All language subtitles for young.sheldon.s05e01.720p.hdtv.x264-syncopy.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,211
Azonnal
k�rj bocs�natot a testv�redt�l!
2
00:00:02,294 --> 00:00:05,797
Mi�rt mindig az � p�rtj�t fogod?
Ut�lom ezt a csal�dot!
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,717
�n k�zben tartottam a dolgot!
De te nekiest�l, mint egy buld�zer.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,345
- Sheldon szomor� volt.
- Ez nem r�la sz�l, hanem arr�l,
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,263
hogy azt hiszed, mindig igazad van.
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,140
- Te hova m�sz?
- Elsz�k�m.
7
00:00:15,224 --> 00:00:16,558
Akkor veled megyek.
8
00:00:16,642 --> 00:00:18,185
�jra akarod kezdeni?
9
00:00:18,268 --> 00:00:20,270
T�nyleg? �n akartam,
10
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
hogy �v�lt�zz�n velem
a l�nyom, a fiam �s a feles�gem?
11
00:00:23,106 --> 00:00:25,901
Bocs, nem tudtam,
hogy ilyen boldogtalan vagy!
12
00:00:25,984 --> 00:00:27,861
Mert soha nem k�rdezted meg!
13
00:00:29,696 --> 00:00:31,198
Szia, George!
14
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
Szia, Brenda!
15
00:00:33,492 --> 00:00:35,702
- Kell egy kis t�rsas�g?
- Persze.
16
00:00:42,476 --> 00:00:45,187
Erre Missy mindenkinek j�l beolvasott,
17
00:00:45,270 --> 00:00:47,481
mert szak�tott vele a kis bar�tja.
18
00:00:47,564 --> 00:00:52,027
Szeg�nyke. De legal�bb edz�sben lesz,
mire egyszer csak kidobja a f�rje.
19
00:00:53,445 --> 00:00:54,822
Igaz�n sajn�lom.
20
00:00:54,905 --> 00:00:57,950
Tudod, mit? Igazs�g szerint
m�r egy ideje v�ge volt.
21
00:00:59,702 --> 00:01:00,994
Az megesik.
22
00:01:01,078 --> 00:01:04,748
Mindegy, ma n�la vannak a gyerekek,
�s h�lgyeknek f�l�ron van az ital.
23
00:01:04,832 --> 00:01:07,084
Sz�val tegy�nk �gy,
mintha h�lgy lenn�k.
24
00:01:07,543 --> 00:01:08,585
Igenis.
25
00:01:13,006 --> 00:01:15,050
R�d f�rne egy r�vid a s�r mell�.
26
00:01:15,134 --> 00:01:17,302
R�vid? Holnap suli.
27
00:01:18,721 --> 00:01:22,015
Nem tudtam,
hogy te is a kedvezm�ny miatt j�tt�l.
28
00:01:23,892 --> 00:01:25,352
Kaphatn�k p�r r�videt?
29
00:01:26,103 --> 00:01:28,313
Hogy versenyezhetn�k egy hetedikessel?
30
00:01:28,397 --> 00:01:30,566
Anya miatt a l�bamat se borotv�lhatom.
31
00:01:30,649 --> 00:01:34,361
- Hazamehetn�nk?
- Te igen. �n nem megyek.
32
00:01:34,445 --> 00:01:37,197
Meg�llap�tottuk:
erd� ijeszt�, �n nagyon ijedt.
33
00:01:37,281 --> 00:01:39,408
Akkor napkelt�ig itt kell maradnod.
34
00:01:39,491 --> 00:01:42,369
Hogy l�ssam, mi �l meg? Passzolom.
35
00:01:43,203 --> 00:01:45,998
Legal�bb folytatn�d a fi�kra
panaszkod�st? Arra elalszom.
36
00:01:47,249 --> 00:01:51,128
Egyszer ugyanazt a nyal�k�t nyaltuk.
Mintha ez semmit se jelentene!
37
00:01:54,048 --> 00:01:56,175
- Te? Pomponl�ny?
- Igen.
38
00:01:56,258 --> 00:01:58,385
J�, ha most r�m n�zel, nem mondan�d.
39
00:01:58,469 --> 00:02:01,430
Ugyan m�r!
El tudlak k�pzelni a piramis tetej�n.
40
00:02:01,513 --> 00:02:06,602
Az alj�n voltam, te is tudod.
De �n legal�bb kit�lt�m a pulcsit.
41
00:02:06,685 --> 00:02:08,479
Ahogy �n is, hugi.
