All language subtitles for evil.s02e10.720p.web.h264-ggez.undefined

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,356 --> 00:00:13,099 My sister's grafted to my body, here. 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,498 It's called RSM Fertility. 3 00:00:20,542 --> 00:00:23,588 We think there was an attempt to corrupt its fertilized eggs. 4 00:00:23,632 --> 00:00:24,981 One of my daughters was conceived 5 00:00:25,024 --> 00:00:27,461 with the help of that clinic. 6 00:00:27,504 --> 00:00:30,073 Something changed Eric, and it wants to kill us. 7 00:00:30,117 --> 00:00:33,511 - Mathilda. - They said I started a fire in her room, 8 00:00:33,554 --> 00:00:36,384 but I didn't; I swear I would never hurt her. 9 00:00:43,042 --> 00:00:45,654 So what is this business proposition? 10 00:00:45,697 --> 00:00:49,310 I've been invited to a party of influencers. 11 00:00:49,353 --> 00:00:51,225 It's the Canal Party in the Hamptons. 12 00:00:51,268 --> 00:00:54,576 - I want you to go with me. - Why? 13 00:00:54,618 --> 00:00:58,231 Because... you're an influencer. 14 00:01:02,539 --> 00:01:03,932 To our mutual hate. 15 00:01:03,975 --> 00:01:06,674 Mutual. 16 00:01:34,006 --> 00:01:36,072 - I don't know what else to say. - You don't remember anything? 17 00:01:36,096 --> 00:01:37,706 No, no, no, I-I remember everything. 18 00:01:37,748 --> 00:01:40,490 I just remember it all being ordinary. 19 00:01:40,534 --> 00:01:42,426 How did you find out about this fertility clinic? 20 00:01:42,450 --> 00:01:45,365 Um, through my general practitioner, Dr. Ruin. 21 00:01:45,408 --> 00:01:47,585 Mm. Is Dr. Ruin still your doctor? 22 00:01:47,628 --> 00:01:50,414 - No. He-he died few years ago. - How did he die? 23 00:01:50,457 --> 00:01:52,503 Uh, there's no conspiracy there. 24 00:01:52,546 --> 00:01:54,331 Um, he had a stroke. He wasn't young. 25 00:01:54,375 --> 00:01:56,332 And who was your doctor at RSM? 26 00:01:56,377 --> 00:02:01,164 Um, Dr. Berridge. Murray Berridge. 27 00:02:01,207 --> 00:02:03,471 Was there anything unusual about him? 28 00:02:03,513 --> 00:02:07,170 He had a stutter. 29 00:02:07,213 --> 00:02:10,173 Um, look, I-I really don't know what else to say. 30 00:02:10,217 --> 00:02:12,262 It was an upper East Side fertility clinic. 31 00:02:12,306 --> 00:02:15,091 Um, I didn't get the sense that I was being manipulated, 32 00:02:15,134 --> 00:02:18,399 or that the doctors were being anything but professional. 33 00:02:19,400 --> 00:02:21,140 And Lexis? 34 00:02:22,881 --> 00:02:26,014 My daughter? 35 00:02:26,057 --> 00:02:28,235 - Yeah. - What's the question? 36 00:02:28,277 --> 00:02:30,975 Is she all right? Is she... 37 00:02:31,020 --> 00:02:33,021 Demonic? 38 00:02:35,198 --> 00:02:37,069 Okay, look. 39 00:02:37,112 --> 00:02:39,222 We're getting serious about this fertility clinic, right? 40 00:02:39,246 --> 00:02:41,944 A fertility clinic that might be responsible 41 00:02:41,986 --> 00:02:43,269 for fostering psychopathic children. 42 00:02:43,293 --> 00:02:44,816 Is the question whether or not 43 00:02:44,860 --> 00:02:47,427 Lexis is showing signs of being a psychopath? 44 00:02:47,471 --> 00:02:50,996 I am asking if your experience 45 00:02:51,039 --> 00:02:53,216 at this fertility clinic was in any way 46 00:02:53,259 --> 00:02:55,219 - out of the ordinary. - Not to my knowledge, Ben. 47 00:02:56,437 --> 00:02:57,741 Great. 48 00:02:58,961 --> 00:03:00,180 Okay. 49 00:03:00,223 --> 00:03:03,225 Uh, this is what I suggest. 50 00:03:03,270 --> 00:03:05,189 - We talk to Mathilda's mom... - Mm-hmm. 51 00:03:05,228 --> 00:03:07,056 ...and we find out whether she had 52 00:03:07,098 --> 00:03:08,884 a different experience at RSM. 53 00:03:08,926 --> 00:03:11,015 - Sound good? - Yeah. That sounds great. 54 00:03:11,060 --> 00:03:12,931 - Sure. - Yeah. 55 00:03:18,153 --> 00:03:19,286 Oh, my God. 56 00:03:19,329 --> 00:03:22,331 Vanessa, what happened? 57 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 She was angry. I-I didn't think 58 00:03:25,204 --> 00:03:28,817 she'd go this far, but she just started going crazy. - Who? 59 00:03:28,860 --> 00:03:31,733 Maggie! She hated that I was going out. 60 00:03:31,776 --> 00:03:33,561 She hated that I was ignoring her. 61 00:03:33,603 --> 00:03:37,216 - She just started throwing things around. - Vanessa... 62 00:03:37,259 --> 00:03:39,393 Shut up, Ben, I know what you're going to say. 63 00:03:39,436 --> 00:03:40,959 Look, I-I'm here for you. 64 00:03:41,002 --> 00:03:44,746 - She's real. She's here. - I know. I know. 65 00:03:44,788 --> 00:03:47,009 I've accepted that. Okay? 66 00:03:47,051 --> 00:03:51,969 Listen, um, one of my coworkers has connections, and... 67 00:03:52,014 --> 00:03:54,973 Okay, let me just get some referrals 68 00:03:55,016 --> 00:03:56,974 from some therapists from her that might help... 69 00:03:57,019 --> 00:03:59,413 - I'm not crazy. - I know. 70 00:03:59,456 --> 00:04:01,849 I know, I-I don't think you are. 71 00:04:01,893 --> 00:04:03,199 But let me make a call. 72 00:04:06,942 --> 00:04:10,336 No, I will. 73 00:04:10,379 --> 00:04:12,687 This has gone too far. 74 00:04:12,729 --> 00:04:16,343 Good. Good. 75 00:04:16,386 --> 00:04:18,822 Vanessa, look, wherever you go, whoever you see, 76 00:04:18,867 --> 00:04:22,305 I-I'll go with you. I'll take you there, 77 00:04:22,348 --> 00:04:25,221 and I'll, and I'll be there when it's over. 78 00:04:25,264 --> 00:04:28,268 Thank you. 79 00:04:32,488 --> 00:04:33,707 I love you. 80 00:04:39,887 --> 00:04:42,064 I, uh... 81 00:04:43,718 --> 00:04:46,372 ...think I love you, too. 82 00:04:46,415 --> 00:04:49,418 You think? 83 00:04:49,463 --> 00:04:52,466 I'm sorry. Um... It's who I am. 84 00:04:52,509 --> 00:04:56,207 I-I have to think it before I believe it. 85 00:04:57,600 --> 00:04:59,298 Mm. 86 00:05:04,041 --> 00:05:06,435 Were you able to visit Mathilda yet? 87 00:05:06,480 --> 00:05:07,959 Not yet. 88 00:05:08,002 --> 00:05:11,615 They say she burned down her foster parents' home, 89 00:05:11,658 --> 00:05:14,009 but I just think it's a mistake. 90 00:05:15,619 --> 00:05:21,451 Tammy, we wanted to ask you about your experience with RSM. 91 00:05:21,495 --> 00:05:23,627 Yeah, the, uh, fertility clinic. 