre fiale, poi me ne vado.
68
00:06:12,920 --> 00:06:14,280
Ti vedranno.
69
00:06:14,960 --> 00:06:17,160
Hai scelto un brutto momento.
70
00:06:19,400 --> 00:06:20,760
Me lo devi.
71
00:06:22,920 --> 00:06:24,120
Ok entra.
72
00:06:31,200 --> 00:06:32,560
Sei impegnata.
73
00:06:32,600 --> 00:06:34,160
Si e diffuso un brutto virus.
74
00:06:34,160 --> 00:06:36,320
Dublino e giĂ
stata messa in quarantena.
75
00:06:39,840 --> 00:06:42,840
So che e solo un palliativo,
ma il sangue iperossigenato
76
00:06:42,880 --> 00:06:45,400
sembra rallentare la tua
replicazione cellulare.
77
00:06:45,919 --> 00:06:47,919
La mano continua a peggiorare.
78
00:06:48,400 --> 00:06:49,919
Quella con cui spari.
79
00:06:51,440 --> 00:06:54,920
Temo che un’esposizione prolungata
stia accelerando l’invecchiamento.
80
00:06:55,560 --> 00:06:57,680
Posso sostituirla come con Huana.
81
00:06:59,240 --> 00:07:00,800
A proposito, come sta?
82
00:07:01,600 --> 00:07:03,640
Non se la passa troppo bene.
83
00:07:03,640 --> 00:07:06,200
Dopo il trapianto ha
contratto questo nuovo virus.
84
00:07:06,240 --> 00:07:08,680
Ho dovuto sostituirgli di nuovo la gamba.
85
00:07:09,680 --> 00:07:12,000
Eviterei di subire la stessa tortura.
86
00:07:12,040 --> 00:07:14,160
Non escluderei la possibilitĂ .
87
00:07:14,920 --> 00:07:16,120
Si, dottore.
88
00:07:19,040 --> 00:07:20,520
Lascia che ti mostri qualcosa.
89
00:07:21,320 --> 00:07:23,280
Ray l’ha contratto per primo.
90
00:07:24,840 --> 00:07:26,200
Quali sono i sintomi?
91
00:07:26,200 --> 00:07:30,040
La tiroxina e alle stelle.
Il corpo si sta consumando dall’interno.
92
00:07:30,680 --> 00:07:34,840
Sto lavorando a un antivirale,
ma non ho mai visto niente del genere.
93
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Dov’e la ragazza? Dimmelo!
94
00:07:39,600 --> 00:07:40,919
Scappa.
95
00:07:42,480 --> 00:07:43,680
Sta’ calmo.
96
00:07:48,040 --> 00:07:50,120
Ops. E qui per un controllo?
97
00:07:53,320 --> 00:07:54,680
Ferma!
98
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Non ti muovere!
99
00:08:15,400 --> 00:08:17,040
Smettiamola di incontrarci cosi.
100
00:08:20,920 --> 00:08:22,240
Rose Corley ...
101
00:08:22,360 --> 00:08:23,640
Ray no!
102
00:08:30,679 --> 00:08:31,799
Non sparare!
103
00:08:35,439 --> 00:08:36,880
Rose Corley...
104
00:08:38,319 --> 00:08:39,880
sei in arresto.
105
00:08:40,520 --> 00:08:42,880
- Rose?
- Togliti di mezzo o arresterò anche te.
106
00:08:42,920 --> 00:08:45,640
Con quali accuse?
Che diavolo sta succedendo?
107
00:08:45,680 --> 00:08:47,280
La cittĂ e stata messa in quarantena.
108
00:08:51,960 --> 00:08:54,200
C’e un altro Ibrido blu nell’infermeria.
109
00:08:54,640 --> 00:08:56,440
Abbiamo chiuso il settore.
110
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
Ti ha trovata?
111
00:09:14,800 --> 00:09:15,840
Tuo padre.
112
00:09:16,880 --> 00:09:19,520
- So bene chi era Mark Corley.
- Non lo sai.
113
00:09:19,920 --> 00:09:20,840
Beh,
114
00:09:20,840 --> 00:09:23,320
so che era il, fondatore della Resistenza.
115
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
E so che probabilmente
sarebbe ancora vivo...
116
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
se tu non fossi scappata.
117
00:09:52,320 --> 00:09:53,320
Andiamo.
118
00:10:02,600 --> 00:10:03,760
Ben tornata.
119
00:10:05,040 --> 00:10:06,440
Casa dolce casa.
120
00:10:19,280 --> 00:10:20,800
Sta’ qui.
121
00:10:21,960 --> 00:10:24,800
Caporale, devo ammetterlo:
hai fatto un bel lavoro.
122
00:10:24,840 --> 00:10:27,800
- Ti offrirò da bere.
- Non dimenticare il portafogli.
123
00:10:27,840 --> 00:10:29,160
Non dimentico mai niente.
124
00:10:29,160 --> 00:10:31,080
Tranne quando
tocca a te pagare.
125
00:10:32,680 --> 00:10:35,080
- Fa’ piano.
- Non prendo ordini da te.
126
00:10:35,600 --> 00:10:36,760
E tu sei?
127
00:10:37,960 --> 00:10:39,760
Colonnello Owens.
128
00:10:40,160 --> 00:10:43,640
Non metterti sull’attenti.
Non sei piĂą una di noi.
129
00:10:47,040 --> 00:10:48,880
Sei la nostra arma migliore.
130
00:10:49,080 --> 00:10:50,560
Credevi davvero...
131
00:10:50,560 --> 00:10:53,440
che saresti riuscita, ad andartene?
132
00:10:54,000 --> 00:10:55,840
La guerra e finita.
133
00:10:56,080 --> 00:10:58,120
L’ho vinta e ne ho pagato il prezzo.
134
00:10:58,680 --> 00:11:02,520
Sai cosa e piĂą difficile
di vincere una guerra?
135
00:11:10,640 --> 00:11:12,880
Mantenere la pace.
136
00:11:13,000 --> 00:11:14,880
Sei saggia per la tua etĂ .
137
00:11:19,120 --> 00:11:21,280
- Ti ricordi Violet?
- Rose.
138
00:11:21,280 --> 00:11:23,360
Si. Come va?
139
00:11:24,320 --> 00:11:28,120
- Bel tatuaggio.
- Cosa non si fa per la Resistenza.
140
00:11:29,280 --> 00:11:33,920
Questa e una stima degli esseri
umani rimasti sulla Terra.
141
00:11:35,280 --> 00:11:37,760
E questi sono tutti gli Ibridi liberati.
142
00:11:37,800 --> 00:11:40,840
Negli ultimi cinque anni sono
vissuti fianco a fianco in pace.
143
00:11:41,320 --> 00:11:42,440
Fino ad ora.
144
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
Gli Ibridi stanno morendo.
145
00:11:45,880 --> 00:11:48,480
Quello che hai visto oggi, non e niente.
146
00:11:49,360 --> 00:11:52,000
Presto torneranno al loro stato iniziale,
147
00:11:52,000 --> 00:11:54,480
riprenderanno la loro
brutale caccia alle risorse,
148
00:11:54,480 --> 00:11:55,880
il che significa...
149
00:11:55,920 --> 00:11:58,400
che ricominceranno a
strapparci via il cervello.
150
00:11:59,200 --> 00:12:00,920
Come può esserne certo?
151
00:12:01,080 --> 00:12:03,480
Qualche caso isolato
non indica una pandemia.
152
00:12:03,520 --> 00:12:06,000
Ne abbiamo persi migliaia
a Dublino.
153
00:12:06,960 --> 00:12:09,920
Se non troviamo una soluzione,
Londra farĂ la stessa fine.
154
00:12:11,640 --> 00:12:12,880
Ad ogni modo,
155
00:12:13,600 --> 00:12:15,320
potremmo averne una.
156
00:12:18,880 --> 00:12:20,120
La nave madre?
157
00:12:21,440 --> 00:12:25,040
Le navi dei Trapiantatori hanno
dei nuclei ideati per ripararle.
158
00:12:25,080 --> 00:12:28,760
Le navicelle che abbiamo convertito
non sono sufficienti a fermare
159
00:12:28,800 --> 00:12:31,800
tre miliardi di Ibridi. La nave madre si.
160
00:12:31,840 --> 00:12:34,480
Il suo nucleo e cosi
potente da poter convertire
161
00:12:34,520 --> 00:12:37,680
tutti gli Ibridi sulla
Terra per piĂą di un secolo.
162
00:12:38,680 --> 00:12:41,280
Ma l'ho distrutta
cinque anni fa.
163
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Perché non guardi meglio?
164
00:12:48,360 --> 00:12:51,320
La nave madre ha messo
il nucleo in sicurezza
165
00:12:51,480 --> 00:12:53,600
subito prima dell’impatto.
166
00:12:55,520 --> 00:12:56,960
Sapete dov’e finita?
167
00:12:57,000 --> 00:13:00,120
Abbiamo studiato i loro
registri di navigazione.
168
00:13:00,360 --> 00:13:02,320
Ci hanno portati a questo mondo.
169
00:13:03,200 --> 00:13:05,240
L’abbiamo chiamato, Cobalt Uno.
170
00:13:06,120 --> 00:13:07,960
Le risposte alle nostre domande,
171
00:13:08,440 --> 00:13:11,680
da dove vengono,
chi sono e cosa vogliono davvero,
172
00:13:12,560 --> 00:13:16,480
sono racchiuse in questo
minuscolo pianeta ,blu.
173
00:13:17,800 --> 00:13:22,480
L'unico modo in cui possiamo
difendere la nostra pace combattuta,
174
00:13:22,600 --> 00:13:26,320
e per garantire il futuro della
nostra gente, Ibridi e umani,
175
00:13:27,320 --> 00:13:29,080
e li da qualche parte.
176
00:13:31,000 --> 00:13:33,880
La prima spedizione per
Cobalt Uno sta per partire
177
00:13:34,400 --> 00:13:36,960
e voglio che tu ti unisca a noi.
178
00:13:38,320 --> 00:13:41,320
Ho creato una squadra formata
dai nostri uomini migliori.
179
00:13:41,320 --> 00:13:43,800
Conosci giĂ Leon.
Il cacciatore.
180
00:13:43,840 --> 00:13:46,040
Da questo momento e la
tua guardia del corpo.
181
00:13:46,560 --> 00:13:49,480
Zhi e entrato nel loro
sistema di navigazione.
182
00:13:49,520 --> 00:13:52,760
Grazie a lui possiamo viaggiare
cinque anni luce al giorno.
183
00:13:53,200 --> 00:13:56,160
Il colonnello Owens.
Faceva parte della marina.
184
00:13:56,200 --> 00:13:58,880
E un cecchino e una
spina nel fianco a volte,
185
00:14:00,440 --> 00:14:03,000
ma non affiderei la mia
squadra a nessun altro.
186
00:14:03,000 --> 00:14:04,360
- E lei?
- Alexi,
187
00:14:04,360 --> 00:14:06,960
ha guidato il contrattacco
nell’Europa dell’est.
188
00:14:06,960 --> 00:14:09,800
E specializzata in missioni
di ricerca e distruzione.
189
00:14:09,840 --> 00:14:12,880
Riuscirebbe a trovare il
proverbiale ago nel pagliaio.
190
00:14:14,200 --> 00:14:17,800
Per poi dargli fuoco senza
la minima esitazione.
191
00:14:23,760 --> 00:14:25,840
Quale sarebbe il mio
compito in questa missione?
192
00:14:25,840 --> 00:14:27,880
Devi scollegare il
nucleo con i tuoi poteri.
193
00:14:28,120 --> 00:14:29,160
Radford,
194
00:14:29,560 --> 00:14:31,120
non l'ho mai fatto prima.
195
00:14:31,160 --> 00:14:34,360
Non siamo mai stati su un pianeta
alieno, e una novitĂ per tutti.
