All language subtitles for co.ed.fever 1980

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,925 --> 00:00:19,643 S'il vous plait, Mlle Norman. 2 00:00:20,085 --> 00:00:21,678 Ce ne serait pas juste. 3 00:00:21,885 --> 00:00:25,515 Ce qui n'est pas juste, dest ce 5/20 en biologie. 4 00:00:25,725 --> 00:00:28,956 Avec une telle note, je peux dire adieu a mon association. 5 00:00:34,805 --> 00:00:37,718 Mlle Norman, je ne peux rien y changer. 6 00:00:37,925 --> 00:00:39,836 Vous connaissez Ia régle. 7 00:00:46,765 --> 00:00:49,678 Peut-étre que... Disons 9/20. 8 00:00:53,565 --> 00:00:55,795 Je ne peux pas faire mieux. 9 00:00:56,525 --> 00:01:00,598 Ou alors 11/20, voila, 11, pas plus haut. 10 00:01:01,165 --> 00:01:03,236 Je ne peux pas mooter plus haut. 11 00:01:05,885 --> 00:01:07,637 Bonté divine ! 12 00:01:07,845 --> 00:01:11,475 13, dans ce cas, mais dest tout ce que... 13 00:01:16,125 --> 00:01:17,115 14. 14 00:01:18,765 --> 00:01:20,438 15! 15 00:01:21,965 --> 00:01:23,194 16! 16 00:01:25,205 --> 00:01:26,843 17... 17 00:01:32,525 --> 00:01:33,799 18... 18 00:01:37,605 --> 00:01:38,959 19! 19 00:01:39,405 --> 00:01:41,043 20 ! 20/20 ! 20 00:02:45,885 --> 00:02:48,161 Cuisine fermée lnterdit aux étudiants 21 00:02:48,405 --> 00:02:50,078 Jaris... 22 00:03:00,925 --> 00:03:02,199 Vite... 23 00:03:02,405 --> 00:03:04,442 Montre-moi Ia béte. 24 00:03:08,925 --> 00:03:11,565 Pauvre petite béte. 25 00:03:40,645 --> 00:03:43,683 Montre-moi tes seins, Jaris, montre-Ies-moi. 26 00:03:46,245 --> 00:03:48,805 Je sais ce quite plait. 27 00:03:58,925 --> 00:04:00,836 Tu te sens prét ? 28 00:04:01,565 --> 00:04:04,717 Laisse ce petit animal rentrer chez Iui. 29 00:04:26,965 --> 00:04:28,922 Qa faisait tellement Iongtemps ! 30 00:04:45,045 --> 00:04:46,718 C'est bon, chéri. 31 00:05:38,085 --> 00:05:41,362 II est tellement bien, chez Iui. 32 00:07:47,245 --> 00:07:47,845 Association dEtudiantes 33 00:07:47,845 --> 00:07:49,244 Association dEtudiantes 34 00:07:49,445 --> 00:07:52,642 Cette salope utilise notre salle de bains ! 35 00:07:53,205 --> 00:07:55,276 Janice !Sois un peu respectueuse. 36 00:07:55,485 --> 00:07:58,079 Kimberly est Ia présidente de Fassociation. 37 00:07:58,285 --> 00:08:01,880 La Reine Weevil utilise Ia salle de bains de son choix. 38 00:08:02,085 --> 00:08:05,237 Vous avez beau étre novices, dest votre salle de bains. 39 00:08:05,445 --> 00:08:07,721 Elle pourrait aller dans Ia sienne. 40 00:08:08,605 --> 00:08:11,677 On est pressé, c'est important. 41 00:08:11,885 --> 00:08:15,003 Ne t'en fais pas,Alice, Ies gargons savent attendre. 42 00:08:15,565 --> 00:08:18,603 Ce que j'aimerais, dest qu'ils sachent s'étendre. 43 00:08:19,445 --> 00:08:20,879 Je n'ai pas compris. 44 00:08:21,125 --> 00:08:23,321 Randy, sors de ces chiottes ! 45 00:08:25,925 --> 00:08:28,394 Joey, j'adore ta cravate. 46 00:08:29,405 --> 00:08:32,921 - Trés chic, non ? - Tout simplement étincelante. 47 00:08:33,125 --> 00:08:35,196 Je peux absolument tout porter. 48 00:08:35,405 --> 00:08:38,124 Cette tenue va faire tomber Janice, dest sflr. 49 00:08:42,045 --> 00:08:44,116 Ce que nous allons en tirer... 50 00:08:44,445 --> 00:08:47,085 Principale Spear, vous connaissez W.R. 51 00:08:47,365 --> 00:08:50,596 Voici ses collaborateurs qui couvriront notre histoire, 52 00:08:50,805 --> 00:08:53,081 Harry et Fred. 53 00:08:53,285 --> 00:08:55,083 Assez de palabres, allons au but. 54 00:08:55,285 --> 00:08:58,004 Je veux savoir 0U nous allons. A ce qu'il parait, 55 00:08:58,205 --> 00:09:00,355 vous avez votre idée, faites-m'en pan. 56 00:09:00,805 --> 00:09:04,002 Vous voulez écrire sur Ies associations d'étudiantes 57 00:09:04,205 --> 00:09:07,561 et Ieurs beaux chevaliers blancs regroupés en fraternités. 58 00:09:08,125 --> 00:09:09,559 Vous n'arriverez é rien. 59 00:09:10,005 --> 00:09:12,281 Pour parler franchement, 60 00:09:12,485 --> 00:09:14,715 Ies disciples de votre fille 61 00:09:15,405 --> 00:09:17,965 fréquentent certains des plus abjects, 62 00:09:18,165 --> 00:09:20,964 des plus ignorants de nos pires corniauds. 63 00:09:21,245 --> 00:09:23,555 - Impossible ! - Silence, Butts. 64 00:09:23,765 --> 00:09:26,962 Mlle Spear, si je n'approuve pas ce Iangage, 65 00:09:27,165 --> 00:09:29,998 j'aime qu'on parle sans ambages. 66 00:09:30,485 --> 00:09:32,556 Voila, moi aussi,j'enrage! 67 00:09:32,765 --> 00:09:34,961 Ambages ! J'ai dit "sans ambages" ! 68 00:09:35,685 --> 00:09:40,156 Ces gargons sont d'une fraternité appelée Uppa U Omega. 69 00:09:40,765 --> 00:09:43,200 Dites simplement é Kimberly 70 00:09:43,405 --> 00:09:46,158 d'obliger ses filles é oublier ces minables 71 00:09:46,365 --> 00:09:48,083 jusqufi Ia remise des diplémes. 72 00:09:48,285 --> 00:09:53,121 Nous Ieur offrirons de vrais hommes issus d'une fraternité convenable, 73 00:09:53,325 --> 00:09:54,554 et Ie probléme sera réglé. 74 00:09:54,765 --> 00:09:56,324 Sacrée Spear ! 75 00:09:59,325 --> 00:10:01,077 Kimberly, dest Letitia. 76 00:10:01,645 --> 00:10:04,717 Le bureau du doyen a appelé, ils veulent te voir. 77 00:10:07,605 --> 00:10:10,996 Qu'est-ce qu'ils me veulent, ces cons-Ia ? 78 00:10:13,485 --> 00:10:15,442 Tu ne te douches pas avec moi? 79 00:10:16,645 --> 00:10:19,285 Personne ne son avant mon retour. 80 00:10:19,685 --> 00:10:22,245 Celles qui désobéiront seront privées de sortie. 81 00:10:23,085 --> 00:10:27,044 Je vous veux toutes ici en cas de probléme, dest compris ? 82 00:10:27,525 --> 00:10:28,560 C'est injuste ! 83 00:10:28,805 --> 00:10:31,115 Nos hommes nous attendent, et... 84 00:10:32,125 --> 00:10:33,877 Ne t'en fais pas pour eux, 85 00:10:34,085 --> 00:10:37,203 une heure de plus, ga ne va paste dessécher. 86 00:10:37,405 --> 00:10:38,281 Viens, Letitia. 87 00:10:38,965 --> 00:10:40,558 Dessécher quoi ? 88 00:10:41,325 --> 00:10:42,645 C'est pas vrai... 89 00:10:43,845 --> 00:10:46,997 Dis-moi, Jamie, Ies filles, ga te connait, non ? 90 00:10:47,925 --> 00:10:48,915 Si on veut... 91 00:10:49,405 --> 00:10:52,284 ♪ aimerais bien jouer... Et puis merde ! 92 00:10:52,485 --> 00:10:54,681 Je ne sais pas pour vous, 93 00:10:54,885 --> 00:10:57,445 je sors manger de Ia chatte, faites-en autant. 94 00:10:58,525 --> 00:10:59,560 Bonne soirée. 95 00:11:03,845 --> 00:11:06,280 Jamie, il faut que je te parle. 96 00:11:08,565 --> 00:11:11,079 Au sujet de Desiree. 97 00:11:11,685 --> 00:11:16,282 Notre relation est géniale, spirituellement parlant. 98 00:11:18,325 --> 00:11:23,081 Je me demandais si tu me Iaisserais vous regarder Ie faire, avec Angela. 99 00:11:24,085 --> 00:11:25,883 Que je voie comment on fait. 100 00:11:26,085 --> 00:11:27,405 Pas de probléme. 101 00:11:28,325 --> 00:11:31,317 Tu es sérieux ? Tu me Iaisserais vous regarder ? 102 00:11:31,845 --> 00:11:35,634 - Je peux faire ga, pour un frére. - Merci, merci beaucoup! 103 00:11:36,165 --> 00:11:38,998 Vous serez mon contact, vous me direz tout. 104 00:11:39,205 --> 00:11:42,357 Que me voulez-vous, Butts ? Je n'ai pas Ie temps... 105 00:11:42,565 --> 00:11:43,680 Papa ! 106 00:11:44,805 --> 00:11:46,478 Que fais-tu ici ? 107 00:11:46,685 --> 00:11:49,803 Chérie, je viens faire de toi une vedette. 108 00:11:50,005 --> 00:11:53,714 Mon magazine fait sa couvefiure sur toi et ton association. 109 00:11:54,565 --> 00:11:56,238 C'est formidable ! 110 00:11:56,445 --> 00:11:57,674 Du balai, Butts. 