Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,020 --> 00:02:14,060
Madam! Madam!
2
00:02:14,060 --> 00:02:15,640
Madam!
Madam!
3
00:02:15,640 --> 00:02:17,430
Lots of allegations on your Party.
4
00:02:17,520 --> 00:02:18,140
What do you have to say about it?
5
00:02:19,310 --> 00:02:21,770
Are you responsible for
Madam Janaki to quit the Party?
6
00:02:36,810 --> 00:02:43,020
I shall present before Respected Speaker
the Budget for the coming financial year.
7
00:02:43,060 --> 00:02:43,810
Don't read!
8
00:02:46,180 --> 00:02:47,020
Respected Speaker!
9
00:02:47,770 --> 00:02:52,140
Before the Chief Minister presents the Budget,
he should answer my questions.
10
00:02:52,560 --> 00:02:57,560
For no reason, this government is
instigating police against our leaders.
11
00:02:58,520 --> 00:03:01,390
Our phones are being tapped.
12
00:03:01,680 --> 00:03:03,770
There is no regard for our rights!
13
00:03:04,640 --> 00:03:08,140
Are we in democracy or autocracy?
14
00:03:08,890 --> 00:03:12,180
The Chief Minster must
take responsibility and resign.
15
00:03:12,180 --> 00:03:17,390
The Chief Minister should resign!
16
00:03:17,770 --> 00:03:19,890
(Sloganeering)
17
00:03:19,890 --> 00:03:21,310
Quiet!
Quiet please!
18
00:03:21,640 --> 00:03:22,520
Don't make noise.
19
00:03:22,640 --> 00:03:23,890
Please be silent first.
20
00:03:24,020 --> 00:03:24,640
Please stop.
21
00:03:26,020 --> 00:03:29,390
The law is only doing its duty.
22
00:03:30,560 --> 00:03:34,020
Opposition is answerable for
the flaws during their regime.
23
00:03:34,310 --> 00:03:36,020
What are you hinting at?
24
00:03:36,060 --> 00:03:37,270
Are you pointing your finger at MJR?
25
00:03:37,390 --> 00:03:40,520
An eleven year old government elected by people!
26
00:03:40,640 --> 00:03:43,020
What right do you have to criticise?
27
00:03:45,020 --> 00:03:46,890
How are you entitled to talk about rights?
28
00:03:47,810 --> 00:03:48,640
Please hold on, Sir.
29
00:03:49,520 --> 00:03:50,890
What are you to MJR?
30
00:03:53,390 --> 00:03:54,890
Or his political successor?
31
00:03:55,060 --> 00:03:58,810
Do you think sidelining Madam Janaki and
taking over the Party, makes it MJR's Party?
32
00:03:59,640 --> 00:04:00,310
Look!
33
00:04:00,430 --> 00:04:01,680
People are shrewd enough.
34
00:04:01,890 --> 00:04:03,270
They know how to keep
certain people in their place.
35
00:04:03,270 --> 00:04:05,020
Hey, you! Speak properly.
36
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
Don't talk as you like!
37
00:04:06,020 --> 00:04:07,430
Hey! Sit and be quiet!
38
00:04:07,500 --> 00:04:09,870
Aren't you all ashamed to stand
behind a woman and call her a leader?
39
00:04:09,870 --> 00:04:11,160
What are you talking?
Hey!!!
40
00:04:11,170 --> 00:04:13,140
Don't get offensive against our leader.
41
00:04:13,140 --> 00:04:15,140
Don't you dare say anything about our leader!
42
00:04:15,140 --> 00:04:16,890
(Commotion)
43
00:04:20,270 --> 00:04:22,270
If they behave like barbarians, it doesn't mean-
44
00:04:22,640 --> 00:04:23,770
Who are you calling barbaric?
45
00:04:27,390 --> 00:04:29,560
(Commotion)
(Screams)
46
00:05:01,020 --> 00:05:05,310
In Mahabharata,
this was what happened to Pancahli.
47
00:05:06,060 --> 00:05:12,020
She put an end to the hundred
Kauravas who tried to disrobe her-
48
00:05:12,020 --> 00:05:14,930
And only then did she tie
her hair thus fulfilling her vow.
49
00:05:15,270 --> 00:05:18,180
The Mahabharata has another name.
50
00:05:20,890 --> 00:05:21,520
JAYA!
51
00:05:23,390 --> 00:05:30,430
I shall defeat all the male chauvinists
who do not know how to respect a woman-
52
00:05:30,520 --> 00:05:34,270
-and step into this Assembly
only as Chief Minister!
53
00:05:35,640 --> 00:05:39,020
Until then even my shadow wouldn't appear here.
54
00:06:33,020 --> 00:06:33,930
Start camera!
55
00:06:34,270 --> 00:06:34,890
Sound!
56
00:06:35,180 --> 00:06:36,430
Ready. One! Two!
57
00:06:47,560 --> 00:06:51,640
“I float on the honey filled breeze
58
00:06:52,390 --> 00:06:56,770
Over paths strewn with fragrant flowers”
59
00:06:57,390 --> 00:07:01,560
“I float on the honey filled breeze
60
00:07:02,310 --> 00:07:06,520
Over paths strewn with fragrant flowers”
61
00:07:06,810 --> 00:07:08,890
“My heart”
62
00:07:09,390 --> 00:07:11,310
“Filled with pleasure”
63
00:07:11,640 --> 00:07:16,270
“I wonder why”
64
00:07:26,890 --> 00:07:31,020
“I float on the honey filled breeze
65
00:07:31,770 --> 00:07:36,140
Over paths strewn with fragrant flowers”
66
00:08:03,810 --> 00:08:08,640
“The clouds seem to sprinkle
their perfumed tears on me”
67
00:08:08,770 --> 00:08:13,640
“The moon seems to be
decked up and riding a palanquin”
68
00:08:13,770 --> 00:08:17,890
“The eyes are quietly engrossed in dreams”
69
00:08:18,560 --> 00:08:22,930
“The earth sends its love
to the sky seeking a kiss”
70
00:08:23,140 --> 00:08:25,180
“My heart”
71
00:08:25,520 --> 00:08:27,890
“Filled with pleasure”
72
00:08:28,020 --> 00:08:30,560
“I wonder why”
73
00:08:30,560 --> 00:08:32,680
“Sings and swings today”
74
00:08:43,270 --> 00:08:47,310
“I float on the honey filled breeze
75
00:08:48,140 --> 00:08:52,560
Over paths strewn with fragrant flowers”
76
00:09:12,810 --> 00:09:17,640
“I shall not let this ecstasy desert my heart”
77
00:09:17,770 --> 00:09:22,640
“No matter what I allow no pain in my heart”
78
00:09:22,640 --> 00:09:26,810
“I shall win laurels in my own style”
79
00:09:27,560 --> 00:09:31,520
“I shall win over a stone-heart with my love”
80
00:09:32,020 --> 00:09:34,390
“My heart”
81
00:09:34,520 --> 00:09:36,770
“Filled with pleasure”
82
00:09:36,930 --> 00:09:39,520
“I wonder why”
83
00:09:39,520 --> 00:09:41,520
“Sings and swings today”
84
00:09:51,270 --> 00:09:53,020
(Commotion)
85
00:10:26,890 --> 00:10:30,890
How dare you enter my
chambers and attempt stealing?
86
00:10:31,180 --> 00:10:32,020
Stealing?
87
00:10:32,520 --> 00:10:35,810
Taking back what belongs to me
is no stealing, Princess.
88
00:10:35,930 --> 00:10:36,770
It's called recovery.
89
00:10:37,640 --> 00:10:41,930
The way you loot us in the name of tax for
your lavish living is what you call stealing.
90
00:10:42,270 --> 00:10:45,640
You steal and then blame us on top of that!
91
00:10:47,270 --> 00:10:50,270
I am a thief in your eyes
and you are one in mine.
92
00:10:50,390 --> 00:10:53,140
Try your oratory elsewhere.
93
00:10:53,770 --> 00:10:55,390
This is no oratory, Princess.
94
00:10:55,930 --> 00:10:58,890
This sword that has tasted
the blood of wolves so far-
95
00:10:59,520 --> 00:11:02,310
-is for the first time going to kiss a tigress.
96
00:11:02,520 --> 00:11:03,890
Forget the kiss.
97
00:11:04,270 --> 00:11:07,270
If your hand is as swift as your tongue,
put it to use first.
98
00:12:24,180 --> 00:12:25,180
I have noticed-
99
00:12:26,310 --> 00:12:27,560
-your chivalry.
100
00:12:30,060 --> 00:12:30,930
Cut, cut, cut!
101
00:12:32,020 --> 00:12:32,890
Take ok, Sir.
102
00:12:36,140 --> 00:12:37,520
That's what I felt too.
103
00:12:52,810 --> 00:12:53,890
Who is that girl?
104
00:12:54,060 --> 00:12:55,890
How dare she stand so close to MJR!
105
00:12:55,890 --> 00:12:56,560
Who is she?
106
00:12:56,770 --> 00:12:58,270
She seems set to ruin his reputation!
107
00:13:09,560 --> 00:13:10,140
Madam!
108
00:13:10,680 --> 00:13:13,140
You behave too familiar with MJR.
109
00:13:14,140 --> 00:13:15,640
I don't know how to say it.
110
00:13:16,310 --> 00:13:19,140
On the sets,
talk to him and laugh with him as you like.
111
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
But outside-
112
00:13:21,810 --> 00:13:22,390
No.
113
00:13:29,270 --> 00:13:32,060
You pay me remuneration
only for acting on the sets.
114
00:13:32,140 --> 00:13:34,560
It's not your place to tell
me how I should carry myself.
115
00:13:36,140 --> 00:13:37,640
Only half the film is done.
116
00:13:38,060 --> 00:13:38,930
Remember that.
117
00:13:39,140 --> 00:13:39,770
Muruga!
118
00:13:40,060 --> 00:13:40,520
Madam-
119
00:14:03,390 --> 00:14:05,520
Why today? Why did they call me?
120
00:14:05,640 --> 00:14:07,270
Producer Sir wants to talk to you.
121
00:14:23,020 --> 00:14:23,890
Mr RNV!
122
00:14:25,520 --> 00:14:26,640
There is no shooting today.
123
00:14:27,140 --> 00:14:28,310
Why did you call me?
124
00:14:28,770 --> 00:14:29,520
Murthy!
125
00:14:34,640 --> 00:14:35,560
My question was to you!
126
00:14:36,020 --> 00:14:37,060
Why did you call me?
127
00:15:01,180 --> 00:15:02,310
Is everything here?
128
00:15:03,140 --> 00:15:05,020
Including the fight on the fort set?
129
00:15:16,020 --> 00:15:18,310
Even if the entire film was completed,
I would do the same.
130
00:15:19,640 --> 00:15:21,390
MJR is not just an actor.
131
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
He is a conviction.
132
00:15:24,930 --> 00:15:27,270
Millions look up to him as God;
133
00:15:27,310 --> 00:15:28,270
and worship him.
134
00:15:29,310 --> 00:15:33,560
I will not allow the slightest
blemish on that faith and admiration.
135
00:15:35,680 --> 00:15:37,020
I am his armour.
136
00:15:38,770 --> 00:15:43,390
I am his guard and will allow no evil near him.
137
00:15:44,390 --> 00:15:47,140
You can never touch even MJR's shadow again.
138
00:16:03,770 --> 00:16:07,640
Sandhya's daughter seems to
be beautiful and good at acting.
139
00:16:09,430 --> 00:16:11,930
She is only sixteen but our Director,
140
00:16:11,930 --> 00:16:14,770
Mr Panthulu has seen her and suggested her.
141
00:16:14,770 --> 00:16:17,180
Fine. But you say she is too young.
142
00:16:17,640 --> 00:16:18,560
Will we make a good pair?
143
00:16:19,140 --> 00:16:21,390
So what? You will be fine.
144
00:16:21,770 --> 00:16:23,140
As if you are too old!
145
00:16:24,390 --> 00:16:27,680
If you act with youngsters,
you will look more youthful.
146
00:16:28,390 --> 00:16:30,140
Give our consent to Mr Panthulu.
147
00:16:34,060 --> 00:16:34,640
Hmm.
148
00:16:40,430 --> 00:16:42,140
You are cast opposite MJR.
149
00:16:43,140 --> 00:16:46,890
MJR is great.
150
00:16:48,520 --> 00:16:54,680
Share the screen with him just once
and your career will see great heights.
151
00:16:55,430 --> 00:16:56,140
Sir is here.
152
00:16:56,140 --> 00:16:57,890
You guys move back-
Ready! One! Two!
153
00:16:57,930 --> 00:16:59,270
Greetings!
-Greetings, Sir.
154
00:16:59,310 --> 00:17:01,390
Greetings, Sir
-Greetings.
155
00:17:01,390 --> 00:17:02,680
Greetings!
Ah! It's ok, it's ok.
156
00:17:03,180 --> 00:17:04,180
Madam, Sir.
157
00:17:04,890 --> 00:17:05,520
Greetings.
158
00:17:12,140 --> 00:17:13,310
Ammu! Get up!
159
00:17:14,060 --> 00:17:15,560
Up! Stand!
160
00:17:24,870 --> 00:17:25,290
Good day…
161
00:17:32,370 --> 00:17:35,250
RNV sir was very angry
at your behaviour.
162
00:17:35,250 --> 00:17:37,000
He questioned me about my parenting.
163
00:17:37,120 --> 00:17:41,120
He warned me that your attitude will end your career.
164
00:17:42,790 --> 00:17:46,000
By respecting others, you never lose your respect.
Instead you will become more respectable.
165
00:17:46,160 --> 00:17:47,790
Respect should come from the heart, mom.
166
00:17:49,000 --> 00:17:50,540
Ammu, what are you up to?
167
00:17:51,180 --> 00:17:54,560
Getting up when elders
come won't lower your dignity.
168
00:17:54,560 --> 00:17:57,770
Am I a watchman to keep
greeting whoever walks by?
169
00:17:57,930 --> 00:17:59,930
Is this why I gave up
studies and got into films?
170
00:18:01,180 --> 00:18:02,890
I will only act in front of the camera.
171
00:18:04,390 --> 00:18:05,390
That too for your sake.
172
00:18:08,430 --> 00:18:09,770
Ammu! Wait!
173
00:18:10,020 --> 00:18:12,020
So are you doing everything for my sake?
174
00:18:12,020 --> 00:18:12,520
Ammu!
175
00:18:13,560 --> 00:18:14,770
I am still talking!
176
00:18:15,270 --> 00:18:18,560
Who gets famous when you
become a big heroine? You or me?
177
00:18:19,270 --> 00:18:21,020
Ammu! Ammu!!
178
00:18:22,390 --> 00:18:24,640
'Be a Roman in Rome'.
You read this, didn't you?
179
00:18:25,020 --> 00:18:27,020
You are now in the film field.
180
00:18:27,390 --> 00:18:30,020
You should know the protocol here, right?
181
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
Do as you are told!
182
00:18:33,520 --> 00:18:35,140
Madam! She is just a kid.
183
00:18:35,680 --> 00:18:36,520
Let her be.
184
00:18:36,640 --> 00:18:37,560
She will learn slowly.
185
00:18:40,390 --> 00:18:42,140
Your pampering has spoilt her!
186
00:18:42,140 --> 00:18:43,770
Drive some sense into her!
187
00:18:49,890 --> 00:18:52,640
I am supposed to fold my
hands and show courtesy!
188
00:18:52,770 --> 00:18:53,520
Shall we do that?
189
00:18:59,020 --> 00:19:00,140
Greetings!
-Sir!
190
00:19:00,270 --> 00:19:02,270
Greetings, Sir.
-Greetings.
191
00:19:02,270 --> 00:19:03,560
Greetings, Sir.
-What is this?
192
00:19:03,560 --> 00:19:05,430
Greetings.
Greetings.
193
00:19:09,680 --> 00:19:10,640
Greetings!
194
00:19:12,390 --> 00:19:14,390
Oh! RNV, Sir!
195
00:19:15,640 --> 00:19:16,680
Greetings!
196
00:19:20,020 --> 00:19:23,640
Ah! Greetings! Greetings!
197
00:19:23,890 --> 00:19:25,680
Greetings, greetings!
198
00:19:27,020 --> 00:19:29,180
Big brother! Greetings! Greetings!
199
00:19:31,390 --> 00:19:32,390
Hello!
200
00:19:32,520 --> 00:19:34,020
Greetings to you too.
201
00:19:35,810 --> 00:19:37,020
Good boy!
202
00:19:38,270 --> 00:19:39,140
Hi!
203
00:19:39,180 --> 00:19:40,390
What are you doing, Ammu?
204
00:19:40,390 --> 00:19:41,390
Have you gone mad?
205
00:19:41,430 --> 00:19:42,270
What's wrong, Mom?
206
00:19:42,810 --> 00:19:48,640
You told me I must respect
everyone on the set and greet them!
207
00:19:49,270 --> 00:19:50,930
The dog is a part of the set too!
208
00:20:07,140 --> 00:20:08,390
So childish!
209
00:20:14,270 --> 00:20:14,810
Madhavan!
210
00:20:16,640 --> 00:20:17,140
Madam?
211
00:20:17,270 --> 00:20:18,430
I did the right thing, didn't I?
212
00:20:20,390 --> 00:20:20,890
Hmm.
213
00:20:24,520 --> 00:20:25,180
It was wrong.
214
00:20:26,930 --> 00:20:28,270
What your mom had done was wrong,
215
00:20:31,310 --> 00:20:33,180
She was living like a queen in a palace.
216
00:20:33,810 --> 00:20:35,810
But she lost her husband very young.
217
00:20:36,680 --> 00:20:38,140
You were an infant.
218
00:20:38,520 --> 00:20:44,890
She considered you her world and left
Mysore for Madras for your sake. That was wrong.
219
00:20:46,520 --> 00:20:58,810
To give you convent education she
entered films against all odds and humiliation.
220
00:20:59,310 --> 00:21:00,060
That was wrong.
221
00:21:00,640 --> 00:21:08,430
Even after you grew up she
never let you know of her difficulties.
222
00:21:09,930 --> 00:21:10,640
That was wrong.
223
00:21:14,060 --> 00:21:15,140
What happened, Madhavan?
224
00:21:25,770 --> 00:21:26,270
Mom!
225
00:21:27,680 --> 00:21:28,640
I am sorry, mom!
226
00:21:31,020 --> 00:21:31,640
(Sniffles)
227
00:21:42,140 --> 00:21:42,890
Roll Camera!
228
00:21:42,890 --> 00:21:44,310
By 4, Take 3!
Clap!
229
00:21:45,180 --> 00:21:45,810
Action!
230
00:22:07,270 --> 00:22:07,640
Sir!
231
00:22:09,060 --> 00:22:10,060
Sir, Sir!
232
00:22:14,180 --> 00:22:15,390
Hey, come here.
Please help him up!
233
00:22:15,390 --> 00:22:16,640
Sir, it's ok, Sir.
I will take care.
234
00:22:16,640 --> 00:22:17,810
Sir, let us do the shot with someone else.
235
00:22:18,680 --> 00:22:20,310
Someone else can always act with me.