196
00:14:34,640 --> 00:14:37,880
Riceverai le trasfusioni necessarie,
i tuoi poteri saranno al massimo.
197
00:14:40,840 --> 00:14:42,600
Tenete gli Ibridi separati?
198
00:14:42,640 --> 00:14:44,240
Sembra che lo preferiscano.
199
00:14:45,480 --> 00:14:47,200
Ma ti abbiamo trovato...
200
00:14:48,240 --> 00:14:49,600
un compagno di stanza.
201
00:14:50,880 --> 00:14:51,880
Trent?
202
00:14:54,080 --> 00:14:55,400
Vi lascio soli.
203
00:14:58,400 --> 00:14:59,360
Al volo.
204
00:15:01,040 --> 00:15:04,040
- Mi sei mancato anche tu.
- Il ritorno della sorella prodiga.
205
00:15:04,080 --> 00:15:05,960
Questa stanza puzza come
un bordello per Ibridi.
206
00:15:06,000 --> 00:15:09,520
- Parli tu? Sembri un barbone.
- Sono mesi che non mi faccio una doccia.
207
00:15:09,560 --> 00:15:10,600
Qual e la tua scusa?
208
00:15:10,640 --> 00:15:13,040
Beh, ero occupato.
209
00:15:14,040 --> 00:15:16,560
- A cosa lavori?
- Affari miei.
210
00:15:16,760 --> 00:15:18,120
No. Ferma.
211
00:15:18,600 --> 00:15:19,840
Vuoi una mano?
212
00:15:20,520 --> 00:15:23,000
- Due pollici?
- Molto simpatica.
213
00:15:24,280 --> 00:15:27,320
- Ho visitato tanti posti.
- So che sei tornata a casa.
214
00:15:27,360 --> 00:15:29,400
Direi che Los Angeles non era male.
215
00:15:29,440 --> 00:15:31,440
Non era male? Fai sul serio?
216
00:15:31,480 --> 00:15:33,520
- Potevi accompagnarmi.
- Si, certo.
217
00:15:33,520 --> 00:15:35,640
Sai bene che ti avevo invitato.
218
00:15:38,400 --> 00:15:40,400
Ho pensato tanto a te e papa.
219
00:15:40,760 --> 00:15:41,640
Rose...
220
00:15:42,440 --> 00:15:44,240
Sono passati cinque anni.
221
00:15:44,480 --> 00:15:46,600
Trent, lo ho cercato ovunque, ma...
222
00:15:46,600 --> 00:15:49,040
Ha detto che avrebbe fatto di tutto
223
00:15:49,160 --> 00:15:50,840
per riportarti qui.
224
00:15:51,800 --> 00:15:53,560
E morto, rassegnati.
225
00:15:54,240 --> 00:15:56,840
Non posso. E colpa mia se e mancato.
226
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
Non e vero e lo sai.
227
00:15:58,960 --> 00:16:00,440
Non posso rinunciare a lui.
228
00:16:00,640 --> 00:16:01,960
Non pensi a me?
229
00:16:02,000 --> 00:16:03,680
Lavori per le persone
che mi stanno dando la caccia.
230
00:16:03,760 --> 00:16:06,240
non potevo, passare a salutarti.
231
00:16:06,280 --> 00:16:08,600
Tra qualche giorno diventerò blu.
232
00:16:09,640 --> 00:16:11,960
Trent. Mi dispiace.
233
00:16:12,000 --> 00:16:14,200
Non riesco a immaginare cosa stai passando.
234
00:16:14,240 --> 00:16:17,040
Tornare blu e un vero schifo.
235
00:16:18,800 --> 00:16:21,320
Credi che la missione di
Radford possa funzionare?
236
00:16:26,280 --> 00:16:28,920
No, non senza di te, Rose.
237
00:16:30,360 --> 00:16:32,480
Non e quello
Non voglio aiutare ...
238
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
Allora che c’e?
239
00:16:36,040 --> 00:16:37,840
Non so se posso piĂą.
240
00:16:39,960 --> 00:16:41,600
Ogni volta che la uso...
241
00:16:42,120 --> 00:16:45,200
ne pago il prezzo. O lo paga qualcun altro.
242
00:16:46,840 --> 00:16:48,680
Forse sei solo
meglio senza di me.
243
00:16:52,240 --> 00:16:53,400
No.
244
00:16:54,560 --> 00:16:55,800
Mai.
245
00:17:00,520 --> 00:17:02,359
Perché sono sempre bagnate?
246
00:17:02,359 --> 00:17:04,240
Hai rovinato il momento.
247
00:17:04,280 --> 00:17:06,560
Rimetti quei pollici al lavoro.
248
00:17:12,960 --> 00:17:15,599
Rose, lo sapevo.
E Rose.
249
00:17:17,040 --> 00:17:19,359
Ho fatto una promessa.
Sai cosa significa?
250
00:17:19,920 --> 00:17:20,960
Significa...
251
00:17:21,480 --> 00:17:23,320
che qualunque cosa capiterĂ
252
00:17:23,400 --> 00:17:25,280
non permetterò che ti facciano del male.
253
00:17:25,560 --> 00:17:26,600
Promesso?
254
00:17:30,800 --> 00:17:31,760
Si, piccola.
255
00:17:32,680 --> 00:17:33,880
Te lo prometto.
256
00:17:42,600 --> 00:17:43,920
Buongiorno, principessa.
257
00:17:43,960 --> 00:17:45,320
Il generale vuole vederti.
258
00:17:45,360 --> 00:17:47,000
Perché? Dov'e Trent?
259
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
E con gli altri. Manchi solo tu.
260
00:17:49,000 --> 00:17:50,080
Hmm.
261
00:17:50,280 --> 00:17:52,840
Che aspettino. Devo fare una doccia.
262
00:17:53,640 --> 00:17:55,120
- Si.
- Vattene.
263
00:17:55,120 --> 00:17:57,240
- Mi trovi qua fuori.
- Okay.
264
00:18:03,480 --> 00:18:05,440
- Avanti, sbrigatevi.
- Queste dove le mettiamo?
265
00:18:05,480 --> 00:18:06,960
Cosa state aspettando?
266
00:18:07,040 --> 00:18:08,440
Portate tutto dentro.
267
00:18:12,320 --> 00:18:15,000
Quindi ti hanno ordinato
di seguirmi dappertutto?
268
00:18:15,040 --> 00:18:16,840
Mi sono arruolato anche per questo.
269
00:18:17,320 --> 00:18:19,840
Uao, mamma e papa saranno fieri.
270
00:18:19,840 --> 00:18:21,640
Non siamo tutti speciali come te.
271
00:18:25,800 --> 00:18:27,040
Dove sono finiti i Titani?
272
00:18:27,040 --> 00:18:28,480
Non possiamo portarli.
273
00:18:28,480 --> 00:18:30,320
Li usiamo solo in caso di emergenza.
274
00:18:30,320 --> 00:18:33,480
Non sai mai quando ti servirĂ
un robottone alto dieci metri.
275
00:18:33,480 --> 00:18:35,520
Il generale ti aspetta sul ponte.
276
00:18:35,560 --> 00:18:37,800
Questa giornata va sempre meglio.
277
00:18:38,320 --> 00:18:42,840
Se qualcuno di voi non la conosce, perché
ha vissuto fuori dal mondo, lei e Rose.
278
00:18:42,840 --> 00:18:45,520
Ha il potere di interagire con la
tecnologia aliena con la tecnologia aliena,
279
00:18:45,560 --> 00:18:47,400
e di invertirne la programmazione.
280
00:18:47,960 --> 00:18:51,800
Ha giĂ affrontato la nave madre e sa
bene con che cosa abbiamo a che fare.
281
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
Allora,
282
00:18:53,160 --> 00:18:55,440
mettiamola al corrente della missione. Zhi?
283
00:18:55,440 --> 00:18:56,920
Prima di iniziare:
284
00:18:56,920 --> 00:18:59,320
quante volte avete
attraversato un wormhole?
285
00:18:59,360 --> 00:19:02,120
Beh, siamo andati sulla Luna, su Marte...
286
00:19:02,120 --> 00:19:03,800
E una passeggiata, rispetto a questo.
287
00:19:03,840 --> 00:19:06,600
- Lo sappiamo, tesoro.
- Non dicevo a te, tesoro.
288
00:19:07,040 --> 00:19:08,000
E le sonde?
289
00:19:08,040 --> 00:19:09,960
Hanno raggiunto Cobalt con successo?
290
00:19:10,000 --> 00:19:12,040
Le abbiamo inviate,
ma ci vogliono cinque anni...
291
00:19:12,080 --> 00:19:15,440
Quindi le uniche informazioni che abbiamo
sono quelle fornite dagli ologrammi?
292
00:19:15,480 --> 00:19:19,880
Invierò una sonda per scaglionare il
pianeta non appena usciremo dal wormhole.
293
00:19:19,880 --> 00:19:21,960
E se incontriamo dei Trapiantatori?
294
00:19:22,000 --> 00:19:23,400
Ci mimetizziamo.
295
00:19:23,440 --> 00:19:25,400
Riportiamo la nave al colore blu.
296
00:19:25,400 --> 00:19:29,320
Ibridi compresi. Crederanno che
stiano semplicemente tornando a casa.
297
00:19:31,640 --> 00:19:33,240
Ehi rilassati.
298
00:19:33,680 --> 00:19:36,520
Quando atterriamo,
la squadra si infiltrerĂ nella nave madre.
299
00:19:36,560 --> 00:19:40,480
Scopriamo dove si trova il nucleo,
ce ne appropriamo e appena possibile...
300
00:19:40,640 --> 00:19:42,240
ce ne andiamo di corsa.
301
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Tutto qui?
302
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Non c’e altro?
303
00:19:52,200 --> 00:19:54,840
- Quindi avete mezzo piano.
- Se va bene.
304
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
Ma questa meta e perfetta.
305
00:19:59,280 --> 00:20:02,160
Abbiamo eseguito cinquecento
simulazioni con il novanta percento di..
306
00:20:02,200 --> 00:20:04,160
Le simulazioni non
servono proprio a niente.
307
00:20:04,200 --> 00:20:05,440
Per questo sei qui.
308
00:20:05,480 --> 00:20:08,520
- Non posso conquistare un pianeta.
- Non e una battaglia, e un furto.
309
00:20:08,840 --> 00:20:10,400
Non andremo li a fare gli eroi.
310
00:20:10,440 --> 00:20:12,400
Non ci interessa se
spazzano via altri pianeti.
311
00:20:12,400 --> 00:20:14,640
Questa missione ha soltanto un obiettivo.
312
00:20:14,680 --> 00:20:17,240
- Il nucleo.
- Sei l’unica in grado di recuperarlo.
313
00:20:17,240 --> 00:20:18,480
Basta.
314
00:20:18,840 --> 00:20:20,080
Lasciateci soli.
315
00:20:20,080 --> 00:20:21,800
Agli ordini. Andiamo.
316
00:20:24,280 --> 00:20:26,520
Dev’esserci un’altra possibilità .
317
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Rose.
318
00:20:30,200 --> 00:20:32,200
Sei tu l’unica possibilità .
319
00:20:32,600 --> 00:20:34,480
So che non e la soluzione ideale,
320
00:20:35,760 --> 00:20:38,200
ma rischiamo di subire uno sterminio.
321
00:20:38,520 --> 00:20:40,640
Spetta a noi evitare che succeda.
322
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
E se fallisco?
323
00:20:46,000 --> 00:20:47,760
Ci hai salvati in passato.
324
00:20:48,400 --> 00:20:52,240
Quando arriverĂ il momento,
sono sicuro che ci renderai, orgogliosi.
325
00:20:55,280 --> 00:20:56,920
Puoi farcela.
326
00:20:59,680 --> 00:21:01,040
Quando partiamo?
