All language subtitles for www.1TamilMV.guru - Thalaivii (2021) Tamil (Original Version) TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,020 --> 00:02:14,060 Madam! Madam! 2 00:02:14,060 --> 00:02:15,640 Madam! Madam! 3 00:02:15,640 --> 00:02:17,430 Lots of allegations on your Party. 4 00:02:17,520 --> 00:02:18,140 What do you have to say about it? 5 00:02:19,310 --> 00:02:21,770 Are you responsible for Madam Janaki to quit the Party? 6 00:02:36,810 --> 00:02:43,020 I shall present before Respected Speaker the Budget for the coming financial year. 7 00:02:43,060 --> 00:02:43,810 Don't read! 8 00:02:46,180 --> 00:02:47,020 Respected Speaker! 9 00:02:47,770 --> 00:02:52,140 Before the Chief Minister presents the Budget, he should answer my questions. 10 00:02:52,560 --> 00:02:57,560 For no reason, this government is instigating police against our leaders. 11 00:02:58,520 --> 00:03:01,390 Our phones are being tapped. 12 00:03:01,680 --> 00:03:03,770 There is no regard for our rights! 13 00:03:04,640 --> 00:03:08,140 Are we in democracy or autocracy? 14 00:03:08,890 --> 00:03:12,180 The Chief Minster must take responsibility and resign. 15 00:03:12,180 --> 00:03:17,390 The Chief Minister should resign! 16 00:03:17,770 --> 00:03:19,890 (Sloganeering) 17 00:03:19,890 --> 00:03:21,310 Quiet! Quiet please! 18 00:03:21,640 --> 00:03:22,520 Don't make noise. 19 00:03:22,640 --> 00:03:23,890 Please be silent first. 20 00:03:24,020 --> 00:03:24,640 Please stop. 21 00:03:26,020 --> 00:03:29,390 The law is only doing its duty. 22 00:03:30,560 --> 00:03:34,020 Opposition is answerable for the flaws during their regime. 23 00:03:34,310 --> 00:03:36,020 What are you hinting at? 24 00:03:36,060 --> 00:03:37,270 Are you pointing your finger at MJR? 25 00:03:37,390 --> 00:03:40,520 An eleven year old government elected by people! 26 00:03:40,640 --> 00:03:43,020 What right do you have to criticise? 27 00:03:45,020 --> 00:03:46,890 How are you entitled to talk about rights? 28 00:03:47,810 --> 00:03:48,640 Please hold on, Sir. 29 00:03:49,520 --> 00:03:50,890 What are you to MJR? 30 00:03:53,390 --> 00:03:54,890 Or his political successor? 31 00:03:55,060 --> 00:03:58,810 Do you think sidelining Madam Janaki and taking over the Party, makes it MJR's Party? 32 00:03:59,640 --> 00:04:00,310 Look! 33 00:04:00,430 --> 00:04:01,680 People are shrewd enough. 34 00:04:01,890 --> 00:04:03,270 They know how to keep certain people in their place. 35 00:04:03,270 --> 00:04:05,020 Hey, you! Speak properly. 36 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 Don't talk as you like! 37 00:04:06,020 --> 00:04:07,430 Hey! Sit and be quiet! 38 00:04:07,500 --> 00:04:09,870 Aren't you all ashamed to stand behind a woman and call her a leader? 39 00:04:09,870 --> 00:04:11,160 What are you talking? Hey!!! 40 00:04:11,170 --> 00:04:13,140 Don't get offensive against our leader. 41 00:04:13,140 --> 00:04:15,140 Don't you dare say anything about our leader! 42 00:04:15,140 --> 00:04:16,890 (Commotion) 43 00:04:20,270 --> 00:04:22,270 If they behave like barbarians, it doesn't mean- 44 00:04:22,640 --> 00:04:23,770 Who are you calling barbaric? 45 00:04:27,390 --> 00:04:29,560 (Commotion) (Screams) 46 00:05:01,020 --> 00:05:05,310 In Mahabharata, this was what happened to Pancahli. 47 00:05:06,060 --> 00:05:12,020 She put an end to the hundred Kauravas who tried to disrobe her- 48 00:05:12,020 --> 00:05:14,930 And only then did she tie her hair thus fulfilling her vow. 49 00:05:15,270 --> 00:05:18,180 The Mahabharata has another name. 50 00:05:20,890 --> 00:05:21,520 JAYA! 51 00:05:23,390 --> 00:05:30,430 I shall defeat all the male chauvinists who do not know how to respect a woman- 52 00:05:30,520 --> 00:05:34,270 -and step into this Assembly only as Chief Minister! 53 00:05:35,640 --> 00:05:39,020 Until then even my shadow wouldn't appear here. 54 00:06:33,020 --> 00:06:33,930 Start camera! 55 00:06:34,270 --> 00:06:34,890 Sound! 56 00:06:35,180 --> 00:06:36,430 Ready. One! Two! 57 00:06:47,560 --> 00:06:51,640 “I float on the honey filled breeze 58 00:06:52,390 --> 00:06:56,770 Over paths strewn with fragrant flowers” 59 00:06:57,390 --> 00:07:01,560 “I float on the honey filled breeze 60 00:07:02,310 --> 00:07:06,520 Over paths strewn with fragrant flowers” 61 00:07:06,810 --> 00:07:08,890 “My heart” 62 00:07:09,390 --> 00:07:11,310 “Filled with pleasure” 63 00:07:11,640 --> 00:07:16,270 “I wonder why” 64 00:07:26,890 --> 00:07:31,020 “I float on the honey filled breeze 65 00:07:31,770 --> 00:07:36,140 Over paths strewn with fragrant flowers” 66 00:08:03,810 --> 00:08:08,640 “The clouds seem to sprinkle their perfumed tears on me” 67 00:08:08,770 --> 00:08:13,640 “The moon seems to be decked up and riding a palanquin” 68 00:08:13,770 --> 00:08:17,890 “The eyes are quietly engrossed in dreams” 69 00:08:18,560 --> 00:08:22,930 “The earth sends its love to the sky seeking a kiss” 70 00:08:23,140 --> 00:08:25,180 “My heart” 71 00:08:25,520 --> 00:08:27,890 “Filled with pleasure” 72 00:08:28,020 --> 00:08:30,560 “I wonder why” 73 00:08:30,560 --> 00:08:32,680 “Sings and swings today” 74 00:08:43,270 --> 00:08:47,310 “I float on the honey filled breeze 75 00:08:48,140 --> 00:08:52,560 Over paths strewn with fragrant flowers” 76 00:09:12,810 --> 00:09:17,640 “I shall not let this ecstasy desert my heart” 77 00:09:17,770 --> 00:09:22,640 “No matter what I allow no pain in my heart” 78 00:09:22,640 --> 00:09:26,810 “I shall win laurels in my own style” 79 00:09:27,560 --> 00:09:31,520 “I shall win over a stone-heart with my love” 80 00:09:32,020 --> 00:09:34,390 “My heart” 81 00:09:34,520 --> 00:09:36,770 “Filled with pleasure” 82 00:09:36,930 --> 00:09:39,520 “I wonder why” 83 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 “Sings and swings today” 84 00:09:51,270 --> 00:09:53,020 (Commotion) 85 00:10:26,890 --> 00:10:30,890 How dare you enter my chambers and attempt stealing? 86 00:10:31,180 --> 00:10:32,020 Stealing? 87 00:10:32,520 --> 00:10:35,810 Taking back what belongs to me is no stealing, Princess. 88 00:10:35,930 --> 00:10:36,770 It's called recovery. 89 00:10:37,640 --> 00:10:41,930 The way you loot us in the name of tax for your lavish living is what you call stealing. 90 00:10:42,270 --> 00:10:45,640 You steal and then blame us on top of that! 91 00:10:47,270 --> 00:10:50,270 I am a thief in your eyes and you are one in mine. 92 00:10:50,390 --> 00:10:53,140 Try your oratory elsewhere. 93 00:10:53,770 --> 00:10:55,390 This is no oratory, Princess. 94 00:10:55,930 --> 00:10:58,890 This sword that has tasted the blood of wolves so far- 95 00:10:59,520 --> 00:11:02,310 -is for the first time going to kiss a tigress. 96 00:11:02,520 --> 00:11:03,890 Forget the kiss. 97 00:11:04,270 --> 00:11:07,270 If your hand is as swift as your tongue, put it to use first. 98 00:12:24,180 --> 00:12:25,180 I have noticed- 99 00:12:26,310 --> 00:12:27,560 -your chivalry. 100 00:12:30,060 --> 00:12:30,930 Cut, cut, cut! 101 00:12:32,020 --> 00:12:32,890 Take ok, Sir. 102 00:12:36,140 --> 00:12:37,520 That's what I felt too. 103 00:12:52,810 --> 00:12:53,890 Who is that girl? 104 00:12:54,060 --> 00:12:55,890 How dare she stand so close to MJR! 105 00:12:55,890 --> 00:12:56,560 Who is she? 106 00:12:56,770 --> 00:12:58,270 She seems set to ruin his reputation! 107 00:13:09,560 --> 00:13:10,140 Madam! 108 00:13:10,680 --> 00:13:13,140 You behave too familiar with MJR. 109 00:13:14,140 --> 00:13:15,640 I don't know how to say it. 110 00:13:16,310 --> 00:13:19,140 On the sets, talk to him and laugh with him as you like. 111 00:13:20,020 --> 00:13:21,020 But outside- 112 00:13:21,810 --> 00:13:22,390 No. 113 00:13:29,270 --> 00:13:32,060 You pay me remuneration only for acting on the sets. 114 00:13:32,140 --> 00:13:34,560 It's not your place to tell me how I should carry myself. 115 00:13:36,140 --> 00:13:37,640 Only half the film is done. 116 00:13:38,060 --> 00:13:38,930 Remember that. 117 00:13:39,140 --> 00:13:39,770 Muruga! 118 00:13:40,060 --> 00:13:40,520 Madam- 119 00:14:03,390 --> 00:14:05,520 Why today? Why did they call me? 120 00:14:05,640 --> 00:14:07,270 Producer Sir wants to talk to you. 121 00:14:23,020 --> 00:14:23,890 Mr RNV! 122 00:14:25,520 --> 00:14:26,640 There is no shooting today. 123 00:14:27,140 --> 00:14:28,310 Why did you call me? 124 00:14:28,770 --> 00:14:29,520 Murthy! 125 00:14:34,640 --> 00:14:35,560 My question was to you! 126 00:14:36,020 --> 00:14:37,060 Why did you call me? 127 00:15:01,180 --> 00:15:02,310 Is everything here? 128 00:15:03,140 --> 00:15:05,020 Including the fight on the fort set? 129 00:15:16,020 --> 00:15:18,310 Even if the entire film was completed, I would do the same. 130 00:15:19,640 --> 00:15:21,390 MJR is not just an actor. 131 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 He is a conviction. 132 00:15:24,930 --> 00:15:27,270 Millions look up to him as God; 133 00:15:27,310 --> 00:15:28,270 and worship him. 134 00:15:29,310 --> 00:15:33,560 I will not allow the slightest blemish on that faith and admiration. 135 00:15:35,680 --> 00:15:37,020 I am his armour. 136 00:15:38,770 --> 00:15:43,390 I am his guard and will allow no evil near him. 137 00:15:44,390 --> 00:15:47,140 You can never touch even MJR's shadow again. 138 00:16:03,770 --> 00:16:07,640 Sandhya's daughter seems to be beautiful and good at acting. 139 00:16:09,430 --> 00:16:11,930 She is only sixteen but our Director, 140 00:16:11,930 --> 00:16:14,770 Mr Panthulu has seen her and suggested her. 141 00:16:14,770 --> 00:16:17,180 Fine. But you say she is too young. 142 00:16:17,640 --> 00:16:18,560 Will we make a good pair? 143 00:16:19,140 --> 00:16:21,390 So what? You will be fine. 144 00:16:21,770 --> 00:16:23,140 As if you are too old! 145 00:16:24,390 --> 00:16:27,680 If you act with youngsters, you will look more youthful. 146 00:16:28,390 --> 00:16:30,140 Give our consent to Mr Panthulu. 147 00:16:34,060 --> 00:16:34,640 Hmm. 148 00:16:40,430 --> 00:16:42,140 You are cast opposite MJR. 149 00:16:43,140 --> 00:16:46,890 MJR is great. 150 00:16:48,520 --> 00:16:54,680 Share the screen with him just once and your career will see great heights. 151 00:16:55,430 --> 00:16:56,140 Sir is here. 152 00:16:56,140 --> 00:16:57,890 You guys move back- Ready! One! Two! 153 00:16:57,930 --> 00:16:59,270 Greetings! -Greetings, Sir. 154 00:16:59,310 --> 00:17:01,390 Greetings, Sir -Greetings. 155 00:17:01,390 --> 00:17:02,680 Greetings! Ah! It's ok, it's ok. 156 00:17:03,180 --> 00:17:04,180 Madam, Sir. 157 00:17:04,890 --> 00:17:05,520 Greetings. 158 00:17:12,140 --> 00:17:13,310 Ammu! Get up! 159 00:17:14,060 --> 00:17:15,560 Up! Stand! 160 00:17:24,870 --> 00:17:25,290 Good day… 161 00:17:32,370 --> 00:17:35,250 RNV sir was very angry at your behaviour. 162 00:17:35,250 --> 00:17:37,000 He questioned me about my parenting. 163 00:17:37,120 --> 00:17:41,120 He warned me that your attitude will end your career. 164 00:17:42,790 --> 00:17:46,000 By respecting others, you never lose your respect. Instead you will become more respectable. 165 00:17:46,160 --> 00:17:47,790 Respect should come from the heart, mom. 166 00:17:49,000 --> 00:17:50,540 Ammu, what are you up to? 167 00:17:51,180 --> 00:17:54,560 Getting up when elders come won't lower your dignity. 168 00:17:54,560 --> 00:17:57,770 Am I a watchman to keep greeting whoever walks by? 169 00:17:57,930 --> 00:17:59,930 Is this why I gave up studies and got into films? 170 00:18:01,180 --> 00:18:02,890 I will only act in front of the camera. 171 00:18:04,390 --> 00:18:05,390 That too for your sake. 172 00:18:08,430 --> 00:18:09,770 Ammu! Wait! 173 00:18:10,020 --> 00:18:12,020 So are you doing everything for my sake? 174 00:18:12,020 --> 00:18:12,520 Ammu! 175 00:18:13,560 --> 00:18:14,770 I am still talking! 176 00:18:15,270 --> 00:18:18,560 Who gets famous when you become a big heroine? You or me? 177 00:18:19,270 --> 00:18:21,020 Ammu! Ammu!! 178 00:18:22,390 --> 00:18:24,640 'Be a Roman in Rome'. You read this, didn't you? 179 00:18:25,020 --> 00:18:27,020 You are now in the film field. 180 00:18:27,390 --> 00:18:30,020 You should know the protocol here, right? 181 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 Do as you are told! 182 00:18:33,520 --> 00:18:35,140 Madam! She is just a kid. 183 00:18:35,680 --> 00:18:36,520 Let her be. 184 00:18:36,640 --> 00:18:37,560 She will learn slowly. 185 00:18:40,390 --> 00:18:42,140 Your pampering has spoilt her! 186 00:18:42,140 --> 00:18:43,770 Drive some sense into her! 187 00:18:49,890 --> 00:18:52,640 I am supposed to fold my hands and show courtesy! 188 00:18:52,770 --> 00:18:53,520 Shall we do that? 189 00:18:59,020 --> 00:19:00,140 Greetings! -Sir! 190 00:19:00,270 --> 00:19:02,270 Greetings, Sir. -Greetings. 191 00:19:02,270 --> 00:19:03,560 Greetings, Sir. -What is this? 192 00:19:03,560 --> 00:19:05,430 Greetings. Greetings. 193 00:19:09,680 --> 00:19:10,640 Greetings! 194 00:19:12,390 --> 00:19:14,390 Oh! RNV, Sir! 195 00:19:15,640 --> 00:19:16,680 Greetings! 196 00:19:20,020 --> 00:19:23,640 Ah! Greetings! Greetings! 197 00:19:23,890 --> 00:19:25,680 Greetings, greetings! 198 00:19:27,020 --> 00:19:29,180 Big brother! Greetings! Greetings! 199 00:19:31,390 --> 00:19:32,390 Hello! 200 00:19:32,520 --> 00:19:34,020 Greetings to you too. 201 00:19:35,810 --> 00:19:37,020 Good boy! 202 00:19:38,270 --> 00:19:39,140 Hi! 203 00:19:39,180 --> 00:19:40,390 What are you doing, Ammu? 204 00:19:40,390 --> 00:19:41,390 Have you gone mad? 205 00:19:41,430 --> 00:19:42,270 What's wrong, Mom? 206 00:19:42,810 --> 00:19:48,640 You told me I must respect everyone on the set and greet them! 207 00:19:49,270 --> 00:19:50,930 The dog is a part of the set too! 208 00:20:07,140 --> 00:20:08,390 So childish! 209 00:20:14,270 --> 00:20:14,810 Madhavan! 210 00:20:16,640 --> 00:20:17,140 Madam? 211 00:20:17,270 --> 00:20:18,430 I did the right thing, didn't I? 212 00:20:20,390 --> 00:20:20,890 Hmm. 213 00:20:24,520 --> 00:20:25,180 It was wrong. 214 00:20:26,930 --> 00:20:28,270 What your mom had done was wrong, 215 00:20:31,310 --> 00:20:33,180 She was living like a queen in a palace. 216 00:20:33,810 --> 00:20:35,810 But she lost her husband very young. 217 00:20:36,680 --> 00:20:38,140 You were an infant. 218 00:20:38,520 --> 00:20:44,890 She considered you her world and left Mysore for Madras for your sake. That was wrong. 219 00:20:46,520 --> 00:20:58,810 To give you convent education she entered films against all odds and humiliation. 220 00:20:59,310 --> 00:21:00,060 That was wrong. 221 00:21:00,640 --> 00:21:08,430 Even after you grew up she never let you know of her difficulties. 222 00:21:09,930 --> 00:21:10,640 That was wrong. 223 00:21:14,060 --> 00:21:15,140 What happened, Madhavan? 224 00:21:25,770 --> 00:21:26,270 Mom! 225 00:21:27,680 --> 00:21:28,640 I am sorry, mom! 226 00:21:31,020 --> 00:21:31,640 (Sniffles) 227 00:21:42,140 --> 00:21:42,890 Roll Camera! 228 00:21:42,890 --> 00:21:44,310 By 4, Take 3! Clap! 229 00:21:45,180 --> 00:21:45,810 Action! 230 00:22:07,270 --> 00:22:07,640 Sir! 231 00:22:09,060 --> 00:22:10,060 Sir, Sir! 232 00:22:14,180 --> 00:22:15,390 Hey, come here. Please help him up! 233 00:22:15,390 --> 00:22:16,640 Sir, it's ok, Sir. I will take care. 234 00:22:16,640 --> 00:22:17,810 Sir, let us do the shot with someone else. 235 00:22:18,680 --> 00:22:20,310 Someone else can always act with me. 236 00:22:21,810 --> 00:22:24,270 But what if this man never gets a chance to act with me again? 