All language subtitles for the.rookie.s04e01.720p.web_.hevc_.x265.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,060 --> 00:00:08,149 Previously on "The Rookie"...Sandra: "Querida Angela, in my country, 2 00:00:08,150 --> 00:00:10,029 we tie a red ribbon around the baby's wrist 3 00:00:10,030 --> 00:00:11,639 "to ward off evil." 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,729 I'll be out of here before you know it. No, you won't. 5 00:00:13,730 --> 00:00:15,069 You can lie to yourself about it if you want... 6 00:00:15,070 --> 00:00:17,819 Just like you lied to yourself about Diego. 7 00:00:17,820 --> 00:00:19,469 Diego! 8 00:00:19,470 --> 00:00:21,209 You look amazing. 9 00:00:21,210 --> 00:00:23,559 All right. And something new. 10 00:00:23,560 --> 00:00:24,999 It's like Mary Poppins in there. 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,960 Uh, the wedding's in 10. 12 00:00:28,480 --> 00:00:29,680 I'm coming! 13 00:00:31,920 --> 00:00:32,789 Angela? 14 00:01:02,300 --> 00:01:03,639 Breach team is in position. 15 00:01:03,640 --> 00:01:05,649 Copy that... no sentries on roof. 16 00:01:05,650 --> 00:01:09,299 But drone infrared is not able to penetrate the structure, 17 00:01:09,300 --> 00:01:10,869 so I don't know what's waiting for you inside. 18 00:01:10,870 --> 00:01:12,649 Well, let's go find out. Just say the word. 19 00:01:14,790 --> 00:01:17,529 I repeat, we're green and go. 20 00:01:17,530 --> 00:01:20,749 Nolan: Guys, Angela's gone. Lucy: I can't find Jackson. 21 00:01:20,750 --> 00:01:23,009 Harper: Malos Dorados just hit the prison transport. 22 00:01:23,010 --> 00:01:25,059 They freed La Fiera. Tim: She must've taken them. 23 00:01:25,060 --> 00:01:26,279 Lucy: We got surveillance video 24 00:01:26,280 --> 00:01:27,929 of Lopez and Jackson being taken. 25 00:01:27,930 --> 00:01:30,059 It's being uploaded now. 26 00:02:11,360 --> 00:02:14,409 Tim: Sir, the breach team is ready. 27 00:02:14,410 --> 00:02:16,629 We're ready to breach. 28 00:02:16,630 --> 00:02:17,850 Sarge, are you there? 29 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 Stand by. 30 00:02:21,680 --> 00:02:23,249 Drone's finishing its pass. 31 00:02:23,250 --> 00:02:25,769 Sarge, you should wait for my guys to breach. 32 00:02:25,770 --> 00:02:28,079 We can be ready in 20.It's been three hours 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,989 since Officer West was killed and Lopez taken. 34 00:02:29,990 --> 00:02:31,559 We traced the kidnap vehicle here. 35 00:02:31,560 --> 00:02:32,909 We're going in now. 36 00:02:32,910 --> 00:02:34,339 Breach team, take the warehouse. 37 00:03:05,770 --> 00:03:07,159 Clear.Clear. 38 00:03:07,160 --> 00:03:08,289 Harper: Clear. 39 00:03:08,290 --> 00:03:10,769 Guys, it's Lopez's dress. 40 00:03:10,770 --> 00:03:12,639 Stop! 41 00:03:12,640 --> 00:03:16,519 There's a trip wire running from the dress under the SUV. 42 00:03:23,870 --> 00:03:26,439 C4... couple pounds of it. 43 00:03:26,440 --> 00:03:28,269 All right, we're outta here... Same way we came in. 44 00:03:28,270 --> 00:03:30,439 Everyone move slowly and keep your eyes peeled 45 00:03:30,440 --> 00:03:32,449 for any more booby-traps. 46 00:03:35,060 --> 00:03:36,579 Tim: Sir, the warehouse is empty, 47 00:03:36,580 --> 00:03:37,969 but they left an IED behind. 48 00:03:37,970 --> 00:03:39,189 We're gonna need the bomb squad. 49 00:03:39,190 --> 00:03:41,059 Understood. 50 00:03:41,060 --> 00:03:43,199 Any sign of Lopez? Just an empty wedding dress. 51 00:03:43,200 --> 00:03:44,889 Most likely, they had a switch vehicle in place. 52 00:03:44,890 --> 00:03:46,459 Given the timeline, I'd say they've been on the road 53 00:03:46,460 --> 00:03:48,289 at least 40 minutes. It's too much time. 54 00:03:48,290 --> 00:03:50,069 They could be halfway to anywhere by now. 55 00:03:50,070 --> 00:03:51,549 Sir, we need that bomb squad ASAP 56 00:03:51,550 --> 00:03:52,859 so we can process this scene. 57 00:03:52,860 --> 00:03:54,549 Our only hope of finding Lopez 58 00:03:54,550 --> 00:03:56,379 is to ID the switch vehicle. 59 00:03:56,380 --> 00:03:58,249 Nolan: Guys? 60 00:03:58,250 --> 00:04:00,779 They didn't have a switch car waiting. 61 00:04:00,780 --> 00:04:03,819 They used this old road as a makeshift runway. 62 00:04:03,820 --> 00:04:05,479 They had a plane. 63 00:04:16,660 --> 00:04:19,709 I told you I'd be out before you know it. 64 00:04:19,710 --> 00:04:21,149 Where are you taking me? 65 00:04:21,150 --> 00:04:22,369 Home... 66 00:04:22,370 --> 00:04:23,930 where I am the strongest. 67 00:04:25,630 --> 00:04:27,849 You're wondering why you're still alive. 68 00:04:27,850 --> 00:04:29,289 It's not hard to guess. 69 00:04:29,290 --> 00:04:31,159 Killing me quickly wouldn't be satisfying 70 00:04:31,160 --> 00:04:33,329 after I called you out for Diego's death. 71 00:04:33,330 --> 00:04:34,859 So you're taking me with you 72 00:04:34,860 --> 00:04:36,940 where she can break out the toolbox and make it hurt. 73 00:04:38,600 --> 00:04:40,209 No. 74 00:04:40,210 --> 00:04:43,299 Abril isn't here to hurt you, hermana. 75 00:04:43,300 --> 00:04:45,209 She is here to protect you. 76 00:04:45,210 --> 00:04:48,129 Or rather, to protect el niño. 77 00:04:48,130 --> 00:04:50,519 You see, I'm not going to kill you. 78 00:04:50,520 --> 00:04:52,349 Not yet, anyway. 79 00:04:52,350 --> 00:04:56,829 Not until... 80 00:04:56,830 --> 00:04:58,359 mybaby is born. 81 00:05:03,540 --> 00:05:05,539 That's not good enough. Taggart: With all due respect, 82 00:05:05,540 --> 00:05:08,019 you wouldn't be in this meeting unless a U.S. Senator 83 00:05:08,020 --> 00:05:09,849 didn't owe your family a favor. 84 00:05:09,850 --> 00:05:12,629 My fiancée was just abducted by a cartel queenpin 85 00:05:12,630 --> 00:05:14,239 who is running circles around the DEA, 86 00:05:14,240 --> 00:05:16,289 so don't give me that... Okay! Okay, okay. 87 00:05:16,290 --> 00:05:18,859 This is getting us nowhere. 88 00:05:18,860 --> 00:05:20,679 So... 89 00:05:20,680 --> 00:05:23,599 what are you doing to get my detective back alive? 90 00:05:23,600 --> 00:05:26,469 The DEA is using all available resources 91 00:05:26,470 --> 00:05:29,779 to track down any intel on La Fiera's recent actions. 92 00:05:29,780 --> 00:05:32,779 But here's the hard truth... You have no proof 93 00:05:32,780 --> 00:05:34,479 that Detective Lopez was even on that plane. 