Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,925 --> 00:00:19,643
S'il vous plait, Mlle Norman.
2
00:00:20,085 --> 00:00:21,678
Ce ne serait pas juste.
3
00:00:21,885 --> 00:00:25,515
Ce qui n'est pas juste,
dest ce 5/20 en biologie.
4
00:00:25,725 --> 00:00:28,956
Avec une telle note, je peux dire
adieu a mon association.
5
00:00:34,805 --> 00:00:37,718
Mlle Norman,
je ne peux rien y changer.
6
00:00:37,925 --> 00:00:39,836
Vous connaissez Ia régle.
7
00:00:46,765 --> 00:00:49,678
Peut-étre que...
Disons 9/20.
8
00:00:53,565 --> 00:00:55,795
Je ne peux pas faire mieux.
9
00:00:56,525 --> 00:01:00,598
Ou alors 11/20, voila,
11, pas plus haut.
10
00:01:01,165 --> 00:01:03,236
Je ne peux pas mooter plus haut.
11
00:01:05,885 --> 00:01:07,637
Bonté divine !
12
00:01:07,845 --> 00:01:11,475
13, dans ce cas,
mais dest tout ce que...
13
00:01:16,125 --> 00:01:17,115
14.
14
00:01:18,765 --> 00:01:20,438
15!
15
00:01:21,965 --> 00:01:23,194
16!
16
00:01:25,205 --> 00:01:26,843
17...
17
00:01:32,525 --> 00:01:33,799
18...
18
00:01:37,605 --> 00:01:38,959
19!
19
00:01:39,405 --> 00:01:41,043
20 ! 20/20 !
20
00:02:45,885 --> 00:02:48,161
Cuisine fermée
lnterdit aux étudiants
21
00:02:48,405 --> 00:02:50,078
Jaris...
22
00:03:00,925 --> 00:03:02,199
Vite...
23
00:03:02,405 --> 00:03:04,442
Montre-moi Ia béte.
24
00:03:08,925 --> 00:03:11,565
Pauvre petite béte.
25
00:03:40,645 --> 00:03:43,683
Montre-moi tes seins, Jaris,
montre-Ies-moi.
26
00:03:46,245 --> 00:03:48,805
Je sais ce quite plait.
27
00:03:58,925 --> 00:04:00,836
Tu te sens prét ?
28
00:04:01,565 --> 00:04:04,717
Laisse ce petit animal
rentrer chez Iui.
29
00:04:26,965 --> 00:04:28,922
Qa faisait tellement Iongtemps !
30
00:04:45,045 --> 00:04:46,718
C'est bon, chéri.
31
00:05:38,085 --> 00:05:41,362
II est tellement bien, chez Iui.
32
00:07:47,245 --> 00:07:47,845
Association dEtudiantes
33
00:07:47,845 --> 00:07:49,244
Association dEtudiantes
34
00:07:49,445 --> 00:07:52,642
Cette salope utilise
notre salle de bains !
35
00:07:53,205 --> 00:07:55,276
Janice !Sois un peu respectueuse.
36
00:07:55,485 --> 00:07:58,079
Kimberly est Ia présidente
de Fassociation.
37
00:07:58,285 --> 00:08:01,880
La Reine Weevil utilise
Ia salle de bains de son choix.
38
00:08:02,085 --> 00:08:05,237
Vous avez beau étre novices,
dest votre salle de bains.
39
00:08:05,445 --> 00:08:07,721
Elle pourrait aller dans Ia sienne.
40
00:08:08,605 --> 00:08:11,677
On est pressé, c'est important.
41
00:08:11,885 --> 00:08:15,003
Ne t'en fais pas,Alice,
Ies gargons savent attendre.
42
00:08:15,565 --> 00:08:18,603
Ce que j'aimerais,
dest qu'ils sachent s'étendre.
43
00:08:19,445 --> 00:08:20,879
Je n'ai pas compris.
44
00:08:21,125 --> 00:08:23,321
Randy, sors de ces chiottes !
45
00:08:25,925 --> 00:08:28,394
Joey, j'adore ta cravate.
46
00:08:29,405 --> 00:08:32,921
- Trés chic, non ?
- Tout simplement étincelante.
47
00:08:33,125 --> 00:08:35,196
Je peux absolument tout porter.
48
00:08:35,405 --> 00:08:38,124
Cette tenue va faire tomber Janice,
dest sflr.
49
00:08:42,045 --> 00:08:44,116
Ce que nous allons en tirer...
50
00:08:44,445 --> 00:08:47,085
Principale Spear,
vous connaissez W.R.
51
00:08:47,365 --> 00:08:50,596
Voici ses collaborateurs
qui couvriront notre histoire,
52
00:08:50,805 --> 00:08:53,081
Harry et Fred.
53
00:08:53,285 --> 00:08:55,083
Assez de palabres, allons au but.
54
00:08:55,285 --> 00:08:58,004
Je veux savoir 0U nous allons.
A ce qu'il parait,
55
00:08:58,205 --> 00:09:00,355
vous avez votre idée,
faites-m'en pan.
56
00:09:00,805 --> 00:09:04,002
Vous voulez écrire
sur Ies associations d'étudiantes
57
00:09:04,205 --> 00:09:07,561
et Ieurs beaux chevaliers blancs
regroupés en fraternités.
58
00:09:08,125 --> 00:09:09,559
Vous n'arriverez é rien.
59
00:09:10,005 --> 00:09:12,281
Pour parler franchement,
60
00:09:12,485 --> 00:09:14,715
Ies disciples de votre fille
61
00:09:15,405 --> 00:09:17,965
fréquentent
certains des plus abjects,
62
00:09:18,165 --> 00:09:20,964
des plus ignorants
de nos pires corniauds.
63
00:09:21,245 --> 00:09:23,555
- Impossible !
- Silence, Butts.
64
00:09:23,765 --> 00:09:26,962
Mlle Spear,
si je n'approuve pas ce Iangage,
65
00:09:27,165 --> 00:09:29,998
j'aime qu'on parle sans ambages.
66
00:09:30,485 --> 00:09:32,556
Voila, moi aussi,j'enrage!
67
00:09:32,765 --> 00:09:34,961
Ambages ! J'ai dit "sans ambages" !
68
00:09:35,685 --> 00:09:40,156
Ces gargons sont d'une fraternité
appelée Uppa U Omega.
69
00:09:40,765 --> 00:09:43,200
Dites simplement é Kimberly
70
00:09:43,405 --> 00:09:46,158
d'obliger ses filles
é oublier ces minables
71
00:09:46,365 --> 00:09:48,083
jusqufi Ia remise des diplémes.
72
00:09:48,285 --> 00:09:53,121
Nous Ieur offrirons de vrais hommes
issus d'une fraternité convenable,
73
00:09:53,325 --> 00:09:54,554
et Ie probléme sera réglé.
74
00:09:54,765 --> 00:09:56,324
Sacrée Spear !
75
00:09:59,325 --> 00:10:01,077
Kimberly, dest Letitia.
76
00:10:01,645 --> 00:10:04,717
Le bureau du doyen a appelé,
ils veulent te voir.
77
00:10:07,605 --> 00:10:10,996
Qu'est-ce qu'ils me veulent,
ces cons-Ia ?
78
00:10:13,485 --> 00:10:15,442
Tu ne te douches pas avec moi?
79
00:10:16,645 --> 00:10:19,285
Personne ne son avant mon retour.
80
00:10:19,685 --> 00:10:22,245
Celles qui désobéiront
seront privées de sortie.
81
00:10:23,085 --> 00:10:27,044
Je vous veux toutes ici
en cas de probléme, dest compris ?
82
00:10:27,525 --> 00:10:28,560
C'est injuste !
83
00:10:28,805 --> 00:10:31,115
Nos hommes nous attendent, et...
84
00:10:32,125 --> 00:10:33,877
Ne t'en fais pas pour eux,
85
00:10:34,085 --> 00:10:37,203
une heure de plus,
ga ne va paste dessécher.
86
00:10:37,405 --> 00:10:38,281
Viens, Letitia.
87
00:10:38,965 --> 00:10:40,558
Dessécher quoi ?
88
00:10:41,325 --> 00:10:42,645
C'est pas vrai...
89
00:10:43,845 --> 00:10:46,997
Dis-moi, Jamie,
Ies filles, ga te connait, non ?
90
00:10:47,925 --> 00:10:48,915
Si on veut...
91
00:10:49,405 --> 00:10:52,284
♪ aimerais bien jouer...
Et puis merde !
92
00:10:52,485 --> 00:10:54,681
Je ne sais pas pour vous,
93
00:10:54,885 --> 00:10:57,445
je sors manger de Ia chatte,
faites-en autant.
94
00:10:58,525 --> 00:10:59,560
Bonne soirée.
95
00:11:03,845 --> 00:11:06,280
Jamie, il faut que je te parle.
96
00:11:08,565 --> 00:11:11,079
Au sujet de Desiree.
97
00:11:11,685 --> 00:11:16,282
Notre relation est géniale,
spirituellement parlant.
98
00:11:18,325 --> 00:11:23,081
Je me demandais si tu me Iaisserais
vous regarder Ie faire, avec Angela.
99
00:11:24,085 --> 00:11:25,883
Que je voie comment on fait.
100
00:11:26,085 --> 00:11:27,405
Pas de probléme.
101
00:11:28,325 --> 00:11:31,317
Tu es sérieux ?
Tu me Iaisserais vous regarder ?
102
00:11:31,845 --> 00:11:35,634
- Je peux faire ga, pour un frére.
- Merci, merci beaucoup!
103
00:11:36,165 --> 00:11:38,998
Vous serez mon contact,
vous me direz tout.
104
00:11:39,205 --> 00:11:42,357
Que me voulez-vous, Butts ?
Je n'ai pas Ie temps...
105
00:11:42,565 --> 00:11:43,680
Papa !
106
00:11:44,805 --> 00:11:46,478
Que fais-tu ici ?
107
00:11:46,685 --> 00:11:49,803
Chérie, je viens faire de toi
une vedette.
108
00:11:50,005 --> 00:11:53,714
Mon magazine fait sa couvefiure
sur toi et ton association.
109
00:11:54,565 --> 00:11:56,238
C'est formidable !
110
00:11:56,445 --> 00:11:57,674
Du balai, Butts.