111 00:11:59,805 --> 00:12:02,718 Avant toute chose, Ia Principale Spear veut te parler. 112 00:12:06,925 --> 00:12:07,881 Mesdemoiselles, 113 00:12:08,205 --> 00:12:11,004 et 1e ne rfiattarde pas sur ce mime, 114 00:12:11,205 --> 00:12:14,800 j'ai une bonne nouvelle, et une mauvaise nouvelle. 115 00:12:15,005 --> 00:12:16,325 Tout d'abord, 116 00:12:16,605 --> 00:12:21,281 mon pére veut faire Ia couvefiure de son magazine, News Month, 117 00:12:21,485 --> 00:12:23,044 sur notre association. 118 00:12:28,005 --> 00:12:30,679 La mauvaise nouvelle, pour certaines, 119 00:12:31,565 --> 00:12:34,034 est que, pour Ie restant de I'année, 120 00:12:34,405 --> 00:12:38,194 vous n'aurez Ie droit de fréquenter que des hommes 121 00:12:38,405 --> 00:12:41,238 de Ia fraternité Phi Upsilon Delta. 122 00:12:43,725 --> 00:12:46,763 Elle n'a pas Ie droit, que va dire Jamie ? 123 00:12:47,245 --> 00:12:48,963 Acompter de ce soir, 124 00:12:49,685 --> 00:12:52,564 toutes Ies filles de cette maison qui seront vues 125 00:12:53,085 --> 00:12:57,283 avec un homme n'appar1enant pas é Phi Upsilon Delta 126 00:12:57,525 --> 00:13:01,314 verront leur nom exclu de Particle en question 127 00:13:01,525 --> 00:13:03,323 et de cette association. 128 00:13:04,285 --> 00:13:05,355 Est-ce bien clair ? 129 00:13:15,285 --> 00:13:16,878 Tu Hes pas séfleuse. 130 00:13:17,085 --> 00:13:20,237 On n'a pas baisé depuis trois jours, putain ! 131 00:13:20,445 --> 00:13:23,244 Je vais en crever. Comment peux-tu dire non ? 132 00:13:24,045 --> 00:13:26,082 Je suis obligée de te dire non. 133 00:13:28,005 --> 00:13:30,360 Tu dis toujours non quand tu penses oui. 134 00:13:31,605 --> 00:13:35,963 - Cette fois, je suis sérieuse. - Attends, tu veux baiser, non ? 135 00:13:36,885 --> 00:13:39,001 Bien SUI', j'en ai envie. 136 00:13:39,605 --> 00:13:42,074 ♪ aime tellement Ie faire avec toi. 137 00:13:44,605 --> 00:13:46,118 M351e ne peux pas. 138 00:13:51,485 --> 00:13:55,035 Tu dis que tu veux baiser, et puis tu me repousses. 139 00:13:55,245 --> 00:13:56,997 Tu es quoi, une schizo ? 140 00:13:57,205 --> 00:14:00,914 "Joey, j'en ai envie, s'il te plait, non, je ne peux pas..." 141 00:14:03,325 --> 00:14:05,885 ♪ ai Ies pastéques, moi ! Tu attends quoi ? 142 00:14:10,925 --> 00:14:13,439 Je viens te dire qu'on ne peut plus se voir. 143 00:14:41,325 --> 00:14:42,804 Dis-moi ce qui se passe. 144 00:14:43,085 --> 00:14:45,156 Jamie, qu'est-ce quite rend si bon ? 145 00:14:45,365 --> 00:14:48,084 12 ans é baiser dans Ia méme fac, ga aide. 146 00:14:48,645 --> 00:14:51,637 Avec tous tes diplémes, tu ne veux pas vivre ta vie ? 147 00:14:51,845 --> 00:14:53,438 Et arréter de baiser ? 148 00:14:54,005 --> 00:14:58,044 Tu me donnes envie de m'attarder, d'enchainer Ies diplémes. 149 00:15:00,165 --> 00:15:03,044 Et tu me dis qu'on do it arréter de se voir ? 150 00:15:03,245 --> 00:15:04,519 C'est vrai. 151 00:15:06,525 --> 00:15:09,085 II me semble qu'on se fait du bien, non ? 152 00:15:09,285 --> 00:15:12,243 - Combien de temps, selon toi ? - Je ne sais pas. 153 00:15:12,445 --> 00:15:15,517 - Réponds-moi. - Je ne peux rien te dire. 154 00:15:16,165 --> 00:15:17,758 C'est ton association ? 155 00:15:19,445 --> 00:15:21,163 Je ne Xe méme pas, desk qa '? 156 00:15:22,085 --> 00:15:23,314 Allons, mignonne, 157 00:15:23,965 --> 00:15:26,115 j'ai toujours admiré ton amour-propre. 158 00:15:32,805 --> 00:15:34,682 Non, je te dis. 159 00:15:38,645 --> 00:15:40,204 Arréte ga ! 160 00:15:43,325 --> 00:15:46,477 Le condamné a droit é un dernier repas ? 161 00:15:48,925 --> 00:15:52,441 Un festin de tous Ies diables, pour Ia postérité. 162 00:17:05,525 --> 00:17:09,439 Je viens te dire que dest terminé, on arréte Ia baise. 163 00:17:09,645 --> 00:17:12,364 On arréte ? Comment on pourrait en faire moins ? 164 00:17:12,565 --> 00:17:14,795 Je ne te Ia mets plus jamais ! 165 00:17:15,005 --> 00:17:18,885 Mettre quoi ? Tu as un complexe de supériorité. 166 00:17:19,205 --> 00:17:21,242 Arréte, on va t'entendre. 167 00:17:21,445 --> 00:17:24,961 Laisse-moi te manger Ia chatte, tu te sentiras mieux. 168 00:17:26,125 --> 00:17:27,877 ♪ ai donné ma parole. 169 00:17:29,285 --> 00:17:31,754 Aqui ? Dis-moi, é qui ? 170 00:17:32,245 --> 00:17:33,201 Sam . 171 00:17:39,085 --> 00:17:41,998 ♪ adore Autant en emporte /e vent. 172 00:17:42,205 --> 00:17:44,196 Merci de m'avoir invitée, Chilton. 173 00:17:44,965 --> 00:17:47,525 Comment tu t'en sors, avec ton ordinateur ? 174 00:17:48,125 --> 00:17:50,719 Ce programme, c'est nous deux, Desiree. 175 00:17:53,685 --> 00:17:58,600 Justement, il y a une ou deux choses que je ne peux pas régler seul. 176 00:17:58,805 --> 00:18:01,115 Je pourrais fétre utile ? 177 00:18:02,325 --> 00:18:05,317 A nous deux, on devrait réussir é... 178 00:18:06,285 --> 00:18:10,722 Ensemble, on aurait pu dépasser n'impor1e quoi. 179 00:18:10,925 --> 00:18:12,438 On "aurait pu" ? 180 00:18:13,445 --> 00:18:16,278 Pourquoi est-ce que tu parles au passé ? 181 00:18:16,805 --> 00:18:18,204 Tiens, dest vrai. 182 00:18:18,965 --> 00:18:20,603 ♪ ai une chose é te dire. 183 00:18:20,805 --> 00:18:24,196 Une chose aussi triste qu'Autant en emporte /e vent. 184 00:18:25,005 --> 00:18:29,841 Moi aussi, je dois te parler de quelque chose. 185 00:18:31,445 --> 00:18:34,244 - Moi d'abord. - De quoi s'agit-il ? 186 00:18:40,925 --> 00:18:43,485 Je ne sais pas, j'ai oublié. 187 00:18:47,805 --> 00:18:51,082 Je ne peux plus te voir. Plus jamais. 188 00:18:52,045 --> 00:18:54,161 Je ne peux rien dire de plus. 189 00:19:01,645 --> 00:19:02,965 Qu'est-ce que j'ai fait ? 190 00:21:35,885 --> 00:21:37,637 Je t'aime. 191 00:21:38,445 --> 00:21:40,959 Et je sais que tu ferais tout pour moi. 192 00:21:41,165 --> 00:21:42,360 Tu as raison. 193 00:21:42,925 --> 00:21:44,802 Je vois d'ici Ia nécro : 194 00:21:46,245 --> 00:21:49,556 "Joseph Antonioni Marianne, natif du New Jersey, 195 00:21:49,765 --> 00:21:53,076 "est décédé d'une couillo-congestion aigUe. 196 00:21:53,285 --> 00:21:56,038 "Deux cercueils sont requis : un pour Iui, 197 00:21:56,245 --> 00:21:57,838 "un pour ses couilles enflées." 198 00:21:58,045 --> 00:22:00,082 Allez, explique-moi. 199 00:22:01,405 --> 00:22:02,804 C'est horrible. 200 00:22:03,005 --> 00:22:05,918 W.R., Ie pére de Kimberly, posséde un magazine. 201 00:22:06,125 --> 00:22:10,642 II veut publier un article sur nous, sur notre association. 202 00:22:11,725 --> 00:22:13,602 Allez, on se dépéche. 203 00:22:13,805 --> 00:22:17,002 - Pas question de manquer Ia photo. - John ! 204 00:22:19,805 --> 00:22:21,637 Que Ies choses soient claires. 205 00:22:21,845 --> 00:22:24,803 Primo, aucune photo ne se fait sans moi. 206 00:22:25,125 --> 00:22:27,196 Deuxio, tu ne me touches pas, 207 00:22:27,405 --> 00:22:29,999 saufsi je t'en donne I'ordre. 208 00:22:30,205 --> 00:22:34,358 Je ne vous ai pas choisis, Mlle Spear vous a imposés. 209 00:22:34,565 --> 00:22:37,159 A mes yeux, tu n'es qu'un figurant. 210 00:22:37,805 --> 00:22:39,762 Je dois parler é Letitia. 211 00:22:41,045 --> 00:22:44,561 - En privé. - Trés bien. Lesbienne de merde ! 212 00:22:44,805 --> 00:22:46,796 S'il n'y avait pas cet article... 213 00:22:49,045 --> 00:22:51,480 Je pourrais tuer ces enfoirés é mains nues. 214 00:22:56,405 --> 00:22:59,045 Tu vois comment ce connard tient ma Janice ? 