94 00:05:34,480 --> 00:05:36,179 If they were going to kill her, they would have done it 95 00:05:36,180 --> 00:05:38,269 at the same time as Officer West. 96 00:05:38,270 --> 00:05:40,139 She's still alive... 97 00:05:40,140 --> 00:05:42,049 and I'm not gonna lose another cop. 98 00:05:42,050 --> 00:05:44,529 Do you understand me? If we get proof that Angela was on that plane, 99 00:05:44,530 --> 00:05:46,319 you'll go get her? 100 00:05:46,320 --> 00:05:50,759 Look, believe it or not, I am not a bad guy. 101 00:05:50,760 --> 00:05:53,459 But when you are this high up the federal food chain, 102 00:05:53,460 --> 00:05:56,199 there is a layer of politics that needs to be navigated. 103 00:05:56,200 --> 00:05:58,419 Now, the reality is, you could bring me that proof. 104 00:05:58,420 --> 00:06:00,459 I can't act on it... not right away. 105 00:06:00,460 --> 00:06:03,249 If we don't move heaven and earth to protect our own, 106 00:06:03,250 --> 00:06:05,249 it'll be open season on cops! 107 00:06:05,250 --> 00:06:07,119 Even a suit like you should understand that. 108 00:06:07,120 --> 00:06:08,429 Sergeant, I share your frustration... 109 00:06:08,430 --> 00:06:10,040 My frustration?! 110 00:06:12,080 --> 00:06:15,219 I lost a kid who was like a son to me! 111 00:06:15,220 --> 00:06:18,349 What I'm feeling... is biblical! 112 00:06:18,350 --> 00:06:21,959 So, if you are done wasting my time, 113 00:06:21,960 --> 00:06:24,840 I have a killer to catch and a friend to save. 114 00:06:28,930 --> 00:06:31,489 Do you at least know where La Fiera would take Angela? 115 00:06:31,490 --> 00:06:33,099 Ascertaining that information 116 00:06:33,100 --> 00:06:35,499 is our number-one priority. 117 00:06:35,500 --> 00:06:37,459 Mine, too. 118 00:06:51,210 --> 00:06:53,649 Welcome to your new home. 119 00:06:53,650 --> 00:06:55,259 It's beautiful, no? 120 00:06:55,260 --> 00:06:57,039 I had it built with the look of the old world 121 00:06:57,040 --> 00:06:58,479 with the comforts of the new. 122 00:06:58,480 --> 00:07:00,219 And the security. 123 00:07:00,220 --> 00:07:01,699 This place is defensible against everything 124 00:07:01,700 --> 00:07:03,309 short of an air strike. 125 00:07:03,310 --> 00:07:04,739 Para hacerta fácil. 126 00:07:04,740 --> 00:07:06,139 I'll save you the trouble. 127 00:07:06,140 --> 00:07:07,749 We have six guard teams, two with dogs. 128 00:07:07,750 --> 00:07:09,919 But we rotate them daily so they don't fall into a routine. 129 00:07:09,920 --> 00:07:11,709 But you'll never get to test that, 130 00:07:11,710 --> 00:07:12,879 because for the next three months, 131 00:07:12,880 --> 00:07:14,579 I will not be leaving your side. 132 00:07:14,580 --> 00:07:16,409 Lucky me. Come. 133 00:07:16,410 --> 00:07:17,930 Let me show you to your room. 134 00:07:20,760 --> 00:07:22,549 Bienvenida. 135 00:07:22,550 --> 00:07:24,499 You didn't tell me que es tan bonita. 136 00:07:24,500 --> 00:07:26,419 This is Dr. Morales. 137 00:07:26,420 --> 00:07:29,549 She brought my angel Diego into this world. 138 00:07:29,550 --> 00:07:31,159 And she'll be living here with you, 139 00:07:31,160 --> 00:07:34,339 solely focused on you and the baby. 140 00:07:34,340 --> 00:07:36,599 Let's get you settled so I can check your vitals... 141 00:07:36,600 --> 00:07:38,949 Make sure the baby's fine after all your recent stress. 142 00:07:38,950 --> 00:07:40,209 Don't touch me. 143 00:07:40,210 --> 00:07:43,439 Hermana, you seem to misunderstand. 144 00:07:43,440 --> 00:07:45,659 You have no choice here. 145 00:07:45,660 --> 00:07:48,179 No free will. 146 00:07:48,180 --> 00:07:52,579 You are here as a surrogate for my child. 147 00:07:52,580 --> 00:07:55,749 As long as you play nice, you will want for nothing. 148 00:07:55,750 --> 00:07:57,619 A life full of pure luxury. 149 00:07:57,620 --> 00:07:59,759 But if you resist... 150 00:07:59,760 --> 00:08:02,929 if you cause trouble... 151 00:08:02,930 --> 00:08:05,809 Dr. Morales will put you into a twilight sleep, 152 00:08:05,810 --> 00:08:07,109 and you will spend the next three months 153 00:08:07,110 --> 00:08:08,769 as an incubator... 154 00:08:08,770 --> 00:08:11,199 Not even conscious when your baby comes 155 00:08:11,200 --> 00:08:13,990 and your life ends. 156 00:08:21,130 --> 00:08:22,559 Lucy: I almost got us all killed. 157 00:08:22,560 --> 00:08:24,519 That trip wire was nearly invisible. 158 00:08:24,520 --> 00:08:26,519 I only saw it because I had the right angle. 159 00:08:26,520 --> 00:08:29,049 That's not the point. I should've known to look. 160 00:08:29,050 --> 00:08:31,699 Well, that sounds like a failure in training. 161 00:08:31,700 --> 00:08:33,269 Perhaps you should bring it up with Tim. 162 00:08:33,270 --> 00:08:35,840 Can you imagine? 163 00:08:41,150 --> 00:08:44,499 I ca... I can't believe Jackson's gone. 164 00:08:44,500 --> 00:08:45,800 I know. 165 00:08:48,070 --> 00:08:50,369 Do you really think that Lopez is still alive? 166 00:08:50,370 --> 00:08:51,629 Yes, I do. 167 00:08:51,630 --> 00:08:53,719 Why? 168 00:08:53,720 --> 00:08:55,069 'Cause they took her. 169 00:08:55,070 --> 00:08:56,419 If they wanted to kill her, 170 00:08:56,420 --> 00:08:57,989 it would've been easier just to do it on site. 171 00:08:57,990 --> 00:08:59,899 Yeah, but maybe less satisfying. 172 00:08:59,900 --> 00:09:02,079 Maybe La Fiera wanted to kill her personally. 173 00:09:02,080 --> 00:09:03,859 Look, we can't think like that. 174 00:09:03,860 --> 00:09:05,209 Tim: No, Harper's right. 175 00:09:05,210 --> 00:09:07,429 We have to look at this with cop eyes. 176 00:09:07,430 --> 00:09:09,569 Now, give me a reason why La Fiera would go through the trouble 177 00:09:09,570 --> 00:09:11,090 of taking Lopez to Guatemala with her. 178 00:09:12,480 --> 00:09:13,919 The baby. 179 00:09:13,920 --> 00:09:16,399 The two women bonded over motherhood. 180 00:09:16,400 --> 00:09:19,009 Diego's death would have devastated La Fiera. 181 00:09:19,010 --> 00:09:21,789 Psychologically, she'd need a scapegoat 182 00:09:21,790 --> 00:09:25,319 for her anger and grief. That was Cesar, and she killed him. 183 00:09:25,320 --> 00:09:26,669 Yeah, but that didn't bring her son back. 184 00:09:26,670 --> 00:09:28,189 And then we caught her. 185 00:09:28,190 --> 00:09:29,719 Could that turn her rage on us? 186 00:09:29,720 --> 00:09:31,589 Specifically, on Lopez, who she felt 187 00:09:31,590 --> 00:09:34,459 betrayed the bond that they shared. 188 00:09:34,460 --> 00:09:37,069 If La Fiera truly wants to hurt Lopez, 189 00:09:37,070 --> 00:09:39,939 taking her baby is the ultimate revenge. 