111
00:11:59,805 --> 00:12:02,718
Avant toute chose,
Ia Principale Spear veut te parler.
112
00:12:06,925 --> 00:12:07,881
Mesdemoiselles,
113
00:12:08,205 --> 00:12:11,004
et 1e ne rfiattarde pas
sur ce mime,
114
00:12:11,205 --> 00:12:14,800
j'ai une bonne nouvelle,
et une mauvaise nouvelle.
115
00:12:15,005 --> 00:12:16,325
Tout d'abord,
116
00:12:16,605 --> 00:12:21,281
mon pére veut faire Ia couvefiure
de son magazine, News Month,
117
00:12:21,485 --> 00:12:23,044
sur notre association.
118
00:12:28,005 --> 00:12:30,679
La mauvaise nouvelle,
pour certaines,
119
00:12:31,565 --> 00:12:34,034
est que,
pour Ie restant de I'année,
120
00:12:34,405 --> 00:12:38,194
vous n'aurez Ie droit de fréquenter
que des hommes
121
00:12:38,405 --> 00:12:41,238
de Ia fraternité Phi Upsilon Delta.
122
00:12:43,725 --> 00:12:46,763
Elle n'a pas Ie droit,
que va dire Jamie ?
123
00:12:47,245 --> 00:12:48,963
Acompter de ce soir,
124
00:12:49,685 --> 00:12:52,564
toutes Ies filles de cette maison
qui seront vues
125
00:12:53,085 --> 00:12:57,283
avec un homme n'appar1enant pas
é Phi Upsilon Delta
126
00:12:57,525 --> 00:13:01,314
verront leur nom exclu
de Particle en question
127
00:13:01,525 --> 00:13:03,323
et de cette association.
128
00:13:04,285 --> 00:13:05,355
Est-ce bien clair ?
129
00:13:15,285 --> 00:13:16,878
Tu Hes pas séfleuse.
130
00:13:17,085 --> 00:13:20,237
On n'a pas baisé
depuis trois jours, putain !
131
00:13:20,445 --> 00:13:23,244
Je vais en crever.
Comment peux-tu dire non ?
132
00:13:24,045 --> 00:13:26,082
Je suis obligée de te dire non.
133
00:13:28,005 --> 00:13:30,360
Tu dis toujours non
quand tu penses oui.
134
00:13:31,605 --> 00:13:35,963
- Cette fois, je suis sérieuse.
- Attends, tu veux baiser, non ?
135
00:13:36,885 --> 00:13:39,001
Bien SUI', j'en ai envie.
136
00:13:39,605 --> 00:13:42,074
♪ aime tellement Ie faire avec toi.
137
00:13:44,605 --> 00:13:46,118
M351e ne peux pas.
138
00:13:51,485 --> 00:13:55,035
Tu dis que tu veux baiser,
et puis tu me repousses.
139
00:13:55,245 --> 00:13:56,997
Tu es quoi, une schizo ?
140
00:13:57,205 --> 00:14:00,914
"Joey, j'en ai envie, s'il te plait,
non, je ne peux pas..."
141
00:14:03,325 --> 00:14:05,885
♪ ai Ies pastéques, moi !
Tu attends quoi ?
142
00:14:10,925 --> 00:14:13,439
Je viens te dire
qu'on ne peut plus se voir.
143
00:14:41,325 --> 00:14:42,804
Dis-moi ce qui se passe.
144
00:14:43,085 --> 00:14:45,156
Jamie,
qu'est-ce quite rend si bon ?
145
00:14:45,365 --> 00:14:48,084
12 ans é baiser dans Ia méme fac,
ga aide.
146
00:14:48,645 --> 00:14:51,637
Avec tous tes diplémes,
tu ne veux pas vivre ta vie ?
147
00:14:51,845 --> 00:14:53,438
Et arréter de baiser ?
148
00:14:54,005 --> 00:14:58,044
Tu me donnes envie de m'attarder,
d'enchainer Ies diplémes.
149
00:15:00,165 --> 00:15:03,044
Et tu me dis
qu'on do it arréter de se voir ?
150
00:15:03,245 --> 00:15:04,519
C'est vrai.
151
00:15:06,525 --> 00:15:09,085
II me semble
qu'on se fait du bien, non ?
152
00:15:09,285 --> 00:15:12,243
- Combien de temps, selon toi ?
- Je ne sais pas.
153
00:15:12,445 --> 00:15:15,517
- Réponds-moi.
- Je ne peux rien te dire.
154
00:15:16,165 --> 00:15:17,758
C'est ton association ?
155
00:15:19,445 --> 00:15:21,163
Je ne Xe méme pas, desk qa '?
156
00:15:22,085 --> 00:15:23,314
Allons, mignonne,
157
00:15:23,965 --> 00:15:26,115
j'ai toujours admiré
ton amour-propre.
158
00:15:32,805 --> 00:15:34,682
Non, je te dis.
159
00:15:38,645 --> 00:15:40,204
Arréte ga !
160
00:15:43,325 --> 00:15:46,477
Le condamné a droit
é un dernier repas ?
161
00:15:48,925 --> 00:15:52,441
Un festin de tous Ies diables,
pour Ia postérité.
162
00:17:05,525 --> 00:17:09,439
Je viens te dire que dest terminé,
on arréte Ia baise.
163
00:17:09,645 --> 00:17:12,364
On arréte ? Comment on pourrait
en faire moins ?
164
00:17:12,565 --> 00:17:14,795
Je ne te Ia mets plus jamais !
165
00:17:15,005 --> 00:17:18,885
Mettre quoi ?
Tu as un complexe de supériorité.
166
00:17:19,205 --> 00:17:21,242
Arréte, on va t'entendre.
167
00:17:21,445 --> 00:17:24,961
Laisse-moi te manger Ia chatte,
tu te sentiras mieux.
168
00:17:26,125 --> 00:17:27,877
♪ ai donné ma parole.
169
00:17:29,285 --> 00:17:31,754
Aqui ? Dis-moi, é qui ?
170
00:17:32,245 --> 00:17:33,201
Sam .
171
00:17:39,085 --> 00:17:41,998
♪ adore Autant en emporte /e vent.
172
00:17:42,205 --> 00:17:44,196
Merci de m'avoir invitée, Chilton.
173
00:17:44,965 --> 00:17:47,525
Comment tu t'en sors,
avec ton ordinateur ?
174
00:17:48,125 --> 00:17:50,719
Ce programme,
c'est nous deux, Desiree.
175
00:17:53,685 --> 00:17:58,600
Justement, il y a une ou deux choses
que je ne peux pas régler seul.
176
00:17:58,805 --> 00:18:01,115
Je pourrais fétre utile ?
177
00:18:02,325 --> 00:18:05,317
A nous deux, on devrait réussir é...
178
00:18:06,285 --> 00:18:10,722
Ensemble, on aurait pu dépasser
n'impor1e quoi.
179
00:18:10,925 --> 00:18:12,438
On "aurait pu" ?
180
00:18:13,445 --> 00:18:16,278
Pourquoi est-ce que tu parles
au passé ?
181
00:18:16,805 --> 00:18:18,204
Tiens, dest vrai.
182
00:18:18,965 --> 00:18:20,603
♪ ai une chose é te dire.
183
00:18:20,805 --> 00:18:24,196
Une chose aussi triste
qu'Autant en emporte /e vent.
184
00:18:25,005 --> 00:18:29,841
Moi aussi, je dois te parler
de quelque chose.
185
00:18:31,445 --> 00:18:34,244
- Moi d'abord.
- De quoi s'agit-il ?
186
00:18:40,925 --> 00:18:43,485
Je ne sais pas, j'ai oublié.
187
00:18:47,805 --> 00:18:51,082
Je ne peux plus te voir.
Plus jamais.
188
00:18:52,045 --> 00:18:54,161
Je ne peux rien dire de plus.
189
00:19:01,645 --> 00:19:02,965
Qu'est-ce que j'ai fait ?
190
00:21:35,885 --> 00:21:37,637
Je t'aime.
191
00:21:38,445 --> 00:21:40,959
Et je sais que tu ferais tout
pour moi.
192
00:21:41,165 --> 00:21:42,360
Tu as raison.
193
00:21:42,925 --> 00:21:44,802
Je vois d'ici Ia nécro :
194
00:21:46,245 --> 00:21:49,556
"Joseph Antonioni Marianne,
natif du New Jersey,
195
00:21:49,765 --> 00:21:53,076
"est décédé
d'une couillo-congestion aigUe.
196
00:21:53,285 --> 00:21:56,038
"Deux cercueils sont requis :
un pour Iui,
197
00:21:56,245 --> 00:21:57,838
"un pour ses couilles enflées."
198
00:21:58,045 --> 00:22:00,082
Allez, explique-moi.
199
00:22:01,405 --> 00:22:02,804
C'est horrible.
200
00:22:03,005 --> 00:22:05,918
W.R., Ie pére de Kimberly,
posséde un magazine.
201
00:22:06,125 --> 00:22:10,642
II veut publier un article sur nous,
sur notre association.
202
00:22:11,725 --> 00:22:13,602
Allez, on se dépéche.
203
00:22:13,805 --> 00:22:17,002
- Pas question de manquer Ia photo.
- John !
204
00:22:19,805 --> 00:22:21,637
Que Ies choses soient claires.
205
00:22:21,845 --> 00:22:24,803
Primo, aucune photo
ne se fait sans moi.
206
00:22:25,125 --> 00:22:27,196
Deuxio, tu ne me touches pas,
207
00:22:27,405 --> 00:22:29,999
saufsi je t'en donne I'ordre.
208
00:22:30,205 --> 00:22:34,358
Je ne vous ai pas choisis,
Mlle Spear vous a imposés.
209
00:22:34,565 --> 00:22:37,159
A mes yeux, tu n'es qu'un figurant.
210
00:22:37,805 --> 00:22:39,762
Je dois parler é Letitia.
211
00:22:41,045 --> 00:22:44,561
- En privé.
- Trés bien. Lesbienne de merde !
212
00:22:44,805 --> 00:22:46,796
S'il n'y avait pas cet article...
213
00:22:49,045 --> 00:22:51,480
Je pourrais tuer ces enfoirés
é mains nues.
214
00:22:56,405 --> 00:22:59,045
Tu vois comment ce connard
tient ma Janice ?
215
00:22:59,245 --> 00:23:01,680
On se détend, qa va 'men se passer.
