Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:19,410
Is this the right way?
2
00:00:19,910 --> 00:00:23,410
Yes, I saw them go this way.
3
00:00:28,890 --> 00:00:30,089
Check the message.
4
00:00:31,289 --> 00:00:32,659
(If you follow us, I'll kill you,
just as Chang Chun Woo died.)
5
00:00:32,660 --> 00:00:34,129
"If you follow us,"
6
00:00:35,030 --> 00:00:36,530
"I'll kill you,"
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,100
"just as Chang Chun Woo died."
8
00:00:40,899 --> 00:00:41,899
Sir, over there.
9
00:01:04,119 --> 00:01:05,259
Take the wheel.
10
00:01:06,659 --> 00:01:07,689
Okay.
11
00:01:29,049 --> 00:01:30,180
What does it say?
12
00:03:42,710 --> 00:03:44,580
I'm starting to remember things.
13
00:03:59,759 --> 00:04:00,870
Yoo Je Yi!
14
00:04:24,990 --> 00:04:26,719
Two were injured in the explosion.
15
00:04:28,689 --> 00:04:30,699
Are you saying
he could be your father?
16
00:04:31,360 --> 00:04:33,759
Yoo Je Yi, are you listening?
17
00:04:38,569 --> 00:04:40,569
Do you even know who he is?
18
00:04:42,410 --> 00:04:45,610
Yes, I hear he is known
as Baek Mo Sa now.
19
00:04:47,350 --> 00:04:49,610
The man who dominates
the border area of China.
20
00:04:51,019 --> 00:04:53,519
He is the most notorious criminal
of all time.
21
00:04:54,120 --> 00:04:55,550
Who told you that?
22
00:04:57,019 --> 00:04:58,220
Director Kang?
23
00:04:58,660 --> 00:05:00,290
Why didn't you tell me?
24
00:05:00,990 --> 00:05:02,459
I wasn't sure.
25
00:05:03,290 --> 00:05:06,500
Because Director Kang said
he might not be my father.
26
00:05:07,100 --> 00:05:09,399
He said it might be
the other agent who went missing.
27
00:05:13,639 --> 00:05:14,970
Did you see his face?
28
00:05:22,610 --> 00:05:24,779
Yes, but it wasn't my father.
29
00:05:25,480 --> 00:05:26,550
Are you sure?
30
00:05:28,819 --> 00:05:30,149
Can't you see this?
31
00:05:30,759 --> 00:05:32,389
If he were my father,
32
00:05:32,720 --> 00:05:34,429
he wouldn't have done this to me.
33
00:05:34,430 --> 00:05:35,490
I don't know.
34
00:05:36,189 --> 00:05:37,528
He didn't make sure you were dead.
35
00:05:37,529 --> 00:05:39,660
Even when he had plenty of time.
36
00:05:46,769 --> 00:05:48,009
It was him.
37
00:05:49,339 --> 00:05:50,910
The one who killed Chang Chun Woo.
38
00:05:50,980 --> 00:05:52,810
It wasn't Sangmuhoe.
It was Baek Mo Sa.
39
00:05:52,980 --> 00:05:56,310
The one who killed Chang Chun Woo
was Baek Mo Sa?
40
00:05:56,410 --> 00:05:58,249
He knew there was a clue
left on Chang Chun Woo's body.
41
00:05:58,250 --> 00:06:00,720
That's why he deliberately
approached me,
42
00:06:01,490 --> 00:06:03,250
then he leaked the information
on purpose.
43
00:06:04,360 --> 00:06:06,290
So that we could find Chun Pyung Il.
44
00:06:07,329 --> 00:06:08,989
I don't understand.
45
00:06:08,990 --> 00:06:10,458
The one who
dropped a hint through the PDA...
46
00:06:10,459 --> 00:06:13,060
about a clue
on Chang Chun Woo's body.
47
00:06:13,899 --> 00:06:15,569
That was Baek Mo Sa.
48
00:06:16,170 --> 00:06:18,600
But how does he have a PDA?
49
00:06:19,339 --> 00:06:21,410
I guess he took Chang Chun Woo's
after killing him.
50
00:06:23,139 --> 00:06:24,439
Then...
51
00:06:25,439 --> 00:06:28,149
as if he was waiting for us,
52
00:06:28,750 --> 00:06:30,379
he executed Chun Pyung Il
in front of us.
53
00:06:32,480 --> 00:06:33,840
Like how he killed Chang Chun Woo.
54
00:06:35,250 --> 00:06:38,420
Sangmuhoe and Baek Mo Sa
were controlling Chang Chun Woo.
55
00:06:38,759 --> 00:06:40,490
So I thought the two were amicable.
56
00:06:40,930 --> 00:06:42,490
There must be more than what we see.
57
00:06:45,230 --> 00:06:48,129
Something must've happened
that drove a wedge between them.
58
00:06:48,800 --> 00:06:52,138
But he publicly executed
Chang Chun Woo and Chun Pyung Il.
59
00:06:52,139 --> 00:06:55,509
I think he wanted
to send a message to Sangmuhoe.