236
00:22:21,810 --> 00:22:24,270
But what if this man never gets
a chance to act with me again?
237
00:22:26,390 --> 00:22:28,020
Brother! Don't worry.
238
00:22:28,390 --> 00:22:30,770
We will shoot the scene only after you get well.
239
00:22:31,890 --> 00:22:32,770
Thank you, Sir.
240
00:22:35,430 --> 00:22:36,020
Veerappan!
241
00:22:36,060 --> 00:22:36,430
Sir?
242
00:22:36,430 --> 00:22:37,640
Ask them to use my car.
243
00:22:37,640 --> 00:22:38,060
Ok, Sir.
244
00:22:39,180 --> 00:22:39,770
Careful.
245
00:22:41,020 --> 00:22:43,270
Please let his family know.
-Ok.
246
00:22:43,430 --> 00:22:45,270
Tell them we will bear all medical expenses.
Ok, Sir.
247
00:22:54,180 --> 00:22:55,430
I am very happy, Madam.
248
00:22:56,310 --> 00:22:58,310
You have stood up in Sir's respect.
249
00:22:59,770 --> 00:23:03,270
Respect has come from within
now for his kindheartedness.
250
00:23:04,020 --> 00:23:05,560
(Tamil Song)
251
00:23:20,310 --> 00:23:21,020
Cut, cut, cut!
252
00:23:21,020 --> 00:23:22,390
What are you doing, Jaya?
253
00:23:22,390 --> 00:23:23,930
You should hug him tight!
254
00:23:24,140 --> 00:23:25,270
Saraswati!
-Master!
255
00:23:25,270 --> 00:23:26,810
Please guide her personally.
Ok, Master.
256
00:23:27,560 --> 00:23:28,140
Sound!
257
00:23:29,270 --> 00:23:30,520
Ready one, two!
258
00:23:30,520 --> 00:23:31,930
(Tamil Song)
259
00:23:33,390 --> 00:23:33,930
Ok?
260
00:23:34,140 --> 00:23:34,810
Hmm.
-Come.
261
00:23:35,140 --> 00:23:36,520
Sir, let's just do one more take, Sir.
262
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Sorry, Sir.
Hmm.
263
00:23:37,810 --> 00:23:39,020
Ready one, two!
264
00:23:41,060 --> 00:23:42,140
Hey! Cut, cut, cut!
265
00:23:43,020 --> 00:23:43,520
Jaya!
266
00:23:43,810 --> 00:23:45,430
Don't be afraid.
267
00:23:48,020 --> 00:23:49,140
Your arm should rest here.
268
00:23:49,310 --> 00:23:51,020
You must hug him a little tight.
269
00:23:53,390 --> 00:23:54,020
Ready, Sir?
270
00:23:54,270 --> 00:23:54,890
Master!
271
00:23:55,140 --> 00:23:55,520
Sir?
272
00:23:57,770 --> 00:23:58,810
Let us shoot after the break.
273
00:24:07,770 --> 00:24:09,060
It's not a difficult step.
274
00:24:12,390 --> 00:24:13,930
You know Bharatanatyam.
275
00:24:14,560 --> 00:24:15,680
Is it something else?
276
00:24:20,770 --> 00:24:22,060
What does your mother call you?
277
00:24:23,390 --> 00:24:23,890
Ammu.
278
00:24:27,520 --> 00:24:28,060
Have this.
279
00:24:33,140 --> 00:24:33,640
Ammu!
280
00:24:34,270 --> 00:24:34,770
Hmm?
281
00:24:36,520 --> 00:24:38,180
Consider me your mother when you hug me.
282
00:24:40,890 --> 00:24:41,810
You won't be uncomfortable.
283
00:24:42,930 --> 00:24:44,430
(Tamil Song)
284
00:26:04,060 --> 00:26:07,270
(Whistles a tune)
285
00:26:12,770 --> 00:26:14,930
Mm hmm? A song?
286
00:26:15,140 --> 00:26:16,180
Why don't you sing?
287
00:26:16,270 --> 00:26:17,520
Sing?
Hmm.
288
00:26:17,930 --> 00:26:19,060
Me?
Mm hmm.
289
00:26:19,180 --> 00:26:20,810
No, no. I can't sing.
290
00:26:21,680 --> 00:26:22,520
That's a lie.
291
00:26:26,520 --> 00:26:27,770
What do I see in your eyes?
292
00:26:27,890 --> 00:26:30,060
Hmm? There are dreams in my eyes.
293
00:26:30,770 --> 00:26:32,390
I asked you to sing so please do.
294
00:26:32,640 --> 00:26:34,060
Or I will go away!
Hey!
295
00:26:50,770 --> 00:26:54,180
“I wonder what's in your eyes”
296
00:26:55,930 --> 00:26:59,270
“Look into them and find out!”
297
00:27:01,020 --> 00:27:05,020
“I wonder what's in your heart”
298
00:27:06,140 --> 00:27:09,640
“Know by sight and meet up”
299
00:27:11,560 --> 00:27:13,890
“I wonder who is in your thoughts”
300
00:27:13,890 --> 00:27:16,810
“Disclose without shying away”
301
00:27:21,810 --> 00:27:22,890
Not in March.
302
00:27:22,890 --> 00:27:24,520
After 10th, we can give seven days...
303
00:27:25,430 --> 00:27:27,140
Sir there are no dates in July.
304
00:27:29,140 --> 00:27:30,060
Hey, Jaya!
305
00:27:31,560 --> 00:27:32,020
Hey!
306
00:27:33,560 --> 00:27:34,270
Jaya!
307
00:27:37,020 --> 00:27:37,640
Madhavan!
-Madam!
308
00:27:38,020 --> 00:27:40,310
Take her signature on the cheque.
Madam! Just one signature. Please.
309
00:27:40,890 --> 00:27:42,020
Madam! Madam, Madam!
310
00:27:42,140 --> 00:27:43,390
Greetings, Sir.
Please come.
311
00:27:43,890 --> 00:27:44,770
Sit down, sit down.
312
00:27:44,770 --> 00:27:45,680
Greetings, Sir.
313
00:27:46,020 --> 00:27:47,810
Would you like to have something?
It's ok. Sit.
314
00:27:49,020 --> 00:27:49,770
Please tell me.
315
00:27:50,520 --> 00:27:52,020
Nothing, Ramachandra.
316
00:27:52,520 --> 00:27:56,640
If you can give five days this
month and ten days next month-
317
00:27:56,640 --> 00:27:58,060
-they can wrap up the film.
318
00:27:58,060 --> 00:27:59,180
Not a big deal. We'll do that.
319
00:27:59,930 --> 00:28:01,180
Why don't you then?
-Ok.
320
00:28:01,270 --> 00:28:05,520
“You are a beautiful trap”
321
00:28:06,310 --> 00:28:10,890
“Don't walk this side in that case”
322
00:28:11,390 --> 00:28:15,890
“But how do I escape from you?”
323
00:28:16,560 --> 00:28:19,140
“Stop dreaming deep in daylight”
324
00:28:19,140 --> 00:28:19,770
Relax, Sir.
325
00:28:20,140 --> 00:28:21,060
It's just one film.
326
00:28:21,640 --> 00:28:24,310
“It's unfair, very unfair.
327
00:28:24,310 --> 00:28:26,430
Don't hide your heart away”
328
00:28:26,430 --> 00:28:28,270
Let us fix Jaya for heroine.
329
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
At least the film will be completed.
330
00:28:30,430 --> 00:28:31,770
Come on, man!
331
00:28:32,520 --> 00:28:34,060
I know you are fond of ice-cream.
332
00:28:34,640 --> 00:28:36,180
But I am not sure which flavor.
333
00:28:40,310 --> 00:28:41,390
Butterscotch!
334
00:28:43,640 --> 00:28:45,640
(Tamil Songs)
335
00:29:32,390 --> 00:29:32,890
Sir!
336
00:29:33,140 --> 00:29:34,140
Shot ready, Sir.
337
00:29:40,770 --> 00:29:42,640
There should be only one chair on this set.
338
00:29:42,930 --> 00:29:44,390
And it should be MJR's.
339
00:29:45,020 --> 00:29:45,560
Ok, Sir.
340
00:29:45,640 --> 00:29:47,310
(Tamil Song)
341
00:29:58,930 --> 00:29:59,310
Cut!
342
00:29:59,310 --> 00:30:03,270
“You left me no choice but to love”
-Take Ok. Super Sir!
343
00:30:03,520 --> 00:30:04,310
It's amazing sir.
344
00:30:04,430 --> 00:30:09,140
“You are a wizard of words and won my heart”
345
00:30:09,680 --> 00:30:14,020
“If it is clear, you don't call it love”
346
00:30:14,770 --> 00:30:19,390
“This feels both strange and familiar”
347
00:30:19,890 --> 00:30:24,930
“I too have snuggled
into the nest of your heart ”
348
00:30:25,020 --> 00:30:30,060
“I have stepped out of myself
in the blink of an eye to join you”
349
00:30:30,140 --> 00:30:32,680
“You in me and I in you shall be for each other
350
00:30:32,680 --> 00:30:35,390
In every life that we live”
351
00:30:46,020 --> 00:30:47,680
(Tamil Song)
352
00:31:05,560 --> 00:31:07,020
Sir! One still, please.
353
00:31:14,270 --> 00:31:15,520
Can I ask you something?
354
00:31:15,680 --> 00:31:16,270
Hmm.
355
00:31:16,890 --> 00:31:20,270
Whenever you hug me, who do you remember?
356
00:31:29,060 --> 00:31:30,180
Sadanandavathi.
357
00:31:39,270 --> 00:31:40,680
Madam Sadanandavathi.
358
00:31:41,770 --> 00:31:43,020
Sir's first wife.
359
00:31:44,430 --> 00:31:46,430
Sir is deeply in love with her.
360
00:31:46,520 --> 00:31:48,020
She is no more now.
361
00:31:49,560 --> 00:31:50,140
Clap in.
362
00:31:50,770 --> 00:31:51,560
Start camera.
363
00:31:52,270 --> 00:31:52,890
Action!
364
00:31:53,390 --> 00:31:55,810
Ammuda! Ammuda?
365
00:31:57,020 --> 00:31:57,680
Ammuda!
366
00:32:00,180 --> 00:32:01,020
Where has she…?
367
00:32:19,810 --> 00:32:21,770
Sir! Sir?
368
00:32:22,810 --> 00:32:23,310
Dialogue.
369
00:32:24,640 --> 00:32:25,560
Dialogues goes:
370
00:32:26,020 --> 00:32:28,520
Where were you?
I must tell you something important.
371
00:32:29,520 --> 00:32:30,890
Shall we shoot this after the break?
372
00:32:42,560 --> 00:32:43,140
Raja!
373
00:32:45,770 --> 00:32:46,520
Greetings, Sir.
374
00:32:52,390 --> 00:32:54,770
Sadanandavathi is not a
character from one of my films.
375
00:32:57,140 --> 00:32:59,270
She is an unforgettable chapter of my life.
376
00:33:02,180 --> 00:33:03,560
You can never replace her.
377
00:33:15,560 --> 00:33:17,680
I … understand.
378
00:33:20,020 --> 00:33:21,890
I know I can never replace her.
379
00:33:23,390 --> 00:33:24,520
I am different.
380
00:33:24,810 --> 00:33:26,770
I don't have the serenity in her eyes.
381
00:33:27,390 --> 00:33:32,140
I wanted to remind you of her
and watch your smile; not your tears.
382
00:33:34,390 --> 00:33:35,180
I am sorry.
383
00:33:57,640 --> 00:33:58,390
Ammu!
384
00:34:04,140 --> 00:34:05,640
I used to call her Ammu.
385
00:34:14,770 --> 00:34:16,390
Sir said it's not possible now.
386
00:34:17,020 --> 00:34:20,270
Why do you dilly dally about dates?
387
00:34:20,310 --> 00:34:22,180
My money is stuck there.
388
00:34:22,810 --> 00:34:24,140
Tell me when you can give the dates.
389
00:34:25,020 --> 00:34:26,640
Shoot is going on continuously, brother.
390
00:34:27,140 --> 00:34:28,520
There is also Party meeting in the midst of all.
391
00:34:29,060 --> 00:34:29,890
I will give you the dates.
392
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
If so, tell me when.
393
00:34:35,310 --> 00:34:36,810
I will ask Mr Veerappan to get in touch.
394
00:34:42,640 --> 00:34:44,270
This is for the maintenance of our Trust.
395
00:34:50,060 --> 00:34:51,020
Sir, one minute.
396
00:34:52,520 --> 00:34:54,930
Sir, they want Jaya's dates
for Sivaji Sir's film.
397
00:34:55,020 --> 00:34:56,520
They have been asking me.
398
00:34:56,560 --> 00:34:58,520
I told them I will ask you and let them know.
399
00:34:58,520 --> 00:35:02,390
My next four producers have booked Jaya already.
400
00:35:03,060 --> 00:35:04,140
Dates may not be possible.
401
00:35:05,890 --> 00:35:07,020
Convey the same.
402
00:35:14,890 --> 00:35:15,430
Please sit.
403
00:35:16,270 --> 00:35:16,810
Is he in?
404
00:35:16,810 --> 00:35:17,560
Yes, Sir.
405
00:35:18,270 --> 00:35:19,890
Do you know who is in Madras today?
406
00:35:20,680 --> 00:35:21,770
Your favourite Pataudi, right?
407
00:35:23,140 --> 00:35:24,810
So you are going to see the Nawab?
Hmm!
408
00:35:24,930 --> 00:35:25,770
Are you not going?
409
00:35:25,890 --> 00:35:26,640
Me?
410
00:35:29,890 --> 00:35:30,680
What's the matter?
411
00:35:31,020 --> 00:35:32,020
I need to speak to Sir.
412
00:35:32,020 --> 00:35:32,890
It's important.
413
00:35:32,890 --> 00:35:35,180
We are discussing something more important.
414
00:35:35,270 --> 00:35:36,430
You better wait.
415
00:35:45,180 --> 00:35:45,770
Who is it?
416
00:35:46,310 --> 00:35:47,140
Nobody.
417
00:35:47,890 --> 00:35:49,020
So, you are going with me, right?
418
00:35:50,020 --> 00:35:51,430
What do I know about cricket?
419
00:35:51,810 --> 00:35:53,270
What will I do going there?
420
00:35:53,430 --> 00:35:57,060
I want to watch my cricket
hero's game with my film hero.
421
00:35:59,640 --> 00:36:02,430
How can I tolerate my
heroine admiring another hero?
422
00:36:04,640 --> 00:36:05,390
Careful, though.
423
00:36:06,140 --> 00:36:08,310
Girls seem to swoon over Pataudi.
424
00:36:10,060 --> 00:36:12,430
Jaya will not be bewitched so easily.
425
00:36:14,560 --> 00:36:16,270
How long should we wait?
-He is coming out.
426
00:36:16,270 --> 00:36:18,180
We have been waiting for quite long.
-Just five minutes.
427
00:36:18,180 --> 00:36:19,270
No matter how much it would cost,
-please sit.
428
00:36:19,270 --> 00:36:20,020
-We will meet him and go.
429
00:36:20,140 --> 00:36:21,770
Sir will speak to him and arrange your meeting.
430
00:36:25,140 --> 00:36:26,640
Producers have been waiting.
431
00:36:26,770 --> 00:36:27,640
What took you so long?
432
00:36:28,890 --> 00:36:29,890
Black-gram fritters.
433
00:36:30,270 --> 00:36:30,810
What?
434
00:36:31,270 --> 00:36:31,890
Hmm!
435
00:36:32,270 --> 00:36:36,390
Sir has been teaching me
how to make the best fritters.
436
00:36:50,270 --> 00:36:51,140
Sir, greetings.
437
00:36:51,560 --> 00:36:52,640
Open the gates.
438
00:37:01,390 --> 00:37:02,560
(Gun shots)
439
00:37:08,890 --> 00:37:10,060
What happened?
Sir!
440
00:37:10,270 --> 00:37:10,890
What happened?
441
00:37:12,060 --> 00:37:13,020
Oh, no!
442
00:37:13,430 --> 00:37:15,270
Husband! What happened?
443
00:37:15,890 --> 00:37:17,520
Help! Fast!
444
00:37:18,270 --> 00:37:20,020
Husband! Please open your eyes.
445
00:37:25,140 --> 00:37:27,060
Deepam! Call the ambulance immediately.
446
00:37:27,520 --> 00:37:28,140
Keep your eyes open.
447
00:37:28,140 --> 00:37:29,430
Take him to emergency ward.
- Aunt!
448
00:37:33,770 --> 00:37:35,140
(People wailing)
449
00:37:44,140 --> 00:37:45,180
Greetings, Madam.
Greetings.
450
00:37:45,180 --> 00:37:45,640
Please come.
451
00:37:55,020 --> 00:37:55,770
One minute, Madam.
452
00:37:55,770 --> 00:37:56,810
The doctor is checking.
453
00:37:59,140 --> 00:38:01,770
Brother, he is saved by the grace of God.
454
00:38:02,180 --> 00:38:03,770
God didn't save him.
455
00:38:03,810 --> 00:38:07,520
This doctor and his medical care saved him.
456
00:38:07,890 --> 00:38:09,140
Knowledge is God.
457
00:38:14,270 --> 00:38:16,810
Doctor! I cannot thank you enough.
458
00:38:17,060 --> 00:38:18,140
Why thank me, Madam?
459
00:38:18,520 --> 00:38:19,770
I have just done my duty.
460
00:38:22,520 --> 00:38:23,270
What is it?
461
00:38:25,520 --> 00:38:26,140
Here.
462
00:38:38,020 --> 00:38:39,810
You don't have to campaign.
463
00:38:40,020 --> 00:38:42,140
You don't have to utter a single word.
464
00:38:42,390 --> 00:38:44,270
You are contesting in the elections.
465
00:38:44,640 --> 00:38:46,890
That's enough for us to win.
466
00:38:47,640 --> 00:38:49,310
This is not my statement.
467
00:38:50,060 --> 00:38:51,390
This is Anna's statement.
468
00:38:53,180 --> 00:38:54,390
See you, Sister.
Ok, brother.
469
00:38:54,560 --> 00:38:55,310
Veerappa!
470
00:38:55,770 --> 00:38:56,180
Sir!
471
00:38:56,180 --> 00:38:59,560
Pay more attention to North Madras constituency.
472
00:38:59,890 --> 00:39:01,140
Is it better, now?
473
00:39:01,890 --> 00:39:02,640
You are…
474
00:39:03,810 --> 00:39:05,270
Jaya, right?
475
00:39:07,390 --> 00:39:09,520
I sometimes see you in the magazines.
476
00:39:09,520 --> 00:39:11,020
I read a lot about you.
477
00:39:11,560 --> 00:39:12,560
Continue the good work.
478
00:39:14,270 --> 00:39:18,890
But what brings you here?
479
00:39:20,140 --> 00:39:22,520
There is no shoot going on here.
480
00:39:23,020 --> 00:39:23,890
So…?
481
00:39:46,560 --> 00:39:47,140
Hello!
482
00:39:48,560 --> 00:39:49,060
Ammu!
483
00:39:51,430 --> 00:39:52,560
You were at the hospital.