216
00:23:02,285 --> 00:23:06,165
Jamie, tu es sflr du plan
que vous avez monté avec Chilly ?
217
00:23:06,765 --> 00:23:09,439
Je ne veux pas causer d'ennuis
é Alice.
218
00:23:09,645 --> 00:23:11,522
Aucun risque.
219
00:23:11,725 --> 00:23:14,365
Je I'ai soumis é I'ordinateur
ce matin,
220
00:23:14,565 --> 00:23:16,476
ce plan est infaillible.
221
00:23:16,965 --> 00:23:20,037
Premiére étape :
infiltrer notre agent.
222
00:23:21,045 --> 00:23:22,877
On va s'occuper de ga en ville
223
00:23:23,085 --> 00:23:26,396
dés que ton Alice nous donne
I'information nécessaire.
224
00:23:27,525 --> 00:23:30,199
Viens, Jamie, on va revoir Ie plan.
225
00:23:33,525 --> 00:23:35,357
Ne vous plantez pas.
226
00:23:38,805 --> 00:23:40,398
Tout est prét ?
227
00:23:40,605 --> 00:23:44,041
Dépéchons, il faut étre au campus
dans moins d'une heure.
228
00:23:45,485 --> 00:23:49,444
Vous savez ce que vous faites ?
Papa exige Ia perfection.
229
00:23:50,805 --> 00:23:52,762
Je vais Iui fourrer ga
dans Ie fion !
230
00:23:53,765 --> 00:23:55,119
Ce sera parfait.
231
00:23:55,485 --> 00:23:57,237
Dans ce cas, allons-y.
232
00:23:58,005 --> 00:24:00,758
Tout Ie monde, souriez.
233
00:24:07,525 --> 00:24:09,675
Si on I'apprend,
dest pour mon cul.
234
00:24:10,205 --> 00:24:11,957
Ne t'en fais pas, tout ira bien.
235
00:24:12,165 --> 00:24:14,884
Uapocalypse ne m'empécherait pas
de te protéger.
236
00:24:15,085 --> 00:24:16,564
Tu as Ies informations ?
237
00:24:16,925 --> 00:24:20,316
II n'y a personne é Ia maison,
aujourd'hui, é pan une fille.
238
00:24:20,525 --> 00:24:23,995
Les autres déjeunent avec W.R.,
puis ils vont tous au cinéma.
239
00:24:24,205 --> 00:24:27,084
Je crois qu'il veut Ies remercier.
240
00:24:27,285 --> 00:24:28,923
La fille qui reste
241
00:24:29,165 --> 00:24:33,557
do it faire visiter Ia maison
aux journalistes, pour Particle,
242
00:24:34,125 --> 00:24:36,116
qu'ils voient comment on vit ici.
243
00:24:36,565 --> 00:24:40,160
Vous prévoyez quoi ?
Tu sais, si ga ne marche pas...
244
00:24:41,085 --> 00:24:44,965
Je sais, dest pour ton cul.
Joli cul, du reste.
245
00:24:45,165 --> 00:24:48,635
Ne finquiéte pas,
Iaisse-moi m'occuper de tout.
246
00:24:48,845 --> 00:24:52,236
Chilton et Jamie ont élaboré un plan
sous ma supervision.
247
00:24:52,445 --> 00:24:54,880
Détends-toi et fais-moi confiance.
248
00:24:55,885 --> 00:24:58,354
Non, pas maintenant. Sois prudent.
249
00:25:04,125 --> 00:25:06,116
- Regu ?
- Cinq sur cinq.
250
00:25:06,325 --> 00:25:08,555
Chilly et moi, on va en ville.
251
00:25:08,765 --> 00:25:10,722
Prépare tout avec Ies autres.
252
00:25:10,925 --> 00:25:13,314
Je vous retrouve d'ici trois heures.
253
00:25:37,885 --> 00:25:40,843
- Salut, tu dois étre Jamie.
- Exact.
254
00:25:41,045 --> 00:25:44,242
- Vanessa m'a beaucoup parlé de toi.
- Vraiment ?
255
00:25:44,445 --> 00:25:46,755
Vanessa est Ia fille
dontje t'ai parlé.
256
00:25:46,965 --> 00:25:50,799
Elle va infiltrer Ieur club
et pourrir tout Ie projet.
257
00:25:51,645 --> 00:25:53,079
Tout est sous contréle.
258
00:25:53,845 --> 00:25:56,564
On a rendez-vous avec elle,
elle est Ié ?
259
00:25:57,725 --> 00:26:01,923
Tu dois mooter avec nous,
elle en a pour un moment.
260
00:26:02,125 --> 00:26:03,195
Nous ?
261
00:26:03,725 --> 00:26:05,398
Oui. Lil, approche.
262
00:26:07,645 --> 00:26:09,522
- Je te présente Jamie.
- Salut.
263
00:26:09,725 --> 00:26:12,763
II va mooter avec nous
en attendant Vanessa.
264
00:26:12,965 --> 00:26:15,320
Excellente idée.
265
00:26:17,165 --> 00:26:18,200
AIIons-y.
266
00:26:19,485 --> 00:26:20,998
Je t'aide é descendre ?
267
00:26:22,885 --> 00:26:24,080
Onyva?
268
00:26:27,205 --> 00:26:29,196
Chilly, viens avec nous.
269
00:26:37,645 --> 00:26:40,717
Vas-y, plus profond.
270
00:29:51,605 --> 00:29:53,915
Plus loin, plus profond.
271
00:31:33,805 --> 00:31:37,196
Prends-moi Ie cul, j'adore ga !
272
00:31:37,725 --> 00:31:38,954
Plus loin !
273
00:31:45,965 --> 00:31:47,194
Prends-moi Ie cul.
274
00:31:59,205 --> 00:32:00,684
Plus loin !
275
00:32:18,325 --> 00:32:19,645
Oui, dans Ie cul !
276
00:32:49,165 --> 00:32:50,963
♪ arrive é temps, semble-t-il.
277
00:32:52,325 --> 00:32:55,158
Nous allons voir
de quoi tu es capable, Jamie.
278
00:33:05,685 --> 00:33:06,755
Préte, Vanessa ?
279
00:33:07,005 --> 00:33:08,757
Et résolue, Fléche d'Acier.
280
00:33:17,525 --> 00:33:21,041
Avec ce que ces deux journalistes
vont raconter é W.R.,
281
00:33:21,245 --> 00:33:23,521
son projet ne tiendra pas
une seconde.
282
00:33:23,845 --> 00:33:27,281
Et nous, on récupére Ies filles.
Au boulot, Jamie.
283
00:33:33,405 --> 00:33:36,841
Bonjour, vous venez
de Ia part du journal ?
284
00:33:37,045 --> 00:33:40,481
Non, madame, on travaille
pour Ia Iaverie Quickee.
285
00:33:40,685 --> 00:33:43,404
On vient vous présenter
notre nouveau produit.
286
00:33:43,605 --> 00:33:46,074
- On va vous offrir un échantillon.
- Sentez.
287
00:33:46,285 --> 00:33:48,845
- Allez-y.
- C'est gentil. Encore un peu ?
288
00:33:49,045 --> 00:33:51,082
C'est bon, elle a décollé.
289
00:33:51,285 --> 00:33:54,960
Tu Ia montes
et Vanessa enfile ses vétements.
290
00:34:11,245 --> 00:34:13,236
Les journalistes arrivent !
291
00:34:13,445 --> 00:34:16,119
C'est bon, on se tire.
Vanessa, tu es préte ?
292
00:34:16,325 --> 00:34:17,918
Ma mére ne me reconnaitrait pas.
293
00:34:31,085 --> 00:34:33,281
Qa va nous prendre Iongtemps ?
294
00:34:33,485 --> 00:34:35,044
Deux heures, tranquillement.
295
00:34:35,245 --> 00:34:38,522
W.R. déjeune avec Ies filles,
et ils vont au cinéma.
296
00:34:38,725 --> 00:34:40,955
On do it juste capter I'ambiance,
297
00:34:41,165 --> 00:34:44,283
une de Ieurs filles
do it nous montrer Ia maison.
298
00:34:44,485 --> 00:34:46,795
Attends un peu, ce palace ?
299
00:34:47,005 --> 00:34:49,679
Toi et moi ? Etjuste une fille ?
300
00:34:51,565 --> 00:34:55,081
N'y pense méme pas,
Ie patron nous crucifierait.
301
00:34:55,285 --> 00:34:59,643
De toute fagon, cette fille
est membre d'un groupe religieux
302
00:34:59,845 --> 00:35:01,722
qui réprouve Ie cinéma, Ies...
303
00:35:01,925 --> 00:35:03,199
- Le cul.
- Exact.
304
00:35:03,405 --> 00:35:04,156
Fait chier!
305
00:35:04,365 --> 00:35:06,800
Avec tous ces minous sous Ies yeux,
306
00:35:07,005 --> 00:35:11,681
c'est plus fort que moi,
j'ai le petit bout qui s'agite.
307
00:35:11,885 --> 00:35:14,525
- Laisse-Ie Ié 0U il est.
- Je vais essayer.
308
00:35:16,165 --> 00:35:19,362
- Vous venez pour Particle ?
- Oui, madame.
309
00:35:19,565 --> 00:35:22,921
La pone était ouvefie,
on a fait comme chez nous.
310
00:35:23,125 --> 00:35:24,274
Vous avez bien fait.
311
00:35:24,485 --> 00:35:28,956
Je vous montre d'abord Ie sous-sol,
Ie rez-de-chaussée ou I'étage ?
312
00:35:29,165 --> 00:35:31,964
Je suis pour commencer par I'étage.
313
00:35:32,445 --> 00:35:35,198
L'étage, ga me semble un bon début.
314
00:35:35,405 --> 00:35:38,682
Commengons par I'étage,
il y a de quoi sbccuper, en haut.
315
00:35:41,005 --> 00:35:45,238
♪ ai oublié de vérifier
que tout est bien rangé.
316
00:35:45,445 --> 00:35:47,482
Attendez-moi ici.
317
00:35:49,485 --> 00:35:51,556
Kimberly a préparé des sandwichs,
318
00:35:51,765 --> 00:35:54,325
vous avez peut-étre faim.
319
00:35:57,085 --> 00:35:59,042
Plus tard, peut-étre.