237 00:22:26,390 --> 00:22:28,020 Brother! Don't worry. 238 00:22:28,390 --> 00:22:30,770 We will shoot the scene only after you get well. 239 00:22:31,890 --> 00:22:32,770 Thank you, Sir. 240 00:22:35,430 --> 00:22:36,020 Veerappan! 241 00:22:36,060 --> 00:22:36,430 Sir? 242 00:22:36,430 --> 00:22:37,640 Ask them to use my car. 243 00:22:37,640 --> 00:22:38,060 Ok, Sir. 244 00:22:39,180 --> 00:22:39,770 Careful. 245 00:22:41,020 --> 00:22:43,270 Please let his family know. -Ok. 246 00:22:43,430 --> 00:22:45,270 Tell them we will bear all medical expenses. Ok, Sir. 247 00:22:54,180 --> 00:22:55,430 I am very happy, Madam. 248 00:22:56,310 --> 00:22:58,310 You have stood up in Sir's respect. 249 00:22:59,770 --> 00:23:03,270 Respect has come from within now for his kindheartedness. 250 00:23:04,020 --> 00:23:05,560 (Tamil Song) 251 00:23:20,310 --> 00:23:21,020 Cut, cut, cut! 252 00:23:21,020 --> 00:23:22,390 What are you doing, Jaya? 253 00:23:22,390 --> 00:23:23,930 You should hug him tight! 254 00:23:24,140 --> 00:23:25,270 Saraswati! -Master! 255 00:23:25,270 --> 00:23:26,810 Please guide her personally. Ok, Master. 256 00:23:27,560 --> 00:23:28,140 Sound! 257 00:23:29,270 --> 00:23:30,520 Ready one, two! 258 00:23:30,520 --> 00:23:31,930 (Tamil Song) 259 00:23:33,390 --> 00:23:33,930 Ok? 260 00:23:34,140 --> 00:23:34,810 Hmm. -Come. 261 00:23:35,140 --> 00:23:36,520 Sir, let's just do one more take, Sir. 262 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Sorry, Sir. Hmm. 263 00:23:37,810 --> 00:23:39,020 Ready one, two! 264 00:23:41,060 --> 00:23:42,140 Hey! Cut, cut, cut! 265 00:23:43,020 --> 00:23:43,520 Jaya! 266 00:23:43,810 --> 00:23:45,430 Don't be afraid. 267 00:23:48,020 --> 00:23:49,140 Your arm should rest here. 268 00:23:49,310 --> 00:23:51,020 You must hug him a little tight. 269 00:23:53,390 --> 00:23:54,020 Ready, Sir? 270 00:23:54,270 --> 00:23:54,890 Master! 271 00:23:55,140 --> 00:23:55,520 Sir? 272 00:23:57,770 --> 00:23:58,810 Let us shoot after the break. 273 00:24:07,770 --> 00:24:09,060 It's not a difficult step. 274 00:24:12,390 --> 00:24:13,930 You know Bharatanatyam. 275 00:24:14,560 --> 00:24:15,680 Is it something else? 276 00:24:20,770 --> 00:24:22,060 What does your mother call you? 277 00:24:23,390 --> 00:24:23,890 Ammu. 278 00:24:27,520 --> 00:24:28,060 Have this. 279 00:24:33,140 --> 00:24:33,640 Ammu! 280 00:24:34,270 --> 00:24:34,770 Hmm? 281 00:24:36,520 --> 00:24:38,180 Consider me your mother when you hug me. 282 00:24:40,890 --> 00:24:41,810 You won't be uncomfortable. 283 00:24:42,930 --> 00:24:44,430 (Tamil Song) 284 00:26:04,060 --> 00:26:07,270 (Whistles a tune) 285 00:26:12,770 --> 00:26:14,930 Mm hmm? A song? 286 00:26:15,140 --> 00:26:16,180 Why don't you sing? 287 00:26:16,270 --> 00:26:17,520 Sing? Hmm. 288 00:26:17,930 --> 00:26:19,060 Me? Mm hmm. 289 00:26:19,180 --> 00:26:20,810 No, no. I can't sing. 290 00:26:21,680 --> 00:26:22,520 That's a lie. 291 00:26:26,520 --> 00:26:27,770 What do I see in your eyes? 292 00:26:27,890 --> 00:26:30,060 Hmm? There are dreams in my eyes. 293 00:26:30,770 --> 00:26:32,390 I asked you to sing so please do. 294 00:26:32,640 --> 00:26:34,060 Or I will go away! Hey! 295 00:26:50,770 --> 00:26:54,180 “I wonder what's in your eyes” 296 00:26:55,930 --> 00:26:59,270 “Look into them and find out!” 297 00:27:01,020 --> 00:27:05,020 “I wonder what's in your heart” 298 00:27:06,140 --> 00:27:09,640 “Know by sight and meet up” 299 00:27:11,560 --> 00:27:13,890 “I wonder who is in your thoughts” 300 00:27:13,890 --> 00:27:16,810 “Disclose without shying away” 301 00:27:21,810 --> 00:27:22,890 Not in March. 302 00:27:22,890 --> 00:27:24,520 After 10th, we can give seven days... 303 00:27:25,430 --> 00:27:27,140 Sir there are no dates in July. 304 00:27:29,140 --> 00:27:30,060 Hey, Jaya! 305 00:27:31,560 --> 00:27:32,020 Hey! 306 00:27:33,560 --> 00:27:34,270 Jaya! 307 00:27:37,020 --> 00:27:37,640 Madhavan! -Madam! 308 00:27:38,020 --> 00:27:40,310 Take her signature on the cheque. Madam! Just one signature. Please. 309 00:27:40,890 --> 00:27:42,020 Madam! Madam, Madam! 310 00:27:42,140 --> 00:27:43,390 Greetings, Sir. Please come. 311 00:27:43,890 --> 00:27:44,770 Sit down, sit down. 312 00:27:44,770 --> 00:27:45,680 Greetings, Sir. 313 00:27:46,020 --> 00:27:47,810 Would you like to have something? It's ok. Sit. 314 00:27:49,020 --> 00:27:49,770 Please tell me. 315 00:27:50,520 --> 00:27:52,020 Nothing, Ramachandra. 316 00:27:52,520 --> 00:27:56,640 If you can give five days this month and ten days next month- 317 00:27:56,640 --> 00:27:58,060 -they can wrap up the film. 318 00:27:58,060 --> 00:27:59,180 Not a big deal. We'll do that. 319 00:27:59,930 --> 00:28:01,180 Why don't you then? -Ok. 320 00:28:01,270 --> 00:28:05,520 “You are a beautiful trap” 321 00:28:06,310 --> 00:28:10,890 “Don't walk this side in that case” 322 00:28:11,390 --> 00:28:15,890 “But how do I escape from you?” 323 00:28:16,560 --> 00:28:19,140 “Stop dreaming deep in daylight” 324 00:28:19,140 --> 00:28:19,770 Relax, Sir. 325 00:28:20,140 --> 00:28:21,060 It's just one film. 326 00:28:21,640 --> 00:28:24,310 “It's unfair, very unfair. 327 00:28:24,310 --> 00:28:26,430 Don't hide your heart away” 328 00:28:26,430 --> 00:28:28,270 Let us fix Jaya for heroine. 329 00:28:28,640 --> 00:28:29,640 At least the film will be completed. 330 00:28:30,430 --> 00:28:31,770 Come on, man! 331 00:28:32,520 --> 00:28:34,060 I know you are fond of ice-cream. 332 00:28:34,640 --> 00:28:36,180 But I am not sure which flavor. 333 00:28:40,310 --> 00:28:41,390 Butterscotch! 334 00:28:43,640 --> 00:28:45,640 (Tamil Songs) 335 00:29:32,390 --> 00:29:32,890 Sir! 336 00:29:33,140 --> 00:29:34,140 Shot ready, Sir. 337 00:29:40,770 --> 00:29:42,640 There should be only one chair on this set. 338 00:29:42,930 --> 00:29:44,390 And it should be MJR's. 339 00:29:45,020 --> 00:29:45,560 Ok, Sir. 340 00:29:45,640 --> 00:29:47,310 (Tamil Song) 341 00:29:58,930 --> 00:29:59,310 Cut! 342 00:29:59,310 --> 00:30:03,270 “You left me no choice but to love” -Take Ok. Super Sir! 343 00:30:03,520 --> 00:30:04,310 It's amazing sir. 344 00:30:04,430 --> 00:30:09,140 “You are a wizard of words and won my heart” 345 00:30:09,680 --> 00:30:14,020 “If it is clear, you don't call it love” 346 00:30:14,770 --> 00:30:19,390 “This feels both strange and familiar” 347 00:30:19,890 --> 00:30:24,930 “I too have snuggled into the nest of your heart ” 348 00:30:25,020 --> 00:30:30,060 “I have stepped out of myself in the blink of an eye to join you” 349 00:30:30,140 --> 00:30:32,680 “You in me and I in you shall be for each other 350 00:30:32,680 --> 00:30:35,390 In every life that we live” 351 00:30:46,020 --> 00:30:47,680 (Tamil Song) 352 00:31:05,560 --> 00:31:07,020 Sir! One still, please. 353 00:31:14,270 --> 00:31:15,520 Can I ask you something? 354 00:31:15,680 --> 00:31:16,270 Hmm. 355 00:31:16,890 --> 00:31:20,270 Whenever you hug me, who do you remember? 356 00:31:29,060 --> 00:31:30,180 Sadanandavathi. 357 00:31:39,270 --> 00:31:40,680 Madam Sadanandavathi. 358 00:31:41,770 --> 00:31:43,020 Sir's first wife. 359 00:31:44,430 --> 00:31:46,430 Sir is deeply in love with her. 360 00:31:46,520 --> 00:31:48,020 She is no more now. 361 00:31:49,560 --> 00:31:50,140 Clap in. 362 00:31:50,770 --> 00:31:51,560 Start camera. 363 00:31:52,270 --> 00:31:52,890 Action! 364 00:31:53,390 --> 00:31:55,810 Ammuda! Ammuda? 365 00:31:57,020 --> 00:31:57,680 Ammuda! 366 00:32:00,180 --> 00:32:01,020 Where has she…? 367 00:32:19,810 --> 00:32:21,770 Sir! Sir? 368 00:32:22,810 --> 00:32:23,310 Dialogue. 369 00:32:24,640 --> 00:32:25,560 Dialogues goes: 370 00:32:26,020 --> 00:32:28,520 Where were you? I must tell you something important. 371 00:32:29,520 --> 00:32:30,890 Shall we shoot this after the break? 372 00:32:42,560 --> 00:32:43,140 Raja! 373 00:32:45,770 --> 00:32:46,520 Greetings, Sir. 374 00:32:52,390 --> 00:32:54,770 Sadanandavathi is not a character from one of my films. 375 00:32:57,140 --> 00:32:59,270 She is an unforgettable chapter of my life. 376 00:33:02,180 --> 00:33:03,560 You can never replace her. 377 00:33:15,560 --> 00:33:17,680 I … understand. 378 00:33:20,020 --> 00:33:21,890 I know I can never replace her. 379 00:33:23,390 --> 00:33:24,520 I am different. 380 00:33:24,810 --> 00:33:26,770 I don't have the serenity in her eyes. 381 00:33:27,390 --> 00:33:32,140 I wanted to remind you of her and watch your smile; not your tears. 382 00:33:34,390 --> 00:33:35,180 I am sorry. 383 00:33:57,640 --> 00:33:58,390 Ammu! 384 00:34:04,140 --> 00:34:05,640 I used to call her Ammu. 385 00:34:14,770 --> 00:34:16,390 Sir said it's not possible now. 386 00:34:17,020 --> 00:34:20,270 Why do you dilly dally about dates? 387 00:34:20,310 --> 00:34:22,180 My money is stuck there. 388 00:34:22,810 --> 00:34:24,140 Tell me when you can give the dates. 389 00:34:25,020 --> 00:34:26,640 Shoot is going on continuously, brother. 390 00:34:27,140 --> 00:34:28,520 There is also Party meeting in the midst of all. 391 00:34:29,060 --> 00:34:29,890 I will give you the dates. 392 00:34:30,140 --> 00:34:32,140 If so, tell me when. 393 00:34:35,310 --> 00:34:36,810 I will ask Mr Veerappan to get in touch. 394 00:34:42,640 --> 00:34:44,270 This is for the maintenance of our Trust. 395 00:34:50,060 --> 00:34:51,020 Sir, one minute. 396 00:34:52,520 --> 00:34:54,930 Sir, they want Jaya's dates for Sivaji Sir's film. 397 00:34:55,020 --> 00:34:56,520 They have been asking me. 398 00:34:56,560 --> 00:34:58,520 I told them I will ask you and let them know. 399 00:34:58,520 --> 00:35:02,390 My next four producers have booked Jaya already. 400 00:35:03,060 --> 00:35:04,140 Dates may not be possible. 401 00:35:05,890 --> 00:35:07,020 Convey the same. 402 00:35:14,890 --> 00:35:15,430 Please sit. 403 00:35:16,270 --> 00:35:16,810 Is he in? 404 00:35:16,810 --> 00:35:17,560 Yes, Sir. 405 00:35:18,270 --> 00:35:19,890 Do you know who is in Madras today? 406 00:35:20,680 --> 00:35:21,770 Your favourite Pataudi, right? 407 00:35:23,140 --> 00:35:24,810 So you are going to see the Nawab? Hmm! 408 00:35:24,930 --> 00:35:25,770 Are you not going? 409 00:35:25,890 --> 00:35:26,640 Me? 410 00:35:29,890 --> 00:35:30,680 What's the matter? 411 00:35:31,020 --> 00:35:32,020 I need to speak to Sir. 412 00:35:32,020 --> 00:35:32,890 It's important. 413 00:35:32,890 --> 00:35:35,180 We are discussing something more important. 414 00:35:35,270 --> 00:35:36,430 You better wait. 415 00:35:45,180 --> 00:35:45,770 Who is it? 416 00:35:46,310 --> 00:35:47,140 Nobody. 417 00:35:47,890 --> 00:35:49,020 So, you are going with me, right? 418 00:35:50,020 --> 00:35:51,430 What do I know about cricket? 419 00:35:51,810 --> 00:35:53,270 What will I do going there? 420 00:35:53,430 --> 00:35:57,060 I want to watch my cricket hero's game with my film hero. 421 00:35:59,640 --> 00:36:02,430 How can I tolerate my heroine admiring another hero? 422 00:36:04,640 --> 00:36:05,390 Careful, though. 423 00:36:06,140 --> 00:36:08,310 Girls seem to swoon over Pataudi. 424 00:36:10,060 --> 00:36:12,430 Jaya will not be bewitched so easily. 425 00:36:14,560 --> 00:36:16,270 How long should we wait? -He is coming out. 426 00:36:16,270 --> 00:36:18,180 We have been waiting for quite long. -Just five minutes. 427 00:36:18,180 --> 00:36:19,270 No matter how much it would cost, -please sit. 428 00:36:19,270 --> 00:36:20,020 -We will meet him and go. 429 00:36:20,140 --> 00:36:21,770 Sir will speak to him and arrange your meeting. 430 00:36:25,140 --> 00:36:26,640 Producers have been waiting. 431 00:36:26,770 --> 00:36:27,640 What took you so long? 432 00:36:28,890 --> 00:36:29,890 Black-gram fritters. 433 00:36:30,270 --> 00:36:30,810 What? 434 00:36:31,270 --> 00:36:31,890 Hmm! 435 00:36:32,270 --> 00:36:36,390 Sir has been teaching me how to make the best fritters. 436 00:36:50,270 --> 00:36:51,140 Sir, greetings. 437 00:36:51,560 --> 00:36:52,640 Open the gates. 438 00:37:01,390 --> 00:37:02,560 (Gun shots) 439 00:37:08,890 --> 00:37:10,060 What happened? Sir! 440 00:37:10,270 --> 00:37:10,890 What happened? 441 00:37:12,060 --> 00:37:13,020 Oh, no! 442 00:37:13,430 --> 00:37:15,270 Husband! What happened? 443 00:37:15,890 --> 00:37:17,520 Help! Fast! 444 00:37:18,270 --> 00:37:20,020 Husband! Please open your eyes. 445 00:37:25,140 --> 00:37:27,060 Deepam! Call the ambulance immediately. 446 00:37:27,520 --> 00:37:28,140 Keep your eyes open. 447 00:37:28,140 --> 00:37:29,430 Take him to emergency ward. - Aunt! 448 00:37:33,770 --> 00:37:35,140 (People wailing) 449 00:37:44,140 --> 00:37:45,180 Greetings, Madam. Greetings. 450 00:37:45,180 --> 00:37:45,640 Please come. 451 00:37:55,020 --> 00:37:55,770 One minute, Madam. 452 00:37:55,770 --> 00:37:56,810 The doctor is checking. 453 00:37:59,140 --> 00:38:01,770 Brother, he is saved by the grace of God. 454 00:38:02,180 --> 00:38:03,770 God didn't save him. 455 00:38:03,810 --> 00:38:07,520 This doctor and his medical care saved him. 456 00:38:07,890 --> 00:38:09,140 Knowledge is God. 457 00:38:14,270 --> 00:38:16,810 Doctor! I cannot thank you enough. 458 00:38:17,060 --> 00:38:18,140 Why thank me, Madam? 459 00:38:18,520 --> 00:38:19,770 I have just done my duty. 460 00:38:22,520 --> 00:38:23,270 What is it? 461 00:38:25,520 --> 00:38:26,140 Here. 462 00:38:38,020 --> 00:38:39,810 You don't have to campaign. 463 00:38:40,020 --> 00:38:42,140 You don't have to utter a single word. 464 00:38:42,390 --> 00:38:44,270 You are contesting in the elections. 465 00:38:44,640 --> 00:38:46,890 That's enough for us to win. 466 00:38:47,640 --> 00:38:49,310 This is not my statement. 467 00:38:50,060 --> 00:38:51,390 This is Anna's statement. 468 00:38:53,180 --> 00:38:54,390 See you, Sister. Ok, brother. 469 00:38:54,560 --> 00:38:55,310 Veerappa! 470 00:38:55,770 --> 00:38:56,180 Sir! 471 00:38:56,180 --> 00:38:59,560 Pay more attention to North Madras constituency. 472 00:38:59,890 --> 00:39:01,140 Is it better, now? 473 00:39:01,890 --> 00:39:02,640 You are… 474 00:39:03,810 --> 00:39:05,270 Jaya, right? 475 00:39:07,390 --> 00:39:09,520 I sometimes see you in the magazines. 476 00:39:09,520 --> 00:39:11,020 I read a lot about you. 477 00:39:11,560 --> 00:39:12,560 Continue the good work. 478 00:39:14,270 --> 00:39:18,890 But what brings you here? 479 00:39:20,140 --> 00:39:22,520 There is no shoot going on here. 480 00:39:23,020 --> 00:39:23,890 So…? 481 00:39:46,560 --> 00:39:47,140 Hello! 482 00:39:48,560 --> 00:39:49,060 Ammu! 483 00:39:51,430 --> 00:39:52,560 You were at the hospital. 484 00:39:55,140 --> 00:39:56,020 Why did you leave? 485 00:39:58,390 --> 00:39:59,020 Are you angry? 486 00:40:00,930 --> 00:40:01,310 Hmm. 487 00:40:02,680 --> 00:40:03,810 We will meet again. 488 00:40:04,390 --> 00:40:05,020 Right now. 489 00:40:05,560 --> 00:40:06,680 I want to see you right now. 490 00:40:07,140 --> 00:40:08,680 How can we meet now, Ammu? 491 00:40:09,180 --> 00:40:09,680 Uncle! 492 00:40:11,270 --> 00:40:12,270 Please take some rest. 493 00:40:14,270 --> 00:40:15,140 Let us meet. 494 00:40:16,020 --> 00:40:16,770 Very soon. 495 00:40:21,020 --> 00:40:22,140 Hello…hello! 