190 00:09:39,940 --> 00:09:42,379 Yeah... that, I buy.Mm-hmm. 191 00:09:42,380 --> 00:09:43,469 What happened? 192 00:09:43,470 --> 00:09:45,249 We're on our own. Lucy: What? 193 00:09:45,250 --> 00:09:48,689 How can the DEA not help us? Politics. 194 00:09:48,690 --> 00:09:50,909 Harper: W-We can't just do nothing.Sgt. Grey: We're not going to. 195 00:09:50,910 --> 00:09:54,039 Job one... track down the man who killed Officer West. 196 00:09:54,040 --> 00:09:56,129 I reviewed the security footage. 197 00:09:56,130 --> 00:09:58,479 Our killer clearly reacted to something physical 198 00:09:58,480 --> 00:10:00,349 right before he shot Officer West. 199 00:10:00,350 --> 00:10:02,010 He yanked his arm back. 200 00:10:02,970 --> 00:10:05,269 Nolan: Jackson scratched him. He knew he was gonna die. 201 00:10:05,270 --> 00:10:07,409 His last act was helping us find his killer. 202 00:10:07,410 --> 00:10:09,279 Caradine: Coroner found skin under Officer West's nails. 203 00:10:09,280 --> 00:10:10,709 We're rushing the DNA. 204 00:10:10,710 --> 00:10:12,319 Hopefully, we'll have results in the morning. 205 00:10:12,320 --> 00:10:14,799 And hopefully, they match someone in our system. 206 00:10:14,800 --> 00:10:16,000 What about Angela? 207 00:10:17,280 --> 00:10:19,069 I don't know yet. 208 00:10:19,070 --> 00:10:21,509 It's just, um... 209 00:10:21,510 --> 00:10:24,339 Look, we're all racking our brains, sir. 210 00:10:24,340 --> 00:10:26,419 We'll come up with a plan. It's not all on you. 211 00:10:26,420 --> 00:10:30,169 All right, um, today was a hard day... 212 00:10:30,170 --> 00:10:31,339 The worst day. 213 00:10:31,340 --> 00:10:33,389 Go home, try to get some rest 214 00:10:33,390 --> 00:10:35,779 while Caradine's team takes the baton. 215 00:10:35,780 --> 00:10:37,960 Tomorrow won't be any easier. 216 00:10:44,750 --> 00:10:47,579 I can't go back to the apartment... 217 00:10:47,580 --> 00:10:49,709 His empty room... 218 00:10:49,710 --> 00:10:51,139 You don't have to. 219 00:10:51,140 --> 00:10:52,929 You can stay with me. 220 00:10:52,930 --> 00:10:54,539 I don't want to impose. 221 00:10:54,540 --> 00:10:56,980 No, Lucy, you shouldn't be alone right now. 222 00:10:58,460 --> 00:10:59,889 Thanks. 223 00:10:59,890 --> 00:11:01,979 Yeah. 224 00:11:01,980 --> 00:11:03,719 How do you think Wesley's holding up? 225 00:11:09,340 --> 00:11:10,559 I need to talk to Elijah. 226 00:11:14,560 --> 00:11:16,339 Hold on! Elijah: You gotta watch this part. 227 00:11:16,340 --> 00:11:17,999 This is my favorite. Look, look, look, look. 228 00:11:18,000 --> 00:11:21,349 ♪ I've been described as good 229 00:11:21,350 --> 00:11:24,789 ♪ Some would even say great 230 00:11:24,790 --> 00:11:28,009 ♪ But what have I done 231 00:11:28,010 --> 00:11:29,619 ♪ To deserve such a fate? 232 00:11:29,620 --> 00:11:32,189 Mr. Lawyer Man. 233 00:11:32,190 --> 00:11:33,839 Word on the street is, you got trouble. 234 00:11:33,840 --> 00:11:36,489 Yeah. And you came to me for help. 235 00:11:36,490 --> 00:11:37,839 Look, I don't have many options. 236 00:11:37,840 --> 00:11:39,189 La Fiera took Angela. 237 00:11:39,190 --> 00:11:40,799 I need to know where she's holding her. 238 00:11:40,800 --> 00:11:42,239 No problem. In Guatemala. 239 00:11:42,240 --> 00:11:44,549 Oh. Mm. 240 00:11:44,550 --> 00:11:47,199 Well, that adds a level of difficulty. 241 00:11:47,200 --> 00:11:48,809 You saying you... You can't find that out? 242 00:11:48,810 --> 00:11:51,199 No, I can get that. 243 00:11:51,200 --> 00:11:53,119 But you know what it's gonna cost you. 244 00:11:53,120 --> 00:11:55,729 I do. You need to say it. 245 00:12:00,170 --> 00:12:02,259 I become a crooked lawyer for you. 246 00:12:02,260 --> 00:12:05,829 I use my access and my privilege to break my oath, 247 00:12:05,830 --> 00:12:07,789 deliver orders to guys in prison... 248 00:12:07,790 --> 00:12:10,139 Money to people that you can't get close to. 249 00:12:10,140 --> 00:12:11,879 And you're okay with that? 250 00:12:11,880 --> 00:12:13,229 Because the first time I asked, 251 00:12:13,230 --> 00:12:15,099 you got a little high and mighty. 252 00:12:15,100 --> 00:12:17,929 I'll do whatever it takes to get her back. 253 00:12:17,930 --> 00:12:20,839 A desperate man. That's my favorite kind. 254 00:12:20,840 --> 00:12:23,539 I'll make some inquiries. Wait for my call. 255 00:12:31,330 --> 00:12:34,509 That's not creepy at all. 256 00:12:34,510 --> 00:12:36,679 You know you're gonna have to sleep sometime. 257 00:12:36,680 --> 00:12:38,469 I never sleep. 258 00:12:38,470 --> 00:12:39,909 Everybody sleeps. 259 00:12:39,910 --> 00:12:41,779 You'd go crazy if you didn't. 260 00:12:41,780 --> 00:12:45,739 When I was, um, a niña chiquita, 261 00:12:45,740 --> 00:12:48,869 these soldiers came and they took my father. 262 00:12:48,870 --> 00:12:50,219 Ripped me from his arms. 263 00:12:50,220 --> 00:12:52,790 Just threw me away like nothing. 264 00:12:54,490 --> 00:12:57,489 The doctors told my mother that the fall damaged 265 00:12:57,490 --> 00:13:01,009 the part of the brain that controls sleep... 266 00:13:01,010 --> 00:13:03,099 And arousal. 267 00:13:03,100 --> 00:13:05,059 Ironically, although I can never fall asleep, 268 00:13:05,060 --> 00:13:08,109 I am turned on all of the time. 269 00:13:08,110 --> 00:13:09,849 Sounds exhausting. 270 00:13:12,070 --> 00:13:15,459 Abril, Sandra has lost control. 271 00:13:15,460 --> 00:13:17,379 Even you have to see that. 272 00:13:17,380 --> 00:13:19,159 She's not thinking rationally anymore, 273 00:13:19,160 --> 00:13:20,599 and that's gonna get her killed... 274 00:13:20,600 --> 00:13:21,860 And you with her. 275 00:13:23,730 --> 00:13:24,930 Then I die. 276 00:13:26,910 --> 00:13:28,779 And I will finally rest. 277 00:13:30,910 --> 00:13:33,259 Tim: I'll take the couch. 278 00:13:34,610 --> 00:13:36,879 Wait, I thought you were setting that up for me. 279 00:13:36,880 --> 00:13:39,179 I'm not gonna have a guest sleep on the couch. 280 00:13:39,180 --> 00:13:41,579 And I'm not gonna kick you out of your own bed. 281 00:13:41,580 --> 00:13:42,929 Come on. Get up. 282 00:13:42,930 --> 00:13:44,450 Okay. 283 00:13:46,670 --> 00:13:49,059 Um... 284 00:13:49,060 --> 00:13:50,759 Do you need... anything? 285 00:13:50,760 --> 00:13:52,940 The last 24 hours back. 286 00:13:54,500 --> 00:13:57,719 I'm afraid I don't have that power. 