320
00:35:59,245 --> 00:36:02,397
Kimberly a insisté
pour que vous ne manquiez de rien.
321
00:36:03,885 --> 00:36:07,515
Répéte-moi que Ie patron nous tuera
si on se fait plaisir.
322
00:36:07,725 --> 00:36:10,160
- II nous tuera.
- Est-ce que je m'en soucie ?
323
00:36:10,365 --> 00:36:13,642
MaTtrise-toi !
On prend nos photos et on s'en va.
324
00:36:13,845 --> 00:36:16,155
Je n'y arriverai pas !
325
00:36:16,365 --> 00:36:21,041
Tu I'as vue ? Je n'y arriverai pas !
Mon petit bout recommence é...
326
00:36:21,245 --> 00:36:23,043
C'est é nous, tout est prét.
327
00:36:23,885 --> 00:36:25,717
Votre ami a un probléme ?
328
00:36:25,925 --> 00:36:28,394
- Apparemment.
- C'est un peu dur, pour moi.
329
00:36:28,605 --> 00:36:30,198
Je vais vous aider.
330
00:36:30,565 --> 00:36:32,795
Qa s uffit, maTtrise-to i.
331
00:36:33,405 --> 00:36:35,715
Le petit bout est é I'agonie,
il hurle...
332
00:36:41,205 --> 00:36:43,640
D'abord, une premiére chambre.
333
00:36:44,805 --> 00:36:47,763
Attendez un peu,
qu'y a-t-il dans cette piéce ?
334
00:36:47,965 --> 00:36:51,924
C'est vrai, qu'y cachez-vous ?
Pourquoi cette chaine ?
335
00:36:52,485 --> 00:36:54,442
Je ne sais pas sije peux.
336
00:36:54,645 --> 00:36:58,878
Kimberly vous I'a dit :
montrez-nous ce qu'on veut voir.
337
00:36:59,445 --> 00:37:02,437
Je Ie répéte,
je ne sais pas sije peux.
338
00:37:02,645 --> 00:37:04,761
Vous n'avez méme pas Ia clé.
339
00:37:04,965 --> 00:37:09,163
Si, bien sflr. J'y monte
tous Ies jours et je regarde.
340
00:37:09,365 --> 00:37:12,039
- Regarder ?
- Qu'y a-t-il é regarder ?
341
00:37:12,245 --> 00:37:16,159
Des tenues de jeu et des trophées,
comme dans tous Ies clubs.
342
00:37:16,365 --> 00:37:19,881
Et dans tous Ies clubs,
on garde Ies trophées sous clé ?
343
00:37:20,085 --> 00:37:21,917
Peut-étre, je ne sais pas.
344
00:37:22,125 --> 00:37:25,641
Oh, aprés tout, Kimberly m'a dit
de tout vous montrer.
345
00:37:25,845 --> 00:37:30,396
Mais promettez-moi de ne rien dire,
elle serait furieuse.
346
00:37:30,605 --> 00:37:31,959
C'est promis.
347
00:37:42,245 --> 00:37:44,077
♪ y crois pas g
348
00:37:44,365 --> 00:37:47,005
Tu vois ce que je vois ?
On vient de faire
349
00:37:48,005 --> 00:37:49,962
Ia découvefie du siécle !
350
00:37:50,525 --> 00:37:53,802
C'est ce qu'ont vécu
ces deux reporters, Woodouate
351
00:37:55,285 --> 00:37:56,480
et Pornstein, dest ga ?
352
00:37:58,365 --> 00:37:59,480
Vous Ies regardez ?
353
00:38:00,085 --> 00:38:02,759
Bien sflr.
Parfois, elles me Iaissentjouer.
354
00:38:03,245 --> 00:38:05,475
Voyons un peu...
Qa, qu'est-ce que dest ?
355
00:38:06,845 --> 00:38:09,439
Ce sum des “ophées.
356
00:38:09,685 --> 00:38:12,120
Des moulages faits
sur nos visiteurs.
357
00:38:12,405 --> 00:38:15,158
♪ ai une idée.
Vous posez avec eux ?
358
00:38:15,725 --> 00:38:17,398
Si vous voulez.
359
00:38:18,205 --> 00:38:21,914
C'est pour nous, bien sflr.
On ne Ies montrera é personne.
360
00:38:23,405 --> 00:38:27,080
C'est amusant,
je n'étais jamais venue seule.
361
00:38:27,285 --> 00:38:28,559
Je vous meme.
362
00:38:29,405 --> 00:38:33,922
Celui-Ié est rigolo, dest M. Butts.
C'est son petit oiseau.
363
00:38:34,245 --> 00:38:37,044
- Ah, mon pote...
- Et a cété ?
364
00:38:37,725 --> 00:38:40,717
II est trés spécial,
dest Ie préféré des filles.
365
00:38:41,085 --> 00:38:44,476
Ces sous-vétements proviennent
de différentes soirées.
366
00:38:44,725 --> 00:38:46,318
II y a toutes Ies tailles.
367
00:38:46,525 --> 00:38:50,678
Qa, dest quand elles ontjoué
avec I'équipe de foot au complet.
368
00:38:51,125 --> 00:38:54,481
Ces piles, ce sont Ies nuits passées
avec Ies professeurs.
369
00:38:54,725 --> 00:38:57,001
Tous Ies professeurs y sont.
370
00:38:57,325 --> 00:38:58,599
Etga?
371
00:39:00,405 --> 00:39:02,282
Je vais vous montrer.
372
00:39:11,205 --> 00:39:15,199
- Vous allez pouvoir m'aider ?
- Bien sflr.
373
00:39:17,685 --> 00:39:21,474
Je dois m'approcher,
j'ai une focale trés coufie.
374
00:39:26,965 --> 00:39:28,763
Petite curiosité.
375
00:39:28,965 --> 00:39:30,922
Parlez-nous de tout ga.
376
00:39:31,645 --> 00:39:35,923
Ce sont ceux de Kimberly.
Elle n'aime pas Ies gargons.
377
00:39:37,365 --> 00:39:38,764
Comment marchent-ils ?
378
00:39:38,965 --> 00:39:41,161
Voyons un peu...
379
00:39:42,285 --> 00:39:44,401
Vous Ie mettez en marche
380
00:39:45,285 --> 00:39:47,003
6t VOUS VOLIS massez,
381
00:39:47,445 --> 00:39:50,164
comme ga.
C'est tellement agréable...
382
00:39:58,085 --> 00:40:00,315
Ce n'est pas assez humide.
383
00:40:00,525 --> 00:40:02,960
Je vais vous aider.
384
00:40:07,325 --> 00:40:10,920
Merci.
Qu'est-ce que vous allez faire ?
385
00:40:12,645 --> 00:40:15,558
Je vais te manger,
voila ce que je vais faire.
386
00:40:16,005 --> 00:40:18,235
♪ en ai marre de mater.
387
00:40:22,165 --> 00:40:24,600
- Que dest bon !
- C'est quoi, ga ?
388
00:40:29,605 --> 00:40:30,720
C'est quoi ?
389
00:40:30,925 --> 00:40:35,681
C'est pour Ie petit oiseau,
dest meilleur, quand on Iéche.
390
00:40:36,725 --> 00:40:37,954
Comme ga ?
391
00:40:41,085 --> 00:40:42,359
Et ensuite ?
392
00:40:43,525 --> 00:40:45,562
Ensuite, il a Ie goflt d'un bonbon,
393
00:40:45,765 --> 00:40:47,881
pour que Ies filles Ie mangent.
394
00:40:51,725 --> 00:40:53,796
C'est bon, Ies sucettes.
395
00:41:06,285 --> 00:41:08,674
Qu'est-ce qu'on s'amuse !
396
00:41:26,125 --> 00:41:27,604
Suce-moi !
397
00:41:38,125 --> 00:41:40,435
♪ aime bien ce petit oiseau.
398
00:41:40,645 --> 00:41:42,079
Non, dest un gode.
399
00:42:33,525 --> 00:42:35,675
Je vais te Ia mettre dedans.
400
00:42:36,125 --> 00:42:38,878
- J'ai tellement attendu !
- Joli petit oiseau.
401
00:43:07,005 --> 00:43:09,599
C'est bon, ce petit oiseau,
j'en veux deux.
402
00:43:09,805 --> 00:43:11,398
- Si tu veux.
- Deux oiseaux !
403
00:43:11,605 --> 00:43:12,959
Avec plaisir.
404
00:43:14,365 --> 00:43:16,402
Deux bons petite oiseaux.
405
00:43:23,605 --> 00:43:25,960
Pas Ia peine, ga,
contente-toi de sucer.
406
00:43:27,325 --> 00:43:28,963
C'est suffisant.
407
00:43:35,245 --> 00:43:37,361
Ils sont bons, ces petite oiseaux.
408
00:43:50,325 --> 00:43:52,282
C'est bon pour mon minou.
409
00:44:22,965 --> 00:44:24,603
Je peux y aller ?
410
00:44:25,565 --> 00:44:26,714
Va S -Y-.
411
00:44:30,365 --> 00:44:33,596
Allez, Iéve bien Ies jambes.
412
00:44:33,805 --> 00:44:35,364
Léve-Ies bien haut.
413
00:44:35,565 --> 00:44:37,442
On se fend Ia gueule, non ?
414
00:45:13,565 --> 00:45:16,683
On joue avec Ies déguisements,
maintenant ?
415
00:45:16,885 --> 00:45:18,080
C'est quoi, ga ?
416
00:45:18,285 --> 00:45:20,925
On va s'amuser
avec Ieurs déguisements.
417
00:45:21,125 --> 00:45:23,719
- Non' on bake encore.
- Non' on se dégmse.
418
00:45:24,325 --> 00:45:26,555
- C'est trés rigolo.
- Qa te dit ?
419
00:45:27,525 --> 00:45:30,881
D'accord, on va s'amuser.
Comment on fait ?
420
00:45:31,085 --> 00:45:33,645
On se déguise, tout simplement.
Je vous montre.
421
00:45:33,965 --> 00:45:35,797
Ils vont ramener Ies filles.
422
00:45:36,005 --> 00:45:39,043
- Profitons, tous Ies deux.
- Allons boire une Iimonade.
423
00:45:40,405 --> 00:45:42,078
C'est quoi, ce bordel ?
424
00:45:45,925 --> 00:45:47,404
Qu'est-ce qui se passe ?
