Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,149
Previously on "The Rookie"...Sandra:
"Querida Angela, in my country,
2
00:00:08,150 --> 00:00:10,029
we tie a red ribbon
around the baby's wrist
3
00:00:10,030 --> 00:00:11,639
"to ward off evil."
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,729
I'll be out of here
before you know it. No, you won't.
5
00:00:13,730 --> 00:00:15,069
You can lie to yourself
about it if you want...
6
00:00:15,070 --> 00:00:17,819
Just like you lied
to yourself about Diego.
7
00:00:17,820 --> 00:00:19,469
Diego!
8
00:00:19,470 --> 00:00:21,209
You look amazing.
9
00:00:21,210 --> 00:00:23,559
All right. And something new.
10
00:00:23,560 --> 00:00:24,999
It's like Mary Poppins in there.
11
00:00:25,000 --> 00:00:26,960
Uh, the wedding's in 10.
12
00:00:28,480 --> 00:00:29,680
I'm coming!
13
00:00:31,920 --> 00:00:32,789
Angela?
14
00:01:02,300 --> 00:01:03,639
Breach team is in position.
15
00:01:03,640 --> 00:01:05,649
Copy that... no sentries on roof.
16
00:01:05,650 --> 00:01:09,299
But drone infrared is not able
to penetrate the structure,
17
00:01:09,300 --> 00:01:10,869
so I don't know what's
waiting for you inside.
18
00:01:10,870 --> 00:01:12,649
Well, let's go find out.
Just say the word.
19
00:01:14,790 --> 00:01:17,529
I repeat, we're green and go.
20
00:01:17,530 --> 00:01:20,749
Nolan: Guys, Angela's gone.
Lucy: I can't find Jackson.
21
00:01:20,750 --> 00:01:23,009
Harper: Malos Dorados just
hit the prison transport.
22
00:01:23,010 --> 00:01:25,059
They freed La Fiera. Tim: She must've
taken them.
23
00:01:25,060 --> 00:01:26,279
Lucy: We got surveillance video
24
00:01:26,280 --> 00:01:27,929
of Lopez and Jackson being taken.
25
00:01:27,930 --> 00:01:30,059
It's being uploaded now.
26
00:02:11,360 --> 00:02:14,409
Tim: Sir, the breach team is ready.
27
00:02:14,410 --> 00:02:16,629
We're ready to breach.
28
00:02:16,630 --> 00:02:17,850
Sarge, are you there?
29
00:02:19,760 --> 00:02:21,679
Stand by.
30
00:02:21,680 --> 00:02:23,249
Drone's finishing its pass.
31
00:02:23,250 --> 00:02:25,769
Sarge, you should wait
for my guys to breach.
32
00:02:25,770 --> 00:02:28,079
We can be ready in 20.It's been three hours
33
00:02:28,080 --> 00:02:29,989
since Officer West was killed
and Lopez taken.
34
00:02:29,990 --> 00:02:31,559
We traced the kidnap vehicle here.
35
00:02:31,560 --> 00:02:32,909
We're going in now.
36
00:02:32,910 --> 00:02:34,339
Breach team, take the warehouse.
37
00:03:05,770 --> 00:03:07,159
Clear.Clear.
38
00:03:07,160 --> 00:03:08,289
Harper: Clear.
39
00:03:08,290 --> 00:03:10,769
Guys, it's Lopez's dress.
40
00:03:10,770 --> 00:03:12,639
Stop!
41
00:03:12,640 --> 00:03:16,519
There's a trip wire running
from the dress under the SUV.
42
00:03:23,870 --> 00:03:26,439
C4... couple pounds of it.
43
00:03:26,440 --> 00:03:28,269
All right, we're outta here...
Same way we came in.
44
00:03:28,270 --> 00:03:30,439
Everyone move slowly
and keep your eyes peeled
45
00:03:30,440 --> 00:03:32,449
for any more booby-traps.
46
00:03:35,060 --> 00:03:36,579
Tim: Sir, the warehouse is empty,
47
00:03:36,580 --> 00:03:37,969
but they left an IED behind.
48
00:03:37,970 --> 00:03:39,189
We're gonna need the bomb squad.
49
00:03:39,190 --> 00:03:41,059
Understood.
50
00:03:41,060 --> 00:03:43,199
Any sign of Lopez? Just an empty
wedding dress.
51
00:03:43,200 --> 00:03:44,889
Most likely, they had
a switch vehicle in place.
52
00:03:44,890 --> 00:03:46,459
Given the timeline, I'd say
they've been on the road
53
00:03:46,460 --> 00:03:48,289
at least 40 minutes. It's too much time.
54
00:03:48,290 --> 00:03:50,069
They could be halfway
to anywhere by now.
55
00:03:50,070 --> 00:03:51,549
Sir, we need that bomb squad ASAP
56
00:03:51,550 --> 00:03:52,859
so we can process this scene.
57
00:03:52,860 --> 00:03:54,549
Our only hope of finding Lopez
58
00:03:54,550 --> 00:03:56,379
is to ID the switch vehicle.
59
00:03:56,380 --> 00:03:58,249
Nolan: Guys?
60
00:03:58,250 --> 00:04:00,779
They didn't have a switch car waiting.
61
00:04:00,780 --> 00:04:03,819
They used this old road
as a makeshift runway.
62
00:04:03,820 --> 00:04:05,479
They had a plane.
63
00:04:16,660 --> 00:04:19,709
I told you I'd be out
before you know it.
64
00:04:19,710 --> 00:04:21,149
Where are you taking me?
65
00:04:21,150 --> 00:04:22,369
Home...
66
00:04:22,370 --> 00:04:23,930
where I am the strongest.
67
00:04:25,630 --> 00:04:27,849
You're wondering why
you're still alive.
68
00:04:27,850 --> 00:04:29,289
It's not hard to guess.
69
00:04:29,290 --> 00:04:31,159
Killing me quickly
wouldn't be satisfying
70
00:04:31,160 --> 00:04:33,329
after I called you out
for Diego's death.
71
00:04:33,330 --> 00:04:34,859
So you're taking me with you
72
00:04:34,860 --> 00:04:36,940
where she can break out
the toolbox and make it hurt.
73
00:04:38,600 --> 00:04:40,209
No.
74
00:04:40,210 --> 00:04:43,299
Abril isn't here to hurt you, hermana.
75
00:04:43,300 --> 00:04:45,209
She is here to protect you.
76
00:04:45,210 --> 00:04:48,129
Or rather, to protect el niño.
77
00:04:48,130 --> 00:04:50,519
You see, I'm not going to kill you.
78
00:04:50,520 --> 00:04:52,349
Not yet, anyway.
79
00:04:52,350 --> 00:04:56,829
Not until...
80
00:04:56,830 --> 00:04:58,359
mybaby is born.
81
00:05:03,540 --> 00:05:05,539
That's not good enough. Taggart:
With all due respect,
82
00:05:05,540 --> 00:05:08,019
you wouldn't be in this
meeting unless a U.S. Senator
83
00:05:08,020 --> 00:05:09,849
didn't owe your family a favor.
84
00:05:09,850 --> 00:05:12,629
My fiancée was just abducted
by a cartel queenpin
85
00:05:12,630 --> 00:05:14,239
who is running circles around the DEA,
86
00:05:14,240 --> 00:05:16,289
so don't give me that... Okay! Okay, okay.
87
00:05:16,290 --> 00:05:18,859
This is getting us nowhere.
88
00:05:18,860 --> 00:05:20,679
So...
89
00:05:20,680 --> 00:05:23,599
what are you doing to get
my detective back alive?
90
00:05:23,600 --> 00:05:26,469
The DEA is using
all available resources
91
00:05:26,470 --> 00:05:29,779
to track down any intel
on La Fiera's recent actions.
92
00:05:29,780 --> 00:05:32,779
But here's the hard truth...
You have no proof
93
00:05:32,780 --> 00:05:34,479
that Detective Lopez
was even on that plane.
94
00:05:34,480 --> 00:05:36,179
If they were going to kill her,
they would have done it
95
00:05:36,180 --> 00:05:38,269
at the same time as Officer West.
96
00:05:38,270 --> 00:05:40,139
She's still alive...