287 00:13:57,720 --> 00:13:59,679 A hug. 288 00:13:59,680 --> 00:14:01,599 Yeah. Come here. 289 00:14:03,340 --> 00:14:05,210 It's okay. Thanks. 290 00:14:08,250 --> 00:14:10,909 Um... 291 00:14:12,820 --> 00:14:14,829 Good night. 'Night. 292 00:14:14,830 --> 00:14:16,649 Yeah. 293 00:14:47,640 --> 00:14:50,299 Tim: Yeah, okay. We'll be right there. 294 00:14:50,300 --> 00:14:52,559 Wesley knows where they're hiding Lopez. 295 00:14:52,560 --> 00:14:53,910 What? 296 00:14:57,960 --> 00:14:59,999 La Fiera is holding Angela 297 00:15:00,000 --> 00:15:01,829 at a compound outside Guatemala City. 298 00:15:01,830 --> 00:15:04,479 I'm going to get her back, but I could use help. 299 00:15:04,480 --> 00:15:05,659 I'm in. Me, too. 300 00:15:05,660 --> 00:15:09,049 We all are. Hold on. 301 00:15:09,050 --> 00:15:10,969 The only people qualified to even think 302 00:15:10,970 --> 00:15:13,539 of doing this craziness is Bradford and Harper. 303 00:15:13,540 --> 00:15:15,709 Are you saying we don't even try and save her? Sgt. Grey: Of course not. 304 00:15:15,710 --> 00:15:17,849 But we can't just go running into hostile territory 305 00:15:17,850 --> 00:15:19,539 without a good damn plan. 306 00:15:19,540 --> 00:15:21,199 La Fiera is gonna have sicarios 307 00:15:21,200 --> 00:15:23,069 and half the police force protecting her. 308 00:15:23,070 --> 00:15:25,029 She'll know the second we step off a plane. 309 00:15:25,030 --> 00:15:26,719 So, then, we don't fly commercial. 310 00:15:26,720 --> 00:15:29,159 Last I checked, LAPD doesn't have an air force. 311 00:15:29,160 --> 00:15:31,380 And the DEA isn't gonna lend us theirs. 312 00:15:33,640 --> 00:15:35,559 What about Max? 313 00:15:35,560 --> 00:15:37,470 Who the hell's Max? 314 00:15:38,560 --> 00:15:39,779 I'm listening. 315 00:15:39,780 --> 00:15:41,739 Um, you remember 316 00:15:41,740 --> 00:15:43,309 that counterfeiting case a while back 317 00:15:43,310 --> 00:15:44,569 that started with the murder of a transient? 318 00:15:44,570 --> 00:15:45,999 You mean the case where the killer 319 00:15:46,000 --> 00:15:47,659 came wandering up to you at the docks in Long Beach? 320 00:15:47,660 --> 00:15:49,139 Yeah, I remember it. 321 00:15:49,140 --> 00:15:51,789 Yeah, well, you weren't fully "in the loop" 322 00:15:51,790 --> 00:15:53,969 for some aspects of that arrest. 323 00:15:53,970 --> 00:15:56,229 Tim: Max works in the shadows at the Defense Department. 324 00:15:56,230 --> 00:15:58,319 His unit runs covert operations around the globe. 325 00:15:58,320 --> 00:16:00,499 They printed that counterfeit money to fund them. 326 00:16:00,500 --> 00:16:03,329 And we let him walk with it in exchange for our killer. 327 00:16:03,330 --> 00:16:05,719 He would have the resources to fly us in under the radar. 328 00:16:05,720 --> 00:16:08,239 Maybe even provide tactical support on the ground. 329 00:16:08,240 --> 00:16:11,249 And why would he do that? Because he doesn't want his sins put on blast. 330 00:16:11,250 --> 00:16:14,159 You have a way to contact this guy? Not exactly. 331 00:16:14,160 --> 00:16:16,029 Well, last time, he found us 332 00:16:16,030 --> 00:16:19,079 when we ran the name of a colonel through the system. 333 00:16:19,080 --> 00:16:21,609 I would bet that if we ran that name again, 334 00:16:21,610 --> 00:16:23,000 he'd find us again. 335 00:16:27,440 --> 00:16:29,219 Okay, do it. 336 00:16:29,220 --> 00:16:31,659 Nolan, you fold in with Bradford and Harper. 337 00:16:31,660 --> 00:16:33,009 Start a mission plan. 338 00:16:33,010 --> 00:16:34,439 Chen, you're with me at the station 339 00:16:34,440 --> 00:16:36,359 to work the murder case. Yes, sir. 340 00:16:36,360 --> 00:16:38,230 Nolan, come here. 341 00:16:42,970 --> 00:16:44,979 Given everything that happened, 342 00:16:44,980 --> 00:16:46,459 it's easy to lose sight 343 00:16:46,460 --> 00:16:49,419 of what today signifies for you. 344 00:16:49,420 --> 00:16:51,070 The end of your time as a rookie. 345 00:16:52,810 --> 00:16:56,119 You accepted your punishment with grace and humility, 346 00:16:56,120 --> 00:17:00,559 and I'm proud to say you are officially a P2. 347 00:17:00,560 --> 00:17:02,040 Congratulations. 348 00:17:03,260 --> 00:17:04,689 Thank you, sir. 349 00:17:04,690 --> 00:17:06,129 You're welcome. 350 00:17:09,130 --> 00:17:11,179 Sgt. Grey: Hello? 351 00:17:11,180 --> 00:17:12,179 Congrats. 352 00:17:12,180 --> 00:17:13,739 We're gonna find her. I know. 353 00:17:13,740 --> 00:17:15,219 Well done. Thank you, sir. 354 00:17:19,530 --> 00:17:21,449 The DNA came back. 355 00:17:21,450 --> 00:17:23,319 We have an ID on Jackson's killer. 356 00:17:23,320 --> 00:17:25,149 Sgt. Caradine: His name is Armando De Leon. 357 00:17:25,150 --> 00:17:26,759 17 years old. 358 00:17:26,760 --> 00:17:29,189 Gang unit says he was jumped into Malos Dorados 359 00:17:29,190 --> 00:17:30,849 six months ago. 360 00:17:30,850 --> 00:17:32,329 Murder weapon is outstanding, 361 00:17:32,330 --> 00:17:34,199 and he's considered armed and dangerous. 362 00:17:34,200 --> 00:17:36,549 SWAT hit his house 20 minutes ago, 363 00:17:36,550 --> 00:17:37,989 but he's in the wind. 364 00:17:37,990 --> 00:17:40,679 That means we are following up with everyone he knows. 365 00:17:40,680 --> 00:17:42,119 Let's flush him out. 366 00:17:42,120 --> 00:17:44,339 Shooting policy is the following... 367 00:17:44,340 --> 00:17:47,389 Even if he's fleeing, deadly force is authorized. 368 00:17:47,390 --> 00:17:49,559 He's already killed one of us. Hold up, Sergeant. 369 00:17:49,560 --> 00:17:51,169 We're not in the retribution business. 370 00:17:51,170 --> 00:17:53,869 This kid comes in in handcuffs 371 00:17:53,870 --> 00:17:55,259 unless there's no other choice. 372 00:17:55,260 --> 00:17:56,309 Is that understood? 373 00:17:56,310 --> 00:17:58,009 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 374 00:17:58,010 --> 00:17:59,269 Good. 375 00:17:59,270 --> 00:18:01,879 And no solo riders today. Everyone doubles up. 376 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 Be safe out there. 377 00:18:08,800 --> 00:18:10,709 Look at him. He's just a child. 378 00:18:10,710 --> 00:18:12,060 No, he's a killer. 379 00:18:13,590 --> 00:18:15,760 Now, let's go find him. 380 00:18:18,460 --> 00:18:20,939 Nolan: No, these satellite images are garbage. 381 00:18:20,940 --> 00:18:22,989 I can't even see the place. 382 00:18:22,990 --> 00:18:25,599 I-If I'm gonna find a crack in the system, 383 00:18:25,600 --> 00:18:26,989 I need high-res photos. 