42
00:02:12,775 --> 00:02:15,944
- Im�dom a Skynyrd�t.
- Ott voltam a dallasi koncerten.
43
00:02:16,737 --> 00:02:18,197
Komolyan? H�nyban?
44
00:02:18,280 --> 00:02:23,160
Akkor dobtak ki a kozmetikusk�pz�b�l,
�gyhogy kb. '76-ban.
45
00:02:23,744 --> 00:02:26,038
- �n is ott voltam!
- Ne m�r!
46
00:02:26,121 --> 00:02:31,543
- A Nazareth volt az el�zenekar.
- Atya�g, t�nyleg! �gy igaz.
47
00:02:31,627 --> 00:02:33,670
- Kicsi a vil�g!
- Az.
48
00:02:37,800 --> 00:02:40,511
- Akarsz t�ncolni?
- �n? Nem.
49
00:02:40,594 --> 00:02:44,223
- Na, gyere!
- Nem. Itt emberek vannak.
50
00:02:44,306 --> 00:02:47,351
�s ha elmenn�nk m�shov�?
51
00:02:48,644 --> 00:02:50,437
Mire gondolt�l?
52
00:02:51,605 --> 00:02:53,607
H�t, a gyerekek Herscheln�l vannak.
53
00:02:57,611 --> 00:03:01,365
Jaj, istenem!
Bocs, t�lmentem a hat�ron.
54
00:03:04,326 --> 00:03:07,204
J�l vagy? George!
55
00:03:21,301 --> 00:03:23,721
AZ IFJ� SHELDON
5. �VAD 1. R�SZ
56
00:03:35,232 --> 00:03:38,527
- Hall�!
- Mary! Itt Brenda.
57
00:03:39,153 --> 00:03:40,654
George k�rh�zba ker�lt.
58
00:03:41,196 --> 00:03:43,574
Mi? Mi�rt? Mi t�rt�nt?
59
00:03:43,991 --> 00:03:47,036
Nem tudom.
A ment�s�k szerint a sz�ve lehet.
60
00:03:47,786 --> 00:03:48,912
J�l van?
61
00:03:48,996 --> 00:03:51,749
Nem tudom. Most vizsg�lj�k.
62
00:03:53,792 --> 00:03:56,587
J�. Rohanok, ahogy tudok. Szia!
63
00:03:59,798 --> 00:04:01,216
Georgie!
64
00:04:04,053 --> 00:04:06,221
Gyerekek! �lt�zzetek, me...
65
00:04:15,564 --> 00:04:17,107
�s most �j f�zet kell,
66
00:04:17,191 --> 00:04:20,819
mert a mostanit tele�rtam azzal,
hogy "Missy �s Marcus �r�kk� egy�tt".
67
00:04:28,952 --> 00:04:32,998
J�zusom,
kevesebb majmot, t�bb Clintet!
68
00:04:33,916 --> 00:04:35,250
�gy m�r j�.
69
00:04:37,002 --> 00:04:39,004
- Hall�!
- N�lad vannak a gyerekek?
70
00:04:39,088 --> 00:04:40,589
Nem. Mi�rt?
71
00:04:41,340 --> 00:04:43,801
George k�rh�zba ker�lt,
a gyerekek meg elt�ntek.
72
00:04:43,884 --> 00:04:45,135
Mi baja George-nak?
73
00:04:45,219 --> 00:04:47,638
Valami a sz�v�vel.
Nem tudom, mit csin�ljak.
74
00:04:47,721 --> 00:04:51,517
Na, j�. Te menj csak a k�rh�zba,
75
00:04:51,600 --> 00:04:54,269
�n �tmegyek,
megpr�b�lom megkeresni a gyerekeket.
76
00:04:54,978 --> 00:04:56,105
K�sz�n�m.
77
00:04:56,188 --> 00:04:58,565
Nem lehet, hogy Georgie-val vannak?
78
00:04:58,649 --> 00:04:59,900
R�la se tudom, hol van!
79
00:05:04,238 --> 00:05:06,073
Biztos nem nyit r�nk a f�n�k�d?
80
00:05:06,156 --> 00:05:09,910
Igen. De nem teljesen.
�gyhogy haladjunk csak sz�pen.
81
00:05:14,998 --> 00:05:17,668
- Nem n�zed meg?
- Nem.
82
00:05:18,252 --> 00:05:20,170
�s ha v�szhelyzet?
83
00:05:20,254 --> 00:05:23,173
Nem az. Ki is kapcsolom.