425
00:45:56,125 --> 00:45:56,876
Salopards !
426
00:45:58,965 --> 00:46:00,638
T'es viré, toi aussi !
427
00:46:01,085 --> 00:46:02,678
Je vous ferai crucifier!
428
00:46:03,325 --> 00:46:05,043
Qui t'a fait entrer ?
429
00:46:05,445 --> 00:46:07,561
Je vais te tuer!
430
00:46:21,765 --> 00:46:23,358
Sois bénie, mon enfant.
431
00:46:29,445 --> 00:46:31,038
Arrétez cette religieuse !
432
00:46:31,845 --> 00:46:33,995
Je veux savoir
qui est derriére tout ga.
433
00:46:34,205 --> 00:46:36,799
Je veux sa téte,
je veux bousiller sa vie.
434
00:46:37,005 --> 00:46:39,315
Et je veux cette religieuse !
435
00:46:39,525 --> 00:46:41,641
Quand Ies filles rentreront,
436
00:46:41,845 --> 00:46:43,404
on saura ce qu'il en est.
437
00:46:44,005 --> 00:46:46,315
Papa s'est montré magnanime.
438
00:46:47,125 --> 00:46:49,355
Si I'une de vous peut me dire
439
00:46:49,565 --> 00:46:51,476
qui a fait Ie coup,
440
00:46:51,685 --> 00:46:56,441
elle ne sera écafiée ni du projet,
ni de notre association.
441
00:46:56,885 --> 00:46:59,320
Nous voulons simplement
nous assurer
442
00:46:59,525 --> 00:47:01,675
que rien de tel ne se reproduira.
443
00:47:02,885 --> 00:47:06,196
Ce n'était probablement, au départ,
qu'une plaisanterie.
444
00:47:06,405 --> 00:47:10,683
Peut-étre I'initiative
d'une fraternité jalouse.
445
00:47:11,445 --> 00:47:13,038
Les hommes ne changer“ pas.
446
00:47:15,525 --> 00:47:19,917
Comment ces hommes ont-ils su
que nous serions absentee ?
447
00:47:20,125 --> 00:47:21,638
Qui peut répondre ?
448
00:47:25,805 --> 00:47:27,239
II manque quelqu'un.
449
00:47:28,925 --> 00:47:29,960
OU est Alice ?
450
00:47:30,405 --> 00:47:32,157
Elle est é Ia bibliothéque.
451
00:47:32,485 --> 00:47:36,444
Elle est bouleversée,
elle s'est réfugiée dans ses études.
452
00:47:37,165 --> 00:47:38,724
Je vais Ia chercher.
453
00:47:38,925 --> 00:47:40,324
Rassieds-toi, Angela.
454
00:47:40,525 --> 00:47:43,244
II est préférable
que tu restes aider Ies autres
455
00:47:43,445 --> 00:47:46,403
é débarrasser Ia maison
de ces horreurs.
456
00:47:48,205 --> 00:47:51,960
Letitia, va donc é Ia bibliothéque
457
00:47:52,165 --> 00:47:55,874
et demande é Alice
de venir nous aider.
458
00:47:56,085 --> 00:47:57,803
♪ y vais, Kimberly.
459
00:47:59,045 --> 00:48:01,116
Si seulement elle y est...
460
00:48:43,885 --> 00:48:47,355
Elle est au local Uppa U Omega.
461
00:48:49,685 --> 00:48:51,676
Merci, Letitia.
462
00:49:21,325 --> 00:49:22,759
Alice, qu'est-ce que tu...
463
00:49:26,525 --> 00:49:30,519
Je voulais que tu sashes
que je ne t'en veux pas pour hier.
464
00:49:31,005 --> 00:49:33,758
C'est moi
qui devrais t'en vouloir!
465
00:49:38,805 --> 00:49:41,035
Dis-toi que dest un réve.
466
00:49:41,245 --> 00:49:43,714
Un réve humide.
467
00:49:44,325 --> 00:49:48,523
Et s'il se réveille ?
On ne peut pas faire...
468
00:49:49,485 --> 00:49:51,317
Je veux qu'on se retrouve.
469
00:49:51,805 --> 00:49:54,399
Un petit coup, vite fait...
470
00:49:54,605 --> 00:49:56,482
Sans fake de hm“.
471
00:49:59,485 --> 00:50:00,600
Uh pefi coup '2?
472
00:51:38,605 --> 00:51:41,597
Pas de bruit,
je crois qu'il nous regarde.
473
00:51:53,565 --> 00:51:56,637
Je vais jouir, je tiens pas.
474
00:51:57,205 --> 00:51:58,525
C'est pas grave.
475
00:51:59,605 --> 00:52:02,040
Merde, dest pas vrai !
476
00:52:10,045 --> 00:52:11,274
Fait chier!
477
00:52:13,725 --> 00:52:17,195
C'est pas grave, mon chéri,
viens m'embrasser.
478
00:52:17,405 --> 00:52:19,237
Allez, dest pas grave.
479
00:52:21,165 --> 00:52:22,280
Détends-toi.
480
00:52:24,085 --> 00:52:26,281
Tu vois, on n'a pas fait de bruit.
481
00:52:26,845 --> 00:52:30,156
- II n'a rien entendu.
- Je m'en fous, tu vois Ie géchis ?
482
00:52:30,645 --> 00:52:34,798
♪ ai pas été foutu
de me contréler, ga fait chier.
483
00:52:35,245 --> 00:52:38,283
- Ne sois pas idiot.
- Qu'est-ce que ga a d'idiot ?
484
00:52:38,485 --> 00:52:40,556
Je suis censé assurer, tu piges ?
485
00:52:41,405 --> 00:52:44,921
Tu as assuré. Allez, embrasse-moi.
486
00:52:46,085 --> 00:52:47,598
Mon homme...
487
00:52:49,325 --> 00:52:52,920
C'est des conneries,
vous dites toutes Ia méme chose.
488
00:52:53,125 --> 00:52:56,163
Quand ga do it sortir,
ga sort, point.
489
00:52:56,365 --> 00:52:58,117
C'est dingue.
490
00:52:59,165 --> 00:53:01,156
Arréte, embrasse-moi.
491
00:53:02,925 --> 00:53:04,438
Eh bien, Mlle Spear,
492
00:53:04,645 --> 00:53:09,674
il semble que vous ayez perdu
tout contréle sur ce projet.
493
00:53:09,885 --> 00:53:11,842
Des membres d'une fraternité...
494
00:53:12,045 --> 00:53:15,197
De gréce, Butts, je suis navrée...
495
00:53:16,165 --> 00:53:18,839
Je suis au courant,
inutile d'en rajouter.
496
00:53:20,365 --> 00:53:23,198
Je vous ai confié ce projet
en toute confiance,
497
00:53:23,405 --> 00:53:28,161
mais un groupe de pervers
ont agressé ma fille
498
00:53:28,365 --> 00:53:30,038
et ont failli tout gécher!
499
00:53:30,245 --> 00:53:33,601
Reconnaissons-Ie,
vous n'avez pas été é Ia hauteur.
500
00:53:33,805 --> 00:53:38,242
♪ ai eu si peur, ils avaient tous
ces horribles choses !
501
00:53:38,445 --> 00:53:40,163
Ils m'ont terrifiée.
502
00:53:40,605 --> 00:53:45,725
Cette pauvre enfant est traumatisée
par ces choses qu'elle a vues.
503
00:53:46,085 --> 00:53:48,520
Je veux que Ies responsables
soient crucifiés !
504
00:53:48,725 --> 00:53:53,242
Faute de quoi, Mlle Spear,
vous perdrez votre place.
505
00:53:53,965 --> 00:53:58,084
Je vais organiser une féte
pour faire oublier ces horreurs.
506
00:53:58,285 --> 00:54:02,518
S'il arrive quoi que ce soit,
vous perdrez plus que votre place !
507
00:54:02,925 --> 00:54:06,634
- Je sais comment nous en prémunir.
- Comment ?
508
00:54:07,205 --> 00:54:10,960
On ne peut pas prouver I'implication
des membres d'Uppa U Omega.
509
00:54:11,165 --> 00:54:14,999
Si dest bien eux, personne ne peut
Ies empécher de recommencer.
510
00:54:15,365 --> 00:54:16,844
OU voulez-vous en venir ?
511
00:54:17,845 --> 00:54:22,681
Incluez-Ies dans votre article,
avec Ieurs petites amies.
512
00:54:22,885 --> 00:54:24,364
Nous Ies surveillerons.
513
00:54:25,365 --> 00:54:28,756
Je ne veux pas voir ces porcs
tourner autour de ma maison.
514
00:54:28,965 --> 00:54:33,960
Je ne Ies veux pas dans cet article,
votre idée est totalement stupide.
515
00:54:34,165 --> 00:54:36,839
Papa, ne Ies Iaisse pas m'approcher.
516
00:54:37,485 --> 00:54:38,805
N'aie crainte, ma chérie.
517
00:54:39,005 --> 00:54:41,281
Vous étes ridicule, Spear.
518
00:54:41,645 --> 00:54:44,114
S'il se produit quoi que ce soit,
519
00:54:44,445 --> 00:54:46,083
vous étes finie.
520
00:54:46,845 --> 00:54:49,314
Vous avez entendu ?
521
00:54:49,525 --> 00:54:51,721
Dégagez.
522
00:55:21,685 --> 00:55:23,722
C'est pas Ie moment de mater.
523
00:55:24,645 --> 00:55:25,760
Bordel !
524
00:55:35,085 --> 00:55:37,440
Chilton, et si Kimberly te voit ?
525
00:55:38,685 --> 00:55:42,519
Pas Ie temps de discuter.
Retrouve-moi en salle info é 19h.
526
00:55:42,725 --> 00:55:44,636
♪ ai besoin de toi pour notre plan.
527
00:55:45,485 --> 00:55:47,681
Jusqufi présem'
ga n'a pas “up marché.
528
00:55:48,165 --> 00:55:50,884
C'est parce que tu n'étais pas Ié
pour m'aider.
529
00:55:52,165 --> 00:55:55,283
Chilton Anthony Bullock,
tu es parfois si romantique !
530
00:55:56,005 --> 00:55:57,598
Je viendrai, bien sflr.
531
00:55:57,805 --> 00:56:00,843
Tu me manques...
Maintenant, file, on va te voir.