92 00:05:23,670 --> 00:05:26,543 We were wondering, was there anything unusual about 93 00:05:26,586 --> 00:05:28,370 your interactions with them? 94 00:05:28,415 --> 00:05:29,980 What do you mean? 95 00:05:30,024 --> 00:05:33,420 Well, did you worry about how they treated you? 96 00:05:33,463 --> 00:05:35,334 No. 97 00:05:35,377 --> 00:05:37,119 I mean, there was only one thing 98 00:05:37,161 --> 00:05:39,860 that was a bit... rude. 99 00:05:39,903 --> 00:05:43,473 They sent me this termination letter that I'd stopped paying 100 00:05:43,516 --> 00:05:45,300 for my eggs to be stored. 101 00:05:47,433 --> 00:05:49,173 I didn't know I'd stopped. 102 00:05:49,218 --> 00:05:53,569 It was just weird, like... paying rent for human life. 103 00:05:53,613 --> 00:05:56,050 When did this come? This letter? 104 00:05:56,093 --> 00:05:59,096 About four years ago. Did you get one, too? 105 00:05:59,141 --> 00:06:03,492 I don't know. I-I-I mean, I don't remember. 106 00:06:03,536 --> 00:06:06,627 Tammy, was there anything about Mathilda as a baby 107 00:06:06,670 --> 00:06:07,932 that was different? 108 00:06:07,975 --> 00:06:11,545 No. She was great. Very healthy. 109 00:06:11,588 --> 00:06:12,937 Except her teeth. 110 00:06:12,980 --> 00:06:16,288 What was wrong with her teeth? 111 00:06:16,331 --> 00:06:19,639 Nothing. She had... she had a few operations to mold them. 112 00:06:19,682 --> 00:06:21,555 They were coming in very sharp. 113 00:06:21,598 --> 00:06:25,949 Um, the dentist said she had these protruding canine teeth. 114 00:06:30,172 --> 00:06:33,697 Did... uh, did I say something? 115 00:06:33,740 --> 00:06:36,483 Okay, the packaging on all whitener strips says 116 00:06:36,526 --> 00:06:39,572 ten minutes, but I do 45. 117 00:06:39,615 --> 00:06:41,507 And you can do anything while you're wearing them, 118 00:06:41,531 --> 00:06:43,925 like exercise, shop online... 119 00:06:43,968 --> 00:06:45,771 Come on, Lex, I gotta go! 120 00:06:45,795 --> 00:06:47,774 - I'm not done yet. - You're been in there for hours. 121 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 Stop exaggerating. 122 00:06:49,233 --> 00:06:51,454 - I'm telling Mom! - Now, don't expect them 123 00:06:51,497 --> 00:06:53,456 to turn white overnight, but eventually 124 00:06:53,500 --> 00:06:56,502 you want is a smile like this. 125 00:06:56,545 --> 00:06:58,329 Lexis, you okay in there? 126 00:06:58,374 --> 00:07:01,463 Oh, my God, can I just get one minute to myself, please?! 127 00:07:01,507 --> 00:07:03,093 Okay, this is what I call the eyeball test. 128 00:07:03,117 --> 00:07:05,293 When you're talking to a best friend, 129 00:07:05,336 --> 00:07:06,860 ask them "How do I look?" 130 00:07:06,903 --> 00:07:08,601 And they'll be like, "You look great." 131 00:07:08,644 --> 00:07:10,646 But watch pay attention to where their eyes go. 132 00:07:10,690 --> 00:07:13,084 If they go to your nose, that's your problem area. 133 00:07:13,127 --> 00:07:15,870 If they go to your mouth, it's your smile. 134 00:07:19,089 --> 00:07:22,528 - This one or this one? - We need a bigger house! 135 00:07:22,572 --> 00:07:24,463 - You look better in stripes. - You look better in pattern. 136 00:07:24,487 --> 00:07:25,942 - It's just a party. - Then what are you so worried about? 137 00:07:25,966 --> 00:07:27,509 Nothing. I just want to wear what's right. 138 00:07:27,533 --> 00:07:30,057 - But your face is... - How do I look? 139 00:07:30,100 --> 00:07:31,494 My turn. 140 00:07:31,538 --> 00:07:33,627 Do a catwalk! 141 00:07:33,670 --> 00:07:35,367 - Do a catwalk. - Yes! 142 00:07:35,411 --> 00:07:37,673 Okay, you look good, but your hair is a mess. 143 00:07:40,372 --> 00:07:43,071 All right, all right, can we turn it all down a notch? 144 00:07:43,113 --> 00:07:44,264 There's a little too much daughter energy 145 00:07:44,288 --> 00:07:45,507 going on right now. 146 00:07:45,552 --> 00:07:46,658 I thought you liked daughter energy. 147 00:07:46,682 --> 00:07:48,511 I thought so, too. 148 00:07:48,555 --> 00:07:52,427 You wanted to have sons. I knew it. 149 00:07:52,471 --> 00:07:54,473 Not all of you. Just two of you. 150 00:07:54,516 --> 00:07:57,519 We know you like us. We all know it. 151 00:07:57,564 --> 00:08:01,132 - It's obviously the younger one. - Yeah, exactly. She wanted us. 152 00:08:01,175 --> 00:08:03,394 Hello, I'm right here. You know that, right, Lynn? 153 00:08:03,439 --> 00:08:05,920 Hey, you don't want pizza. 154 00:08:05,963 --> 00:08:07,790 We're going to have dinner later. 155 00:08:07,834 --> 00:08:10,185 Why? Do you think I'm fat? 156 00:08:10,228 --> 00:08:13,622 No. I just don't want you to ruin your appetite. 157 00:08:17,018 --> 00:08:20,543 - How do I look? - How do you look? 158 00:08:20,586 --> 00:08:23,110 Yeah. How do I look? 159 00:08:23,153 --> 00:08:25,504 You look beautiful. 160 00:08:29,639 --> 00:08:32,686 Thanks. You just told me. 161 00:08:32,729 --> 00:08:34,338 Good. 162 00:08:42,129 --> 00:08:43,957 Um, I checked the statements for, 163 00:08:44,000 --> 00:08:47,134 uh, the storage fees for my eggs, 12 of them, 164 00:08:47,177 --> 00:08:50,094 and I haven't paid anything in the last six years. 165 00:08:50,138 --> 00:08:52,009 So you're calling for a status update? 166 00:08:52,052 --> 00:08:53,315 Uh, sure, yeah. 167 00:08:53,357 --> 00:08:55,577 One moment. 168 00:08:55,621 --> 00:08:57,580 The accounting I have says you're all up to date, 169 00:08:57,624 --> 00:08:59,463 and you're on the yearly, not the monthly plan. 170 00:08:59,495 --> 00:09:02,236 Right, but I, but I haven't paid anything. 171 00:09:02,279 --> 00:09:03,629 Oh, I see the discrepancy now. 172 00:09:03,673 --> 00:09:04,998 There's another name on your account. 173 00:09:05,022 --> 00:09:07,894 - Oh, is it Andy? Andy Bouchard? - No. 174 00:09:09,591 --> 00:09:11,594 What's the other name on my account? 175 00:09:11,638 --> 00:09:14,162 Unfortunately, I can't disclose that information over the phone. 176 00:09:14,205 --> 00:09:17,730 But it's my account, my information. 177 00:09:17,774 --> 00:09:20,690 My eggs. - I understand your frustration, Ms. Bouchard, 178 00:09:20,734 --> 00:09:23,605 but it's company policy to protect family heritages. 179 00:09:23,649 --> 00:09:25,826 - But it's my family. - Again, I sympathize. 180 00:09:25,869 --> 00:09:27,479 But that is our policy. 181 00:09:27,523 --> 00:09:30,134 Please call back if you have any other questions. 