384 00:18:26,990 --> 00:18:29,299 Blueprints would be even better. 385 00:18:29,300 --> 00:18:30,999 Yeah, we're not gonna get those. 386 00:18:31,000 --> 00:18:32,209 This is not the kind of place 387 00:18:32,210 --> 00:18:34,219 that's ever been listed on Zillow. 388 00:18:34,220 --> 00:18:35,739 No, but whoever designed the place 389 00:18:35,740 --> 00:18:36,739 would have the plans. 390 00:18:36,740 --> 00:18:37,739 We just need to figure out 391 00:18:37,740 --> 00:18:39,659 who that is and "borrow" them. 392 00:18:56,370 --> 00:18:58,069 You were told to leave us alone. 393 00:18:58,070 --> 00:19:00,290 Where's Max? We're all Max. 394 00:19:01,900 --> 00:19:04,859 Why am I here? We need help. 395 00:19:04,860 --> 00:19:07,249 One of our own is being held in Guatemala... 396 00:19:07,250 --> 00:19:09,639 Angela Lopez. The girl with the .50 cal. 397 00:19:09,640 --> 00:19:11,169 The woman. 398 00:19:11,170 --> 00:19:12,649 And you're gonna help us get her back. 399 00:19:12,650 --> 00:19:14,819 No can do. We don't do private parties. 400 00:19:14,820 --> 00:19:18,039 Cool. I'll be sure to make that distinction on CNN. 401 00:19:18,040 --> 00:19:19,569 We had a deal. 402 00:19:19,570 --> 00:19:21,830 Circumstances changed. We're making a new deal. 403 00:19:26,700 --> 00:19:27,919 I can get you in and out, 404 00:19:27,920 --> 00:19:29,579 provide basic supplies on the ground, 405 00:19:29,580 --> 00:19:30,839 but no personnel. 406 00:19:30,840 --> 00:19:33,489 And if you get caught, you're on your own. 407 00:19:38,410 --> 00:19:40,279 Next stop, Guatemala. 408 00:20:03,570 --> 00:20:06,219 Two untraceable vehicles, full gas tanks. 409 00:20:06,220 --> 00:20:07,789 Three ARs, five mags each. 410 00:20:07,790 --> 00:20:09,049 Tim: We won't need them. 411 00:20:09,050 --> 00:20:10,229 This turns into a shooting war, 412 00:20:10,230 --> 00:20:11,839 we lose ten times out of ten. 413 00:20:11,840 --> 00:20:14,049 Harper: Sure, but I'm still gonna take mine. 414 00:20:14,050 --> 00:20:17,229 In the bags, there's pistols, an RC ground drone, 415 00:20:17,230 --> 00:20:20,449 scrambled radios, flashlights, food, and water. 416 00:20:20,450 --> 00:20:22,669 You have ten hours to get your woman 417 00:20:22,670 --> 00:20:23,889 and get her back here for exfil. 418 00:20:23,890 --> 00:20:25,329 We won't wait, 419 00:20:25,330 --> 00:20:28,369 and we will not make more than one pickup. 420 00:20:28,370 --> 00:20:29,679 Is that clear? Yeah. 421 00:20:29,680 --> 00:20:31,549 Happy hunting. 422 00:20:42,300 --> 00:20:43,909 All right, we're gonna set up an overlook, 423 00:20:43,910 --> 00:20:46,129 recon the compound while you go steal the blueprints 424 00:20:46,130 --> 00:20:47,869 from the architect, find us a way in. 425 00:20:47,870 --> 00:20:50,049 Right. Wesley's plane should be landing right now. 426 00:20:50,050 --> 00:20:51,569 He needs to play his part perfectly, or they're gonna 427 00:20:51,570 --> 00:20:53,749 kill him the second they're clear of the airport. 428 00:20:55,920 --> 00:20:57,789 Hola, Señor. Hey, hola. 429 00:20:57,790 --> 00:20:58,990 This way. 430 00:21:02,230 --> 00:21:04,319 Spread your legs. Take it easy. 431 00:21:04,320 --> 00:21:05,979 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 432 00:21:05,980 --> 00:21:08,069 Man, guess what, gringo? 433 00:21:08,070 --> 00:21:09,759 She doesn't want to talk to you. 434 00:21:09,760 --> 00:21:11,369 So it looks like you flew a long way... 435 00:21:13,030 --> 00:21:14,289 Let's go. 436 00:21:14,290 --> 00:21:16,899 No, I didn't. 437 00:21:16,900 --> 00:21:18,209 I have an offer for La Fiera 438 00:21:18,210 --> 00:21:19,599 that she would kill you to hear. 439 00:21:19,600 --> 00:21:21,990 So we're gonna go see her. Right now. 440 00:21:27,690 --> 00:21:29,829 We can introduce you to la muertalater. 441 00:21:49,240 --> 00:21:51,329 I'm here. So are we. Good luck. 442 00:22:02,420 --> 00:22:03,379 Okay. 443 00:22:17,050 --> 00:22:18,829 SeñorMitchell? Yes. Sí. 444 00:22:18,830 --> 00:22:20,089 Yes, and thank you again 445 00:22:20,090 --> 00:22:21,699 for seeing me on such short notice. 446 00:22:21,700 --> 00:22:23,919 Por supuesto. Your call was intriguing. Oh, thank you. 447 00:22:23,920 --> 00:22:25,449 As I was telling you on the phone, 448 00:22:25,450 --> 00:22:28,409 I am the project manager for the 17th-richest man 449 00:22:28,410 --> 00:22:31,189 in the U.S., and he fell in love with your country 450 00:22:31,190 --> 00:22:33,109 after vacationing here last Christmas. 451 00:22:33,110 --> 00:22:34,799 There is much to love. Por favor. 452 00:22:34,800 --> 00:22:36,329 There sure is. 453 00:22:36,330 --> 00:22:38,719 Now, he's about to close on a hundred acres 454 00:22:38,720 --> 00:22:40,719 just outside Puerto Barrios, 455 00:22:40,720 --> 00:22:43,859 and he wants to build something truly unique. 456 00:22:43,860 --> 00:22:46,209 Now, typically, we would go with Munson Jennings 457 00:22:46,210 --> 00:22:48,209 out of New York, but I convinced him 458 00:22:48,210 --> 00:22:49,949 we need to look more locally. 459 00:22:49,950 --> 00:22:52,299 I appreciate that. 460 00:22:52,300 --> 00:22:54,209 What kind of property is he looking to build? 461 00:22:54,210 --> 00:22:56,429 If I may be frank, something massive. 462 00:22:56,430 --> 00:22:59,869 A compound... uh, main house, guest house, stables. 463 00:22:59,870 --> 00:23:02,659 The kind of cutting-edge securities that celebrities 464 00:23:02,660 --> 00:23:04,659 and dictators have come to love. 465 00:23:04,660 --> 00:23:07,099 Have you designed anything along those lines? Of course. 466 00:23:07,100 --> 00:23:11,059 We have several unique options in here. 467 00:23:11,060 --> 00:23:12,929 Oh, these are exquisite! 468 00:23:12,930 --> 00:23:14,759 Yes. Very nice. 469 00:23:14,760 --> 00:23:16,669 Now, he will be putting the main house 470 00:23:16,670 --> 00:23:19,369 right on a mountaintop. 471 00:23:19,370 --> 00:23:21,760 Have you designed anything specifically like that? 472 00:23:23,590 --> 00:23:24,790 We have. 473 00:23:26,290 --> 00:23:28,249 Maybe you can show me some of the properties 474 00:23:28,250 --> 00:23:29,549 you've built for him 475 00:23:29,550 --> 00:23:31,639 so I can get a better sense of his style... 476 00:23:31,640 --> 00:23:33,429 And your capabilities. 477 00:23:33,430 --> 00:23:35,169 Yes, of course. That'd be a great idea. 478 00:23:35,170 --> 00:23:37,129 Uh, before we get started, may I use your restroom? 