84
00:05:24,383 --> 00:05:25,801
A nyavaly�ba!
85
00:05:26,135 --> 00:05:28,887
- �s meggy�gyul?
- Annyit tudok, mint te.
86
00:05:28,971 --> 00:05:30,347
Seg�ts megkeresni a kicsiket!
87
00:05:30,931 --> 00:05:32,891
Oksa, van is �tletem, hol lehetnek.
88
00:05:33,058 --> 00:05:35,894
J�. Am�gy te hol vagy?
89
00:05:37,062 --> 00:05:38,439
Dolgozom.
90
00:05:39,273 --> 00:05:41,108
Ilyenkor? Mi�rt?
91
00:05:41,984 --> 00:05:43,235
Megyek �rt�k.
92
00:05:47,781 --> 00:05:51,410
- Brenda! Mondtak m�r valamit?
- M�g nem.
93
00:05:51,493 --> 00:05:53,287
Mi t�rt�nt?
94
00:05:53,370 --> 00:05:56,040
�sszefutottam George-dzsal a b�rban,
95
00:05:56,707 --> 00:06:00,461
�s egyszer csak
f�jni kezdett a mellkasa.
96
00:06:01,295 --> 00:06:03,672
H�la Istennek, hogy vele volt�l!
97
00:06:05,382 --> 00:06:09,970
- Igaz�n nem tettem semmit.
- Ne mondd ezt!
98
00:06:10,054 --> 00:06:12,514
Ki tudja, mi lett volna,
ha nem vagy ott!
99
00:06:14,266 --> 00:06:15,309
Aha.
100
00:06:17,269 --> 00:06:19,688
Missy! Sheldon!
101
00:06:23,484 --> 00:06:25,486
- Mit m�velsz?
- Megijesztett�l!
102
00:06:25,569 --> 00:06:28,447
- Engem meg te.
- Engem meg ti ketten!
103
00:06:28,530 --> 00:06:30,532
Apa k�rh�zban van, menn�nk kell.
104
00:06:31,200 --> 00:06:33,452
- J�l van?
- Nem tudom.
105
00:06:36,872 --> 00:06:37,915
Gyertek!
106
00:06:41,502 --> 00:06:44,046
Mrs. Cooper, a f�rje rendbe fog j�nni.
107
00:06:45,089 --> 00:06:48,092
- H�la Istennek!
- Enyhe angina pectorisa volt.
108
00:06:48,425 --> 00:06:52,054
Bent tartjuk megfigyel�sre,
de �bren van. Bemehet hozz�.
109
00:06:52,137 --> 00:06:53,722
K�sz�n�m, doktor �r.
110
00:06:54,765 --> 00:06:56,892
�n megyek is, te menj be George-hoz.
111
00:06:56,975 --> 00:07:01,063
Dehogyis! Tal�n megmentetted
az �let�t. Biztos meg akarja k�sz�nni.
112
00:07:02,147 --> 00:07:06,235
- Igaz�n kedves, de jobb, ha �n...
- Ragaszkodom hozz�.
113
00:07:08,237 --> 00:07:12,116
- Na j�.
- J�. Gyere!
114
00:07:17,371 --> 00:07:18,580
Szia!
115
00:07:19,707 --> 00:07:20,749
Szia!
116
00:07:21,625 --> 00:07:23,377
N�zd, ki van itt velem!
117
00:07:28,799 --> 00:07:30,300
Szia, George!
118
00:07:32,469 --> 00:07:33,762
Brenda!
119
00:07:35,472 --> 00:07:38,475
- J�l vagy? H�vjam az orvost?
- Ne.
120
00:07:38,559 --> 00:07:41,729
Csak... �r�l�k, hogy l�tlak.
121
00:07:55,659 --> 00:08:00,622
J� h�r. Ap�tok j�l van,
p�r nap m�lva kiengedik.
122
00:08:00,706 --> 00:08:03,459
- H�la istennek!
- H�la a modern orvostudom�nynak.
123
00:08:03,542 --> 00:08:06,587
Na j�, pr�b�ljatok meg aludni!
124
00:08:07,254 --> 00:08:08,630
Mim�!
125
00:08:09,506 --> 00:08:11,925
Szerinted
apa miattam kapott sz�vrohamot?
126
00:08:12,593 --> 00:08:17,264
Mi? Dehogy! Nem a te hib�d.
127
00:08:17,639 --> 00:08:21,101
- Nagyon undok voltam vele.