496 00:40:23,640 --> 00:40:24,020 Hello? 497 00:40:33,770 --> 00:40:36,020 In the recently concluded Assembly elections, 498 00:40:36,390 --> 00:40:38,310 Anna's Party has emerged victorious. 499 00:40:38,770 --> 00:40:42,640 This brought the 15 year old Congress regime to an end. 500 00:40:43,270 --> 00:40:47,890 This is the first time a regional party has gained power with absolute majority. 501 00:40:57,310 --> 00:40:58,640 Ramachandra! Hmm! 502 00:41:19,560 --> 00:41:21,140 You are always on the move. 503 00:41:21,140 --> 00:41:22,520 No rest at all! 504 00:41:22,810 --> 00:41:24,140 You don't follow doctor's advice. 505 00:41:24,390 --> 00:41:26,020 On top of that, you have Party meetings. 506 00:41:26,930 --> 00:41:28,310 Why do you worry about me, Ammu? 507 00:41:30,020 --> 00:41:31,890 How can I not? 508 00:41:34,770 --> 00:41:36,140 I'm only worried about the state. 509 00:41:37,180 --> 00:41:38,810 Karna and I have the same vision about the State. 510 00:41:39,310 --> 00:41:41,020 Our residence is also a part of this State. 511 00:41:42,020 --> 00:41:44,270 As the state flourishes, so does our home. 512 00:41:45,020 --> 00:41:45,890 I don't know. 513 00:41:46,180 --> 00:41:47,560 You and your politics! 514 00:41:48,270 --> 00:41:50,270 I find politics very distasteful. 515 00:41:50,270 --> 00:41:51,140 So do I. 516 00:41:51,270 --> 00:41:52,060 Is that a joke? 517 00:41:53,020 --> 00:41:56,770 Karna and I never aspired to be politicians. 518 00:41:57,520 --> 00:42:01,020 We have no desire for white clothes and cars with flashing lights. 519 00:42:02,890 --> 00:42:04,310 Ours is a path laid by Periyar. 520 00:42:05,770 --> 00:42:07,560 A dream realized under the leadership of Anna. 521 00:42:08,810 --> 00:42:10,770 We want to be the voice of people. 522 00:42:11,680 --> 00:42:14,810 Politics is not sufficient to bring in change here. 523 00:42:15,270 --> 00:42:16,270 We need a revolution. 524 00:42:17,640 --> 00:42:20,390 There is no better revolutionary than Karna in this state. 525 00:42:21,560 --> 00:42:24,140 I want to be associated with him. 526 00:42:27,140 --> 00:42:30,640 Public has entrusted this responsibility to us in great faith. 527 00:42:31,770 --> 00:42:33,310 We should not let them down. 528 00:42:35,020 --> 00:42:39,020 Politics and revolutions bring in power and fame. 529 00:42:39,520 --> 00:42:44,520 It will alter your personality and turn you away from your own people. 530 00:42:44,890 --> 00:42:45,930 I am worried about that. 531 00:42:47,680 --> 00:42:49,890 You sound pretty knowledgeable of politics. 532 00:42:50,640 --> 00:42:52,020 Why don't you join us? 533 00:42:53,930 --> 00:42:57,390 I am asking you take rest and you are scheming to disturb mine! 534 00:42:57,640 --> 00:42:58,560 Leave me out of it. 535 00:42:58,810 --> 00:43:01,020 I will just remain one of the people you love. 536 00:43:05,020 --> 00:43:05,680 Which newspaper? 537 00:43:05,680 --> 00:43:06,640 Amuda. 538 00:43:07,140 --> 00:43:08,270 When is the film releasing, Sir? 539 00:43:08,270 --> 00:43:08,770 Next month. 540 00:43:15,020 --> 00:43:16,810 Greetings. Sir, greetings. 541 00:43:16,810 --> 00:43:17,520 -Greetings. 542 00:43:19,140 --> 00:43:19,560 Ammu! 543 00:43:19,680 --> 00:43:21,060 Have you met Sir? -No. 544 00:43:21,270 --> 00:43:21,640 No? 545 00:43:21,640 --> 00:43:23,180 Greetings, Madam. -He is the producer. 546 00:43:23,180 --> 00:43:23,560 Oh! 547 00:43:40,930 --> 00:43:42,020 What are you doing here? 548 00:43:42,430 --> 00:43:44,060 We are discussing something important. 549 00:43:44,180 --> 00:43:46,270 Almost done. Wait for a while. 550 00:43:48,890 --> 00:43:50,140 You are very lucky. 551 00:43:50,390 --> 00:43:51,770 You are cast opposite a big hero. 552 00:43:51,770 --> 00:43:52,890 Your life will undergo a sea change. 553 00:43:57,520 --> 00:43:58,140 Come away. 554 00:43:58,270 --> 00:43:59,180 Come on! 555 00:44:00,140 --> 00:44:00,680 Murthy! 556 00:44:01,430 --> 00:44:02,140 Murthy!! 557 00:44:04,560 --> 00:44:05,270 Who was that? 558 00:44:05,770 --> 00:44:06,680 What is happening? 559 00:44:08,020 --> 00:44:09,430 This is your payment. 560 00:44:10,310 --> 00:44:11,520 Your character is over. 561 00:44:11,770 --> 00:44:12,640 How all of a sudden? 562 00:44:12,890 --> 00:44:14,270 The film is only half-done. 563 00:44:14,270 --> 00:44:15,270 How will my character come to an end? 564 00:44:15,270 --> 00:44:16,140 Because I killed you. 565 00:44:16,810 --> 00:44:17,810 I mean your character. 566 00:44:18,640 --> 00:44:20,270 But that wasn't in the script. 567 00:44:20,270 --> 00:44:21,140 How can you do that all of a sudden? 568 00:44:21,270 --> 00:44:22,180 This is my story. 569 00:44:22,930 --> 00:44:23,430 My money. 570 00:44:23,890 --> 00:44:26,520 I decide who lives or dies in my film. 571 00:44:28,560 --> 00:44:31,020 You will never get a chance in Tamil films again. 572 00:44:32,140 --> 00:44:33,640 Try and get a chance in Telugu films. 573 00:44:34,140 --> 00:44:35,180 Try Kannada. 574 00:44:35,270 --> 00:44:37,520 If all fails, retire and take rest at home. 575 00:44:38,390 --> 00:44:43,140 If you still have time, make fritters and relish them. 576 00:45:03,270 --> 00:45:05,430 Ammu! It's just one movie. 577 00:45:05,680 --> 00:45:06,770 Why are you upset? 578 00:45:07,520 --> 00:45:08,850 He removed me from the film without my knowledge. 579 00:45:08,850 --> 00:45:09,270 RNV removed me from the film. He removed me from the film without my knowledge. 580 00:45:09,270 --> 00:45:09,560 RNV removed me from the film. 581 00:45:09,560 --> 00:45:10,600 He replaced me with some other heroine. RNV removed me from the film. 582 00:45:10,600 --> 00:45:11,270 He replaced me with some other heroine. 583 00:45:12,140 --> 00:45:13,390 You want me to stay quiet? 584 00:45:14,060 --> 00:45:15,520 We cannot discuss this now. 585 00:45:15,520 --> 00:45:16,640 Party members are waiting. 586 00:45:17,020 --> 00:45:17,890 Go home. 587 00:45:18,770 --> 00:45:20,020 We will talk about it later. 588 00:45:20,930 --> 00:45:21,680 Please come. 589 00:45:22,060 --> 00:45:24,020 Which constituency did you say he belongs to? 590 00:45:24,020 --> 00:45:24,890 Siva Kasi. 591 00:45:28,770 --> 00:45:30,640 How could RNV do this? 592 00:45:30,640 --> 00:45:31,890 What shall we do now? 593 00:45:35,930 --> 00:45:37,270 Please call for a press meet, Madhavan. 594 00:45:38,890 --> 00:45:41,060 Every actor has his own flavour. 595 00:45:41,770 --> 00:45:46,020 Some sweet, some spicy, some bitter. 596 00:45:46,270 --> 00:45:49,140 Each actor has his own quality. 597 00:45:49,640 --> 00:45:56,390 But Sivaji Sir is a culmination of all the flavours. 598 00:45:57,270 --> 00:46:01,310 There is no actor in this country, or the world for that matter, who can equal him. 599 00:46:01,310 --> 00:46:02,560 How arrogant she is! -Brother, don't! She might overhear. 600 00:46:02,640 --> 00:46:04,640 She was acting with MJR till the other day. Now she is all praise for Sivaji Sir. 601 00:46:09,430 --> 00:46:10,810 What sort of interview was that? 602 00:46:10,810 --> 00:46:12,140 What if MJR Sir comes to know? 603 00:46:12,890 --> 00:46:16,270 Sivaji Sir would know and so would his manager. 604 00:46:16,430 --> 00:46:17,680 Just wait and watch. 605 00:46:18,060 --> 00:46:18,560 Oh! 606 00:46:19,180 --> 00:46:20,390 Madam, let me ask you something. 607 00:46:20,390 --> 00:46:21,560 At least tell me the truth. 608 00:46:21,560 --> 00:46:22,930 Who is the better actor of the two? 609 00:46:23,770 --> 00:46:24,890 That’s a little difficult to answer. 610 00:46:26,140 --> 00:46:27,390 Shall I tell you the truth? Hmm. 611 00:46:27,930 --> 00:46:29,310 The best actor is- 612 00:46:30,640 --> 00:46:31,270 Me! 613 00:46:41,890 --> 00:46:42,560 Oh, no! 614 00:46:42,890 --> 00:46:45,930 I am not qualified to share the screen with Sivaji Sir. 615 00:46:46,140 --> 00:46:50,270 Being a great fan of his, I can only admire him from a distance. 616 00:46:51,140 --> 00:46:52,390 But to act with him- 617 00:46:52,640 --> 00:46:54,890 Madam! Don't worry about your performance. 618 00:46:54,890 --> 00:46:56,140 Sivaji Sir will teach you. 619 00:46:56,560 --> 00:46:57,430 It’s not that. 620 00:46:57,680 --> 00:47:01,810 When it comes to Sir, I need to focus entirely on the film. 621 00:47:02,270 --> 00:47:05,520 Moreover, I may have to forgo two films. 622 00:47:05,680 --> 00:47:06,770 That’s a little- 623 00:47:06,770 --> 00:47:08,560 Madam! Don't worry about anything. 624 00:47:09,020 --> 00:47:10,890 We will pay for those two films too. 625 00:47:14,140 --> 00:47:14,810 See you, Madam. 626 00:47:29,060 --> 00:47:30,020 What do you say now? 627 00:47:30,430 --> 00:47:32,640 Will you accept that I am the best actor 628 00:47:33,430 --> 00:47:34,520 Ammu, what is this? 629 00:47:35,640 --> 00:47:36,390 Yes, Mom. 630 00:47:36,770 --> 00:47:39,140 It’s a privilege for me to act with Sivaji Sir. 631 00:47:40,020 --> 00:47:42,680 I should be on Sivaji Sir’s posters all over the town. 632 00:47:43,060 --> 00:47:44,520 RNV should see it. 633 00:47:44,520 --> 00:47:46,640 (Tamil Song) 634 00:48:09,390 --> 00:48:10,770 Why did you leave without telling me? 635 00:48:11,270 --> 00:48:13,390 'I don't think I should stay in this house anymore.' 636 00:48:13,680 --> 00:48:15,060 'How can I convey this?' 637 00:48:15,270 --> 00:48:16,770 Malathi, What are you talking? 638 00:48:18,020 --> 00:48:21,180 'Only a girl can understand another.' 639 00:48:21,180 --> 00:48:23,640 (Sarcastically)What genius! What thinking! 640 00:48:23,680 --> 00:48:26,640 Who is the fool who killed Jaya's character midway? 641 00:48:27,310 --> 00:48:30,140 She is not on the screen and there is no audience in the theaters. 642 00:48:30,180 --> 00:48:31,770 He has left us in misery. 643 00:48:32,140 --> 00:48:35,140 MJR Sir! You should never let go of sentiments. 644 00:48:35,140 --> 00:48:37,520 Yours has been a hit pair. 645 00:48:37,770 --> 00:48:39,810 What's the point giving it away to someone else? 646 00:48:51,020 --> 00:48:52,640 Why is your fever aggravating? 647 00:49:07,640 --> 00:49:08,890 Is it MJR's car? 648 00:49:10,270 --> 00:49:11,270 Didn't I tell you, Ammu? 649 00:49:12,390 --> 00:49:14,060 That he will come for you? 650 00:49:16,270 --> 00:49:19,640 He comes here only when he remembers me. 651 00:49:22,520 --> 00:49:23,060 Ammu! 652 00:49:24,270 --> 00:49:27,020 We don't remember God unless we are in need. 653 00:49:28,390 --> 00:49:30,180 MJR is your well wisher. 654 00:49:30,770 --> 00:49:32,140 Don't snap but listen to what he says. 655 00:49:32,180 --> 00:49:33,430 No matter what he says? 656 00:49:33,770 --> 00:49:38,020 It's ok to make him angry. 657 00:49:39,560 --> 00:49:41,020 But don't hurt his feelings. 658 00:49:42,640 --> 00:49:43,140 Hmm? 659 00:50:12,810 --> 00:50:13,390 Ammu! 660 00:50:14,640 --> 00:50:15,770 I am just an actor. 661 00:50:17,140 --> 00:50:18,640 I must oblige the producer. 662 00:50:19,390 --> 00:50:20,640 And the public as well. 663 00:50:21,020 --> 00:50:24,140 More than that, I must listen to my own conscience. 664 00:50:25,270 --> 00:50:26,430 I did and I am here. 665 00:50:28,890 --> 00:50:30,140 I have made a decision, Ammu. 666 00:50:31,140 --> 00:50:33,520 You are the heroine in my next film. 667 00:50:34,060 --> 00:50:35,930 Everybody takes decisions on my career. 668 00:50:36,560 --> 00:50:38,180 What have I to say? 669 00:50:40,680 --> 00:50:41,270 Ammu! 670 00:50:42,390 --> 00:50:42,770 Ammu! 671 00:50:43,270 --> 00:50:44,770 Why don't you listen to the story once? 672 00:50:45,390 --> 00:50:48,140 You will anyway kill me midway. What's the point then? 673 00:50:49,930 --> 00:50:51,520 There are two heroines in the film. 674 00:50:52,770 --> 00:50:53,890 Two heroines? 675 00:50:58,390 --> 00:51:00,020 My mother told me to agree to whatever you say. 676 00:51:00,270 --> 00:51:01,430 But I can't shut my mouth! 677 00:51:07,680 --> 00:51:08,890 Two heroines. 678 00:51:09,640 --> 00:51:10,520 You play both. 679 00:51:12,930 --> 00:51:13,770 Double role? 680 00:51:21,680 --> 00:51:23,140 Wohoo! 681 00:51:42,520 --> 00:51:43,270 Super! 682 00:51:47,180 --> 00:51:48,640 You tried to get rid of her once. 683 00:51:49,140 --> 00:51:50,560 And she is back in doubles. 684 00:51:51,390 --> 00:51:52,680 She is indestructible now. 685 00:52:06,640 --> 00:52:08,140 Sir, there is a parcel for you. 686 00:52:08,770 --> 00:52:09,140 Hmm. 687 00:52:56,890 --> 00:53:03,270 Tamil Nadu's Honourable Chief Minister Mr Anna Durai passed away today due to old age. 688 00:53:03,390 --> 00:53:09,430 His mortal remains are kept in the Rajaji Hall for public viewing. 689 00:53:10,680 --> 00:53:14,770 With Mr Anna Durai's demise, the Deputy Chief Minister Mr Karna is elected President 690 00:53:14,770 --> 00:53:20,430 -for Tamizha Makkal Kazhagam and also the Chief Minister of Tamil Nadu. 691 00:53:22,640 --> 00:53:25,770 My most beloved brothers and sisters! 692 00:53:29,430 --> 00:53:34,270 You won't find a better leader in this world than my dear friend, Karna, here. 693 00:53:37,930 --> 00:53:43,560 Bearing the vision of Mr Periyar in our hearts, promising to march on the path laid by Anna- 694 00:53:43,560 --> 00:53:44,520 I take leave. 695 00:53:51,810 --> 00:53:55,520 My dear brothers and sisters who are more valuable than my life! 696 00:53:56,520 --> 00:54:03,180 When my friend spoke about me, he said I am world's greatest leader. 697 00:54:03,930 --> 00:54:08,890 I take it as appreciation out of friendship. 698 00:54:11,310 --> 00:54:18,640 The truth is I will not find a better friend than MJR in any world. 699 00:54:20,310 --> 00:54:23,890 I wrote a poem for my friend. 700 00:54:23,890 --> 00:54:26,390 I would like to share it with you. 701 00:54:28,140 --> 00:54:31,020 “Duty is not destroyed even by death 702 00:54:31,270 --> 00:54:34,390 So you proved even to the blind” 703 00:54:35,060 --> 00:54:36,520 Sir, it's time for us to leave. 704 00:54:36,810 --> 00:54:38,020 They are all waiting on the sets. 705 00:54:38,020 --> 00:54:38,890 Now? Yes. 706 00:54:39,180 --> 00:54:41,060 But the gentleman is speaking. -They have been waiting for long. 707 00:54:41,140 --> 00:54:43,520 “Moonlight has no discrimination 708 00:54:43,640 --> 00:54:45,770 You shall be blessed with only jubilation” 709 00:54:45,770 --> 00:54:47,180 Ok, you tell him. Ok, Sir. 710 00:54:47,180 --> 00:54:49,390 People are waiting at the shoot. I have to go. 711 00:54:49,890 --> 00:54:52,640 “Your support is my victory's mainstay 712 00:54:52,890 --> 00:54:56,060 Through all times by my side you shall stay” 713 00:54:57,020 --> 00:54:59,310 “That is my most cherished gift” 714 00:55:32,270 --> 00:55:33,890 Something happens at the meetings. 715 00:55:33,890 --> 00:55:35,180 Something else is published in the papers. 716 00:55:35,520 --> 00:55:36,520 Why? What happened? 717 00:55:37,140 --> 00:55:38,180 Your photo is not published. 718 00:55:38,180 --> 00:55:39,140 Not even your name. 719 00:55:40,270 --> 00:55:40,930 Forget it, Ammu. 720 00:55:41,310 --> 00:55:42,430 It must be a mistake. 721 00:55:42,640 --> 00:55:43,770 It doesn't look like a mistake. 722 00:55:44,310 --> 00:55:45,890 It looks deliberate. 723 00:55:46,140 --> 00:55:46,810 Ammu! 724 00:55:47,390 --> 00:55:48,770 This is no film poster. 725 00:55:49,640 --> 00:55:50,930 It's a Party rally. 