479 00:23:37,130 --> 00:23:38,219 Por supuesto. 480 00:23:38,220 --> 00:23:39,609 Back past the elevators. 481 00:23:39,610 --> 00:23:41,439 Thank you. Uh, gracias. 482 00:23:41,440 --> 00:23:43,000 De nada. 483 00:24:57,160 --> 00:24:59,209 Man: 484 00:25:29,070 --> 00:25:30,939 Tim: On the bright side, they don't have a tank. 485 00:25:30,940 --> 00:25:32,199 Yeah, but they got everything else. 486 00:25:32,200 --> 00:25:35,029 I mean, this place is crawling with guards. 487 00:25:35,030 --> 00:25:36,900 Cop car... he's coming up to the house. 488 00:25:50,650 --> 00:25:52,390 Well, they didn't kill him. 489 00:25:58,960 --> 00:26:01,529 Mr. Evers. 490 00:26:01,530 --> 00:26:03,059 You surprise me. 491 00:26:03,060 --> 00:26:05,879 I didn't think you were the type to die for love. 492 00:26:05,880 --> 00:26:10,409 I'm here to negotiate. Your office is next to an aquarium supply store. 493 00:26:10,410 --> 00:26:12,539 What could you possibly have to offer me? 494 00:26:12,540 --> 00:26:13,679 If you know about my office, 495 00:26:13,680 --> 00:26:14,939 then you know that my family has money. 496 00:26:14,940 --> 00:26:17,109 A lot of money. I have more. 497 00:26:17,110 --> 00:26:18,509 No doubt, but what you don't have 498 00:26:18,510 --> 00:26:20,159 is a U.S. senator in your pocket... 499 00:26:20,160 --> 00:26:21,899 One who is standing ready to insert language 500 00:26:21,900 --> 00:26:23,159 into the trade deal that's currently being 501 00:26:23,160 --> 00:26:24,689 negotiated with your country. 502 00:26:24,690 --> 00:26:26,079 Trade deals don't apply to what I sell. 503 00:26:26,080 --> 00:26:28,949 No, but they do apply to the export companies 504 00:26:28,950 --> 00:26:31,079 you use to launder money in the U.S. 505 00:26:31,080 --> 00:26:32,519 Tariffs are killing you right now. 506 00:26:32,520 --> 00:26:34,389 I could cut them in half with one phone call. 507 00:26:34,390 --> 00:26:36,479 Ifl let you walk away with Angela. 508 00:26:36,480 --> 00:26:37,870 And my baby. 509 00:26:42,090 --> 00:26:44,309 Let me make a few phone calls. 510 00:26:44,310 --> 00:26:46,319 Ensure that you can deliver on what you promise. 511 00:26:46,320 --> 00:26:48,670 And then we'd have a deal? Maybe. 512 00:26:51,190 --> 00:26:54,799 Or, maybe I don't care about the money... 513 00:26:54,800 --> 00:26:56,810 and I feed you to my dogs. 514 00:27:04,770 --> 00:27:06,379 Sgt. Grey: Control, 7-Adam-100. 515 00:27:06,380 --> 00:27:09,859 Show us Code 6 at 1305 Dozier. 516 00:27:09,860 --> 00:27:12,169 Armando's cousin lives in 3C. 517 00:27:12,170 --> 00:27:13,169 You ready? 518 00:27:13,170 --> 00:27:14,650 Yeah. 519 00:27:17,650 --> 00:27:19,739 Look, I know it hurts. 520 00:27:19,740 --> 00:27:20,940 But you're a professional. 521 00:27:22,740 --> 00:27:26,359 It's your job, and everyone is depending on you to do it, 522 00:27:26,360 --> 00:27:28,009 especially Jackson's family. 523 00:27:28,010 --> 00:27:30,579 And you don't want to let them down, do you? No, sir. 524 00:27:30,580 --> 00:27:32,320 Good. Let's go. 525 00:27:40,370 --> 00:27:41,889 7-Adam-100. 526 00:27:41,890 --> 00:27:43,289 Send backup to our location! 527 00:27:43,290 --> 00:27:44,419 Code 3! 528 00:28:24,280 --> 00:28:26,329 Armando! 529 00:28:26,330 --> 00:28:27,849 Freeze! 530 00:28:27,850 --> 00:28:29,719 Armando, show me your hands! 531 00:28:29,720 --> 00:28:30,920 All right, all right. 532 00:28:33,900 --> 00:28:35,559 You got me. Lucy: 7-Adam-100. 533 00:28:35,560 --> 00:28:37,989 B to A, what's your 20? 534 00:28:37,990 --> 00:28:39,559 Sergeant Grey, where are you? 535 00:28:39,560 --> 00:28:41,129 What's your t... 536 00:28:53,440 --> 00:28:55,879 I ain't scared. 537 00:28:55,880 --> 00:28:57,099 Yeah, you are. 538 00:28:57,100 --> 00:28:58,799 I bet you were even scared 539 00:28:58,800 --> 00:29:00,890 when you pulled that trigger and killed my officer. 540 00:29:02,930 --> 00:29:05,719 A young man so full of life. 541 00:29:05,720 --> 00:29:07,329 It hurts my soul to think of him 542 00:29:07,330 --> 00:29:09,810 lying on a cold table in a dark drawer. 543 00:29:10,980 --> 00:29:13,329 You're here to get revenge? 544 00:29:13,330 --> 00:29:15,939 Revenge... 545 00:29:15,940 --> 00:29:18,029 it's a fantasy. 546 00:29:18,030 --> 00:29:21,169 I got a devil on my shoulder telling me he's holy, 547 00:29:21,170 --> 00:29:23,390 and it would be so easy to listen. 548 00:29:25,210 --> 00:29:30,829 So easy to give in and pull this trigger... 549 00:29:30,830 --> 00:29:32,480 Just like you pulled that trigger. 550 00:29:36,530 --> 00:29:38,010 But I won't. 551 00:29:41,800 --> 00:29:44,800 You're under arrest for the murder of Jackson West. 552 00:29:48,850 --> 00:29:51,719 If there's any justice in the world, 553 00:29:51,720 --> 00:29:54,159 you'll realize the grief you caused 554 00:29:54,160 --> 00:29:55,370 and the life you threw away. 555 00:29:57,380 --> 00:30:00,549 Control, 7-Adam-100. I can't raise my partner. 556 00:30:00,550 --> 00:30:02,509 We may have an officer down. I need help and an ambulance. 557 00:30:02,510 --> 00:30:04,079 Code 3. 558 00:30:05,910 --> 00:30:08,339 Thank God. Ugh. 559 00:30:08,340 --> 00:30:10,909 Control, cancel that distress call. 560 00:30:10,910 --> 00:30:12,650 7-Adam-100 is Code 4. 561 00:30:18,750 --> 00:30:20,009 Hey. Are you okay? 562 00:30:20,010 --> 00:30:22,099 What the hell are you doing here? 563 00:30:22,100 --> 00:30:23,879 Negotiating for your release. 564 00:30:23,880 --> 00:30:25,799 Hey. We have a plan. 565 00:30:25,800 --> 00:30:26,799 Buying time until Tim and Harper 566 00:30:26,800 --> 00:30:28,149 can get us out of here. 567 00:30:28,150 --> 00:30:30,149 Hey! Hey! Back it up! Back it up! 568 00:30:30,150 --> 00:30:32,109 She's not yours anymore! No, she's mine! 569 00:30:32,110 --> 00:30:34,589 Okay? And you don't touch her unless I say you can. 570 00:30:34,590 --> 00:30:35,850 Do you understand me? 571 00:30:37,110 --> 00:30:38,979 He's got it. 572 00:30:38,980 --> 00:30:40,329 We're all good. 573 00:30:40,330 --> 00:30:41,530 Right, baby? 574 00:30:43,810 --> 00:30:45,010 Yeah, I'm good. 575 00:30:46,730 --> 00:30:47,769 Nolan: I got bad news. 576 00:30:47,770 --> 00:30:49,519 According to the blueprints, 577 00:30:49,520 --> 00:30:51,949 this place is a fortress... Redundant security systems, 578 00:30:51,950 --> 00:30:53,429 pressure-sensitive alarms. 579 00:30:53,430 --> 00:30:55,039 But there's good news, too, right? 