- �n is undok voltam vele.
128
00:08:21,185 --> 00:08:23,937
- Amit �n tettem, az rosszabb.
- Ez igaz.
129
00:08:24,021 --> 00:08:26,690
Amikor megb�ntetnek,
n�lad ne fogj�k vissza magukat.
130
00:08:26,774 --> 00:08:28,609
Na j�. Aludjatok!
131
00:08:28,692 --> 00:08:30,986
�n csak b�nr�szes voltam.
Nem lenne fair, ha...
132
00:08:31,070 --> 00:08:32,279
Alv�s!
133
00:08:37,117 --> 00:08:40,746
Mim� nem �rtette, hogy ha szorongtam,
134
00:08:40,829 --> 00:08:43,999
a szab�lyok
�s a rendszer nyugtatott meg,
135
00:08:44,083 --> 00:08:48,212
a "Star Trek" f�c�mdal�nak
kellemes dallam�r�l nem is besz�lve.
136
00:08:57,012 --> 00:08:59,848
- Hagyd abba!
- Amint megnyugszom.
137
00:09:13,237 --> 00:09:15,280
A tol�sz�k is felesleges volt,
138
00:09:15,364 --> 00:09:16,990
hagyhatt�l volna vezetni.
139
00:09:17,074 --> 00:09:20,953
- Att�l kifulladt�l, hogy besz�llt�l.
- Hallottad?
140
00:09:24,164 --> 00:09:26,709
Megbesz�lj�k a m�ltkor t�rt�nteket?
141
00:09:29,211 --> 00:09:32,756
- Mi�rt, mi t�rt�nt?
- Cs�ny�n �sszeveszt�nk.
142
00:09:33,549 --> 00:09:36,677
Ja, az. Felejts�k el!
143
00:09:37,678 --> 00:09:41,432
- Hogy tehetn�m?
- Sz�rny� este volt.
144
00:09:41,974 --> 00:09:44,601
Legjobb, ha magunk m�g�tt hagyjuk.
145
00:09:44,685 --> 00:09:49,023
- Az szuper lenne.
- K�sz. Meg sem t�rt�nt.
146
00:09:50,441 --> 00:09:51,775
K�sz�n�m!
147
00:09:55,446 --> 00:09:59,491
Most pedig k�vetkezzen
k�t Lynyrd Skynyrd-sz�m!
148
00:10:08,292 --> 00:10:10,210
J�l j�n egy kis csend.
149
00:10:12,087 --> 00:10:14,089
Miut�n apa hazaj�tt a k�rh�zb�l,
150
00:10:14,173 --> 00:10:16,508
anya azt mondta, hagyjuk pihenni.
151
00:10:16,967 --> 00:10:19,970
Mi pihentet�bb,
mint egy m�lyensz�nt� eszmecsere
152
00:10:20,054 --> 00:10:22,348
a t�rsadalmi norm�kr�l
�s a moralit�sr�l?
153
00:10:22,431 --> 00:10:23,557
Apa!
154
00:10:24,683 --> 00:10:25,726
Mi van?
155
00:10:25,809 --> 00:10:27,936
Etikai dilemm�val k�zd�k.
156
00:10:28,020 --> 00:10:29,271
L�gy gyerek, ne k�zdj!
157
00:10:29,355 --> 00:10:31,357
Missyvel
egy csom� szab�lyt megszegt�nk,
158
00:10:31,440 --> 00:10:33,442
�s nem kaptunk b�ntet�st.
159
00:10:33,984 --> 00:10:37,321
Kem�ny het�nk volt.
�r�l�nk, hogy biztons�gban vagytok.
160
00:10:37,404 --> 00:10:39,073
De fels�bbrend� hatalom h�j�n
161
00:10:39,156 --> 00:10:42,159
a t�rsadalmi norm�k
tartj�k kord�ban az egy�n erk�lcseit.
162
00:10:42,242 --> 00:10:45,621
- Na, tess�k.
- Nem, nem �rted.
163
00:10:45,704 --> 00:10:47,331
K�vetkezm�nyek h�j�n
164
00:10:47,414 --> 00:10:50,584
sz�tesik a t�rsadalom,
minden k�oszba s�llyed.
165
00:10:50,667 --> 00:10:52,211
T�lgondolod a dolgot.
166
00:10:52,294 --> 00:10:55,297
�n is azt hittem,
de azt�n belegondoltam, �s nem.
167
00:10:55,923 --> 00:10:59,385
Sheldon,
volt egy rossz est�d, felejtsd el!