182 00:09:38,273 --> 00:09:40,187 When you said you were gonna call for help, 183 00:09:40,230 --> 00:09:42,538 - I thought you meant therapy. - This is therapy. 184 00:09:42,581 --> 00:09:44,671 No, therapists don't usually have signs 185 00:09:44,713 --> 00:09:46,323 that say "psychic readings." 186 00:09:48,587 --> 00:09:50,327 Whose phone is locked? 187 00:09:50,371 --> 00:09:53,767 - Are you Miss Marie? - I am. 188 00:09:53,809 --> 00:09:55,682 Isn't it illegal to unlock people's phones? 189 00:09:55,725 --> 00:09:57,118 Are you the police? 190 00:09:57,161 --> 00:09:59,423 You're the psychic. You can't tell me? 191 00:09:59,467 --> 00:10:02,688 - I called about my sister issue. - Oh, yes. 192 00:10:02,731 --> 00:10:05,517 Vanessa. Over here. 193 00:10:05,561 --> 00:10:07,215 Miss Marie, could you give us a minute? 194 00:10:07,258 --> 00:10:11,653 Yes. But please hurry. I'm booked solid. 195 00:10:11,697 --> 00:10:14,134 Ben, this woman is going to help me 196 00:10:14,177 --> 00:10:17,006 get rid of my sister, so could you please lighten up? 197 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 Look, let's make an agreement. 198 00:10:18,705 --> 00:10:21,750 If she doesn't help you, then you let me make a call. 199 00:10:21,794 --> 00:10:24,448 - To who? - To my friend who's a therapist. 200 00:10:24,493 --> 00:10:26,581 You know, psychology. 201 00:10:26,625 --> 00:10:28,428 If she doesn't help me, we'll go to your friend. 202 00:10:28,452 --> 00:10:30,499 Good. 203 00:10:32,326 --> 00:10:34,371 Please take off your shoes. 204 00:10:51,128 --> 00:10:53,000 Let us hold hands. 205 00:10:57,787 --> 00:10:59,179 Should we close our eyes? 206 00:10:59,222 --> 00:11:01,965 No, keep them open. 207 00:11:02,009 --> 00:11:04,967 It's important to see things the way they really are. 208 00:11:05,011 --> 00:11:09,190 Now, Vanessa, think carefully. 209 00:11:09,232 --> 00:11:12,019 Do you want a life separate and apart 210 00:11:12,062 --> 00:11:13,933 from your sister Maggie? 211 00:11:13,976 --> 00:11:18,286 Yes. I just can't live like this anymore. 212 00:11:28,600 --> 00:11:31,951 Maggie, if you are with us, 213 00:11:31,995 --> 00:11:35,650 let us know; give us a sign. 214 00:11:39,873 --> 00:11:44,268 Maggie, is it really you? Are you really here? 215 00:11:47,402 --> 00:11:50,753 If it's one knock, does that mean "yes"? 216 00:11:52,841 --> 00:11:55,409 Good, because spirits are always honest. 217 00:11:55,452 --> 00:11:57,325 - Shh! - Maggie, 218 00:11:57,368 --> 00:12:00,197 we have skeptics here. 219 00:12:00,240 --> 00:12:03,984 What do you say to them? 220 00:12:18,606 --> 00:12:23,524 Maggie... is... here. 221 00:12:23,567 --> 00:12:25,875 She's... 222 00:12:29,399 --> 00:12:30,445 She's there. 223 00:12:30,488 --> 00:12:34,317 Talk to her. 224 00:12:36,232 --> 00:12:39,366 Maggie... 225 00:12:39,409 --> 00:12:41,543 I've... 226 00:12:41,586 --> 00:12:45,198 You've got to stop. 227 00:12:45,241 --> 00:12:48,158 I want to live my own life. 228 00:12:49,812 --> 00:12:51,770 I want to be happy. 229 00:12:51,813 --> 00:12:55,077 Please let me be happy. 230 00:12:55,121 --> 00:13:00,039 Maggie, you have heard your sister. 231 00:13:00,082 --> 00:13:04,043 She wants to live a normal life 232 00:13:04,086 --> 00:13:07,047 apart from you. 233 00:13:10,701 --> 00:13:14,532 Maggie, stop acting out. 234 00:13:14,576 --> 00:13:18,841 I'm not asking you, I am telling you: 235 00:13:18,884 --> 00:13:20,102 leave her! 236 00:13:22,365 --> 00:13:24,542 Don't you love your sister? 237 00:13:24,586 --> 00:13:28,067 Do you want her to be lonely and miserable? 238 00:13:28,110 --> 00:13:31,767 Because all her unhappiness is because of you. 239 00:13:31,811 --> 00:13:35,075 If you loved her, you'd leave! 240 00:13:45,912 --> 00:13:49,740 Her sister is no longer attached. 241 00:13:54,442 --> 00:13:58,793 That'll be $350. 242 00:14:14,504 --> 00:14:17,378 I'm sorry. It looks as if this information is confidential. 243 00:14:20,120 --> 00:14:21,923 The information on who is paying for the storage 244 00:14:21,947 --> 00:14:23,950 of myeggs is confidential? 245 00:14:23,993 --> 00:14:25,777 Well, technically, they aren't your eggs, 246 00:14:25,821 --> 00:14:27,145 - they are abandoned eggs. - But I didn't abandon them. 247 00:14:27,169 --> 00:14:28,736 We never received your payment. 248 00:14:28,779 --> 00:14:30,086 Because you never contacted me 249 00:14:30,129 --> 00:14:31,411 - for any payment. - I am so sorry, ma'am. 250 00:14:31,434 --> 00:14:33,220 All right, let... let me speak 251 00:14:33,263 --> 00:14:34,783 - to your manager, please. - Certainly. 252 00:14:37,745 --> 00:14:39,790 The manager's going to be worse than me. 253 00:14:39,835 --> 00:14:43,011 This place is awful. 254 00:14:48,495 --> 00:14:51,280 H... How do I get what I'm after? 255 00:14:54,937 --> 00:14:56,895 Dr. Cara Autry. 256 00:14:56,938 --> 00:14:58,505 Who's that? 257 00:14:58,548 --> 00:15:00,159 She's who's been paying for the storage 258 00:15:00,202 --> 00:15:02,205 of your 12 eggs. 259 00:15:02,249 --> 00:15:03,466 Why? 260 00:15:03,510 --> 00:15:06,993 - No idea. - Does she work here? 261 00:15:07,035 --> 00:15:09,691 Not anymore. She left five years ago. 262 00:15:12,346 --> 00:15:14,913 Why would she be paying for the storage of my eggs? 263 00:15:14,956 --> 00:15:16,524 I don't know. 264 00:15:20,179 --> 00:15:22,529 - Okay. Thank you. - Well, the world's coming to an end. 265 00:15:24,749 --> 00:15:25,967 Excuse me? 266 00:15:26,011 --> 00:15:28,710 The world. It's in its last days. 267 00:15:28,753 --> 00:15:31,365 We have to be kind to each other. 268 00:15:37,283 --> 00:15:38,980 Hey, Ben, what's up? 269 00:15:39,024 --> 00:15:41,418 - How'd you know it was me? - Seriously, dude? 270 00:15:41,461 --> 00:15:42,830 Only you'd change your name to "God." 271 00:15:42,854 --> 00:15:44,246 What do you need? 272 00:15:44,290 --> 00:15:47,990 So, um, I want you to talk to Vanessa 273 00:15:48,033 --> 00:15:49,948 about her... situation. 274 00:15:49,991 --> 00:15:52,428 - You know, the phantom sister. - Okay. 275 00:15:52,472 --> 00:15:54,538 Yeah, I can do that, but I can only talk to her as a friend. 276 00:15:54,562 --> 00:15:56,825 I can't offer any psychological direction. 