327
00:21:01,080 --> 00:21:02,480
Appena sei pronta.
328
00:21:05,240 --> 00:21:07,120
Allora cosa stiamo aspettando?
329
00:21:30,760 --> 00:21:33,080
Attraversare un wormhole e pericoloso.
330
00:21:33,120 --> 00:21:35,360
Rischi di essere spinta verso le pareti,
331
00:21:35,880 --> 00:21:38,280
quindi e meglio se resti
qui, al centro della nave.
332
00:21:38,320 --> 00:21:39,560
Altrimenti?
333
00:21:39,600 --> 00:21:43,600
Se ti avvicini troppo alle
superfici, potrebbero inglobarti.
334
00:21:44,120 --> 00:21:45,320
Per sempre.
335
00:21:48,920 --> 00:21:51,240
Resterai qui per ventiquattro ore.
336
00:21:51,440 --> 00:21:53,680
Quindi, cerca di riposare.
337
00:21:54,200 --> 00:21:55,120
Rose,
338
00:21:55,840 --> 00:21:57,560
finché fai il tuo lavoro,
339
00:21:57,760 --> 00:22:00,120
io e te andremo d’amore e d’accordo.
340
00:22:15,600 --> 00:22:18,400
E ora di metterci in assetto da guerra.
341
00:22:19,000 --> 00:22:21,440
Via il rosso, dentro il blu.
342
00:22:42,680 --> 00:22:43,680
Sul serio?
343
00:22:47,240 --> 00:22:48,080
Owens!
344
00:22:48,120 --> 00:22:51,120
Mi dispiace, sei bloccata con me
per le prossime ventiquattro ore.
345
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
Non se ne parla.
346
00:22:58,600 --> 00:22:59,840
Wow.
347
00:23:00,520 --> 00:23:03,640
- Stai bene?
- No, no, non direi.
348
00:23:03,680 --> 00:23:07,000
Beh, ti assicuro che anche
io preferirei essere altrove.
349
00:23:07,040 --> 00:23:09,680
Eri qui... mentre mi cambiavo?
350
00:23:09,680 --> 00:23:11,920
Che cosa? No, ero nel bagno.
351
00:23:13,320 --> 00:23:14,960
Certo. Ovvio.
352
00:23:21,680 --> 00:23:23,640
Dobbiamo partire prima di sera.
353
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Beh,
354
00:23:26,200 --> 00:23:27,400
devi sbrigarti.
355
00:23:27,440 --> 00:23:29,080
Non me ne vado senza di te.
356
00:23:29,360 --> 00:23:30,520
No.
357
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Ho vissuto sottoterra per dieci anni,
358
00:23:34,200 --> 00:23:36,080
senza vedere la luce.
359
00:23:36,120 --> 00:23:38,200
Se devo morire, lo faro quassĂą,
360
00:23:38,480 --> 00:23:40,680
con il sole che mi batte in faccia.
361
00:23:42,160 --> 00:23:44,080
Non ti ho detto di smettere?
362
00:23:45,640 --> 00:23:48,440
Dottoressa. Hanno cacciato anche te?
363
00:23:48,480 --> 00:23:52,200
Ho potuto portare Huana con
me senza che mi vedessero.
364
00:23:52,200 --> 00:23:53,400
Solo lui.
365
00:23:53,440 --> 00:23:55,680
Perché? Si e ammalato?
366
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Guarda.
367
00:24:00,120 --> 00:24:01,880
Portalo dentro. Dai.
368
00:24:06,200 --> 00:24:07,840
A cosa serve il sangue?
369
00:24:08,440 --> 00:24:10,280
Sei come Dracula o...
370
00:24:10,760 --> 00:24:12,680
Ah, no, i vampiri non invecchiano.
371
00:24:12,760 --> 00:24:15,640
Magari sei una specie di bambino alieno
372
00:24:15,680 --> 00:24:18,920
intrappolato nel corpo da
adulto di Tom Hanks , giusto?
373
00:24:18,960 --> 00:24:21,080
Non hai visto “Big”? E un classico.
374
00:24:22,400 --> 00:24:25,920
In realtĂ non so nemmeno
a cosa ti stai riferendo.
375
00:24:25,960 --> 00:24:28,160
Non ricordi com’era prima del loro arrivo?
376
00:24:28,520 --> 00:24:30,400
Sono nata su una nave spaziale.
377
00:24:31,000 --> 00:24:33,680
Ah, giĂ . Certo, e vero.
378
00:24:41,360 --> 00:24:42,680
Quanti anni avevi,
379
00:24:43,160 --> 00:24:44,840
quando sono arrivati?
380
00:24:46,320 --> 00:24:48,000
Frequentavo il liceo.
381
00:24:49,600 --> 00:24:51,280
La sera prima, mia madre...
382
00:24:51,280 --> 00:24:54,040
mi aveva beccato a farmi uno spinello.
383
00:24:54,200 --> 00:24:55,760
Mi ha messo in punizione.
384
00:24:55,800 --> 00:24:59,040
Non so come siete sopravvissuti
ad anni di adolescenza.
385
00:24:59,040 --> 00:25:03,320
E l’unico periodo della mia vita che
sono contenta sia passato in fretta.
386
00:25:07,680 --> 00:25:09,680
Tornerei indietro se potessi.
387
00:25:12,120 --> 00:25:13,920
Non ho piĂą visto mia madre.
388
00:25:14,800 --> 00:25:17,680
Io e mia sorella, Izzy,
siamo finiti in una stazione.
389
00:25:18,600 --> 00:25:21,200
/ Come molti, abbiamo lavorato sottoterra.
390
00:25:22,080 --> 00:25:24,240
Non c’era cibo... e non sapevamo niente.
391
00:25:27,600 --> 00:25:29,560
Ricordo solo la paura.
392
00:25:32,080 --> 00:25:33,400
Ero terrorizzato.
393
00:25:35,440 --> 00:25:37,520
Temevo che ci avrebbero trovati.
394
00:25:38,320 --> 00:25:40,840
Poi mia sorella mi ha parlato di una...
395
00:25:40,880 --> 00:25:43,480
ragazzina con gli occhi
che brillavano di rosso.
396
00:25:43,520 --> 00:25:45,200
Lei poteva salvarci.
397
00:25:50,560 --> 00:25:51,920
E tua sorella?
398
00:25:52,680 --> 00:25:53,760
Dov'e?
399
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
Izzy, ehm,
400
00:25:59,280 --> 00:26:03,600
era... un po’ più grande di me
e si arruolo nella Resistenza.
401
00:26:06,040 --> 00:26:07,320
Non era niente di speciale.
402
00:26:08,320 --> 00:26:09,600
Non come te.
403
00:26:12,240 --> 00:26:13,760
Ma ha fatto la sua parte.
404
00:26:16,080 --> 00:26:17,800
E ne ha pagato il prezzo.
405
00:26:22,840 --> 00:26:24,440
Per come la vedo io,
406
00:26:24,960 --> 00:26:27,200
era lei quella davvero speciale.
407
00:26:40,000 --> 00:26:42,160
Com’e andata la luna di miele?
408
00:26:42,920 --> 00:26:45,640
- Sei riuscita a riposare?
- Neanche un po’.
409
00:26:47,360 --> 00:26:50,240
Il generale vuole parlare
con tutti voi sul ponte.
410
00:26:54,600 --> 00:26:56,520
C’e una cosa che dovete vedere.
411
00:27:01,920 --> 00:27:03,440
Stiamo entrando in orbita.
412
00:27:24,600 --> 00:27:26,040
Signore e signori,
413
00:27:27,040 --> 00:27:28,920
benvenuto a Cobalt One.
414
00:27:45,440 --> 00:27:47,680
Niente Trapiantatori per ora.
415
00:27:49,120 --> 00:27:50,480
Zhi, Alexi,
416
00:27:50,560 --> 00:27:53,400
lanciate il drone,
dobbiamo raccogliere delle informazioni.
417
00:27:53,400 --> 00:27:55,320
Voi altri liberate il ponte.
418
00:27:55,920 --> 00:27:57,640
Voglio solo gli Ibridi quassĂą.
419
00:27:58,960 --> 00:28:00,640
- Ehi.
- Dimmi.
420
00:28:02,440 --> 00:28:04,400
Non morire, ok?
421
00:28:04,400 --> 00:28:05,640
Certo.
422
00:28:06,120 --> 00:28:07,640
Grazie del consiglio.
423
00:28:20,920 --> 00:28:22,320
Allacciate le cinture.
424
00:28:23,520 --> 00:28:24,800
Drone in partenza.
425
00:28:32,480 --> 00:28:34,320
Sei pronto, soldato?
426
00:28:34,360 --> 00:28:35,520
Sissignora.
427
00:28:35,560 --> 00:28:37,200
E per questo che mi pagano.
428
00:28:42,520 --> 00:28:43,840
Rilevo qualcosa.
429
00:28:45,840 --> 00:28:47,160
Sul radar non c’e nulla.
430
00:28:47,160 --> 00:28:49,320
Qualunque cosa sia,
e grande e veloce.
431
00:28:54,600 --> 00:28:57,360
- Rallenta.
- Lo sto facendo.
432
00:28:59,440 --> 00:29:00,760
Cavolo.
433
00:29:01,800 --> 00:29:03,360
Tenetevi forte.
434
00:29:10,040 --> 00:29:11,360
Te l’ho detto.
435
00:29:11,400 --> 00:29:13,000
Non sei di aiuto.
436
00:29:14,880 --> 00:29:16,920
- Status?
- Il sistema centrale e danneggiato.
437
00:29:16,920 --> 00:29:18,840
Trent, l'altra nave e visibile?
438
00:29:18,840 --> 00:29:20,440
- Sissignore.
- Ci sta inseguendo?
439
00:29:20,480 --> 00:29:22,080
Si dirige verso gli anelli.
440
00:29:22,480 --> 00:29:23,800
Che diavolo sta succedendo?
441
00:29:27,640 --> 00:29:30,200
Guarda, non c’e nessuno al comando.
442
00:29:30,240 --> 00:29:31,960
E bloccata in orbita.
443
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
In ogni caso, questa storia non mi piace.
444
00:29:51,520 --> 00:29:53,200
Perdiamo potenza.
445
00:29:56,240 --> 00:29:58,680
- Il motore si sta spegnendo.
- L’ho notato.
446
00:29:58,760 --> 00:30:00,120
Dobbiamo atterrare.
447
00:30:03,080 --> 00:30:04,280
Concentratevi
448
00:30:09,200 --> 00:30:10,640
Piano.
449
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
Certo, che ci vuole?
450
00:30:16,960 --> 00:30:18,320
Prepararsi all'impatto.
451
00:30:18,520 --> 00:30:19,400
Avanti.
452
00:30:59,680 --> 00:31:00,920
Tutti bene?
453
00:31:00,960 --> 00:31:02,000
- Si.
- Si.
454
00:31:02,320 --> 00:31:03,520
- Si.
- Si.
455
00:31:09,520 --> 00:31:12,480
Tranquilli, potete ringraziarmi dopo.
456
00:31:13,960 --> 00:31:16,240
Dovrebbero licenziarti.
457
00:31:18,400 --> 00:31:20,200
Il sistema principale e andato.
458
00:31:20,680 --> 00:31:23,640
I generatori ausiliari hanno
un’autonomia di ventiquattro ore.
459
00:31:24,840 --> 00:31:26,120
Dopo di che...
460
00:31:30,560 --> 00:31:31,960
Mezzo piano.
461
00:31:32,240 --> 00:31:33,200
Se va bene.
462
00:31:33,240 --> 00:31:36,160
Il nucleo della nave madre
e la nostra sola speranza.
463
00:31:36,200 --> 00:31:39,000
- Alexi, dove siamo?
- A dieci chilometri dalla nave.