97
00:05:40,140 --> 00:05:42,049
and I'm not gonna lose another cop.
98
00:05:42,050 --> 00:05:44,529
Do you understand me? If we get proof that
Angela was on that plane,
99
00:05:44,530 --> 00:05:46,319
you'll go get her?
100
00:05:46,320 --> 00:05:50,759
Look, believe it or not,
I am not a bad guy.
101
00:05:50,760 --> 00:05:53,459
But when you are this high up
the federal food chain,
102
00:05:53,460 --> 00:05:56,199
there is a layer of politics
that needs to be navigated.
103
00:05:56,200 --> 00:05:58,419
Now, the reality is,
you could bring me that proof.
104
00:05:58,420 --> 00:06:00,459
I can't act on it... not right away.
105
00:06:00,460 --> 00:06:03,249
If we don't move heaven
and earth to protect our own,
106
00:06:03,250 --> 00:06:05,249
it'll be open season on cops!
107
00:06:05,250 --> 00:06:07,119
Even a suit like you
should understand that.
108
00:06:07,120 --> 00:06:08,429
Sergeant, I share your frustration...
109
00:06:08,430 --> 00:06:10,040
My frustration?!
110
00:06:12,080 --> 00:06:15,219
I lost a kid who was like a son to me!
111
00:06:15,220 --> 00:06:18,349
What I'm feeling... is biblical!
112
00:06:18,350 --> 00:06:21,959
So, if you are done wasting my time,
113
00:06:21,960 --> 00:06:24,840
I have a killer to catch
and a friend to save.
114
00:06:28,930 --> 00:06:31,489
Do you at least know where
La Fiera would take Angela?
115
00:06:31,490 --> 00:06:33,099
Ascertaining that information
116
00:06:33,100 --> 00:06:35,499
is our number-one priority.
117
00:06:35,500 --> 00:06:37,459
Mine, too.
118
00:06:51,210 --> 00:06:53,649
Welcome to your new home.
119
00:06:53,650 --> 00:06:55,259
It's beautiful, no?
120
00:06:55,260 --> 00:06:57,039
I had it built with
the look of the old world
121
00:06:57,040 --> 00:06:58,479
with the comforts of the new.
122
00:06:58,480 --> 00:07:00,219
And the security.
123
00:07:00,220 --> 00:07:01,699
This place is defensible
against everything
124
00:07:01,700 --> 00:07:03,309
short of an air strike.
125
00:07:03,310 --> 00:07:04,739
Para hacerta fácil.
126
00:07:04,740 --> 00:07:06,139
I'll save you the trouble.
127
00:07:06,140 --> 00:07:07,749
We have six guard teams, two with dogs.
128
00:07:07,750 --> 00:07:09,919
But we rotate them daily so
they don't fall into a routine.
129
00:07:09,920 --> 00:07:11,709
But you'll never get to test that,
130
00:07:11,710 --> 00:07:12,879
because for the next three months,
131
00:07:12,880 --> 00:07:14,579
I will not be leaving your side.
132
00:07:14,580 --> 00:07:16,409
Lucky me. Come.
133
00:07:16,410 --> 00:07:17,930
Let me show you to your room.
134
00:07:20,760 --> 00:07:22,549
Bienvenida.
135
00:07:22,550 --> 00:07:24,499
You didn't tell me que es tan bonita.
136
00:07:24,500 --> 00:07:26,419
This is Dr. Morales.
137
00:07:26,420 --> 00:07:29,549
She brought my angel Diego
into this world.
138
00:07:29,550 --> 00:07:31,159
And she'll be living here with you,
139
00:07:31,160 --> 00:07:34,339
solely focused on you and the baby.
140
00:07:34,340 --> 00:07:36,599
Let's get you settled so I can
check your vitals...
141
00:07:36,600 --> 00:07:38,949
Make sure the baby's fine
after all your recent stress.
142
00:07:38,950 --> 00:07:40,209
Don't touch me.
143
00:07:40,210 --> 00:07:43,439
Hermana, you seem to misunderstand.
144
00:07:43,440 --> 00:07:45,659
You have no choice here.
145
00:07:45,660 --> 00:07:48,179
No free will.
146
00:07:48,180 --> 00:07:52,579
You are here as a surrogate
for my child.
147
00:07:52,580 --> 00:07:55,749
As long as you play nice,
you will want for nothing.
148
00:07:55,750 --> 00:07:57,619
A life full of pure luxury.
149
00:07:57,620 --> 00:07:59,759
But if you resist...
150
00:07:59,760 --> 00:08:02,929
if you cause trouble...
151
00:08:02,930 --> 00:08:05,809
Dr. Morales will put you
into a twilight sleep,
152
00:08:05,810 --> 00:08:07,109
and you will spend
the next three months
153
00:08:07,110 --> 00:08:08,769
as an incubator...
154
00:08:08,770 --> 00:08:11,199
Not even conscious when your baby comes
155
00:08:11,200 --> 00:08:13,990
and your life ends.
156
00:08:21,130 --> 00:08:22,559
Lucy: I almost got us all killed.
157
00:08:22,560 --> 00:08:24,519
That trip wire was nearly invisible.
158
00:08:24,520 --> 00:08:26,519
I only saw it because
I had the right angle.
159
00:08:26,520 --> 00:08:29,049
That's not the point.
I should've known to look.
160
00:08:29,050 --> 00:08:31,699
Well, that sounds like
a failure in training.
161
00:08:31,700 --> 00:08:33,269
Perhaps you should
bring it up with Tim.
162
00:08:33,270 --> 00:08:35,840
Can you imagine?
163
00:08:41,150 --> 00:08:44,499
I ca... I can't believe Jackson's gone.
164
00:08:44,500 --> 00:08:45,800
I know.
165
00:08:48,070 --> 00:08:50,369
Do you really think that
Lopez is still alive?
166
00:08:50,370 --> 00:08:51,629
Yes, I do.
167
00:08:51,630 --> 00:08:53,719
Why?
168
00:08:53,720 --> 00:08:55,069
'Cause they took her.
169
00:08:55,070 --> 00:08:56,419
If they wanted to kill her,
170
00:08:56,420 --> 00:08:57,989
it would've been easier
just to do it on site.
171
00:08:57,990 --> 00:08:59,899
Yeah, but maybe less satisfying.
172
00:08:59,900 --> 00:09:02,079
Maybe La Fiera wanted
to kill her personally.
173
00:09:02,080 --> 00:09:03,859
Look, we can't think like that.
174
00:09:03,860 --> 00:09:05,209
Tim: No, Harper's right.
175
00:09:05,210 --> 00:09:07,429
We have to look at this with cop eyes.
176
00:09:07,430 --> 00:09:09,569
Now, give me a reason why La
Fiera would go through the trouble
177
00:09:09,570 --> 00:09:11,090
of taking Lopez to Guatemala with her.
178
00:09:12,480 --> 00:09:13,919
The baby.
179
00:09:13,920 --> 00:09:16,399
The two women bonded over motherhood.
180
00:09:16,400 --> 00:09:19,009
Diego's death would have
devastated La Fiera.
181
00:09:19,010 --> 00:09:21,789
Psychologically, she'd need a scapegoat
182
00:09:21,790 --> 00:09:25,319
for her anger and grief. That was Cesar,
and she killed him.
183
00:09:25,320 --> 00:09:26,669
Yeah, but that didn't
bring her son back.
184
00:09:26,670 --> 00:09:28,189
And then we caught her.
185
00:09:28,190 --> 00:09:29,719
Could that turn her rage on us?
186
00:09:29,720 --> 00:09:31,589
Specifically, on Lopez, who she felt
187
00:09:31,590 --> 00:09:34,459
betrayed the bond that they shared.
188
00:09:34,460 --> 00:09:37,069
If La Fiera truly wants to hurt Lopez,
189
00:09:37,070 --> 00:09:39,939
taking her baby
is the ultimate revenge.
190
00:09:39,940 --> 00:09:42,379
Yeah... that, I buy.Mm-hmm.
191
00:09:42,380 --> 00:09:43,469
What happened?
192
00:09:43,470 --> 00:09:45,249
We're on our own. Lucy: What?
193
00:09:45,250 --> 00:09:48,689
How can the DEA not help us? Politics.