277 00:15:56,868 --> 00:15:58,566 I-I just think that she's hesitant about 278 00:15:58,609 --> 00:16:01,568 seeing a psychiatrist, and I think she needs one... 279 00:16:01,611 --> 00:16:04,267 Hello, Ben. 280 00:16:04,311 --> 00:16:07,530 Uh, Kristen, can I call you back? 281 00:16:08,836 --> 00:16:11,971 Are you making me jealous by talking to another woman? 282 00:16:12,014 --> 00:16:13,754 All right, that was my friend, Kristen, 283 00:16:13,798 --> 00:16:15,322 the one I was telling you about. 284 00:16:15,365 --> 00:16:17,105 She's a psychologist, she... 285 00:16:19,803 --> 00:16:21,806 Uh-huh. Yes, tell me more. 286 00:16:21,850 --> 00:16:23,504 - Uh-huh. - Okay. Okay. 287 00:16:23,547 --> 00:16:25,134 Uh, well, I thought that maybe the three of us 288 00:16:25,158 --> 00:16:26,942 could have lunch together sometime? 289 00:16:26,985 --> 00:16:30,032 If you want a threesome, Ben, all you have to do is ask. 290 00:16:30,076 --> 00:16:32,903 Okay, Vanessa, I don't know what's going on, 291 00:16:32,947 --> 00:16:36,604 but you're... just a little heightened. 292 00:16:36,647 --> 00:16:40,042 - And you're being a lot heightened. - Ooh... 293 00:16:49,921 --> 00:16:52,140 Let's get tattoos today. 294 00:16:52,184 --> 00:16:55,665 Vanessa, are you on something? 295 00:16:55,710 --> 00:16:56,991 There's a tattoo shop on Plymouth. 296 00:16:57,015 --> 00:16:59,018 You don't need an appointment. 297 00:16:59,061 --> 00:17:00,975 Okay, all right. 298 00:17:01,019 --> 00:17:04,022 Uh, let's talk about this lunch with Kristen? 299 00:17:04,066 --> 00:17:07,329 - Oh, God. - Hey, come on, you promised 300 00:17:07,374 --> 00:17:09,070 if the psychic thing didn't work out... 301 00:17:09,115 --> 00:17:10,594 What makes you think it didn't work? 302 00:17:10,637 --> 00:17:13,031 What are you saying? 303 00:17:13,075 --> 00:17:16,904 - That your sister is... - Gone. Vamoose! 304 00:17:16,948 --> 00:17:19,342 Why do you think the sex was so good? 305 00:17:19,385 --> 00:17:22,692 I couldn't let loose before because she was always watching. 306 00:17:22,737 --> 00:17:26,045 Now I'm free. 307 00:17:29,308 --> 00:17:33,138 Uh, that's the wrong arm. 308 00:17:33,182 --> 00:17:37,838 You said it was on your right side. 309 00:17:42,886 --> 00:17:45,977 What do you think that means, Ben? 310 00:17:46,020 --> 00:17:47,631 I'll give you three guesses. 311 00:17:50,112 --> 00:17:51,156 Vanessa... 312 00:18:00,426 --> 00:18:04,692 Sorry. If I stop, she wakes up. 313 00:18:04,734 --> 00:18:07,086 Thank you for meeting with us. 314 00:18:07,128 --> 00:18:10,480 Like I said, this isn't a Church-related issue. 315 00:18:10,523 --> 00:18:14,005 - How is Olive doing? - Good. 316 00:18:14,048 --> 00:18:15,963 She has no memory of it. 317 00:18:16,007 --> 00:18:18,053 And-and our lawyer thinks that 318 00:18:18,096 --> 00:18:19,750 our legal issues will go away soon. 319 00:18:22,797 --> 00:18:26,539 That's good. I'm-I'm glad for you. 320 00:18:26,583 --> 00:18:29,891 You were a patient at RSM? 321 00:18:29,933 --> 00:18:31,848 Yes. 322 00:18:31,893 --> 00:18:35,069 Is that where you conceived... 323 00:18:35,114 --> 00:18:37,420 Eric? 324 00:18:37,463 --> 00:18:40,554 I did IVF there, too. My second youngest. 325 00:18:40,596 --> 00:18:44,210 - Oh. - How was your experience at RSM? 326 00:18:44,252 --> 00:18:47,560 Fine. Um... Normal. 327 00:18:47,604 --> 00:18:50,172 They were pretty professional. 328 00:18:50,215 --> 00:18:53,567 It was all the stuff that came after he was born... 329 00:18:53,609 --> 00:18:57,570 after Eric was born... that was hard. 330 00:18:57,614 --> 00:19:01,401 And Olive? Did you conceive her there, too? 331 00:19:01,443 --> 00:19:04,143 I'm sorry to ask you a personal question. 332 00:19:04,185 --> 00:19:07,276 No. Um, not at RSM. 333 00:19:07,319 --> 00:19:09,670 The doctor we liked left there. 334 00:19:09,712 --> 00:19:12,193 Dr. Autry? 335 00:19:12,238 --> 00:19:15,545 Yes. Cara. How did you know that? 336 00:19:15,588 --> 00:19:18,330 I've been checking up on my stored eggs, 337 00:19:18,374 --> 00:19:20,159 and it turned out that 338 00:19:20,201 --> 00:19:22,596 she's been paying for their storage. 339 00:19:22,638 --> 00:19:24,510 Well, she's a very kind woman. 340 00:19:25,511 --> 00:19:28,905 Can we get Dr. Autry's office number? 341 00:19:30,517 --> 00:19:33,172 Yeah. 342 00:19:33,214 --> 00:19:36,218 Scores? 343 00:19:36,261 --> 00:19:37,740 - Three. - Three? 344 00:19:37,785 --> 00:19:39,481 Ten. No, five! Go try on the next one. 345 00:19:39,526 --> 00:19:40,917 Why? I like this one. 346 00:19:40,961 --> 00:19:42,417 Because I picked it out, and it's too much. 347 00:19:42,442 --> 00:19:44,617 - No, it's not. - She looks good. I like it. 348 00:19:44,661 --> 00:19:46,576 Mom. Mom? 349 00:19:46,619 --> 00:19:48,622 Oh, wow. It's great. 350 00:19:48,664 --> 00:19:50,318 - Yes. Let's get it. - Thank you. 351 00:19:50,363 --> 00:19:52,365 - Okay, what do you think? - Wow! 352 00:19:52,407 --> 00:19:54,932 - Oh, I love that. - Okay, so, 353 00:19:54,976 --> 00:19:57,326 not bad, right? So, scores? 354 00:19:57,369 --> 00:19:59,022 Ten out of ten. 355 00:19:59,067 --> 00:20:00,696 To infinity and beyond. 356 00:20:51,336 --> 00:20:53,469 - Did we find a dress? - I think we did. Did you? 357 00:20:53,512 --> 00:20:55,210 No. Maybe another time. 358 00:20:55,253 --> 00:20:56,733 Really? I liked what you were wearing. 359 00:20:56,777 --> 00:20:58,778 No, it was too expensive. Maybe some other time. 360 00:20:58,822 --> 00:21:00,583 Okay, well, what are you going to wear to your party? 361 00:21:00,606 --> 00:21:01,886 I don't know, I'll figure it out. 362 00:21:01,912 --> 00:21:03,305 Come on, guys, let's go. 363 00:21:03,348 --> 00:21:05,480 Vamoose, go, go, go. 364 00:21:05,525 --> 00:21:06,742 Lexi? 365 00:21:06,787 --> 00:21:08,441 I'm not done yet. 366 00:21:08,483 --> 00:21:13,315 - Can you show me what you picked out? - One second. 367 00:21:16,710 --> 00:21:18,625 How does it look? 368 00:21:20,278 --> 00:21:21,714 That's a really nice color. 369 00:21:27,589 --> 00:21:29,809 - I've never seen that picture. - It's new. 370 00:21:29,853 --> 00:21:33,248 Ca-Can you show me? 371 00:21:35,118 --> 00:21:37,251 Did you take this in an app? 372 00:21:37,296 --> 00:21:39,079 Show me. How does it work? 373 00:21:39,123 --> 00:21:41,430 It makes you look whatever way you want. 374 00:21:41,473 --> 00:21:43,737 Make my smile bigger, or my skin smoother. 375 00:21:43,779 --> 00:21:45,868 But your skin is smooth. 