464
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
Non vedo segni di vita. La gravita
e poco piĂą forte che sulla Terra.
465
00:31:43,040 --> 00:31:44,320
Ci vorranno...
466
00:31:44,560 --> 00:31:46,280
circa sei ore.
467
00:31:46,320 --> 00:31:48,840
- Preparatevi colonnello.
- Si signore.
468
00:31:48,880 --> 00:31:50,320
Avanti, muovetevi.
469
00:31:51,480 --> 00:31:52,560
Coraggio.
470
00:32:07,200 --> 00:32:10,360
Da quando il virus si e
diffuso, ho lavorato a una cura.
471
00:32:10,640 --> 00:32:12,080
Mi serve solo...
472
00:32:12,240 --> 00:32:14,680
un po’ di tempo in più
per testare il siero.
473
00:32:15,240 --> 00:32:17,240
Quindi sei in grado di salvarli?
474
00:32:18,280 --> 00:32:19,360
Forse.
475
00:32:20,440 --> 00:32:22,200
Se Huana sopravvive,
476
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
potrei riuscire a guarirli tutti quanti.
477
00:32:29,520 --> 00:32:31,360
Hanno attaccato l’infermeria.
478
00:32:31,520 --> 00:32:34,480
- Ho meno tempo del previsto.
- Di quanto hai bisogno, Mal?
479
00:32:34,480 --> 00:32:36,440
Ehi, questo non e il posto per te.
480
00:32:36,480 --> 00:32:39,640
- So che hai delle armi, Grant.
- Non ne ho abbastanza.
481
00:32:39,640 --> 00:32:42,680
Scappare non servirĂ a
salvarci la pelle questa volta.
482
00:32:42,960 --> 00:32:44,520
Dobbiamo combattere.
483
00:32:48,360 --> 00:32:50,600
Se li trattenete fino a domattina,
484
00:32:52,520 --> 00:32:54,160
il siero sarĂ pronto.
485
00:32:57,640 --> 00:32:59,960
Di che tipo di armi stiamo parlando?
486
00:33:03,560 --> 00:33:06,560
Gli Ibridi sono corazzati.
Mirate agli occhi.
487
00:33:07,120 --> 00:33:09,680
Se si muovono, uccidili.
488
00:33:12,920 --> 00:33:15,520
Veloci. E quasi il tramonto.
489
00:33:15,520 --> 00:33:17,360
Devo davvero indossare questa tuta?
490
00:33:17,400 --> 00:33:19,200
Fidati. Ti servirĂ .
491
00:33:20,000 --> 00:33:22,400
Se li vedete attaccate.
492
00:33:22,440 --> 00:33:23,800
Sicura di saperle usare?
493
00:33:28,440 --> 00:33:30,160
Aspetta... questo e...
494
00:33:30,200 --> 00:33:32,080
Costruito su misura da quel ragazzone.
495
00:33:32,080 --> 00:33:33,520
Come quello di papa.
496
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Ma piĂą forte.
497
00:33:35,960 --> 00:33:36,920
Grande.
498
00:33:37,480 --> 00:33:38,800
Puoi sparare mentre corri.
499
00:33:38,800 --> 00:33:40,880
Avanti. Tutti pronti, squadra Alfa.
500
00:33:40,920 --> 00:33:42,120
AndrĂ tutto bene.
501
00:33:43,360 --> 00:33:44,400
Ci siamo.
502
00:33:45,320 --> 00:33:46,480
Evvai.
503
00:33:51,920 --> 00:33:53,960
Violet rimarrĂ qui
e sorveglierĂ il ponte.
504
00:33:53,960 --> 00:33:56,440
Io e Zhi vi controlleremo dagli schermi.
505
00:33:57,240 --> 00:33:59,800
L'atmosfera simile a
quella sulle loro navi,
506
00:33:59,840 --> 00:34:02,360
Possiamo respirare, ma c’e poco ossigeno,
507
00:34:02,360 --> 00:34:04,200
quindi cercate di non correre.
508
00:34:04,200 --> 00:34:05,520
Ma non perdete tempo.
509
00:34:05,520 --> 00:34:08,800
Se non tornate in dodici ore,
Londra sarĂ spazzata via per sempre.
510
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
Quindi, dipende da noi.
511
00:34:12,399 --> 00:34:13,360
GiĂ .
512
00:34:15,080 --> 00:34:16,240
Dipende da voi.
513
00:34:20,760 --> 00:34:21,919
Sentito?
514
00:34:22,240 --> 00:34:24,360
Abbiamo un pianeta da invadere.
515
00:34:27,200 --> 00:34:29,040
E tutto nelle nostre mani.
516
00:34:29,959 --> 00:34:32,120
Gloria o morte, caporale.
517
00:34:33,360 --> 00:34:34,680
A presto, Zhi.
518
00:34:42,600 --> 00:34:44,640
Prego, dopo di te.
519
00:35:18,560 --> 00:35:19,680
Tutto chiaro.
520
00:35:25,880 --> 00:35:27,400
Ci ricevi, Zhi?
521
00:35:27,800 --> 00:35:29,520
Forte e chiaro, squadra Alfa.
522
00:35:31,440 --> 00:35:34,520
- Non ci sono segni di vita.
- Musica per le mie orecchie.
523
00:35:43,920 --> 00:35:45,120
Pazzesco.
524
00:35:46,920 --> 00:35:49,680
- E bellissimo, non credete?
- Basta con le chiacchiere.
525
00:36:04,400 --> 00:36:05,440
Di qua.
526
00:36:33,680 --> 00:36:34,640
Che c'e?
527
00:36:46,360 --> 00:36:48,240
Niente, e solo che non mi piace il buio.
528
00:37:07,600 --> 00:37:10,120
Non possono essersene andati via tutti.
529
00:37:10,120 --> 00:37:11,080
Tu credi?
530
00:37:11,120 --> 00:37:12,840
E hanno lasciato qui la nave madre?
531
00:37:12,840 --> 00:37:15,000
Magari l’hai danneggiata più del previsto.
532
00:37:15,000 --> 00:37:17,240
Sarebbe un problema.
Come torneremmo a casa?
533
00:37:17,280 --> 00:37:20,840
Quante volte devo ripetervelo,
Dobbiamo cercare di passare inosservati.
534
00:37:20,840 --> 00:37:21,840
Quindi chiudete quella...
535
00:37:31,560 --> 00:37:32,640
Che facciamo?
536
00:37:36,480 --> 00:37:38,680
Se li vedete, sparate.
537
00:37:38,680 --> 00:37:40,640
Non dovevamo passare inosservati?
538
00:37:46,800 --> 00:37:48,000
Che facciamo
539
00:37:49,440 --> 00:37:50,680
se non li vediamo?
540
00:37:58,320 --> 00:37:59,640
Tranquilli.
541
00:37:59,800 --> 00:38:01,080
E solo la fine del mondo.
542
00:38:06,040 --> 00:38:07,880
Dobbiamo entrare in quella caverna.
543
00:38:07,920 --> 00:38:09,560
La nave madre e a tre chilometri.
544
00:38:10,320 --> 00:38:11,320
D’accordo.
545
00:38:11,560 --> 00:38:12,640
Andiamo.
546
00:38:13,840 --> 00:38:15,040
Occhi aperti.
547
00:38:32,320 --> 00:38:33,600
Stammi vicina.
548
00:38:44,920 --> 00:38:45,880
Ci ricevete?
549
00:38:45,920 --> 00:38:48,240
Owens, c’e un’interferenza.
550
00:38:50,120 --> 00:38:51,240
Non ci voleva.
551
00:39:14,520 --> 00:39:15,680
Rose...
552
00:39:24,400 --> 00:39:26,080
- Owens?
- Si?
553
00:39:26,080 --> 00:39:28,240
Forse so perché non c’e nessuno.
554
00:39:32,200 --> 00:39:33,400
E una tomba.
555
00:39:35,800 --> 00:39:36,960
Merda.
556
00:39:53,280 --> 00:39:55,560
A destra, rilevo due impronte di calore.
557
00:39:55,600 --> 00:39:56,960
State qui.
558
00:39:56,960 --> 00:39:58,520
- Cosa?
- Sono diversi.
559
00:39:58,680 --> 00:40:00,200
- Qualcosa non va.
- Cosa?
560
00:40:00,240 --> 00:40:01,520
- Trent, no!
- Ci penso io.
561
00:40:01,560 --> 00:40:02,640
- Fermo! Aspetta.
- Fidati.
562
00:40:02,640 --> 00:40:04,280
- In formazione!
- Dove diavolo va?
563
00:40:04,320 --> 00:40:06,280
- Non lo so.
- Che cosa ti ha detto?
564
00:40:06,640 --> 00:40:08,280
Non sono Trapiantatori.
565
00:40:10,920 --> 00:40:12,280
Due impronte, a sud.
566
00:40:17,560 --> 00:40:19,880
In guardia, siamo circondati.
567
00:40:21,560 --> 00:40:23,360
Zhi, mi senti?
568
00:40:23,880 --> 00:40:25,440
Squadra Alfa, mi ricevete?
569
00:40:25,480 --> 00:40:28,120
Zhi! Dannazione.
570
00:40:31,680 --> 00:40:33,320
Fermo! Potrebbe essere Trent.
571
00:40:33,360 --> 00:40:35,080
Doveva restare in formazione.
572
00:40:36,840 --> 00:40:37,880
Merda.
573
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Andiamo!
574
00:40:39,880 --> 00:40:41,160
Ma che diavolo?
575
00:40:42,360 --> 00:40:44,200
Vuoi farti ammazzare Trent?
576
00:41:02,600 --> 00:41:04,000
L’hai preso.
577
00:41:20,000 --> 00:41:21,080
Che cos'e?
578
00:41:23,200 --> 00:41:24,280
Non lo so.
579
00:41:31,680 --> 00:41:33,280
Questo posto non mi piace.
580
00:41:42,920 --> 00:41:44,920
E un sistema di camuffamento.
581
00:41:51,680 --> 00:41:53,840
- Alexi? Mi ricevi?
- Zhi?
582
00:41:53,920 --> 00:41:55,600
Vai di nuovo, Zhi.
583
00:41:55,640 --> 00:41:57,920
Ti sento male. Zhi?
584
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
Non c’e più.
585
00:41:59,840 --> 00:42:00,680
Dov’e andato?
586
00:42:01,200 --> 00:42:02,680
E uno scherzo, vero?
587
00:42:02,920 --> 00:42:04,320
E ancora vivo.
588
00:42:04,680 --> 00:42:05,960
Occhi aperti.
589
00:42:06,640 --> 00:42:08,080
In formazione.
590
00:42:12,320 --> 00:42:13,400
Li ho persi.
591
00:42:13,400 --> 00:42:14,920
Sono spariti nel nulla.
592
00:42:14,960 --> 00:42:15,880
Che succede?
593
00:42:16,800 --> 00:42:18,080
L'hai sentito?
594
00:42:23,640 --> 00:42:24,480
Alexi!
595
00:42:28,080 --> 00:42:30,000
- Owens!
- Sparagli!
596
00:42:37,040 --> 00:42:38,080
Alexi!
597
00:42:39,120 --> 00:42:40,200
Tranquilla, sto bene.
598
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
Attenta!
599
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
Ma cosa?
600
00:42:50,480 --> 00:42:51,960
Sono ciechi.
601
00:43:03,960 --> 00:43:06,080
Che ti prende? Perché non gli hai sparato?
602
00:43:07,360 --> 00:43:08,400
Concentrati.
603
00:43:14,840 --> 00:43:16,000
Arrivano!
604
00:43:28,000 --> 00:43:29,480
Va’ da Rose, ti copro io.
605
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Ah!
606
00:44:08,960 --> 00:44:10,120
Merda.
607
00:44:10,240 --> 00:44:13,000
Sarebbe un buon momento
per usare i tuoi poteri.