168
00:10:59,468 --> 00:11:03,972
De rosszat tettem, �s meg�sztam!
Ez helytelen.
169
00:11:06,266 --> 00:11:08,102
- Figyelj...
- Sz�krat�sz szerint
170
00:11:08,185 --> 00:11:10,979
aki mag�nak hazudik,
abban benne �l az ellens�ge.
171
00:11:11,855 --> 00:11:13,232
Nem is ember.
172
00:11:13,315 --> 00:11:17,152
Csak �llati b�rbe b�jtatott
�nz� v�gyak k�osza.
173
00:11:18,612 --> 00:11:21,657
Megj�tt Jeff tiszteletes.
Akarsz besz�lni vele?
174
00:11:21,740 --> 00:11:24,034
Nan�!
Besz�lek a tiszteletessel, spuri!
175
00:11:25,077 --> 00:11:28,872
- Szia George! Sheldon!
- Eln�z�st, spuriznom kell.
176
00:11:30,749 --> 00:11:34,002
Hoztam p�r �dv�zl�lapot
a vas�rnapi iskol�b�l.
177
00:11:34,086 --> 00:11:35,421
Igaz�n kedves.
178
00:11:35,504 --> 00:11:37,506
P�ran �rdekesen �rt�k a nevedet.
179
00:11:37,589 --> 00:11:40,551
Kedvencem a G�rcs �s a Gar�zs.
180
00:11:40,634 --> 00:11:44,430
J�. Mondd meg nekik,
hogy G�rcs edz� k�sz�ni.
181
00:11:44,513 --> 00:11:46,849
- Meglesz.
- Le�lsz?
182
00:11:46,932 --> 00:11:48,100
Nem maradok sok�,
183
00:11:48,183 --> 00:11:51,395
csak im�dkozom �rted,
azt�n hagylak pihenni.
184
00:11:51,478 --> 00:11:53,647
Ok�. J�.
185
00:11:54,314 --> 00:11:57,609
Istenem, h�l�t adok George Cooper�rt.
186
00:11:57,693 --> 00:12:01,030
K�rlek, gy�gy�tsd meg �t k�v�l-bel�l!
187
00:12:01,113 --> 00:12:07,161
� j� ember,
csal�dszeret�, odaad� apa, h� f�rj.
188
00:12:07,244 --> 00:12:11,498
�ld�s r� �s tetteire, �men.
189
00:12:13,292 --> 00:12:14,668
De mennyire �men!
190
00:12:18,380 --> 00:12:20,466
- Szia!
- Minden ok�?
191
00:12:20,549 --> 00:12:23,802
Mor�lis dilemm�m van,
sz�ks�gem van a seg�ts�gedre.
192
00:12:24,344 --> 00:12:27,181
Mor�lis dilemma? Azt ut�lom. Mondd!
193
00:12:27,264 --> 00:12:30,851
Te vagy a legkev�sb� erk�lcs�s
ismer�s�m. Hogy �lsz egy�tt ezzel?
194
00:12:31,435 --> 00:12:33,479
Mindj�rt r�csapom az ajt�t az orrodra.
195
00:12:33,562 --> 00:12:36,065
L�tod? M�s kedves lenne
egy szenved� gyermekhez.
196
00:12:36,148 --> 00:12:40,152
- Ez�rt fordultam hozz�d.
- J�, ok�. Mit akarsz?
197
00:12:40,235 --> 00:12:42,279
Nem tudom, hogyan �ljek tov�bb azut�n,
198
00:12:42,363 --> 00:12:44,698
hogy rossz voltam,
�s nem kaptam b�ntet�st.
199
00:12:44,782 --> 00:12:46,450
Hogy j�v�k �n a k�pbe?
200
00:12:46,533 --> 00:12:49,286
Te hazudsz, szerencsej�t�kozol,
rettent� mocskos a sz�d,
201
00:12:49,370 --> 00:12:51,622
l�tsz�lag m�gis mindent meg�szol.
202
00:12:51,705 --> 00:12:55,709
Ha az ember ilyen im�dnival�,
m�s szab�lyok vonatkoznak r�.
203
00:12:56,919 --> 00:12:59,963
Ez a szerelmi partnerek
v�gtelen sor�t is megmagyar�zza.
204
00:13:02,549 --> 00:13:04,426
Az�rt m�sz el,
mert egy f�rfi van bent?
205
00:13:04,510 --> 00:13:05,552
Nem!