194
00:09:48,690 --> 00:09:50,909
Harper: W-We can't just do
nothing.Sgt. Grey: We're not going to.
195
00:09:50,910 --> 00:09:54,039
Job one... track down the man
who killed Officer West.
196
00:09:54,040 --> 00:09:56,129
I reviewed the security footage.
197
00:09:56,130 --> 00:09:58,479
Our killer clearly reacted
to something physical
198
00:09:58,480 --> 00:10:00,349
right before he shot Officer West.
199
00:10:00,350 --> 00:10:02,010
He yanked his arm back.
200
00:10:02,970 --> 00:10:05,269
Nolan: Jackson scratched him.
He knew he was gonna die.
201
00:10:05,270 --> 00:10:07,409
His last act was helping us
find his killer.
202
00:10:07,410 --> 00:10:09,279
Caradine: Coroner found skin
under Officer West's nails.
203
00:10:09,280 --> 00:10:10,709
We're rushing the DNA.
204
00:10:10,710 --> 00:10:12,319
Hopefully, we'll have
results in the morning.
205
00:10:12,320 --> 00:10:14,799
And hopefully, they match
someone in our system.
206
00:10:14,800 --> 00:10:16,000
What about Angela?
207
00:10:17,280 --> 00:10:19,069
I don't know yet.
208
00:10:19,070 --> 00:10:21,509
It's just, um...
209
00:10:21,510 --> 00:10:24,339
Look, we're all racking
our brains, sir.
210
00:10:24,340 --> 00:10:26,419
We'll come up with a plan.
It's not all on you.
211
00:10:26,420 --> 00:10:30,169
All right, um, today was a hard day...
212
00:10:30,170 --> 00:10:31,339
The worst day.
213
00:10:31,340 --> 00:10:33,389
Go home, try to get some rest
214
00:10:33,390 --> 00:10:35,779
while Caradine's team takes the baton.
215
00:10:35,780 --> 00:10:37,960
Tomorrow won't be any easier.
216
00:10:44,750 --> 00:10:47,579
I can't go back to the apartment...
217
00:10:47,580 --> 00:10:49,709
His empty room...
218
00:10:49,710 --> 00:10:51,139
You don't have to.
219
00:10:51,140 --> 00:10:52,929
You can stay with me.
220
00:10:52,930 --> 00:10:54,539
I don't want to impose.
221
00:10:54,540 --> 00:10:56,980
No, Lucy, you shouldn't be
alone right now.
222
00:10:58,460 --> 00:10:59,889
Thanks.
223
00:10:59,890 --> 00:11:01,979
Yeah.
224
00:11:01,980 --> 00:11:03,719
How do you think Wesley's holding up?
225
00:11:09,340 --> 00:11:10,559
I need to talk to Elijah.
226
00:11:14,560 --> 00:11:16,339
Hold on! Elijah:
You gotta watch this part.
227
00:11:16,340 --> 00:11:17,999
This is my favorite.
Look, look, look, look.
228
00:11:18,000 --> 00:11:21,349
♪ I've been described as good
229
00:11:21,350 --> 00:11:24,789
♪ Some would even say great
230
00:11:24,790 --> 00:11:28,009
♪ But what have I done
231
00:11:28,010 --> 00:11:29,619
♪ To deserve such a fate?
232
00:11:29,620 --> 00:11:32,189
Mr. Lawyer Man.
233
00:11:32,190 --> 00:11:33,839
Word on the street is, you got trouble.
234
00:11:33,840 --> 00:11:36,489
Yeah. And you came to me for help.
235
00:11:36,490 --> 00:11:37,839
Look, I don't have many options.
236
00:11:37,840 --> 00:11:39,189
La Fiera took Angela.
237
00:11:39,190 --> 00:11:40,799
I need to know where she's holding her.
238
00:11:40,800 --> 00:11:42,239
No problem. In Guatemala.
239
00:11:42,240 --> 00:11:44,549
Oh. Mm.
240
00:11:44,550 --> 00:11:47,199
Well, that adds a level of difficulty.
241
00:11:47,200 --> 00:11:48,809
You saying you...
You can't find that out?
242
00:11:48,810 --> 00:11:51,199
No, I can get that.
243
00:11:51,200 --> 00:11:53,119
But you know what it's gonna cost you.
244
00:11:53,120 --> 00:11:55,729
I do. You need to say it.
245
00:12:00,170 --> 00:12:02,259
I become a crooked lawyer for you.
246
00:12:02,260 --> 00:12:05,829
I use my access and my privilege
to break my oath,
247
00:12:05,830 --> 00:12:07,789
deliver orders to guys in prison...
248
00:12:07,790 --> 00:12:10,139
Money to people that
you can't get close to.
249
00:12:10,140 --> 00:12:11,879
And you're okay with that?
250
00:12:11,880 --> 00:12:13,229
Because the first time I asked,
251
00:12:13,230 --> 00:12:15,099
you got a little high and mighty.
252
00:12:15,100 --> 00:12:17,929
I'll do whatever it takes
to get her back.
253
00:12:17,930 --> 00:12:20,839
A desperate man.
That's my favorite kind.
254
00:12:20,840 --> 00:12:23,539
I'll make some inquiries.
Wait for my call.
255
00:12:31,330 --> 00:12:34,509
That's not creepy at all.
256
00:12:34,510 --> 00:12:36,679
You know you're gonna
have to sleep sometime.
257
00:12:36,680 --> 00:12:38,469
I never sleep.
258
00:12:38,470 --> 00:12:39,909
Everybody sleeps.
259
00:12:39,910 --> 00:12:41,779
You'd go crazy if you didn't.
260
00:12:41,780 --> 00:12:45,739
When I was, um, a niña chiquita,
261
00:12:45,740 --> 00:12:48,869
these soldiers came
and they took my father.
262
00:12:48,870 --> 00:12:50,219
Ripped me from his arms.
263
00:12:50,220 --> 00:12:52,790
Just threw me away like nothing.
264
00:12:54,490 --> 00:12:57,489
The doctors told my mother
that the fall damaged
265
00:12:57,490 --> 00:13:01,009
the part of the brain
that controls sleep...
266
00:13:01,010 --> 00:13:03,099
And arousal.
267
00:13:03,100 --> 00:13:05,059
Ironically, although
I can never fall asleep,
268
00:13:05,060 --> 00:13:08,109
I am turned on all of the time.
269
00:13:08,110 --> 00:13:09,849
Sounds exhausting.
270
00:13:12,070 --> 00:13:15,459
Abril, Sandra has lost control.
271
00:13:15,460 --> 00:13:17,379
Even you have to see that.
272
00:13:17,380 --> 00:13:19,159
She's not thinking rationally anymore,
273
00:13:19,160 --> 00:13:20,599
and that's gonna get her killed...
274
00:13:20,600 --> 00:13:21,860
And you with her.
275
00:13:23,730 --> 00:13:24,930
Then I die.
276
00:13:26,910 --> 00:13:28,779
And I will finally rest.
277
00:13:30,910 --> 00:13:33,259
Tim: I'll take the couch.
278
00:13:34,610 --> 00:13:36,879
Wait, I thought you were
setting that up for me.
279
00:13:36,880 --> 00:13:39,179
I'm not gonna have a guest
sleep on the couch.
280
00:13:39,180 --> 00:13:41,579
And I'm not gonna kick you
out of your own bed.
281
00:13:41,580 --> 00:13:42,929
Come on. Get up.
282
00:13:42,930 --> 00:13:44,450
Okay.
283
00:13:46,670 --> 00:13:49,059
Um...
284
00:13:49,060 --> 00:13:50,759
Do you need... anything?
285
00:13:50,760 --> 00:13:52,940
The last 24 hours back.
286
00:13:54,500 --> 00:13:57,719
I'm afraid I don't have that power.
287
00:13:57,720 --> 00:13:59,679
A hug.
288
00:13:59,680 --> 00:14:01,599
Yeah. Come here.
289
00:14:03,340 --> 00:14:05,210
It's okay. Thanks.
290
00:14:08,250 --> 00:14:10,909
Um...
291
00:14:12,820 --> 00:14:14,829
Good night. 'Night.
292
00:14:14,830 --> 00:14:16,649
Yeah.