726 00:55:51,390 --> 00:55:52,640 Karna is the hero there. 727 00:55:53,770 --> 00:55:55,770 If he is the hero, then what are you? 728 00:55:59,640 --> 00:56:00,140 Madam? 729 00:56:00,140 --> 00:56:01,310 Mom will love this house. 730 00:56:01,310 --> 00:56:02,020 True, madam. 731 00:56:04,390 --> 00:56:06,180 It's built as per Vastu, Madam. 732 00:56:06,270 --> 00:56:07,270 It will prove lucky for you. 733 00:56:07,270 --> 00:56:08,890 Ok. When is the registration? 734 00:56:08,890 --> 00:56:10,270 Consider this your home, Madam. 735 00:56:10,310 --> 00:56:11,640 Let's do it whenever you want. 736 00:56:11,680 --> 00:56:12,770 Good. See you then. Greetings. 737 00:56:28,770 --> 00:56:30,560 Who wouldn't love MJR? 738 00:56:31,890 --> 00:56:32,680 Come on, dear. 739 00:56:33,390 --> 00:56:34,890 You say it as though he were Lord Krishna. 740 00:56:35,520 --> 00:56:37,140 Do you mean he is in everyone's heart? 741 00:56:38,770 --> 00:56:42,640 But is Radha's place in Krishna's heart as ordinary as others'? 742 00:56:51,640 --> 00:56:53,060 Greetings, Sir. Greetings. 743 00:56:53,770 --> 00:56:55,270 We have a Party meeting today, right? 744 00:56:56,270 --> 00:56:57,140 Let us go. 745 00:56:57,140 --> 00:56:57,560 Sir! 746 00:56:58,430 --> 00:57:01,140 Because you might leave midway if you have some shooting- 747 00:57:01,520 --> 00:57:05,430 Mr Karna asked you to attend shooting and not the Party meeting. 748 00:57:14,180 --> 00:57:15,890 It's time we settled the account. 749 00:57:26,270 --> 00:57:28,020 Is it wrong to ask for the Party accounts? 750 00:57:28,390 --> 00:57:30,890 No. But it's important who is asking for them. 751 00:57:31,020 --> 00:57:32,430 You should be qualified for that. 752 00:57:32,640 --> 00:57:34,180 Who is more qualified than him? 753 00:57:34,270 --> 00:57:36,180 Oh! Is this what you call qualification? 754 00:57:36,310 --> 00:57:38,060 'MJR's third honey moon' 755 00:57:38,390 --> 00:57:40,890 Look what is written in the papers. 756 00:57:41,020 --> 00:57:42,890 So? Does it mean it's true? 757 00:57:42,930 --> 00:57:44,140 I am asking you the same question. 758 00:57:44,310 --> 00:57:46,520 Aren't you questioning us based on newspapers? 759 00:57:46,520 --> 00:57:48,390 I am also asking you based on news reports. 760 00:57:48,680 --> 00:57:50,430 You tarnish the image of the Party. 761 00:57:50,520 --> 00:57:54,180 When you were asking for votes in his name, you didn't find it wrong? 762 00:57:54,770 --> 00:57:57,390 Do you mean we won because of him? 763 00:57:57,560 --> 00:57:58,430 Not that way, brother. 764 00:57:58,430 --> 00:58:00,310 We are saying even he worked hard for the Party. 765 00:58:00,310 --> 00:58:03,520 Why don't you give him a portfolio to recognize his contribution? 766 00:58:03,520 --> 00:58:06,390 Instead, why do you talk about the trash published in newspapers? 767 00:58:06,390 --> 00:58:07,890 What do you mean? Can you prove what is printed there is false? 768 00:58:07,930 --> 00:58:09,890 So, who would give you portfolios just because you asked? 769 00:58:09,890 --> 00:58:11,390 (Commotion) 770 00:58:23,680 --> 00:58:27,180 Are you creating this ruckus for a Minister's Post? 771 00:58:27,180 --> 00:58:28,730 Stop arguing and see what is to be done. Are you creating this ruckus for a Minister's Post? 772 00:58:28,730 --> 00:58:29,810 Are you creating this ruckus for a Minister's Post? 773 00:58:30,140 --> 00:58:31,270 No, not for the Post. 774 00:58:32,890 --> 00:58:36,060 I want to do something for the people who placed their trust in me. 775 00:58:38,770 --> 00:58:40,930 A lot can be done in the field of education. 776 00:58:41,560 --> 00:58:42,390 Ok. 777 00:58:43,560 --> 00:58:48,560 Suppose I give you the Ministry, will you be able to allot time? 778 00:58:48,890 --> 00:58:52,680 You have signed up seven films in a row. 779 00:58:53,430 --> 00:58:59,890 think of scenes? 780 00:59:03,270 --> 00:59:03,890 You have changed. 781 00:59:06,060 --> 00:59:08,640 You are politicizing our friendship that is based on a common vision. 782 00:59:10,020 --> 00:59:12,930 You can't sail in two boats. Your feet should be in one place. 783 00:59:14,770 --> 00:59:16,310 You have to leave behind everything. 784 00:59:20,020 --> 00:59:21,180 Everything! 785 00:59:26,390 --> 00:59:27,180 No, Karna! 786 00:59:29,180 --> 00:59:30,640 I won't get into your mire. 787 00:59:31,060 --> 00:59:32,640 You are slipping your tongue. 788 00:59:33,890 --> 00:59:35,680 I don't change words like you. 789 00:59:38,520 --> 00:59:40,680 Is yours the only way to serve the public? 790 00:59:44,020 --> 00:59:45,390 Think well. 791 00:59:46,640 --> 00:59:50,310 If you step out once, you can never come back. 792 00:59:51,140 --> 00:59:52,180 That need won't arise. 793 00:59:55,020 --> 00:59:58,390 This is the biggest mistake you are making and you will regret it. 794 01:00:08,390 --> 01:00:09,560 What the heck just happened? 795 01:00:09,770 --> 01:00:11,140 They were such close friends. 796 01:00:19,640 --> 01:00:21,930 All allegations Karna raised against you are wrong. 797 01:00:22,810 --> 01:00:24,020 Except one! 798 01:00:25,810 --> 01:00:26,520 Jaya. 799 01:00:32,520 --> 01:00:35,390 If the public doesn't like our pair, why will our movies become huge hits? 800 01:00:36,560 --> 01:00:38,270 Films and politics are two different things. 801 01:00:38,810 --> 01:00:42,060 Are you against Nambiar or Karna? 802 01:00:43,430 --> 01:00:46,020 When an actor enters politics, public appreciates it. 803 01:00:46,520 --> 01:00:48,310 But if a politician becomes an actor- 804 01:00:49,060 --> 01:00:50,140 What are you trying to say? 805 01:00:54,890 --> 01:00:58,020 Jaya is not the only one who will be hurt. 806 01:00:58,770 --> 01:01:01,020 Millions of people who placed their trust in you will be hurt too. 807 01:01:02,060 --> 01:01:07,060 It's time to decide who should be a part of your new political life and who should not. 808 01:01:27,180 --> 01:01:28,430 This road and your silence- 809 01:01:28,520 --> 01:01:30,020 I find both strange. 810 01:01:30,520 --> 01:01:31,390 Where are we going? 811 01:01:33,310 --> 01:01:35,770 Where only we both can hear what we speak. 812 01:01:37,890 --> 01:01:39,310 It's a nice dialogue! 813 01:01:39,430 --> 01:01:41,520 But why such flat modulation? 814 01:01:45,310 --> 01:01:47,140 If there are answers for all questions, 815 01:01:49,140 --> 01:01:50,770 we won't be meeting this way. 816 01:02:12,890 --> 01:02:17,060 Time and place do not matter to speak to those who are dear to you. 817 01:02:17,770 --> 01:02:19,770 Bare your heart to me. 818 01:02:22,680 --> 01:02:23,770 What am I to you? 819 01:02:27,020 --> 01:02:30,640 When I first hugged you and you called me Ammu- 820 01:02:31,180 --> 01:02:32,520 You sounded like my mother. 821 01:02:33,020 --> 01:02:36,180 When I was hurt, I saw a father's love in you. 822 01:02:37,140 --> 01:02:40,890 Sometimes a mentor and many times God. 823 01:02:46,930 --> 01:02:48,770 God doesn't belong to one individual. 824 01:02:50,640 --> 01:02:53,890 Millions of people are waiting hoping I would do them some good. 825 01:02:56,930 --> 01:02:58,140 Can you explain? 826 01:03:03,770 --> 01:03:05,890 You should always be happy, Ammu. 827 01:03:07,890 --> 01:03:09,390 The path I choose will not give you that. 828 01:03:29,930 --> 01:03:32,390 Have you brought me all the way here to go separate? 829 01:03:33,270 --> 01:03:34,810 Your place in my heart- 830 01:03:37,770 --> 01:03:39,060 -will always be the same. 831 01:04:33,930 --> 01:04:39,930 “This is a hook thrown by destiny” 832 01:04:40,180 --> 01:04:46,060 “Becoming a story for eternity” 833 01:04:46,390 --> 01:04:52,140 “Little by little still deeper” 834 01:04:52,520 --> 01:04:58,180 “This sword wounds the heart” 835 01:04:59,810 --> 01:05:00,390 Mom! 836 01:05:03,180 --> 01:05:04,270 Has the doctor seen you? 837 01:05:04,890 --> 01:05:05,640 What did he say? 838 01:05:06,560 --> 01:05:11,770 As always, I have no worry about your future. 839 01:05:15,180 --> 01:05:18,680 I know MJR will take good care of you. 840 01:05:19,680 --> 01:05:20,770 Nothing will happen to you, Mom. 841 01:05:21,890 --> 01:05:23,390 We will be moving to our new home. 842 01:05:23,390 --> 01:05:24,810 You will be happy there. 843 01:05:25,390 --> 01:05:28,890 I may never walk again, Ammu. 844 01:05:31,140 --> 01:05:33,640 You will have to carry me. 845 01:05:44,810 --> 01:05:50,640 “Little by little still deeper” 846 01:05:50,890 --> 01:05:56,310 “This sword wounds the heart” 847 01:05:57,020 --> 01:06:02,890 “A disguise every minute” 848 01:06:03,270 --> 01:06:08,770 “With memories in ruins” 849 01:06:09,390 --> 01:06:15,140 “To sever the bond of love” 850 01:06:15,560 --> 01:06:21,270 “What chance do the eyes stand?” 851 01:06:22,890 --> 01:06:23,770 Greetings, Madam. 852 01:06:23,810 --> 01:06:25,430 MJR Sir has sent you a present. 853 01:06:27,890 --> 01:06:33,640 “This is a hook thrown by destiny” 854 01:06:34,020 --> 01:06:39,430 “Becoming a story for eternity” 855 01:06:40,270 --> 01:06:45,890 “Little by little still deeper” 856 01:06:46,310 --> 01:06:52,060 “This sword wounds the heart” 857 01:07:04,770 --> 01:07:08,640 “My smiles are a part of my acting” 858 01:07:08,640 --> 01:07:09,270 Madam! 859 01:07:10,390 --> 01:07:11,140 Please, get up. 860 01:07:12,890 --> 01:07:14,020 You cannot starve like this! 861 01:07:17,270 --> 01:07:22,890 “While lips move in silence” 862 01:07:23,020 --> 01:07:25,270 Two thousand rupees must be transferred to this account, Madam. 863 01:07:25,520 --> 01:07:29,680 If you sign this check, I will make the transfer from this account to the other account. 864 01:07:30,680 --> 01:07:31,140 Madam! 865 01:07:33,270 --> 01:07:34,390 I cannot do this! 866 01:07:34,390 --> 01:07:35,520 Madam! You must stop grieving. 867 01:07:35,680 --> 01:07:38,270 You have to take care of all these things now. 868 01:07:41,770 --> 01:07:47,520 “Days and nights keep passing by” -Madam! 869 01:07:47,930 --> 01:07:48,890 We have reached. 870 01:07:48,890 --> 01:07:59,890 “Becoming a story for eternity” 871 01:08:00,180 --> 01:08:06,020 “This is a hook thrown by destiny” 872 01:08:06,390 --> 01:08:12,020 “Becoming a story for eternity” 873 01:08:12,640 --> 01:08:22,520 “Little by little still deeper” 874 01:08:24,890 --> 01:08:26,520 They told me your mother has passed away. 875 01:08:29,560 --> 01:08:32,270 You didn't feel like seeing her one last time, did you? 876 01:08:34,310 --> 01:08:35,890 I wanted to but- 877 01:08:38,810 --> 01:08:41,560 If you were in my place, you would understand. 878 01:08:42,390 --> 01:08:45,180 I will never be in the place you are talking about. 879 01:08:47,430 --> 01:08:49,020 We don't choose our destiny. 880 01:08:50,140 --> 01:08:51,770 Destiny chooses us. 881 01:08:54,560 --> 01:08:57,640 Is it our destiny to meet in secret then? 882 01:09:01,140 --> 01:09:04,640 I understand now what the destiny of our relationship is. 883 01:09:04,890 --> 01:09:07,060 If you find it difficult to talk to me in public- 884 01:09:08,060 --> 01:09:11,270 -I don't like to meet you in secret. 885 01:09:40,180 --> 01:09:42,560 Hail, MJR! 886 01:09:43,520 --> 01:09:47,520 The dynamic leader who stole people’s hearts! 887 01:09:47,640 --> 01:09:50,770 In the recently concluded elections, thanks to the tremendous support of the public,- 888 01:09:50,770 --> 01:09:54,890 Having been elected the Chief Minister of Tamil Nadu for the second time- 889 01:09:55,020 --> 01:10:00,270 Comes before his people to express his gratitude, our beloved leader, MJR! 890 01:10:06,390 --> 01:10:08,390 You have found a place in people's hearts. 891 01:10:10,640 --> 01:10:12,060 We need not fear defeat. 892 01:10:13,270 --> 01:10:18,520 Letting victory get to your head is as wrong as distress in defeat. 893 01:10:20,770 --> 01:10:22,270 The vote percentage has declined. 894 01:10:22,930 --> 01:10:24,180 We may have won against the opponent. 895 01:10:24,680 --> 01:10:26,270 But we have lost against ourselves. 896 01:10:27,060 --> 01:10:28,930 You are perturbed for no reason. 897 01:10:29,180 --> 01:10:30,140 You alone will suffice. 898 01:10:31,180 --> 01:10:32,060 Do you see that? 899 01:10:32,640 --> 01:10:34,520 One man doesn't make a Party. 900 01:10:35,810 --> 01:10:37,020 Look at Karna's Party. 901 01:10:38,310 --> 01:10:42,140 Most of them are crowd pullers. 902 01:10:42,770 --> 01:10:44,140 Our Party lacks that skill. 903 01:10:44,390 --> 01:10:45,520 We must work on it. 904 01:10:52,270 --> 01:10:53,520 The story is really good. 905 01:10:53,770 --> 01:10:57,270 I have been waiting for such roles since long. 906 01:10:58,270 --> 01:11:01,390 You have consented and we are happy. 907 01:11:02,770 --> 01:11:04,640 There are a couple of dance programs. 908 01:11:04,890 --> 01:11:07,640 But that's ok. This is more important. 909 01:11:07,640 --> 01:11:09,270 You don't have to cancel those. 910 01:11:09,270 --> 01:11:10,520 We will adjust the schedule. 911 01:11:10,520 --> 01:11:14,930 Madam can give us a week's dates at her convenience. That will do. 912 01:11:15,890 --> 01:11:18,140 That will do? But how? 913 01:11:18,640 --> 01:11:20,020 I have read the script. 914 01:11:20,640 --> 01:11:24,430 The heroine's character would need a minimum of 30 to 40 days. 915 01:11:24,560 --> 01:11:25,770 What is this Mr Madhava? 916 01:11:25,810 --> 01:11:27,310 Didn't you inform Madam? 917 01:11:27,770 --> 01:11:29,310 What would she think of us now? 918 01:11:30,140 --> 01:11:31,270 About what? 919 01:11:31,390 --> 01:11:34,810 Madam's role is heroine's elder sister. 920 01:11:34,890 --> 01:11:35,680 Heroine's elder sister? 921 01:11:35,680 --> 01:11:37,520 What are you talking about? -But we told you! 922 01:11:37,520 --> 01:11:38,770 Are you really talking about Madam Jaya? 923 01:11:38,770 --> 01:11:39,890 How can you change your stance now? 924 01:11:41,060 --> 01:11:44,270 Madam, this role is best suited to your age. 925 01:11:44,520 --> 01:11:45,180 Mr Suresh! 926 01:11:45,310 --> 01:11:48,060 A tiger may get old. But it doesn't become a cat. 927 01:11:52,810 --> 01:11:54,520 There is a folk dance at 4 pm. 928 01:11:54,560 --> 01:11:56,390 Poets' Convention at 5 pm. 929 01:11:56,390 --> 01:11:58,560 If you can come at 5.30 pm- 930 01:11:59,060 --> 01:12:00,270 Sure. I will come. 931 01:12:00,640 --> 01:12:01,140 Sir! 932 01:12:02,270 --> 01:12:03,390 Jaya- 933 01:12:04,140 --> 01:12:12,390 If she can present a dance for the World Tamil Convention, it would be nice. 934 01:12:13,140 --> 01:12:15,140 Who would watch her at this age? 935 01:12:15,430 --> 01:12:16,270 Have you found no one better? 936 01:12:16,270 --> 01:12:17,270 Actually- 937 01:12:19,520 --> 01:12:23,680 If you feel Jaya should dance at this function, I have no objection. 938 01:12:24,020 --> 01:12:25,930 That's very kind of you, Sir. Thank you, Sir. 939 01:12:29,390 --> 01:12:30,180 Leave it, Sir. 940 01:12:30,390 --> 01:12:31,640 This is her last performance. 941 01:12:32,430 --> 01:12:34,520 Who would like an outdated star? 942 01:12:34,640 --> 01:12:35,890 Mark my words. 943 01:12:36,020 --> 01:12:38,270 Not a soul will turn up for Jaya's dance show. 944 01:12:45,020 --> 01:12:46,310 Rajamma! What is this? 945 01:12:46,390 --> 01:12:47,520 Why are you doing all this? 946 01:12:47,520 --> 01:12:48,520 Give it to me. Let me do it. 947 01:12:48,810 --> 01:12:51,020 It's ok. I am quite free now. 948 01:12:51,770 --> 01:12:52,640 What's the matter? 