206
00:13:07,096 --> 00:13:09,181
�gyis hazudna r�la, sz�val ki tudja.
207
00:13:11,308 --> 00:13:12,393
Igen?
208
00:13:14,103 --> 00:13:15,437
Besz�lhetn�nk?
209
00:13:15,979 --> 00:13:18,273
Persze. Mi �js�g?
210
00:13:21,110 --> 00:13:25,072
�gy sz�gyellem a m�ltkorit!
Undok voltam veled.
211
00:13:26,990 --> 00:13:28,242
Ne r�g�dj ezen!
212
00:13:28,325 --> 00:13:29,952
Te csak seg�teni akart�l,
213
00:13:30,035 --> 00:13:32,413
�n meg kiab�ltam veled,
erre sz�vrohamod lett!
214
00:13:34,039 --> 00:13:37,668
- Annak ahhoz semmi k�ze.
- Nem tudhatjuk.
215
00:13:38,043 --> 00:13:40,963
Gyere ide!
216
00:13:47,720 --> 00:13:49,304
�gy sajn�lom!
217
00:13:52,474 --> 00:13:55,185
�s mi a helyzet az iz�vel?
218
00:13:55,728 --> 00:13:57,312
Marcusra gondolsz?
219
00:13:57,396 --> 00:13:59,523
Ha nem akarsz, nem kell besz�lni r�la.
220
00:13:59,982 --> 00:14:01,525
De akarok.
221
00:14:03,819 --> 00:14:05,320
Sz�val mi t�rt�nt?
222
00:14:06,405 --> 00:14:07,948
Nem fogod elhinni,
223
00:14:08,032 --> 00:14:11,160
de egy m�sik l�nnyal l�gott
a h�tam m�g�tt!
224
00:14:13,871 --> 00:14:17,374
J�, h�t... Tal�n csak bar�tok.
225
00:14:17,458 --> 00:14:19,710
Heather M. l�tta,
hogy k�zen fogva g�rkoriztak.
226
00:14:19,793 --> 00:14:21,587
Ez bar�ts�gnak t�nik?
227
00:14:22,880 --> 00:14:26,091
- Nem.
- Minden fi� hazug?
228
00:14:27,217 --> 00:14:30,304
- Nem.
- M�gis hogy tehette ezt velem?
229
00:14:30,387 --> 00:14:32,056
Azt hittem, b�zhatok benne.
230
00:14:34,099 --> 00:14:35,684
Azt hitte, nem tudom meg?
231
00:14:35,768 --> 00:14:38,687
Tudod, mit? Ideje,
hogy bevegyem a sz�vgy�gyszert.
232
00:14:41,690 --> 00:14:45,069
- �r�l�k, hogy besz�lt�nk.
- �n is.
233
00:14:45,527 --> 00:14:50,032
Szia! Csak sz�lni akartam,
hogy megh�vtam Brend�t h�lavacsor�ra.
234
00:14:54,912 --> 00:14:55,954
Fantasztikus.
235
00:15:07,383 --> 00:15:10,177
- Mit csin�lsz?
- Pr�b�lom megjav�tani a r�di�t.
236
00:15:10,260 --> 00:15:12,638
Szabad ezt gyenge sz�vvel?
237
00:15:12,721 --> 00:15:15,391
- De h�t csak �l�k!
- Izzadtnak t�nsz.
238
00:15:16,350 --> 00:15:18,727
- Mit akarsz?
- Tal�lkozom Jan�val.
239
00:15:18,811 --> 00:15:20,813
Csak megn�ztem, j�l vagy-e.
240
00:15:20,896 --> 00:15:23,816
V�rjunk!
Att�l f�lsz, hogy sz�vrohamom lesz,
241
00:15:23,899 --> 00:15:26,610
�s f�lbeszak�tom a l�gyottotokat?
242
00:15:27,277 --> 00:15:29,613
- Igen.
- Legal�bb �szinte vagy.
243
00:15:30,072 --> 00:15:31,949
�r�l�k, hogy azt hiszed. Szia!
244
00:15:32,741 --> 00:15:34,201
Szia!
245
00:15:34,284 --> 00:15:36,328
George!
246
00:15:43,585 --> 00:15:46,213
- Mi �js�g?
- Hogy vagy?
247
00:15:46,296 --> 00:15:47,506
Megvagyok.
248
00:15:47,589 --> 00:15:51,135
Nem fura, hogy �tmegyek vacsor�zni?
249
00:15:52,219 --> 00:15:55,389
- Hogy �rted?