293
00:14:47,640 --> 00:14:50,299
Tim: Yeah, okay. We'll be right there.
294
00:14:50,300 --> 00:14:52,559
Wesley knows where
they're hiding Lopez.
295
00:14:52,560 --> 00:14:53,910
What?
296
00:14:57,960 --> 00:14:59,999
La Fiera is holding Angela
297
00:15:00,000 --> 00:15:01,829
at a compound outside Guatemala City.
298
00:15:01,830 --> 00:15:04,479
I'm going to get her back,
but I could use help.
299
00:15:04,480 --> 00:15:05,659
I'm in. Me, too.
300
00:15:05,660 --> 00:15:09,049
We all are. Hold on.
301
00:15:09,050 --> 00:15:10,969
The only people qualified to even think
302
00:15:10,970 --> 00:15:13,539
of doing this craziness
is Bradford and Harper.
303
00:15:13,540 --> 00:15:15,709
Are you saying we don't even try and
save her? Sgt. Grey: Of course not.
304
00:15:15,710 --> 00:15:17,849
But we can't just go running
into hostile territory
305
00:15:17,850 --> 00:15:19,539
without a good damn plan.
306
00:15:19,540 --> 00:15:21,199
La Fiera is gonna have sicarios
307
00:15:21,200 --> 00:15:23,069
and half the police force
protecting her.
308
00:15:23,070 --> 00:15:25,029
She'll know the second
we step off a plane.
309
00:15:25,030 --> 00:15:26,719
So, then, we don't fly commercial.
310
00:15:26,720 --> 00:15:29,159
Last I checked, LAPD
doesn't have an air force.
311
00:15:29,160 --> 00:15:31,380
And the DEA isn't gonna lend us theirs.
312
00:15:33,640 --> 00:15:35,559
What about Max?
313
00:15:35,560 --> 00:15:37,470
Who the hell's Max?
314
00:15:38,560 --> 00:15:39,779
I'm listening.
315
00:15:39,780 --> 00:15:41,739
Um, you remember
316
00:15:41,740 --> 00:15:43,309
that counterfeiting case a while back
317
00:15:43,310 --> 00:15:44,569
that started with the murder
of a transient?
318
00:15:44,570 --> 00:15:45,999
You mean the case where the killer
319
00:15:46,000 --> 00:15:47,659
came wandering up to you
at the docks in Long Beach?
320
00:15:47,660 --> 00:15:49,139
Yeah, I remember it.
321
00:15:49,140 --> 00:15:51,789
Yeah, well, you weren't
fully "in the loop"
322
00:15:51,790 --> 00:15:53,969
for some aspects of that arrest.
323
00:15:53,970 --> 00:15:56,229
Tim: Max works in the shadows
at the Defense Department.
324
00:15:56,230 --> 00:15:58,319
His unit runs covert operations
around the globe.
325
00:15:58,320 --> 00:16:00,499
They printed that counterfeit
money to fund them.
326
00:16:00,500 --> 00:16:03,329
And we let him walk with it
in exchange for our killer.
327
00:16:03,330 --> 00:16:05,719
He would have the resources
to fly us in under the radar.
328
00:16:05,720 --> 00:16:08,239
Maybe even provide tactical
support on the ground.
329
00:16:08,240 --> 00:16:11,249
And why would he do that? Because he doesn't want
his sins put on blast.
330
00:16:11,250 --> 00:16:14,159
You have a way
to contact this guy? Not exactly.
331
00:16:14,160 --> 00:16:16,029
Well, last time, he found us
332
00:16:16,030 --> 00:16:19,079
when we ran the name of
a colonel through the system.
333
00:16:19,080 --> 00:16:21,609
I would bet that
if we ran that name again,
334
00:16:21,610 --> 00:16:23,000
he'd find us again.
335
00:16:27,440 --> 00:16:29,219
Okay, do it.
336
00:16:29,220 --> 00:16:31,659
Nolan, you fold in
with Bradford and Harper.
337
00:16:31,660 --> 00:16:33,009
Start a mission plan.
338
00:16:33,010 --> 00:16:34,439
Chen, you're with me at the station
339
00:16:34,440 --> 00:16:36,359
to work the murder case. Yes, sir.
340
00:16:36,360 --> 00:16:38,230
Nolan, come here.
341
00:16:42,970 --> 00:16:44,979
Given everything that happened,
342
00:16:44,980 --> 00:16:46,459
it's easy to lose sight
343
00:16:46,460 --> 00:16:49,419
of what today signifies for you.
344
00:16:49,420 --> 00:16:51,070
The end of your time as a rookie.
345
00:16:52,810 --> 00:16:56,119
You accepted your punishment
with grace and humility,
346
00:16:56,120 --> 00:17:00,559
and I'm proud to say
you are officially a P2.
347
00:17:00,560 --> 00:17:02,040
Congratulations.
348
00:17:03,260 --> 00:17:04,689
Thank you, sir.
349
00:17:04,690 --> 00:17:06,129
You're welcome.
350
00:17:09,130 --> 00:17:11,179
Sgt. Grey: Hello?
351
00:17:11,180 --> 00:17:12,179
Congrats.
352
00:17:12,180 --> 00:17:13,739
We're gonna find her. I know.
353
00:17:13,740 --> 00:17:15,219
Well done. Thank you, sir.
354
00:17:19,530 --> 00:17:21,449
The DNA came back.
355
00:17:21,450 --> 00:17:23,319
We have an ID on Jackson's killer.
356
00:17:23,320 --> 00:17:25,149
Sgt. Caradine: His name
is Armando De Leon.
357
00:17:25,150 --> 00:17:26,759
17 years old.
358
00:17:26,760 --> 00:17:29,189
Gang unit says he was jumped
into Malos Dorados
359
00:17:29,190 --> 00:17:30,849
six months ago.
360
00:17:30,850 --> 00:17:32,329
Murder weapon is outstanding,
361
00:17:32,330 --> 00:17:34,199
and he's considered
armed and dangerous.
362
00:17:34,200 --> 00:17:36,549
SWAT hit his house 20 minutes ago,
363
00:17:36,550 --> 00:17:37,989
but he's in the wind.
364
00:17:37,990 --> 00:17:40,679
That means we are following up
with everyone he knows.
365
00:17:40,680 --> 00:17:42,119
Let's flush him out.
366
00:17:42,120 --> 00:17:44,339
Shooting policy is the following...
367
00:17:44,340 --> 00:17:47,389
Even if he's fleeing,
deadly force is authorized.
368
00:17:47,390 --> 00:17:49,559
He's already killed
one of us. Hold up, Sergeant.
369
00:17:49,560 --> 00:17:51,169
We're not in the retribution business.
370
00:17:51,170 --> 00:17:53,869
This kid comes in in handcuffs
371
00:17:53,870 --> 00:17:55,259
unless there's no other choice.
372
00:17:55,260 --> 00:17:56,309
Is that understood?
373
00:17:56,310 --> 00:17:58,009
Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.
374
00:17:58,010 --> 00:17:59,269
Good.
375
00:17:59,270 --> 00:18:01,879
And no solo riders today.
Everyone doubles up.
376
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
Be safe out there.
377
00:18:08,800 --> 00:18:10,709
Look at him. He's just a child.
378
00:18:10,710 --> 00:18:12,060
No, he's a killer.
379
00:18:13,590 --> 00:18:15,760
Now, let's go find him.
380
00:18:18,460 --> 00:18:20,939
Nolan: No, these satellite
images are garbage.
381
00:18:20,940 --> 00:18:22,989
I can't even see the place.
382
00:18:22,990 --> 00:18:25,599
I-If I'm gonna find
a crack in the system,
383
00:18:25,600 --> 00:18:26,989
I need high-res photos.
384
00:18:26,990 --> 00:18:29,299
Blueprints would be even better.
385
00:18:29,300 --> 00:18:30,999
Yeah, we're not gonna get those.
386
00:18:31,000 --> 00:18:32,209
This is not the kind of place
387
00:18:32,210 --> 00:18:34,219
that's ever been listed on Zillow.
388
00:18:34,220 --> 00:18:35,739
No, but whoever designed the place
389
00:18:35,740 --> 00:18:36,739
would have the plans.