532
00:56:01,405 --> 00:56:02,839
D'accord, é ce soir.
533
00:56:32,605 --> 00:56:36,724
Ces histoires de sexe
sont décidément bien complexes.
534
00:56:48,805 --> 00:56:51,923
Les possibilités
semblent illimitées.
535
00:57:06,565 --> 00:57:10,354
Vous Ie savez, Ies novices
doivent vivre une Semaine Infernale
536
00:57:10,565 --> 00:57:13,000
avant Ieur admission.
537
00:57:13,205 --> 00:57:16,914
Le projet d'ar1icle de papa
nous ayant beaucoup retardées,
538
00:57:17,125 --> 00:57:21,881
votre Semaine Infernale se résumera
é cette seule aprés-midi.
539
00:57:23,005 --> 00:57:27,078
Ne soyez pas dégues,
vous vous en sofiez plutét bien.
540
00:57:27,285 --> 00:57:28,923
Que devons-nous fake '2?
541
00:57:29,125 --> 00:57:32,117
Rien, pour ainsi dire.
Nous nous chargeons de tout.
542
00:57:33,285 --> 00:57:36,243
II s'agit d'un rite d'initiation
543
00:57:36,445 --> 00:57:38,721
qui fera de vous nos soeurs.
544
00:57:39,565 --> 00:57:41,078
Tout est prét ?
545
00:57:41,845 --> 00:57:45,042
La premiére chose
qu'une soeur do it savoir,
546
00:57:45,245 --> 00:57:48,476
c'est reconnaitre ses soeurs.
547
00:57:48,685 --> 00:57:50,995
Novices, enlevez vos hauts.
548
00:58:03,885 --> 00:58:04,841
Trés bien.
549
00:58:05,045 --> 00:58:08,322
Maintenant, novices,
vous avez une minute
550
00:58:08,525 --> 00:58:12,644
pour identifier vos soeurs
é I'aide de votre seul toucher.
551
00:58:13,485 --> 00:58:14,555
Al lez -y.
552
00:58:25,165 --> 00:58:27,076
Assez pour Ie toucher.
553
00:58:27,645 --> 00:58:28,760
Novices, é genoux.
554
00:58:32,885 --> 00:58:34,762
Membres, révélez-vous.
555
00:58:39,365 --> 00:58:42,915
Membres,
donnez aux novices Ieurs armes.
556
00:58:43,725 --> 00:58:46,843
Novices, relevez-vous.
557
00:58:47,405 --> 00:58:49,476
Et retirez vos culottes.
558
00:58:57,605 --> 00:59:00,643
Penchez-vous et écartez Ies jambes.
559
00:59:00,845 --> 00:59:04,759
Contemplez Ie monde sans hauteur,
acceptez Ie plaisir
560
00:59:05,365 --> 00:59:07,003
et Ia douleur.
561
00:59:07,205 --> 00:59:11,802
Appliquez ce plaisir vibrant
contre vos tendres perles.
562
00:59:12,805 --> 00:59:15,558
- Je ne comprends pas.
- Angela, montre-Iui.
563
00:59:31,285 --> 00:59:34,482
Maintenant, novices,
marchez Ientement dans Ia piéce.
564
00:59:35,365 --> 00:59:39,359
Soyez attentives é votre plaisir
565
00:59:39,565 --> 00:59:42,034
et ignorez Ia douleur.
566
01:00:08,525 --> 01:00:10,277
Noumea, refirez was bandeaux.
567
01:00:11,085 --> 01:00:13,998
Vous venez de faire vos premiers pas
568
01:00:14,365 --> 01:00:18,438
dans Ie plus merveilleux club
d'étudiantes du monde universitaire.
569
01:00:22,245 --> 01:00:26,079
Je vous souhaite Ia bienvenue,
mes chéres soeurs.
570
01:00:27,965 --> 01:00:32,038
Ce soir, nous nous ferons
photographier avec I'équipe de foot
571
01:00:32,245 --> 01:00:33,679
pour notre article.
572
01:00:33,885 --> 01:00:37,958
Nous irons ensuite au match pour
y montrer notre esprit de groupe.
573
01:00:38,165 --> 01:00:41,556
Nous irons toutes,
é I'exception d'Alice.
574
01:00:42,605 --> 01:00:47,600
Cefiaines soeurs ne sont pas
aussi Ioyales que Ies autres.
575
01:00:48,165 --> 01:00:51,681
II Ieur arrive de commettre
de graves erreurs.
576
01:00:52,005 --> 01:00:53,564
Approche, Alice.
577
01:01:01,845 --> 01:01:04,041
II faut que vous sachiez
578
01:01:04,245 --> 01:01:07,363
que notre soeurAlice nous a trahies
579
01:01:07,565 --> 01:01:11,240
en contribuant é I'infamie
qui nous a frappées hier.
580
01:01:14,045 --> 01:01:15,922
Somme preuve de ma démence'
581
01:01:16,125 --> 01:01:21,154
je choisis de Ia garder é nos cétés,
y compris pour Particle.
582
01:01:21,365 --> 01:01:24,596
Mais j'ai décidé de Iui infliger
une petite correction.
583
01:01:25,205 --> 01:01:28,357
C'est injuste,
elle a droit é un procés.
584
01:01:28,845 --> 01:01:30,916
Angela,
si tu persistes é Ia défendre,
585
01:01:31,125 --> 01:01:33,435
j'en déduirai
que tu es sa complice.
586
01:01:33,765 --> 01:01:36,564
Et je ne ferai preuve
d'aucune indulgence.
587
01:01:39,645 --> 01:01:43,434
Que Ies autres novices montent
se préparer pour Ie match.
588
01:01:43,645 --> 01:01:45,238
E1 SOUVGHGZ-VO US I
589
01:01:45,445 --> 01:01:50,963
rien ne nous empéchera de faire
la couvefiure du journal de papa.
590
01:01:51,165 --> 01:01:52,041
Al lez -y.
591
01:02:00,565 --> 01:02:04,763
Déshabille-toi totalement,
j'ai une surprise pour toi.
592
01:02:16,365 --> 01:02:18,720
Bel homme, n'est-ce pas ?
593
01:02:20,045 --> 01:02:22,605
♪ ai dit : bel homme, n'est-ce pas ?
594
01:02:24,925 --> 01:02:27,360
Qa fait mal !
Oui, il est bel homme.
595
01:02:27,565 --> 01:02:31,923
C'est bien. Fais ce que je te dis
et tout ira bien.
596
01:02:33,165 --> 01:02:35,042
Montre-Iui ton béton.
597
01:02:37,165 --> 01:02:41,204
Est-ce que ce béton t'excite ?
598
01:02:41,525 --> 01:02:44,199
Dis-Iui comme Ie regarder
te fait mouiller.
599
01:02:51,765 --> 01:02:55,554
Te regarder me fait mouiller.
600
01:02:55,765 --> 01:02:57,119
Regarde-Ia !
601
01:02:59,325 --> 01:03:02,283
Dis-Iui que tu veux I'avaler
jusqufi Ia glotte.
602
01:03:04,845 --> 01:03:05,721
Dis-Ie !
603
01:03:05,925 --> 01:03:09,395
Je veux t'avaler jusqufi Ia glotte.
604
01:03:11,045 --> 01:03:14,401
Tu I'as entendue ?
Elle en a envie, é toi de jouer.
605
01:03:24,965 --> 01:03:27,718
Kimberly, tu n'as pas Ie droit,
ga va trop loin.
606
01:03:27,925 --> 01:03:29,563
Silence, Angela.
607
01:03:29,765 --> 01:03:32,279
Tes parents aimeraient
que je te vire ?
608
01:03:32,485 --> 01:03:34,476
Qa ne Xe ma“ pas '? Casse-tof!
609
01:03:46,525 --> 01:03:50,314
Tu es une chienne,
n'est-ce pas, Alice ?
610
01:03:56,605 --> 01:03:59,961
Tu es une chienne, n'est-ce pas ?
Réponds-moi.
611
01:04:01,085 --> 01:04:03,645
Oui, je suis une chienne.
612
01:04:03,845 --> 01:04:07,839
Dans ce cas, tu veux sflrement
te faire baiser comme une chienne.
613
01:04:08,285 --> 01:04:09,958
N'est-ce pas, Alice ?
614
01:04:10,605 --> 01:04:11,675
Pardon ?
615
01:04:12,685 --> 01:04:14,358
Qu'as-tu dit ?
616
01:04:15,005 --> 01:04:15,881
Dis-Ie !
617
01:04:16,085 --> 01:04:18,361
Je veux me faire baiser
comme une chienne.
618
01:04:28,525 --> 01:04:32,234
C'est bien, John,
tu sais comment t'y prendre.
619
01:04:32,725 --> 01:04:35,763
Tu veux que je te baise, dest ga ?
Réponds !
620
01:04:38,085 --> 01:04:41,840
Tu te sens coupable
et tu veux que je te baise.
621
01:04:42,085 --> 01:04:43,644
Dis-Ie, Alice !
622
01:04:43,885 --> 01:04:46,001
C'est mieux. Dis-Ie !
623
01:04:46,245 --> 01:04:48,122
Baise-moi.
624
01:05:00,645 --> 01:05:02,044
Dis-Ie, Alice.
625
01:05:02,485 --> 01:05:04,556
Tu veux qu'il fasperge de sperme.
626
01:05:09,485 --> 01:05:10,555
Dis-Ie.
627
01:05:12,765 --> 01:05:14,358
Asperge-moi de sperme.
628
01:05:15,085 --> 01:05:16,280
Suce-Ie !
629
01:05:37,565 --> 01:05:38,885
Tu was 'warmer.
630
01:05:39,485 --> 01:05:40,316
Assez !
631
01:05:46,085 --> 01:05:48,554
Tu voulais Ia marquer !
632
01:05:48,765 --> 01:05:53,760
Touche-Ia encore et mon pére
t'envoie au trou pour Ia vie !
633
01:05:53,965 --> 01:05:55,524
C'est terminé !
634
01:05:57,045 --> 01:05:58,683
Une serviette, Letitia.
635
01:06:03,565 --> 01:06:05,556
Donne-moi une serviette, plus vite.
636
01:06:07,365 --> 01:06:08,685
Essuie-toi.
637
01:06:09,205 --> 01:06:11,719
Et ne mets plus notre article
en danger.