949 01:12:53,520 --> 01:12:55,270 We have been approached for a program. 950 01:12:55,770 --> 01:12:57,310 I told them I would ask you and confirm. 951 01:12:57,520 --> 01:12:58,890 Why should you ask me? 952 01:12:59,390 --> 01:13:00,390 Accept it. 953 01:13:01,020 --> 01:13:01,640 When is it? 954 01:13:02,270 --> 01:13:02,890 And where? 955 01:13:03,640 --> 01:13:04,390 In Madurai. 956 01:13:04,930 --> 01:13:06,270 At the World Tamil Convention. 957 01:13:06,520 --> 01:13:07,520 It's a government program. 958 01:13:08,930 --> 01:13:10,180 MJR Sir will be there. 959 01:13:16,060 --> 01:13:18,060 Come on. Make it fast. 960 01:13:18,390 --> 01:13:20,390 We are late. Sir must have already arrived. Drive fast. 961 01:13:30,560 --> 01:13:31,020 Sir! 962 01:13:31,930 --> 01:13:33,270 I think MJR Sir has already come. 963 01:13:35,430 --> 01:13:36,770 Where are the cops? 964 01:13:43,770 --> 01:13:45,560 Hey! Move aside! Move! 965 01:13:45,560 --> 01:13:47,270 Give way to Sir. Give way. 966 01:13:47,270 --> 01:13:49,520 Move aside. -Madam, move aside. 967 01:15:37,640 --> 01:15:41,020 “The Lord of Madhura and Brindavan!” 968 01:15:44,640 --> 01:15:48,020 “The embodiment of love” 969 01:15:51,640 --> 01:15:54,930 “Prince of maiden dreams 970 01:15:55,140 --> 01:15:58,430 You are mine yet you evade!” 971 01:15:58,640 --> 01:16:02,020 “How do I become a peacock feather? 972 01:16:02,140 --> 01:16:05,390 And stay with you always together?” 973 01:16:05,430 --> 01:16:09,020 “Like the far away sky 974 01:16:09,140 --> 01:16:12,270 Don't stand distant and pry” 975 01:16:12,390 --> 01:16:16,020 “Come closer to me 976 01:16:16,140 --> 01:16:19,680 And breathe life into me” 977 01:16:54,640 --> 01:17:01,140 “My beloved! My Lord! I pine for you” 978 01:17:01,560 --> 01:17:08,390 “Enough of this tease and let us meet” 979 01:17:08,520 --> 01:17:15,390 “As the eyes refuse to close, it is all dark around” 980 01:17:15,560 --> 01:17:22,560 “Yet through the darkness, shines your form in the form of light” 981 01:17:22,640 --> 01:17:26,140 “Prince of maiden dreams” 982 01:17:29,640 --> 01:17:33,020 “You are mine and yet you evade” 983 01:17:36,640 --> 01:17:40,020 “Prince of maiden dreams 984 01:17:40,060 --> 01:17:43,520 You are mine yet you evade!” 985 01:17:43,640 --> 01:17:47,020 “How do I become a peacock feather? 986 01:17:47,140 --> 01:17:50,390 And stay with you always together?” 987 01:17:50,430 --> 01:17:54,140 “Like the far away sky 988 01:17:54,140 --> 01:17:57,390 Don't stand distant and pry” 989 01:17:57,390 --> 01:18:01,020 “Come closer to me 990 01:18:01,140 --> 01:18:04,640 And breathe life into me” 991 01:18:17,020 --> 01:18:19,140 (Applause and cheering) 992 01:18:58,140 --> 01:18:59,560 You seem to be in a hurry. 993 01:19:05,430 --> 01:19:07,520 I tried several times to meet you. 994 01:19:08,930 --> 01:19:11,140 But where to meet you, when and how- 995 01:19:11,640 --> 01:19:13,430 What would I say when we meet- 996 01:19:13,520 --> 01:19:14,680 Where to begin- 997 01:19:15,390 --> 01:19:17,890 Do you have the time to remember me? 998 01:19:18,890 --> 01:19:22,270 Why? Didn't you think of me? 999 01:19:22,890 --> 01:19:24,270 I tried not to. 1000 01:19:24,390 --> 01:19:27,640 But as soon as I saw you, I am reminded of everything. 1001 01:19:29,890 --> 01:19:31,390 You haven't changed a bit. 1002 01:19:33,140 --> 01:19:35,270 If I changed, I would have forgotten you. 1003 01:19:36,770 --> 01:19:39,020 I guess you are not happy we met now. 1004 01:19:39,890 --> 01:19:43,390 Someone I care for has come back to speak to me after a long time. 1005 01:19:43,390 --> 01:19:45,640 What would be there in the heart except joy? 1006 01:19:45,890 --> 01:19:49,770 But when I remember this is an illusion and a mirror can lie- 1007 01:19:50,020 --> 01:19:51,890 How long will this joy stay? 1008 01:19:58,640 --> 01:19:59,140 Ammu! 1009 01:20:00,810 --> 01:20:02,180 I must tell you something. 1010 01:20:04,270 --> 01:20:06,270 If I were not the Chief Minister- 1011 01:20:10,810 --> 01:20:11,680 One minute. 1012 01:20:24,310 --> 01:20:26,270 If I were not the Chief Minister- 1013 01:20:26,560 --> 01:20:29,140 Do you know what I would do when I saw you on the stage? 1014 01:20:29,430 --> 01:20:30,060 What? 1015 01:20:41,520 --> 01:20:43,430 (Whistles) 1016 01:20:55,930 --> 01:20:58,770 People still admire you. They enjoy your presence. 1017 01:20:59,140 --> 01:21:00,020 They praise you. 1018 01:21:00,430 --> 01:21:02,180 You must do something for them. 1019 01:21:02,640 --> 01:21:03,770 Come into public life. 1020 01:21:04,520 --> 01:21:06,890 I entertain them through my art. 1021 01:21:07,140 --> 01:21:08,180 Isn't that enough? 1022 01:21:08,180 --> 01:21:10,020 No. Get into politics. 1023 01:21:11,680 --> 01:21:12,930 Politics? 1024 01:21:15,390 --> 01:21:17,390 I will never get into politics. 1025 01:21:17,770 --> 01:21:19,890 I have lost many valuable things. 1026 01:21:20,140 --> 01:21:21,770 I hate politics. 1027 01:21:23,180 --> 01:21:28,180 People who belong in politics always detest them. 1028 01:21:32,390 --> 01:21:36,180 Society treats women only as an adornment. 1029 01:21:37,020 --> 01:21:39,680 But to handover authority to a woman- 1030 01:21:42,430 --> 01:21:47,890 I am not interested in politics and I will never understand them. 1031 01:21:48,560 --> 01:21:51,810 If you love the public, they will love you back. 1032 01:21:52,890 --> 01:21:53,890 That's what you call politics. 1033 01:22:01,310 --> 01:22:02,270 Wow! 1034 01:22:03,640 --> 01:22:08,180 Yay! The gate is lowered. 1035 01:22:10,140 --> 01:22:11,640 Sir, please buy some, Sir. No, thanks. 1036 01:22:12,140 --> 01:22:14,390 Sister! Please buy some peanuts. 1037 01:22:14,770 --> 01:22:16,810 Hey, dear! Didn't you go to school? 1038 01:22:17,180 --> 01:22:19,520 If I go to school, I will have to starve. 1039 01:22:19,520 --> 01:22:21,770 If I sell peanuts, I can make some money. 1040 01:22:22,020 --> 01:22:23,390 But they give you food in school. 1041 01:22:23,520 --> 01:22:25,060 Look at that poster. 1042 01:22:26,560 --> 01:22:30,430 I rather eat this poster than the food they serve. 1043 01:22:30,520 --> 01:22:31,520 Bye, Sister! 1044 01:22:31,520 --> 01:22:33,310 Peanuts! Peanuts! 1045 01:22:55,140 --> 01:22:56,020 What is this? 1046 01:22:56,140 --> 01:22:57,140 Do you call this school? 1047 01:23:10,640 --> 01:23:11,770 What is this sister? 1048 01:23:12,270 --> 01:23:16,180 You said there would be sambar, rasam, and curry. 1049 01:23:16,180 --> 01:23:17,640 Why is there only curd rice? 1050 01:23:17,640 --> 01:23:18,770 Do one thing. 1051 01:23:18,770 --> 01:23:19,680 Close your eyes. 1052 01:23:19,680 --> 01:23:20,270 But why? 1053 01:23:20,310 --> 01:23:22,060 I said close your eyes. 1054 01:23:22,390 --> 01:23:23,270 Open your mouth. 1055 01:23:24,520 --> 01:23:27,930 This is sambar rice. 1056 01:23:28,810 --> 01:23:31,560 This is rasam rice. 1057 01:23:33,810 --> 01:23:35,270 This is curry. 1058 01:23:36,390 --> 01:23:37,770 Yuk! 1059 01:23:41,020 --> 01:23:43,020 Oh, no! It's gone sour. 1060 01:23:43,770 --> 01:23:45,270 It's ok. Please eat. 1061 01:23:45,270 --> 01:23:47,180 There is nothing to eat at home. 1062 01:23:48,890 --> 01:23:50,520 I am the in-charge. What do you want? 1063 01:23:50,890 --> 01:23:53,680 Is the government paying you to feed them this trash? 1064 01:23:53,890 --> 01:23:54,890 Who are you to question me? 1065 01:23:55,140 --> 01:23:56,020 Are you a member of Panchayat? 1066 01:23:56,270 --> 01:23:57,810 MLA? MP? 1067 01:23:58,390 --> 01:23:59,520 Or are you CM? 1068 01:23:59,810 --> 01:24:00,430 Who are you? 1069 01:24:00,430 --> 01:24:01,310 What do you mean who? 1070 01:24:01,310 --> 01:24:02,520 She is Madam Jaya- 1071 01:24:02,640 --> 01:24:03,430 I know. 1072 01:24:04,020 --> 01:24:07,520 If she dances with MJR in a couple of films, does she become MJR? 1073 01:24:07,680 --> 01:24:08,430 Look! 1074 01:24:08,890 --> 01:24:10,140 Whatever I serve here is food. 1075 01:24:10,520 --> 01:24:11,560 There is no option but to eat it. 1076 01:24:12,020 --> 01:24:13,890 If someone dare question it- 1077 01:24:14,890 --> 01:24:17,140 Who does she think she is to teach me morals? 1078 01:24:28,810 --> 01:24:29,270 Sir! 1079 01:24:30,560 --> 01:24:31,930 Madam Jaya is here to see you, Sir. 1080 01:24:31,930 --> 01:24:33,140 Why did she come here? 1081 01:24:38,270 --> 01:24:38,810 Greetings. 1082 01:24:41,270 --> 01:24:41,890 So, Ammu! 1083 01:24:42,270 --> 01:24:44,060 Have you decided to enter politics? 1084 01:24:44,390 --> 01:24:46,810 Right now I am here to serve you a feast. 1085 01:24:47,390 --> 01:24:48,520 Special meal! 1086 01:24:49,680 --> 01:24:50,430 Now? 1087 01:24:57,140 --> 01:24:59,640 Your government serves food unasked, right? 1088 01:25:00,270 --> 01:25:01,020 That's why. 1089 01:25:11,140 --> 01:25:12,770 I think food has gone stale, Ammu. 1090 01:25:13,270 --> 01:25:14,140 Stale? 1091 01:25:15,770 --> 01:25:16,810 It stinks! 1092 01:25:17,520 --> 01:25:19,140 It's ok. No problem. 1093 01:25:20,060 --> 01:25:20,890 Close your eyes. 1094 01:25:22,810 --> 01:25:25,640 Consider this lentil and rice. 1095 01:25:26,930 --> 01:25:30,270 This is sambar rice with egg. 1096 01:25:31,430 --> 01:25:32,680 This is curd rice. 1097 01:25:35,560 --> 01:25:36,890 How can we eat this, Ammu? 1098 01:25:37,060 --> 01:25:37,640 Not a problem. 1099 01:25:38,060 --> 01:25:43,310 If the kids from the government schools are able to eat this, you can too. 1100 01:25:44,810 --> 01:25:48,390 This is what they are feeding the kids in your mid-day meals scheme. 1101 01:25:53,640 --> 01:25:55,560 It doesn't matter how great a thought is. 1102 01:25:55,930 --> 01:25:58,640 What matters is how well it is implemented. 1103 01:26:06,890 --> 01:26:08,060 She doesn't seem to get it. 1104 01:26:08,140 --> 01:26:09,310 She is here again! 1105 01:26:14,680 --> 01:26:16,140 Unload the vehicle. 1106 01:26:17,140 --> 01:26:18,680 Keep them inside. 1107 01:26:18,680 --> 01:26:19,390 Ok, Sir. 1108 01:26:20,430 --> 01:26:21,020 What is this? 1109 01:26:21,310 --> 01:26:21,890 Food. 1110 01:26:22,520 --> 01:26:23,390 Good food. 1111 01:26:24,270 --> 01:26:26,310 Do you think you are MJR? Huh? 1112 01:26:26,770 --> 01:26:28,140 No, not at all! 1113 01:26:28,680 --> 01:26:31,680 But the one behind me thinks so. 1114 01:26:40,060 --> 01:26:40,810 Sir! 1115 01:26:41,640 --> 01:26:43,640 Greetings, Sir. 1116 01:26:44,140 --> 01:26:45,390 I didn't know it was you- 1117 01:26:45,390 --> 01:26:46,270 Why did you take the trouble, Sir? 1118 01:26:46,270 --> 01:26:47,770 Hey, get a chair for Sir. 1119 01:26:47,770 --> 01:26:49,020 Sir, would you like to have something? 1120 01:26:49,180 --> 01:26:50,770 I will get good food from home. 1121 01:26:54,520 --> 01:26:55,770 This is your dismissal order. 1122 01:26:56,390 --> 01:26:59,020 Stay at home for the rest of your life and enjoy your good food. 1123 01:26:59,180 --> 01:26:59,810 Sir! 1124 01:27:01,890 --> 01:27:02,310 Sir! 1125 01:27:09,060 --> 01:27:11,020 Eat as much as you want to. 1126 01:27:11,020 --> 01:27:12,930 We won't get this kind of food again. 1127 01:27:14,680 --> 01:27:17,890 You will be served the same quality food every day. 1128 01:27:24,020 --> 01:27:24,890 Thank you, Miss. 1129 01:27:25,430 --> 01:27:28,560 Don't thank me, dear. Thank that sister. 1130 01:27:30,060 --> 01:27:31,140 She is not a sister. 1131 01:27:32,310 --> 01:27:33,520 She is a mother. 1132 01:27:34,680 --> 01:27:43,390 “Maiden! This is your destined path” 1133 01:27:43,770 --> 01:27:52,390 “The love of people” 1134 01:27:54,140 --> 01:28:01,560 “Makes you a mother” 1135 01:28:01,770 --> 01:28:02,930 I had told you, Ammu. 1136 01:28:03,640 --> 01:28:06,310 If you love people, they will love you back. 1137 01:28:09,640 --> 01:28:11,270 Why don't you take care of this? 1138 01:28:38,520 --> 01:28:40,430 “This is a ray of light” 1139 01:28:40,680 --> 01:28:42,680 “March on urge the feet” 1140 01:28:42,890 --> 01:28:45,020 “So be it says the omen” 1141 01:28:45,060 --> 01:28:47,060 “The journey has succeeded” 1142 01:28:47,140 --> 01:28:49,270 “People's heart-throb” 1143 01:28:49,390 --> 01:28:51,180 “Has now reached new heights” 1144 01:28:51,520 --> 01:28:53,680 “Time to repay” 1145 01:28:53,770 --> 01:28:55,680 “Says mother earth” 1146 01:29:13,270 --> 01:29:17,270 “This is the call of a million voices” 1147 01:29:17,520 --> 01:29:21,390 “This is a door opened my God Himself” 1148 01:29:21,890 --> 01:29:25,890 “Bow your consent” 1149 01:29:26,180 --> 01:29:30,020 “And walk towards the mission” 1150 01:29:30,520 --> 01:29:32,890 Amma! Would you like to sit with us? 1151 01:29:57,640 --> 01:29:58,890 This is a very important file. 1152 01:29:58,890 --> 01:30:00,390 Send it to the Head Office. -Ok, Madam. 1153 01:30:00,390 --> 01:30:02,020 What about the information I asked you for? 1154 01:30:02,430 --> 01:30:03,140 It's ready, Madam. 1155 01:30:03,140 --> 01:30:03,770 Greetings! 1156 01:30:03,770 --> 01:30:05,640 Madam! She is the one I told you about. 1157 01:30:05,640 --> 01:30:06,890 She provides video coverage. 1158 01:30:06,930 --> 01:30:07,890 Her name is Sasi. 1159 01:30:08,390 --> 01:30:12,520 Sasi! Everyone should know the mid-day meals scheme is being implemented well. 1160 01:30:12,640 --> 01:30:13,390 That's your job. 1161 01:30:14,140 --> 01:30:15,770 You can leave it to me, Sister. 1162 01:30:15,890 --> 01:30:17,890 I will take care of everything. 1163 01:30:39,770 --> 01:30:44,020 “This is a mind filled with service” 1164 01:30:44,060 --> 01:30:47,140 “Let it move on like a story” 1165 01:30:48,390 --> 01:30:52,640 “You are one of them” 1166 01:30:52,770 --> 01:30:55,890 “Let the new bonds form” 1167 01:30:56,560 --> 01:30:58,640 “Hail, Jaya!” 1168 01:30:58,770 --> 01:31:00,770 “Hails the public in respect” 1169 01:31:00,810 --> 01:31:05,140 “This is a flood of love” 1170 01:31:05,180 --> 01:31:09,390 “A rare privilege” 1171 01:31:09,520 --> 01:31:14,430 “And it has chosen you” 1172 01:31:42,180 --> 01:31:43,140 Greetings, Madam. 1173 01:31:43,140 --> 01:31:43,890 Greetings! 1174 01:31:43,890 --> 01:31:45,430 Please consider this. 1175 01:31:45,430 --> 01:31:46,560 I will definitely push for it. 1176 01:31:46,890 --> 01:31:47,890 Greetings, Madam. 1177 01:31:47,890 --> 01:31:48,520 Greetings. 1178 01:31:49,270 --> 01:31:50,770 You have taken care of our hunger. 1179 01:31:50,770 --> 01:31:52,770 Please bring light into our lives. 1180 01:32:10,890 --> 01:32:12,770 Madam! We can never forget your help. 1181 01:32:12,890 --> 01:32:14,770 You are really an angel. 1182 01:32:16,270 --> 01:32:20,140 A government that cannot protect God, how can it protect its people? 1183 01:32:20,390 --> 01:32:26,180 Where is RNV, the Endowment Minister, who is responsible for the stolen spear? 1184 01:32:26,270 --> 01:32:30,810 And the Chief Minister is silently evading the whole issue. 1185 01:32:30,890 --> 01:32:31,680 Why? 1186 01:32:33,020 --> 01:32:37,890 Would you vote for a government that has stolen our God's weapon? 1187 01:32:38,020 --> 01:32:39,560 Give it a thought, people! 1188 01:32:39,640 --> 01:32:40,680 Give it a thought. 1189 01:32:40,770 --> 01:32:44,520 I challenge the Chief Minister and the crooks in his Party. 