- Pontosan tudod, hogy �rtem.
250
00:15:56,348 --> 00:15:59,810
Fel�nt�ttem a garatra aznap,
nem eml�kszem t�l sokra.
251
00:16:01,478 --> 00:16:04,106
- Nem eml�kszel?
- Nem, nem eml�kszem.
252
00:16:06,775 --> 00:16:10,112
Aha. Akkor gondolom, �n sem.
253
00:16:10,195 --> 00:16:13,407
- Szuper. Tal�lkozunk vacsin�l.
- J�.
254
00:16:18,287 --> 00:16:21,749
M�g mindig nem �rtem, mi�rt
ezt csin�lja fizikaoktat�s helyett.
255
00:16:21,832 --> 00:16:23,584
�lvezem a temp�v�lt�st.
256
00:16:23,667 --> 00:16:26,879
�s annyi lej�rt �rut
vihetek haza, amennyit akarok.
257
00:16:27,463 --> 00:16:28,964
Mi j�ratban vagy?
258
00:16:29,048 --> 00:16:31,467
Rosszat tettem,
m�gsem kaptam b�ntet�st.
259
00:16:31,550 --> 00:16:33,135
Mi motiv�lna az erk�lcs�ss�gre,
260
00:16:33,218 --> 00:16:35,596
ha nem tartatj�k be a norm�kat?
261
00:16:35,679 --> 00:16:39,058
Ez G�g�sz gy�r�j�t juttatja eszembe.
262
00:16:39,433 --> 00:16:41,226
Nem ismerem G�g�sz gy�r�j�t.
263
00:16:41,310 --> 00:16:43,437
B�jos kis tal�l�s k�rd�s.
264
00:16:43,979 --> 00:16:45,856
Plat�n felteszi a k�rd�st:
265
00:16:45,939 --> 00:16:49,401
ha l�thatatlann� t�v�
gy�r�t viselhetn�nk,
266
00:16:50,110 --> 00:16:54,656
mi akad�lyozna meg
a legsz�rny�bb b�n�k elk�vet�s�ben?
267
00:16:54,740 --> 00:16:58,619
Ez nagyon hasonl�t
Szauron gy�r�j�re "A gy�r�k ur�b�l".
268
00:16:58,952 --> 00:17:01,497
Nem ismerem "A gy�r�k ur�t".
269
00:17:01,580 --> 00:17:03,665
Egy b�jos kis fantasy-k�nyvsorozat,
270
00:17:03,749 --> 00:17:06,043
amiben van
egy l�thatatlann� t�v� gy�r�,
271
00:17:06,126 --> 00:17:08,212
ami erk�lcsi roml�st okoz.
272
00:17:09,046 --> 00:17:13,550
Akkor te olvasd el Plat�nt,
�n meg "A gy�r�k ur�t"!
273
00:17:13,926 --> 00:17:15,469
Kezdje "A hobbittal"!
274
00:17:15,552 --> 00:17:17,054
Mi az a hobbit?
275
00:17:17,137 --> 00:17:20,599
Apr�, emberszer� l�ny,
ami �regekben �l, �s sz�r�s a l�ba.
276
00:17:20,683 --> 00:17:25,396
M�r h�vtak annak,
de nem tudtam, mit jelent.
277
00:17:25,479 --> 00:17:28,899
A misztikus tarot �si titkai
el�rejelzik j�v�j�t,
278
00:17:28,982 --> 00:17:31,193
ha van mersze megismerni sors�t...
279
00:17:32,820 --> 00:17:35,239
Hall�! Szia, Brenda!
280
00:17:38,534 --> 00:17:40,953
Sajn�lattal hallom.
281
00:17:42,287 --> 00:17:44,873
Akkor v�lasztunk egy m�sik napot.
282
00:17:45,916 --> 00:17:49,128
J�. Jobbul�st! Szia!
283
00:17:51,255 --> 00:17:52,464
Mi t�rt�nt?
284
00:17:52,548 --> 00:17:55,801
Brenda nem tud �tj�nni,
nem �rzi j�l mag�t.
285
00:17:55,884 --> 00:17:57,469
Nagy k�r.
286
00:17:57,886 --> 00:18:00,597
�sszek�sz�tek neki egy adagot,
majd �tviszem.
287
00:18:01,140 --> 00:18:04,059
- �tvihetem �n is.
- Biztos ez?
288
00:18:04,143 --> 00:18:08,022
Igen. A k�rh�zban kiss� k�tyagos
voltam. Szeretn�m megk�sz�nni.