376 00:21:45,913 --> 00:21:48,175 Well, it makes it even smoother. 377 00:21:53,528 --> 00:21:55,878 Has Lexis said anything about being unhappy 378 00:21:55,923 --> 00:21:57,228 with the way she looks? 379 00:21:57,271 --> 00:21:58,621 No. Why? 380 00:21:58,664 --> 00:22:00,405 Would you let me know if she does? 381 00:22:00,449 --> 00:22:03,451 I think she's having some body-image issues. 382 00:22:03,496 --> 00:22:06,412 She'll get over it. You got over your body-image issues. 383 00:22:06,454 --> 00:22:08,674 - You mean my feet? - No, your cheeks. 384 00:22:08,718 --> 00:22:10,153 You hated your cheeks. 385 00:22:10,198 --> 00:22:11,547 - I did not. - Yes, you did. 386 00:22:11,590 --> 00:22:13,419 You thought they made you look big. 387 00:22:13,461 --> 00:22:15,289 You used to go to bed every night 388 00:22:15,334 --> 00:22:17,814 and lean encyclopedias against your cheeks to flatten them. 389 00:22:17,857 --> 00:22:20,730 - I did... - Yes, you did. 390 00:22:20,773 --> 00:22:22,731 Oh, my gosh, I think you might be right. 391 00:22:22,776 --> 00:22:24,385 That's weird. 392 00:22:24,430 --> 00:22:26,648 Yeah, but body-image issues go away. 393 00:22:26,692 --> 00:22:28,147 You're looking in the mirror and you're seeing 394 00:22:28,172 --> 00:22:29,608 something that is not true. 395 00:22:29,652 --> 00:22:32,046 She's not fat. So if Lexis sees herself as fat, 396 00:22:32,088 --> 00:22:35,570 she'll eventually see herself as she really is. Hello. 397 00:22:35,615 --> 00:22:37,398 Hi. 398 00:23:29,972 --> 00:23:32,672 Sheryl. My God, you look divine. 399 00:23:32,714 --> 00:23:34,171 Leland, you son of a bitch. 400 00:23:34,194 --> 00:23:35,761 You didn't tell me it was a white party. 401 00:23:35,805 --> 00:23:37,807 You look perfect. You're the belle of the ball. 402 00:23:37,851 --> 00:23:39,461 - Let me have this. Let... - No. 403 00:23:39,505 --> 00:23:42,159 Who would paint over the smile on the Mona Lisa? 404 00:23:42,202 --> 00:23:44,465 Now, come on, I'm going to introduce you to a few people. 405 00:23:44,509 --> 00:23:46,381 I'm going home. 406 00:23:46,424 --> 00:23:50,037 Wait. Is that... is that Pete Townsend? 407 00:23:50,079 --> 00:23:53,126 I can make that introduction. 408 00:23:55,564 --> 00:23:58,219 Leland, everyone is staring at me. 409 00:23:58,261 --> 00:24:00,700 Sheryl, they stared at Cinderella. 410 00:24:00,742 --> 00:24:02,919 No, they did not. What am I doing here? 411 00:24:02,962 --> 00:24:05,704 Hey, cool look. 412 00:24:09,098 --> 00:24:12,015 Okay, maybe I can stay a few more minutes. 413 00:24:12,058 --> 00:24:14,713 Now, don't gloat. 414 00:24:14,757 --> 00:24:16,846 You still should've told me. 415 00:24:16,890 --> 00:24:21,241 Life is best when it's surprising and terrifying. 416 00:24:21,285 --> 00:24:25,375 Aha. Now I am going to introduce you 417 00:24:25,420 --> 00:24:28,075 to the most powerful person at this party. 418 00:24:31,338 --> 00:24:34,255 Edward, I'd like you to meet that friend 419 00:24:34,298 --> 00:24:37,953 I talked about. Sheryl. 420 00:24:37,998 --> 00:24:39,215 Hello, Sheryl. 421 00:24:39,259 --> 00:24:42,088 Hello, Edward. 422 00:24:42,132 --> 00:24:43,916 I have heard so much about you. 423 00:24:43,960 --> 00:24:48,095 I'll let the two of you talk. 424 00:24:48,137 --> 00:24:51,054 So, uh, what do you do, Mr...? 425 00:24:51,097 --> 00:24:55,276 Tragoren. I am an influencer. 426 00:24:55,318 --> 00:24:57,191 Ah, yes, I heard. 427 00:24:57,233 --> 00:25:00,367 It's a very 21st-century occupation, isn't it? 428 00:25:00,411 --> 00:25:02,021 It means absolutely nothing, 429 00:25:02,065 --> 00:25:04,372 and everything at the same time. 430 00:25:04,414 --> 00:25:08,942 Well, I work freelance, helping companies that are struggling. 431 00:25:08,984 --> 00:25:12,554 - I help leaders focus. - On? 432 00:25:12,597 --> 00:25:14,643 On things that matter. 433 00:25:14,686 --> 00:25:17,951 Oh. You're a fortune cookie of insight. 434 00:25:17,993 --> 00:25:21,127 Well, tell me, Sheryl, what exactly do you do? 435 00:25:21,171 --> 00:25:23,086 I run the rackets on the west side. 436 00:25:23,130 --> 00:25:25,306 Really? 437 00:25:25,348 --> 00:25:27,829 And how are the rackets on the west side? 438 00:25:27,874 --> 00:25:30,615 They're rackety. We could use some of your influence. 439 00:25:30,659 --> 00:25:33,227 - Well, I would be happy to offer it. - Really? 440 00:25:33,269 --> 00:25:37,012 - Come on, influence me. - Yeah? 441 00:25:37,057 --> 00:25:41,017 Ooh, you've got something odd in your pupil there, Edward. 442 00:25:41,060 --> 00:25:43,366 - Oh, yes, yes. That is a coloboma. - Oh. 443 00:25:43,411 --> 00:25:46,674 - It's a birth defect. Do you mind it? - No. 444 00:25:46,719 --> 00:25:49,808 It makes you unique. 445 00:25:52,637 --> 00:25:54,988 I want your contact information, Sheryl. 446 00:25:55,030 --> 00:25:56,423 Oh, are... We're done? 447 00:25:56,467 --> 00:25:57,772 For the moment. 448 00:25:57,817 --> 00:25:59,862 Oh, you have some influencing to do? 449 00:25:59,905 --> 00:26:03,736 Some. But, uh, then I want to discuss your racketeering. 450 00:26:03,778 --> 00:26:05,346 Oh, I wouldn't wait too long, Edward. 451 00:26:05,388 --> 00:26:07,695 Influencers are a dime a dozen. 452 00:26:07,740 --> 00:26:09,698 I could find someone else very quickly. 453 00:26:09,741 --> 00:26:11,047 Oh, I'm sure. 454 00:26:11,090 --> 00:26:13,222 Thank you. 455 00:26:14,615 --> 00:26:17,227 Oh, God! 456 00:26:21,884 --> 00:26:23,145 Well? 457 00:26:23,190 --> 00:26:25,409 Are you pimping me out, Leland? 458 00:26:27,280 --> 00:26:30,240 Which way do you want me to answer that? 459 00:26:30,284 --> 00:26:32,590 Don't you want life to be exciting? 460 00:26:37,943 --> 00:26:39,902 Sorry. 461 00:26:41,424 --> 00:26:44,777 - Cucumber water? - No, I'm fine, thank you. 462 00:26:44,819 --> 00:26:47,474 So how can I help you, Mrs. Bouchard? 463 00:26:47,518 --> 00:26:50,391 Are you the Dr. Autry from RSM Fertility? 464 00:26:50,433 --> 00:26:53,307 - I am. Are you a referral? - Of a sort. 465 00:26:53,349 --> 00:26:56,309 I was a patient at RSM 11 years ago. 466 00:26:56,353 --> 00:27:00,443 Really? "Kristen Bouchard." I don't remember you. 467 00:27:00,488 --> 00:27:04,797 That's odd, considering that you've been paying 468 00:27:04,839 --> 00:27:09,584 for the storage of my eggs for the last six years. 