580 00:30:55,040 --> 00:30:57,309 Yes. There should be a covert way in. 581 00:30:57,310 --> 00:30:58,519 It's an access tunnel 582 00:30:58,520 --> 00:30:59,959 that leads to the wine cellar. 583 00:30:59,960 --> 00:31:01,609 Pan left. Tim: Okay. 584 00:31:01,610 --> 00:31:03,179 Right at the base of the house. 585 00:31:03,180 --> 00:31:05,009 And, there. Now zoom in. 586 00:31:05,010 --> 00:31:07,139 And it... Damn it! 587 00:31:07,140 --> 00:31:09,269 What? Well, they realized it was a weakness. 588 00:31:09,270 --> 00:31:11,149 They put a gate on it. That was not in the plans. 589 00:31:11,150 --> 00:31:13,279 Maybe we can break the lock, or, uh, bump it, or... 590 00:31:13,280 --> 00:31:15,019 No. No, we'd be exposed too long. 591 00:31:15,020 --> 00:31:16,589 A roving patrol would spot us. 592 00:31:16,590 --> 00:31:17,889 Plus, there's no guarantee 593 00:31:17,890 --> 00:31:19,770 that other, new security measures aren't inside. 594 00:31:21,200 --> 00:31:22,679 We have to go to Plan B. 595 00:31:22,680 --> 00:31:24,159 I don't like Plan B. 596 00:31:24,160 --> 00:31:25,899 There are too many unknowns. 597 00:31:25,900 --> 00:31:27,159 Would you rather stage a frontal assault 598 00:31:27,160 --> 00:31:28,819 on an elevated position? 599 00:31:28,820 --> 00:31:30,210 No! 600 00:31:55,840 --> 00:31:57,579 Did you get her? No. 601 00:31:57,580 --> 00:31:59,800 We're going to Plan B.I don't like Plan B. 602 00:32:01,630 --> 00:32:03,849 Join the club. It's what we got. 603 00:32:03,850 --> 00:32:06,379 Are you ready? Uh, just... 604 00:32:06,380 --> 00:32:07,719 Just let me get set up, okay? 605 00:32:07,720 --> 00:32:09,000 Call me when you're in position. 606 00:32:11,030 --> 00:32:12,599 Max, come in. Go for Max. 607 00:32:12,600 --> 00:32:14,949 We're going to Plan B.Ooh. Really? 608 00:32:14,950 --> 00:32:16,119 Yeah, we don't have a choice. 609 00:32:16,120 --> 00:32:18,079 The pickup's at a new extraction point. 610 00:32:18,080 --> 00:32:19,689 Copy that. We'll be there in 60. 611 00:32:19,690 --> 00:32:22,299 But if you're not there on time, we're not waiting. 612 00:32:25,050 --> 00:32:26,659 All right, we got to go get set up. 613 00:32:26,660 --> 00:32:28,179 All right, I'll stay here, keep eyes-on, 614 00:32:28,180 --> 00:32:29,829 let you know when they're on the move. 615 00:32:29,830 --> 00:32:32,139 Then I'll fall in behind, meet you at the exfil. 616 00:32:32,140 --> 00:32:33,709 Wait. 617 00:32:33,710 --> 00:32:34,930 We got to alert Wesley. 618 00:32:44,020 --> 00:32:45,369 That means there's a problem. 619 00:32:45,370 --> 00:32:46,809 We have to go to Plan B.What's Plan B? 620 00:32:46,810 --> 00:32:48,549 Means they can't get in to rescue us. 621 00:32:48,550 --> 00:32:50,289 We have to get La Fiera to get us out of here. 622 00:32:50,290 --> 00:32:52,410 How? She's not letting me leave until I have the baby. 623 00:32:54,290 --> 00:32:56,379 Hey! Go get a doctor! 624 00:32:56,380 --> 00:32:58,079 Hey, go! She's feeling really lightheaded. 625 00:32:58,080 --> 00:33:00,119 Oh.She's had blood pressure issues during the pregnancy. 626 00:33:00,120 --> 00:33:01,779 Uh, lay her on the bed. Go! Hurry up! 627 00:33:01,780 --> 00:33:03,479 Okay. It's okay. 628 00:33:03,480 --> 00:33:06,089 What the hell is that? 629 00:33:06,090 --> 00:33:07,830 Pitocin. Enough to start contractions. 630 00:33:09,830 --> 00:33:11,919 No, no. It's too early. 631 00:33:11,920 --> 00:33:14,309 We will lose the baby. Angela, Angela. 632 00:33:14,310 --> 00:33:16,179 We need to get them to take us to the hospital, okay? 633 00:33:16,180 --> 00:33:17,619 Harper will be there with a drug 634 00:33:17,620 --> 00:33:19,879 to counteract the effects. 635 00:33:19,880 --> 00:33:22,889 I know you're scared. Listen, I'm scared, too. 636 00:33:22,890 --> 00:33:25,020 But this is the only way outta here. 637 00:33:26,540 --> 00:33:28,500 Trust me, okay? 638 00:33:35,420 --> 00:33:37,209 Come on, let's go! Let's hurry up! 639 00:33:37,210 --> 00:33:38,599 You okay? 640 00:33:38,600 --> 00:33:39,769 It's fine. You'll be all right. 641 00:33:39,770 --> 00:33:41,429 Let's go! What did you do? 642 00:33:41,430 --> 00:33:42,989 Nothing. Hey! 643 00:33:42,990 --> 00:33:44,310 Lopez: Wait! What are you doing?! 644 00:33:47,000 --> 00:33:47,819 Lopez: What are you doing?! 645 00:33:47,820 --> 00:33:49,609 No! 646 00:33:49,610 --> 00:33:52,569 No! No! 647 00:33:52,570 --> 00:33:53,869 No! 648 00:33:57,490 --> 00:33:59,619 We got a problem. Harper: What is it? 649 00:33:59,620 --> 00:34:02,139 They're taking Wesley somewhere to kill him. 650 00:34:02,140 --> 00:34:03,709 I'm going after them. There's no time. 651 00:34:03,710 --> 00:34:04,969 The chopper will be here in 30 minutes. 652 00:34:04,970 --> 00:34:06,279 He'll never make it back. 653 00:34:06,280 --> 00:34:07,759 John, you can't. We have... I have to. 654 00:34:07,760 --> 00:34:09,449 I'd never be able to look Angela in the eyes again 655 00:34:09,450 --> 00:34:11,409 if I didn't. 656 00:34:11,410 --> 00:34:13,109 John, listen to me... 657 00:34:13,110 --> 00:34:15,329 There's nothing we can do to help him now. 658 00:34:15,330 --> 00:34:17,719 Damn it! 659 00:34:17,720 --> 00:34:19,199 Hey. Hey. You got them? 660 00:34:19,200 --> 00:34:20,400 Not yet. 661 00:34:21,340 --> 00:34:23,079 Uh, wait. 662 00:34:23,080 --> 00:34:26,299 Yes. A black SUV, yellow stripes. 663 00:34:26,300 --> 00:34:28,649 They have a Guatemalan police car escorting them. 664 00:34:28,650 --> 00:34:30,559 How far out? Um, five minutes? 665 00:34:30,560 --> 00:34:32,219 All right, thanks. We got it from here. 666 00:34:32,220 --> 00:34:33,420 T-Tim? 667 00:34:34,520 --> 00:34:36,219 Please be careful. 668 00:34:36,220 --> 00:34:38,139 I always am. 669 00:34:38,140 --> 00:34:40,879 You ready? I told you I hated this plan, right? 670 00:34:40,880 --> 00:34:42,879 Twice. But it's gonna work. 671 00:34:42,880 --> 00:34:44,919 Element of surprise. Little shock and awe. 672 00:34:44,920 --> 00:34:48,279 A controlled retreat. Yeah, we'll see how "controlled" it is. 673 00:34:48,280 --> 00:34:49,969 I'll see you on the other side. 674 00:35:12,780 --> 00:35:14,609 Lopez: 675 00:35:14,610 --> 00:35:17,169 Okay. 676 00:35:28,490 --> 00:35:30,409 All: 677 00:35:44,550 --> 00:35:46,899 ♪ The walls are closing in 678 00:35:46,900 --> 00:35:49,379 ♪ My skin feels paper thin 679 00:35:49,380 --> 00:35:51,429 ♪ My mind is trapped again 680 00:35:54,040 --> 00:35:55,339 Okay. All right. 