215 00:22:59,245 --> 00:23:01,680 On se détend, qa va 'men se passer. 216 00:23:02,285 --> 00:23:06,165 Jamie, tu es sflr du plan que vous avez monté avec Chilly ? 217 00:23:06,765 --> 00:23:09,439 Je ne veux pas causer d'ennuis é Alice. 218 00:23:09,645 --> 00:23:11,522 Aucun risque. 219 00:23:11,725 --> 00:23:14,365 Je I'ai soumis é I'ordinateur ce matin, 220 00:23:14,565 --> 00:23:16,476 ce plan est infaillible. 221 00:23:16,965 --> 00:23:20,037 Premiére étape : infiltrer notre agent. 222 00:23:21,045 --> 00:23:22,877 On va s'occuper de ga en ville 223 00:23:23,085 --> 00:23:26,396 dés que ton Alice nous donne I'information nécessaire. 224 00:23:27,525 --> 00:23:30,199 Viens, Jamie, on va revoir Ie plan. 225 00:23:33,525 --> 00:23:35,357 Ne vous plantez pas. 226 00:23:38,805 --> 00:23:40,398 Tout est prét ? 227 00:23:40,605 --> 00:23:44,041 Dépéchons, il faut étre au campus dans moins d'une heure. 228 00:23:45,485 --> 00:23:49,444 Vous savez ce que vous faites ? Papa exige Ia perfection. 229 00:23:50,805 --> 00:23:52,762 Je vais Iui fourrer ga dans Ie fion ! 230 00:23:53,765 --> 00:23:55,119 Ce sera parfait. 231 00:23:55,485 --> 00:23:57,237 Dans ce cas, allons-y. 232 00:23:58,005 --> 00:24:00,758 Tout Ie monde, souriez. 233 00:24:07,525 --> 00:24:09,675 Si on I'apprend, dest pour mon cul. 234 00:24:10,205 --> 00:24:11,957 Ne t'en fais pas, tout ira bien. 235 00:24:12,165 --> 00:24:14,884 Uapocalypse ne m'empécherait pas de te protéger. 236 00:24:15,085 --> 00:24:16,564 Tu as Ies informations ? 237 00:24:16,925 --> 00:24:20,316 II n'y a personne é Ia maison, aujourd'hui, é pan une fille. 238 00:24:20,525 --> 00:24:23,995 Les autres déjeunent avec W.R., puis ils vont tous au cinéma. 239 00:24:24,205 --> 00:24:27,084 Je crois qu'il veut Ies remercier. 240 00:24:27,285 --> 00:24:28,923 La fille qui reste 241 00:24:29,165 --> 00:24:33,557 do it faire visiter Ia maison aux journalistes, pour Particle, 242 00:24:34,125 --> 00:24:36,116 qu'ils voient comment on vit ici. 243 00:24:36,565 --> 00:24:40,160 Vous prévoyez quoi ? Tu sais, si ga ne marche pas... 244 00:24:41,085 --> 00:24:44,965 Je sais, dest pour ton cul. Joli cul, du reste. 245 00:24:45,165 --> 00:24:48,635 Ne finquiéte pas, Iaisse-moi m'occuper de tout. 246 00:24:48,845 --> 00:24:52,236 Chilton et Jamie ont élaboré un plan sous ma supervision. 247 00:24:52,445 --> 00:24:54,880 Détends-toi et fais-moi confiance. 248 00:24:55,885 --> 00:24:58,354 Non, pas maintenant. Sois prudent. 249 00:25:04,125 --> 00:25:06,116 - Regu ? - Cinq sur cinq. 250 00:25:06,325 --> 00:25:08,555 Chilly et moi, on va en ville. 251 00:25:08,765 --> 00:25:10,722 Prépare tout avec Ies autres. 252 00:25:10,925 --> 00:25:13,314 Je vous retrouve d'ici trois heures. 253 00:25:37,885 --> 00:25:40,843 - Salut, tu dois étre Jamie. - Exact. 254 00:25:41,045 --> 00:25:44,242 - Vanessa m'a beaucoup parlé de toi. - Vraiment ? 255 00:25:44,445 --> 00:25:46,755 Vanessa est Ia fille dontje t'ai parlé. 256 00:25:46,965 --> 00:25:50,799 Elle va infiltrer Ieur club et pourrir tout Ie projet. 257 00:25:51,645 --> 00:25:53,079 Tout est sous contréle. 258 00:25:53,845 --> 00:25:56,564 On a rendez-vous avec elle, elle est Ié ? 259 00:25:57,725 --> 00:26:01,923 Tu dois mooter avec nous, elle en a pour un moment. 260 00:26:02,125 --> 00:26:03,195 Nous ? 261 00:26:03,725 --> 00:26:05,398 Oui. Lil, approche. 262 00:26:07,645 --> 00:26:09,522 - Je te présente Jamie. - Salut. 263 00:26:09,725 --> 00:26:12,763 II va mooter avec nous en attendant Vanessa. 264 00:26:12,965 --> 00:26:15,320 Excellente idée. 265 00:26:17,165 --> 00:26:18,200 AIIons-y. 266 00:26:19,485 --> 00:26:20,998 Je t'aide é descendre ? 267 00:26:22,885 --> 00:26:24,080 Onyva? 268 00:26:27,205 --> 00:26:29,196 Chilly, viens avec nous. 269 00:26:37,645 --> 00:26:40,717 Vas-y, plus profond. 270 00:29:51,605 --> 00:29:53,915 Plus loin, plus profond. 271 00:31:33,805 --> 00:31:37,196 Prends-moi Ie cul, j'adore ga ! 272 00:31:37,725 --> 00:31:38,954 Plus loin ! 273 00:31:45,965 --> 00:31:47,194 Prends-moi Ie cul. 274 00:31:59,205 --> 00:32:00,684 Plus loin ! 275 00:32:18,325 --> 00:32:19,645 Oui, dans Ie cul ! 276 00:32:49,165 --> 00:32:50,963 ♪ arrive é temps, semble-t-il. 277 00:32:52,325 --> 00:32:55,158 Nous allons voir de quoi tu es capable, Jamie. 278 00:33:05,685 --> 00:33:06,755 Préte, Vanessa ? 279 00:33:07,005 --> 00:33:08,757 Et résolue, Fléche d'Acier. 280 00:33:17,525 --> 00:33:21,041 Avec ce que ces deux journalistes vont raconter é W.R., 281 00:33:21,245 --> 00:33:23,521 son projet ne tiendra pas une seconde. 282 00:33:23,845 --> 00:33:27,281 Et nous, on récupére Ies filles. Au boulot, Jamie. 283 00:33:33,405 --> 00:33:36,841 Bonjour, vous venez de Ia part du journal ? 284 00:33:37,045 --> 00:33:40,481 Non, madame, on travaille pour Ia Iaverie Quickee. 285 00:33:40,685 --> 00:33:43,404 On vient vous présenter notre nouveau produit. 286 00:33:43,605 --> 00:33:46,074 - On va vous offrir un échantillon. - Sentez. 287 00:33:46,285 --> 00:33:48,845 - Allez-y. - C'est gentil. Encore un peu ? 288 00:33:49,045 --> 00:33:51,082 C'est bon, elle a décollé. 289 00:33:51,285 --> 00:33:54,960 Tu Ia montes et Vanessa enfile ses vétements. 290 00:34:11,245 --> 00:34:13,236 Les journalistes arrivent ! 291 00:34:13,445 --> 00:34:16,119 C'est bon, on se tire. Vanessa, tu es préte ? 292 00:34:16,325 --> 00:34:17,918 Ma mére ne me reconnaitrait pas. 293 00:34:31,085 --> 00:34:33,281 Qa va nous prendre Iongtemps ? 294 00:34:33,485 --> 00:34:35,044 Deux heures, tranquillement. 295 00:34:35,245 --> 00:34:38,522 W.R. déjeune avec Ies filles, et ils vont au cinéma. 296 00:34:38,725 --> 00:34:40,955 On do it juste capter I'ambiance, 297 00:34:41,165 --> 00:34:44,283 une de Ieurs filles do it nous montrer Ia maison. 298 00:34:44,485 --> 00:34:46,795 Attends un peu, ce palace ? 299 00:34:47,005 --> 00:34:49,679 Toi et moi ? Etjuste une fille ? 300 00:34:51,565 --> 00:34:55,081 N'y pense méme pas, Ie patron nous crucifierait. 301 00:34:55,285 --> 00:34:59,643 De toute fagon, cette fille est membre d'un groupe religieux 302 00:34:59,845 --> 00:35:01,722 qui réprouve Ie cinéma, Ies... 303 00:35:01,925 --> 00:35:03,199 - Le cul. - Exact. 304 00:35:03,405 --> 00:35:04,156 Fait chier! 305 00:35:04,365 --> 00:35:06,800 Avec tous ces minous sous Ies yeux, 306 00:35:07,005 --> 00:35:11,681 c'est plus fort que moi, j'ai le petit bout qui s'agite. 307 00:35:11,885 --> 00:35:14,525 - Laisse-Ie Ié 0U il est. - Je vais essayer. 308 00:35:16,165 --> 00:35:19,362 - Vous venez pour Particle ? - Oui, madame. 309 00:35:19,565 --> 00:35:22,921 La pone était ouvefie, on a fait comme chez nous. 310 00:35:23,125 --> 00:35:24,274 Vous avez bien fait. 311 00:35:24,485 --> 00:35:28,956 Je vous montre d'abord Ie sous-sol, Ie rez-de-chaussée ou I'étage ? 312 00:35:29,165 --> 00:35:31,964 Je suis pour commencer par I'étage. 313 00:35:32,445 --> 00:35:35,198 L'étage, ga me semble un bon début. 314 00:35:35,405 --> 00:35:38,682 Commengons par I'étage, il y a de quoi sbccuper, en haut. 315 00:35:41,005 --> 00:35:45,238 ♪ ai oublié de vérifier que tout est bien rangé. 316 00:35:45,445 --> 00:35:47,482 Attendez-moi ici. 317 00:35:49,485 --> 00:35:51,556 Kimberly a préparé des sandwichs, 318 00:35:51,765 --> 00:35:54,325 vous avez peut-étre faim. 319 00:35:57,085 --> 00:35:59,042 Plus tard, peut-étre. 320 00:35:59,245 --> 00:36:02,397 Kimberly a insisté pour que vous ne manquiez de rien. 321 00:36:03,885 --> 00:36:07,515 Répéte-moi que Ie patron nous tuera si on se fait plaisir. 