390
00:18:36,740 --> 00:18:37,739
We just need to figure out
391
00:18:37,740 --> 00:18:39,659
who that is and "borrow" them.
392
00:18:56,370 --> 00:18:58,069
You were told to leave us alone.
393
00:18:58,070 --> 00:19:00,290
Where's Max? We're all Max.
394
00:19:01,900 --> 00:19:04,859
Why am I here? We need help.
395
00:19:04,860 --> 00:19:07,249
One of our own is being
held in Guatemala...
396
00:19:07,250 --> 00:19:09,639
Angela Lopez. The girl with
the .50 cal.
397
00:19:09,640 --> 00:19:11,169
The woman.
398
00:19:11,170 --> 00:19:12,649
And you're gonna help us get her back.
399
00:19:12,650 --> 00:19:14,819
No can do. We don't do private parties.
400
00:19:14,820 --> 00:19:18,039
Cool. I'll be sure to make
that distinction on CNN.
401
00:19:18,040 --> 00:19:19,569
We had a deal.
402
00:19:19,570 --> 00:19:21,830
Circumstances changed.
We're making a new deal.
403
00:19:26,700 --> 00:19:27,919
I can get you in and out,
404
00:19:27,920 --> 00:19:29,579
provide basic supplies on the ground,
405
00:19:29,580 --> 00:19:30,839
but no personnel.
406
00:19:30,840 --> 00:19:33,489
And if you get caught,
you're on your own.
407
00:19:38,410 --> 00:19:40,279
Next stop, Guatemala.
408
00:20:03,570 --> 00:20:06,219
Two untraceable vehicles,
full gas tanks.
409
00:20:06,220 --> 00:20:07,789
Three ARs, five mags each.
410
00:20:07,790 --> 00:20:09,049
Tim: We won't need them.
411
00:20:09,050 --> 00:20:10,229
This turns into a shooting war,
412
00:20:10,230 --> 00:20:11,839
we lose ten times out of ten.
413
00:20:11,840 --> 00:20:14,049
Harper: Sure, but I'm
still gonna take mine.
414
00:20:14,050 --> 00:20:17,229
In the bags, there's pistols,
an RC ground drone,
415
00:20:17,230 --> 00:20:20,449
scrambled radios, flashlights,
food, and water.
416
00:20:20,450 --> 00:20:22,669
You have ten hours to get your woman
417
00:20:22,670 --> 00:20:23,889
and get her back here for exfil.
418
00:20:23,890 --> 00:20:25,329
We won't wait,
419
00:20:25,330 --> 00:20:28,369
and we will not make
more than one pickup.
420
00:20:28,370 --> 00:20:29,679
Is that clear? Yeah.
421
00:20:29,680 --> 00:20:31,549
Happy hunting.
422
00:20:42,300 --> 00:20:43,909
All right, we're gonna
set up an overlook,
423
00:20:43,910 --> 00:20:46,129
recon the compound while you go
steal the blueprints
424
00:20:46,130 --> 00:20:47,869
from the architect, find us a way in.
425
00:20:47,870 --> 00:20:50,049
Right. Wesley's plane
should be landing right now.
426
00:20:50,050 --> 00:20:51,569
He needs to play his part
perfectly, or they're gonna
427
00:20:51,570 --> 00:20:53,749
kill him the second
they're clear of the airport.
428
00:20:55,920 --> 00:20:57,789
Hola, Señor. Hey, hola.
429
00:20:57,790 --> 00:20:58,990
This way.
430
00:21:02,230 --> 00:21:04,319
Spread your legs. Take it easy.
431
00:21:04,320 --> 00:21:05,979
I'm here to talk to Sandra de la Cruz.
432
00:21:05,980 --> 00:21:08,069
Man, guess what, gringo?
433
00:21:08,070 --> 00:21:09,759
She doesn't want to talk to you.
434
00:21:09,760 --> 00:21:11,369
So it looks like you flew a long way...
435
00:21:13,030 --> 00:21:14,289
Let's go.
436
00:21:14,290 --> 00:21:16,899
No, I didn't.
437
00:21:16,900 --> 00:21:18,209
I have an offer for La Fiera
438
00:21:18,210 --> 00:21:19,599
that she would kill you to hear.
439
00:21:19,600 --> 00:21:21,990
So we're gonna go see her. Right now.
440
00:21:27,690 --> 00:21:29,829
We can introduce you to la muertalater.
441
00:21:49,240 --> 00:21:51,329
I'm here. So are we. Good luck.
442
00:22:02,420 --> 00:22:03,379
Okay.
443
00:22:17,050 --> 00:22:18,829
SeñorMitchell? Yes. Sí.
444
00:22:18,830 --> 00:22:20,089
Yes, and thank you again
445
00:22:20,090 --> 00:22:21,699
for seeing me on such short notice.
446
00:22:21,700 --> 00:22:23,919
Por supuesto.
Your call was intriguing. Oh, thank you.
447
00:22:23,920 --> 00:22:25,449
As I was telling you on the phone,
448
00:22:25,450 --> 00:22:28,409
I am the project manager
for the 17th-richest man
449
00:22:28,410 --> 00:22:31,189
in the U.S., and he fell
in love with your country
450
00:22:31,190 --> 00:22:33,109
after vacationing here last Christmas.
451
00:22:33,110 --> 00:22:34,799
There is much to love. Por favor.
452
00:22:34,800 --> 00:22:36,329
There sure is.
453
00:22:36,330 --> 00:22:38,719
Now, he's about to close
on a hundred acres
454
00:22:38,720 --> 00:22:40,719
just outside Puerto Barrios,
455
00:22:40,720 --> 00:22:43,859
and he wants to build
something truly unique.
456
00:22:43,860 --> 00:22:46,209
Now, typically, we would go
with Munson Jennings
457
00:22:46,210 --> 00:22:48,209
out of New York, but I convinced him
458
00:22:48,210 --> 00:22:49,949
we need to look more locally.
459
00:22:49,950 --> 00:22:52,299
I appreciate that.
460
00:22:52,300 --> 00:22:54,209
What kind of property
is he looking to build?
461
00:22:54,210 --> 00:22:56,429
If I may be frank, something massive.
462
00:22:56,430 --> 00:22:59,869
A compound... uh, main house,
guest house, stables.
463
00:22:59,870 --> 00:23:02,659
The kind of cutting-edge
securities that celebrities
464
00:23:02,660 --> 00:23:04,659
and dictators have come to love.
465
00:23:04,660 --> 00:23:07,099
Have you designed anything
along those lines? Of course.
466
00:23:07,100 --> 00:23:11,059
We have several unique options in here.
467
00:23:11,060 --> 00:23:12,929
Oh, these are exquisite!
468
00:23:12,930 --> 00:23:14,759
Yes. Very nice.
469
00:23:14,760 --> 00:23:16,669
Now, he will be putting the main house
470
00:23:16,670 --> 00:23:19,369
right on a mountaintop.
471
00:23:19,370 --> 00:23:21,760
Have you designed anything
specifically like that?
472
00:23:23,590 --> 00:23:24,790
We have.
473
00:23:26,290 --> 00:23:28,249
Maybe you can show me
some of the properties
474
00:23:28,250 --> 00:23:29,549
you've built for him
475
00:23:29,550 --> 00:23:31,639
so I can get a better sense
of his style...
476
00:23:31,640 --> 00:23:33,429
And your capabilities.
477
00:23:33,430 --> 00:23:35,169
Yes, of course. That'd be a great idea.
478
00:23:35,170 --> 00:23:37,129
Uh, before we get started,
may I use your restroom?
479
00:23:37,130 --> 00:23:38,219
Por supuesto.
480
00:23:38,220 --> 00:23:39,609
Back past the elevators.
481
00:23:39,610 --> 00:23:41,439
Thank you. Uh, gracias.
482
00:23:41,440 --> 00:23:43,000
De nada.
483
00:24:57,160 --> 00:24:59,209
Man:
484
00:25:29,070 --> 00:25:30,939
Tim: On the bright side,
they don't have a tank.
485
00:25:30,940 --> 00:25:32,199
Yeah, but they got everything else.
486
00:25:32,200 --> 00:25:35,029
I mean, this place
is crawling with guards.