484
00:39:55,140 --> 00:39:56,020
Why did you leave?
485
00:39:58,390 --> 00:39:59,020
Are you angry?
486
00:40:00,930 --> 00:40:01,310
Hmm.
487
00:40:02,680 --> 00:40:03,810
We will meet again.
488
00:40:04,390 --> 00:40:05,020
Right now.
489
00:40:05,560 --> 00:40:06,680
I want to see you right now.
490
00:40:07,140 --> 00:40:08,680
How can we meet now, Ammu?
491
00:40:09,180 --> 00:40:09,680
Uncle!
492
00:40:11,270 --> 00:40:12,270
Please take some rest.
493
00:40:14,270 --> 00:40:15,140
Let us meet.
494
00:40:16,020 --> 00:40:16,770
Very soon.
495
00:40:21,020 --> 00:40:22,140
Hello…hello!
496
00:40:23,640 --> 00:40:24,020
Hello?
497
00:40:33,770 --> 00:40:36,020
In the recently concluded Assembly elections,
498
00:40:36,390 --> 00:40:38,310
Anna's Party has emerged victorious.
499
00:40:38,770 --> 00:40:42,640
This brought the 15 year old
Congress regime to an end.
500
00:40:43,270 --> 00:40:47,890
This is the first time a regional party
has gained power with absolute majority.
501
00:40:57,310 --> 00:40:58,640
Ramachandra! Hmm!
502
00:41:19,560 --> 00:41:21,140
You are always on the move.
503
00:41:21,140 --> 00:41:22,520
No rest at all!
504
00:41:22,810 --> 00:41:24,140
You don't follow doctor's advice.
505
00:41:24,390 --> 00:41:26,020
On top of that, you have Party meetings.
506
00:41:26,930 --> 00:41:28,310
Why do you worry about me, Ammu?
507
00:41:30,020 --> 00:41:31,890
How can I not?
508
00:41:34,770 --> 00:41:36,140
I'm only worried about the state.
509
00:41:37,180 --> 00:41:38,810
Karna and I have the
same vision about the State.
510
00:41:39,310 --> 00:41:41,020
Our residence is also a part of this State.
511
00:41:42,020 --> 00:41:44,270
As the state flourishes, so does our home.
512
00:41:45,020 --> 00:41:45,890
I don't know.
513
00:41:46,180 --> 00:41:47,560
You and your politics!
514
00:41:48,270 --> 00:41:50,270
I find politics very distasteful.
515
00:41:50,270 --> 00:41:51,140
So do I.
516
00:41:51,270 --> 00:41:52,060
Is that a joke?
517
00:41:53,020 --> 00:41:56,770
Karna and I never aspired to be politicians.
518
00:41:57,520 --> 00:42:01,020
We have no desire for white
clothes and cars with flashing lights.
519
00:42:02,890 --> 00:42:04,310
Ours is a path laid by Periyar.
520
00:42:05,770 --> 00:42:07,560
A dream realized under the leadership of Anna.
521
00:42:08,810 --> 00:42:10,770
We want to be the voice of people.
522
00:42:11,680 --> 00:42:14,810
Politics is not sufficient
to bring in change here.
523
00:42:15,270 --> 00:42:16,270
We need a revolution.
524
00:42:17,640 --> 00:42:20,390
There is no better revolutionary
than Karna in this state.
525
00:42:21,560 --> 00:42:24,140
I want to be associated with him.
526
00:42:27,140 --> 00:42:30,640
Public has entrusted this
responsibility to us in great faith.
527
00:42:31,770 --> 00:42:33,310
We should not let them down.
528
00:42:35,020 --> 00:42:39,020
Politics and revolutions
bring in power and fame.
529
00:42:39,520 --> 00:42:44,520
It will alter your personality and
turn you away from your own people.
530
00:42:44,890 --> 00:42:45,930
I am worried about that.
531
00:42:47,680 --> 00:42:49,890
You sound pretty knowledgeable of politics.
532
00:42:50,640 --> 00:42:52,020
Why don't you join us?
533
00:42:53,930 --> 00:42:57,390
I am asking you take rest and
you are scheming to disturb mine!
534
00:42:57,640 --> 00:42:58,560
Leave me out of it.
535
00:42:58,810 --> 00:43:01,020
I will just remain one of the people you love.
536
00:43:05,020 --> 00:43:05,680
Which newspaper?
537
00:43:05,680 --> 00:43:06,640
Amuda.
538
00:43:07,140 --> 00:43:08,270
When is the film releasing, Sir?
539
00:43:08,270 --> 00:43:08,770
Next month.
540
00:43:15,020 --> 00:43:16,810
Greetings.
Sir, greetings.
541
00:43:16,810 --> 00:43:17,520
-Greetings.
542
00:43:19,140 --> 00:43:19,560
Ammu!
543
00:43:19,680 --> 00:43:21,060
Have you met Sir?
-No.
544
00:43:21,270 --> 00:43:21,640
No?
545
00:43:21,640 --> 00:43:23,180
Greetings, Madam.
-He is the producer.
546
00:43:23,180 --> 00:43:23,560
Oh!
547
00:43:40,930 --> 00:43:42,020
What are you doing here?
548
00:43:42,430 --> 00:43:44,060
We are discussing something important.
549
00:43:44,180 --> 00:43:46,270
Almost done. Wait for a while.
550
00:43:48,890 --> 00:43:50,140
You are very lucky.
551
00:43:50,390 --> 00:43:51,770
You are cast opposite a big hero.
552
00:43:51,770 --> 00:43:52,890
Your life will undergo a sea change.
553
00:43:57,520 --> 00:43:58,140
Come away.
554
00:43:58,270 --> 00:43:59,180
Come on!
555
00:44:00,140 --> 00:44:00,680
Murthy!
556
00:44:01,430 --> 00:44:02,140
Murthy!!
557
00:44:04,560 --> 00:44:05,270
Who was that?
558
00:44:05,770 --> 00:44:06,680
What is happening?
559
00:44:08,020 --> 00:44:09,430
This is your payment.
560
00:44:10,310 --> 00:44:11,520
Your character is over.
561
00:44:11,770 --> 00:44:12,640
How all of a sudden?
562
00:44:12,890 --> 00:44:14,270
The film is only half-done.
563
00:44:14,270 --> 00:44:15,270
How will my character come to an end?
564
00:44:15,270 --> 00:44:16,140
Because I killed you.
565
00:44:16,810 --> 00:44:17,810
I mean your character.
566
00:44:18,640 --> 00:44:20,270
But that wasn't in the script.
567
00:44:20,270 --> 00:44:21,140
How can you do that all of a sudden?
568
00:44:21,270 --> 00:44:22,180
This is my story.
569
00:44:22,930 --> 00:44:23,430
My money.
570
00:44:23,890 --> 00:44:26,520
I decide who lives or dies in my film.
571
00:44:28,560 --> 00:44:31,020
You will never get a
chance in Tamil films again.
572
00:44:32,140 --> 00:44:33,640
Try and get a chance in Telugu films.
573
00:44:34,140 --> 00:44:35,180
Try Kannada.
574
00:44:35,270 --> 00:44:37,520
If all fails, retire and take rest at home.
575
00:44:38,390 --> 00:44:43,140
If you still have time,
make fritters and relish them.
576
00:45:03,270 --> 00:45:05,430
Ammu! It's just one movie.
577
00:45:05,680 --> 00:45:06,770
Why are you upset?
578
00:45:07,520 --> 00:45:08,850
He removed me from the
film without my knowledge.
579
00:45:08,850 --> 00:45:09,270
RNV removed me from the film.
He removed me from the
film without my knowledge.
580
00:45:09,270 --> 00:45:09,560
RNV removed me from the film.
581
00:45:09,560 --> 00:45:10,600
He replaced me with some other heroine.
RNV removed me from the film.
582
00:45:10,600 --> 00:45:11,270
He replaced me with some other heroine.
583
00:45:12,140 --> 00:45:13,390
You want me to stay quiet?
584
00:45:14,060 --> 00:45:15,520
We cannot discuss this now.
585
00:45:15,520 --> 00:45:16,640
Party members are waiting.
586
00:45:17,020 --> 00:45:17,890
Go home.
587
00:45:18,770 --> 00:45:20,020
We will talk about it later.
588
00:45:20,930 --> 00:45:21,680
Please come.
589
00:45:22,060 --> 00:45:24,020
Which constituency did you say he belongs to?
590
00:45:24,020 --> 00:45:24,890
Siva Kasi.
591
00:45:28,770 --> 00:45:30,640
How could RNV do this?
592
00:45:30,640 --> 00:45:31,890
What shall we do now?
593
00:45:35,930 --> 00:45:37,270
Please call for a press meet, Madhavan.
594
00:45:38,890 --> 00:45:41,060
Every actor has his own flavour.
595
00:45:41,770 --> 00:45:46,020
Some sweet, some spicy, some bitter.
596
00:45:46,270 --> 00:45:49,140
Each actor has his own quality.
597
00:45:49,640 --> 00:45:56,390
But Sivaji Sir is a
culmination of all the flavours.
598
00:45:57,270 --> 00:46:01,310
There is no actor in this country,
or the world for that matter, who can equal him.
599
00:46:01,310 --> 00:46:02,560
How arrogant she is!
-Brother, don't! She might overhear.
600
00:46:02,640 --> 00:46:04,640
She was acting with MJR till the other day.
Now she is all praise for Sivaji Sir.
601
00:46:09,430 --> 00:46:10,810
What sort of interview was that?
602
00:46:10,810 --> 00:46:12,140
What if MJR Sir comes to know?
603
00:46:12,890 --> 00:46:16,270
Sivaji Sir would know and so would his manager.
604
00:46:16,430 --> 00:46:17,680
Just wait and watch.
605
00:46:18,060 --> 00:46:18,560
Oh!
606
00:46:19,180 --> 00:46:20,390
Madam, let me ask you something.
607
00:46:20,390 --> 00:46:21,560
At least tell me the truth.
608
00:46:21,560 --> 00:46:22,930
Who is the better actor of the two?
609
00:46:23,770 --> 00:46:24,890
That’s a little difficult to answer.
610
00:46:26,140 --> 00:46:27,390
Shall I tell you the truth?
Hmm.
611
00:46:27,930 --> 00:46:29,310
The best actor is-
612
00:46:30,640 --> 00:46:31,270
Me!
613
00:46:41,890 --> 00:46:42,560
Oh, no!
614
00:46:42,890 --> 00:46:45,930
I am not qualified to share
the screen with Sivaji Sir.
615
00:46:46,140 --> 00:46:50,270
Being a great fan of his,
I can only admire him from a distance.
616
00:46:51,140 --> 00:46:52,390
But to act with him-
617
00:46:52,640 --> 00:46:54,890
Madam! Don't worry about your performance.
618
00:46:54,890 --> 00:46:56,140
Sivaji Sir will teach you.
619
00:46:56,560 --> 00:46:57,430
It’s not that.
620
00:46:57,680 --> 00:47:01,810
When it comes to Sir,
I need to focus entirely on the film.
621
00:47:02,270 --> 00:47:05,520
Moreover, I may have to forgo two films.
622
00:47:05,680 --> 00:47:06,770
That’s a little-
623
00:47:06,770 --> 00:47:08,560
Madam! Don't worry about anything.
624
00:47:09,020 --> 00:47:10,890
We will pay for those two films too.
625
00:47:14,140 --> 00:47:14,810
See you, Madam.
626
00:47:29,060 --> 00:47:30,020
What do you say now?
627
00:47:30,430 --> 00:47:32,640
Will you accept that I am the best actor
628
00:47:33,430 --> 00:47:34,520
Ammu, what is this?
629
00:47:35,640 --> 00:47:36,390
Yes, Mom.
630
00:47:36,770 --> 00:47:39,140
It’s a privilege for me to act with Sivaji Sir.
631
00:47:40,020 --> 00:47:42,680
I should be on Sivaji Sir’s
posters all over the town.
632
00:47:43,060 --> 00:47:44,520
RNV should see it.
633
00:47:44,520 --> 00:47:46,640
(Tamil Song)
634
00:48:09,390 --> 00:48:10,770
Why did you leave without telling me?
635
00:48:11,270 --> 00:48:13,390
'I don't think I should stay
in this house anymore.'
636
00:48:13,680 --> 00:48:15,060
'How can I convey this?'
637
00:48:15,270 --> 00:48:16,770
Malathi, What are you talking?
638
00:48:18,020 --> 00:48:21,180
'Only a girl can understand another.'
639
00:48:21,180 --> 00:48:23,640
(Sarcastically)What genius! What thinking!
640
00:48:23,680 --> 00:48:26,640
Who is the fool who killed
Jaya's character midway?
641
00:48:27,310 --> 00:48:30,140
She is not on the screen and
there is no audience in the theaters.
642
00:48:30,180 --> 00:48:31,770
He has left us in misery.
643
00:48:32,140 --> 00:48:35,140
MJR Sir! You should never let go of sentiments.
644
00:48:35,140 --> 00:48:37,520
Yours has been a hit pair.
645
00:48:37,770 --> 00:48:39,810
What's the point giving it away to someone else?
646
00:48:51,020 --> 00:48:52,640
Why is your fever aggravating?
647
00:49:07,640 --> 00:49:08,890
Is it MJR's car?
648
00:49:10,270 --> 00:49:11,270
Didn't I tell you, Ammu?
649
00:49:12,390 --> 00:49:14,060
That he will come for you?
650
00:49:16,270 --> 00:49:19,640
He comes here only when he remembers me.
651
00:49:22,520 --> 00:49:23,060
Ammu!
652
00:49:24,270 --> 00:49:27,020
We don't remember God unless we are in need.
653
00:49:28,390 --> 00:49:30,180
MJR is your well wisher.
654
00:49:30,770 --> 00:49:32,140
Don't snap but listen to what he says.
655
00:49:32,180 --> 00:49:33,430
No matter what he says?
656
00:49:33,770 --> 00:49:38,020
It's ok to make him angry.
657
00:49:39,560 --> 00:49:41,020
But don't hurt his feelings.
658
00:49:42,640 --> 00:49:43,140
Hmm?
659
00:50:12,810 --> 00:50:13,390
Ammu!
660
00:50:14,640 --> 00:50:15,770
I am just an actor.
661
00:50:17,140 --> 00:50:18,640
I must oblige the producer.
662
00:50:19,390 --> 00:50:20,640
And the public as well.
663
00:50:21,020 --> 00:50:24,140
More than that,
I must listen to my own conscience.
664
00:50:25,270 --> 00:50:26,430
I did and I am here.
665
00:50:28,890 --> 00:50:30,140
I have made a decision, Ammu.
666
00:50:31,140 --> 00:50:33,520
You are the heroine in my next film.
667
00:50:34,060 --> 00:50:35,930
Everybody takes decisions on my career.
668
00:50:36,560 --> 00:50:38,180
What have I to say?
669
00:50:40,680 --> 00:50:41,270
Ammu!
670
00:50:42,390 --> 00:50:42,770
Ammu!
671
00:50:43,270 --> 00:50:44,770
Why don't you listen to the story once?
672
00:50:45,390 --> 00:50:48,140
You will anyway kill me midway.
What's the point then?
673
00:50:49,930 --> 00:50:51,520
There are two heroines in the film.
674
00:50:52,770 --> 00:50:53,890
Two heroines?
675
00:50:58,390 --> 00:51:00,020
My mother told me to agree to whatever you say.
676
00:51:00,270 --> 00:51:01,430
But I can't shut my mouth!
677
00:51:07,680 --> 00:51:08,890
Two heroines.
678
00:51:09,640 --> 00:51:10,520
You play both.
679
00:51:12,930 --> 00:51:13,770
Double role?
680
00:51:21,680 --> 00:51:23,140
Wohoo!
681
00:51:42,520 --> 00:51:43,270
Super!
682
00:51:47,180 --> 00:51:48,640
You tried to get rid of her once.
683
00:51:49,140 --> 00:51:50,560
And she is back in doubles.
684
00:51:51,390 --> 00:51:52,680
She is indestructible now.
685
00:52:06,640 --> 00:52:08,140
Sir, there is a parcel for you.
686
00:52:08,770 --> 00:52:09,140
Hmm.
687
00:52:56,890 --> 00:53:03,270
Tamil Nadu's Honourable Chief Minister
Mr Anna Durai passed away today due to old age.
688
00:53:03,390 --> 00:53:09,430
His mortal remains are kept in
the Rajaji Hall for public viewing.
689
00:53:10,680 --> 00:53:14,770
With Mr Anna Durai's demise, the Deputy
Chief Minister Mr Karna is elected President
690
00:53:14,770 --> 00:53:20,430
-for Tamizha Makkal Kazhagam and
also the Chief Minister of Tamil Nadu.
691
00:53:22,640 --> 00:53:25,770
My most beloved brothers and sisters!
692
00:53:29,430 --> 00:53:34,270
You won't find a better leader in this
world than my dear friend, Karna, here.
693
00:53:37,930 --> 00:53:43,560
Bearing the vision of Mr Periyar in our hearts,
promising to march on the path laid by Anna-
694
00:53:43,560 --> 00:53:44,520
I take leave.
695
00:53:51,810 --> 00:53:55,520
My dear brothers and sisters
who are more valuable than my life!
696
00:53:56,520 --> 00:54:03,180
When my friend spoke about me,
he said I am world's greatest leader.
697
00:54:03,930 --> 00:54:08,890
I take it as appreciation out of friendship.
698
00:54:11,310 --> 00:54:18,640
The truth is I will not find a
better friend than MJR in any world.
699
00:54:20,310 --> 00:54:23,890
I wrote a poem for my friend.
700
00:54:23,890 --> 00:54:26,390
I would like to share it with you.
701
00:54:28,140 --> 00:54:31,020
“Duty is not destroyed even by death
702
00:54:31,270 --> 00:54:34,390
So you proved even to the blind”
703
00:54:35,060 --> 00:54:36,520
Sir, it's time for us to leave.
704
00:54:36,810 --> 00:54:38,020
They are all waiting on the sets.
705
00:54:38,020 --> 00:54:38,890
Now?
Yes.
706
00:54:39,180 --> 00:54:41,060
But the gentleman is speaking.
-They have been waiting for long.
707
00:54:41,140 --> 00:54:43,520
“Moonlight has no discrimination
708
00:54:43,640 --> 00:54:45,770
You shall be blessed with only jubilation”
709
00:54:45,770 --> 00:54:47,180
Ok, you tell him.
Ok, Sir.
710
00:54:47,180 --> 00:54:49,390
People are waiting at the shoot.
I have to go.
711
00:54:49,890 --> 00:54:52,640
“Your support is my victory's mainstay
712
00:54:52,890 --> 00:54:56,060
Through all times by my side you shall stay”
713
00:54:57,020 --> 00:54:59,310
“That is my most cherished gift”
714
00:55:32,270 --> 00:55:33,890
Something happens at the meetings.
715
00:55:33,890 --> 00:55:35,180
Something else is published in the papers.
716
00:55:35,520 --> 00:55:36,520
Why? What happened?
717
00:55:37,140 --> 00:55:38,180
Your photo is not published.
718
00:55:38,180 --> 00:55:39,140
Not even your name.