322 00:36:07,725 --> 00:36:10,160 - II nous tuera. - Est-ce que je m'en soucie ? 323 00:36:10,365 --> 00:36:13,642 MaTtrise-toi ! On prend nos photos et on s'en va. 324 00:36:13,845 --> 00:36:16,155 Je n'y arriverai pas ! 325 00:36:16,365 --> 00:36:21,041 Tu I'as vue ? Je n'y arriverai pas ! Mon petit bout recommence é... 326 00:36:21,245 --> 00:36:23,043 C'est é nous, tout est prét. 327 00:36:23,885 --> 00:36:25,717 Votre ami a un probléme ? 328 00:36:25,925 --> 00:36:28,394 - Apparemment. - C'est un peu dur, pour moi. 329 00:36:28,605 --> 00:36:30,198 Je vais vous aider. 330 00:36:30,565 --> 00:36:32,795 Qa s uffit, maTtrise-to i. 331 00:36:33,405 --> 00:36:35,715 Le petit bout est é I'agonie, il hurle... 332 00:36:41,205 --> 00:36:43,640 D'abord, une premiére chambre. 333 00:36:44,805 --> 00:36:47,763 Attendez un peu, qu'y a-t-il dans cette piéce ? 334 00:36:47,965 --> 00:36:51,924 C'est vrai, qu'y cachez-vous ? Pourquoi cette chaine ? 335 00:36:52,485 --> 00:36:54,442 Je ne sais pas sije peux. 336 00:36:54,645 --> 00:36:58,878 Kimberly vous I'a dit : montrez-nous ce qu'on veut voir. 337 00:36:59,445 --> 00:37:02,437 Je Ie répéte, je ne sais pas sije peux. 338 00:37:02,645 --> 00:37:04,761 Vous n'avez méme pas Ia clé. 339 00:37:04,965 --> 00:37:09,163 Si, bien sflr. J'y monte tous Ies jours et je regarde. 340 00:37:09,365 --> 00:37:12,039 - Regarder ? - Qu'y a-t-il é regarder ? 341 00:37:12,245 --> 00:37:16,159 Des tenues de jeu et des trophées, comme dans tous Ies clubs. 342 00:37:16,365 --> 00:37:19,881 Et dans tous Ies clubs, on garde Ies trophées sous clé ? 343 00:37:20,085 --> 00:37:21,917 Peut-étre, je ne sais pas. 344 00:37:22,125 --> 00:37:25,641 Oh, aprés tout, Kimberly m'a dit de tout vous montrer. 345 00:37:25,845 --> 00:37:30,396 Mais promettez-moi de ne rien dire, elle serait furieuse. 346 00:37:30,605 --> 00:37:31,959 C'est promis. 347 00:37:42,245 --> 00:37:44,077 ♪ y crois pas g 348 00:37:44,365 --> 00:37:47,005 Tu vois ce que je vois ? On vient de faire 349 00:37:48,005 --> 00:37:49,962 Ia découvefie du siécle ! 350 00:37:50,525 --> 00:37:53,802 C'est ce qu'ont vécu ces deux reporters, Woodouate 351 00:37:55,285 --> 00:37:56,480 et Pornstein, dest ga ? 352 00:37:58,365 --> 00:37:59,480 Vous Ies regardez ? 353 00:38:00,085 --> 00:38:02,759 Bien sflr. Parfois, elles me Iaissentjouer. 354 00:38:03,245 --> 00:38:05,475 Voyons un peu... Qa, qu'est-ce que dest ? 355 00:38:06,845 --> 00:38:09,439 Ce sum des “ophées. 356 00:38:09,685 --> 00:38:12,120 Des moulages faits sur nos visiteurs. 357 00:38:12,405 --> 00:38:15,158 ♪ ai une idée. Vous posez avec eux ? 358 00:38:15,725 --> 00:38:17,398 Si vous voulez. 359 00:38:18,205 --> 00:38:21,914 C'est pour nous, bien sflr. On ne Ies montrera é personne. 360 00:38:23,405 --> 00:38:27,080 C'est amusant, je n'étais jamais venue seule. 361 00:38:27,285 --> 00:38:28,559 Je vous meme. 362 00:38:29,405 --> 00:38:33,922 Celui-Ié est rigolo, dest M. Butts. C'est son petit oiseau. 363 00:38:34,245 --> 00:38:37,044 - Ah, mon pote... - Et a cété ? 364 00:38:37,725 --> 00:38:40,717 II est trés spécial, dest Ie préféré des filles. 365 00:38:41,085 --> 00:38:44,476 Ces sous-vétements proviennent de différentes soirées. 366 00:38:44,725 --> 00:38:46,318 II y a toutes Ies tailles. 367 00:38:46,525 --> 00:38:50,678 Qa, dest quand elles ontjoué avec I'équipe de foot au complet. 368 00:38:51,125 --> 00:38:54,481 Ces piles, ce sont Ies nuits passées avec Ies professeurs. 369 00:38:54,725 --> 00:38:57,001 Tous Ies professeurs y sont. 370 00:38:57,325 --> 00:38:58,599 Etga? 371 00:39:00,405 --> 00:39:02,282 Je vais vous montrer. 372 00:39:11,205 --> 00:39:15,199 - Vous allez pouvoir m'aider ? - Bien sflr. 373 00:39:17,685 --> 00:39:21,474 Je dois m'approcher, j'ai une focale trés coufie. 374 00:39:26,965 --> 00:39:28,763 Petite curiosité. 375 00:39:28,965 --> 00:39:30,922 Parlez-nous de tout ga. 376 00:39:31,645 --> 00:39:35,923 Ce sont ceux de Kimberly. Elle n'aime pas Ies gargons. 377 00:39:37,365 --> 00:39:38,764 Comment marchent-ils ? 378 00:39:38,965 --> 00:39:41,161 Voyons un peu... 379 00:39:42,285 --> 00:39:44,401 Vous Ie mettez en marche 380 00:39:45,285 --> 00:39:47,003 6t VOUS VOLIS massez, 381 00:39:47,445 --> 00:39:50,164 comme ga. C'est tellement agréable... 382 00:39:58,085 --> 00:40:00,315 Ce n'est pas assez humide. 383 00:40:00,525 --> 00:40:02,960 Je vais vous aider. 384 00:40:07,325 --> 00:40:10,920 Merci. Qu'est-ce que vous allez faire ? 385 00:40:12,645 --> 00:40:15,558 Je vais te manger, voila ce que je vais faire. 386 00:40:16,005 --> 00:40:18,235 ♪ en ai marre de mater. 387 00:40:22,165 --> 00:40:24,600 - Que dest bon ! - C'est quoi, ga ? 388 00:40:29,605 --> 00:40:30,720 C'est quoi ? 389 00:40:30,925 --> 00:40:35,681 C'est pour Ie petit oiseau, dest meilleur, quand on Iéche. 390 00:40:36,725 --> 00:40:37,954 Comme ga ? 391 00:40:41,085 --> 00:40:42,359 Et ensuite ? 392 00:40:43,525 --> 00:40:45,562 Ensuite, il a Ie goflt d'un bonbon, 393 00:40:45,765 --> 00:40:47,881 pour que Ies filles Ie mangent. 394 00:40:51,725 --> 00:40:53,796 C'est bon, Ies sucettes. 395 00:41:06,285 --> 00:41:08,674 Qu'est-ce qu'on s'amuse ! 396 00:41:26,125 --> 00:41:27,604 Suce-moi ! 397 00:41:38,125 --> 00:41:40,435 ♪ aime bien ce petit oiseau. 398 00:41:40,645 --> 00:41:42,079 Non, dest un gode. 399 00:42:33,525 --> 00:42:35,675 Je vais te Ia mettre dedans. 400 00:42:36,125 --> 00:42:38,878 - J'ai tellement attendu ! - Joli petit oiseau. 401 00:43:07,005 --> 00:43:09,599 C'est bon, ce petit oiseau, j'en veux deux. 402 00:43:09,805 --> 00:43:11,398 - Si tu veux. - Deux oiseaux ! 403 00:43:11,605 --> 00:43:12,959 Avec plaisir. 404 00:43:14,365 --> 00:43:16,402 Deux bons petite oiseaux. 405 00:43:23,605 --> 00:43:25,960 Pas Ia peine, ga, contente-toi de sucer. 406 00:43:27,325 --> 00:43:28,963 C'est suffisant. 407 00:43:35,245 --> 00:43:37,361 Ils sont bons, ces petite oiseaux. 408 00:43:50,325 --> 00:43:52,282 C'est bon pour mon minou. 409 00:44:22,965 --> 00:44:24,603 Je peux y aller ? 410 00:44:25,565 --> 00:44:26,714 Va S -Y-. 411 00:44:30,365 --> 00:44:33,596 Allez, Iéve bien Ies jambes. 412 00:44:33,805 --> 00:44:35,364 Léve-Ies bien haut. 413 00:44:35,565 --> 00:44:37,442 On se fend Ia gueule, non ? 414 00:45:13,565 --> 00:45:16,683 On joue avec Ies déguisements, maintenant ? 415 00:45:16,885 --> 00:45:18,080 C'est quoi, ga ? 416 00:45:18,285 --> 00:45:20,925 On va s'amuser avec Ieurs déguisements. 417 00:45:21,125 --> 00:45:23,719 - Non' on bake encore. - Non' on se dégmse. 418 00:45:24,325 --> 00:45:26,555 - C'est trés rigolo. - Qa te dit ? 419 00:45:27,525 --> 00:45:30,881 D'accord, on va s'amuser. Comment on fait ? 420 00:45:31,085 --> 00:45:33,645 On se déguise, tout simplement. Je vous montre. 421 00:45:33,965 --> 00:45:35,797 Ils vont ramener Ies filles. 422 00:45:36,005 --> 00:45:39,043 - Profitons, tous Ies deux. - Allons boire une Iimonade. 423 00:45:40,405 --> 00:45:42,078 C'est quoi, ce bordel ? 424 00:45:45,925 --> 00:45:47,404 Qu'est-ce qui se passe ? 425 00:45:56,125 --> 00:45:56,876 Salopards ! 426 00:45:58,965 --> 00:46:00,638 T'es viré, toi aussi ! 