487
00:25:35,030 --> 00:25:36,900
Cop car... he's coming up to the house.
488
00:25:50,650 --> 00:25:52,390
Well, they didn't kill him.
489
00:25:58,960 --> 00:26:01,529
Mr. Evers.
490
00:26:01,530 --> 00:26:03,059
You surprise me.
491
00:26:03,060 --> 00:26:05,879
I didn't think you were
the type to die for love.
492
00:26:05,880 --> 00:26:10,409
I'm here to negotiate. Your office is next
to an aquarium supply store.
493
00:26:10,410 --> 00:26:12,539
What could you possibly
have to offer me?
494
00:26:12,540 --> 00:26:13,679
If you know about my office,
495
00:26:13,680 --> 00:26:14,939
then you know that my family has money.
496
00:26:14,940 --> 00:26:17,109
A lot of money. I have more.
497
00:26:17,110 --> 00:26:18,509
No doubt, but what you don't have
498
00:26:18,510 --> 00:26:20,159
is a U.S. senator in your pocket...
499
00:26:20,160 --> 00:26:21,899
One who is standing ready
to insert language
500
00:26:21,900 --> 00:26:23,159
into the trade deal
that's currently being
501
00:26:23,160 --> 00:26:24,689
negotiated with your country.
502
00:26:24,690 --> 00:26:26,079
Trade deals don't apply to what I sell.
503
00:26:26,080 --> 00:26:28,949
No, but they do apply
to the export companies
504
00:26:28,950 --> 00:26:31,079
you use to launder money in the U.S.
505
00:26:31,080 --> 00:26:32,519
Tariffs are killing you right now.
506
00:26:32,520 --> 00:26:34,389
I could cut them in half
with one phone call.
507
00:26:34,390 --> 00:26:36,479
Ifl let you walk away with Angela.
508
00:26:36,480 --> 00:26:37,870
And my baby.
509
00:26:42,090 --> 00:26:44,309
Let me make a few phone calls.
510
00:26:44,310 --> 00:26:46,319
Ensure that you can deliver
on what you promise.
511
00:26:46,320 --> 00:26:48,670
And then we'd have a deal? Maybe.
512
00:26:51,190 --> 00:26:54,799
Or, maybe I don't care
about the money...
513
00:26:54,800 --> 00:26:56,810
and I feed you to my dogs.
514
00:27:04,770 --> 00:27:06,379
Sgt. Grey: Control, 7-Adam-100.
515
00:27:06,380 --> 00:27:09,859
Show us Code 6 at 1305 Dozier.
516
00:27:09,860 --> 00:27:12,169
Armando's cousin lives in 3C.
517
00:27:12,170 --> 00:27:13,169
You ready?
518
00:27:13,170 --> 00:27:14,650
Yeah.
519
00:27:17,650 --> 00:27:19,739
Look, I know it hurts.
520
00:27:19,740 --> 00:27:20,940
But you're a professional.
521
00:27:22,740 --> 00:27:26,359
It's your job, and everyone
is depending on you to do it,
522
00:27:26,360 --> 00:27:28,009
especially Jackson's family.
523
00:27:28,010 --> 00:27:30,579
And you don't want to
let them down, do you? No, sir.
524
00:27:30,580 --> 00:27:32,320
Good. Let's go.
525
00:27:40,370 --> 00:27:41,889
7-Adam-100.
526
00:27:41,890 --> 00:27:43,289
Send backup to our location!
527
00:27:43,290 --> 00:27:44,419
Code 3!
528
00:28:24,280 --> 00:28:26,329
Armando!
529
00:28:26,330 --> 00:28:27,849
Freeze!
530
00:28:27,850 --> 00:28:29,719
Armando, show me your hands!
531
00:28:29,720 --> 00:28:30,920
All right, all right.
532
00:28:33,900 --> 00:28:35,559
You got me. Lucy: 7-Adam-100.
533
00:28:35,560 --> 00:28:37,989
B to A, what's your 20?
534
00:28:37,990 --> 00:28:39,559
Sergeant Grey, where are you?
535
00:28:39,560 --> 00:28:41,129
What's your t...
536
00:28:53,440 --> 00:28:55,879
I ain't scared.
537
00:28:55,880 --> 00:28:57,099
Yeah, you are.
538
00:28:57,100 --> 00:28:58,799
I bet you were even scared
539
00:28:58,800 --> 00:29:00,890
when you pulled that trigger
and killed my officer.
540
00:29:02,930 --> 00:29:05,719
A young man so full of life.
541
00:29:05,720 --> 00:29:07,329
It hurts my soul to think of him
542
00:29:07,330 --> 00:29:09,810
lying on a cold table in a dark drawer.
543
00:29:10,980 --> 00:29:13,329
You're here to get revenge?
544
00:29:13,330 --> 00:29:15,939
Revenge...
545
00:29:15,940 --> 00:29:18,029
it's a fantasy.
546
00:29:18,030 --> 00:29:21,169
I got a devil on my shoulder
telling me he's holy,
547
00:29:21,170 --> 00:29:23,390
and it would be so easy to listen.
548
00:29:25,210 --> 00:29:30,829
So easy to give in
and pull this trigger...
549
00:29:30,830 --> 00:29:32,480
Just like you pulled that trigger.
550
00:29:36,530 --> 00:29:38,010
But I won't.
551
00:29:41,800 --> 00:29:44,800
You're under arrest for the
murder of Jackson West.
552
00:29:48,850 --> 00:29:51,719
If there's any justice in the world,
553
00:29:51,720 --> 00:29:54,159
you'll realize the grief you caused
554
00:29:54,160 --> 00:29:55,370
and the life you threw away.
555
00:29:57,380 --> 00:30:00,549
Control, 7-Adam-100.
I can't raise my partner.
556
00:30:00,550 --> 00:30:02,509
We may have an officer down.
I need help and an ambulance.
557
00:30:02,510 --> 00:30:04,079
Code 3.
558
00:30:05,910 --> 00:30:08,339
Thank God. Ugh.
559
00:30:08,340 --> 00:30:10,909
Control, cancel that distress call.
560
00:30:10,910 --> 00:30:12,650
7-Adam-100 is Code 4.
561
00:30:18,750 --> 00:30:20,009
Hey. Are you okay?
562
00:30:20,010 --> 00:30:22,099
What the hell are you doing here?
563
00:30:22,100 --> 00:30:23,879
Negotiating for your release.
564
00:30:23,880 --> 00:30:25,799
Hey. We have a plan.
565
00:30:25,800 --> 00:30:26,799
Buying time until Tim and Harper
566
00:30:26,800 --> 00:30:28,149
can get us out of here.
567
00:30:28,150 --> 00:30:30,149
Hey! Hey! Back it up! Back it up!
568
00:30:30,150 --> 00:30:32,109
She's not yours anymore!
No, she's mine!
569
00:30:32,110 --> 00:30:34,589
Okay? And you don't touch her
unless I say you can.
570
00:30:34,590 --> 00:30:35,850
Do you understand me?
571
00:30:37,110 --> 00:30:38,979
He's got it.
572
00:30:38,980 --> 00:30:40,329
We're all good.
573
00:30:40,330 --> 00:30:41,530
Right, baby?
574
00:30:43,810 --> 00:30:45,010
Yeah, I'm good.
575
00:30:46,730 --> 00:30:47,769
Nolan: I got bad news.
576
00:30:47,770 --> 00:30:49,519
According to the blueprints,
577
00:30:49,520 --> 00:30:51,949
this place is a fortress...
Redundant security systems,
578
00:30:51,950 --> 00:30:53,429
pressure-sensitive alarms.
579
00:30:53,430 --> 00:30:55,039
But there's good news, too, right?
580
00:30:55,040 --> 00:30:57,309
Yes. There should be a covert way in.
581
00:30:57,310 --> 00:30:58,519
It's an access tunnel
582
00:30:58,520 --> 00:30:59,959
that leads to the wine cellar.
583
00:30:59,960 --> 00:31:01,609
Pan left. Tim: Okay.
584
00:31:01,610 --> 00:31:03,179
Right at the base of the house.
585
00:31:03,180 --> 00:31:05,009
And, there. Now zoom in.
586
00:31:05,010 --> 00:31:07,139
And it... Damn it!