469 00:27:09,627 --> 00:27:12,194 - Have I? - You have. 470 00:27:15,938 --> 00:27:19,333 Mrs. Bouchard, I have helped nearly 5,000 women 471 00:27:19,375 --> 00:27:21,029 achieve the miracle of motherhood. 472 00:27:21,074 --> 00:27:24,643 It's the thing I am most proud of in my entire life. 473 00:27:24,685 --> 00:27:26,122 However, there is a downside. 474 00:27:26,165 --> 00:27:29,298 Each year, thousands of eggs are abandoned. 475 00:27:29,343 --> 00:27:31,998 They sit frozen in the center's nitrogen tanks. 476 00:27:32,040 --> 00:27:33,390 I did not abandon my eggs. 477 00:27:33,433 --> 00:27:35,435 I never received a notice to pay. 478 00:27:35,479 --> 00:27:37,916 Well, maybe "abandon" is too harsh a word. 479 00:27:37,960 --> 00:27:41,355 Well, for me, an egg isn't just a cell. 480 00:27:41,397 --> 00:27:43,791 It is a potential child. 481 00:27:43,836 --> 00:27:46,534 And my religious convictions will not allow me 482 00:27:46,576 --> 00:27:48,623 to destroy an unborn child. 483 00:27:48,666 --> 00:27:52,018 And that is why I often continue to pay for storage. 484 00:27:52,060 --> 00:27:54,454 I do not care about your religion, Doctor. 485 00:27:54,498 --> 00:27:56,065 Or your dedication. 486 00:27:56,108 --> 00:27:58,023 What I care about is my privacy, 487 00:27:58,067 --> 00:28:01,069 and my control over my body. 488 00:28:01,114 --> 00:28:02,439 And I also care about bringing you up 489 00:28:02,462 --> 00:28:03,898 on malpractice charges. 490 00:28:07,336 --> 00:28:11,253 Nurse Jenny, would you mind excusing us for a moment? 491 00:28:18,871 --> 00:28:23,266 Let me explain a few things to you, Mrs. Bouchard. 492 00:28:23,309 --> 00:28:25,877 - You come in here threatening me... - What? 493 00:28:25,921 --> 00:28:28,141 You say you're going to destroy my business 494 00:28:28,183 --> 00:28:30,621 because I think you're too old for another baby. 495 00:28:30,664 --> 00:28:33,276 - Wha... Excuse me?! What?! - And then you use a trumped-up charge 496 00:28:33,319 --> 00:28:35,757 about abandoned eggs you say you didn't have 497 00:28:35,800 --> 00:28:37,453 enough money to store. 498 00:28:37,498 --> 00:28:39,214 Oh, my God! You're a liar. I did none of the sort. 499 00:28:39,239 --> 00:28:41,807 Ma'am, I am a well-respected doctor, 500 00:28:41,849 --> 00:28:45,375 and you are a psychologist who was fired from her only job 501 00:28:45,419 --> 00:28:49,509 at the Queens D.A. 502 00:28:49,552 --> 00:28:52,208 So you're just going to lie your way through this? 503 00:28:52,251 --> 00:28:55,124 I have no idea what you're talking about. 504 00:28:55,167 --> 00:28:57,038 You come in here lying about eggs 505 00:28:57,083 --> 00:29:00,128 that you asked me to pay out of the goodness of my heart 506 00:29:00,173 --> 00:29:02,367 - to keep stored. - I will be calling the medical board. 507 00:29:02,392 --> 00:29:04,631 Brian, I have a patient in here who's physically threatened me. 508 00:29:04,654 --> 00:29:06,048 I need you to escort her out. 509 00:29:06,092 --> 00:29:08,136 Oh, you say good-bye to your business, bitch. 510 00:29:08,181 --> 00:29:10,269 We'll see about that. Take a look out there. 511 00:29:10,313 --> 00:29:12,750 Who has the more full waiting room? 512 00:29:16,755 --> 00:29:19,321 I need you to delay my appointments for a few hours. 513 00:29:32,465 --> 00:29:34,294 So how long do you think we wait? 514 00:29:34,336 --> 00:29:36,164 Mm, ten seconds. 515 00:29:36,209 --> 00:29:38,951 Hmm? Why? 516 00:29:46,219 --> 00:29:49,090 - Here we go. - All right. 517 00:30:10,721 --> 00:30:13,420 Hmm. Yep. Guess who? 518 00:30:16,204 --> 00:30:17,858 Kristen. 519 00:30:17,903 --> 00:30:19,382 She went to Leland's apartment. 520 00:30:19,425 --> 00:30:21,602 - Really? - Makes sense. 521 00:30:21,644 --> 00:30:23,211 Evil is organizing. 522 00:30:23,256 --> 00:30:24,865 So what's our next move? 523 00:30:24,910 --> 00:30:26,321 Confront her. Find out what he's up to. 524 00:30:26,346 --> 00:30:28,217 And record her. She's a liar. 525 00:30:28,260 --> 00:30:30,740 Good. We're on it. 526 00:30:41,970 --> 00:30:43,276 Lexi, are you in there? 527 00:30:43,318 --> 00:30:46,018 Yes. Doing homework. 528 00:30:46,060 --> 00:30:47,801 It's your thigh gap. 529 00:30:47,846 --> 00:30:49,978 That's how you know if you need to slim down. 530 00:30:50,021 --> 00:30:51,936 If your thighs are brushing, you'll hear 531 00:30:51,980 --> 00:30:55,505 this telltale "whoosh-whoosh" sound when you're walking. 532 00:30:55,548 --> 00:30:57,420 Go ahead, try it out. 533 00:31:00,249 --> 00:31:02,163 It may sound like a small animal 534 00:31:02,208 --> 00:31:04,731 making, like, a sound. 535 00:31:04,775 --> 00:31:08,866 It's time to take charge of them thighs, girl. 536 00:31:08,910 --> 00:31:10,999 Lexi? 537 00:31:11,042 --> 00:31:12,521 Hey. You all right? 538 00:31:12,566 --> 00:31:16,048 Yes. Just doing homework. 539 00:31:21,704 --> 00:31:23,924 Hmm, you don't have a fever. 540 00:31:23,969 --> 00:31:28,364 All right. I love you. 541 00:31:32,933 --> 00:31:36,981 So, if you do have that deadly whoosh-whoosh, this is my solve. 542 00:31:40,898 --> 00:31:44,554 You just have to wrap your thighs with plastic wrap, 543 00:31:44,597 --> 00:31:46,991 Real tight. 544 00:31:47,035 --> 00:31:50,778 Okay, wrap them, like, three or four times. 545 00:31:56,261 --> 00:31:58,046 Vanessa? 546 00:32:01,354 --> 00:32:03,398 Maggie? 547 00:32:08,664 --> 00:32:09,884 Vanessa. 548 00:32:14,366 --> 00:32:17,935 Maggie. 549 00:32:17,979 --> 00:32:20,460 - What? - What did you say? 550 00:32:20,502 --> 00:32:22,679 You said Maggie? 551 00:32:22,722 --> 00:32:26,640 No. No, I didn't. 552 00:32:26,682 --> 00:32:28,163 Maybe I was dreaming. 553 00:32:28,207 --> 00:32:30,425 Are you dreaming about my sister? 554 00:32:30,470 --> 00:32:34,647 No. No, I don't think so... Vanessa. 555 00:32:34,691 --> 00:32:36,301 Good. 556 00:32:36,345 --> 00:32:40,219 Here. Go to sleep. 557 00:32:40,261 --> 00:32:43,482 I'll hum to you. 558 00:32:59,019 --> 00:33:02,806 Hello. How can I help... the three of you? 559 00:33:02,849 --> 00:33:04,329 - Kristen Bouchard. - And friends. 560 00:33:04,373 --> 00:33:06,157 Uh, we'd like to speak with Dr. Autry. 561 00:33:06,201 --> 00:33:08,048 Tell her I'd like to continue our conversation from yesterday. 