427 00:46:01,085 --> 00:46:02,678 Je vous ferai crucifier! 428 00:46:03,325 --> 00:46:05,043 Qui t'a fait entrer ? 429 00:46:05,445 --> 00:46:07,561 Je vais te tuer! 430 00:46:21,765 --> 00:46:23,358 Sois bénie, mon enfant. 431 00:46:29,445 --> 00:46:31,038 Arrétez cette religieuse ! 432 00:46:31,845 --> 00:46:33,995 Je veux savoir qui est derriére tout ga. 433 00:46:34,205 --> 00:46:36,799 Je veux sa téte, je veux bousiller sa vie. 434 00:46:37,005 --> 00:46:39,315 Et je veux cette religieuse ! 435 00:46:39,525 --> 00:46:41,641 Quand Ies filles rentreront, 436 00:46:41,845 --> 00:46:43,404 on saura ce qu'il en est. 437 00:46:44,005 --> 00:46:46,315 Papa s'est montré magnanime. 438 00:46:47,125 --> 00:46:49,355 Si I'une de vous peut me dire 439 00:46:49,565 --> 00:46:51,476 qui a fait Ie coup, 440 00:46:51,685 --> 00:46:56,441 elle ne sera écafiée ni du projet, ni de notre association. 441 00:46:56,885 --> 00:46:59,320 Nous voulons simplement nous assurer 442 00:46:59,525 --> 00:47:01,675 que rien de tel ne se reproduira. 443 00:47:02,885 --> 00:47:06,196 Ce n'était probablement, au départ, qu'une plaisanterie. 444 00:47:06,405 --> 00:47:10,683 Peut-étre I'initiative d'une fraternité jalouse. 445 00:47:11,445 --> 00:47:13,038 Les hommes ne changer“ pas. 446 00:47:15,525 --> 00:47:19,917 Comment ces hommes ont-ils su que nous serions absentee ? 447 00:47:20,125 --> 00:47:21,638 Qui peut répondre ? 448 00:47:25,805 --> 00:47:27,239 II manque quelqu'un. 449 00:47:28,925 --> 00:47:29,960 OU est Alice ? 450 00:47:30,405 --> 00:47:32,157 Elle est é Ia bibliothéque. 451 00:47:32,485 --> 00:47:36,444 Elle est bouleversée, elle s'est réfugiée dans ses études. 452 00:47:37,165 --> 00:47:38,724 Je vais Ia chercher. 453 00:47:38,925 --> 00:47:40,324 Rassieds-toi, Angela. 454 00:47:40,525 --> 00:47:43,244 II est préférable que tu restes aider Ies autres 455 00:47:43,445 --> 00:47:46,403 é débarrasser Ia maison de ces horreurs. 456 00:47:48,205 --> 00:47:51,960 Letitia, va donc é Ia bibliothéque 457 00:47:52,165 --> 00:47:55,874 et demande é Alice de venir nous aider. 458 00:47:56,085 --> 00:47:57,803 ♪ y vais, Kimberly. 459 00:47:59,045 --> 00:48:01,116 Si seulement elle y est... 460 00:48:43,885 --> 00:48:47,355 Elle est au local Uppa U Omega. 461 00:48:49,685 --> 00:48:51,676 Merci, Letitia. 462 00:49:21,325 --> 00:49:22,759 Alice, qu'est-ce que tu... 463 00:49:26,525 --> 00:49:30,519 Je voulais que tu sashes que je ne t'en veux pas pour hier. 464 00:49:31,005 --> 00:49:33,758 C'est moi qui devrais t'en vouloir! 465 00:49:38,805 --> 00:49:41,035 Dis-toi que dest un réve. 466 00:49:41,245 --> 00:49:43,714 Un réve humide. 467 00:49:44,325 --> 00:49:48,523 Et s'il se réveille ? On ne peut pas faire... 468 00:49:49,485 --> 00:49:51,317 Je veux qu'on se retrouve. 469 00:49:51,805 --> 00:49:54,399 Un petit coup, vite fait... 470 00:49:54,605 --> 00:49:56,482 Sans fake de hm“. 471 00:49:59,485 --> 00:50:00,600 Uh pefi coup '2? 472 00:51:38,605 --> 00:51:41,597 Pas de bruit, je crois qu'il nous regarde. 473 00:51:53,565 --> 00:51:56,637 Je vais jouir, je tiens pas. 474 00:51:57,205 --> 00:51:58,525 C'est pas grave. 475 00:51:59,605 --> 00:52:02,040 Merde, dest pas vrai ! 476 00:52:10,045 --> 00:52:11,274 Fait chier! 477 00:52:13,725 --> 00:52:17,195 C'est pas grave, mon chéri, viens m'embrasser. 478 00:52:17,405 --> 00:52:19,237 Allez, dest pas grave. 479 00:52:21,165 --> 00:52:22,280 Détends-toi. 480 00:52:24,085 --> 00:52:26,281 Tu vois, on n'a pas fait de bruit. 481 00:52:26,845 --> 00:52:30,156 - II n'a rien entendu. - Je m'en fous, tu vois Ie géchis ? 482 00:52:30,645 --> 00:52:34,798 ♪ ai pas été foutu de me contréler, ga fait chier. 483 00:52:35,245 --> 00:52:38,283 - Ne sois pas idiot. - Qu'est-ce que ga a d'idiot ? 484 00:52:38,485 --> 00:52:40,556 Je suis censé assurer, tu piges ? 485 00:52:41,405 --> 00:52:44,921 Tu as assuré. Allez, embrasse-moi. 486 00:52:46,085 --> 00:52:47,598 Mon homme... 487 00:52:49,325 --> 00:52:52,920 C'est des conneries, vous dites toutes Ia méme chose. 488 00:52:53,125 --> 00:52:56,163 Quand ga do it sortir, ga sort, point. 489 00:52:56,365 --> 00:52:58,117 C'est dingue. 490 00:52:59,165 --> 00:53:01,156 Arréte, embrasse-moi. 491 00:53:02,925 --> 00:53:04,438 Eh bien, Mlle Spear, 492 00:53:04,645 --> 00:53:09,674 il semble que vous ayez perdu tout contréle sur ce projet. 493 00:53:09,885 --> 00:53:11,842 Des membres d'une fraternité... 494 00:53:12,045 --> 00:53:15,197 De gréce, Butts, je suis navrée... 495 00:53:16,165 --> 00:53:18,839 Je suis au courant, inutile d'en rajouter. 496 00:53:20,365 --> 00:53:23,198 Je vous ai confié ce projet en toute confiance, 497 00:53:23,405 --> 00:53:28,161 mais un groupe de pervers ont agressé ma fille 498 00:53:28,365 --> 00:53:30,038 et ont failli tout gécher! 499 00:53:30,245 --> 00:53:33,601 Reconnaissons-Ie, vous n'avez pas été é Ia hauteur. 500 00:53:33,805 --> 00:53:38,242 ♪ ai eu si peur, ils avaient tous ces horribles choses ! 501 00:53:38,445 --> 00:53:40,163 Ils m'ont terrifiée. 502 00:53:40,605 --> 00:53:45,725 Cette pauvre enfant est traumatisée par ces choses qu'elle a vues. 503 00:53:46,085 --> 00:53:48,520 Je veux que Ies responsables soient crucifiés ! 504 00:53:48,725 --> 00:53:53,242 Faute de quoi, Mlle Spear, vous perdrez votre place. 505 00:53:53,965 --> 00:53:58,084 Je vais organiser une féte pour faire oublier ces horreurs. 506 00:53:58,285 --> 00:54:02,518 S'il arrive quoi que ce soit, vous perdrez plus que votre place ! 507 00:54:02,925 --> 00:54:06,634 - Je sais comment nous en prémunir. - Comment ? 508 00:54:07,205 --> 00:54:10,960 On ne peut pas prouver I'implication des membres d'Uppa U Omega. 509 00:54:11,165 --> 00:54:14,999 Si dest bien eux, personne ne peut Ies empécher de recommencer. 510 00:54:15,365 --> 00:54:16,844 OU voulez-vous en venir ? 511 00:54:17,845 --> 00:54:22,681 Incluez-Ies dans votre article, avec Ieurs petites amies. 512 00:54:22,885 --> 00:54:24,364 Nous Ies surveillerons. 513 00:54:25,365 --> 00:54:28,756 Je ne veux pas voir ces porcs tourner autour de ma maison. 514 00:54:28,965 --> 00:54:33,960 Je ne Ies veux pas dans cet article, votre idée est totalement stupide. 515 00:54:34,165 --> 00:54:36,839 Papa, ne Ies Iaisse pas m'approcher. 516 00:54:37,485 --> 00:54:38,805 N'aie crainte, ma chérie. 517 00:54:39,005 --> 00:54:41,281 Vous étes ridicule, Spear. 518 00:54:41,645 --> 00:54:44,114 S'il se produit quoi que ce soit, 519 00:54:44,445 --> 00:54:46,083 vous étes finie. 520 00:54:46,845 --> 00:54:49,314 Vous avez entendu ? 521 00:54:49,525 --> 00:54:51,721 Dégagez. 522 00:55:21,685 --> 00:55:23,722 C'est pas Ie moment de mater. 523 00:55:24,645 --> 00:55:25,760 Bordel ! 524 00:55:35,085 --> 00:55:37,440 Chilton, et si Kimberly te voit ? 525 00:55:38,685 --> 00:55:42,519 Pas Ie temps de discuter. Retrouve-moi en salle info é 19h. 526 00:55:42,725 --> 00:55:44,636 ♪ ai besoin de toi pour notre plan. 527 00:55:45,485 --> 00:55:47,681 Jusqufi présem' ga n'a pas “up marché. 528 00:55:48,165 --> 00:55:50,884 C'est parce que tu n'étais pas Ié pour m'aider. 529 00:55:52,165 --> 00:55:55,283 Chilton Anthony Bullock, tu es parfois si romantique ! 530 00:55:56,005 --> 00:55:57,598 Je viendrai, bien sflr. 531 00:55:57,805 --> 00:56:00,843 Tu me manques... Maintenant, file, on va te voir. 532 00:56:01,405 --> 00:56:02,839 D'accord, é ce soir. 533 00:56:32,605 --> 00:56:36,724 Ces histoires de sexe sont décidément bien complexes. 