638
01:06:12,725 --> 01:06:14,477
Sors par derriére, discrétement.
639
01:06:18,365 --> 01:06:23,644
Tu es privée de match,
et consignée jusqu'é Ia soirée.
640
01:06:24,605 --> 01:06:26,084
C'était peut-étre trop,
641
01:06:26,325 --> 01:06:27,360
je ne sais pas.
642
01:06:28,245 --> 01:06:31,715
Mais je ne Iaisserai jamais
personne me doubler.
643
01:06:31,925 --> 01:06:33,120
Tu comprends ?
644
01:06:34,045 --> 01:06:35,274
Tu intégres ?
645
01:06:35,845 --> 01:06:37,279
Letitia, suis-moi.
646
01:06:40,445 --> 01:06:41,958
On ne te Iaissera pas seule.
647
01:06:44,805 --> 01:06:48,082
Vas-y, Desiree,
on sait que tu dois voir Chilton.
648
01:06:48,925 --> 01:06:50,723
On va s'occuper d'Alice.
649
01:06:52,285 --> 01:06:56,040
Chilly avait I'air désespéré,
vous me comprenez ?
650
01:06:57,205 --> 01:06:59,924
Ila besoin de moi pour son plan.
651
01:07:00,125 --> 01:07:02,162
Et son organe cérébral me fascine.
652
01:07:03,685 --> 01:07:06,359
Tu es géniale, méme si ton esprit
653
01:07:06,565 --> 01:07:09,364
ne s'en rend pas toujours compte.
654
01:07:10,045 --> 01:07:12,798
Je ne suis pas sflre
que I'organe auquel il pense
655
01:07:13,005 --> 01:07:15,201
soit celui don't tu parles.
656
01:07:15,885 --> 01:07:17,478
Je ne comprends pas.
657
01:07:17,885 --> 01:07:21,674
Va donc famuser, Desiree,
on s'occupe d'elle.
658
01:07:22,285 --> 01:07:24,674
C'est pour nous toutes
que je Ie fais.
659
01:07:24,885 --> 01:07:26,444
Y compris pour toi, Alice.
660
01:07:33,005 --> 01:07:38,125
Comment une fille faite comme elle
peut encore étre aussi naive ?
661
01:07:39,005 --> 01:07:43,078
Tu sais bien, Ies cloches du Sud,
il faut Ies sooner...
662
01:07:43,965 --> 01:07:47,401
♪ espére
que Chilton a un gros battant.
663
01:07:50,445 --> 01:07:54,325
Que faites-vous ici ?
On attend tout Ie monde au match.
664
01:07:56,885 --> 01:07:59,479
On reste pour s'occuper d'Alice.
665
01:07:59,685 --> 01:08:01,562
Elle a un probléme ?
666
01:08:02,365 --> 01:08:03,924
Que se passe-F“ '2?
667
01:08:04,925 --> 01:08:08,043
Kimberly... cette salope !
668
01:08:08,845 --> 01:08:11,359
Elle I'a punie
pour avoir aidé Ies gargons
669
01:08:11,565 --> 01:08:15,684
é discréditer
cette saleté dassociation.
670
01:08:16,605 --> 01:08:19,074
Quel genre de punition ?
671
01:08:20,445 --> 01:08:24,837
Si cette petite garce
a pris Ies choses en main,
672
01:08:25,045 --> 01:08:27,639
je Ia pends au plafond
par Ia peau du cul.
673
01:08:28,245 --> 01:08:29,963
Tant mieux si son pére en créve.
674
01:08:30,605 --> 01:08:32,118
Expliquez-moi ga.
675
01:08:33,445 --> 01:08:38,315
Chilton Anthony Bullock,
je ne te savais pas si romantique.
676
01:08:38,525 --> 01:08:40,198
Moi non plus, Desiree.
677
01:08:42,725 --> 01:08:45,365
En attendant que I'ordinateur
se relance,
678
01:08:45,565 --> 01:08:47,283
que fait-on ?
679
01:08:47,485 --> 01:08:49,203
C'est Ia raison de tout ga.
680
01:08:55,365 --> 01:08:56,400
Je t'aime.
681
01:08:56,805 --> 01:08:59,877
Je t'aime, Chilton Anthony Bullock.
682
01:09:04,005 --> 01:09:06,519
Desiree, il faut que je te parle.
683
01:09:06,725 --> 01:09:08,716
De quoi, Chilton Anthony Bullock ?
684
01:09:08,925 --> 01:09:10,962
Justement, desk de qa.
685
01:09:11,285 --> 01:09:14,641
♪ aimerais que tu ne m'appelles pas
comme ga,
686
01:09:14,845 --> 01:09:17,280
j'ai Fimpression d'étre ton oncle.
687
01:09:18,405 --> 01:09:20,919
Tu peux m'appeler Chilly,
ou Chilton.
688
01:09:21,125 --> 01:09:23,878
Bien sflr, tu n'es pas mon oncle !
689
01:09:24,565 --> 01:09:28,399
Seulement, ga me rappelle
Autant en em porte /e vent.
690
01:09:28,605 --> 01:09:33,441
Ce nom est si distingue, il m'evoque
Ies gentlemen de ce bon vieux Sud.
691
01:09:33,645 --> 01:09:36,239
Tu me comprends ?
692
01:09:36,445 --> 01:09:37,640
Oui, je crois.
693
01:09:38,085 --> 01:09:41,396
A nous deux. AScarlett et é moi.
694
01:09:41,605 --> 01:09:44,802
- A Rhett et Scarlett.
- J'adore ga.
695
01:09:45,005 --> 01:09:47,155
Je peux t'appeler Rhett ?
696
01:09:47,605 --> 01:09:49,039
Bien sflr, si tu veux.
697
01:09:51,045 --> 01:09:52,763
Ces notes, dest pour Ie plan ?
698
01:09:52,965 --> 01:09:55,878
Disons que... Pas exactement.
699
01:09:56,525 --> 01:09:58,755
Qa vient de Jamie et ses amies.
700
01:09:58,965 --> 01:10:01,764
Tu es poufiant
plus intelligent qu'eux !
701
01:10:02,525 --> 01:10:04,835
C'est vrai, pour cefiaines choses,
702
01:10:05,045 --> 01:10:06,956
mais... comment dire ?
703
01:10:07,725 --> 01:10:11,798
Aprés tout, je t'aime,
et je crois que tu m'aimes aussi.
704
01:10:12,645 --> 01:10:15,797
Quand deux personnes s'aiment,
elles...
705
01:10:16,725 --> 01:10:19,160
Je ne sais pas,
on pourrait peut-étre...
706
01:10:20,005 --> 01:10:21,643
Je ne sais pas.
707
01:10:22,525 --> 01:10:23,435
Baker '?
708
01:10:24,965 --> 01:10:26,763
N'aie pas I'air surpris.
709
01:10:26,965 --> 01:10:29,684
♪ ai des sentiments, moi aussi,
seulement...
710
01:10:30,445 --> 01:10:33,358
- Je n'aijamais...
- Non, moi non plus,
711
01:10:33,565 --> 01:10:35,078
dest Ia raison de ces notes.
712
01:10:35,285 --> 01:10:37,845
Jamie et ses amies
m'ont aidé é Ies rédiger
713
01:10:38,045 --> 01:10:39,877
pour que 1e sache summer“ fake.
714
01:10:40,485 --> 01:10:43,443
Faire ? Tu veux dire "le" faire ?
715
01:10:48,725 --> 01:10:50,318
N'en dites pas plus.
716
01:10:50,565 --> 01:10:53,717
Kimberly est allée trop loin,
cette fois.
717
01:10:54,245 --> 01:10:57,795
Vous devez me faire confiance.
Les réles vont changer.
718
01:11:00,285 --> 01:11:01,878
Que voulez-vous dire ?
719
01:11:02,085 --> 01:11:06,124
Je croyais que vous travailliez
pour Butts et W.R.
720
01:11:06,325 --> 01:11:09,124
Je ne travaille que pour moi-méme.
721
01:11:09,325 --> 01:11:11,362
♪ en ai assez de ces deux-Ié.
722
01:11:12,285 --> 01:11:15,960
Je vais passer au local Uppa U
pour voir ce qu'ils mijotent.
723
01:11:16,165 --> 01:11:20,318
Je peux peut-étre Ieur donner
un coup de main. Qa va aller ?
724
01:11:21,045 --> 01:11:23,321
On ne fait que rester avec Alice.
725
01:11:23,525 --> 01:11:27,678
Kimberly peut hurler
ou nous consigner, rien de plus.
726
01:11:27,885 --> 01:11:30,274
Les filles lui en veulent,
pour Alice.
727
01:11:30,485 --> 01:11:32,715
Elle n'osera pas Ies provoquer plus.
728
01:11:32,925 --> 01:11:35,838
Trés bien,
mais soyez tout de méme prudentes,
729
01:11:36,045 --> 01:11:38,958
et gardez cette discussion
pour vous, compris ?
730
01:11:40,645 --> 01:11:42,636
Desiree, j'ai besoin de mes notes.
731
01:11:42,845 --> 01:11:45,644
Entre nous, on n'en a pas besoin.
732
01:11:45,845 --> 01:11:47,802
Faisons nos propres expériences.
733
01:11:54,965 --> 01:11:58,321
Mon Rhett, tu cachais Ié
un bien gros pistolet.
734
01:12:01,485 --> 01:12:06,036
Tu sais, tu n'es pas obligée,
si tu ne veux pas.
735
01:12:06,245 --> 01:12:07,963
Les yankees vont t'entendre.
736
01:12:14,805 --> 01:12:18,036
Janice disait que je saurais
quoi faire, elle avait raison.
737
01:12:18,805 --> 01:12:20,762
Je t'aime, Chilly.
738
01:13:10,325 --> 01:13:12,362
Viens en moi,
739
01:13:12,565 --> 01:13:15,637
fais-moi I'amour, maintenant.
740
01:13:17,765 --> 01:13:19,119
S'il te plait.
741
01:14:23,365 --> 01:14:26,357
Rhett, ne jouis pas en moi,
742
01:14:26,565 --> 01:14:28,556
je veux tout voir.
743
01:14:29,285 --> 01:14:33,040
Je veux que tu me tires dessus.
S'il te plait.
744
01:14:52,925 --> 01:14:54,802
La Principale Spear est avec nous.