1190 01:32:45,310 --> 01:32:48,930 If there is a single person in his Party who is man enough- 1191 01:32:49,020 --> 01:32:51,270 -let him come to Tiruchendur and ask for votes. We will see. 1192 01:32:57,680 --> 01:32:58,770 You don't have to go there. 1193 01:32:59,020 --> 01:33:00,020 I will go myself. 1194 01:33:00,390 --> 01:33:01,890 Don't decide in the heat of the moment. 1195 01:33:01,890 --> 01:33:04,060 Things will calm down after some time. Please forget it. 1196 01:33:04,890 --> 01:33:06,770 Shall we forget the constituency then? 1197 01:33:07,930 --> 01:33:10,060 They are asking if there is a man in the Party! 1198 01:33:10,640 --> 01:33:11,390 Tell me. 1199 01:33:12,560 --> 01:33:13,770 How can I not go? 1200 01:33:13,770 --> 01:33:14,560 I will go. 1201 01:33:16,810 --> 01:33:18,140 People are restless. 1202 01:33:19,810 --> 01:33:21,390 Even the cops are afraid to go. 1203 01:33:21,390 --> 01:33:23,140 No matter who goes there, it will lead to violence. 1204 01:33:23,810 --> 01:33:26,180 It's not safe to send her there now. 1205 01:33:27,020 --> 01:33:28,390 Moreover, there will be no protection. 1206 01:33:31,640 --> 01:33:32,890 John is right. 1207 01:33:33,890 --> 01:33:35,140 You won't be safe there. 1208 01:33:36,140 --> 01:33:37,020 I will go there myself. 1209 01:33:37,390 --> 01:33:38,890 When the Commander is around, 1210 01:33:39,020 --> 01:33:40,770 Emperor doesn't go to the battlefield. 1211 01:33:48,930 --> 01:33:51,930 MJR! Down, down! 1212 01:34:17,640 --> 01:34:18,560 Stop! 1213 01:34:20,770 --> 01:34:21,890 Please, stop! 1214 01:34:24,310 --> 01:34:25,890 MJR…down! Down! 1215 01:34:26,270 --> 01:34:27,890 MJR…down! Down! 1216 01:34:28,390 --> 01:34:30,020 MJR…down! Down! 1217 01:34:30,310 --> 01:34:32,270 MJR…down! Down! 1218 01:34:33,810 --> 01:34:36,520 MJR…down! Down! 1219 01:34:39,810 --> 01:34:41,430 I am one of you. 1220 01:34:42,640 --> 01:34:47,390 When we are distraught over the lost spear- 1221 01:34:47,520 --> 01:34:54,060 MJR is busy working out schemes to curb unemployment. 1222 01:34:54,390 --> 01:34:56,520 Tell me. Which is more important? 1223 01:34:57,020 --> 01:34:58,770 The missing spear? 1224 01:34:59,520 --> 01:35:02,140 Or the employment of millions of youth? 1225 01:35:02,520 --> 01:35:05,140 The atheistic Opposition has suddenly become devotional. 1226 01:35:05,140 --> 01:35:08,640 So they are demanding for Lord Subramanya's spear! 1227 01:35:08,930 --> 01:35:15,140 But MJR is working diligently for feeding the poor kids. 1228 01:35:15,930 --> 01:35:17,020 You tell me! 1229 01:35:17,270 --> 01:35:18,770 What should be full? 1230 01:35:18,890 --> 01:35:21,770 The plates of the poor or the 'hundis' of the temple? 1231 01:35:22,020 --> 01:35:25,560 The spear shines in full brightness but here is all darkness. 1232 01:35:25,810 --> 01:35:28,770 But the CM is not bothered about it at all. 1233 01:35:29,060 --> 01:35:34,270 He is busy fighting with the Central Government for the electricity of our State. 1234 01:35:34,390 --> 01:35:37,560 Should a Chief Minister know his priorities or not? 1235 01:35:38,140 --> 01:35:42,680 Is it the rays of the spear or the electrification of villages? 1236 01:35:43,390 --> 01:35:44,430 You tell me. 1237 01:35:44,680 --> 01:35:46,180 What sort of a leader is he? 1238 01:35:46,770 --> 01:35:48,270 What sort of a Chief Minister is he? 1239 01:35:55,520 --> 01:35:56,560 MJR! 1240 01:35:56,770 --> 01:35:59,390 MJR! Hail! 1241 01:35:59,560 --> 01:36:03,770 “Be the melting heart to tears” 1242 01:36:03,890 --> 01:36:06,930 “And help across grief and difficulties” 1243 01:36:08,270 --> 01:36:12,520 “To the thousands of lives in darkness” 1244 01:36:12,560 --> 01:36:15,560 “Bring in light and brightness” 1245 01:36:16,390 --> 01:36:20,640 “Authority to rule and affection to share” 1246 01:36:20,680 --> 01:36:23,020 “Is your new responsibility” 1247 01:36:23,140 --> 01:36:25,560 In a constituency where we were not expected to get even a hundred votes- 1248 01:36:25,560 --> 01:36:26,770 -you contested and won. 1249 01:36:26,930 --> 01:36:28,770 This is all your encouragement. 1250 01:36:29,390 --> 01:36:32,060 From now, you are the Party's Propaganda Secretary. 1251 01:36:33,430 --> 01:36:34,140 Thank you. 1252 01:36:37,560 --> 01:36:38,680 What sort of Post is that? 1253 01:36:38,680 --> 01:36:39,640 We never heard of it! 1254 01:36:39,770 --> 01:36:42,640 I guess it is specially created for her. 1255 01:36:42,680 --> 01:36:44,810 “This is a ray of light” 1256 01:36:45,020 --> 01:36:47,020 “March on urge the feet” 1257 01:36:47,140 --> 01:36:49,140 “So be it says the omen” 1258 01:36:49,310 --> 01:36:51,270 “The journey has succeeded” 1259 01:36:51,520 --> 01:36:53,640 “People's heart-throb” 1260 01:36:53,640 --> 01:36:55,770 “Has now reached new heights” 1261 01:36:55,810 --> 01:36:57,930 “Time to repay” 1262 01:36:58,020 --> 01:36:59,270 “Says mother earth” 1263 01:36:59,270 --> 01:37:02,180 After consuming mid-day meals provided in government schools- 1264 01:37:02,270 --> 01:37:05,560 -many kids began to vomit and several fell unconscious. 1265 01:37:05,770 --> 01:37:11,140 The doctors said it was due to food poisoning. 1266 01:37:11,270 --> 01:37:16,770 The Opposition demands action against Jaya who is in charge of the scheme. 1267 01:37:22,020 --> 01:37:25,180 You couldn't face me so you played with children's lives! 1268 01:37:25,180 --> 01:37:27,930 Mind your words. 1269 01:37:28,520 --> 01:37:31,140 Don't assume so much importance! 1270 01:37:31,810 --> 01:37:34,390 You are just a blade of grass that surfaced yesterday. 1271 01:37:34,520 --> 01:37:36,390 Don't try to lock horns with a giant tree. 1272 01:37:37,140 --> 01:37:40,770 Time will decide who a blade of grass is and who is a giant tree. 1273 01:37:40,770 --> 01:37:41,520 We will see. 1274 01:37:45,680 --> 01:37:46,520 Ramalingam. 1275 01:37:49,020 --> 01:37:50,020 Muthuswamy. 1276 01:37:51,430 --> 01:37:52,310 Sadashivam. 1277 01:37:52,770 --> 01:37:53,430 Yes, Sister. 1278 01:37:53,680 --> 01:37:55,810 They are not seen in the constituency in three months. 1279 01:37:55,810 --> 01:37:56,770 What shall we do? 1280 01:37:57,390 --> 01:37:58,560 Serve them a notice. 1281 01:37:58,930 --> 01:38:00,270 Show cause notice. 1282 01:38:03,520 --> 01:38:04,180 Sister! 1283 01:38:04,390 --> 01:38:05,640 They are senior leaders. 1284 01:38:06,640 --> 01:38:07,270 So what? 1285 01:38:07,890 --> 01:38:10,770 Does seniority make them bigger than the Party? 1286 01:38:26,680 --> 01:38:28,520 Sir! This doesn't feel right. 1287 01:38:29,270 --> 01:38:29,890 What doesn't? 1288 01:38:29,890 --> 01:38:33,520 To teach us politics through a film actress- 1289 01:38:33,560 --> 01:38:37,310 She is throwing her weight around because of you. 1290 01:38:39,520 --> 01:38:42,180 What is that Post, Sir? Propaganda Secretary? 1291 01:38:43,140 --> 01:38:45,890 I mean I never heard of such a Post. 1292 01:38:47,140 --> 01:38:49,560 She behaves like a Minister with that Post. 1293 01:38:50,140 --> 01:38:52,430 A gun is valuable as long as it has bullets in it. 1294 01:38:53,020 --> 01:38:54,430 If the Party were a gun, 1295 01:38:55,810 --> 01:38:57,180 we are the bullets. 1296 01:39:00,560 --> 01:39:05,060 Which bullet is good for a Game, the hunter knows best. 1297 01:39:11,020 --> 01:39:11,930 That's Jaya. 1298 01:39:15,930 --> 01:39:17,020 Jaya is clever. 1299 01:39:18,890 --> 01:39:21,770 But others have seniority. 1300 01:39:22,390 --> 01:39:23,640 I said the right thing. 1301 01:39:24,890 --> 01:39:26,060 They may be seniors. 1302 01:39:26,770 --> 01:39:28,770 But talent and efficiency should be respected. 1303 01:39:29,390 --> 01:39:30,140 Not age. 1304 01:39:31,270 --> 01:39:33,640 Sir, if Jaya stays here there will be dissent in the Party. 1305 01:39:37,520 --> 01:39:38,560 Only if she is here, right? 1306 01:39:40,270 --> 01:39:42,060 I am sending Jaya to Delhi. 1307 01:39:43,770 --> 01:39:45,140 As Rajya Sabha MP. 1308 01:39:46,270 --> 01:39:49,640 For the alliance with Congress we have been waiting for. 1309 01:39:50,680 --> 01:39:52,680 We couldn't do anything for so long. 1310 01:39:52,770 --> 01:39:53,810 What will she go and do there? 1311 01:39:54,310 --> 01:39:55,930 What if she does? What else? 1312 01:39:56,520 --> 01:39:58,520 Our Party members will fall silent. 1313 01:39:59,520 --> 01:40:01,140 Even if she fails, there's no harm. 1314 01:40:01,640 --> 01:40:02,890 Do send her to Delhi. 1315 01:40:02,890 --> 01:40:04,520 We can be at peace here. 1316 01:40:08,680 --> 01:40:10,270 You don't have to bother much. 1317 01:40:10,770 --> 01:40:12,640 You sent a losing horse to the race. 1318 01:40:13,020 --> 01:40:14,890 If she comes back defeated, at least she will become less arrogant. 1319 01:40:15,640 --> 01:40:16,890 Let's see. 1320 01:40:19,020 --> 01:40:22,020 The affinity you show towards your Party and MJR- 1321 01:40:22,140 --> 01:40:25,640 -if it is extended to our kids, their future will be better. 1322 01:40:25,770 --> 01:40:27,680 If our kids thrive, only our house will be happy. 1323 01:40:29,770 --> 01:40:31,810 If MJR flourishes, the entire country will prosper. 1324 01:40:47,140 --> 01:40:49,270 Keep everything ready. We have a meeting in the evening. 1325 01:40:51,390 --> 01:40:57,520 Madam! Is it right to try to meet the Prime Minister without prior appointment? 1326 01:40:58,180 --> 01:40:59,640 We must follow the protocol, Madam. 1327 01:41:01,520 --> 01:41:02,890 How long can we wait? 1328 01:41:04,140 --> 01:41:05,770 Are all the files ready? -Yes. 1329 01:41:05,770 --> 01:41:07,520 We must show them to Sir once we reach Madras. 1330 01:41:07,930 --> 01:41:08,770 Excuse me! 1331 01:41:09,310 --> 01:41:10,520 We want to meet Madam Indira. 1332 01:41:10,890 --> 01:41:12,140 Do you have appointment? 1333 01:41:12,640 --> 01:41:13,310 No, no. 1334 01:41:13,890 --> 01:41:15,770 Mr Karna has sent me. 1335 01:41:16,390 --> 01:41:17,890 Please let me confirm. 1336 01:41:19,310 --> 01:41:22,270 Ma'am, Mr Karna's men are here to see you. 1337 01:41:22,640 --> 01:41:23,140 Ok. 1338 01:41:23,890 --> 01:41:24,680 You can go. 1339 01:41:38,270 --> 01:41:38,810 Yes, Ma'am? 1340 01:41:40,140 --> 01:41:40,520 Yes, Ma'am. 1341 01:41:42,270 --> 01:41:42,810 Sir! 1342 01:41:45,930 --> 01:41:46,930 You can go. 1343 01:41:52,020 --> 01:41:54,270 I will inform Sir about it. 1344 01:41:57,180 --> 01:41:57,770 Oh! 1345 01:41:58,680 --> 01:42:01,060 I wonder what business actors have here! 1346 01:42:01,930 --> 01:42:04,140 I have come to fulfill the promises of the government. 1347 01:42:04,270 --> 01:42:07,020 Your actions should validate your words. 1348 01:42:08,640 --> 01:42:09,560 What do you want? 1349 01:42:09,770 --> 01:42:11,430 You want to talk to Madam, right? 1350 01:42:12,770 --> 01:42:15,020 Madam is visiting Madras next week on work. 1351 01:42:16,140 --> 01:42:18,430 I can arrange a meeting as soon the work is done. 1352 01:42:23,640 --> 01:42:25,060 But there will be no use. 1353 01:42:26,020 --> 01:42:30,180 Because Madam is coming there to topple your government. 1354 01:42:30,520 --> 01:42:31,060 Don't 1355 01:42:32,890 --> 01:42:34,930 I was summoned here to discuss the same. 1356 01:42:41,770 --> 01:42:42,810 Respected Speaker! 1357 01:42:43,390 --> 01:42:45,060 I request your good self- 1358 01:42:45,270 --> 01:42:46,930 -to give my remaining speech time to 1359 01:42:47,520 --> 01:42:52,680 -our South Indian, young Parliamentarian, Jaya- 1360 01:42:53,270 --> 01:42:56,640 -for her debut speech in the Parliament. 1361 01:42:56,890 --> 01:43:01,890 So, she can place before us some issues related to Tamilnadu. 1362 01:43:04,020 --> 01:43:05,020 Mr Advani! 1363 01:43:05,430 --> 01:43:07,640 Your request has been accepted. 1364 01:43:10,520 --> 01:43:12,270 You can begin your speech. 1365 01:43:17,640 --> 01:43:21,390 My gratitude to respected Speaker for giving me this opportunity. 1366 01:43:21,390 --> 01:43:23,180 I now put forth our proposal. 1367 01:43:27,810 --> 01:43:29,020 Madam Prime Minister! 1368 01:43:33,060 --> 01:43:37,890 Our Honourable Chief Minister of Tamil Nadu, Mr M J Ramachandran- 1369 01:43:38,520 --> 01:43:39,640 -is not one person. 1370 01:43:40,810 --> 01:43:43,770 He is the voice of the four crore of people of Tamil Nadu. 1371 01:43:44,770 --> 01:43:48,020 Unfortunately, because of the language and political barriers- 1372 01:43:48,140 --> 01:43:50,810 -he has not been able to convey our problems to you. 1373 01:43:51,140 --> 01:43:52,640 That is why he sent me here. 1374 01:43:53,680 --> 01:43:55,270 This is my very first time. 1375 01:43:55,390 --> 01:43:57,640 But I do realize the value of this seat- 1376 01:43:57,890 --> 01:44:01,520 -which was once occupied by the great leader, Anna Durai. 1377 01:44:02,270 --> 01:44:03,140 Prime Minister! 1378 01:44:03,520 --> 01:44:06,640 I have come to discuss the electric power crisis in Tamil Nadu. 1379 01:44:06,930 --> 01:44:10,060 Our Kalpakam Power Project is under the Central Government. 1380 01:44:10,060 --> 01:44:13,180 And we have to share our electricity with the other states. 1381 01:44:15,770 --> 01:44:20,520 I am not given enough time to discuss the entire statistics of the issue with you but- 1382 01:44:21,390 --> 01:44:22,390 I tried to meet you. 1383 01:44:22,890 --> 01:44:23,770 Prime Minister! 1384 01:44:25,890 --> 01:44:27,020 I don't know if you are aware. 1385 01:44:28,770 --> 01:44:32,640 In Tamil Nadu, people call you Amma affectionately. 1386 01:44:33,270 --> 01:44:37,640 And we expect our mother to treat all her children equally. 1387 01:44:38,060 --> 01:44:39,770 We have built this nation together. 1388 01:44:40,270 --> 01:44:42,810 Together, we can take it to great heights. 1389 01:44:44,140 --> 01:44:47,180 But we need your unbiased love and support. 1390 01:44:48,270 --> 01:44:48,770 Madam! 1391 01:44:49,810 --> 01:44:51,890 Dravidian people are very competent. 1392 01:44:52,180 --> 01:44:53,140 Very intelligent. 1393 01:44:53,520 --> 01:44:56,930 I assure you, if you give an ounce to Tamil Nadu- 1394 01:44:56,930 --> 01:44:58,890 -it will give you back a pound. 1395 01:45:03,640 --> 01:45:04,140 Thank you. 1396 01:45:23,430 --> 01:45:26,270 Rajya Sabha is adjourned for a break. 1397 01:45:38,140 --> 01:45:41,180 I didn't know South Indians could speak such good English! 1398 01:45:46,640 --> 01:45:48,430 Wow! Beauty with brains! 1399 01:45:48,430 --> 01:45:50,310 What an amazing combination! 1400 01:45:50,770 --> 01:45:54,810 I will ask MJR why he had kept you away from Delhi for so long! 1401 01:45:55,060 --> 01:45:55,770 Thank you. 1402 01:45:56,680 --> 01:45:57,560 Excuse me, Madam! 1403 01:45:58,640 --> 01:46:01,140 Madam PM has given you appointment at ten tomorrow morning. 1404 01:46:09,390 --> 01:46:10,890 The bullet hit the bull's eye! 1405 01:46:12,310 --> 01:46:13,520 I was referring to Jaya. 1406 01:46:14,060 --> 01:46:16,270 She got the appointment with Madam Indira. 1407 01:46:16,930 --> 01:46:17,680 Did she tell you? 1408 01:46:19,390 --> 01:46:20,520 She didn't tell me anything. 1409 01:46:21,270 --> 01:46:22,390 Surprising! 1410 01:46:23,180 --> 01:46:25,890 For the first time something happened in the Party without your knowledge. 1411 01:46:26,680 --> 01:46:28,520 Probably she thought she would tell me after the meeting. 