719
00:55:40,270 --> 00:55:40,930
Forget it, Ammu.
720
00:55:41,310 --> 00:55:42,430
It must be a mistake.
721
00:55:42,640 --> 00:55:43,770
It doesn't look like a mistake.
722
00:55:44,310 --> 00:55:45,890
It looks deliberate.
723
00:55:46,140 --> 00:55:46,810
Ammu!
724
00:55:47,390 --> 00:55:48,770
This is no film poster.
725
00:55:49,640 --> 00:55:50,930
It's a Party rally.
726
00:55:51,390 --> 00:55:52,640
Karna is the hero there.
727
00:55:53,770 --> 00:55:55,770
If he is the hero, then what are you?
728
00:55:59,640 --> 00:56:00,140
Madam?
729
00:56:00,140 --> 00:56:01,310
Mom will love this house.
730
00:56:01,310 --> 00:56:02,020
True, madam.
731
00:56:04,390 --> 00:56:06,180
It's built as per Vastu, Madam.
732
00:56:06,270 --> 00:56:07,270
It will prove lucky for you.
733
00:56:07,270 --> 00:56:08,890
Ok. When is the registration?
734
00:56:08,890 --> 00:56:10,270
Consider this your home, Madam.
735
00:56:10,310 --> 00:56:11,640
Let's do it whenever you want.
736
00:56:11,680 --> 00:56:12,770
Good. See you then.
Greetings.
737
00:56:28,770 --> 00:56:30,560
Who wouldn't love MJR?
738
00:56:31,890 --> 00:56:32,680
Come on, dear.
739
00:56:33,390 --> 00:56:34,890
You say it as though he were Lord Krishna.
740
00:56:35,520 --> 00:56:37,140
Do you mean he is in everyone's heart?
741
00:56:38,770 --> 00:56:42,640
But is Radha's place in Krishna's
heart as ordinary as others'?
742
00:56:51,640 --> 00:56:53,060
Greetings, Sir.
Greetings.
743
00:56:53,770 --> 00:56:55,270
We have a Party meeting today, right?
744
00:56:56,270 --> 00:56:57,140
Let us go.
745
00:56:57,140 --> 00:56:57,560
Sir!
746
00:56:58,430 --> 00:57:01,140
Because you might leave
midway if you have some shooting-
747
00:57:01,520 --> 00:57:05,430
Mr Karna asked you to attend
shooting and not the Party meeting.
748
00:57:14,180 --> 00:57:15,890
It's time we settled the account.
749
00:57:26,270 --> 00:57:28,020
Is it wrong to ask for the Party accounts?
750
00:57:28,390 --> 00:57:30,890
No. But it's important who is asking for them.
751
00:57:31,020 --> 00:57:32,430
You should be qualified for that.
752
00:57:32,640 --> 00:57:34,180
Who is more qualified than him?
753
00:57:34,270 --> 00:57:36,180
Oh! Is this what you call qualification?
754
00:57:36,310 --> 00:57:38,060
'MJR's third honey moon'
755
00:57:38,390 --> 00:57:40,890
Look what is written in the papers.
756
00:57:41,020 --> 00:57:42,890
So? Does it mean it's true?
757
00:57:42,930 --> 00:57:44,140
I am asking you the same question.
758
00:57:44,310 --> 00:57:46,520
Aren't you questioning us based on newspapers?
759
00:57:46,520 --> 00:57:48,390
I am also asking you based on news reports.
760
00:57:48,680 --> 00:57:50,430
You tarnish the image of the Party.
761
00:57:50,520 --> 00:57:54,180
When you were asking for votes in his name,
you didn't find it wrong?
762
00:57:54,770 --> 00:57:57,390
Do you mean we won because of him?
763
00:57:57,560 --> 00:57:58,430
Not that way, brother.
764
00:57:58,430 --> 00:58:00,310
We are saying even he worked hard for the Party.
765
00:58:00,310 --> 00:58:03,520
Why don't you give him a portfolio
to recognize his contribution?
766
00:58:03,520 --> 00:58:06,390
Instead, why do you talk about
the trash published in newspapers?
767
00:58:06,390 --> 00:58:07,890
What do you mean?
Can you prove what is printed there is false?
768
00:58:07,930 --> 00:58:09,890
So, who would give you
portfolios just because you asked?
769
00:58:09,890 --> 00:58:11,390
(Commotion)
770
00:58:23,680 --> 00:58:27,180
Are you creating this
ruckus for a Minister's Post?
771
00:58:27,180 --> 00:58:28,730
Stop arguing and see what is to be done.
Are you creating this
ruckus for a Minister's Post?
772
00:58:28,730 --> 00:58:29,810
Are you creating this
ruckus for a Minister's Post?
773
00:58:30,140 --> 00:58:31,270
No, not for the Post.
774
00:58:32,890 --> 00:58:36,060
I want to do something for the
people who placed their trust in me.
775
00:58:38,770 --> 00:58:40,930
A lot can be done in the field of education.
776
00:58:41,560 --> 00:58:42,390
Ok.
777
00:58:43,560 --> 00:58:48,560
Suppose I give you the Ministry,
will you be able to allot time?
778
00:58:48,890 --> 00:58:52,680
You have signed up seven films in a row.
779
00:58:53,430 --> 00:58:59,890
think of scenes?
780
00:59:03,270 --> 00:59:03,890
You have changed.
781
00:59:06,060 --> 00:59:08,640
You are politicizing our friendship
that is based on a common vision.
782
00:59:10,020 --> 00:59:12,930
You can't sail in two boats.
Your feet should be in one place.
783
00:59:14,770 --> 00:59:16,310
You have to leave behind everything.
784
00:59:20,020 --> 00:59:21,180
Everything!
785
00:59:26,390 --> 00:59:27,180
No, Karna!
786
00:59:29,180 --> 00:59:30,640
I won't get into your mire.
787
00:59:31,060 --> 00:59:32,640
You are slipping your tongue.
788
00:59:33,890 --> 00:59:35,680
I don't change words like you.
789
00:59:38,520 --> 00:59:40,680
Is yours the only way to serve the public?
790
00:59:44,020 --> 00:59:45,390
Think well.
791
00:59:46,640 --> 00:59:50,310
If you step out once,
you can never come back.
792
00:59:51,140 --> 00:59:52,180
That need won't arise.
793
00:59:55,020 --> 00:59:58,390
This is the biggest mistake you
are making and you will regret it.
794
01:00:08,390 --> 01:00:09,560
What the heck just happened?
795
01:00:09,770 --> 01:00:11,140
They were such close friends.
796
01:00:19,640 --> 01:00:21,930
All allegations Karna
raised against you are wrong.
797
01:00:22,810 --> 01:00:24,020
Except one!
798
01:00:25,810 --> 01:00:26,520
Jaya.
799
01:00:32,520 --> 01:00:35,390
If the public doesn't like our pair,
why will our movies become huge hits?
800
01:00:36,560 --> 01:00:38,270
Films and politics are two different things.
801
01:00:38,810 --> 01:00:42,060
Are you against Nambiar or Karna?
802
01:00:43,430 --> 01:00:46,020
When an actor enters politics,
public appreciates it.
803
01:00:46,520 --> 01:00:48,310
But if a politician becomes an actor-
804
01:00:49,060 --> 01:00:50,140
What are you trying to say?
805
01:00:54,890 --> 01:00:58,020
Jaya is not the only one who will be
hurt.
806
01:00:58,770 --> 01:01:01,020
Millions of people who placed
their trust in you will be hurt too.
807
01:01:02,060 --> 01:01:07,060
It's time to decide who should be a part of
your new political life and who should not.
808
01:01:27,180 --> 01:01:28,430
This road and your silence-
809
01:01:28,520 --> 01:01:30,020
I find both strange.
810
01:01:30,520 --> 01:01:31,390
Where are we going?
811
01:01:33,310 --> 01:01:35,770
Where only we both can hear what we speak.
812
01:01:37,890 --> 01:01:39,310
It's a nice dialogue!
813
01:01:39,430 --> 01:01:41,520
But why such flat modulation?
814
01:01:45,310 --> 01:01:47,140
If there are answers for all questions,
815
01:01:49,140 --> 01:01:50,770
we won't be meeting this way.
816
01:02:12,890 --> 01:02:17,060
Time and place do not matter to
speak to those who are dear to you.
817
01:02:17,770 --> 01:02:19,770
Bare your heart to me.
818
01:02:22,680 --> 01:02:23,770
What am I to you?
819
01:02:27,020 --> 01:02:30,640
When I first hugged you and you called me Ammu-
820
01:02:31,180 --> 01:02:32,520
You sounded like my mother.
821
01:02:33,020 --> 01:02:36,180
When I was hurt, I saw a father's love in you.
822
01:02:37,140 --> 01:02:40,890
Sometimes a mentor and many times God.
823
01:02:46,930 --> 01:02:48,770
God doesn't belong to one individual.
824
01:02:50,640 --> 01:02:53,890
Millions of people are waiting
hoping I would do them some good.
825
01:02:56,930 --> 01:02:58,140
Can you explain?
826
01:03:03,770 --> 01:03:05,890
You should always be happy, Ammu.
827
01:03:07,890 --> 01:03:09,390
The path I choose will not give you that.
828
01:03:29,930 --> 01:03:32,390
Have you brought me all
the way here to go separate?
829
01:03:33,270 --> 01:03:34,810
Your place in my heart-
830
01:03:37,770 --> 01:03:39,060
-will always be the same.
831
01:04:33,930 --> 01:04:39,930
“This is a hook thrown by destiny”
832
01:04:40,180 --> 01:04:46,060
“Becoming a story for eternity”
833
01:04:46,390 --> 01:04:52,140
“Little by little still deeper”
834
01:04:52,520 --> 01:04:58,180
“This sword wounds the heart”
835
01:04:59,810 --> 01:05:00,390
Mom!
836
01:05:03,180 --> 01:05:04,270
Has the doctor seen you?
837
01:05:04,890 --> 01:05:05,640
What did he say?
838
01:05:06,560 --> 01:05:11,770
As always, I have no worry about your future.
839
01:05:15,180 --> 01:05:18,680
I know MJR will take good care of you.
840
01:05:19,680 --> 01:05:20,770
Nothing will happen to you, Mom.
841
01:05:21,890 --> 01:05:23,390
We will be moving to our new home.
842
01:05:23,390 --> 01:05:24,810
You will be happy there.
843
01:05:25,390 --> 01:05:28,890
I may never walk again, Ammu.
844
01:05:31,140 --> 01:05:33,640
You will have to carry me.
845
01:05:44,810 --> 01:05:50,640
“Little by little still deeper”
846
01:05:50,890 --> 01:05:56,310
“This sword wounds the heart”
847
01:05:57,020 --> 01:06:02,890
“A disguise every minute”
848
01:06:03,270 --> 01:06:08,770
“With memories in ruins”
849
01:06:09,390 --> 01:06:15,140
“To sever the bond of love”
850
01:06:15,560 --> 01:06:21,270
“What chance do the eyes stand?”
851
01:06:22,890 --> 01:06:23,770
Greetings, Madam.
852
01:06:23,810 --> 01:06:25,430
MJR Sir has sent you a present.
853
01:06:27,890 --> 01:06:33,640
“This is a hook thrown by destiny”
854
01:06:34,020 --> 01:06:39,430
“Becoming a story for eternity”
855
01:06:40,270 --> 01:06:45,890
“Little by little still deeper”
856
01:06:46,310 --> 01:06:52,060
“This sword wounds the heart”
857
01:07:04,770 --> 01:07:08,640
“My smiles are a part of my acting”
858
01:07:08,640 --> 01:07:09,270
Madam!
859
01:07:10,390 --> 01:07:11,140
Please, get up.
860
01:07:12,890 --> 01:07:14,020
You cannot starve like this!
861
01:07:17,270 --> 01:07:22,890
“While lips move in silence”
862
01:07:23,020 --> 01:07:25,270
Two thousand rupees must be
transferred to this account, Madam.
863
01:07:25,520 --> 01:07:29,680
If you sign this check, I will make the
transfer from this account to the other account.
864
01:07:30,680 --> 01:07:31,140
Madam!
865
01:07:33,270 --> 01:07:34,390
I cannot do this!
866
01:07:34,390 --> 01:07:35,520
Madam! You must stop grieving.
867
01:07:35,680 --> 01:07:38,270
You have to take care of all these things now.
868
01:07:41,770 --> 01:07:47,520
“Days and nights keep passing by”
-Madam!
869
01:07:47,930 --> 01:07:48,890
We have reached.
870
01:07:48,890 --> 01:07:59,890
“Becoming a story for eternity”
871
01:08:00,180 --> 01:08:06,020
“This is a hook thrown by destiny”
872
01:08:06,390 --> 01:08:12,020
“Becoming a story for eternity”
873
01:08:12,640 --> 01:08:22,520
“Little by little still deeper”
874
01:08:24,890 --> 01:08:26,520
They told me your mother has passed away.
875
01:08:29,560 --> 01:08:32,270
You didn't feel like seeing
her one last time, did you?
876
01:08:34,310 --> 01:08:35,890
I wanted to but-
877
01:08:38,810 --> 01:08:41,560
If you were in my place,
you would understand.
878
01:08:42,390 --> 01:08:45,180
I will never be in the
place you are talking about.
879
01:08:47,430 --> 01:08:49,020
We don't choose our destiny.
880
01:08:50,140 --> 01:08:51,770
Destiny chooses us.
881
01:08:54,560 --> 01:08:57,640
Is it our destiny to meet in secret then?
882
01:09:01,140 --> 01:09:04,640
I understand now what the
destiny of our relationship is.
883
01:09:04,890 --> 01:09:07,060
If you find it difficult
to talk to me in public-
884
01:09:08,060 --> 01:09:11,270
-I don't like to meet you in secret.
885
01:09:40,180 --> 01:09:42,560
Hail, MJR!
886
01:09:43,520 --> 01:09:47,520
The dynamic leader who stole people’s hearts!
887
01:09:47,640 --> 01:09:50,770
In the recently concluded elections,
thanks to the tremendous support of the public,-
888
01:09:50,770 --> 01:09:54,890
Having been elected the Chief Minister
of Tamil Nadu for the second time-
889
01:09:55,020 --> 01:10:00,270
Comes before his people to express his gratitude,
our beloved leader, MJR!
890
01:10:06,390 --> 01:10:08,390
You have found a place in people's hearts.
891
01:10:10,640 --> 01:10:12,060
We need not fear defeat.
892
01:10:13,270 --> 01:10:18,520
Letting victory get to your head
is as wrong as distress in defeat.
893
01:10:20,770 --> 01:10:22,270
The vote percentage has declined.
894
01:10:22,930 --> 01:10:24,180
We may have won against the opponent.
895
01:10:24,680 --> 01:10:26,270
But we have lost against ourselves.
896
01:10:27,060 --> 01:10:28,930
You are perturbed for no reason.
897
01:10:29,180 --> 01:10:30,140
You alone will suffice.
898
01:10:31,180 --> 01:10:32,060
Do you see that?
899
01:10:32,640 --> 01:10:34,520
One man doesn't make a Party.
900
01:10:35,810 --> 01:10:37,020
Look at Karna's Party.
901
01:10:38,310 --> 01:10:42,140
Most of them are crowd pullers.
902
01:10:42,770 --> 01:10:44,140
Our Party lacks that skill.
903
01:10:44,390 --> 01:10:45,520
We must work on it.
904
01:10:52,270 --> 01:10:53,520
The story is really good.
905
01:10:53,770 --> 01:10:57,270
I have been waiting for such roles since long.
906
01:10:58,270 --> 01:11:01,390
You have consented and we are happy.
907
01:11:02,770 --> 01:11:04,640
There are a couple of dance programs.
908
01:11:04,890 --> 01:11:07,640
But that's ok. This is more important.
909
01:11:07,640 --> 01:11:09,270
You don't have to cancel those.
910
01:11:09,270 --> 01:11:10,520
We will adjust the schedule.
911
01:11:10,520 --> 01:11:14,930
Madam can give us a week's dates
at her convenience. That will do.
912
01:11:15,890 --> 01:11:18,140
That will do? But how?
913
01:11:18,640 --> 01:11:20,020
I have read the script.
914
01:11:20,640 --> 01:11:24,430
The heroine's character would
need a minimum of 30 to 40 days.
915
01:11:24,560 --> 01:11:25,770
What is this Mr Madhava?
916
01:11:25,810 --> 01:11:27,310
Didn't you inform Madam?
917
01:11:27,770 --> 01:11:29,310
What would she think of us now?
918
01:11:30,140 --> 01:11:31,270
About what?
919
01:11:31,390 --> 01:11:34,810
Madam's role is heroine's elder sister.
920
01:11:34,890 --> 01:11:35,680
Heroine's elder sister?
921
01:11:35,680 --> 01:11:37,520
What are you talking about?
-But we told you!
922
01:11:37,520 --> 01:11:38,770
Are you really talking about Madam Jaya?
923
01:11:38,770 --> 01:11:39,890
How can you change your stance now?
924
01:11:41,060 --> 01:11:44,270
Madam, this role is best suited to your age.
925
01:11:44,520 --> 01:11:45,180
Mr Suresh!
926
01:11:45,310 --> 01:11:48,060
A tiger may get old.
But it doesn't become a cat.
927
01:11:52,810 --> 01:11:54,520
There is a folk dance at 4 pm.
928
01:11:54,560 --> 01:11:56,390
Poets' Convention at 5 pm.
929
01:11:56,390 --> 01:11:58,560
If you can come at 5.30 pm-
930
01:11:59,060 --> 01:12:00,270
Sure. I will come.
931
01:12:00,640 --> 01:12:01,140
Sir!
932
01:12:02,270 --> 01:12:03,390
Jaya-
933
01:12:04,140 --> 01:12:12,390
If she can present a dance for the
World Tamil Convention, it would be nice.
934
01:12:13,140 --> 01:12:15,140
Who would watch her at this age?
935
01:12:15,430 --> 01:12:16,270
Have you found no one better?
936
01:12:16,270 --> 01:12:17,270
Actually-
937
01:12:19,520 --> 01:12:23,680
If you feel Jaya should dance at this function,
I have no objection.
938
01:12:24,020 --> 01:12:25,930
That's very kind of you, Sir.
Thank you, Sir.
939
01:12:29,390 --> 01:12:30,180
Leave it, Sir.
940
01:12:30,390 --> 01:12:31,640
This is her last performance.
941
01:12:32,430 --> 01:12:34,520
Who would like an outdated star?
942
01:12:34,640 --> 01:12:35,890
Mark my words.
943
01:12:36,020 --> 01:12:38,270
Not a soul will turn up for Jaya's dance show.
944
01:12:45,020 --> 01:12:46,310
Rajamma! What is this?
945
01:12:46,390 --> 01:12:47,520
Why are you doing all this?
946
01:12:47,520 --> 01:12:48,520
Give it to me. Let me do it.
947
01:12:48,810 --> 01:12:51,020
It's ok. I am quite free now.
948
01:12:51,770 --> 01:12:52,640
What's the matter?
949
01:12:53,520 --> 01:12:55,270
We have been approached for a program.
950
01:12:55,770 --> 01:12:57,310
I told them I would ask you and confirm.