745
01:14:55,005 --> 01:14:58,521
Quand elle a appris pour Alice,
elle a changé de bord.
746
01:14:58,725 --> 01:15:01,956
Et pour cet enfoiré
qui a fait ga é ma copine...
747
01:15:02,165 --> 01:15:06,875
♪ ai une grosse surprise
pour ce petit enculé.
748
01:15:07,885 --> 01:15:09,876
II y a quoi, Ié-dedans ?
749
01:15:10,365 --> 01:15:13,323
Un vieux secret de famille
qu'on se refile.
750
01:15:13,525 --> 01:15:15,402
23 litres de rhum,
751
01:15:16,285 --> 01:15:18,083
19 Hues de vodka,
752
01:15:18,925 --> 01:15:21,121
30 litres de cognac...
753
01:15:23,205 --> 01:15:24,400
Du Cointreau.
754
01:15:25,725 --> 01:15:31,198
Si on veut que notre plan marche,
pour Ia soirée de W.R.,
755
01:15:31,405 --> 01:15:35,080
il faut qu'ils aiment ga,
qu'ils aient envie d'en boire.
756
01:15:35,485 --> 01:15:38,079
Et ce truc ne me parait pas
trés appétissant.
757
01:15:38,765 --> 01:15:41,962
T'inquiéte pas, Chilly,
il nous faut juste un édulcorant.
758
01:15:43,245 --> 01:15:44,315
Permettez ?
759
01:15:59,485 --> 01:16:00,839
Voila Ie travail.
760
01:16:08,405 --> 01:16:09,839
Dément...
761
01:16:10,645 --> 01:16:11,680
C'est gagné.
762
01:16:12,045 --> 01:16:16,278
- Les barbitals fonctionnent.
- La féte s'annonce terrible.
763
01:16:30,645 --> 01:16:33,444
S'il vous plait, tout Ie monde,
asseyez-vous.
764
01:17:03,165 --> 01:17:06,476
W.R. a quelque chose é vous dire.
765
01:17:14,325 --> 01:17:17,124
En tant que propriétaire
et éditeur...
766
01:17:17,325 --> 01:17:18,963
C'est pour maintenant.
767
01:17:19,925 --> 01:17:22,599
II n'a pas du tout I'air défoncé.
768
01:17:22,805 --> 01:17:25,035
Vous étes sflrs qu'il en a bu assez ?
769
01:17:26,005 --> 01:17:26,915
Je ne sais pas.
770
01:17:27,165 --> 01:17:29,236
Je profite de cette occasion
771
01:17:29,445 --> 01:17:32,483
pour remercier chacun d'entre vous,
772
01:17:33,565 --> 01:17:36,000
é commencer par ma charmante fille,
773
01:17:36,325 --> 01:17:38,680
Kimberly Anne Jackson.
774
01:17:40,525 --> 01:17:42,402
Je bois é ta santé.
775
01:17:48,005 --> 01:17:50,918
Je souhaite remercier Ies filles
776
01:17:51,765 --> 01:17:53,676
d'Omega Alpha Phi Gamma,
777
01:17:55,005 --> 01:17:56,996
de Delta Kappa Mu,
778
01:17:58,405 --> 01:17:59,361
ainsi que Ies gargons
779
01:18:00,205 --> 01:18:01,923
de Phi Upsilon Delta.
780
01:18:02,125 --> 01:18:05,197
Je Iéve mon verre é votre santé.
781
01:18:06,685 --> 01:18:09,916
Je Iui en ai servi
cinq ou six coupes !
782
01:18:10,845 --> 01:18:13,041
II ne devrait plus tenir debout.
783
01:18:16,205 --> 01:18:18,162
Je n'évoquerai méme pas
784
01:18:18,805 --> 01:18:21,035
Finsignifiant contretemps
785
01:18:21,645 --> 01:18:24,034
auquel nous avons do faire face.
786
01:18:24,325 --> 01:18:27,556
Disons simplement
que I'incident est clos.
787
01:18:28,325 --> 01:18:29,759
Un petit groupe...
788
01:18:30,965 --> 01:18:34,560
Vous étes sflrs que ce vieux singe
n'est pas immunisé ?
789
01:18:35,525 --> 01:18:37,084
♪ espére que non !
790
01:18:37,285 --> 01:18:39,674
On fait quoi, si dest Ie cas ?
791
01:18:39,885 --> 01:18:41,000
Patience.
792
01:18:41,925 --> 01:18:43,962
...les personnes honnétes
793
01:18:44,765 --> 01:18:48,076
que vous étes
de bénéficier...
794
01:18:53,725 --> 01:18:54,840
de Ia reconnaissance
795
01:18:55,285 --> 01:18:59,518
que vous méritez si justement.
796
01:19:17,925 --> 01:19:18,676
Pour conclure,
797
01:19:19,685 --> 01:19:20,914
je demande é...
798
01:19:37,365 --> 01:19:40,721
Papa, je ne suis pas Butts,
je suis Kimberly.
799
01:20:02,685 --> 01:20:05,325
Gu'est-ze gue du adends ?
800
01:20:05,765 --> 01:20:07,802
Du dois vaire un dijgour.
801
01:20:09,565 --> 01:20:10,919
Ben zur...
802
01:20:14,925 --> 01:20:16,324
Un doasd.
803
01:20:25,525 --> 01:20:26,674
Papa !
804
01:20:48,725 --> 01:20:51,194
Zette budain de religieuse...
805
01:20:56,645 --> 01:20:57,760
Eclatez-vous !
806
01:20:58,165 --> 01:21:00,395
Je savais qu'on se reverrait.
807
01:21:01,245 --> 01:21:03,680
On se détend,
on fait ce qu'on veut.
808
01:21:07,525 --> 01:21:11,962
Quel bel hommage de News Month
é notre jeunesse universitaire.
809
01:21:12,165 --> 01:21:15,556
Que tout Ie monde se déshabille.
810
01:21:20,765 --> 01:21:24,520
♪ ai deux amis é vous présenter.
Descendez, Ies gars.
811
01:21:28,445 --> 01:21:30,959
Salut, patron,
ga swingue, pour vous ?
812
01:21:32,645 --> 01:21:34,716
On peut prendre une photo, patron ?
813
01:21:46,765 --> 01:21:48,881
Qa, dest du joli plan.
814
01:21:56,805 --> 01:21:59,115
- Tu as vu sa bite ?
- Tiens, Ié-bas.
815
01:22:00,125 --> 01:22:02,116
- Viens Ié, salope.
- Tu me Ie paieras.
816
01:22:02,325 --> 01:22:03,838
Allez, petite chienne.
817
01:22:04,045 --> 01:22:08,403
GoUte-moi cette bite
et dis-moi é qui elle appafiient.
818
01:22:08,645 --> 01:22:10,875
Regarde, tu vois ce qu'ils font ?
819
01:22:15,365 --> 01:22:16,400
Un pa“ soufwe '2?
820
01:22:17,525 --> 01:22:20,836
Génial, je t'ai trouvé
un autre 0s é croquer.
821
01:22:23,485 --> 01:22:25,237
- Parfait.
- Vise un peu !
822
01:22:28,365 --> 01:22:30,197
Continue, suce-Ie.
823
01:22:30,845 --> 01:22:32,597
Ne me dis pas que ga te suffit.
824
01:22:41,045 --> 01:22:41,841
Tu I'as eue ?
825
01:23:42,205 --> 01:23:43,161
Regarde ga !
826
01:23:43,565 --> 01:23:45,556
Qu'est-ce qui se passe ?
827
01:23:46,245 --> 01:23:48,077
Je veux une autre chatte.
828
01:23:48,285 --> 01:23:52,677
Ne t'en fais pas, trésor,
j'ai une petite surprise pour toi.
829
01:23:57,205 --> 01:23:58,923
Surprise !
830
01:24:07,805 --> 01:24:12,003
John ”Piston Fou” Jones
s'enfuira par la suite avec Harold.
831
01:24:12,205 --> 01:24:16,324
Its menent une vie heureuse
sur Castro Street, a Sen Francisco.
832
01:24:18,725 --> 01:24:21,035
Janice Shfpley e? Randy Banning
833
01:24:21,245 --> 01:24:23,714
animent aujourdhui une émission
834
01:24:23,925 --> 01:24:26,804
trés regardée .' Vos Sexercices.
835
01:24:30,245 --> 01:24:32,361
Jam es Learner
836
01:24:32,565 --> 01:24:35,205
deviendra I 'expert en narcotiques
837
01:24:35,405 --> 01:24:38,318
de la Maison-Blanche.
838
01:24:39,845 --> 01:24:41,438
Joseph Antonioni Marianne
839
01:24:41,645 --> 01:24:43,682
deviendra producteur de films X.
840
01:24:43,885 --> 01:24:45,364
Dans son premier film,
841
01:24:45,565 --> 01:24:47,158
Le Pariah suce,
842
01:24:47,365 --> 01:24:49,003
sa fem me Alice tfent 1e réle
843
01:24:49,205 --> 01:24:51,116
de Marlon Brando.
844
01:24:51,365 --> 01:24:52,639
Kimberly Anne Jackson
845
01:24:52,845 --> 01:24:54,358
obtiendra son dipléme
846
01:24:54,565 --> 01:24:56,124
avec {es honneurs.
847
01:24:56,325 --> 01:24:58,123
Devenue conférenciére,
848
01:24:58,325 --> 01:24:59,918
eHe est Pauteur de
849
01:25:00,125 --> 01:25:02,639
1001 fagons de satisfaire un homme.
850
01:25:02,885 --> 01:25:08,005
Angela Steinberg est femme au foyer
é Cleveland, dens POhio.
851
01:25:14,405 --> 01:25:16,396
Desiree Hamilton
852
01:25:16,605 --> 01:25:18,437
et Chilton B. Anthony
853
01:25:18,645 --> 01:25:21,080
se marferont e? fonderont la socfété
854
01:25:21,285 --> 01:25:23,595
"Scarlet? e? Rhett lnforma-nfque"
855
01:25:23,805 --> 01:25:25,682
é Atlanta, en Géorgie.
856
01:25:25,925 --> 01:25:29,122
W.R. Jackson deviendra
conseifler du président
857
01:25:29,325 --> 01:25:32,636
pour la santé, I 'éducation
et I 'aide soc/ale.
64217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.