1412 01:46:29,560 --> 01:46:31,060 She went there on a good mission. 1413 01:47:07,770 --> 01:47:14,770 What do we gain out of your alliance? 1414 01:47:15,640 --> 01:47:16,390 Definitely! 1415 01:47:16,770 --> 01:47:18,680 I will convince MJR Sir. 1416 01:47:36,140 --> 01:47:36,890 What happened, Madam? 1417 01:47:37,060 --> 01:47:40,770 What you couldn't do for so long in the Party, I have done it. 1418 01:47:40,770 --> 01:47:42,270 Let us inform Sir immediately. 1419 01:47:42,680 --> 01:47:45,560 I know when to inform and how. 1420 01:47:45,560 --> 01:47:46,430 Leave it to me. 1421 01:47:49,680 --> 01:47:52,810 Prime Minister Mrs Indira Gandhi and member of Rajya Sabha- 1422 01:47:53,390 --> 01:47:58,770 from MTMK Ms J Jaya meet in Delhi today. 1423 01:47:58,770 --> 01:47:59,890 What's wrong now? 1424 01:48:00,390 --> 01:48:03,520 We don't get news of our Party unless we watch Television. 1425 01:48:20,140 --> 01:48:20,520 Hello! 1426 01:48:21,640 --> 01:48:22,310 Trunk call? 1427 01:48:22,390 --> 01:48:23,140 From where? 1428 01:48:24,020 --> 01:48:24,770 From Delhi? 1429 01:48:25,270 --> 01:48:25,770 Please connect. 1430 01:48:27,520 --> 01:48:28,140 Ammu! 1431 01:48:33,430 --> 01:48:34,060 Hello! 1432 01:48:34,430 --> 01:48:35,390 RNV Sir! 1433 01:48:35,520 --> 01:48:39,020 We never thought we would enter an alliance with you. 1434 01:48:39,560 --> 01:48:43,390 By the way, is Jaya making all the decisions now? 1435 01:48:44,520 --> 01:48:49,140 Should we discuss with her the distribution of seats or…? 1436 01:48:55,930 --> 01:48:57,640 Ok. I will meet you again. 1437 01:49:07,890 --> 01:49:09,520 You better find a taxi to go home. 1438 01:49:09,810 --> 01:49:10,770 This is a Party car. 1439 01:49:14,560 --> 01:49:16,890 You have been dismissed from the Post of Propaganda Secretary. 1440 01:49:17,270 --> 01:49:19,390 By the time you go home, the orders will reach you. 1441 01:49:19,890 --> 01:49:22,140 You don't have to come to the Party office. 1442 01:49:28,640 --> 01:49:31,140 I can't help laughing watching your plight. 1443 01:49:31,140 --> 01:49:32,140 It hurts, right? 1444 01:49:32,390 --> 01:49:36,390 When a woman achieves what you couldn't, you find it difficult to accept, don't you? 1445 01:49:36,520 --> 01:49:37,810 You have done it and proved. 1446 01:49:37,890 --> 01:49:38,560 You can leave now. 1447 01:49:39,270 --> 01:49:41,890 You sent me to Delhi to lose. 1448 01:49:41,890 --> 01:49:44,060 You didn't expect my success, did you? 1449 01:49:44,930 --> 01:49:47,520 You are not able to take this as Party's success. 1450 01:49:47,640 --> 01:49:48,930 This is politics! 1451 01:49:49,310 --> 01:49:50,640 Now on you don't have a job. 1452 01:49:50,930 --> 01:49:52,270 First of all you are not in the Party now. 1453 01:49:52,560 --> 01:49:57,520 I hated these rotten politics and never wanted to step into this mire. 1454 01:49:57,890 --> 01:49:59,520 I stepped in under unavoidable circumstances. 1455 01:50:01,890 --> 01:50:03,020 Mr Veerappan! 1456 01:50:04,140 --> 01:50:05,890 Remember this! 1457 01:50:06,140 --> 01:50:08,930 I never needed your Party in my life. 1458 01:50:09,060 --> 01:50:11,640 Your Party would need me. 1459 01:50:11,770 --> 01:50:12,270 Ok. 1460 01:51:20,060 --> 01:51:20,770 What happened? 1461 01:51:22,310 --> 01:51:22,890 Nothing. 1462 01:51:24,640 --> 01:51:25,640 Are you not well? 1463 01:51:26,430 --> 01:51:26,930 No. 1464 01:51:28,020 --> 01:51:28,890 I am fine. 1465 01:51:32,270 --> 01:51:33,890 (Tamil Song) 1466 01:51:43,310 --> 01:51:44,560 Some important news coming in! 1467 01:51:44,560 --> 01:51:49,270 Tamil Nadu's Chief Minister, Mr MJR, falls suddenly ill- 1468 01:51:49,640 --> 01:51:51,890 -and is admitted in Apollo hospital. 1469 01:51:52,520 --> 01:51:53,560 His Health... 1470 01:51:54,140 --> 01:51:54,890 Madhavan! 1471 01:51:55,140 --> 01:51:56,680 MJR is in the hospital. What happened, Sister? 1472 01:51:56,680 --> 01:51:57,930 Ask him to get the car. 1473 01:51:58,140 --> 01:51:59,020 Where is Madhavan? 1474 01:51:59,020 --> 01:52:00,640 Madhavan! Come fast. Get the car! 1475 01:52:00,640 --> 01:52:01,020 Sister! 1476 01:52:01,270 --> 01:52:02,930 We must go to Apollo. Get the car! 1477 01:52:02,930 --> 01:52:03,520 Madam! 1478 01:52:04,060 --> 01:52:07,180 MJR Sir has been taken to the US for treatment. 1479 01:52:17,930 --> 01:52:18,430 Brother! 1480 01:52:20,390 --> 01:52:21,890 Mrs Indira Gandhi has been shot. 1481 01:52:22,390 --> 01:52:23,520 She is no more. 1482 01:52:35,680 --> 01:52:36,930 I got your campaign schedule, RNV. 1483 01:52:38,270 --> 01:52:39,930 I don't see Jaya's name on it. 1484 01:52:41,890 --> 01:52:44,680 It will be a great loss for us without her! 1485 01:52:44,890 --> 01:52:46,890 Especially when MJR is also not there. 1486 01:52:47,640 --> 01:52:48,390 Mistake. 1487 01:52:49,060 --> 01:52:50,060 It was a typing mistake. 1488 01:52:50,270 --> 01:52:52,020 If she is not part of the campaign- 1489 01:52:52,770 --> 01:52:56,310 Yeah. Campaign… er…Jaya will campaign. 1490 01:53:13,180 --> 01:53:14,770 (Cheering) 1491 01:53:43,640 --> 01:53:48,310 In the Assembly elections of Tamil Nadu Marumalarchi Tamizhaga Makkal Kazhagam- 1492 01:53:48,310 --> 01:53:53,310 -Party has won with an unexpectedly resounding majority in 395 constituencies. 1493 01:53:54,140 --> 01:53:56,890 Before MJR could return from the US after treatment- 1494 01:53:56,930 --> 01:54:04,640 -MTMK Party is celebrating the victory and is ready to form the government once again. 1495 01:54:06,270 --> 01:54:07,770 (Crowd Cheering) 1496 01:55:12,640 --> 01:55:14,180 You are great, Mr MJR. 1497 01:55:15,810 --> 01:55:18,520 Even when you were not in the country, you were able to win. 1498 01:55:19,430 --> 01:55:21,640 This could not have been possible without Jaya. 1499 01:55:25,020 --> 01:55:25,770 Where is she? 1500 01:55:35,270 --> 01:55:35,810 Hello! 1501 01:55:36,770 --> 01:55:37,270 Hello? 1502 01:55:56,890 --> 01:55:57,640 One minute! 1503 01:56:04,060 --> 01:56:07,430 If you want to, we can speak in silence like this. 1504 01:56:09,180 --> 01:56:12,270 I understand your heart. 1505 01:56:14,140 --> 01:56:18,560 I want to see you today right now, Ammu. 1506 01:56:21,640 --> 01:56:22,810 Did you understand? 1507 01:56:26,680 --> 01:56:28,770 I want to eat from your hand, Ammu. 1508 01:56:30,640 --> 01:56:32,810 Come immediately. I am waiting for you. 1509 01:56:45,930 --> 01:56:46,640 Rajamma! 1510 01:56:46,640 --> 01:56:49,060 Quickly make some sambar, rasam, raita- 1511 01:56:49,140 --> 01:56:49,680 Also- 1512 01:56:49,680 --> 01:56:52,560 Fish fry, chicken gravy, mutton fry, 1513 01:56:52,560 --> 01:56:55,020 Payasam and badusha. 1514 01:56:56,140 --> 01:56:59,020 And some halwa and kesar too. 1515 01:56:59,020 --> 01:57:00,060 For how many, Madam? 1516 01:57:01,390 --> 01:57:02,520 How many? 1517 01:57:02,520 --> 01:57:03,270 Just for one. 1518 01:58:02,520 --> 01:58:03,020 Madam! 1519 01:58:04,140 --> 01:58:04,930 MJR Sir… 1520 01:58:05,810 --> 01:58:06,640 What happened? 1521 01:58:07,520 --> 01:58:08,390 He is no more. 1522 01:58:36,520 --> 01:58:38,140 Madam! You can't go inside. 1523 01:58:38,270 --> 01:58:40,140 Don't you hear? Madam! Madam! 1524 01:58:40,140 --> 01:58:42,060 We can't open the gate, Madam! Why won't you? 1525 01:58:42,140 --> 01:58:43,270 I need to go inside! 1526 01:58:43,270 --> 01:58:45,020 Madam! Please move aside! 1527 01:58:46,770 --> 01:58:48,390 Madam! Please listen to me, Madam. 1528 01:58:48,520 --> 01:58:50,020 Move aside, Madam! Move! 1529 01:58:51,020 --> 01:58:52,930 Move! Move! Open the gate! Open it! 1530 01:58:53,930 --> 01:58:55,020 Open it! 1531 01:59:08,640 --> 01:59:10,020 Close the gate! Close it! 1532 02:03:24,310 --> 02:03:26,390 I am MTMK's General Secretary. 1533 02:03:26,430 --> 02:03:28,680 Who is General Secretary? Who decides that? 1534 02:03:28,680 --> 02:03:32,430 When there are so many senior leaders working for the Party for so many years- 1535 02:03:32,520 --> 02:03:34,140 How can we accept Jaya as the General Secretary? 1536 02:03:34,180 --> 02:03:37,270 How long they are associated with MJR is important? 1537 02:03:37,270 --> 02:03:40,060 Or how much they worked for the Party? 1538 02:03:40,270 --> 02:03:44,520 What is important is whom did MJR consider as his political successor. 1539 02:03:44,560 --> 02:03:46,890 MJR's only successor is our Madam Janaki. 1540 02:03:47,020 --> 02:03:48,640 She is our Paryt's Secretary. 1541 02:03:48,640 --> 02:03:51,430 All the members will elect her as General Secretary of the Party. 1542 02:03:52,270 --> 02:03:55,020 There is no doubt Madam Janaki is MJR's wife. 1543 02:03:55,430 --> 02:03:58,520 But being a wife does not make her a leader. 1544 02:03:58,680 --> 02:04:01,520 In the recently concluded Assembly elections of Tamil Nadu- 1545 02:04:01,520 --> 02:04:04,270 Tamil Makkal Party won 105 constituencies. 1546 02:04:04,270 --> 02:04:08,020 In the remaining constituencies, Mr Karna's Party members led in most- 1547 02:04:08,020 --> 02:04:09,770 -and won them with great majority. 1548 02:04:10,930 --> 02:04:11,640 Greetings. 1549 02:04:13,640 --> 02:04:14,310 Greetings. 1550 02:04:18,020 --> 02:04:19,520 Who is the Opposition? 1551 02:04:19,560 --> 02:04:20,520 Greetings. 1552 02:04:21,390 --> 02:04:22,270 Is it Congress? 1553 02:04:23,640 --> 02:04:24,270 Greetings. 1554 02:04:24,560 --> 02:04:25,770 Is it Janaki Amma? 1555 02:04:25,890 --> 02:04:27,140 No, Sir. -Greetings. 1556 02:04:27,390 --> 02:04:28,060 Jaya. 1557 02:04:28,770 --> 02:04:29,270 Huh? 1558 02:04:31,770 --> 02:04:32,430 Greetings. 1559 02:05:08,640 --> 02:05:09,430 Don't worry. 1560 02:05:10,520 --> 02:05:11,640 This is an indication. 1561 02:05:13,060 --> 02:05:14,890 We will definitely win the next elections. 1562 02:05:16,020 --> 02:05:18,270 Consider this as a mishap. 1563 02:05:20,890 --> 02:05:22,770 But public don't feel that way. 1564 02:05:22,810 --> 02:05:26,770 People have accepted Jaya as his successor. 1565 02:05:28,390 --> 02:05:29,270 Not me. 1566 02:05:31,770 --> 02:05:34,890 Though bitter, that is the truth. 1567 02:05:41,640 --> 02:05:42,890 I don't want politics. 1568 02:05:49,310 --> 02:05:51,520 Why are you taking me? Answer Me. 1569 02:05:57,810 --> 02:05:59,140 I will see your end! 1570 02:06:00,560 --> 02:06:02,060 Leave me! Let go! 1571 02:06:02,180 --> 02:06:03,020 What is this? 1572 02:06:03,890 --> 02:06:04,520 Leave me! 1573 02:06:05,060 --> 02:06:06,770 You will pay for your atrocities. 1574 02:06:08,140 --> 02:06:09,310 You messed with the wrong person. 1575 02:06:09,310 --> 02:06:11,060 I will see your end when I come out. 1576 02:06:28,430 --> 02:06:33,430 This government is instigating the police against our leaders for no reason. 1577 02:06:34,020 --> 02:06:36,770 Our phones are being tapped. 1578 02:06:37,140 --> 02:06:39,180 They have no regard for our rights. 1579 02:06:39,520 --> 02:06:42,770 Is this democracy or autocracy? 1580 02:06:42,890 --> 02:06:44,930 What stature do you have to talk about rights? 1581 02:06:46,180 --> 02:06:48,140 Or are you his political heir? 1582 02:06:48,390 --> 02:06:50,020 Who are you throwing abuses at? 1583 02:06:50,520 --> 02:06:52,520 (Commotion) (Screams) 1584 02:06:54,270 --> 02:06:58,520 This was what happened to Panchali in Mahabharatha. 1585 02:06:59,180 --> 02:07:05,180 She put an end to the hundred Kauravas who tried to disrobe her- 1586 02:07:05,180 --> 02:07:08,270 And only then did she tie her hair thus fulfilling her vow. 1587 02:07:12,770 --> 02:07:15,640 The Mahabharata has another name. 1588 02:07:16,520 --> 02:07:17,640 JAYA! 1589 02:07:17,640 --> 02:07:24,640 I shall defeat all the male chauvinists who do not know how to respect a woman- 1590 02:07:24,680 --> 02:07:28,390 -and step into this Assembly only as Chief Minister! 1591 02:07:39,140 --> 02:07:39,810 Greetings. 1592 02:07:40,270 --> 02:07:41,520 Greetings. Greetings, Sir. 1593 02:07:41,520 --> 02:07:42,640 Greetings, RNV Sir. 1594 02:07:43,060 --> 02:07:43,770 Please come. 1595 02:07:48,640 --> 02:07:50,520 MJR was my all. 1596 02:07:51,680 --> 02:07:56,140 To give a proper leader to the people of Tamil Nadu, we have set up the Party. 1597 02:07:59,390 --> 02:08:02,640 It's true you and I have differences of opinion. 1598 02:08:03,810 --> 02:08:06,020 But we have a common ambition and goal. 1599 02:08:07,270 --> 02:08:08,140 MJR- 1600 02:08:08,680 --> 02:08:12,520 I stood in your way in case you would tarnish his image. 1601 02:08:13,520 --> 02:08:15,060 I was just his soldier. 1602 02:08:16,140 --> 02:08:19,270 Today I hand over the reins of the Party to you in great trust. 1603 02:08:19,640 --> 02:08:22,390 People have chosen you the successor of MJR. 1604 02:08:24,430 --> 02:08:27,640 When such a leader was humiliated, I couldn't tolerate it. 1605 02:08:28,770 --> 02:08:30,810 That's why I came to see you. 1606 02:08:33,810 --> 02:08:34,930 Be patient. 1607 02:08:36,640 --> 02:08:38,810 You will definitely win this war. 1608 02:08:41,560 --> 02:08:42,390 One minute. 1609 02:08:45,140 --> 02:08:48,520 Without a commander, how is victory possible? 1610 02:09:10,520 --> 02:09:11,180 So, Sir! 1611 02:09:11,890 --> 02:09:13,060 Is she fleeing? 1612 02:09:15,640 --> 02:09:16,060 Hey! 1613 02:09:16,520 --> 02:09:17,520 Don't address her disrespectfully. 1614 02:09:18,060 --> 02:09:18,890 She is Amma. 1615 02:09:33,390 --> 02:09:34,020 Sister! 1616 02:09:34,430 --> 02:09:36,640 How can you work like this without a break? 1617 02:09:36,890 --> 02:09:38,930 Please go somewhere and spend some peaceful time. 1618 02:09:39,390 --> 02:09:41,140 Without any police protection- 1619 02:09:41,560 --> 02:09:43,560 Are you asking me to run away in fear? 1620 02:09:43,680 --> 02:09:46,020 If we have to save people from the shackles of the evil- 1621 02:09:46,020 --> 02:09:47,770 We have to tread on fire. 1622 02:09:47,770 --> 02:09:48,640 I didn't mean that, Sister. 1623 02:10:24,180 --> 02:10:25,020 Madam! -Please, please! 1624 02:10:25,020 --> 02:10:26,890 You shouldn't move for five or six months. 1625 02:10:27,390 --> 02:10:28,770 You must take complete bed rest. 1626 02:10:31,390 --> 02:10:32,270 Sir! Huh? 1627 02:10:32,270 --> 02:10:33,310 We just got the news. 1628 02:10:33,810 --> 02:10:38,140 The government may step down in Tamil Nadu and there may be elections soon. 1629 02:10:42,560 --> 02:10:44,270 RNV! Please understand! 1630 02:10:44,560 --> 02:10:48,060 She is not in a position to contest or lead you in this election! 1631 02:10:48,890 --> 02:10:52,430 If MTMK contests, you will fail. 1632 02:10:52,810 --> 02:10:55,270 Mr Rajiv! Please understand. 1633 02:10:55,890 --> 02:10:57,810 Don't make a hasty decision. 1634 02:10:58,270 --> 02:11:01,890 Even when MJR was in America, we could win. 1635 02:11:02,180 --> 02:11:02,810 Trust me. 1636 02:11:03,680 --> 02:11:04,640 RNV! 1637 02:11:05,310 --> 02:11:07,060 Jaya is not MJR. 1638 02:11:07,060 --> 02:11:07,930 Right, Sir. 1639 02:11:08,060 --> 02:11:09,270 I am not MJR. 1640 02:11:21,560 --> 02:11:26,140 He taught me you may be wounded in war- 1641 02:11:26,180 --> 02:11:28,430 -but turning back and fleeing is no bravery. 1642 02:11:28,430 --> 02:11:32,310 That you must fight until the last drop of your blood. 