608
00:44:15,520 --> 00:44:17,040
Non ci riesco.
609
00:44:17,040 --> 00:44:19,480
Perché qualcosa deve sempre andare storto?
610
00:44:21,680 --> 00:44:23,640
Oh, mi stai prendendo in giro?
611
00:44:39,280 --> 00:44:40,440
Arrivo, Alexi!
612
00:44:57,120 --> 00:44:58,600
Alexi!
613
00:45:28,240 --> 00:45:30,200
Vi avevo detto di aspettare.
614
00:45:30,560 --> 00:45:32,160
Ci penso io.
615
00:45:37,800 --> 00:45:39,840
Maledetti alieni.
616
00:45:39,880 --> 00:45:41,040
Alzati!
617
00:45:44,800 --> 00:45:47,080
Alexi! Sono qui. Resisti.
618
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
La mia gamba. Non c’e più.
619
00:45:48,800 --> 00:45:50,320
Tranquilla, te la caverai.
620
00:45:50,360 --> 00:45:52,560
- Respira.
- Maledetti bastardi.
621
00:45:52,600 --> 00:45:55,080
- Dobbiamo andarcene.
- Pensiamo noi a te.
622
00:45:55,480 --> 00:45:57,320
Alexi, andiamo. Puoi farcela.
623
00:45:57,960 --> 00:45:59,360
Dite a Zhi...
624
00:45:59,760 --> 00:46:01,560
che l’ho sempre amato.
625
00:46:01,920 --> 00:46:03,440
- Cosa...
- Lo faremo.
626
00:46:03,600 --> 00:46:04,800
Dobbiamo andare.
627
00:46:04,840 --> 00:46:06,640
- No. Non possiamo lasciarla qui.
- In piedi.
628
00:46:06,680 --> 00:46:08,120
Non la abbandoneremo.
629
00:46:08,160 --> 00:46:09,920
Non spetta a te deciderlo.
630
00:46:11,600 --> 00:46:13,000
Andate.
631
00:46:13,600 --> 00:46:14,880
Vi prego.
632
00:46:25,000 --> 00:46:27,880
- Mi dispiace cosi tanto.
- Non e colpa tua.
633
00:46:30,040 --> 00:46:31,360
Va’.
634
00:46:31,760 --> 00:46:33,200
Esci da qui.
635
00:46:34,280 --> 00:46:35,160
Corri!
636
00:46:35,200 --> 00:46:36,920
Muoviti, Rose. Che aspetti?
637
00:46:36,960 --> 00:46:38,680
- Andatevene!
- Via, via.
638
00:46:41,600 --> 00:46:42,680
Di qua.
639
00:47:01,480 --> 00:47:02,800
Tutti al riparo!
640
00:47:02,840 --> 00:47:04,800
Dai, Trent. Muoviti!
641
00:47:05,640 --> 00:47:07,040
Abbiamo perso Alexi.
642
00:47:09,280 --> 00:47:11,280
Potrebbe essere qualsiasi cosa.
643
00:47:12,560 --> 00:47:14,040
Che ne e del drone?
644
00:47:14,680 --> 00:47:17,840
Il segnale ,,
e sparito subito dopo lo schianto.
645
00:47:20,240 --> 00:47:22,880
Ma, posso rintracciarla
dalla rampa di lancio.
646
00:47:23,200 --> 00:47:24,360
Provaci.
647
00:47:38,520 --> 00:47:39,680
Rose.
648
00:47:42,320 --> 00:47:43,680
Stai benne?
649
00:47:45,080 --> 00:47:46,440
Si tranquillo.
650
00:47:46,440 --> 00:47:48,240
Grazie a te.
Tu come stai?
651
00:47:48,240 --> 00:47:49,920
- Sopravvivrò.
- Andiamo.
652
00:47:51,240 --> 00:47:52,320
Ecco gli altri.
653
00:47:55,680 --> 00:47:58,120
- Mi devi una spiegazione.
- Non e il momento giusto.
654
00:47:58,160 --> 00:47:59,760
Ho perso un soldato
655
00:47:59,800 --> 00:48:02,480
e un altro,
ha disobbedito a un ordine diretto.
656
00:48:02,480 --> 00:48:04,920
E non capisco se non tu non sia capace
657
00:48:04,960 --> 00:48:07,600
o non abbia il fegato di
portare a termine la missione.
658
00:48:07,600 --> 00:48:09,400
E colpa tua se siamo
finiti in un’imboscata.
659
00:48:09,440 --> 00:48:11,440
Chiudi quella fogna.
Tu dove diavolo eri?
660
00:48:11,480 --> 00:48:13,360
- In avanscoperta, idiota.
- Stava cercando di proteggerci.
661
00:48:13,360 --> 00:48:14,480
Come hai fatto tu?
662
00:48:14,800 --> 00:48:17,560
Avevi un unico compito,
e adesso per colpa tua...
663
00:48:17,920 --> 00:48:19,400
abbiamo perso un soldato.
664
00:48:20,920 --> 00:48:22,320
Lei non lo sa, vero?
665
00:48:25,920 --> 00:48:26,920
Che cosa?
666
00:48:32,200 --> 00:48:35,920
Sua sorella era su quella
nave che tu hai distrutto.
667
00:48:38,840 --> 00:48:41,000
Te lo chiederò soltanto una volta:
668
00:48:43,480 --> 00:48:46,840
sei in grado di svolgere
il tuo compito, o no?
669
00:48:55,320 --> 00:48:56,680
Maledizione.
670
00:48:59,920 --> 00:49:02,200
Da quanto tempo non usi i tuoi poteri?
671
00:49:02,920 --> 00:49:03,920
Un mese?
672
00:49:05,240 --> 00:49:06,240
Un anno?
673
00:49:08,600 --> 00:49:10,000
Che ti prende?
674
00:49:11,240 --> 00:49:13,640
Da quando siamo qui non funzionano.
675
00:49:14,160 --> 00:49:15,560
Cosa vorresti dire?
676
00:49:18,680 --> 00:49:20,320
Ascolta, se non te la senti...
677
00:49:20,360 --> 00:49:22,400
So cosa c’e in gioco, Owens.
678
00:49:24,360 --> 00:49:26,160
Sono pronta a dare la vita.
679
00:49:30,760 --> 00:49:31,800
Questo...
680
00:49:34,080 --> 00:49:35,320
dono..
681
00:49:36,560 --> 00:49:38,520
me la sta giĂ portando via.
682
00:49:39,520 --> 00:49:41,560
Mi resta solamente un colpo.
683
00:49:45,040 --> 00:49:46,520
Usiamolo al meglio.
684
00:50:54,160 --> 00:50:55,920
Tieni giĂą i gomiti.
685
00:51:03,200 --> 00:51:05,400
Neanche io vado pazza per questi affari.
686
00:51:06,520 --> 00:51:08,280
Hai trovato una cura?
687
00:51:09,280 --> 00:51:12,080
Forse. Ho dato meta dose a Huana.
688
00:51:12,880 --> 00:51:14,600
Ora dobbiamo aspettare.
689
00:51:16,400 --> 00:51:17,760
Ecco a te.
690
00:51:37,680 --> 00:51:38,880
Grant!
691
00:51:40,320 --> 00:51:41,320
Ci sei?
692
00:51:47,560 --> 00:51:48,560
Scappa!
693
00:51:49,280 --> 00:51:51,600
Ehi! Da questa parte.
694
00:51:52,200 --> 00:51:53,240
Prendi questo.
695
00:51:55,400 --> 00:51:57,160
Grant, no!
696
00:52:02,760 --> 00:52:04,800
Mal , e tutto tuo.
697
00:52:13,200 --> 00:52:15,480
Oh, no, mi serve una dose piĂą forte.
698
00:52:21,960 --> 00:52:25,400
Grant. No, no, no, no, no. Grant.
Ti prego, non andartene.
699
00:52:26,320 --> 00:52:27,880
Resta con me.
700
00:52:31,160 --> 00:52:33,280
Oggi il sole e bellissimo.
701
00:52:33,680 --> 00:52:35,320
Non trovi?
702
00:52:46,600 --> 00:52:48,080
Se n’e andato.
703
00:52:51,960 --> 00:52:54,000
Nascondiamoci. Subito!
704
00:52:55,440 --> 00:52:56,440
Vieni!
705
00:53:06,160 --> 00:53:07,560
Eccola qui.
706
00:53:07,920 --> 00:53:09,320
La nave madre.
707
00:53:34,920 --> 00:53:36,360
Ehi, dove pensi di andare?
708
00:53:36,840 --> 00:53:38,080
Dammi solo un minuto.
709
00:53:40,480 --> 00:53:41,800
Copritela.
710
00:53:48,320 --> 00:53:49,600
Che cos'e?
711
00:53:54,040 --> 00:53:55,560
E terrestre.
712
00:53:57,120 --> 00:53:58,680
Sembra un pezzo della sonda.
713
00:54:00,400 --> 00:54:01,880
Invia i dati a Zhi.
714
00:54:03,960 --> 00:54:06,640
- Leon, ascolta io... non posso.
- Lascia perdere. D’accordo?
715
00:54:09,320 --> 00:54:10,520
Non ci riesco.
716
00:54:21,480 --> 00:54:23,080
Vorrei tanto...
717
00:54:23,320 --> 00:54:25,320
poterti spiegare perché l’ho fatto.
718
00:54:27,400 --> 00:54:28,400
Ma...
719
00:54:31,840 --> 00:54:33,800
Ma quello che ho detto su di lei e vero.
720
00:54:45,400 --> 00:54:46,440
In formazione!
721
00:54:57,240 --> 00:54:58,400
Merda.
722
00:55:03,520 --> 00:55:04,560
Mi e venuta un’idea.
723
00:55:04,560 --> 00:55:05,400
- Ritirata!
- Cosa?
724
00:55:05,400 --> 00:55:07,080
- Seguitemi.
- Dobbiamo andarcene da qui.
725
00:55:11,880 --> 00:55:14,000
Nella luce. E non muovete un muscolo.
726
00:55:14,880 --> 00:55:15,920
Corri, Trent.
727
00:55:23,560 --> 00:55:25,160
La luce li rende ciechi.
728
00:55:26,440 --> 00:55:27,600
Credo.
729
00:55:28,320 --> 00:55:30,000
Lo credi o lo sai?
730
00:55:30,360 --> 00:55:31,760
Lo spero.
731
00:55:31,800 --> 00:55:33,320
Siamo fregati.
732
00:55:42,120 --> 00:55:43,360
Funziona.
733
00:55:44,360 --> 00:55:45,880
Funziona.
734
00:55:58,120 --> 00:56:01,160
E il tramonto... La solita fortuna.
735
00:56:01,160 --> 00:56:02,960
Almeno ho ripreso un po’ di fiato.
736
00:56:08,400 --> 00:56:09,760
Pronti a far fuoco.
737
00:56:15,840 --> 00:56:18,560
Cavolo. Non ci voleva.
738
00:56:25,840 --> 00:56:27,400
Arrivano i rinforzi.
739
00:56:27,440 --> 00:56:30,440
Avanti, ragazzi. Non fatevi pregare.
740
00:56:30,680 --> 00:56:31,960
E quelli cosa sono?
741
00:56:32,200 --> 00:56:33,440
Ibridi?
742
00:56:35,000 --> 00:56:36,640
Forse una nuova specie.
743
00:56:37,560 --> 00:56:39,160
O una mutazione.
744
00:56:42,920 --> 00:56:44,560
Uccidili tutti.
745
00:56:46,440 --> 00:56:47,800
Questo e per Alexi.
746
00:56:51,560 --> 00:56:53,600
- Apri la porta.
- Agli ordini.
747
00:56:53,800 --> 00:56:54,800
Avanti.
748
00:56:55,120 --> 00:56:57,280
Correte. Dentro, forza.