587
00:31:07,140 --> 00:31:09,269
What? Well, they realized
it was a weakness.
588
00:31:09,270 --> 00:31:11,149
They put a gate on it.
That was not in the plans.
589
00:31:11,150 --> 00:31:13,279
Maybe we can break the lock,
or, uh, bump it, or...
590
00:31:13,280 --> 00:31:15,019
No. No, we'd be exposed too long.
591
00:31:15,020 --> 00:31:16,589
A roving patrol would spot us.
592
00:31:16,590 --> 00:31:17,889
Plus, there's no guarantee
593
00:31:17,890 --> 00:31:19,770
that other, new security
measures aren't inside.
594
00:31:21,200 --> 00:31:22,679
We have to go to Plan B.
595
00:31:22,680 --> 00:31:24,159
I don't like Plan B.
596
00:31:24,160 --> 00:31:25,899
There are too many unknowns.
597
00:31:25,900 --> 00:31:27,159
Would you rather stage
a frontal assault
598
00:31:27,160 --> 00:31:28,819
on an elevated position?
599
00:31:28,820 --> 00:31:30,210
No!
600
00:31:55,840 --> 00:31:57,579
Did you get her? No.
601
00:31:57,580 --> 00:31:59,800
We're going to Plan B.I don't like Plan B.
602
00:32:01,630 --> 00:32:03,849
Join the club. It's what we got.
603
00:32:03,850 --> 00:32:06,379
Are you ready? Uh, just...
604
00:32:06,380 --> 00:32:07,719
Just let me get set up, okay?
605
00:32:07,720 --> 00:32:09,000
Call me when you're in position.
606
00:32:11,030 --> 00:32:12,599
Max, come in. Go for Max.
607
00:32:12,600 --> 00:32:14,949
We're going to Plan B.Ooh. Really?
608
00:32:14,950 --> 00:32:16,119
Yeah, we don't have a choice.
609
00:32:16,120 --> 00:32:18,079
The pickup's at a new extraction point.
610
00:32:18,080 --> 00:32:19,689
Copy that. We'll be there in 60.
611
00:32:19,690 --> 00:32:22,299
But if you're not there
on time, we're not waiting.
612
00:32:25,050 --> 00:32:26,659
All right, we got to go get set up.
613
00:32:26,660 --> 00:32:28,179
All right,
I'll stay here, keep eyes-on,
614
00:32:28,180 --> 00:32:29,829
let you know when they're on the move.
615
00:32:29,830 --> 00:32:32,139
Then I'll fall in behind,
meet you at the exfil.
616
00:32:32,140 --> 00:32:33,709
Wait.
617
00:32:33,710 --> 00:32:34,930
We got to alert Wesley.
618
00:32:44,020 --> 00:32:45,369
That means there's a problem.
619
00:32:45,370 --> 00:32:46,809
We have to go to Plan B.What's Plan B?
620
00:32:46,810 --> 00:32:48,549
Means they can't get in to rescue us.
621
00:32:48,550 --> 00:32:50,289
We have to get La Fiera
to get us out of here.
622
00:32:50,290 --> 00:32:52,410
How? She's not letting me leave
until I have the baby.
623
00:32:54,290 --> 00:32:56,379
Hey! Go get a doctor!
624
00:32:56,380 --> 00:32:58,079
Hey, go! She's feeling
really lightheaded.
625
00:32:58,080 --> 00:33:00,119
Oh.She's had blood pressure
issues during the pregnancy.
626
00:33:00,120 --> 00:33:01,779
Uh, lay her on the bed. Go! Hurry up!
627
00:33:01,780 --> 00:33:03,479
Okay. It's okay.
628
00:33:03,480 --> 00:33:06,089
What the hell is that?
629
00:33:06,090 --> 00:33:07,830
Pitocin. Enough to start contractions.
630
00:33:09,830 --> 00:33:11,919
No, no. It's too early.
631
00:33:11,920 --> 00:33:14,309
We will lose the baby. Angela, Angela.
632
00:33:14,310 --> 00:33:16,179
We need to get them to take
us to the hospital, okay?
633
00:33:16,180 --> 00:33:17,619
Harper will be there with a drug
634
00:33:17,620 --> 00:33:19,879
to counteract the effects.
635
00:33:19,880 --> 00:33:22,889
I know you're scared.
Listen, I'm scared, too.
636
00:33:22,890 --> 00:33:25,020
But this is the only way outta here.
637
00:33:26,540 --> 00:33:28,500
Trust me, okay?
638
00:33:35,420 --> 00:33:37,209
Come on, let's go! Let's hurry up!
639
00:33:37,210 --> 00:33:38,599
You okay?
640
00:33:38,600 --> 00:33:39,769
It's fine. You'll be all right.
641
00:33:39,770 --> 00:33:41,429
Let's go! What did you do?
642
00:33:41,430 --> 00:33:42,989
Nothing. Hey!
643
00:33:42,990 --> 00:33:44,310
Lopez: Wait! What are you doing?!
644
00:33:47,000 --> 00:33:47,819
Lopez: What are you doing?!
645
00:33:47,820 --> 00:33:49,609
No!
646
00:33:49,610 --> 00:33:52,569
No! No!
647
00:33:52,570 --> 00:33:53,869
No!
648
00:33:57,490 --> 00:33:59,619
We got a problem. Harper: What is it?
649
00:33:59,620 --> 00:34:02,139
They're taking Wesley
somewhere to kill him.
650
00:34:02,140 --> 00:34:03,709
I'm going after them. There's no time.
651
00:34:03,710 --> 00:34:04,969
The chopper will be here in 30 minutes.
652
00:34:04,970 --> 00:34:06,279
He'll never make it back.
653
00:34:06,280 --> 00:34:07,759
John, you can't. We have... I have to.
654
00:34:07,760 --> 00:34:09,449
I'd never be able to look
Angela in the eyes again
655
00:34:09,450 --> 00:34:11,409
if I didn't.
656
00:34:11,410 --> 00:34:13,109
John, listen to me...
657
00:34:13,110 --> 00:34:15,329
There's nothing we can do
to help him now.
658
00:34:15,330 --> 00:34:17,719
Damn it!
659
00:34:17,720 --> 00:34:19,199
Hey. Hey. You got them?
660
00:34:19,200 --> 00:34:20,400
Not yet.
661
00:34:21,340 --> 00:34:23,079
Uh, wait.
662
00:34:23,080 --> 00:34:26,299
Yes. A black SUV, yellow stripes.
663
00:34:26,300 --> 00:34:28,649
They have a Guatemalan
police car escorting them.
664
00:34:28,650 --> 00:34:30,559
How far out? Um, five minutes?
665
00:34:30,560 --> 00:34:32,219
All right, thanks. We got it from here.
666
00:34:32,220 --> 00:34:33,420
T-Tim?
667
00:34:34,520 --> 00:34:36,219
Please be careful.
668
00:34:36,220 --> 00:34:38,139
I always am.
669
00:34:38,140 --> 00:34:40,879
You ready? I told you I
hated this plan, right?
670
00:34:40,880 --> 00:34:42,879
Twice. But it's gonna work.
671
00:34:42,880 --> 00:34:44,919
Element of surprise.
Little shock and awe.
672
00:34:44,920 --> 00:34:48,279
A controlled retreat. Yeah, we'll see how
"controlled" it is.
673
00:34:48,280 --> 00:34:49,969
I'll see you on the other side.
674
00:35:12,780 --> 00:35:14,609
Lopez:
675
00:35:14,610 --> 00:35:17,169
Okay.
676
00:35:28,490 --> 00:35:30,409
All:
677
00:35:44,550 --> 00:35:46,899
♪ The walls are closing in
678
00:35:46,900 --> 00:35:49,379
♪ My skin feels paper thin
679
00:35:49,380 --> 00:35:51,429
♪ My mind is trapped again
680
00:35:54,040 --> 00:35:55,339
Okay. All right.
681
00:35:55,340 --> 00:35:56,739
How do you feel about running?
682
00:35:56,740 --> 00:35:58,960
I'm in labor. Not for long.
683
00:36:00,610 --> 00:36:03,049
Give me the shot!
684
00:36:03,050 --> 00:36:04,999
That should stop it pretty quick, okay?