562 00:33:08,073 --> 00:33:10,596 Unfortunately, she just called in this morning. 563 00:33:10,640 --> 00:33:12,076 She won't be coming in today. 564 00:33:12,119 --> 00:33:13,861 She decided to take an extended vacation. 565 00:33:13,903 --> 00:33:16,057 Really? - She asked Dr. Logan to take her appointments. 566 00:33:16,080 --> 00:33:17,520 Do you want me to set up one for you? 567 00:33:17,559 --> 00:33:20,519 Did she call or did someone call in for her? 568 00:33:20,563 --> 00:33:22,739 I don't think I can say. 569 00:33:22,782 --> 00:33:24,368 Uh, would an appointment next Thursday work? 570 00:33:24,393 --> 00:33:25,351 No, that's okay, thank you. 571 00:33:25,394 --> 00:33:26,874 Is this about Leland? 572 00:33:26,916 --> 00:33:29,571 I don't know. I'm gonna find out. 573 00:33:34,621 --> 00:33:37,450 It'll all work out. 574 00:33:37,492 --> 00:33:38,929 Ah, Sheryl. 575 00:33:38,972 --> 00:33:42,846 Tomorrow, do not call until 4:00. 576 00:33:42,890 --> 00:33:46,198 - Hello. - Hello. 577 00:33:46,240 --> 00:33:48,982 - Influencing? Ah, yes. 578 00:33:49,027 --> 00:33:52,160 The smallest man is always the biggest. 579 00:33:52,203 --> 00:33:53,509 Never forget. 580 00:33:53,552 --> 00:33:55,423 Good to know. It's in the vault. 581 00:33:55,468 --> 00:33:56,817 What'd he want? 582 00:33:56,859 --> 00:33:58,471 - The smallest man? - Mm-hmm. 583 00:33:58,513 --> 00:34:01,212 He wanted to solve his troubles with murder. 584 00:34:01,256 --> 00:34:04,912 - I suggested not. - Well, that was big of you. 585 00:34:04,954 --> 00:34:06,392 I don't like murder. 586 00:34:06,434 --> 00:34:08,829 No, no. 587 00:34:10,831 --> 00:34:12,266 Drink this. 588 00:34:12,311 --> 00:34:13,442 What is it? 589 00:34:13,485 --> 00:34:15,269 Poison. 590 00:34:18,621 --> 00:34:21,668 Ah. 591 00:34:23,496 --> 00:34:26,063 Mmm. Wow. 592 00:34:26,106 --> 00:34:28,717 Yep, yep. That is a drink 593 00:34:28,762 --> 00:34:30,155 I asked the bartender to make. 594 00:34:30,197 --> 00:34:32,505 I, uh, came in with my own concoction. 595 00:34:32,547 --> 00:34:35,115 Wait, do you have time, with your influencing? 596 00:34:35,159 --> 00:34:36,639 Always. 597 00:34:36,682 --> 00:34:39,119 Always make time for alcohol. 598 00:34:39,164 --> 00:34:42,297 So, what are we doing? 599 00:34:42,340 --> 00:34:45,213 You said 8:00, and here I am. It's 8:00. 600 00:34:45,257 --> 00:34:48,172 - Leland didn't tell you? - Tell me what? 601 00:34:48,215 --> 00:34:49,695 We're meeting up with him later. 602 00:34:49,739 --> 00:34:52,568 We're meeting up with Leland? Why? 603 00:34:52,612 --> 00:34:54,701 It's a surprise. 604 00:34:55,876 --> 00:34:57,878 Oh, my God, no. No, no, no. We... 605 00:34:57,920 --> 00:34:59,967 We're not doing something sexual tonight. 606 00:35:00,010 --> 00:35:02,534 Tell me... Please tell me we're not... 607 00:35:02,577 --> 00:35:04,275 No. 608 00:35:04,318 --> 00:35:05,494 No. 609 00:35:05,538 --> 00:35:08,628 This is much more civilized. 610 00:35:08,670 --> 00:35:10,934 But you're not gonna tell me, are you? 611 00:35:10,978 --> 00:35:12,893 No. 612 00:35:12,936 --> 00:35:16,896 Life is better with twists. 613 00:35:17,898 --> 00:35:19,639 Ooh. 614 00:35:23,643 --> 00:35:25,775 Hey. Hey. 615 00:35:26,733 --> 00:35:29,952 Mm. 616 00:35:29,996 --> 00:35:32,739 Feels so good. 617 00:35:32,782 --> 00:35:35,001 Are you getting tired? 618 00:35:35,045 --> 00:35:37,438 - Just feeling good. - Mm. 619 00:35:37,483 --> 00:35:39,353 Hey, you two want another drink? 620 00:35:39,398 --> 00:35:43,836 No. I... If I have another drink 621 00:35:43,880 --> 00:35:46,579 I'm gonna fall asleep. 622 00:35:46,621 --> 00:35:48,449 I'm good, too. 623 00:35:48,494 --> 00:35:51,105 Well, I'm making chocolate-covered strawberries, 624 00:35:51,148 --> 00:35:53,411 so get comfortable. 625 00:35:53,454 --> 00:35:57,545 Hey, do you do everything with Leland? 626 00:35:57,590 --> 00:36:01,724 No. Just a few things. 627 00:36:01,768 --> 00:36:03,596 Such as? 628 00:36:03,639 --> 00:36:04,597 Tonight. 629 00:36:04,639 --> 00:36:08,295 Ah, this mystery here? 630 00:36:08,340 --> 00:36:10,733 - Ah. - Right, right. 631 00:36:10,777 --> 00:36:13,996 Um... 632 00:36:14,041 --> 00:36:16,521 when do you think you can tell me 633 00:36:16,565 --> 00:36:18,523 what this mystery is? 634 00:36:24,530 --> 00:36:26,793 - Now, probably. - Okay. 635 00:36:26,835 --> 00:36:28,273 Then shoot. 636 00:36:33,626 --> 00:36:36,280 If you tried to stand 637 00:36:36,324 --> 00:36:38,543 right now, could you? 638 00:36:45,289 --> 00:36:49,119 - If you tried to stand, could you? - To stand, could I? 639 00:36:49,163 --> 00:36:51,164 Right now. 640 00:36:51,208 --> 00:36:53,123 Oh, um... 641 00:36:53,166 --> 00:36:55,777 Um... 642 00:37:12,447 --> 00:37:13,927 What's going on? 643 00:37:13,969 --> 00:37:16,451 Try to scream for me. 644 00:37:16,494 --> 00:37:21,717 - What? - Try to scream. 645 00:37:21,760 --> 00:37:25,068 Wh... Wha... 646 00:37:27,070 --> 00:37:28,985 What... 647 00:37:29,028 --> 00:37:30,422 what are you doing? 648 00:37:30,465 --> 00:37:32,032 None of this is dangerous. 649 00:37:32,074 --> 00:37:33,773 - None of this is invasive. - What? 650 00:37:33,815 --> 00:37:36,557 - Wh-Wh... - No, don't worry. 651 00:37:36,601 --> 00:37:40,344 We are on your side, Sheryl. 652 00:37:44,652 --> 00:37:47,134 You're gonna feel a little pinch. 653 00:38:07,936 --> 00:38:10,070 Ready? 654 00:38:10,112 --> 00:38:13,465 No. Ten more minutes. 655 00:38:32,309 --> 00:38:36,487 - Maggie? - Yeah? 656 00:38:36,530 --> 00:38:39,317 - Is this a game? - Is what a game? 657 00:38:39,360 --> 00:38:42,275 This whole lady-or-the-tiger thing we got going. 658 00:38:46,193 --> 00:38:48,586 No idea what you're talking about. 659 00:38:48,630 --> 00:38:50,588 - Wh... - Going to get a drink. 660 00:38:50,632 --> 00:38:55,376 You better be ready to go again when I come back. 661 00:39:04,603 --> 00:39:07,213 Well, you miss me already? 662 00:39:07,257 --> 00:39:08,998 Yeah, sorry, the train was late, 663 00:39:09,041 --> 00:39:10,391 but I'll be there in 15. 664 00:39:10,434 --> 00:39:12,827 Okay. Very funny. Come on, get in here. 665 00:39:12,871 --> 00:39:15,570 - I'm ready to go again. - What? 666 00:39:15,614 --> 00:39:17,005 Did you say something? 667 00:39:17,050 --> 00:39:18,878 Who is that? 668 00:39:24,405 --> 00:39:25,579 Who-who's this? 669 00:39:25,623 --> 00:39:27,539 Vanessa. Is that my sister? 