1643 02:11:34,020 --> 02:11:35,930 Be ready for the war. 1644 02:11:36,140 --> 02:11:40,060 “Blow the conch loud” 1645 02:11:40,810 --> 02:11:44,680 “There is integrity in this war” 1646 02:11:45,310 --> 02:11:49,430 “The enemy's forces” 1647 02:11:50,020 --> 02:11:54,140 “Shall be shattered to pieces” 1648 02:11:54,520 --> 02:11:59,060 “Self-esteem has sparked off a fire” 1649 02:11:59,140 --> 02:12:03,140 “Turning this into a new Bharatam” 1650 02:12:04,060 --> 02:12:08,020 “No way can you suppress it” 1651 02:12:17,520 --> 02:12:20,560 “Rise, Thalaivi, rise!” 1652 02:12:21,140 --> 02:12:25,310 “As the blood in your veins beckons” 1653 02:12:25,680 --> 02:12:29,140 “Rise, Thalaivi, rise!” 1654 02:12:29,390 --> 02:12:33,430 “Churning the sea for victory” 1655 02:12:33,890 --> 02:12:38,020 “Like Arjuna's arrow poised to the sky” 1656 02:12:38,060 --> 02:12:41,770 “Is your inspiration filled with fervor” 1657 02:12:42,020 --> 02:12:46,180 “When your life is the wager, nothing stops you from capturing power” 1658 02:12:46,270 --> 02:12:49,770 “You are the prestige of the State” 1659 02:12:49,810 --> 02:12:51,890 “March ahead, march ahead!” 1660 02:12:52,140 --> 02:12:55,640 In a forest, an elephant is trying to take on a tiger. 1661 02:12:56,020 --> 02:13:00,890 When it couldn't defeat the tiger, the elephant went to a lake and looked at its reflection. 1662 02:13:00,890 --> 02:13:03,310 It brooded over the wounds on its body. 1663 02:13:03,390 --> 02:13:06,640 But this lady didn't even step into the battlefield. 1664 02:13:06,640 --> 02:13:10,520 Why is she brooding over her wounds that don't even exist? 1665 02:13:10,520 --> 02:13:12,770 Why the worry? Why the distress? 1666 02:13:12,770 --> 02:13:20,890 In the same story, the tiger that was wounded by the elephant would patiently wait. 1667 02:13:20,930 --> 02:13:23,140 And retaliate one day. 1668 02:13:23,180 --> 02:13:26,180 Probably the ruling Party forgot this. 1669 02:13:26,770 --> 02:13:29,140 I may be new to this war. 1670 02:13:29,270 --> 02:13:31,770 But wage a war I will. 1671 02:13:32,140 --> 02:13:34,930 Only my actions will speak in future. 1672 02:13:37,430 --> 02:13:43,020 Those who know the canons of war don't try for sympathy showing a mishap. 1673 02:13:43,020 --> 02:13:45,020 This field is not for those who weep. 1674 02:13:45,390 --> 02:13:46,810 This is a field for those who rule. 1675 02:13:49,390 --> 02:13:56,060 A mother understands her children's agony through their tears. 1676 02:13:56,270 --> 02:13:58,640 Tears are natural in a human being. 1677 02:13:58,770 --> 02:14:00,680 A tool to express love. 1678 02:14:01,520 --> 02:14:08,140 Our beloved leader taught us that only love can rule this country. 1679 02:14:08,180 --> 02:14:11,140 She named herself 'Amma'. 1680 02:14:11,310 --> 02:14:15,430 But we must prove to her that she is just a kid in politics. 1681 02:14:15,520 --> 02:14:19,180 When he killed Kansa, Krishna was a kid too. 1682 02:14:19,640 --> 02:14:25,140 What does age have to do with questioning and destroying evil? 1683 02:14:25,390 --> 02:14:27,770 Or is my being a woman bothering him? 1684 02:14:28,430 --> 02:14:31,890 I promise you that I will protect every household in this State. 1685 02:14:31,890 --> 02:14:33,770 I ask you as a mother- 1686 02:14:34,180 --> 02:14:35,890 Will you help me win? 1687 02:14:36,520 --> 02:14:40,020 Shall we march into the lion's den and lock horns? 1688 02:14:40,060 --> 02:14:44,020 Yes! Yes! Yes! 1689 02:14:44,140 --> 02:14:45,770 Coimbatore on the 19th. 1690 02:14:47,140 --> 02:14:50,520 On 21st Mr Rajiv will speak at Sriperambadur. 1691 02:14:50,770 --> 02:14:52,770 I don't see my name in MR Rajiv Gandhi's meeting? 1692 02:14:52,770 --> 02:14:56,390 He himself said since the time is short, it's better to campaign individually. 1693 02:14:57,520 --> 02:15:02,310 Madam has vowed that she would defeat me in my own constituency. 1694 02:15:03,520 --> 02:15:09,390 Let us gift her a defeat that history hasn't witnessed till now. 1695 02:15:09,390 --> 02:15:10,890 If we fall down, let's rise! 1696 02:15:11,890 --> 02:15:13,520 If we are buried, let's shoot up. 1697 02:15:14,180 --> 02:15:16,180 If they break us into pieces, let us turn into a hundred people. 1698 02:15:16,890 --> 02:15:18,640 I swear to our Brother MJR! 1699 02:15:19,390 --> 02:15:21,520 Swear to our beloved leader! 1700 02:15:23,640 --> 02:15:28,020 We will trample the ego of our opponents! 1701 02:15:30,520 --> 02:15:35,390 We will win every single constituency and form the government. 1702 02:15:36,890 --> 02:15:41,640 We will capture victory unprecedented in history- 1703 02:15:52,140 --> 02:15:54,270 In an unforeseen bomb attack, 1704 02:15:54,270 --> 02:15:57,770 Prime Minister of India, Mr Rajiv Gandhi has been killed. 1705 02:15:57,890 --> 02:16:02,680 While he was at Sriperambadur near Madras on an election campaign- 1706 02:16:02,770 --> 02:16:08,560 -a female human bomb resorted to this horrific act as per primary investigation. 1707 02:16:11,020 --> 02:16:12,390 We plan something. 1708 02:16:12,770 --> 02:16:14,020 But destiny has its own plan. 1709 02:16:14,520 --> 02:16:15,520 Be brave. 1710 02:16:17,270 --> 02:16:18,770 Whatever happens, we are prepared. 1711 02:16:19,520 --> 02:16:20,140 Brother! 1712 02:16:20,270 --> 02:16:21,640 This is a man's world. 1713 02:16:21,640 --> 02:16:23,140 It's run by men. 1714 02:16:23,140 --> 02:16:26,270 And we have allowed a woman to lead us! 1715 02:16:28,770 --> 02:16:31,020 She couldn't protect herself in the Assembly. 1716 02:16:31,020 --> 02:16:32,140 How would she protect the Party? 1717 02:16:32,640 --> 02:16:33,390 Come on, Brother. 1718 02:16:35,060 --> 02:16:36,640 We are here because of Mr Rajiv Gandhi. 1719 02:16:36,640 --> 02:16:37,640 Now, he himself is no more. 1720 02:16:37,770 --> 02:16:39,430 Moreover, there are no funds left in the Party. 1721 02:16:39,640 --> 02:16:40,390 Hey, Velu! 1722 02:16:40,520 --> 02:16:41,390 What are you blabbering? 1723 02:16:56,770 --> 02:16:58,770 Yes, it's a world ruled by men. 1724 02:16:59,680 --> 02:17:03,640 But it is a woman who gives them that power. 1725 02:17:05,140 --> 02:17:06,640 Start believing in women. 1726 02:17:07,140 --> 02:17:10,140 How long will you subject them to litmus tests? 1727 02:17:11,890 --> 02:17:13,270 These are my property papers. 1728 02:17:14,270 --> 02:17:16,560 This is my jewelry that mom has got made. 1729 02:17:17,270 --> 02:17:20,020 Rain or shine, across hills and hillocks, - 1730 02:17:20,020 --> 02:17:24,270 I have acted tirelessly day and night and earned this money. 1731 02:17:24,430 --> 02:17:25,640 Take it all. 1732 02:17:27,640 --> 02:17:29,020 But remember! 1733 02:17:30,640 --> 02:17:36,520 I want no one who thinks only money can bring victory. 1734 02:17:37,640 --> 02:17:41,020 This fight is for people. 1735 02:17:42,560 --> 02:17:44,520 Let us fight till we die. 1736 02:18:07,430 --> 02:18:08,020 Madam! 1737 02:18:13,310 --> 02:18:14,640 Madam, I take your leave. 1738 02:18:15,180 --> 02:18:16,520 Give me the injection and go. 1739 02:18:22,680 --> 02:18:23,310 Madam! 1740 02:18:24,270 --> 02:18:34,560 Over dose of steroids will create problems in your spinal cord, and there will be complications. 1741 02:18:35,140 --> 02:18:36,520 It could be life-threatening. 1742 02:18:37,180 --> 02:18:38,390 Do as you are told. 1743 02:18:38,770 --> 02:18:40,770 Don't lecture me on side effects. 1744 02:18:41,680 --> 02:18:42,680 You are just a trainee. 1745 02:18:44,270 --> 02:18:45,520 Why are you bothered anyway? 1746 02:18:46,020 --> 02:18:47,390 What do you care what happens with me? 1747 02:18:47,890 --> 02:18:51,270 Your victory becomes every woman's victory. 1748 02:18:52,270 --> 02:18:53,390 It becomes Tamil Nadu's victory. 1749 02:18:54,020 --> 02:19:02,020 You saved millions of children of Tamil Nadu from hunger and gave them education. 1750 02:19:02,270 --> 02:19:03,270 I am one of them. 1751 02:19:05,140 --> 02:19:07,020 My education and my life- 1752 02:19:08,310 --> 02:19:09,520 Everything is your gift. 1753 02:19:10,810 --> 02:19:16,770 I remember even today when your car stopped at the railway gate. 1754 02:19:21,270 --> 02:19:22,520 'Didn't you go to school?' 1755 02:19:22,520 --> 02:19:24,640 'If I go to school, I will starve to death.' 1756 02:19:24,640 --> 02:19:26,680 'With peanuts, I can at least make some money.' 1757 02:19:29,140 --> 02:19:31,020 Sleep at least for an hour. 1758 02:19:33,060 --> 02:19:33,890 You got to stay alive. 1759 02:19:35,270 --> 02:19:36,390 You got to stay alive for us! 1760 02:19:40,270 --> 02:19:43,640 “Mother of this State you have become” 1761 02:19:43,640 --> 02:19:48,060 “This nation will sing in your praise” 1762 02:19:48,520 --> 02:19:56,390 “Along with our gods, you will be worshipped” 1763 02:19:56,680 --> 02:20:00,390 “You have added value to our lives” 1764 02:20:00,890 --> 02:20:04,430 “We are indebted to you unto death” 1765 02:20:04,890 --> 02:20:11,140 “We address you as mother” 1766 02:20:13,140 --> 02:20:19,390 “With our hearts full of love” 1767 02:20:20,770 --> 02:20:29,270 “March on! March on! March on!” 1768 02:20:29,520 --> 02:20:32,890 “Rise, Thalaivi, rise!” 1769 02:20:33,020 --> 02:20:37,140 “As the blood in your veins beckons” 1770 02:20:37,770 --> 02:20:41,140 “Rise, Thalaivi, rise!” 1771 02:20:41,310 --> 02:20:45,810 “Churning the sea for victory” 1772 02:20:46,180 --> 02:20:54,020 In Mylay constituency, TMK candidate is ahead of MTMK candidate by 2000 votes. 1773 02:20:54,140 --> 02:21:01,270 But TMK candidate Mr M Karna is leading with 5000 votes in Turgyikal consituency. 1774 02:21:02,140 --> 02:21:04,770 Vellambore constituency's final result announcement- 1775 02:21:04,770 --> 02:21:09,180 TMK candidate Mr Illamvalghi has won with a majority of 5000 votes. 1776 02:21:12,430 --> 02:21:13,560 I warned you. 1777 02:21:13,640 --> 02:21:15,640 If we trust this lady, we will be destroyed. 1778 02:21:15,640 --> 02:21:17,640 This time we won't even be able to step into the Assembly. 1779 02:21:18,060 --> 02:21:24,140 In Annanagar, Congress candidate Mr Selvakumar has won with 25500 votes. 1780 02:21:27,770 --> 02:21:30,060 No, problem. Let them win a couple of seats. 1781 02:21:31,180 --> 02:21:35,430 From Marugur constituency, MTMK's candidate J Jaya- 1782 02:21:35,430 --> 02:21:41,560 -has won against the TMK candidate with a marked difference of 25,540 votes. 1783 02:21:50,270 --> 02:21:50,810 Hello! 1784 02:21:51,180 --> 02:21:51,770 Sir! 1785 02:21:52,020 --> 02:21:52,560 Hello? 1786 02:21:52,560 --> 02:21:53,520 Sir, John here! 1787 02:21:53,680 --> 02:21:54,270 Hello! 1788 02:21:54,890 --> 02:21:55,430 Sir! 1789 02:21:56,060 --> 02:21:57,430 I can hear you. 1790 02:21:57,640 --> 02:21:58,140 Tell me. 1791 02:21:58,560 --> 02:21:59,430 How many seats? 1792 02:21:59,810 --> 02:22:01,180 Two seats, Sir! 1793 02:22:01,270 --> 02:22:02,890 What? Two seats? 1794 02:22:02,890 --> 02:22:03,770 Two seats? 1795 02:22:03,770 --> 02:22:04,640 The Party is gone! 1796 02:22:04,640 --> 02:22:06,270 Two seats, Sir! I told you all! 1797 02:22:06,270 --> 02:22:07,270 You never paid attention! 1798 02:22:08,930 --> 02:22:10,890 How many seats did you say? 1799 02:22:36,310 --> 02:22:38,390 Those two seats are the Opposition's. 1800 02:22:38,890 --> 02:22:39,890 We have won. 1801 02:22:40,140 --> 02:22:41,890 Yay! (Cheering) 1802 02:22:49,270 --> 02:22:52,270 Tamilnadu's Assembly Election results are declared today. 1803 02:22:52,270 --> 02:22:54,270 Tamil Makkal Party has won the elections. 1804 02:22:54,430 --> 02:22:59,270 MR Karna could register victory only for another candidate besides himself. 1805 02:22:59,890 --> 02:23:06,390 After MJR's demise, MTMK is forming the government for the first time. 1806 02:23:07,390 --> 02:23:08,890 I resign. 1807 02:23:08,890 --> 02:23:12,140 Madam J Jaya will swear in as Chief Minister being the leader of her Party. 1808 02:23:57,890 --> 02:24:03,180 I, J Jaya, swear in the name of God, that I will bear true faith and allegiance- 1809 02:24:03,180 --> 02:24:06,390 -to the Constitution of India as by law established, 1810 02:24:06,890 --> 02:24:11,770 -that I will uphold the sovereignty and integrity of India- 1811 02:24:11,810 --> 02:24:15,810 -that I will faithfully and conscientiously discharge my duties as Tamil Nadu's CM- 1812 02:24:15,890 --> 02:24:22,310 -and that I will do right to all manner of people in accordance with the Constitution, 1813 02:24:22,310 --> 02:24:25,060 -and the law, without fear or favour, affection or ill-will. 1814 02:24:27,640 --> 02:24:31,310 'I will step into this Assembly only as Chief Minister.' 1815 02:24:57,560 --> 02:25:00,270 'If you love the public, the public will love you back.' 1816 02:25:11,270 --> 02:25:13,310 From now everything will happen as we say. 1817 02:25:13,310 --> 02:25:14,930 What are you saying? Yes. 1818 02:25:15,020 --> 02:25:16,560 What does this woman know about politics? 1819 02:25:16,890 --> 02:25:19,140 Hey, quiet. She might overhear. 1820 02:25:19,180 --> 02:25:20,520 Let her! 1821 02:25:20,520 --> 02:25:22,640 Who would trust a woman? 1822 02:25:22,640 --> 02:25:24,270 They will have to come to us. 1823 02:25:24,890 --> 02:25:28,270 Though she is the performer, it's we who say 'start', 'camera' 'action', right? 1824 02:25:28,270 --> 02:25:29,140 True, true. 1825 02:25:32,640 --> 02:25:33,180 Let's go. 1826 02:25:40,810 --> 02:25:42,390 Greetings, Madam. 1827 02:25:45,520 --> 02:25:46,270 Please sit. 1828 02:25:46,270 --> 02:25:48,020 No, no. We are fine. 1829 02:25:48,140 --> 02:25:48,930 Sit down. 1830 02:25:50,270 --> 02:25:51,640 We are good, Madam. 1831 02:25:57,770 --> 02:25:58,180 Madam? 1832 02:25:58,520 --> 02:26:00,270 Remove the chairs. 1833 02:26:00,430 --> 02:26:00,890 Ok Madam. 1834 02:26:12,020 --> 02:26:15,890 If you reckon me a mother, you will have a place in my heart. 1835 02:26:17,310 --> 02:26:19,890 But if you take me for merely a woman- 1836 02:26:55,310 --> 02:26:58,810 “Rise, Thalaivi, rise!” 1837 02:26:58,930 --> 02:27:03,060 “As the blood in your veins beckons” 1838 02:27:03,520 --> 02:27:06,890 “Rise, Thalaivi, rise!” 1839 02:27:07,140 --> 02:27:11,390 “Churning the sea for victory” 1840 02:27:11,680 --> 02:27:15,810 “Like Arjuna's arrow poised to the sky” 1841 02:27:15,890 --> 02:27:19,520 “Is your inspiration filled with fervor” 1842 02:27:19,770 --> 02:27:24,020 “When your life is the wager, nothing stops you from capturing power” 1843 02:27:24,060 --> 02:27:27,520 “You are the prestige of the State” 1844 02:27:27,640 --> 02:27:31,270 “March ahead!” 1845 02:28:10,140 --> 02:28:18,060 “Betrayal of your own, you have locked behind your eyes” 1846 02:28:18,390 --> 02:28:26,020 “No allegations will make your spine relent” 1847 02:28:26,640 --> 02:28:30,270 “Every cell in your body yearns for people's well-being” 1848 02:28:30,560 --> 02:28:34,390 “Millions of hearts are dedicated to Thalaivi” 1849 02:28:34,770 --> 02:28:40,520 “We address you as mother” 1850 02:28:43,020 --> 02:28:49,180 “With our hearts full of love” 1851 02:28:50,810 --> 02:28:59,140 “March on! March on! March on!” 1852 02:28:59,520 --> 02:29:02,810 “Rise, Thalaivi, rise!” 1853 02:29:03,020 --> 02:29:06,640 “As the blood in your veins beckons” 1854 02:29:07,640 --> 02:29:10,770 “Rise, Thalaivi, rise!” 1855 02:29:11,270 --> 02:29:15,680 “Churning the sea for victory” 133333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.