749
00:56:57,520 --> 00:56:58,520
Bene.
750
00:57:05,880 --> 00:57:07,800
Ho sigillato la porta.
751
00:57:11,000 --> 00:57:12,560
Vado in avanscoperta.
752
00:57:12,600 --> 00:57:14,640
- Attento.
- Come sempre.
753
00:57:15,200 --> 00:57:16,440
Non c’e nessuno.
754
00:57:18,200 --> 00:57:20,000
Gli Ibridi sono fuori controllo.
755
00:57:20,360 --> 00:57:22,280
Che sarĂ successo ai Trapiantatori?
756
00:57:22,680 --> 00:57:24,280
La cosa non mi piace.
757
00:57:24,280 --> 00:57:26,040
Da questa parte. Andiamo.
758
00:57:40,760 --> 00:57:42,160
Eccolo.
759
00:57:48,920 --> 00:57:52,000
- Il nucleo si trova qui.
- Eccellente.
760
00:57:52,360 --> 00:57:53,880
Apro la porta.
761
00:58:10,080 --> 00:58:11,600
E il tuo momento.
762
00:58:20,320 --> 00:58:21,760
Ehi, ragazzone.
763
00:58:22,520 --> 00:58:23,640
Se non...
764
00:58:25,640 --> 00:58:29,520
Se fallisco, porrai fine a questa storia.
765
00:58:29,520 --> 00:58:30,760
Rose.
766
00:58:34,200 --> 00:58:35,600
Promettimelo.
767
00:58:36,600 --> 00:58:39,520
Te lo prometto. Lo faro.
768
00:59:49,320 --> 00:59:50,440
Che diavolo e successo?
769
00:59:50,480 --> 00:59:52,040
Il nucleo e sparito.
770
00:59:52,600 --> 00:59:55,240
Non lo so. Non ho piĂą il controllo.
771
00:59:58,440 --> 00:59:59,680
Rose?
772
01:00:00,680 --> 01:00:01,920
Stai bene?
773
01:00:33,600 --> 01:00:35,200
Che cosa le e successo?
774
01:00:35,200 --> 01:00:36,840
E diventata blu.
775
01:01:04,680 --> 01:01:07,640
- Non riesco a localizzarla.
- Non importa.
776
01:01:08,160 --> 01:01:10,640
- Il nucleo e laggiĂą.
- Che vuoi dire?
777
01:01:10,880 --> 01:01:12,960
Non vado da nessuna parte senza di lei.
778
01:01:12,960 --> 01:01:16,960
Sta’ tranquillo. Qualcosa mi
dice che sono nello stesso posto.
779
01:01:20,200 --> 01:01:22,160
Che facciamo se ci attacca di nuovo?
780
01:01:22,680 --> 01:01:24,280
Hai fatto una promessa.
781
01:01:24,560 --> 01:01:26,320
- Te lo ricordi?
- Si.
782
01:01:27,320 --> 01:01:28,680
Me lo ricordo.
783
01:01:41,040 --> 01:01:42,120
Va’ da lei.
784
01:02:30,040 --> 01:02:31,480
Sono spariti.
785
01:02:33,040 --> 01:02:34,520
Non dovevamo fidarci.
786
01:02:34,520 --> 01:02:37,160
Beh, saremmo potuti essere
piĂą gentili con loro.
787
01:02:37,200 --> 01:02:38,560
Smettila. Cosi mi ferisci.
788
01:02:38,600 --> 01:02:42,280
Sto solo dicendo che questo e il loro mondo.
Lascia che se la sbrighino da soli.
789
01:02:43,600 --> 01:02:46,440
Abbiamo ricevuto ordini precisi. Ricordi?
790
01:03:14,880 --> 01:03:16,880
Ti stavo aspettando.
791
01:03:17,800 --> 01:03:19,360
Sei un abominio.
792
01:03:20,120 --> 01:03:23,800
Hai rovinato il Raccolto e
contaminato la nostra casa.
793
01:03:24,080 --> 01:03:27,120
Sei qui per finire ciò che hai iniziato.
794
01:03:27,480 --> 01:03:30,520
Ma non hai tenuto conto delle conseguenze.
795
01:03:31,040 --> 01:03:33,280
Non puoi nasconderti da ciò che sei.
796
01:03:33,560 --> 01:03:36,800
La tua evoluzione e
finalmente giunta al termine.
797
01:03:42,120 --> 01:03:44,040
Benvenuta a casa.
798
01:03:57,280 --> 01:03:58,560
Rose, andiamo.
799
01:04:00,760 --> 01:04:02,640
Ho preso il nucleo.
800
01:04:02,680 --> 01:04:04,000
Muoviti!
801
01:04:10,040 --> 01:04:11,200
Al volo.
802
01:04:14,960 --> 01:04:16,160
Idiota.
803
01:04:18,800 --> 01:04:21,680
Rose. Puoi sconfiggerlo.
804
01:04:23,920 --> 01:04:25,920
D’accordo. Come vuoi.
805
01:04:33,840 --> 01:04:35,960
Ritorna in te. Sono io.
806
01:05:16,040 --> 01:05:17,680
Rose.
807
01:05:39,480 --> 01:05:40,600
Rose...
808
01:05:47,800 --> 01:05:49,000
te lo prometto.
809
01:06:01,840 --> 01:06:03,240
Le mie paure,
810
01:06:04,120 --> 01:06:05,480
l’insicurezza...
811
01:06:07,240 --> 01:06:08,400
e le mie azioni...
812
01:06:10,080 --> 01:06:11,520
Sei stata tu.
813
01:06:11,520 --> 01:06:13,120
Tu mi appartieni.
814
01:06:13,920 --> 01:06:16,240
Non puoi combattere la tua natura.
815
01:06:18,440 --> 01:06:20,360
Su questo hai ragione.
816
01:06:22,800 --> 01:06:24,440
Non voglio distruggerti,
817
01:06:25,920 --> 01:06:27,120
ma lo faro.
818
01:06:33,400 --> 01:06:35,560
- Stai bene?
- Una meraviglia.
819
01:06:35,960 --> 01:06:37,240
Andiamo.
820
01:07:00,560 --> 01:07:02,680
Hai visto quello che ho visto io?
821
01:07:09,200 --> 01:07:10,480
Come hai fatto?
822
01:07:12,040 --> 01:07:13,680
Ho accettato la mia natura.
823
01:07:13,760 --> 01:07:15,440
Ma ti senti bene adesso, vero?
824
01:07:16,400 --> 01:07:18,960
No, perché ai miei occhi
sembri davvero bhe...
825
01:07:19,600 --> 01:07:22,040
- in gran forma.
- Che fine ha fatto il nucleo?
826
01:07:22,880 --> 01:07:24,000
Chiedilo a lui.
827
01:07:24,520 --> 01:07:26,320
Promessa mantenuta.
828
01:07:26,880 --> 01:07:28,760
Picchi come una ragazza.
829
01:07:28,800 --> 01:07:30,960
Come quella che ti ha salvato la pelle?
830
01:07:31,280 --> 01:07:32,480
Ce l’hai fatta.
831
01:07:32,800 --> 01:07:35,560
- Non ero sola.
- Rimandiamo le smancerie a dopo.
832
01:07:35,600 --> 01:07:36,840
Non abbiamo finito.
833
01:07:40,280 --> 01:07:42,240
Apro subito la porta.
834
01:07:47,560 --> 01:07:48,680
Copriteci.
835
01:07:55,680 --> 01:07:57,200
E giunto il momento.
836
01:07:58,320 --> 01:08:00,080
Andiamo.
837
01:08:01,640 --> 01:08:02,760
Dai.
838
01:08:30,600 --> 01:08:32,440
Pessima scelta, caporale.
839
01:08:37,840 --> 01:08:40,200
No! Trent! Granata!
840
01:08:42,960 --> 01:08:45,280
- Perché lo ha fatto?
- AvrĂ gli alieni alle calcagna.
841
01:08:45,560 --> 01:08:46,560
E gli altri?
842
01:08:46,600 --> 01:08:48,920
Beh, possiamo solo pregare per loro.
843
01:08:49,200 --> 01:08:51,520
Per fortuna e Owens
ad avere il nucleo.
844
01:08:51,800 --> 01:08:53,360
Assicurati che torni.
845
01:09:08,840 --> 01:09:10,079
Lo sapevi...
846
01:09:11,319 --> 01:09:12,399
Io...
847
01:09:56,080 --> 01:09:57,399
Mi dispiace...
848
01:10:02,880 --> 01:10:04,280
Non toccarmi.
849
01:10:14,920 --> 01:10:16,560
- No, ti prego.
- Qualcuno ci aiuti.
850
01:10:16,600 --> 01:10:17,880
La mia gamba!
851
01:10:18,319 --> 01:10:20,080
- Fuggiamo.
- Da quella parte forza!
852
01:10:20,080 --> 01:10:21,120
Andiamocene!
853
01:10:22,479 --> 01:10:25,680
Grant e morto. Il tuo siero e un
fallimento. E siamo circondati.
854
01:10:25,680 --> 01:10:27,479
Cosa diavolo facciamo adesso?
855
01:10:27,600 --> 01:10:29,360
Combatteremo fino alla fine.
856
01:10:29,680 --> 01:10:31,240
Come ha fatto Grant.
857
01:10:31,640 --> 01:10:33,520
Andiamo, dobbiamo trovare Huana.
858
01:10:33,680 --> 01:10:35,160
No! Aiuto!
859
01:10:39,920 --> 01:10:40,920
Aspetta.
860
01:10:41,800 --> 01:10:42,920
Adesso!
861
01:10:45,520 --> 01:10:48,000
- Ciao, ragazze. Bella giornata, vero?
- Shh.
862
01:10:49,319 --> 01:10:50,399
Vieni.
863
01:11:10,440 --> 01:11:12,319
- Andatevene!
- Corri.
864
01:11:24,120 --> 01:11:25,880
Quindi il siero funziona?
865
01:11:25,880 --> 01:11:28,240
Credimi, sono proprio sorpreso come te.
866
01:11:28,360 --> 01:11:29,680
Sta di guardia.
867
01:11:31,360 --> 01:11:33,440
Queste ci torneranno utili.
868
01:11:34,040 --> 01:11:35,200
Bingo.
869
01:11:36,440 --> 01:11:37,840
Andiamocene da qui.
870
01:11:46,800 --> 01:11:48,880
Un po’ di rispetto per la scienza.
871
01:11:55,680 --> 01:11:56,960
Come sta?
872
01:12:00,479 --> 01:12:02,360
Lascia che ti aiuti.
873
01:12:04,680 --> 01:12:06,080
Per favore, lascia che ti aiuti.
874
01:12:07,200 --> 01:12:08,440
Ne hai bisogno.
875
01:12:08,680 --> 01:12:10,120
Dagli retta.
876
01:12:18,240 --> 01:12:19,280
E Trent?
877
01:12:20,680 --> 01:12:22,600
Cosa gli ha iniettato?
878
01:12:23,080 --> 01:12:24,360
So soltanto...
879
01:12:25,840 --> 01:12:27,479
che vogliono il nucleo.
880
01:12:28,840 --> 01:12:31,200
- Sono disposti a tutto per averlo.
- Perché?
881
01:12:32,160 --> 01:12:33,920
Ti consiglio di non mentire.
882
01:12:34,640 --> 01:12:35,880
E...
883
01:12:37,000 --> 01:12:38,640
una specie di arma...
884
01:12:40,200 --> 01:12:43,120
in grado di uccidere tutti
gli Ibridi sulla Terra.
885
01:12:43,160 --> 01:12:44,880
Che bastardi!
886
01:12:48,800 --> 01:12:50,640
Perché ci stai aiutando?
887
01:12:53,920 --> 01:12:55,600
Perché lo sapevo...
888
01:12:57,280 --> 01:12:58,840
Sapevo il motivo...