534 00:56:48,805 --> 00:56:51,923 Les possibilités semblent illimitées. 535 00:57:06,565 --> 00:57:10,354 Vous Ie savez, Ies novices doivent vivre une Semaine Infernale 536 00:57:10,565 --> 00:57:13,000 avant Ieur admission. 537 00:57:13,205 --> 00:57:16,914 Le projet d'ar1icle de papa nous ayant beaucoup retardées, 538 00:57:17,125 --> 00:57:21,881 votre Semaine Infernale se résumera é cette seule aprés-midi. 539 00:57:23,005 --> 00:57:27,078 Ne soyez pas dégues, vous vous en sofiez plutét bien. 540 00:57:27,285 --> 00:57:28,923 Que devons-nous fake '2? 541 00:57:29,125 --> 00:57:32,117 Rien, pour ainsi dire. Nous nous chargeons de tout. 542 00:57:33,285 --> 00:57:36,243 II s'agit d'un rite d'initiation 543 00:57:36,445 --> 00:57:38,721 qui fera de vous nos soeurs. 544 00:57:39,565 --> 00:57:41,078 Tout est prét ? 545 00:57:41,845 --> 00:57:45,042 La premiére chose qu'une soeur do it savoir, 546 00:57:45,245 --> 00:57:48,476 c'est reconnaitre ses soeurs. 547 00:57:48,685 --> 00:57:50,995 Novices, enlevez vos hauts. 548 00:58:03,885 --> 00:58:04,841 Trés bien. 549 00:58:05,045 --> 00:58:08,322 Maintenant, novices, vous avez une minute 550 00:58:08,525 --> 00:58:12,644 pour identifier vos soeurs é I'aide de votre seul toucher. 551 00:58:13,485 --> 00:58:14,555 Al lez -y. 552 00:58:25,165 --> 00:58:27,076 Assez pour Ie toucher. 553 00:58:27,645 --> 00:58:28,760 Novices, é genoux. 554 00:58:32,885 --> 00:58:34,762 Membres, révélez-vous. 555 00:58:39,365 --> 00:58:42,915 Membres, donnez aux novices Ieurs armes. 556 00:58:43,725 --> 00:58:46,843 Novices, relevez-vous. 557 00:58:47,405 --> 00:58:49,476 Et retirez vos culottes. 558 00:58:57,605 --> 00:59:00,643 Penchez-vous et écartez Ies jambes. 559 00:59:00,845 --> 00:59:04,759 Contemplez Ie monde sans hauteur, acceptez Ie plaisir 560 00:59:05,365 --> 00:59:07,003 et Ia douleur. 561 00:59:07,205 --> 00:59:11,802 Appliquez ce plaisir vibrant contre vos tendres perles. 562 00:59:12,805 --> 00:59:15,558 - Je ne comprends pas. - Angela, montre-Iui. 563 00:59:31,285 --> 00:59:34,482 Maintenant, novices, marchez Ientement dans Ia piéce. 564 00:59:35,365 --> 00:59:39,359 Soyez attentives é votre plaisir 565 00:59:39,565 --> 00:59:42,034 et ignorez Ia douleur. 566 01:00:08,525 --> 01:00:10,277 Noumea, refirez was bandeaux. 567 01:00:11,085 --> 01:00:13,998 Vous venez de faire vos premiers pas 568 01:00:14,365 --> 01:00:18,438 dans Ie plus merveilleux club d'étudiantes du monde universitaire. 569 01:00:22,245 --> 01:00:26,079 Je vous souhaite Ia bienvenue, mes chéres soeurs. 570 01:00:27,965 --> 01:00:32,038 Ce soir, nous nous ferons photographier avec I'équipe de foot 571 01:00:32,245 --> 01:00:33,679 pour notre article. 572 01:00:33,885 --> 01:00:37,958 Nous irons ensuite au match pour y montrer notre esprit de groupe. 573 01:00:38,165 --> 01:00:41,556 Nous irons toutes, é I'exception d'Alice. 574 01:00:42,605 --> 01:00:47,600 Cefiaines soeurs ne sont pas aussi Ioyales que Ies autres. 575 01:00:48,165 --> 01:00:51,681 II Ieur arrive de commettre de graves erreurs. 576 01:00:52,005 --> 01:00:53,564 Approche, Alice. 577 01:01:01,845 --> 01:01:04,041 II faut que vous sachiez 578 01:01:04,245 --> 01:01:07,363 que notre soeurAlice nous a trahies 579 01:01:07,565 --> 01:01:11,240 en contribuant é I'infamie qui nous a frappées hier. 580 01:01:14,045 --> 01:01:15,922 Somme preuve de ma démence' 581 01:01:16,125 --> 01:01:21,154 je choisis de Ia garder é nos cétés, y compris pour Particle. 582 01:01:21,365 --> 01:01:24,596 Mais j'ai décidé de Iui infliger une petite correction. 583 01:01:25,205 --> 01:01:28,357 C'est injuste, elle a droit é un procés. 584 01:01:28,845 --> 01:01:30,916 Angela, si tu persistes é Ia défendre, 585 01:01:31,125 --> 01:01:33,435 j'en déduirai que tu es sa complice. 586 01:01:33,765 --> 01:01:36,564 Et je ne ferai preuve d'aucune indulgence. 587 01:01:39,645 --> 01:01:43,434 Que Ies autres novices montent se préparer pour Ie match. 588 01:01:43,645 --> 01:01:45,238 E1 SOUVGHGZ-VO US I 589 01:01:45,445 --> 01:01:50,963 rien ne nous empéchera de faire la couvefiure du journal de papa. 590 01:01:51,165 --> 01:01:52,041 Al lez -y. 591 01:02:00,565 --> 01:02:04,763 Déshabille-toi totalement, j'ai une surprise pour toi. 592 01:02:16,365 --> 01:02:18,720 Bel homme, n'est-ce pas ? 593 01:02:20,045 --> 01:02:22,605 ♪ ai dit : bel homme, n'est-ce pas ? 594 01:02:24,925 --> 01:02:27,360 Qa fait mal ! Oui, il est bel homme. 595 01:02:27,565 --> 01:02:31,923 C'est bien. Fais ce que je te dis et tout ira bien. 596 01:02:33,165 --> 01:02:35,042 Montre-Iui ton béton. 597 01:02:37,165 --> 01:02:41,204 Est-ce que ce béton t'excite ? 598 01:02:41,525 --> 01:02:44,199 Dis-Iui comme Ie regarder te fait mouiller. 599 01:02:51,765 --> 01:02:55,554 Te regarder me fait mouiller. 600 01:02:55,765 --> 01:02:57,119 Regarde-Ia ! 601 01:02:59,325 --> 01:03:02,283 Dis-Iui que tu veux I'avaler jusqufi Ia glotte. 602 01:03:04,845 --> 01:03:05,721 Dis-Ie ! 603 01:03:05,925 --> 01:03:09,395 Je veux t'avaler jusqufi Ia glotte. 604 01:03:11,045 --> 01:03:14,401 Tu I'as entendue ? Elle en a envie, é toi de jouer. 605 01:03:24,965 --> 01:03:27,718 Kimberly, tu n'as pas Ie droit, ga va trop loin. 606 01:03:27,925 --> 01:03:29,563 Silence, Angela. 607 01:03:29,765 --> 01:03:32,279 Tes parents aimeraient que je te vire ? 608 01:03:32,485 --> 01:03:34,476 Qa ne Xe ma“ pas '? Casse-tof! 609 01:03:46,525 --> 01:03:50,314 Tu es une chienne, n'est-ce pas, Alice ? 610 01:03:56,605 --> 01:03:59,961 Tu es une chienne, n'est-ce pas ? Réponds-moi. 611 01:04:01,085 --> 01:04:03,645 Oui, je suis une chienne. 612 01:04:03,845 --> 01:04:07,839 Dans ce cas, tu veux sflrement te faire baiser comme une chienne. 613 01:04:08,285 --> 01:04:09,958 N'est-ce pas, Alice ? 614 01:04:10,605 --> 01:04:11,675 Pardon ? 615 01:04:12,685 --> 01:04:14,358 Qu'as-tu dit ? 616 01:04:15,005 --> 01:04:15,881 Dis-Ie ! 617 01:04:16,085 --> 01:04:18,361 Je veux me faire baiser comme une chienne. 618 01:04:28,525 --> 01:04:32,234 C'est bien, John, tu sais comment t'y prendre. 619 01:04:32,725 --> 01:04:35,763 Tu veux que je te baise, dest ga ? Réponds ! 620 01:04:38,085 --> 01:04:41,840 Tu te sens coupable et tu veux que je te baise. 621 01:04:42,085 --> 01:04:43,644 Dis-Ie, Alice ! 622 01:04:43,885 --> 01:04:46,001 C'est mieux. Dis-Ie ! 623 01:04:46,245 --> 01:04:48,122 Baise-moi. 624 01:05:00,645 --> 01:05:02,044 Dis-Ie, Alice. 625 01:05:02,485 --> 01:05:04,556 Tu veux qu'il fasperge de sperme. 626 01:05:09,485 --> 01:05:10,555 Dis-Ie. 627 01:05:12,765 --> 01:05:14,358 Asperge-moi de sperme. 628 01:05:15,085 --> 01:05:16,280 Suce-Ie ! 629 01:05:37,565 --> 01:05:38,885 Tu was 'warmer. 630 01:05:39,485 --> 01:05:40,316 Assez ! 631 01:05:46,085 --> 01:05:48,554 Tu voulais Ia marquer ! 632 01:05:48,765 --> 01:05:53,760 Touche-Ia encore et mon pére t'envoie au trou pour Ia vie ! 633 01:05:53,965 --> 01:05:55,524 C'est terminé ! 634 01:05:57,045 --> 01:05:58,683 Une serviette, Letitia. 635 01:06:03,565 --> 01:06:05,556 Donne-moi une serviette, plus vite. 636 01:06:07,365 --> 01:06:08,685 Essuie-toi. 637 01:06:09,205 --> 01:06:11,719 Et ne mets plus notre article en danger. 638 01:06:12,725 --> 01:06:14,477 Sors par derriére, discrétement. 