289
00:18:08,480 --> 00:18:09,523
Kedves �tlet.
290
00:18:11,525 --> 00:18:16,280
Mindj�rt vacsi. Szuper.
Mert alaposan meg�heztem.
291
00:18:24,830 --> 00:18:25,956
Szia!
292
00:18:26,415 --> 00:18:29,877
Mary k�ld�tt egy kis kaj�t,
mert nem vagy j�l.
293
00:18:31,170 --> 00:18:32,629
K�sz�n�m.
294
00:18:35,132 --> 00:18:36,800
Besz�lhetn�nk egy percet?
295
00:18:44,141 --> 00:18:46,226
Sajn�lom a d�lut�nit.
296
00:18:46,310 --> 00:18:50,606
- Semmi baj. Meg�rtem.
- Nem akarom, hogy fura legyen.
297
00:18:51,899 --> 00:18:54,109
Szomsz�dok vagyunk.
A feles�gem a bar�tn�d.
298
00:18:54,193 --> 00:18:55,986
A gyerekek nincsenek itthon, ugye?
299
00:18:56,612 --> 00:18:57,654
Nincsenek.
300
00:18:58,322 --> 00:19:01,575
Szomsz�dok vagyunk,
a feles�gem a bar�tn�d.
301
00:19:01,658 --> 00:19:06,038
- Ez�rt fura, George!
- De nem is t�rt�nt semmi.
302
00:19:06,121 --> 00:19:09,792
- Nincs okunk b�ntudatra.
- Na persze.
303
00:19:09,875 --> 00:19:12,127
T�l sokat ittunk? Persze.
304
00:19:12,211 --> 00:19:14,922
Sz�ba ker�lt,
hogy egy�tt megy�nk haza a b�rb�l?
305
00:19:15,005 --> 00:19:16,507
Tudom, sajn�lom.
306
00:19:16,590 --> 00:19:18,926
Ne szabadkozz, nem ment�nk.
307
00:19:19,009 --> 00:19:22,096
Csak egy�tt sz�rakoztunk
nyilv�nos helyen.
308
00:19:22,179 --> 00:19:24,598
Van ebben b�rmi rossz?
309
00:19:24,682 --> 00:19:27,017
- �n �gy �rzem, van.
- Igen, �n is.
310
00:19:27,726 --> 00:19:29,478
De mi�rt �rezz�k �gy?
311
00:19:29,853 --> 00:19:31,271
Tal�n...
312
00:19:34,191 --> 00:19:37,528
Mert j� volt besz�lgetni,
�s k�l�nlegesnek �rezni magunkat.
313
00:19:40,280 --> 00:19:41,657
J� volt.
314
00:19:51,750 --> 00:19:53,877
- Jobb, ha m�sz.
- Igen, jobb.
315
00:19:53,961 --> 00:19:55,546
K�sz, hogy beugrott�l.
316
00:19:55,629 --> 00:19:57,005
Na j�.
317
00:20:00,968 --> 00:20:05,472
Mindannyian m�sban keres�nk vigaszt
a vil�g kuszas�ga miatt.
318
00:20:05,556 --> 00:20:07,307
Van, aki egy fels�bb hatalomn�l.
319
00:20:07,391 --> 00:20:09,977
Uram, �vd a csal�domat,
320
00:20:10,060 --> 00:20:14,732
tartsd rajtuk a kezed, minden
gondolatom, minden f�lelmem az �v�k.
321
00:20:14,815 --> 00:20:17,443
Van, aki egy kital�lt vil�gban
keres mened�ket.
322
00:20:17,526 --> 00:20:21,071
Gratul�lok, kapit�ny!
Leny�g�z� a logik�ja.
323
00:20:21,155 --> 00:20:23,240
Nem gondolta volna r�lam, mi, Spock?
324
00:20:23,323 --> 00:20:24,616
Nem, uram.
325
00:20:26,160 --> 00:20:27,578
Szuper.
326
00:20:27,661 --> 00:20:31,165
Egy ismer�s�m pedig
benzinhez �s gyuf�hoz folyamodott.
327
00:20:32,791 --> 00:20:34,960
�gy ni. �gj csak!
328
00:20:36,336 --> 00:20:38,964
- Mit csin�lsz?
- Tov�bbl�pek.
329
00:20:41,759 --> 00:20:43,260
Honnan?
330
00:20:49,433 --> 00:20:53,433
Magyar sz�veg: Lippai-Nagy D�ra
25723