889
01:12:59,960 --> 01:13:01,399
per cui non hai sparato.
890
01:13:02,479 --> 01:13:04,200
So perché mia sorella e morta.
891
01:13:04,800 --> 01:13:06,920
Non potevi distruggerli perché...
892
01:13:07,479 --> 01:13:08,920
fanno parte di te.
893
01:13:11,040 --> 01:13:12,840
Ti ho odiata per questo.
894
01:13:14,360 --> 01:13:16,360
Ma odiare qualcuno e la strada...
895
01:13:16,800 --> 01:13:18,120
piĂą facile.
896
01:13:18,160 --> 01:13:19,880
Ma ora che so chi sei davvero...
897
01:13:21,520 --> 01:13:24,160
e molto... piĂą complicato.
898
01:13:26,319 --> 01:13:27,440
GiĂ .
899
01:13:30,800 --> 01:13:32,280
Lo e davvero.
900
01:13:40,440 --> 01:13:43,080
Se Owens arriva alla nave prima di
noi, siamo spacciati.
901
01:13:43,120 --> 01:13:44,319
Grazie a te.
902
01:13:44,360 --> 01:13:46,560
- Puoi volare, per caso?
- Io no, ma tu?
903
01:13:46,960 --> 01:13:49,000
Dico sul serio. Faremmo meglio a muoverci,
904
01:13:49,000 --> 01:13:50,200
- prima che...
- Ehi.
905
01:13:50,399 --> 01:13:52,080
Lo vedi anche tu?
906
01:13:53,120 --> 01:13:54,319
C’e anche sulla nave.
907
01:13:54,319 --> 01:13:56,760
- E dove tengono i Titani.
- Restate qui.
908
01:13:57,520 --> 01:14:00,040
Tranquilla. Non andiamo da nessuna parte.
909
01:14:00,440 --> 01:14:02,960
Tua sorella dovrebbe lavorare
sulle sue doti comunicative.
910
01:14:03,000 --> 01:14:05,200
- Non dirlo a me.
- Ma quanto pesi?
911
01:14:07,600 --> 01:14:08,600
Perfetto.
912
01:14:08,920 --> 01:14:10,520
Rose, abbiamo compagnia!
913
01:14:25,440 --> 01:14:27,319
Avanti, fatevi sotto.
914
01:14:32,399 --> 01:14:34,280
Sono qui. Venite a prendermi.
915
01:14:34,319 --> 01:14:35,600
Cosa state aspettando?
916
01:15:02,680 --> 01:15:03,880
Cosi si fa.
917
01:15:21,240 --> 01:15:22,640
Non male per un umano.
918
01:15:22,640 --> 01:15:25,000
Oh, finalmente ce l’ho fatta a stupirti.
919
01:15:25,880 --> 01:15:27,240
Ci daresti un passaggio?
920
01:15:29,960 --> 01:15:31,040
No.
921
01:15:42,000 --> 01:15:43,680
Resisti, Trent.
922
01:15:45,440 --> 01:15:47,440
- Che aspetti?
- Un secondo.
923
01:15:48,319 --> 01:15:49,960
Fammi riprendere fiato.
924
01:15:49,960 --> 01:15:52,000
Sei stanca? E io che dovrei dire?
925
01:15:52,040 --> 01:15:53,399
Che faccia tosta.
926
01:15:58,399 --> 01:16:00,160
Uao. Okay
927
01:16:02,360 --> 01:16:03,800
A cosa posso aggrapparmi?
928
01:16:03,840 --> 01:16:05,800
- Basta, che ti tieni forte.
- Okay. Allora-
929
01:16:05,800 --> 01:16:07,640
- Fatto.
- Non sei divertente.
930
01:16:13,680 --> 01:16:15,440
Ottimo lavoro, soldato.
931
01:16:15,680 --> 01:16:17,240
Sei riuscito...
932
01:16:17,560 --> 01:16:19,360
a compiere l’impossibile.
933
01:16:25,319 --> 01:16:26,560
Dove sono gli altri?
934
01:16:27,040 --> 01:16:28,960
- E Alexi?
- Zhi.
935
01:16:29,479 --> 01:16:31,800
Assicurati che Owens stia bene.
936
01:16:32,200 --> 01:16:34,120
Al nucleo ci penso io.
937
01:16:38,319 --> 01:16:40,000
Non può andare più veloce?
938
01:16:45,680 --> 01:16:46,840
Che cos’e?
939
01:16:50,640 --> 01:16:52,160
Non e stata una sonda.
940
01:16:53,200 --> 01:16:54,520
Ma una bomba.
941
01:16:59,640 --> 01:17:01,319
Quelle creature....
942
01:17:02,440 --> 01:17:04,240
Gli Ibridi sulla Terra.
943
01:17:05,479 --> 01:17:06,560
Trent.
944
01:17:07,560 --> 01:17:09,080
C’e un nesso.
945
01:17:11,120 --> 01:17:12,880
Non stanno morendo...
946
01:17:12,920 --> 01:17:14,440
La vendetta fa male.
947
01:17:14,440 --> 01:17:16,040
Li hanno avvelenati.
948
01:17:18,200 --> 01:17:19,280
Radford.
949
01:17:21,080 --> 01:17:22,560
Ci ha presi in giro.
950
01:17:24,360 --> 01:17:25,520
Ce la pagherĂ .
951
01:17:29,440 --> 01:17:30,479
Violet.
952
01:17:31,399 --> 01:17:32,560
Dobbiamo installarlo ora.
953
01:17:32,600 --> 01:17:33,920
Sissignore.
954
01:17:36,760 --> 01:17:38,960
Vediamo un po’ se c’e qualcosa di strano.
955
01:17:39,479 --> 01:17:41,319
Non preoccuparti. Mi sento bene.
956
01:17:41,920 --> 01:17:43,440
E un controllo di routine.
957
01:17:47,000 --> 01:17:51,319
Il nucleo della nave madre e molto
piĂą potente di quanto immaginassimo.
958
01:17:51,880 --> 01:17:53,680
Tieniti pronta a fare fuoco.
959
01:18:11,360 --> 01:18:12,680
E troppo tardi.
960
01:18:15,479 --> 01:18:17,600
Ripaghiamoli con la loro stessa moneta.
961
01:18:17,600 --> 01:18:19,240
Una luce sirena?
962
01:18:19,800 --> 01:18:20,640
No.
963
01:18:21,520 --> 01:18:23,040
Non sarĂ un Raccolto,
964
01:18:24,800 --> 01:18:26,319
ma uno sterminio.
965
01:18:40,399 --> 01:18:42,160
E stato bello conoscerti.
966
01:18:49,080 --> 01:18:50,440
Io non mi arrendo.
967
01:18:56,160 --> 01:18:57,560
Reggiti forte!
968
01:19:12,960 --> 01:19:16,120
Adesso sono diventato... Morte.
969
01:19:29,120 --> 01:19:31,360
Sono distruttore di mondi.
970
01:19:37,479 --> 01:19:39,000
Torniamo a casa.
971
01:19:40,440 --> 01:19:42,920
Attiva il nucleo una volta
usciti dall’atmosfera.
972
01:19:48,280 --> 01:19:50,280
- Reggiti!
- Lo sto facendo!
973
01:20:03,560 --> 01:20:04,800
Rose...
974
01:20:06,160 --> 01:20:08,399
- Siamo nello spazio.
- Lo so.
975
01:20:11,399 --> 01:20:12,440
Eccola.
976
01:20:19,240 --> 01:20:20,399
E adesso?
977
01:20:30,600 --> 01:20:32,200
Bene sta funzionando.
978
01:20:42,840 --> 01:20:44,080
Dimmi di Trent.
979
01:20:44,600 --> 01:20:45,680
Com'e morto?
980
01:20:49,080 --> 01:20:50,440
Perché me lo chiedi?
981
01:20:53,640 --> 01:20:57,680
Perché sul tuo corpo ci sono tracce di sangue
con un’alta concentrazione di tiroxina.
982
01:20:58,280 --> 01:20:59,800
Come quello degli Ibridi malati.
983
01:21:03,160 --> 01:21:07,000
Magari e solo un caso, ma non sono
il tipo che crede alle coincidenze.
984
01:21:40,000 --> 01:21:41,520
Un ultimo sforzo, avanti!
985
01:22:03,960 --> 01:22:06,600
Riportaci su questa nave, Rose!
Ci siamo quasi.
986
01:22:38,800 --> 01:22:39,880
Figlio di puttana.
987
01:22:42,120 --> 01:22:43,120
Rose?
988
01:22:44,440 --> 01:22:45,840
Ti porto subito in infermeria.
989
01:23:01,040 --> 01:23:03,280
Mi piace la tua nuova acconciatura.
990
01:23:05,360 --> 01:23:08,880
Ovviamente,
le cose non dovevano finire cosi.
991
01:23:09,040 --> 01:23:09,960
Generale!
992
01:23:10,319 --> 01:23:11,160
Zhi.
993
01:23:11,399 --> 01:23:13,360
Non possiamo fidarci di loro.
994
01:23:13,920 --> 01:23:16,399
Non e il piĂą acuto.
Guardala!
995
01:23:16,680 --> 01:23:19,360
Non ascoltarlo, Zhi.
Ci ha mentito fin dall’inizio.
996
01:23:19,840 --> 01:23:22,000
Ha bombardato lui Cobalt Uno,
997
01:23:22,040 --> 01:23:24,840
rilasciando lo stesso identico
virus che ha colpito gli Ibridi.
998
01:23:24,840 --> 01:23:26,520
Lo so. E ne ho le prove.
999
01:23:26,560 --> 01:23:29,000
Se spara, invierò tutti
i dati al nostro pianeta.
1000
01:23:29,200 --> 01:23:30,880
Prego, accomodati.
1001
01:23:30,920 --> 01:23:32,680
La Terra non potrĂ che ringraziarmi.
1002
01:23:33,000 --> 01:23:35,160
- Tornerò da eroe.
- O in una cassa da morto.
1003
01:23:35,680 --> 01:23:37,680
Sai cosa succede ai traditori?
1004
01:23:38,640 --> 01:23:39,640
No!
1005
01:23:44,319 --> 01:23:47,040
- Che succede?
- C’e un’unica soluzione, Rose.
1006
01:23:47,080 --> 01:23:47,880
E quale?
1007
01:23:48,600 --> 01:23:50,080
Il genocidio?
1008
01:23:51,080 --> 01:23:54,399
Il virus e stato progettato
per essere rapido e indolore.
1009
01:23:54,440 --> 01:23:55,920
Un atto di misericordia.
1010
01:23:55,920 --> 01:23:57,479
Sei solo un assassino.
1011
01:23:58,160 --> 01:24:00,360
Hai lasciato che si diffondesse.
1012
01:24:01,040 --> 01:24:04,200
E quando hai scoperto gli effetti
collaterali, era troppo tardi.
1013
01:24:04,319 --> 01:24:06,800
Ma grazie a te posso
rimediare al mio errore.
1014
01:24:06,800 --> 01:24:09,640
Li ucciderò uno a uno e salverò Londra.
1015
01:24:09,640 --> 01:24:13,360
Tutto, prima che tu, possa impedirlo.
1016
01:24:15,160 --> 01:24:17,920
Intendo restituire la Terra all’umanità .
1017
01:24:18,280 --> 01:24:20,160
Ai veri esseri umani.
1018
01:24:21,160 --> 01:24:22,440
Puoi farlo,
1019
01:24:23,880 --> 01:24:25,640
ma prima dovrai uccidermi.
1020
01:24:51,240 --> 01:24:52,880
Non ci provare.
1021
01:25:03,440 --> 01:25:05,840
Come ci si sente a trovarsi in prima linea?
1022
01:25:08,920 --> 01:25:11,000
Attento. Arrivano i rinforzi.