685
00:36:05,000 --> 00:36:06,959
We gotta go. We gotta go.
686
00:36:06,960 --> 00:36:09,009
♪ Living the lie
687
00:36:11,970 --> 00:36:14,449
♪ Are you gonna live?
688
00:36:14,450 --> 00:36:16,669
♪ Are you gonna die?
689
00:36:16,670 --> 00:36:19,239
♪ I cease to exist
690
00:36:19,240 --> 00:36:20,979
♪ No right to exist
691
00:36:20,980 --> 00:36:23,759
Tim: Max, we need immediate evac.
692
00:36:23,760 --> 00:36:25,109
We are three minutes out.
693
00:36:25,110 --> 00:36:27,070
Okay.
694
00:36:28,290 --> 00:36:29,419
We're gonna be dead in three minutes.
695
00:36:29,420 --> 00:36:31,469
Get here faster! We need to save Wesley.
696
00:36:31,470 --> 00:36:33,120
They took him! Nolan's got him.
697
00:37:02,280 --> 00:37:03,480
Let's go, let's go!
698
00:37:28,170 --> 00:37:29,349
You okay?
699
00:37:29,350 --> 00:37:31,129
The bullet just grazed me.
700
00:37:31,130 --> 00:37:34,089
What about Wesley? And Nolan?
701
00:37:34,090 --> 00:37:35,969
We need to make another stop.
702
00:37:35,970 --> 00:37:37,880
No other stops. I told you that.
703
00:37:41,670 --> 00:37:43,670
Okay, we're gonna make another stop.
704
00:37:50,850 --> 00:37:52,719
Oh, this is very dramatic.
705
00:37:52,720 --> 00:37:54,379
Life is sacred, no?
706
00:37:54,380 --> 00:37:56,329
We should honor it when we take it.
707
00:37:56,330 --> 00:37:58,809
Plus, they'll use your body
as fertilizer.
708
00:37:58,810 --> 00:38:00,599
Makes the oranges extra sweet.
709
00:38:00,600 --> 00:38:02,769
- Bueno.
- This is far enough.
710
00:38:02,770 --> 00:38:03,859
Where do you want it...
711
00:38:03,860 --> 00:38:05,340
In the face or the back of the head?
712
00:38:07,300 --> 00:38:09,299
Neither.
713
00:38:14,400 --> 00:38:15,699
Ohh!
714
00:38:36,370 --> 00:38:37,419
Aagh!
715
00:38:58,830 --> 00:39:00,479
Come on. That's our ride.
716
00:39:11,840 --> 00:39:13,669
Lopez: Go, go, go! Let's go! Let's go!
717
00:39:13,670 --> 00:39:15,370
Go, go! Go, go!
718
00:39:17,720 --> 00:39:19,459
Tim: Go, go, go, go, go!
719
00:39:44,140 --> 00:39:46,309
Lopez: I miss the nurses.
720
00:39:46,310 --> 00:39:47,659
Why did we have to leave the hospital?
721
00:39:47,660 --> 00:39:49,359
Well, they kicked us out.
722
00:39:49,360 --> 00:39:51,139
Welcome home! Welcome home! Welcome home!
723
00:39:51,140 --> 00:39:52,669
Oh, no. Did we just wake the baby?
724
00:39:52,670 --> 00:39:54,319
No, it's okay.
725
00:39:54,320 --> 00:39:56,189
Watch.
726
00:39:56,190 --> 00:39:59,409
7-Adam-20, shots fired
at Pico and Arlington!
727
00:39:59,410 --> 00:40:01,369
He sleeps through everything.
728
00:40:01,370 --> 00:40:02,719
He's the best baby ever,
729
00:40:02,720 --> 00:40:04,419
which means I'm the best mom ever.
730
00:40:04,420 --> 00:40:06,329
She doesn't know
they all sleep like that
731
00:40:06,330 --> 00:40:08,509
for the first few days? Nope, and we won't
tell her.
732
00:40:08,510 --> 00:40:10,119
Hey, I'll get him settled.
733
00:40:10,120 --> 00:40:11,950
Thanks, babe. No problem.
734
00:40:13,470 --> 00:40:14,689
You guys didn't have to do all this.
735
00:40:14,690 --> 00:40:16,079
We wanted to.
736
00:40:16,080 --> 00:40:17,649
You got a year's worth of diapers,
737
00:40:17,650 --> 00:40:19,169
and both freezers
are stocked with meals.
738
00:40:19,170 --> 00:40:20,169
"Both"?
739
00:40:20,170 --> 00:40:21,259
We ran out of room,
740
00:40:21,260 --> 00:40:22,869
so we bought you a second freezer.
741
00:40:22,870 --> 00:40:24,129
Nolan: What are you in the mood for?
742
00:40:24,130 --> 00:40:27,049
We have mac and cheese,
lasagna, enchilada,
743
00:40:27,050 --> 00:40:28,529
mac and cheese... All of it.
744
00:40:28,530 --> 00:40:29,489
I like your style.
745
00:40:29,490 --> 00:40:30,840
Enjoy.
746
00:40:32,490 --> 00:40:35,099
So, Nyla and I put this together.
747
00:40:35,100 --> 00:40:36,929
There's fenugreek,
Shatavari, goat's rue tea...
748
00:40:36,930 --> 00:40:38,539
Great for breast feeding...
749
00:40:38,540 --> 00:40:40,109
Raspberry leaf... excellent
for uterine health...
750
00:40:40,110 --> 00:40:42,669
And, of course, an assortment
of lactation cookies
751
00:40:42,670 --> 00:40:44,629
filled with brewer's yeast and moringa.
752
00:40:44,630 --> 00:40:45,940
These are homemade.
753
00:40:47,030 --> 00:40:48,769
Thank you so much.Mm-hmm.
754
00:40:48,770 --> 00:40:50,860
Uh, I'll... I'll go
put the rest of this away.
755
00:40:53,030 --> 00:40:55,509
All I'm saying is that, personally,
756
00:40:55,510 --> 00:40:57,559
I would not eat any of it.
757
00:40:57,560 --> 00:41:00,129
Not even the cookies? Especiallythe cookies.
758
00:41:00,130 --> 00:41:02,259
But it made her happy
759
00:41:02,260 --> 00:41:04,480
to focus on something positive, so...
760
00:41:05,740 --> 00:41:07,869
I'm gonna go hide these.
761
00:41:07,870 --> 00:41:09,959
♪ Oh, oh
762
00:41:09,960 --> 00:41:14,579
♪ So, go ahead and burn bright
763
00:41:17,750 --> 00:41:21,799
♪ Try to be your
764
00:41:21,800 --> 00:41:24,109
♪ Shelter from the rain
765
00:41:24,110 --> 00:41:25,369
I thought they'd be mostly
766
00:41:25,370 --> 00:41:27,679
pulling each other's hair out by now,
767
00:41:27,680 --> 00:41:29,549
but Mom and Patrice,
768
00:41:29,550 --> 00:41:32,849
they just play with the baby
and gossip about "The Bachelor."
769
00:41:32,850 --> 00:41:35,419
I live in fear
that they'll start watching
770
00:41:35,420 --> 00:41:37,029
"Real Housewives" next.
771
00:41:37,030 --> 00:41:38,689
What else?
772
00:41:38,690 --> 00:41:40,599
Kind of miss the station.
773
00:41:40,600 --> 00:41:43,600
Not the smells but... the rest of it.
774
00:41:44,870 --> 00:41:46,610
I know I'm lucky right now.
775
00:41:48,130 --> 00:41:49,870
Can't imagine going in and...
776
00:41:52,050 --> 00:41:55,619
...not seeing your smile
or hearing your voice.
777
00:41:58,140 --> 00:42:00,060
By the time my leave's over...
778
00:42:02,450 --> 00:42:05,669
...maybe I'll be able to face it.
779
00:42:05,670 --> 00:42:08,019
Anyway...
780
00:42:08,020 --> 00:42:09,719
that's my update.
781
00:42:09,720 --> 00:42:11,069
♪ Go ahead and bright
782
00:42:11,070 --> 00:42:13,849
Come on, Jackson.
783
00:42:13,850 --> 00:42:17,379
Let's go home and see Daddy.
55859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.