681 00:35:55,340 --> 00:35:56,739 How do you feel about running? 682 00:35:56,740 --> 00:35:58,960 I'm in labor. Not for long. 683 00:36:00,610 --> 00:36:03,049 Give me the shot! 684 00:36:03,050 --> 00:36:04,999 That should stop it pretty quick, okay? 685 00:36:05,000 --> 00:36:06,959 We gotta go. We gotta go. 686 00:36:06,960 --> 00:36:09,009 ♪ Living the lie 687 00:36:11,970 --> 00:36:14,449 ♪ Are you gonna live? 688 00:36:14,450 --> 00:36:16,669 ♪ Are you gonna die? 689 00:36:16,670 --> 00:36:19,239 ♪ I cease to exist 690 00:36:19,240 --> 00:36:20,979 ♪ No right to exist 691 00:36:20,980 --> 00:36:23,759 Tim: Max, we need immediate evac. 692 00:36:23,760 --> 00:36:25,109 We are three minutes out. 693 00:36:25,110 --> 00:36:27,070 Okay. 694 00:36:28,290 --> 00:36:29,419 We're gonna be dead in three minutes. 695 00:36:29,420 --> 00:36:31,469 Get here faster! We need to save Wesley. 696 00:36:31,470 --> 00:36:33,120 They took him! Nolan's got him. 697 00:37:02,280 --> 00:37:03,480 Let's go, let's go! 698 00:37:28,170 --> 00:37:29,349 You okay? 699 00:37:29,350 --> 00:37:31,129 The bullet just grazed me. 700 00:37:31,130 --> 00:37:34,089 What about Wesley? And Nolan? 701 00:37:34,090 --> 00:37:35,969 We need to make another stop. 702 00:37:35,970 --> 00:37:37,880 No other stops. I told you that. 703 00:37:41,670 --> 00:37:43,670 Okay, we're gonna make another stop. 704 00:37:50,850 --> 00:37:52,719 Oh, this is very dramatic. 705 00:37:52,720 --> 00:37:54,379 Life is sacred, no? 706 00:37:54,380 --> 00:37:56,329 We should honor it when we take it. 707 00:37:56,330 --> 00:37:58,809 Plus, they'll use your body as fertilizer. 708 00:37:58,810 --> 00:38:00,599 Makes the oranges extra sweet. 709 00:38:00,600 --> 00:38:02,769 - Bueno. - This is far enough. 710 00:38:02,770 --> 00:38:03,859 Where do you want it... 711 00:38:03,860 --> 00:38:05,340 In the face or the back of the head? 712 00:38:07,300 --> 00:38:09,299 Neither. 713 00:38:14,400 --> 00:38:15,699 Ohh! 714 00:38:36,370 --> 00:38:37,419 Aagh! 715 00:38:58,830 --> 00:39:00,479 Come on. That's our ride. 716 00:39:11,840 --> 00:39:13,669 Lopez: Go, go, go! Let's go! Let's go! 717 00:39:13,670 --> 00:39:15,370 Go, go! Go, go! 718 00:39:17,720 --> 00:39:19,459 Tim: Go, go, go, go, go! 719 00:39:44,140 --> 00:39:46,309 Lopez: I miss the nurses. 720 00:39:46,310 --> 00:39:47,659 Why did we have to leave the hospital? 721 00:39:47,660 --> 00:39:49,359 Well, they kicked us out. 722 00:39:49,360 --> 00:39:51,139 Welcome home! Welcome home! Welcome home! 723 00:39:51,140 --> 00:39:52,669 Oh, no. Did we just wake the baby? 724 00:39:52,670 --> 00:39:54,319 No, it's okay. 725 00:39:54,320 --> 00:39:56,189 Watch. 726 00:39:56,190 --> 00:39:59,409 7-Adam-20, shots fired at Pico and Arlington! 727 00:39:59,410 --> 00:40:01,369 He sleeps through everything. 728 00:40:01,370 --> 00:40:02,719 He's the best baby ever, 729 00:40:02,720 --> 00:40:04,419 which means I'm the best mom ever. 730 00:40:04,420 --> 00:40:06,329 She doesn't know they all sleep like that 731 00:40:06,330 --> 00:40:08,509 for the first few days? Nope, and we won't tell her. 732 00:40:08,510 --> 00:40:10,119 Hey, I'll get him settled. 733 00:40:10,120 --> 00:40:11,950 Thanks, babe. No problem. 734 00:40:13,470 --> 00:40:14,689 You guys didn't have to do all this. 735 00:40:14,690 --> 00:40:16,079 We wanted to. 736 00:40:16,080 --> 00:40:17,649 You got a year's worth of diapers, 737 00:40:17,650 --> 00:40:19,169 and both freezers are stocked with meals. 738 00:40:19,170 --> 00:40:20,169 "Both"? 739 00:40:20,170 --> 00:40:21,259 We ran out of room, 740 00:40:21,260 --> 00:40:22,869 so we bought you a second freezer. 741 00:40:22,870 --> 00:40:24,129 Nolan: What are you in the mood for? 742 00:40:24,130 --> 00:40:27,049 We have mac and cheese, lasagna, enchilada, 743 00:40:27,050 --> 00:40:28,529 mac and cheese... All of it. 744 00:40:28,530 --> 00:40:29,489 I like your style. 745 00:40:29,490 --> 00:40:30,840 Enjoy. 746 00:40:32,490 --> 00:40:35,099 So, Nyla and I put this together. 747 00:40:35,100 --> 00:40:36,929 There's fenugreek, Shatavari, goat's rue tea... 748 00:40:36,930 --> 00:40:38,539 Great for breast feeding... 749 00:40:38,540 --> 00:40:40,109 Raspberry leaf... excellent for uterine health... 750 00:40:40,110 --> 00:40:42,669 And, of course, an assortment of lactation cookies 751 00:40:42,670 --> 00:40:44,629 filled with brewer's yeast and moringa. 752 00:40:44,630 --> 00:40:45,940 These are homemade. 753 00:40:47,030 --> 00:40:48,769 Thank you so much.Mm-hmm. 754 00:40:48,770 --> 00:40:50,860 Uh, I'll... I'll go put the rest of this away. 755 00:40:53,030 --> 00:40:55,509 All I'm saying is that, personally, 756 00:40:55,510 --> 00:40:57,559 I would not eat any of it. 757 00:40:57,560 --> 00:41:00,129 Not even the cookies? Especiallythe cookies. 758 00:41:00,130 --> 00:41:02,259 But it made her happy 759 00:41:02,260 --> 00:41:04,480 to focus on something positive, so... 760 00:41:05,740 --> 00:41:07,869 I'm gonna go hide these. 761 00:41:07,870 --> 00:41:09,959 ♪ Oh, oh 762 00:41:09,960 --> 00:41:14,579 ♪ So, go ahead and burn bright 763 00:41:17,750 --> 00:41:21,799 ♪ Try to be your 764 00:41:21,800 --> 00:41:24,109 ♪ Shelter from the rain 765 00:41:24,110 --> 00:41:25,369 I thought they'd be mostly 766 00:41:25,370 --> 00:41:27,679 pulling each other's hair out by now, 767 00:41:27,680 --> 00:41:29,549 but Mom and Patrice, 768 00:41:29,550 --> 00:41:32,849 they just play with the baby and gossip about "The Bachelor." 769 00:41:32,850 --> 00:41:35,419 I live in fear that they'll start watching 770 00:41:35,420 --> 00:41:37,029 "Real Housewives" next. 771 00:41:37,030 --> 00:41:38,689 What else? 772 00:41:38,690 --> 00:41:40,599 Kind of miss the station. 773 00:41:40,600 --> 00:41:43,600 Not the smells but... the rest of it. 774 00:41:44,870 --> 00:41:46,610 I know I'm lucky right now. 775 00:41:48,130 --> 00:41:49,870 Can't imagine going in and... 776 00:41:52,050 --> 00:41:55,619 ...not seeing your smile or hearing your voice. 777 00:41:58,140 --> 00:42:00,060 By the time my leave's over... 778 00:42:02,450 --> 00:42:05,669 ...maybe I'll be able to face it. 779 00:42:05,670 --> 00:42:08,019 Anyway... 780 00:42:08,020 --> 00:42:09,719 that's my update. 781 00:42:09,720 --> 00:42:11,069 ♪ Go ahead and bright 782 00:42:11,070 --> 00:42:13,849 Come on, Jackson. 783 00:42:13,850 --> 00:42:17,379 Let's go home and see Daddy. 55859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.