1023
01:25:20,600 --> 01:25:22,640
- Ce ne andiamo?
- Puoi dirlo forte.
1024
01:25:23,319 --> 01:25:25,160
Ci aspetta un viaggio molto lungo.
1025
01:26:09,040 --> 01:26:10,080
Trent, no!
1026
01:26:10,800 --> 01:26:12,360
Trent! Fermati.
1027
01:26:16,600 --> 01:26:17,600
Reagisci.
1028
01:26:18,360 --> 01:26:19,560
Puoi farcela.
1029
01:26:20,960 --> 01:26:22,319
Ritorna da me.
1030
01:26:41,479 --> 01:26:44,319
Non puoi cambiare
la loro natura, Rose.
1031
01:26:46,360 --> 01:26:48,680
Quello non e mai stato Trent.
1032
01:26:49,800 --> 01:26:51,479
O Violet.
1033
01:26:53,200 --> 01:26:54,960
Sono abomini!
1034
01:26:55,399 --> 01:26:58,319
Su questo io e tuo padre
eravamo in disaccordo.
1035
01:26:58,360 --> 01:26:59,640
E me ne sono liberato.
1036
01:27:03,240 --> 01:27:04,640
Ora e il tuo turno.
1037
01:27:06,600 --> 01:27:08,360
Bastardo traditore!
1038
01:27:08,399 --> 01:27:10,360
E la tua ora, caporale.
1039
01:27:18,520 --> 01:27:22,120
Levati di mezzo.
Mi hai sentito, Violet?
1040
01:27:30,280 --> 01:27:31,520
Lasciami andare!
1041
01:27:39,600 --> 01:27:41,880
Avete distrutto la nostra casa.
1042
01:27:41,920 --> 01:27:43,479
Adesso e il mio turno.
1043
01:27:43,520 --> 01:27:44,920
Violet, ci serve un piano.
1044
01:27:44,920 --> 01:27:47,800
- Il nucleo! Può portarci a casa.
- Va’, muoviti!
1045
01:27:49,840 --> 01:27:50,800
Ehi!
1046
01:27:56,960 --> 01:27:57,920
Rose!
1047
01:27:58,200 --> 01:27:59,160
No!
1048
01:27:59,960 --> 01:28:01,000
Violet!
1049
01:28:01,000 --> 01:28:03,880
Apri subito questa porta. Fammi entrare.
1050
01:28:03,920 --> 01:28:05,000
E un ordine.
1051
01:28:05,800 --> 01:28:06,800
Violet!
1052
01:28:13,399 --> 01:28:15,240
- Dobbiamo andarcene da qui.
- No!
1053
01:28:15,280 --> 01:28:16,920
Se mette le mani sul nucleo,
1054
01:28:16,920 --> 01:28:18,800
- potrĂ distruggere la Terra.
- Rose!
1055
01:28:21,000 --> 01:28:22,479
Hai vinto tu. Fermiamola.
1056
01:28:33,680 --> 01:28:35,560
Siamo diretti verso il portale.
1057
01:28:35,600 --> 01:28:38,280
Prendi Trent e andiamocene. Subito.
1058
01:28:44,160 --> 01:28:45,399
Che vuoi fare?
1059
01:28:46,319 --> 01:28:48,600
Io e lei abbiamo un conto in sospeso.
1060
01:29:11,440 --> 01:29:13,840
Cerca di calmarti, ragazzone.
Non e il momento.
1061
01:29:15,760 --> 01:29:17,440
Trent. No. Fermo!
1062
01:29:18,280 --> 01:29:19,560
No! No!
1063
01:29:47,479 --> 01:29:49,640
Trent! Ritorna in te. Sono io.
1064
01:30:01,600 --> 01:30:03,360
Trent, so che sei la dentro.
1065
01:30:23,280 --> 01:30:25,000
Trent, la vuoi piantare?
1066
01:30:33,600 --> 01:30:35,319
Trent! Trent!
1067
01:30:39,040 --> 01:30:40,440
Reggiti, Rose!
1068
01:31:14,600 --> 01:31:16,080
Trent, mi senti?
1069
01:31:16,080 --> 01:31:17,319
Tieniti forte!
1070
01:31:23,080 --> 01:31:24,240
Rose!
1071
01:31:29,000 --> 01:31:30,399
Non mollare.
1072
01:31:40,800 --> 01:31:42,120
Rose.
1073
01:31:43,840 --> 01:31:45,160
Rose.
1074
01:31:45,680 --> 01:31:47,360
Mi dispiace.
1075
01:31:50,440 --> 01:31:51,960
No!
1076
01:31:52,000 --> 01:31:53,840
E l’unico modo.
1077
01:31:54,920 --> 01:31:57,080
Ho fatto una promessa.
1078
01:32:56,680 --> 01:32:57,680
Trent.
1079
01:32:57,800 --> 01:32:59,120
Resta con me.
1080
01:33:00,440 --> 01:33:01,680
Ti riprenderai.
1081
01:33:03,200 --> 01:33:04,520
AndrĂ tutto bene.
1082
01:33:18,479 --> 01:33:20,360
Tutto ok. Come nuovo
1083
01:33:47,680 --> 01:33:49,360
E brutto da dire, ma...
1084
01:33:51,880 --> 01:33:53,840
per me non erano esseri umani.
1085
01:33:55,160 --> 01:33:56,600
Erano il nemico.
1086
01:33:57,360 --> 01:33:59,319
La causa delle mie sofferenze.
1087
01:34:02,120 --> 01:34:03,200
Ma ora...
1088
01:34:04,040 --> 01:34:06,040
vedo solo un fratello...
1089
01:34:06,240 --> 01:34:08,520
che ha rischiato la vita per sua sorella.
1090
01:34:11,640 --> 01:34:13,399
e per un cretino come me.
1091
01:34:17,160 --> 01:34:19,200
Si vede che gli vai a genio.
1092
01:34:20,120 --> 01:34:21,120
Dici davvero?
1093
01:34:23,520 --> 01:34:25,080
Sei ancora qui o sbaglio?
1094
01:34:27,800 --> 01:34:28,920
Hai ragione.
1095
01:35:17,560 --> 01:35:19,680
- Quanto siamo lontani da Londra?
- Violet?
1096
01:35:19,680 --> 01:35:21,160
Ci siamo quasi.
1097
01:35:21,200 --> 01:35:22,600
Dobbiamo sbrigarci.
1098
01:35:39,760 --> 01:35:41,800
- E troppo tardi.
- Sono un esercito.
1099
01:35:41,840 --> 01:35:43,600
Come dovremmo fermarli?
1100
01:35:46,479 --> 01:35:47,680
Io ho un piano.
1101
01:36:39,200 --> 01:36:41,760
- Mi spieghi come hai fatto?
- Di che parli?
1102
01:36:41,800 --> 01:36:42,880
Di tutto quanto.
1103
01:36:42,880 --> 01:36:45,240
Diciamo solo che tra il
tuo siero e la mia nave
1104
01:36:45,280 --> 01:36:47,479
abbiamo quanto basta per curare gli Ibridi.
1105
01:36:47,520 --> 01:36:50,600
- Quindi siamo pari, finalmente.
- Direi di si.
1106
01:37:06,560 --> 01:37:08,960
Ma guardati. Quanto sei cresciuta.
1107
01:37:10,160 --> 01:37:10,960
Ehi.
1108
01:37:12,960 --> 01:37:14,120
Dov'e Grant?
1109
01:37:16,920 --> 01:37:18,960
Vorrei che potesse essere qui.
1110
01:37:19,360 --> 01:37:21,160
Per raccontare questa storia.
1111
01:37:23,560 --> 01:37:25,120
Sarai tu a farlo.
1112
01:37:25,800 --> 01:37:26,800
Venite.
1113
01:37:26,840 --> 01:37:28,399
Sono in doppia fila.
1114
01:37:46,640 --> 01:37:47,680
Ragazzi.
1115
01:37:47,680 --> 01:37:50,560
Ci vorrà ancora un po’ perché
si abitui del tutto, ma...
1116
01:37:51,280 --> 01:37:54,000
lasciate che vi presenti
il nuovo Trent Corley.
1117
01:37:54,160 --> 01:37:57,080
Smettila, Leon. E cosi imbarazzante.
1118
01:37:57,080 --> 01:37:59,280
Stai benissimo. Dico davvero.
1119
01:37:59,520 --> 01:38:01,640
- Che ne pensi?
- Sei bruttino.
1120
01:38:02,520 --> 01:38:04,600
E una cosa di famiglia.
1121
01:38:05,280 --> 01:38:06,280
Ragazzi.
1122
01:38:07,120 --> 01:38:08,440
Guardate qui.
1123
01:38:09,560 --> 01:38:11,479
Radford la teneva nascosta.
1124
01:38:11,680 --> 01:38:13,600
- Che cos’e?
- Una prigione.
1125
01:38:14,160 --> 01:38:17,160
- Ci rinchiudeva tutti i nemici di stato.
- Non mi dire.
1126
01:38:20,399 --> 01:38:22,200
Incluso vostro padre.
1127
01:38:27,560 --> 01:38:29,920
Violet. Traccia la rotta.
1128
01:38:29,960 --> 01:38:32,360
- Si, capitano.
- Te l’avevo detto.
1129
01:38:32,399 --> 01:38:35,280
Temo che sarĂ ancora
piĂą nervoso del solito.
1130
01:38:49,840 --> 01:38:51,479
Possiamo rifarla?
1131
01:38:51,800 --> 01:38:53,120
Stop!
1132
01:38:57,800 --> 01:39:01,560
Uo, uo. Ehi. E divertente
1133
01:39:04,440 --> 01:39:05,640
Sta’ attenta.
1134
01:39:06,360 --> 01:39:08,160
Aspetta. Mi si e incastrato il piede.
1135
01:39:08,160 --> 01:39:09,840
Aspettate. Ma cosa?
1136
01:39:13,160 --> 01:39:14,440
Stop!
1137
01:39:18,200 --> 01:39:19,600
- Stop!
- Cha, cha, cha.
1138
01:39:19,640 --> 01:39:21,800
Sono veloce. Nonostante...
1139
01:39:21,800 --> 01:39:23,440
- Ehi, e vero!
- Non e vero, ve lo assicuro.
1140
01:39:25,520 --> 01:39:27,040
Preso!
1141
01:39:30,040 --> 01:39:31,600
Al volo!
1142
01:39:43,960 --> 01:39:45,280
Porca...
1143
01:39:45,800 --> 01:39:47,160
Aiuto!
1144
01:39:48,120 --> 01:39:49,520
Stop!
1145
01:39:56,560 --> 01:39:59,640
Scendi da li. Non e divertente.
1146
01:40:06,960 --> 01:40:10,120
- Stop.
- Scusa. La gamba e caduta dal tavolo.
1147
01:40:10,399 --> 01:40:11,280
Di nuovo!
1148
01:40:19,120 --> 01:40:20,440
Si!
1149
01:40:22,080 --> 01:40:23,280
Ehi, che stai facendo?
1150
01:40:23,319 --> 01:40:25,600
Perché ti avvicini?
Vuoi un abbraccio, per caso?
1151
01:40:42,960 --> 01:40:44,560
Ehi, sta’ attento con quest’affare.
1152
01:40:44,560 --> 01:40:47,080
Potresti tranquillamente
cavare un occhio a qualcuno.
1153
01:40:47,120 --> 01:40:49,880
Non mollare. Non puoi arrenderti, Rose!
1154
01:40:49,880 --> 01:40:52,319
Ci siamo quasi,
fa’ un ultimo sforzo.
1155
01:40:52,360 --> 01:40:54,960
- Avanti. Si. Si! Cosi.
- Perché devi sempre
1156
01:40:55,000 --> 01:40:57,200
rovinare tutto quanto?
1157
01:40:57,640 --> 01:40:58,600
Ok, stop!
77768