670 00:39:27,581 --> 00:39:30,628 N... S... Okay, ser-seriously, I... 671 00:39:30,672 --> 00:39:32,108 Wh-Who is this? 672 00:39:32,152 --> 00:39:33,762 Is that my sister? Let me talk to her. 673 00:39:33,806 --> 00:39:37,070 Hey, sis. Yeah, it's me. 674 00:39:37,112 --> 00:39:40,378 Ben and I made a bit of a mess in your bedroom. 675 00:39:42,074 --> 00:39:43,380 I can send you photos. 676 00:39:45,382 --> 00:39:47,340 She sounded pissed. 677 00:39:47,385 --> 00:39:49,561 H... Vanessa, hello? 678 00:39:49,603 --> 00:39:53,521 Mmm. 679 00:39:53,565 --> 00:39:55,740 I'm away from my phone right now... 680 00:40:02,400 --> 00:40:03,748 Vanessa. 681 00:40:06,925 --> 00:40:08,666 I know you're Vanessa. 682 00:40:08,710 --> 00:40:13,367 I can be anybody you want me to be, lover. 683 00:40:16,456 --> 00:40:18,677 I'm out of here. 684 00:40:18,719 --> 00:40:20,766 Oh, come on. 685 00:40:24,204 --> 00:40:26,728 Don't let her spoil our fun. 686 00:40:28,990 --> 00:40:31,385 We're good. 687 00:40:34,083 --> 00:40:36,128 - Help, yeah? - Yeah. 688 00:40:44,353 --> 00:40:46,400 Now, it's okay. 689 00:40:46,443 --> 00:40:49,315 We are not here to hurt you. 690 00:41:18,954 --> 00:41:20,782 It's okay, Doctor. 691 00:41:34,621 --> 00:41:37,103 This... 692 00:41:37,146 --> 00:41:40,672 is so no one will see it. 693 00:41:40,715 --> 00:41:42,063 You might feel a little sting. 694 00:41:56,556 --> 00:41:59,211 Ready. 695 00:42:45,387 --> 00:42:46,824 - Hello. - Hello. 696 00:42:46,867 --> 00:42:48,217 My name is Kristen Bouchard, 697 00:42:48,260 --> 00:42:51,090 and this is a court order requiring RSM 698 00:42:51,132 --> 00:42:54,179 to immediately return my 12 eggs in your storage facilities 699 00:42:54,222 --> 00:42:56,574 to my possession. Please read. You'll find that 700 00:42:56,617 --> 00:42:58,836 if you do not return them to me today, 701 00:42:58,880 --> 00:43:02,449 you will be subject to fines of $10,000 for every infraction. 702 00:43:04,233 --> 00:43:05,733 Do you have a facility to transfer the materials? 703 00:43:05,757 --> 00:43:07,976 I do. It's listed at the bottom of the page 704 00:43:08,019 --> 00:43:09,760 right there. 705 00:43:09,804 --> 00:43:13,547 One correction. We are storing 11 of your eggs. 706 00:43:13,590 --> 00:43:15,070 No, 12. 707 00:43:15,114 --> 00:43:16,681 No. We only have listed 11. 708 00:43:17,681 --> 00:43:21,250 All right, well, here's documentation. 709 00:43:21,293 --> 00:43:24,340 I stored 12 eggs. 710 00:43:24,384 --> 00:43:25,664 I don't know what to say, ma'am. 711 00:43:25,690 --> 00:43:28,780 - we only have 11 listed. - Since when? 712 00:43:28,822 --> 00:43:30,737 Since always. We've always had only 11. 713 00:43:30,782 --> 00:43:34,132 What did you do with the 12th? 714 00:44:09,210 --> 00:44:12,387 Oh, hello. I... Wait, I-I think I know you. 715 00:44:12,431 --> 00:44:14,085 Sheryl? 716 00:44:14,128 --> 00:44:16,653 Yes, you're-you're Kristen's priest friend. 717 00:44:16,697 --> 00:44:18,612 Right? Yeah, this is Edward. 718 00:44:18,655 --> 00:44:20,135 Well, hello, Father. 719 00:44:20,179 --> 00:44:21,702 Any priest friend of Sheryl's 720 00:44:21,746 --> 00:44:23,748 is a priest friend of mine. 721 00:44:23,791 --> 00:44:25,289 Uh, we were heading out to play tennis. 722 00:44:25,313 --> 00:44:26,619 Do you want to join us? 723 00:44:26,664 --> 00:44:29,405 No. I was, um, looking for Leland. 724 00:44:29,449 --> 00:44:30,755 Oh, he's not in right now. 725 00:44:30,797 --> 00:44:32,494 We were just dropping something off. 726 00:44:32,539 --> 00:44:34,429 Well, actually, I was looking for one of his guests. 727 00:44:34,454 --> 00:44:36,195 Uh... Dr. Autry. 728 00:44:36,237 --> 00:44:38,414 I don't know that person. Do you? 729 00:44:38,458 --> 00:44:40,981 Oh, Leland has all kinds of friends, but I think that's his 730 00:44:41,025 --> 00:44:42,592 - fertility clinic friend. - Mm-hmm. 731 00:44:42,635 --> 00:44:44,943 She dropped by last night, then she headed off. 732 00:44:44,985 --> 00:44:46,726 I mean, I-I can leave a message for him. 733 00:44:46,771 --> 00:44:50,556 No. I'll just, uh, come back. 734 00:44:50,599 --> 00:44:53,820 Father, it's so good to meet a dedicated religious person. 735 00:44:53,864 --> 00:44:55,735 There's just so few of you left. 736 00:45:32,512 --> 00:45:35,557 Lexi, I need to get something. 737 00:45:35,601 --> 00:45:37,038 Mom! 738 00:45:39,387 --> 00:45:41,085 I think we should talk. 739 00:45:41,128 --> 00:45:43,958 What? I'm just paying attention to the way I look. 740 00:45:45,612 --> 00:45:48,092 Yeah. And I think we should talk. 741 00:45:50,181 --> 00:45:53,838 This is what Malindaz looks like in real life. 742 00:45:53,880 --> 00:45:56,188 - What? - Oh, no. That was the wrong photo. 743 00:45:58,972 --> 00:46:00,235 - That's her? - Mm-hmm. 744 00:46:00,278 --> 00:46:02,541 And this is what good lighting 745 00:46:02,585 --> 00:46:04,108 and Photoshop do for her. 746 00:46:07,851 --> 00:46:09,201 Wow. 747 00:46:09,244 --> 00:46:10,768 Exactly. 748 00:46:10,811 --> 00:46:12,987 Influencers pretend to be easily beautiful, 749 00:46:13,030 --> 00:46:15,860 but they're using every social media trick in the book 750 00:46:15,902 --> 00:46:18,384 to intimidate other women 751 00:46:18,427 --> 00:46:20,168 to try to follow their lead. 752 00:46:20,211 --> 00:46:21,952 But no matter what you do, 753 00:46:21,996 --> 00:46:24,389 no one can look like that in real life. 754 00:46:29,481 --> 00:46:33,137 At it's most basic level, body positivity is the idea 755 00:46:33,181 --> 00:46:35,661 that all bodies are good bodies. 756 00:46:35,704 --> 00:46:38,969 The point is, Lexi, you're beautiful. 757 00:46:39,012 --> 00:46:40,927 And that's not just your mom saying that. 758 00:46:40,972 --> 00:46:43,016 That's just a fact. 759 00:46:43,061 --> 00:46:46,411 You have to be objective about yourself. 760 00:46:46,454 --> 00:46:49,153 Everybody's got flaws, but flaws are really 761 00:46:49,197 --> 00:46:53,114 what make you unique and distinct. 762 00:46:53,157 --> 00:46:55,246 Embrace it. 763 00:46:59,990 --> 00:47:01,992 I love you. 764 00:47:11,349 --> 00:47:13,394 Body positive. 765 00:47:23,927 --> 00:47:25,755 Body positive. 766 00:47:25,798 --> 00:47:28,193 I'm unique. 767 00:47:40,248 --> 00:47:43,512 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.