951
01:12:57,520 --> 01:12:58,890
Why should you ask me?
952
01:12:59,390 --> 01:13:00,390
Accept it.
953
01:13:01,020 --> 01:13:01,640
When is it?
954
01:13:02,270 --> 01:13:02,890
And where?
955
01:13:03,640 --> 01:13:04,390
In Madurai.
956
01:13:04,930 --> 01:13:06,270
At the World Tamil Convention.
957
01:13:06,520 --> 01:13:07,520
It's a government program.
958
01:13:08,930 --> 01:13:10,180
MJR Sir will be there.
959
01:13:16,060 --> 01:13:18,060
Come on. Make it fast.
960
01:13:18,390 --> 01:13:20,390
We are late. Sir must have already arrived.
Drive fast.
961
01:13:30,560 --> 01:13:31,020
Sir!
962
01:13:31,930 --> 01:13:33,270
I think MJR Sir has already come.
963
01:13:35,430 --> 01:13:36,770
Where are the cops?
964
01:13:43,770 --> 01:13:45,560
Hey! Move aside!
Move!
965
01:13:45,560 --> 01:13:47,270
Give way to Sir.
Give way.
966
01:13:47,270 --> 01:13:49,520
Move aside.
-Madam, move aside.
967
01:15:37,640 --> 01:15:41,020
“The Lord of Madhura and Brindavan!”
968
01:15:44,640 --> 01:15:48,020
“The embodiment of love”
969
01:15:51,640 --> 01:15:54,930
“Prince of maiden dreams
970
01:15:55,140 --> 01:15:58,430
You are mine yet you evade!”
971
01:15:58,640 --> 01:16:02,020
“How do I become a peacock feather?
972
01:16:02,140 --> 01:16:05,390
And stay with you always together?”
973
01:16:05,430 --> 01:16:09,020
“Like the far away sky
974
01:16:09,140 --> 01:16:12,270
Don't stand distant and pry”
975
01:16:12,390 --> 01:16:16,020
“Come closer to me
976
01:16:16,140 --> 01:16:19,680
And breathe life into me”
977
01:16:54,640 --> 01:17:01,140
“My beloved! My Lord! I pine for you”
978
01:17:01,560 --> 01:17:08,390
“Enough of this tease and let us meet”
979
01:17:08,520 --> 01:17:15,390
“As the eyes refuse to close,
it is all dark around”
980
01:17:15,560 --> 01:17:22,560
“Yet through the darkness,
shines your form in the form of light”
981
01:17:22,640 --> 01:17:26,140
“Prince of maiden dreams”
982
01:17:29,640 --> 01:17:33,020
“You are mine and yet you evade”
983
01:17:36,640 --> 01:17:40,020
“Prince of maiden dreams
984
01:17:40,060 --> 01:17:43,520
You are mine yet you evade!”
985
01:17:43,640 --> 01:17:47,020
“How do I become a peacock feather?
986
01:17:47,140 --> 01:17:50,390
And stay with you always together?”
987
01:17:50,430 --> 01:17:54,140
“Like the far away sky
988
01:17:54,140 --> 01:17:57,390
Don't stand distant and pry”
989
01:17:57,390 --> 01:18:01,020
“Come closer to me
990
01:18:01,140 --> 01:18:04,640
And breathe life into me”
991
01:18:17,020 --> 01:18:19,140
(Applause and cheering)
992
01:18:58,140 --> 01:18:59,560
You seem to be in a hurry.
993
01:19:05,430 --> 01:19:07,520
I tried several times to meet you.
994
01:19:08,930 --> 01:19:11,140
But where to meet you, when and how-
995
01:19:11,640 --> 01:19:13,430
What would I say when we meet-
996
01:19:13,520 --> 01:19:14,680
Where to begin-
997
01:19:15,390 --> 01:19:17,890
Do you have the time to remember me?
998
01:19:18,890 --> 01:19:22,270
Why? Didn't you think of me?
999
01:19:22,890 --> 01:19:24,270
I tried not to.
1000
01:19:24,390 --> 01:19:27,640
But as soon as I saw you,
I am reminded of everything.
1001
01:19:29,890 --> 01:19:31,390
You haven't changed a bit.
1002
01:19:33,140 --> 01:19:35,270
If I changed, I would have forgotten you.
1003
01:19:36,770 --> 01:19:39,020
I guess you are not happy we met now.
1004
01:19:39,890 --> 01:19:43,390
Someone I care for has come
back to speak to me after a long time.
1005
01:19:43,390 --> 01:19:45,640
What would be there in the heart except joy?
1006
01:19:45,890 --> 01:19:49,770
But when I remember this is
an illusion and a mirror can lie-
1007
01:19:50,020 --> 01:19:51,890
How long will this joy stay?
1008
01:19:58,640 --> 01:19:59,140
Ammu!
1009
01:20:00,810 --> 01:20:02,180
I must tell you something.
1010
01:20:04,270 --> 01:20:06,270
If I were not the Chief Minister-
1011
01:20:10,810 --> 01:20:11,680
One minute.
1012
01:20:24,310 --> 01:20:26,270
If I were not the Chief Minister-
1013
01:20:26,560 --> 01:20:29,140
Do you know what I would do
when I saw you on the stage?
1014
01:20:29,430 --> 01:20:30,060
What?
1015
01:20:41,520 --> 01:20:43,430
(Whistles)
1016
01:20:55,930 --> 01:20:58,770
People still admire you.
They enjoy your presence.
1017
01:20:59,140 --> 01:21:00,020
They praise you.
1018
01:21:00,430 --> 01:21:02,180
You must do something for them.
1019
01:21:02,640 --> 01:21:03,770
Come into public life.
1020
01:21:04,520 --> 01:21:06,890
I entertain them through my art.
1021
01:21:07,140 --> 01:21:08,180
Isn't that enough?
1022
01:21:08,180 --> 01:21:10,020
No. Get into politics.
1023
01:21:11,680 --> 01:21:12,930
Politics?
1024
01:21:15,390 --> 01:21:17,390
I will never get into politics.
1025
01:21:17,770 --> 01:21:19,890
I have lost many valuable things.
1026
01:21:20,140 --> 01:21:21,770
I hate politics.
1027
01:21:23,180 --> 01:21:28,180
People who belong in
politics always detest them.
1028
01:21:32,390 --> 01:21:36,180
Society treats women only as an adornment.
1029
01:21:37,020 --> 01:21:39,680
But to handover authority to a woman-
1030
01:21:42,430 --> 01:21:47,890
I am not interested in politics
and I will never understand them.
1031
01:21:48,560 --> 01:21:51,810
If you love the public,
they will love you back.
1032
01:21:52,890 --> 01:21:53,890
That's what you call politics.
1033
01:22:01,310 --> 01:22:02,270
Wow!
1034
01:22:03,640 --> 01:22:08,180
Yay! The gate is lowered.
1035
01:22:10,140 --> 01:22:11,640
Sir, please buy some, Sir.
No, thanks.
1036
01:22:12,140 --> 01:22:14,390
Sister! Please buy some peanuts.
1037
01:22:14,770 --> 01:22:16,810
Hey, dear! Didn't you go to school?
1038
01:22:17,180 --> 01:22:19,520
If I go to school, I will have to starve.
1039
01:22:19,520 --> 01:22:21,770
If I sell peanuts, I can make some money.
1040
01:22:22,020 --> 01:22:23,390
But they give you food in school.
1041
01:22:23,520 --> 01:22:25,060
Look at that poster.
1042
01:22:26,560 --> 01:22:30,430
I rather eat this poster
than the food they serve.
1043
01:22:30,520 --> 01:22:31,520
Bye, Sister!
1044
01:22:31,520 --> 01:22:33,310
Peanuts! Peanuts!
1045
01:22:55,140 --> 01:22:56,020
What is this?
1046
01:22:56,140 --> 01:22:57,140
Do you call this school?
1047
01:23:10,640 --> 01:23:11,770
What is this sister?
1048
01:23:12,270 --> 01:23:16,180
You said there would be sambar,
rasam, and curry.
1049
01:23:16,180 --> 01:23:17,640
Why is there only curd rice?
1050
01:23:17,640 --> 01:23:18,770
Do one thing.
1051
01:23:18,770 --> 01:23:19,680
Close your eyes.
1052
01:23:19,680 --> 01:23:20,270
But why?
1053
01:23:20,310 --> 01:23:22,060
I said close your eyes.
1054
01:23:22,390 --> 01:23:23,270
Open your mouth.
1055
01:23:24,520 --> 01:23:27,930
This is sambar rice.
1056
01:23:28,810 --> 01:23:31,560
This is rasam rice.
1057
01:23:33,810 --> 01:23:35,270
This is curry.
1058
01:23:36,390 --> 01:23:37,770
Yuk!
1059
01:23:41,020 --> 01:23:43,020
Oh, no! It's gone sour.
1060
01:23:43,770 --> 01:23:45,270
It's ok. Please eat.
1061
01:23:45,270 --> 01:23:47,180
There is nothing to eat at home.
1062
01:23:48,890 --> 01:23:50,520
I am the in-charge.
What do you want?
1063
01:23:50,890 --> 01:23:53,680
Is the government paying
you to feed them this trash?
1064
01:23:53,890 --> 01:23:54,890
Who are you to question me?
1065
01:23:55,140 --> 01:23:56,020
Are you a member of Panchayat?
1066
01:23:56,270 --> 01:23:57,810
MLA? MP?
1067
01:23:58,390 --> 01:23:59,520
Or are you CM?
1068
01:23:59,810 --> 01:24:00,430
Who are you?
1069
01:24:00,430 --> 01:24:01,310
What do you mean who?
1070
01:24:01,310 --> 01:24:02,520
She is Madam Jaya-
1071
01:24:02,640 --> 01:24:03,430
I know.
1072
01:24:04,020 --> 01:24:07,520
If she dances with MJR in a couple of films,
does she become MJR?
1073
01:24:07,680 --> 01:24:08,430
Look!
1074
01:24:08,890 --> 01:24:10,140
Whatever I serve here is food.
1075
01:24:10,520 --> 01:24:11,560
There is no option but to eat it.
1076
01:24:12,020 --> 01:24:13,890
If someone dare question it-
1077
01:24:14,890 --> 01:24:17,140
Who does she think she is to teach me morals?
1078
01:24:28,810 --> 01:24:29,270
Sir!
1079
01:24:30,560 --> 01:24:31,930
Madam Jaya is here to see you, Sir.
1080
01:24:31,930 --> 01:24:33,140
Why did she come here?
1081
01:24:38,270 --> 01:24:38,810
Greetings.
1082
01:24:41,270 --> 01:24:41,890
So, Ammu!
1083
01:24:42,270 --> 01:24:44,060
Have you decided to enter politics?
1084
01:24:44,390 --> 01:24:46,810
Right now I am here to serve you a feast.
1085
01:24:47,390 --> 01:24:48,520
Special meal!
1086
01:24:49,680 --> 01:24:50,430
Now?
1087
01:24:57,140 --> 01:24:59,640
Your government serves food unasked, right?
1088
01:25:00,270 --> 01:25:01,020
That's why.
1089
01:25:11,140 --> 01:25:12,770
I think food has gone stale, Ammu.
1090
01:25:13,270 --> 01:25:14,140
Stale?
1091
01:25:15,770 --> 01:25:16,810
It stinks!
1092
01:25:17,520 --> 01:25:19,140
It's ok. No problem.
1093
01:25:20,060 --> 01:25:20,890
Close your eyes.
1094
01:25:22,810 --> 01:25:25,640
Consider this lentil and rice.
1095
01:25:26,930 --> 01:25:30,270
This is sambar rice with egg.
1096
01:25:31,430 --> 01:25:32,680
This is curd rice.
1097
01:25:35,560 --> 01:25:36,890
How can we eat this, Ammu?
1098
01:25:37,060 --> 01:25:37,640
Not a problem.
1099
01:25:38,060 --> 01:25:43,310
If the kids from the government
schools are able to eat this, you can too.
1100
01:25:44,810 --> 01:25:48,390
This is what they are feeding the
kids in your mid-day meals scheme.
1101
01:25:53,640 --> 01:25:55,560
It doesn't matter how great a thought is.
1102
01:25:55,930 --> 01:25:58,640
What matters is how well it is implemented.
1103
01:26:06,890 --> 01:26:08,060
She doesn't seem to get it.
1104
01:26:08,140 --> 01:26:09,310
She is here again!
1105
01:26:14,680 --> 01:26:16,140
Unload the vehicle.
1106
01:26:17,140 --> 01:26:18,680
Keep them inside.
1107
01:26:18,680 --> 01:26:19,390
Ok, Sir.
1108
01:26:20,430 --> 01:26:21,020
What is this?
1109
01:26:21,310 --> 01:26:21,890
Food.
1110
01:26:22,520 --> 01:26:23,390
Good food.
1111
01:26:24,270 --> 01:26:26,310
Do you think you are MJR? Huh?
1112
01:26:26,770 --> 01:26:28,140
No, not at all!
1113
01:26:28,680 --> 01:26:31,680
But the one behind me thinks so.
1114
01:26:40,060 --> 01:26:40,810
Sir!
1115
01:26:41,640 --> 01:26:43,640
Greetings, Sir.
1116
01:26:44,140 --> 01:26:45,390
I didn't know it was you-
1117
01:26:45,390 --> 01:26:46,270
Why did you take the trouble, Sir?
1118
01:26:46,270 --> 01:26:47,770
Hey, get a chair for Sir.
1119
01:26:47,770 --> 01:26:49,020
Sir, would you like to have something?
1120
01:26:49,180 --> 01:26:50,770
I will get good food from home.
1121
01:26:54,520 --> 01:26:55,770
This is your dismissal order.
1122
01:26:56,390 --> 01:26:59,020
Stay at home for the rest of
your life and enjoy your good food.
1123
01:26:59,180 --> 01:26:59,810
Sir!
1124
01:27:01,890 --> 01:27:02,310
Sir!
1125
01:27:09,060 --> 01:27:11,020
Eat as much as you want to.
1126
01:27:11,020 --> 01:27:12,930
We won't get this kind of food again.
1127
01:27:14,680 --> 01:27:17,890
You will be served the
same quality food every day.
1128
01:27:24,020 --> 01:27:24,890
Thank you, Miss.
1129
01:27:25,430 --> 01:27:28,560
Don't thank me, dear.
Thank that sister.
1130
01:27:30,060 --> 01:27:31,140
She is not a sister.
1131
01:27:32,310 --> 01:27:33,520
She is a mother.
1132
01:27:34,680 --> 01:27:43,390
“Maiden! This is your destined path”
1133
01:27:43,770 --> 01:27:52,390
“The love of people”
1134
01:27:54,140 --> 01:28:01,560
“Makes you a mother”
1135
01:28:01,770 --> 01:28:02,930
I had told you, Ammu.
1136
01:28:03,640 --> 01:28:06,310
If you love people,
they will love you back.
1137
01:28:09,640 --> 01:28:11,270
Why don't you take care of this?
1138
01:28:38,520 --> 01:28:40,430
“This is a ray of light”
1139
01:28:40,680 --> 01:28:42,680
“March on urge the feet”
1140
01:28:42,890 --> 01:28:45,020
“So be it says the omen”
1141
01:28:45,060 --> 01:28:47,060
“The journey has succeeded”
1142
01:28:47,140 --> 01:28:49,270
“People's heart-throb”
1143
01:28:49,390 --> 01:28:51,180
“Has now reached new heights”
1144
01:28:51,520 --> 01:28:53,680
“Time to repay”
1145
01:28:53,770 --> 01:28:55,680
“Says mother earth”
1146
01:29:13,270 --> 01:29:17,270
“This is the call of a million voices”
1147
01:29:17,520 --> 01:29:21,390
“This is a door opened my God Himself”
1148
01:29:21,890 --> 01:29:25,890
“Bow your consent”
1149
01:29:26,180 --> 01:29:30,020
“And walk towards the mission”
1150
01:29:30,520 --> 01:29:32,890
Amma! Would you like to sit with us?
1151
01:29:57,640 --> 01:29:58,890
This is a very important file.
1152
01:29:58,890 --> 01:30:00,390
Send it to the Head Office.
-Ok, Madam.
1153
01:30:00,390 --> 01:30:02,020
What about the information I asked you for?
1154
01:30:02,430 --> 01:30:03,140
It's ready, Madam.
1155
01:30:03,140 --> 01:30:03,770
Greetings!
1156
01:30:03,770 --> 01:30:05,640
Madam! She is the one I told you about.
1157
01:30:05,640 --> 01:30:06,890
She provides video coverage.
1158
01:30:06,930 --> 01:30:07,890
Her name is Sasi.
1159
01:30:08,390 --> 01:30:12,520
Sasi! Everyone should know the mid-day
meals scheme is being implemented well.
1160
01:30:12,640 --> 01:30:13,390
That's your job.
1161
01:30:14,140 --> 01:30:15,770
You can leave it to me, Sister.
1162
01:30:15,890 --> 01:30:17,890
I will take care of everything.
1163
01:30:39,770 --> 01:30:44,020
“This is a mind filled with service”
1164
01:30:44,060 --> 01:30:47,140
“Let it move on like a story”
1165
01:30:48,390 --> 01:30:52,640
“You are one of them”
1166
01:30:52,770 --> 01:30:55,890
“Let the new bonds form”
1167
01:30:56,560 --> 01:30:58,640
“Hail, Jaya!”
1168
01:30:58,770 --> 01:31:00,770
“Hails the public in respect”
1169
01:31:00,810 --> 01:31:05,140
“This is a flood of love”
1170
01:31:05,180 --> 01:31:09,390
“A rare privilege”
1171
01:31:09,520 --> 01:31:14,430
“And it has chosen you”
1172
01:31:42,180 --> 01:31:43,140
Greetings, Madam.
1173
01:31:43,140 --> 01:31:43,890
Greetings!
1174
01:31:43,890 --> 01:31:45,430
Please consider this.
1175
01:31:45,430 --> 01:31:46,560
I will definitely push for it.
1176
01:31:46,890 --> 01:31:47,890
Greetings, Madam.
1177
01:31:47,890 --> 01:31:48,520
Greetings.
1178
01:31:49,270 --> 01:31:50,770
You have taken care of our hunger.
1179
01:31:50,770 --> 01:31:52,770
Please bring light into our lives.
1180
01:32:10,890 --> 01:32:12,770
Madam! We can never forget your help.
1181
01:32:12,890 --> 01:32:14,770
You are really an angel.
1182
01:32:16,270 --> 01:32:20,140
A government that cannot protect God,
how can it protect its people?
1183
01:32:20,390 --> 01:32:26,180
Where is RNV, the Endowment Minister,
who is responsible for the stolen spear?
1184
01:32:26,270 --> 01:32:30,810
And the Chief Minister is
silently evading the whole issue.
1185
01:32:30,890 --> 01:32:31,680
Why?
1186
01:32:33,020 --> 01:32:37,890
Would you vote for a government
that has stolen our God's weapon?
1187
01:32:38,020 --> 01:32:39,560
Give it a thought, people!
1188
01:32:39,640 --> 01:32:40,680
Give it a thought.