639 01:06:18,365 --> 01:06:23,644 Tu es privée de match, et consignée jusqu'é Ia soirée. 640 01:06:24,605 --> 01:06:26,084 C'était peut-étre trop, 641 01:06:26,325 --> 01:06:27,360 je ne sais pas. 642 01:06:28,245 --> 01:06:31,715 Mais je ne Iaisserai jamais personne me doubler. 643 01:06:31,925 --> 01:06:33,120 Tu comprends ? 644 01:06:34,045 --> 01:06:35,274 Tu intégres ? 645 01:06:35,845 --> 01:06:37,279 Letitia, suis-moi. 646 01:06:40,445 --> 01:06:41,958 On ne te Iaissera pas seule. 647 01:06:44,805 --> 01:06:48,082 Vas-y, Desiree, on sait que tu dois voir Chilton. 648 01:06:48,925 --> 01:06:50,723 On va s'occuper d'Alice. 649 01:06:52,285 --> 01:06:56,040 Chilly avait I'air désespéré, vous me comprenez ? 650 01:06:57,205 --> 01:06:59,924 Ila besoin de moi pour son plan. 651 01:07:00,125 --> 01:07:02,162 Et son organe cérébral me fascine. 652 01:07:03,685 --> 01:07:06,359 Tu es géniale, méme si ton esprit 653 01:07:06,565 --> 01:07:09,364 ne s'en rend pas toujours compte. 654 01:07:10,045 --> 01:07:12,798 Je ne suis pas sflre que I'organe auquel il pense 655 01:07:13,005 --> 01:07:15,201 soit celui don't tu parles. 656 01:07:15,885 --> 01:07:17,478 Je ne comprends pas. 657 01:07:17,885 --> 01:07:21,674 Va donc famuser, Desiree, on s'occupe d'elle. 658 01:07:22,285 --> 01:07:24,674 C'est pour nous toutes que je Ie fais. 659 01:07:24,885 --> 01:07:26,444 Y compris pour toi, Alice. 660 01:07:33,005 --> 01:07:38,125 Comment une fille faite comme elle peut encore étre aussi naive ? 661 01:07:39,005 --> 01:07:43,078 Tu sais bien, Ies cloches du Sud, il faut Ies sooner... 662 01:07:43,965 --> 01:07:47,401 ♪ espére que Chilton a un gros battant. 663 01:07:50,445 --> 01:07:54,325 Que faites-vous ici ? On attend tout Ie monde au match. 664 01:07:56,885 --> 01:07:59,479 On reste pour s'occuper d'Alice. 665 01:07:59,685 --> 01:08:01,562 Elle a un probléme ? 666 01:08:02,365 --> 01:08:03,924 Que se passe-F“ '2? 667 01:08:04,925 --> 01:08:08,043 Kimberly... cette salope ! 668 01:08:08,845 --> 01:08:11,359 Elle I'a punie pour avoir aidé Ies gargons 669 01:08:11,565 --> 01:08:15,684 é discréditer cette saleté dassociation. 670 01:08:16,605 --> 01:08:19,074 Quel genre de punition ? 671 01:08:20,445 --> 01:08:24,837 Si cette petite garce a pris Ies choses en main, 672 01:08:25,045 --> 01:08:27,639 je Ia pends au plafond par Ia peau du cul. 673 01:08:28,245 --> 01:08:29,963 Tant mieux si son pére en créve. 674 01:08:30,605 --> 01:08:32,118 Expliquez-moi ga. 675 01:08:33,445 --> 01:08:38,315 Chilton Anthony Bullock, je ne te savais pas si romantique. 676 01:08:38,525 --> 01:08:40,198 Moi non plus, Desiree. 677 01:08:42,725 --> 01:08:45,365 En attendant que I'ordinateur se relance, 678 01:08:45,565 --> 01:08:47,283 que fait-on ? 679 01:08:47,485 --> 01:08:49,203 C'est Ia raison de tout ga. 680 01:08:55,365 --> 01:08:56,400 Je t'aime. 681 01:08:56,805 --> 01:08:59,877 Je t'aime, Chilton Anthony Bullock. 682 01:09:04,005 --> 01:09:06,519 Desiree, il faut que je te parle. 683 01:09:06,725 --> 01:09:08,716 De quoi, Chilton Anthony Bullock ? 684 01:09:08,925 --> 01:09:10,962 Justement, desk de qa. 685 01:09:11,285 --> 01:09:14,641 ♪ aimerais que tu ne m'appelles pas comme ga, 686 01:09:14,845 --> 01:09:17,280 j'ai Fimpression d'étre ton oncle. 687 01:09:18,405 --> 01:09:20,919 Tu peux m'appeler Chilly, ou Chilton. 688 01:09:21,125 --> 01:09:23,878 Bien sflr, tu n'es pas mon oncle ! 689 01:09:24,565 --> 01:09:28,399 Seulement, ga me rappelle Autant en em porte /e vent. 690 01:09:28,605 --> 01:09:33,441 Ce nom est si distingue, il m'evoque Ies gentlemen de ce bon vieux Sud. 691 01:09:33,645 --> 01:09:36,239 Tu me comprends ? 692 01:09:36,445 --> 01:09:37,640 Oui, je crois. 693 01:09:38,085 --> 01:09:41,396 A nous deux. AScarlett et é moi. 694 01:09:41,605 --> 01:09:44,802 - A Rhett et Scarlett. - J'adore ga. 695 01:09:45,005 --> 01:09:47,155 Je peux t'appeler Rhett ? 696 01:09:47,605 --> 01:09:49,039 Bien sflr, si tu veux. 697 01:09:51,045 --> 01:09:52,763 Ces notes, dest pour Ie plan ? 698 01:09:52,965 --> 01:09:55,878 Disons que... Pas exactement. 699 01:09:56,525 --> 01:09:58,755 Qa vient de Jamie et ses amies. 700 01:09:58,965 --> 01:10:01,764 Tu es poufiant plus intelligent qu'eux ! 701 01:10:02,525 --> 01:10:04,835 C'est vrai, pour cefiaines choses, 702 01:10:05,045 --> 01:10:06,956 mais... comment dire ? 703 01:10:07,725 --> 01:10:11,798 Aprés tout, je t'aime, et je crois que tu m'aimes aussi. 704 01:10:12,645 --> 01:10:15,797 Quand deux personnes s'aiment, elles... 705 01:10:16,725 --> 01:10:19,160 Je ne sais pas, on pourrait peut-étre... 706 01:10:20,005 --> 01:10:21,643 Je ne sais pas. 707 01:10:22,525 --> 01:10:23,435 Baker '? 708 01:10:24,965 --> 01:10:26,763 N'aie pas I'air surpris. 709 01:10:26,965 --> 01:10:29,684 ♪ ai des sentiments, moi aussi, seulement... 710 01:10:30,445 --> 01:10:33,358 - Je n'aijamais... - Non, moi non plus, 711 01:10:33,565 --> 01:10:35,078 dest Ia raison de ces notes. 712 01:10:35,285 --> 01:10:37,845 Jamie et ses amies m'ont aidé é Ies rédiger 713 01:10:38,045 --> 01:10:39,877 pour que 1e sache summer“ fake. 714 01:10:40,485 --> 01:10:43,443 Faire ? Tu veux dire "le" faire ? 715 01:10:48,725 --> 01:10:50,318 N'en dites pas plus. 716 01:10:50,565 --> 01:10:53,717 Kimberly est allée trop loin, cette fois. 717 01:10:54,245 --> 01:10:57,795 Vous devez me faire confiance. Les réles vont changer. 718 01:11:00,285 --> 01:11:01,878 Que voulez-vous dire ? 719 01:11:02,085 --> 01:11:06,124 Je croyais que vous travailliez pour Butts et W.R. 720 01:11:06,325 --> 01:11:09,124 Je ne travaille que pour moi-méme. 721 01:11:09,325 --> 01:11:11,362 ♪ en ai assez de ces deux-Ié. 722 01:11:12,285 --> 01:11:15,960 Je vais passer au local Uppa U pour voir ce qu'ils mijotent. 723 01:11:16,165 --> 01:11:20,318 Je peux peut-étre Ieur donner un coup de main. Qa va aller ? 724 01:11:21,045 --> 01:11:23,321 On ne fait que rester avec Alice. 725 01:11:23,525 --> 01:11:27,678 Kimberly peut hurler ou nous consigner, rien de plus. 726 01:11:27,885 --> 01:11:30,274 Les filles lui en veulent, pour Alice. 727 01:11:30,485 --> 01:11:32,715 Elle n'osera pas Ies provoquer plus. 728 01:11:32,925 --> 01:11:35,838 Trés bien, mais soyez tout de méme prudentes, 729 01:11:36,045 --> 01:11:38,958 et gardez cette discussion pour vous, compris ? 730 01:11:40,645 --> 01:11:42,636 Desiree, j'ai besoin de mes notes. 731 01:11:42,845 --> 01:11:45,644 Entre nous, on n'en a pas besoin. 732 01:11:45,845 --> 01:11:47,802 Faisons nos propres expériences. 733 01:11:54,965 --> 01:11:58,321 Mon Rhett, tu cachais Ié un bien gros pistolet. 734 01:12:01,485 --> 01:12:06,036 Tu sais, tu n'es pas obligée, si tu ne veux pas. 735 01:12:06,245 --> 01:12:07,963 Les yankees vont t'entendre. 736 01:12:14,805 --> 01:12:18,036 Janice disait que je saurais quoi faire, elle avait raison. 737 01:12:18,805 --> 01:12:20,762 Je t'aime, Chilly. 738 01:13:10,325 --> 01:13:12,362 Viens en moi, 739 01:13:12,565 --> 01:13:15,637 fais-moi I'amour, maintenant. 740 01:13:17,765 --> 01:13:19,119 S'il te plait. 741 01:14:23,365 --> 01:14:26,357 Rhett, ne jouis pas en moi, 742 01:14:26,565 --> 01:14:28,556 je veux tout voir. 743 01:14:29,285 --> 01:14:33,040 Je veux que tu me tires dessus. S'il te plait. 