1189
01:32:40,770 --> 01:32:44,520
I challenge the Chief Minister
and the crooks in his Party.
1190
01:32:45,310 --> 01:32:48,930
If there is a single person in
his Party who is man enough-
1191
01:32:49,020 --> 01:32:51,270
-let him come to Tiruchendur
and ask for votes. We will see.
1192
01:32:57,680 --> 01:32:58,770
You don't have to go there.
1193
01:32:59,020 --> 01:33:00,020
I will go myself.
1194
01:33:00,390 --> 01:33:01,890
Don't decide in the heat of the moment.
1195
01:33:01,890 --> 01:33:04,060
Things will calm down after some time.
Please forget it.
1196
01:33:04,890 --> 01:33:06,770
Shall we forget the constituency then?
1197
01:33:07,930 --> 01:33:10,060
They are asking if there is a man in the Party!
1198
01:33:10,640 --> 01:33:11,390
Tell me.
1199
01:33:12,560 --> 01:33:13,770
How can I not go?
1200
01:33:13,770 --> 01:33:14,560
I will go.
1201
01:33:16,810 --> 01:33:18,140
People are restless.
1202
01:33:19,810 --> 01:33:21,390
Even the cops are afraid to go.
1203
01:33:21,390 --> 01:33:23,140
No matter who goes there,
it will lead to violence.
1204
01:33:23,810 --> 01:33:26,180
It's not safe to send her there now.
1205
01:33:27,020 --> 01:33:28,390
Moreover, there will be no protection.
1206
01:33:31,640 --> 01:33:32,890
John is right.
1207
01:33:33,890 --> 01:33:35,140
You won't be safe there.
1208
01:33:36,140 --> 01:33:37,020
I will go there myself.
1209
01:33:37,390 --> 01:33:38,890
When the Commander is around,
1210
01:33:39,020 --> 01:33:40,770
Emperor doesn't go to the battlefield.
1211
01:33:48,930 --> 01:33:51,930
MJR! Down, down!
1212
01:34:17,640 --> 01:34:18,560
Stop!
1213
01:34:20,770 --> 01:34:21,890
Please, stop!
1214
01:34:24,310 --> 01:34:25,890
MJR…down! Down!
1215
01:34:26,270 --> 01:34:27,890
MJR…down! Down!
1216
01:34:28,390 --> 01:34:30,020
MJR…down! Down!
1217
01:34:30,310 --> 01:34:32,270
MJR…down! Down!
1218
01:34:33,810 --> 01:34:36,520
MJR…down! Down!
1219
01:34:39,810 --> 01:34:41,430
I am one of you.
1220
01:34:42,640 --> 01:34:47,390
When we are distraught over the lost spear-
1221
01:34:47,520 --> 01:34:54,060
MJR is busy working out
schemes to curb unemployment.
1222
01:34:54,390 --> 01:34:56,520
Tell me. Which is more important?
1223
01:34:57,020 --> 01:34:58,770
The missing spear?
1224
01:34:59,520 --> 01:35:02,140
Or the employment of millions of youth?
1225
01:35:02,520 --> 01:35:05,140
The atheistic Opposition has
suddenly become devotional.
1226
01:35:05,140 --> 01:35:08,640
So they are demanding for
Lord Subramanya's spear!
1227
01:35:08,930 --> 01:35:15,140
But MJR is working diligently
for feeding the poor kids.
1228
01:35:15,930 --> 01:35:17,020
You tell me!
1229
01:35:17,270 --> 01:35:18,770
What should be full?
1230
01:35:18,890 --> 01:35:21,770
The plates of the poor or
the 'hundis' of the temple?
1231
01:35:22,020 --> 01:35:25,560
The spear shines in full
brightness but here is all darkness.
1232
01:35:25,810 --> 01:35:28,770
But the CM is not bothered about it at all.
1233
01:35:29,060 --> 01:35:34,270
He is busy fighting with the Central
Government for the electricity of our State.
1234
01:35:34,390 --> 01:35:37,560
Should a Chief Minister
know his priorities or not?
1235
01:35:38,140 --> 01:35:42,680
Is it the rays of the spear or
the electrification of villages?
1236
01:35:43,390 --> 01:35:44,430
You tell me.
1237
01:35:44,680 --> 01:35:46,180
What sort of a leader is he?
1238
01:35:46,770 --> 01:35:48,270
What sort of a Chief Minister is he?
1239
01:35:55,520 --> 01:35:56,560
MJR!
1240
01:35:56,770 --> 01:35:59,390
MJR! Hail!
1241
01:35:59,560 --> 01:36:03,770
“Be the melting heart to tears”
1242
01:36:03,890 --> 01:36:06,930
“And help across grief and difficulties”
1243
01:36:08,270 --> 01:36:12,520
“To the thousands of lives in darkness”
1244
01:36:12,560 --> 01:36:15,560
“Bring in light and brightness”
1245
01:36:16,390 --> 01:36:20,640
“Authority to rule and affection to share”
1246
01:36:20,680 --> 01:36:23,020
“Is your new responsibility”
1247
01:36:23,140 --> 01:36:25,560
In a constituency where we were not
expected to get even a hundred votes-
1248
01:36:25,560 --> 01:36:26,770
-you contested and won.
1249
01:36:26,930 --> 01:36:28,770
This is all your encouragement.
1250
01:36:29,390 --> 01:36:32,060
From now,
you are the Party's Propaganda Secretary.
1251
01:36:33,430 --> 01:36:34,140
Thank you.
1252
01:36:37,560 --> 01:36:38,680
What sort of Post is that?
1253
01:36:38,680 --> 01:36:39,640
We never heard of it!
1254
01:36:39,770 --> 01:36:42,640
I guess it is specially created for her.
1255
01:36:42,680 --> 01:36:44,810
“This is a ray of light”
1256
01:36:45,020 --> 01:36:47,020
“March on urge the feet”
1257
01:36:47,140 --> 01:36:49,140
“So be it says the omen”
1258
01:36:49,310 --> 01:36:51,270
“The journey has succeeded”
1259
01:36:51,520 --> 01:36:53,640
“People's heart-throb”
1260
01:36:53,640 --> 01:36:55,770
“Has now reached new heights”
1261
01:36:55,810 --> 01:36:57,930
“Time to repay”
1262
01:36:58,020 --> 01:36:59,270
“Says mother earth”
1263
01:36:59,270 --> 01:37:02,180
After consuming mid-day meals
provided in government schools-
1264
01:37:02,270 --> 01:37:05,560
-many kids began to vomit
and several fell unconscious.
1265
01:37:05,770 --> 01:37:11,140
The doctors said it was due to food poisoning.
1266
01:37:11,270 --> 01:37:16,770
The Opposition demands action against
Jaya who is in charge of the scheme.
1267
01:37:22,020 --> 01:37:25,180
You couldn't face me so you
played with children's lives!
1268
01:37:25,180 --> 01:37:27,930
Mind your words.
1269
01:37:28,520 --> 01:37:31,140
Don't assume so much importance!
1270
01:37:31,810 --> 01:37:34,390
You are just a blade of
grass that surfaced yesterday.
1271
01:37:34,520 --> 01:37:36,390
Don't try to lock horns with a giant tree.
1272
01:37:37,140 --> 01:37:40,770
Time will decide who a blade of
grass is and who is a giant tree.
1273
01:37:40,770 --> 01:37:41,520
We will see.
1274
01:37:45,680 --> 01:37:46,520
Ramalingam.
1275
01:37:49,020 --> 01:37:50,020
Muthuswamy.
1276
01:37:51,430 --> 01:37:52,310
Sadashivam.
1277
01:37:52,770 --> 01:37:53,430
Yes, Sister.
1278
01:37:53,680 --> 01:37:55,810
They are not seen in the
constituency in three months.
1279
01:37:55,810 --> 01:37:56,770
What shall we do?
1280
01:37:57,390 --> 01:37:58,560
Serve them a notice.
1281
01:37:58,930 --> 01:38:00,270
Show cause notice.
1282
01:38:03,520 --> 01:38:04,180
Sister!
1283
01:38:04,390 --> 01:38:05,640
They are senior leaders.
1284
01:38:06,640 --> 01:38:07,270
So what?
1285
01:38:07,890 --> 01:38:10,770
Does seniority make them bigger than the Party?
1286
01:38:26,680 --> 01:38:28,520
Sir! This doesn't feel right.
1287
01:38:29,270 --> 01:38:29,890
What doesn't?
1288
01:38:29,890 --> 01:38:33,520
To teach us politics through a film actress-
1289
01:38:33,560 --> 01:38:37,310
She is throwing her weight
around because of you.
1290
01:38:39,520 --> 01:38:42,180
What is that Post, Sir?
Propaganda Secretary?
1291
01:38:43,140 --> 01:38:45,890
I mean I never heard of such a Post.
1292
01:38:47,140 --> 01:38:49,560
She behaves like a Minister with that Post.
1293
01:38:50,140 --> 01:38:52,430
A gun is valuable as
long as it has bullets in it.
1294
01:38:53,020 --> 01:38:54,430
If the Party were a gun,
1295
01:38:55,810 --> 01:38:57,180
we are the bullets.
1296
01:39:00,560 --> 01:39:05,060
Which bullet is good for a Game,
the hunter knows best.
1297
01:39:11,020 --> 01:39:11,930
That's Jaya.
1298
01:39:15,930 --> 01:39:17,020
Jaya is clever.
1299
01:39:18,890 --> 01:39:21,770
But others have seniority.
1300
01:39:22,390 --> 01:39:23,640
I said the right thing.
1301
01:39:24,890 --> 01:39:26,060
They may be seniors.
1302
01:39:26,770 --> 01:39:28,770
But talent and efficiency should be respected.
1303
01:39:29,390 --> 01:39:30,140
Not age.
1304
01:39:31,270 --> 01:39:33,640
Sir, if Jaya stays here there
will be dissent in the Party.
1305
01:39:37,520 --> 01:39:38,560
Only if she is here, right?
1306
01:39:40,270 --> 01:39:42,060
I am sending Jaya to Delhi.
1307
01:39:43,770 --> 01:39:45,140
As Rajya Sabha MP.
1308
01:39:46,270 --> 01:39:49,640
For the alliance with Congress
we have been waiting for.
1309
01:39:50,680 --> 01:39:52,680
We couldn't do anything for so long.
1310
01:39:52,770 --> 01:39:53,810
What will she go and do there?
1311
01:39:54,310 --> 01:39:55,930
What if she does?
What else?
1312
01:39:56,520 --> 01:39:58,520
Our Party members will fall silent.
1313
01:39:59,520 --> 01:40:01,140
Even if she fails, there's no harm.
1314
01:40:01,640 --> 01:40:02,890
Do send her to Delhi.
1315
01:40:02,890 --> 01:40:04,520
We can be at peace here.
1316
01:40:08,680 --> 01:40:10,270
You don't have to bother much.
1317
01:40:10,770 --> 01:40:12,640
You sent a losing horse to the race.
1318
01:40:13,020 --> 01:40:14,890
If she comes back defeated,
at least she will become less arrogant.
1319
01:40:15,640 --> 01:40:16,890
Let's see.
1320
01:40:19,020 --> 01:40:22,020
The affinity you show
towards your Party and MJR-
1321
01:40:22,140 --> 01:40:25,640
-if it is extended to our kids,
their future will be better.
1322
01:40:25,770 --> 01:40:27,680
If our kids thrive,
only our house will be happy.
1323
01:40:29,770 --> 01:40:31,810
If MJR flourishes,
the entire country will prosper.
1324
01:40:47,140 --> 01:40:49,270
Keep everything ready.
We have a meeting in the evening.
1325
01:40:51,390 --> 01:40:57,520
Madam! Is it right to try to meet the
Prime Minister without prior appointment?
1326
01:40:58,180 --> 01:40:59,640
We must follow the protocol, Madam.
1327
01:41:01,520 --> 01:41:02,890
How long can we wait?
1328
01:41:04,140 --> 01:41:05,770
Are all the files ready?
-Yes.
1329
01:41:05,770 --> 01:41:07,520
We must show them to Sir once we reach Madras.
1330
01:41:07,930 --> 01:41:08,770
Excuse me!
1331
01:41:09,310 --> 01:41:10,520
We want to meet Madam Indira.
1332
01:41:10,890 --> 01:41:12,140
Do you have appointment?
1333
01:41:12,640 --> 01:41:13,310
No, no.
1334
01:41:13,890 --> 01:41:15,770
Mr Karna has sent me.
1335
01:41:16,390 --> 01:41:17,890
Please let me confirm.
1336
01:41:19,310 --> 01:41:22,270
Ma'am, Mr Karna's men are here to see you.
1337
01:41:22,640 --> 01:41:23,140
Ok.
1338
01:41:23,890 --> 01:41:24,680
You can go.
1339
01:41:38,270 --> 01:41:38,810
Yes, Ma'am?
1340
01:41:40,140 --> 01:41:40,520
Yes, Ma'am.
1341
01:41:42,270 --> 01:41:42,810
Sir!
1342
01:41:45,930 --> 01:41:46,930
You can go.
1343
01:41:52,020 --> 01:41:54,270
I will inform Sir about it.
1344
01:41:57,180 --> 01:41:57,770
Oh!
1345
01:41:58,680 --> 01:42:01,060
I wonder what business actors have here!
1346
01:42:01,930 --> 01:42:04,140
I have come to fulfill the
promises of the government.
1347
01:42:04,270 --> 01:42:07,020
Your actions should validate your words.
1348
01:42:08,640 --> 01:42:09,560
What do you want?
1349
01:42:09,770 --> 01:42:11,430
You want to talk to Madam, right?
1350
01:42:12,770 --> 01:42:15,020
Madam is visiting Madras next week on work.
1351
01:42:16,140 --> 01:42:18,430
I can arrange a meeting
as soon the work is done.
1352
01:42:23,640 --> 01:42:25,060
But there will be no use.
1353
01:42:26,020 --> 01:42:30,180
Because Madam is coming
there to topple your government.
1354
01:42:30,520 --> 01:42:31,060
Don't
1355
01:42:32,890 --> 01:42:34,930
I was summoned here to discuss the same.
1356
01:42:41,770 --> 01:42:42,810
Respected Speaker!
1357
01:42:43,390 --> 01:42:45,060
I request your good self-
1358
01:42:45,270 --> 01:42:46,930
-to give my remaining speech time to
1359
01:42:47,520 --> 01:42:52,680
-our South Indian,
young Parliamentarian, Jaya-
1360
01:42:53,270 --> 01:42:56,640
-for her debut speech in the Parliament.
1361
01:42:56,890 --> 01:43:01,890
So, she can place before us
some issues related to Tamilnadu.
1362
01:43:04,020 --> 01:43:05,020
Mr Advani!
1363
01:43:05,430 --> 01:43:07,640
Your request has been accepted.
1364
01:43:10,520 --> 01:43:12,270
You can begin your speech.
1365
01:43:17,640 --> 01:43:21,390
My gratitude to respected Speaker
for giving me this opportunity.
1366
01:43:21,390 --> 01:43:23,180
I now put forth our proposal.
1367
01:43:27,810 --> 01:43:29,020
Madam Prime Minister!
1368
01:43:33,060 --> 01:43:37,890
Our Honourable Chief Minister of Tamil Nadu,
Mr M J Ramachandran-
1369
01:43:38,520 --> 01:43:39,640
-is not one person.
1370
01:43:40,810 --> 01:43:43,770
He is the voice of the four
crore of people of Tamil Nadu.
1371
01:43:44,770 --> 01:43:48,020
Unfortunately,
because of the language and political barriers-
1372
01:43:48,140 --> 01:43:50,810
-he has not been able to
convey our problems to you.
1373
01:43:51,140 --> 01:43:52,640
That is why he sent me here.
1374
01:43:53,680 --> 01:43:55,270
This is my very first time.
1375
01:43:55,390 --> 01:43:57,640
But I do realize the value of this seat-
1376
01:43:57,890 --> 01:44:01,520
-which was once occupied by the great leader,
Anna Durai.
1377
01:44:02,270 --> 01:44:03,140
Prime Minister!
1378
01:44:03,520 --> 01:44:06,640
I have come to discuss the
electric power crisis in Tamil Nadu.
1379
01:44:06,930 --> 01:44:10,060
Our Kalpakam Power Project is
under the Central Government.
1380
01:44:10,060 --> 01:44:13,180
And we have to share our
electricity with the other states.
1381
01:44:15,770 --> 01:44:20,520
I am not given enough time to discuss
the entire statistics of the issue with you but-
1382
01:44:21,390 --> 01:44:22,390
I tried to meet you.
1383
01:44:22,890 --> 01:44:23,770
Prime Minister!
1384
01:44:25,890 --> 01:44:27,020
I don't know if you are aware.
1385
01:44:28,770 --> 01:44:32,640
In Tamil Nadu,
people call you Amma affectionately.
1386
01:44:33,270 --> 01:44:37,640
And we expect our mother
to treat all her children equally.
1387
01:44:38,060 --> 01:44:39,770
We have built this nation together.
1388
01:44:40,270 --> 01:44:42,810
Together, we can take it to great heights.
1389
01:44:44,140 --> 01:44:47,180
But we need your unbiased love and support.
1390
01:44:48,270 --> 01:44:48,770
Madam!
1391
01:44:49,810 --> 01:44:51,890
Dravidian people are very competent.
1392
01:44:52,180 --> 01:44:53,140
Very intelligent.
1393
01:44:53,520 --> 01:44:56,930
I assure you,
if you give an ounce to Tamil Nadu-
1394
01:44:56,930 --> 01:44:58,890
-it will give you back a pound.
1395
01:45:03,640 --> 01:45:04,140
Thank you.
1396
01:45:23,430 --> 01:45:26,270
Rajya Sabha is adjourned for a break.
1397
01:45:38,140 --> 01:45:41,180
I didn't know South Indians
could speak such good English!
1398
01:45:46,640 --> 01:45:48,430
Wow! Beauty with brains!
1399
01:45:48,430 --> 01:45:50,310
What an amazing combination!
1400
01:45:50,770 --> 01:45:54,810
I will ask MJR why he had kept
you away from Delhi for so long!
1401
01:45:55,060 --> 01:45:55,770
Thank you.
1402
01:45:56,680 --> 01:45:57,560
Excuse me, Madam!
1403
01:45:58,640 --> 01:46:01,140
Madam PM has given you
appointment at ten tomorrow morning.
1404
01:46:09,390 --> 01:46:10,890
The bullet hit the bull's eye!
1405
01:46:12,310 --> 01:46:13,520
I was referring to Jaya.
1406
01:46:14,060 --> 01:46:16,270
She got the appointment with Madam Indira.
1407
01:46:16,930 --> 01:46:17,680
Did she tell you?
1408
01:46:19,390 --> 01:46:20,520
She didn't tell me anything.
1409
01:46:21,270 --> 01:46:22,390
Surprising!
1410
01:46:23,180 --> 01:46:25,890
For the first time something happened
in the Party without your knowledge.
1411
01:46:26,680 --> 01:46:28,520
Probably she thought she
would tell me after the meeting.
1412
01:46:29,560 --> 01:46:31,060
She went there on a good mission.
1413
01:47:07,770 --> 01:47:14,770
What do we gain out of your alliance?
1414
01:47:15,640 --> 01:47:16,390
Definitely!
1415
01:47:16,770 --> 01:47:18,680
I will convince MJR Sir.
1416
01:47:36,140 --> 01:47:36,890
What happened, Madam?
1417
01:47:37,060 --> 01:47:40,770
What you couldn't do for so long in the Party,
I have done it.
1418
01:47:40,770 --> 01:47:42,270
Let us inform Sir immediately.
1419
01:47:42,680 --> 01:47:45,560
I know when to inform and how.
1420
01:47:45,560 --> 01:47:46,430
Leave it to me.
1421
01:47:49,680 --> 01:47:52,810
Prime Minister Mrs Indira Gandhi
and member of Rajya Sabha-
1422
01:47:53,390 --> 01:47:58,770
from MTMK Ms J Jaya meet in Delhi today.
1423
01:47:58,770 --> 01:47:59,890
What's wrong now?
1424
01:48:00,390 --> 01:48:03,520
We don't get news of our Party
unless we watch Television.
1425
01:48:20,140 --> 01:48:20,520
Hello!
1426
01:48:21,640 --> 01:48:22,310
Trunk call?
1427
01:48:22,390 --> 01:48:23,140
From where?
1428
01:48:24,020 --> 01:48:24,770
From Delhi?
1429
01:48:25,270 --> 01:48:25,770
Please connect.
1430
01:48:27,520 --> 01:48:28,140
Ammu!
1431
01:48:33,430 --> 01:48:34,060
Hello!
1432
01:48:34,430 --> 01:48:35,390
RNV Sir!
1433
01:48:35,520 --> 01:48:39,020
We never thought we would
enter an alliance with you.
1434
01:48:39,560 --> 01:48:43,390
By the way,
is Jaya making all the decisions now?
1435
01:48:44,520 --> 01:48:49,140
Should we discuss with her
the distribution of seats or…?
1436
01:48:55,930 --> 01:48:57,640
Ok. I will meet you again.
1437
01:49:07,890 --> 01:49:09,520
You better find a taxi to go home.
1438
01:49:09,810 --> 01:49:10,770
This is a Party car.
1439
01:49:14,560 --> 01:49:16,890
You have been dismissed from
the Post of Propaganda Secretary.
1440
01:49:17,270 --> 01:49:19,390
By the time you go home,
the orders will reach you.
1441
01:49:19,890 --> 01:49:22,140
You don't have to come to the Party office.
1442
01:49:28,640 --> 01:49:31,140
I can't help laughing watching your plight.
1443
01:49:31,140 --> 01:49:32,140
It hurts, right?
1444
01:49:32,390 --> 01:49:36,390
When a woman achieves what you couldn't,
you find it difficult to accept, don't you?
1445
01:49:36,520 --> 01:49:37,810
You have done it and proved.
1446
01:49:37,890 --> 01:49:38,560
You can leave now.
1447
01:49:39,270 --> 01:49:41,890
You sent me to Delhi to lose.
1448
01:49:41,890 --> 01:49:44,060
You didn't expect my success, did you?
1449
01:49:44,930 --> 01:49:47,520
You are not able to take
this as Party's success.
1450
01:49:47,640 --> 01:49:48,930
This is politics!
1451
01:49:49,310 --> 01:49:50,640
Now on you don't have a job.
1452
01:49:50,930 --> 01:49:52,270
First of all you are not in the Party now.
1453
01:49:52,560 --> 01:49:57,520
I hated these rotten politics and
never wanted to step into this mire.
1454
01:49:57,890 --> 01:49:59,520
I stepped in under unavoidable circumstances.
1455
01:50:01,890 --> 01:50:03,020
Mr Veerappan!
1456
01:50:04,140 --> 01:50:05,890
Remember this!
1457
01:50:06,140 --> 01:50:08,930
I never needed your Party in my life.
1458
01:50:09,060 --> 01:50:11,640
Your Party would need me.
1459
01:50:11,770 --> 01:50:12,270
Ok.
1460
01:51:20,060 --> 01:51:20,770
What happened?
1461
01:51:22,310 --> 01:51:22,890
Nothing.
1462
01:51:24,640 --> 01:51:25,640
Are you not well?
1463
01:51:26,430 --> 01:51:26,930
No.
1464
01:51:28,020 --> 01:51:28,890
I am fine.
1465
01:51:32,270 --> 01:51:33,890
(Tamil Song)
1466
01:51:43,310 --> 01:51:44,560
Some important news coming in!
1467
01:51:44,560 --> 01:51:49,270
Tamil Nadu's Chief Minister, Mr MJR,
falls suddenly ill-
1468
01:51:49,640 --> 01:51:51,890
-and is admitted in Apollo hospital.
1469
01:51:52,520 --> 01:51:53,560
His Health...
1470
01:51:54,140 --> 01:51:54,890
Madhavan!
1471
01:51:55,140 --> 01:51:56,680
MJR is in the hospital.
What happened, Sister?
1472
01:51:56,680 --> 01:51:57,930
Ask him to get the car.
1473
01:51:58,140 --> 01:51:59,020
Where is Madhavan?
1474
01:51:59,020 --> 01:52:00,640
Madhavan! Come fast.
Get the car!
1475
01:52:00,640 --> 01:52:01,020
Sister!
1476
01:52:01,270 --> 01:52:02,930
We must go to Apollo.
Get the car!
1477
01:52:02,930 --> 01:52:03,520
Madam!
1478
01:52:04,060 --> 01:52:07,180
MJR Sir has been taken to the US for treatment.
1479
01:52:17,930 --> 01:52:18,430
Brother!
1480
01:52:20,390 --> 01:52:21,890
Mrs Indira Gandhi has been shot.
1481
01:52:22,390 --> 01:52:23,520
She is no more.
1482
01:52:35,680 --> 01:52:36,930
I got your campaign schedule, RNV.
1483
01:52:38,270 --> 01:52:39,930
I don't see Jaya's name on it.
1484
01:52:41,890 --> 01:52:44,680
It will be a great loss for us without her!
1485
01:52:44,890 --> 01:52:46,890
Especially when MJR is also not there.
1486
01:52:47,640 --> 01:52:48,390
Mistake.
1487
01:52:49,060 --> 01:52:50,060
It was a typing mistake.
1488
01:52:50,270 --> 01:52:52,020
If she is not part of the campaign-
1489
01:52:52,770 --> 01:52:56,310
Yeah. Campaign…
er…Jaya will campaign.
1490
01:53:13,180 --> 01:53:14,770
(Cheering)
1491
01:53:43,640 --> 01:53:48,310
In the Assembly elections of Tamil Nadu
Marumalarchi Tamizhaga Makkal Kazhagam-
1492
01:53:48,310 --> 01:53:53,310
-Party has won with an unexpectedly
resounding majority in 395 constituencies.
1493
01:53:54,140 --> 01:53:56,890
Before MJR could return
from the US after treatment-
1494
01:53:56,930 --> 01:54:04,640
-MTMK Party is celebrating the victory and
is ready to form the government once again.
1495
01:54:06,270 --> 01:54:07,770
(Crowd Cheering)
1496
01:55:12,640 --> 01:55:14,180
You are great, Mr MJR.
1497
01:55:15,810 --> 01:55:18,520
Even when you were not in the country,
you were able to win.
1498
01:55:19,430 --> 01:55:21,640
This could not have been possible without Jaya.
1499
01:55:25,020 --> 01:55:25,770
Where is she?
1500
01:55:35,270 --> 01:55:35,810
Hello!
1501
01:55:36,770 --> 01:55:37,270
Hello?
1502
01:55:56,890 --> 01:55:57,640
One minute!
1503
01:56:04,060 --> 01:56:07,430
If you want to,
we can speak in silence like this.
1504
01:56:09,180 --> 01:56:12,270
I understand your heart.
1505
01:56:14,140 --> 01:56:18,560
I want to see you today right now, Ammu.
1506
01:56:21,640 --> 01:56:22,810
Did you understand?
1507
01:56:26,680 --> 01:56:28,770
I want to eat from your hand, Ammu.
1508
01:56:30,640 --> 01:56:32,810
Come immediately.
I am waiting for you.
1509
01:56:45,930 --> 01:56:46,640
Rajamma!
1510
01:56:46,640 --> 01:56:49,060
Quickly make some sambar, rasam, raita-
1511
01:56:49,140 --> 01:56:49,680
Also-
1512
01:56:49,680 --> 01:56:52,560
Fish fry, chicken gravy, mutton fry,
1513
01:56:52,560 --> 01:56:55,020
Payasam and badusha.
1514
01:56:56,140 --> 01:56:59,020
And some halwa and kesar too.
1515
01:56:59,020 --> 01:57:00,060
For how many, Madam?
1516
01:57:01,390 --> 01:57:02,520
How many?
1517
01:57:02,520 --> 01:57:03,270
Just for one.
1518
01:58:02,520 --> 01:58:03,020
Madam!
1519
01:58:04,140 --> 01:58:04,930
MJR Sir…
1520
01:58:05,810 --> 01:58:06,640
What happened?
1521
01:58:07,520 --> 01:58:08,390
He is no more.
1522
01:58:36,520 --> 01:58:38,140
Madam!
You can't go inside.
1523
01:58:38,270 --> 01:58:40,140
Don't you hear?
Madam! Madam!
1524
01:58:40,140 --> 01:58:42,060
We can't open the gate, Madam!
Why won't you?
1525
01:58:42,140 --> 01:58:43,270
I need to go inside!
1526
01:58:43,270 --> 01:58:45,020
Madam!
Please move aside!
1527
01:58:46,770 --> 01:58:48,390
Madam! Please listen to me, Madam.
1528
01:58:48,520 --> 01:58:50,020
Move aside, Madam! Move!
1529
01:58:51,020 --> 01:58:52,930
Move! Move!
Open the gate! Open it!
1530
01:58:53,930 --> 01:58:55,020
Open it!
1531
01:59:08,640 --> 01:59:10,020
Close the gate! Close it!
1532
02:03:24,310 --> 02:03:26,390
I am MTMK's General Secretary.
1533
02:03:26,430 --> 02:03:28,680
Who is General Secretary? Who decides that?
1534
02:03:28,680 --> 02:03:32,430
When there are so many senior leaders
working for the Party for so many years-
1535
02:03:32,520 --> 02:03:34,140
How can we accept Jaya as the General Secretary?
1536
02:03:34,180 --> 02:03:37,270
How long they are associated
with MJR is important?
1537
02:03:37,270 --> 02:03:40,060
Or how much they worked for the Party?
1538
02:03:40,270 --> 02:03:44,520
What is important is whom did MJR
consider as his political successor.
1539
02:03:44,560 --> 02:03:46,890
MJR's only successor is our Madam Janaki.
1540
02:03:47,020 --> 02:03:48,640
She is our Paryt's Secretary.
1541
02:03:48,640 --> 02:03:51,430
All the members will elect her
as General Secretary of the Party.
1542
02:03:52,270 --> 02:03:55,020
There is no doubt Madam Janaki is MJR's wife.
1543
02:03:55,430 --> 02:03:58,520
But being a wife does not make her a leader.
1544
02:03:58,680 --> 02:04:01,520
In the recently concluded
Assembly elections of Tamil Nadu-
1545
02:04:01,520 --> 02:04:04,270
Tamil Makkal Party won 105 constituencies.
1546
02:04:04,270 --> 02:04:08,020
In the remaining constituencies,
Mr Karna's Party members led in most-
1547
02:04:08,020 --> 02:04:09,770
-and won them with great majority.
1548
02:04:10,930 --> 02:04:11,640
Greetings.
1549
02:04:13,640 --> 02:04:14,310
Greetings.
1550
02:04:18,020 --> 02:04:19,520
Who is the Opposition?
1551
02:04:19,560 --> 02:04:20,520
Greetings.
1552
02:04:21,390 --> 02:04:22,270
Is it Congress?
1553
02:04:23,640 --> 02:04:24,270
Greetings.
1554
02:04:24,560 --> 02:04:25,770
Is it Janaki Amma?
1555
02:04:25,890 --> 02:04:27,140
No, Sir.
-Greetings.
1556
02:04:27,390 --> 02:04:28,060
Jaya.
1557
02:04:28,770 --> 02:04:29,270
Huh?
1558
02:04:31,770 --> 02:04:32,430
Greetings.
1559
02:05:08,640 --> 02:05:09,430
Don't worry.
1560
02:05:10,520 --> 02:05:11,640
This is an indication.
1561
02:05:13,060 --> 02:05:14,890
We will definitely win the next elections.
1562
02:05:16,020 --> 02:05:18,270
Consider this as a mishap.
1563
02:05:20,890 --> 02:05:22,770
But public don't feel that way.
1564
02:05:22,810 --> 02:05:26,770
People have accepted Jaya as his successor.
1565
02:05:28,390 --> 02:05:29,270
Not me.
1566
02:05:31,770 --> 02:05:34,890
Though bitter, that is the truth.
1567
02:05:41,640 --> 02:05:42,890
I don't want politics.
1568
02:05:49,310 --> 02:05:51,520
Why are you taking me?
Answer Me.
1569
02:05:57,810 --> 02:05:59,140
I will see your end!
1570
02:06:00,560 --> 02:06:02,060
Leave me!
Let go!
1571
02:06:02,180 --> 02:06:03,020
What is this?
1572
02:06:03,890 --> 02:06:04,520
Leave me!
1573
02:06:05,060 --> 02:06:06,770
You will pay for your atrocities.
1574
02:06:08,140 --> 02:06:09,310
You messed with the wrong person.
1575
02:06:09,310 --> 02:06:11,060
I will see your end when I come out.
1576
02:06:28,430 --> 02:06:33,430
This government is instigating the
police against our leaders for no reason.
1577
02:06:34,020 --> 02:06:36,770
Our phones are being tapped.
1578
02:06:37,140 --> 02:06:39,180
They have no regard for our rights.
1579
02:06:39,520 --> 02:06:42,770
Is this democracy or autocracy?
1580
02:06:42,890 --> 02:06:44,930
What stature do you have to talk about rights?
1581
02:06:46,180 --> 02:06:48,140
Or are you his political heir?
1582
02:06:48,390 --> 02:06:50,020
Who are you throwing abuses at?
1583
02:06:50,520 --> 02:06:52,520
(Commotion)
(Screams)
1584
02:06:54,270 --> 02:06:58,520
This was what happened
to Panchali in Mahabharatha.
1585
02:06:59,180 --> 02:07:05,180
She put an end to the hundred
Kauravas who tried to disrobe her-
1586
02:07:05,180 --> 02:07:08,270
And only then did she tie
her hair thus fulfilling her vow.
1587
02:07:12,770 --> 02:07:15,640
The Mahabharata has another name.
1588
02:07:16,520 --> 02:07:17,640
JAYA!
1589
02:07:17,640 --> 02:07:24,640
I shall defeat all the male chauvinists
who do not know how to respect a woman-
1590
02:07:24,680 --> 02:07:28,390
-and step into this Assembly
only as Chief Minister!
1591
02:07:39,140 --> 02:07:39,810
Greetings.
1592
02:07:40,270 --> 02:07:41,520
Greetings.
Greetings, Sir.
1593
02:07:41,520 --> 02:07:42,640
Greetings, RNV Sir.
1594
02:07:43,060 --> 02:07:43,770
Please come.
1595
02:07:48,640 --> 02:07:50,520
MJR was my all.
1596
02:07:51,680 --> 02:07:56,140
To give a proper leader to the people
of Tamil Nadu, we have set up the Party.
1597
02:07:59,390 --> 02:08:02,640
It's true you and I have differences of opinion.
1598
02:08:03,810 --> 02:08:06,020
But we have a common ambition and goal.
1599
02:08:07,270 --> 02:08:08,140
MJR-
1600
02:08:08,680 --> 02:08:12,520
I stood in your way in case
you would tarnish his image.
1601
02:08:13,520 --> 02:08:15,060
I was just his soldier.
1602
02:08:16,140 --> 02:08:19,270
Today I hand over the reins of
the Party to you in great trust.
1603
02:08:19,640 --> 02:08:22,390
People have chosen you the successor of MJR.
1604
02:08:24,430 --> 02:08:27,640
When such a leader was humiliated,
I couldn't tolerate it.
1605
02:08:28,770 --> 02:08:30,810
That's why I came to see you.
1606
02:08:33,810 --> 02:08:34,930
Be patient.
1607
02:08:36,640 --> 02:08:38,810
You will definitely win this war.
1608
02:08:41,560 --> 02:08:42,390
One minute.
1609
02:08:45,140 --> 02:08:48,520
Without a commander, how is victory possible?
1610
02:09:10,520 --> 02:09:11,180
So, Sir!
1611
02:09:11,890 --> 02:09:13,060
Is she fleeing?
1612
02:09:15,640 --> 02:09:16,060
Hey!
1613
02:09:16,520 --> 02:09:17,520
Don't address her disrespectfully.
1614
02:09:18,060 --> 02:09:18,890
She is Amma.
1615
02:09:33,390 --> 02:09:34,020
Sister!
1616
02:09:34,430 --> 02:09:36,640
How can you work like this without a break?
1617
02:09:36,890 --> 02:09:38,930
Please go somewhere and
spend some peaceful time.
1618
02:09:39,390 --> 02:09:41,140
Without any police protection-
1619
02:09:41,560 --> 02:09:43,560
Are you asking me to run away in fear?
1620
02:09:43,680 --> 02:09:46,020
If we have to save people
from the shackles of the evil-
1621
02:09:46,020 --> 02:09:47,770
We have to tread on fire.
1622
02:09:47,770 --> 02:09:48,640
I didn't mean that, Sister.
1623
02:10:24,180 --> 02:10:25,020
Madam!
-Please, please!
1624
02:10:25,020 --> 02:10:26,890
You shouldn't move for five or six months.
1625
02:10:27,390 --> 02:10:28,770
You must take complete bed rest.
1626
02:10:31,390 --> 02:10:32,270
Sir!
Huh?
1627
02:10:32,270 --> 02:10:33,310
We just got the news.
1628
02:10:33,810 --> 02:10:38,140
The government may step down in Tamil
Nadu and there may be elections soon.
1629
02:10:42,560 --> 02:10:44,270
RNV! Please understand!
1630
02:10:44,560 --> 02:10:48,060
She is not in a position to
contest or lead you in this election!
1631
02:10:48,890 --> 02:10:52,430
If MTMK contests, you will fail.
1632
02:10:52,810 --> 02:10:55,270
Mr Rajiv! Please understand.
1633
02:10:55,890 --> 02:10:57,810
Don't make a hasty decision.
1634
02:10:58,270 --> 02:11:01,890
Even when MJR was in America, we could win.
1635
02:11:02,180 --> 02:11:02,810
Trust me.
1636
02:11:03,680 --> 02:11:04,640
RNV!
1637
02:11:05,310 --> 02:11:07,060
Jaya is not MJR.
1638
02:11:07,060 --> 02:11:07,930
Right, Sir.
1639
02:11:08,060 --> 02:11:09,270
I am not MJR.
1640
02:11:21,560 --> 02:11:26,140
He taught me you may be wounded in war-
1641
02:11:26,180 --> 02:11:28,430
-but turning back and fleeing is no bravery.