744 01:14:52,925 --> 01:14:54,802 La Principale Spear est avec nous. 745 01:14:55,005 --> 01:14:58,521 Quand elle a appris pour Alice, elle a changé de bord. 746 01:14:58,725 --> 01:15:01,956 Et pour cet enfoiré qui a fait ga é ma copine... 747 01:15:02,165 --> 01:15:06,875 ♪ ai une grosse surprise pour ce petit enculé. 748 01:15:07,885 --> 01:15:09,876 II y a quoi, Ié-dedans ? 749 01:15:10,365 --> 01:15:13,323 Un vieux secret de famille qu'on se refile. 750 01:15:13,525 --> 01:15:15,402 23 litres de rhum, 751 01:15:16,285 --> 01:15:18,083 19 Hues de vodka, 752 01:15:18,925 --> 01:15:21,121 30 litres de cognac... 753 01:15:23,205 --> 01:15:24,400 Du Cointreau. 754 01:15:25,725 --> 01:15:31,198 Si on veut que notre plan marche, pour Ia soirée de W.R., 755 01:15:31,405 --> 01:15:35,080 il faut qu'ils aiment ga, qu'ils aient envie d'en boire. 756 01:15:35,485 --> 01:15:38,079 Et ce truc ne me parait pas trés appétissant. 757 01:15:38,765 --> 01:15:41,962 T'inquiéte pas, Chilly, il nous faut juste un édulcorant. 758 01:15:43,245 --> 01:15:44,315 Permettez ? 759 01:15:59,485 --> 01:16:00,839 Voila Ie travail. 760 01:16:08,405 --> 01:16:09,839 Dément... 761 01:16:10,645 --> 01:16:11,680 C'est gagné. 762 01:16:12,045 --> 01:16:16,278 - Les barbitals fonctionnent. - La féte s'annonce terrible. 763 01:16:30,645 --> 01:16:33,444 S'il vous plait, tout Ie monde, asseyez-vous. 764 01:17:03,165 --> 01:17:06,476 W.R. a quelque chose é vous dire. 765 01:17:14,325 --> 01:17:17,124 En tant que propriétaire et éditeur... 766 01:17:17,325 --> 01:17:18,963 C'est pour maintenant. 767 01:17:19,925 --> 01:17:22,599 II n'a pas du tout I'air défoncé. 768 01:17:22,805 --> 01:17:25,035 Vous étes sflrs qu'il en a bu assez ? 769 01:17:26,005 --> 01:17:26,915 Je ne sais pas. 770 01:17:27,165 --> 01:17:29,236 Je profite de cette occasion 771 01:17:29,445 --> 01:17:32,483 pour remercier chacun d'entre vous, 772 01:17:33,565 --> 01:17:36,000 é commencer par ma charmante fille, 773 01:17:36,325 --> 01:17:38,680 Kimberly Anne Jackson. 774 01:17:40,525 --> 01:17:42,402 Je bois é ta santé. 775 01:17:48,005 --> 01:17:50,918 Je souhaite remercier Ies filles 776 01:17:51,765 --> 01:17:53,676 d'Omega Alpha Phi Gamma, 777 01:17:55,005 --> 01:17:56,996 de Delta Kappa Mu, 778 01:17:58,405 --> 01:17:59,361 ainsi que Ies gargons 779 01:18:00,205 --> 01:18:01,923 de Phi Upsilon Delta. 780 01:18:02,125 --> 01:18:05,197 Je Iéve mon verre é votre santé. 781 01:18:06,685 --> 01:18:09,916 Je Iui en ai servi cinq ou six coupes ! 782 01:18:10,845 --> 01:18:13,041 II ne devrait plus tenir debout. 783 01:18:16,205 --> 01:18:18,162 Je n'évoquerai méme pas 784 01:18:18,805 --> 01:18:21,035 Finsignifiant contretemps 785 01:18:21,645 --> 01:18:24,034 auquel nous avons do faire face. 786 01:18:24,325 --> 01:18:27,556 Disons simplement que I'incident est clos. 787 01:18:28,325 --> 01:18:29,759 Un petit groupe... 788 01:18:30,965 --> 01:18:34,560 Vous étes sflrs que ce vieux singe n'est pas immunisé ? 789 01:18:35,525 --> 01:18:37,084 ♪ espére que non ! 790 01:18:37,285 --> 01:18:39,674 On fait quoi, si dest Ie cas ? 791 01:18:39,885 --> 01:18:41,000 Patience. 792 01:18:41,925 --> 01:18:43,962 ...les personnes honnétes 793 01:18:44,765 --> 01:18:48,076 que vous étes de bénéficier... 794 01:18:53,725 --> 01:18:54,840 de Ia reconnaissance 795 01:18:55,285 --> 01:18:59,518 que vous méritez si justement. 796 01:19:17,925 --> 01:19:18,676 Pour conclure, 797 01:19:19,685 --> 01:19:20,914 je demande é... 798 01:19:37,365 --> 01:19:40,721 Papa, je ne suis pas Butts, je suis Kimberly. 799 01:20:02,685 --> 01:20:05,325 Gu'est-ze gue du adends ? 800 01:20:05,765 --> 01:20:07,802 Du dois vaire un dijgour. 801 01:20:09,565 --> 01:20:10,919 Ben zur... 802 01:20:14,925 --> 01:20:16,324 Un doasd. 803 01:20:25,525 --> 01:20:26,674 Papa ! 804 01:20:48,725 --> 01:20:51,194 Zette budain de religieuse... 805 01:20:56,645 --> 01:20:57,760 Eclatez-vous ! 806 01:20:58,165 --> 01:21:00,395 Je savais qu'on se reverrait. 807 01:21:01,245 --> 01:21:03,680 On se détend, on fait ce qu'on veut. 808 01:21:07,525 --> 01:21:11,962 Quel bel hommage de News Month é notre jeunesse universitaire. 809 01:21:12,165 --> 01:21:15,556 Que tout Ie monde se déshabille. 810 01:21:20,765 --> 01:21:24,520 ♪ ai deux amis é vous présenter. Descendez, Ies gars. 811 01:21:28,445 --> 01:21:30,959 Salut, patron, ga swingue, pour vous ? 812 01:21:32,645 --> 01:21:34,716 On peut prendre une photo, patron ? 813 01:21:46,765 --> 01:21:48,881 Qa, dest du joli plan. 814 01:21:56,805 --> 01:21:59,115 - Tu as vu sa bite ? - Tiens, Ié-bas. 815 01:22:00,125 --> 01:22:02,116 - Viens Ié, salope. - Tu me Ie paieras. 816 01:22:02,325 --> 01:22:03,838 Allez, petite chienne. 817 01:22:04,045 --> 01:22:08,403 GoUte-moi cette bite et dis-moi é qui elle appafiient. 818 01:22:08,645 --> 01:22:10,875 Regarde, tu vois ce qu'ils font ? 819 01:22:15,365 --> 01:22:16,400 Un pa“ soufwe '2? 820 01:22:17,525 --> 01:22:20,836 Génial, je t'ai trouvé un autre 0s é croquer. 821 01:22:23,485 --> 01:22:25,237 - Parfait. - Vise un peu ! 822 01:22:28,365 --> 01:22:30,197 Continue, suce-Ie. 823 01:22:30,845 --> 01:22:32,597 Ne me dis pas que ga te suffit. 824 01:22:41,045 --> 01:22:41,841 Tu I'as eue ? 825 01:23:42,205 --> 01:23:43,161 Regarde ga ! 826 01:23:43,565 --> 01:23:45,556 Qu'est-ce qui se passe ? 827 01:23:46,245 --> 01:23:48,077 Je veux une autre chatte. 828 01:23:48,285 --> 01:23:52,677 Ne t'en fais pas, trésor, j'ai une petite surprise pour toi. 829 01:23:57,205 --> 01:23:58,923 Surprise ! 830 01:24:07,805 --> 01:24:12,003 John ”Piston Fou” Jones s'enfuira par la suite avec Harold. 831 01:24:12,205 --> 01:24:16,324 Its menent une vie heureuse sur Castro Street, a Sen Francisco. 832 01:24:18,725 --> 01:24:21,035 Janice Shfpley e? Randy Banning 833 01:24:21,245 --> 01:24:23,714 animent aujourdhui une émission 834 01:24:23,925 --> 01:24:26,804 trés regardée .' Vos Sexercices. 835 01:24:30,245 --> 01:24:32,361 Jam es Learner 836 01:24:32,565 --> 01:24:35,205 deviendra I 'expert en narcotiques 837 01:24:35,405 --> 01:24:38,318 de la Maison-Blanche. 838 01:24:39,845 --> 01:24:41,438 Joseph Antonioni Marianne 839 01:24:41,645 --> 01:24:43,682 deviendra producteur de films X. 840 01:24:43,885 --> 01:24:45,364 Dans son premier film, 841 01:24:45,565 --> 01:24:47,158 Le Pariah suce, 842 01:24:47,365 --> 01:24:49,003 sa fem me Alice tfent 1e réle 843 01:24:49,205 --> 01:24:51,116 de Marlon Brando. 844 01:24:51,365 --> 01:24:52,639 Kimberly Anne Jackson 845 01:24:52,845 --> 01:24:54,358 obtiendra son dipléme 846 01:24:54,565 --> 01:24:56,124 avec {es honneurs. 847 01:24:56,325 --> 01:24:58,123 Devenue conférenciére, 848 01:24:58,325 --> 01:24:59,918 eHe est Pauteur de 849 01:25:00,125 --> 01:25:02,639 1001 fagons de satisfaire un homme. 850 01:25:02,885 --> 01:25:08,005 Angela Steinberg est femme au foyer é Cleveland, dens POhio. 851 01:25:14,405 --> 01:25:16,396 Desiree Hamilton 852 01:25:16,605 --> 01:25:18,437 et Chilton B. Anthony 853 01:25:18,645 --> 01:25:21,080 se marferont e? fonderont la socfété 854 01:25:21,285 --> 01:25:23,595 "Scarlet? e? Rhett lnforma-nfque" 855 01:25:23,805 --> 01:25:25,682 é Atlanta, en Géorgie. 856 01:25:25,925 --> 01:25:29,122 W.R. Jackson deviendra conseifler du président 857 01:25:29,325 --> 01:25:32,636 pour la santé, I 'éducation et I 'aide soc/ale. 64217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.