1642
02:11:28,430 --> 02:11:32,310
That you must fight until
the last drop of your blood.
1643
02:11:34,020 --> 02:11:35,930
Be ready for the war.
1644
02:11:36,140 --> 02:11:40,060
“Blow the conch loud”
1645
02:11:40,810 --> 02:11:44,680
“There is integrity in this war”
1646
02:11:45,310 --> 02:11:49,430
“The enemy's forces”
1647
02:11:50,020 --> 02:11:54,140
“Shall be shattered to pieces”
1648
02:11:54,520 --> 02:11:59,060
“Self-esteem has sparked off a fire”
1649
02:11:59,140 --> 02:12:03,140
“Turning this into a new Bharatam”
1650
02:12:04,060 --> 02:12:08,020
“No way can you suppress it”
1651
02:12:17,520 --> 02:12:20,560
“Rise, Thalaivi, rise!”
1652
02:12:21,140 --> 02:12:25,310
“As the blood in your veins beckons”
1653
02:12:25,680 --> 02:12:29,140
“Rise, Thalaivi, rise!”
1654
02:12:29,390 --> 02:12:33,430
“Churning the sea for victory”
1655
02:12:33,890 --> 02:12:38,020
“Like Arjuna's arrow poised to the sky”
1656
02:12:38,060 --> 02:12:41,770
“Is your inspiration filled with fervor”
1657
02:12:42,020 --> 02:12:46,180
“When your life is the wager,
nothing stops you from capturing power”
1658
02:12:46,270 --> 02:12:49,770
“You are the prestige of the State”
1659
02:12:49,810 --> 02:12:51,890
“March ahead, march ahead!”
1660
02:12:52,140 --> 02:12:55,640
In a forest,
an elephant is trying to take on a tiger.
1661
02:12:56,020 --> 02:13:00,890
When it couldn't defeat the tiger, the elephant
went to a lake and looked at its reflection.
1662
02:13:00,890 --> 02:13:03,310
It brooded over the wounds on its body.
1663
02:13:03,390 --> 02:13:06,640
But this lady didn't even
step into the battlefield.
1664
02:13:06,640 --> 02:13:10,520
Why is she brooding over her
wounds that don't even exist?
1665
02:13:10,520 --> 02:13:12,770
Why the worry? Why the distress?
1666
02:13:12,770 --> 02:13:20,890
In the same story, the tiger that was
wounded by the elephant would patiently wait.
1667
02:13:20,930 --> 02:13:23,140
And retaliate one day.
1668
02:13:23,180 --> 02:13:26,180
Probably the ruling Party forgot this.
1669
02:13:26,770 --> 02:13:29,140
I may be new to this war.
1670
02:13:29,270 --> 02:13:31,770
But wage a war I will.
1671
02:13:32,140 --> 02:13:34,930
Only my actions will speak in future.
1672
02:13:37,430 --> 02:13:43,020
Those who know the canons of war
don't try for sympathy showing a mishap.
1673
02:13:43,020 --> 02:13:45,020
This field is not for those who weep.
1674
02:13:45,390 --> 02:13:46,810
This is a field for those who rule.
1675
02:13:49,390 --> 02:13:56,060
A mother understands her
children's agony through their tears.
1676
02:13:56,270 --> 02:13:58,640
Tears are natural in a human being.
1677
02:13:58,770 --> 02:14:00,680
A tool to express love.
1678
02:14:01,520 --> 02:14:08,140
Our beloved leader taught us
that only love can rule this country.
1679
02:14:08,180 --> 02:14:11,140
She named herself 'Amma'.
1680
02:14:11,310 --> 02:14:15,430
But we must prove to her
that she is just a kid in politics.
1681
02:14:15,520 --> 02:14:19,180
When he killed Kansa,
Krishna was a kid too.
1682
02:14:19,640 --> 02:14:25,140
What does age have to do with
questioning and destroying evil?
1683
02:14:25,390 --> 02:14:27,770
Or is my being a woman bothering him?
1684
02:14:28,430 --> 02:14:31,890
I promise you that I will protect
every household in this State.
1685
02:14:31,890 --> 02:14:33,770
I ask you as a mother-
1686
02:14:34,180 --> 02:14:35,890
Will you help me win?
1687
02:14:36,520 --> 02:14:40,020
Shall we march into the
lion's den and lock horns?
1688
02:14:40,060 --> 02:14:44,020
Yes! Yes! Yes!
1689
02:14:44,140 --> 02:14:45,770
Coimbatore on the 19th.
1690
02:14:47,140 --> 02:14:50,520
On 21st Mr Rajiv will speak at Sriperambadur.
1691
02:14:50,770 --> 02:14:52,770
I don't see my name in
MR Rajiv Gandhi's meeting?
1692
02:14:52,770 --> 02:14:56,390
He himself said since the time is short,
it's better to campaign individually.
1693
02:14:57,520 --> 02:15:02,310
Madam has vowed that she would
defeat me in my own constituency.
1694
02:15:03,520 --> 02:15:09,390
Let us gift her a defeat that
history hasn't witnessed till now.
1695
02:15:09,390 --> 02:15:10,890
If we fall down, let's rise!
1696
02:15:11,890 --> 02:15:13,520
If we are buried, let's shoot up.
1697
02:15:14,180 --> 02:15:16,180
If they break us into pieces,
let us turn into a hundred people.
1698
02:15:16,890 --> 02:15:18,640
I swear to our Brother MJR!
1699
02:15:19,390 --> 02:15:21,520
Swear to our beloved leader!
1700
02:15:23,640 --> 02:15:28,020
We will trample the ego of our opponents!
1701
02:15:30,520 --> 02:15:35,390
We will win every single
constituency and form the government.
1702
02:15:36,890 --> 02:15:41,640
We will capture victory
unprecedented in history-
1703
02:15:52,140 --> 02:15:54,270
In an unforeseen bomb attack,
1704
02:15:54,270 --> 02:15:57,770
Prime Minister of India,
Mr Rajiv Gandhi has been killed.
1705
02:15:57,890 --> 02:16:02,680
While he was at Sriperambadur
near Madras on an election campaign-
1706
02:16:02,770 --> 02:16:08,560
-a female human bomb resorted to this
horrific act as per primary investigation.
1707
02:16:11,020 --> 02:16:12,390
We plan something.
1708
02:16:12,770 --> 02:16:14,020
But destiny has its own plan.
1709
02:16:14,520 --> 02:16:15,520
Be brave.
1710
02:16:17,270 --> 02:16:18,770
Whatever happens, we are prepared.
1711
02:16:19,520 --> 02:16:20,140
Brother!
1712
02:16:20,270 --> 02:16:21,640
This is a man's world.
1713
02:16:21,640 --> 02:16:23,140
It's run by men.
1714
02:16:23,140 --> 02:16:26,270
And we have allowed a woman to lead us!
1715
02:16:28,770 --> 02:16:31,020
She couldn't protect herself in the Assembly.
1716
02:16:31,020 --> 02:16:32,140
How would she protect the Party?
1717
02:16:32,640 --> 02:16:33,390
Come on, Brother.
1718
02:16:35,060 --> 02:16:36,640
We are here because of Mr Rajiv Gandhi.
1719
02:16:36,640 --> 02:16:37,640
Now, he himself is no more.
1720
02:16:37,770 --> 02:16:39,430
Moreover, there are no funds left in the Party.
1721
02:16:39,640 --> 02:16:40,390
Hey, Velu!
1722
02:16:40,520 --> 02:16:41,390
What are you blabbering?
1723
02:16:56,770 --> 02:16:58,770
Yes, it's a world ruled by men.
1724
02:16:59,680 --> 02:17:03,640
But it is a woman who gives them that power.
1725
02:17:05,140 --> 02:17:06,640
Start believing in women.
1726
02:17:07,140 --> 02:17:10,140
How long will you subject them to litmus tests?
1727
02:17:11,890 --> 02:17:13,270
These are my property papers.
1728
02:17:14,270 --> 02:17:16,560
This is my jewelry that mom has got made.
1729
02:17:17,270 --> 02:17:20,020
Rain or shine, across hills and hillocks, -
1730
02:17:20,020 --> 02:17:24,270
I have acted tirelessly day and
night and earned this money.
1731
02:17:24,430 --> 02:17:25,640
Take it all.
1732
02:17:27,640 --> 02:17:29,020
But remember!
1733
02:17:30,640 --> 02:17:36,520
I want no one who thinks
only money can bring victory.
1734
02:17:37,640 --> 02:17:41,020
This fight is for people.
1735
02:17:42,560 --> 02:17:44,520
Let us fight till we die.
1736
02:18:07,430 --> 02:18:08,020
Madam!
1737
02:18:13,310 --> 02:18:14,640
Madam, I take your leave.
1738
02:18:15,180 --> 02:18:16,520
Give me the injection and go.
1739
02:18:22,680 --> 02:18:23,310
Madam!
1740
02:18:24,270 --> 02:18:34,560
Over dose of steroids will create problems in
your spinal cord, and there will be complications.
1741
02:18:35,140 --> 02:18:36,520
It could be life-threatening.
1742
02:18:37,180 --> 02:18:38,390
Do as you are told.
1743
02:18:38,770 --> 02:18:40,770
Don't lecture me on side effects.
1744
02:18:41,680 --> 02:18:42,680
You are just a trainee.
1745
02:18:44,270 --> 02:18:45,520
Why are you bothered anyway?
1746
02:18:46,020 --> 02:18:47,390
What do you care what happens with me?
1747
02:18:47,890 --> 02:18:51,270
Your victory becomes every woman's victory.
1748
02:18:52,270 --> 02:18:53,390
It becomes Tamil Nadu's victory.
1749
02:18:54,020 --> 02:19:02,020
You saved millions of children of Tamil
Nadu from hunger and gave them education.
1750
02:19:02,270 --> 02:19:03,270
I am one of them.
1751
02:19:05,140 --> 02:19:07,020
My education and my life-
1752
02:19:08,310 --> 02:19:09,520
Everything is your gift.
1753
02:19:10,810 --> 02:19:16,770
I remember even today when
your car stopped at the railway gate.
1754
02:19:21,270 --> 02:19:22,520
'Didn't you go to school?'
1755
02:19:22,520 --> 02:19:24,640
'If I go to school, I will starve to death.'
1756
02:19:24,640 --> 02:19:26,680
'With peanuts, I can at least make some money.'
1757
02:19:29,140 --> 02:19:31,020
Sleep at least for an hour.
1758
02:19:33,060 --> 02:19:33,890
You got to stay alive.
1759
02:19:35,270 --> 02:19:36,390
You got to stay alive for us!
1760
02:19:40,270 --> 02:19:43,640
“Mother of this State you have become”
1761
02:19:43,640 --> 02:19:48,060
“This nation will sing in your praise”
1762
02:19:48,520 --> 02:19:56,390
“Along with our gods, you will be worshipped”
1763
02:19:56,680 --> 02:20:00,390
“You have added value to our lives”
1764
02:20:00,890 --> 02:20:04,430
“We are indebted to you unto death”
1765
02:20:04,890 --> 02:20:11,140
“We address you as mother”
1766
02:20:13,140 --> 02:20:19,390
“With our hearts full of love”
1767
02:20:20,770 --> 02:20:29,270
“March on! March on! March on!”
1768
02:20:29,520 --> 02:20:32,890
“Rise, Thalaivi, rise!”
1769
02:20:33,020 --> 02:20:37,140
“As the blood in your veins beckons”
1770
02:20:37,770 --> 02:20:41,140
“Rise, Thalaivi, rise!”
1771
02:20:41,310 --> 02:20:45,810
“Churning the sea for victory”
1772
02:20:46,180 --> 02:20:54,020
In Mylay constituency, TMK candidate is
ahead of MTMK candidate by 2000 votes.
1773
02:20:54,140 --> 02:21:01,270
But TMK candidate Mr M Karna is leading
with 5000 votes in Turgyikal consituency.
1774
02:21:02,140 --> 02:21:04,770
Vellambore constituency's
final result announcement-
1775
02:21:04,770 --> 02:21:09,180
TMK candidate Mr Illamvalghi has
won with a majority of 5000 votes.
1776
02:21:12,430 --> 02:21:13,560
I warned you.
1777
02:21:13,640 --> 02:21:15,640
If we trust this lady, we will be destroyed.
1778
02:21:15,640 --> 02:21:17,640
This time we won't even be
able to step into the Assembly.
1779
02:21:18,060 --> 02:21:24,140
In Annanagar, Congress candidate Mr
Selvakumar has won with 25500 votes.
1780
02:21:27,770 --> 02:21:30,060
No, problem.
Let them win a couple of seats.
1781
02:21:31,180 --> 02:21:35,430
From Marugur constituency,
MTMK's candidate J Jaya-
1782
02:21:35,430 --> 02:21:41,560
-has won against the TMK candidate
with a marked difference of 25,540 votes.
1783
02:21:50,270 --> 02:21:50,810
Hello!
1784
02:21:51,180 --> 02:21:51,770
Sir!
1785
02:21:52,020 --> 02:21:52,560
Hello?
1786
02:21:52,560 --> 02:21:53,520
Sir, John here!
1787
02:21:53,680 --> 02:21:54,270
Hello!
1788
02:21:54,890 --> 02:21:55,430
Sir!
1789
02:21:56,060 --> 02:21:57,430
I can hear you.
1790
02:21:57,640 --> 02:21:58,140
Tell me.
1791
02:21:58,560 --> 02:21:59,430
How many seats?
1792
02:21:59,810 --> 02:22:01,180
Two seats, Sir!
1793
02:22:01,270 --> 02:22:02,890
What? Two seats?
1794
02:22:02,890 --> 02:22:03,770
Two seats?
1795
02:22:03,770 --> 02:22:04,640
The Party is gone!
1796
02:22:04,640 --> 02:22:06,270
Two seats, Sir!
I told you all!
1797
02:22:06,270 --> 02:22:07,270
You never paid attention!
1798
02:22:08,930 --> 02:22:10,890
How many seats did you say?
1799
02:22:36,310 --> 02:22:38,390
Those two seats are the Opposition's.
1800
02:22:38,890 --> 02:22:39,890
We have won.
1801
02:22:40,140 --> 02:22:41,890
Yay!
(Cheering)
1802
02:22:49,270 --> 02:22:52,270
Tamilnadu's Assembly Election
results are declared today.
1803
02:22:52,270 --> 02:22:54,270
Tamil Makkal Party has won the elections.
1804
02:22:54,430 --> 02:22:59,270
MR Karna could register victory only
for another candidate besides himself.
1805
02:22:59,890 --> 02:23:06,390
After MJR's demise,
MTMK is forming the government for the first time.
1806
02:23:07,390 --> 02:23:08,890
I resign.
1807
02:23:08,890 --> 02:23:12,140
Madam J Jaya will swear in as Chief
Minister being the leader of her Party.
1808
02:23:57,890 --> 02:24:03,180
I, J Jaya, swear in the name of God,
that I will bear true faith and allegiance-
1809
02:24:03,180 --> 02:24:06,390
-to the Constitution of
India as by law established,
1810
02:24:06,890 --> 02:24:11,770
-that I will uphold the
sovereignty and integrity of India-
1811
02:24:11,810 --> 02:24:15,810
-that I will faithfully and conscientiously
discharge my duties as Tamil Nadu's CM-
1812
02:24:15,890 --> 02:24:22,310
-and that I will do right to all manner of
people in accordance with the Constitution,
1813
02:24:22,310 --> 02:24:25,060
-and the law, without fear or favour,
affection or ill-will.
1814
02:24:27,640 --> 02:24:31,310
'I will step into this Assembly
only as Chief Minister.'
1815
02:24:57,560 --> 02:25:00,270
'If you love the public,
the public will love you back.'
1816
02:25:11,270 --> 02:25:13,310
From now everything will happen as we say.
1817
02:25:13,310 --> 02:25:14,930
What are you saying?
Yes.
1818
02:25:15,020 --> 02:25:16,560
What does this woman know about politics?
1819
02:25:16,890 --> 02:25:19,140
Hey, quiet. She might overhear.
1820
02:25:19,180 --> 02:25:20,520
Let her!
1821
02:25:20,520 --> 02:25:22,640
Who would trust a woman?
1822
02:25:22,640 --> 02:25:24,270
They will have to come to us.
1823
02:25:24,890 --> 02:25:28,270
Though she is the performer,
it's we who say 'start', 'camera' 'action', right?
1824
02:25:28,270 --> 02:25:29,140
True, true.
1825
02:25:32,640 --> 02:25:33,180
Let's go.
1826
02:25:40,810 --> 02:25:42,390
Greetings, Madam.
1827
02:25:45,520 --> 02:25:46,270
Please sit.
1828
02:25:46,270 --> 02:25:48,020
No, no. We are fine.
1829
02:25:48,140 --> 02:25:48,930
Sit down.
1830
02:25:50,270 --> 02:25:51,640
We are good, Madam.
1831
02:25:57,770 --> 02:25:58,180
Madam?
1832
02:25:58,520 --> 02:26:00,270
Remove the chairs.
1833
02:26:00,430 --> 02:26:00,890
Ok Madam.
1834
02:26:12,020 --> 02:26:15,890
If you reckon me a mother,
you will have a place in my heart.
1835
02:26:17,310 --> 02:26:19,890
But if you take me for merely a woman-
1836
02:26:55,310 --> 02:26:58,810
“Rise, Thalaivi, rise!”
1837
02:26:58,930 --> 02:27:03,060
“As the blood in your veins beckons”
1838
02:27:03,520 --> 02:27:06,890
“Rise, Thalaivi, rise!”
1839
02:27:07,140 --> 02:27:11,390
“Churning the sea for victory”
1840
02:27:11,680 --> 02:27:15,810
“Like Arjuna's arrow poised to the sky”
1841
02:27:15,890 --> 02:27:19,520
“Is your inspiration filled with fervor”
1842
02:27:19,770 --> 02:27:24,020
“When your life is the wager,
nothing stops you from capturing power”
1843
02:27:24,060 --> 02:27:27,520
“You are the prestige of the State”
1844
02:27:27,640 --> 02:27:31,270
“March ahead!”
1845
02:28:10,140 --> 02:28:18,060
“Betrayal of your own,
you have locked behind your eyes”
1846
02:28:18,390 --> 02:28:26,020
“No allegations will make your spine relent”
1847
02:28:26,640 --> 02:28:30,270
“Every cell in your body
yearns for people's well-being”
1848
02:28:30,560 --> 02:28:34,390
“Millions of hearts are dedicated to Thalaivi”
1849
02:28:34,770 --> 02:28:40,520
“We address you as mother”
1850
02:28:43,020 --> 02:28:49,180
“With our hearts full of love”
1851
02:28:50,810 --> 02:28:59,140
“March on! March on! March on!”
1852
02:28:59,520 --> 02:29:02,810
“Rise, Thalaivi, rise!”
1853
02:29:03,020 --> 02:29:06,640
“As the blood in your veins beckons”
1854
02:29:07,640 --> 02:29:10,770
“Rise, Thalaivi, rise!”
1855
02:29:11,270 --> 02:29:15,680
“Churning the sea for victory”
133333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.