60
00:06:57,639 --> 00:07:00,180
What does
the last message you got say?
61
00:07:00,279 --> 00:07:01,449
It says...
62
00:07:04,019 --> 00:07:06,420
It's okay.
Just tell me what you remember.
63
00:07:08,990 --> 00:07:11,319
"Don't try to find the answer
from a far distance."
64
00:07:12,620 --> 00:07:15,659
"Maybe the answer is among you."
65
00:07:15,660 --> 00:07:17,189
It says something like this.
66
00:07:18,430 --> 00:07:22,129
Do you think it means
he's one of us?
67
00:07:22,500 --> 00:07:24,670
I mean the head of Sangmuhoe.
68
00:07:26,670 --> 00:07:28,810
Don't fixate
on finding your answer outside.
69
00:07:29,769 --> 00:07:32,509
Perhaps,
you might be able to find it,
70
00:07:32,740 --> 00:07:34,379
somewhere close and unexpected.
71
00:07:39,250 --> 00:07:41,449
Yes, it is an incredible story.
72
00:07:42,990 --> 00:07:45,620
- Please enjoy your meal.
- Thank you, sir.
73
00:07:47,790 --> 00:07:48,889
My goodness.
74
00:07:50,959 --> 00:07:52,029
Sir.
75
00:07:52,600 --> 00:07:54,170
What is this?
76
00:07:54,430 --> 00:07:56,830
I heard it was good for your health
so I brought one for you.
77
00:07:58,439 --> 00:08:02,040
Oh, you didn't have to.
78
00:08:02,639 --> 00:08:03,939
My goodness.
79
00:08:10,649 --> 00:08:12,649
It smells really good.
80
00:08:15,420 --> 00:08:17,589
Now that the food is served,
81
00:08:17,720 --> 00:08:19,188
to congratulate
his first anniversary...
82
00:08:19,189 --> 00:08:20,620
as the executive director,
83
00:08:20,889 --> 00:08:22,160
let's have a toast.
84
00:08:22,389 --> 00:08:23,660
One moment, gentlemen, please.
85
00:08:24,360 --> 00:08:27,429
Before we do that,
let's raise our glasses...
86
00:08:27,430 --> 00:08:29,000
to someone who couldn't be here.
87
00:08:30,970 --> 00:08:34,670
She struggled by herself
to run the Foreign Bureau for years.
88
00:08:35,209 --> 00:08:38,110
Let's raise our glasses
to Deputy Commissioner Do.
89
00:08:38,279 --> 00:08:41,779
I heard she recently
resigned from her position.
90
00:08:42,350 --> 00:08:44,448
So that's why...
91
00:08:44,449 --> 00:08:47,850
everyone seems to be happy today.
92
00:08:49,120 --> 00:08:52,418
Here's to Deputy Commissioner Do's
hard work and efforts.
93
00:08:52,419 --> 00:08:53,620
- Cheers.
- Cheers.
94
00:08:59,200 --> 00:09:01,329
Since we're on the topic,
95
00:09:01,330 --> 00:09:04,470
it won't look good if the position
remains vacant for long.
96
00:09:04,669 --> 00:09:06,100
Sir, so I was thinking...
97
00:09:06,340 --> 00:09:08,370
maybe you should
make the announcement right now.
98
00:09:11,240 --> 00:09:14,110
Deputy Commissioner Lee
recommended someone for the post.
99
00:09:14,250 --> 00:09:17,309
And I've considered
multiple points of view.
100
00:09:18,549 --> 00:09:20,279
I'd like to make
Director Kang Pil Ho...
101
00:09:21,019 --> 00:09:23,419
of the Foreign Intelligence Bureau
the new commissioner.
102
00:09:23,649 --> 00:09:25,320
What are your thoughts?
103
00:09:30,529 --> 00:09:31,600
Oh, right.
104
00:09:38,669 --> 00:09:39,669
What's this?
105
00:09:40,269 --> 00:09:42,809
I brought a proposal
regarding the reformation...
106
00:09:43,039 --> 00:09:44,840
of our upcoming personnel changes.
107
00:09:45,580 --> 00:09:47,548
The elections are coming up,
108
00:09:47,549 --> 00:09:50,480
so we should also get ready.
109
00:09:51,049 --> 00:09:52,480
Even if that's the case,
110
00:09:54,019 --> 00:09:55,449
why did you bring it up today?
111
00:09:55,450 --> 00:09:57,758
We'll reduce the staff
for the Foreign Bureau...
112
00:09:57,759 --> 00:10:00,319
while adding more staff
to strengthen domestic intel.
113
00:10:00,320 --> 00:10:02,558
It's not much different
from what I told you last time.
114
00:10:02,559 --> 00:10:03,889
Just skim over it...
115
00:10:04,730 --> 00:10:06,059
and sign the paperwork.
116
00:10:06,360 --> 00:10:07,529
I don't think...
117
00:10:10,299 --> 00:10:13,269
this is such a simple matter.
118
00:10:17,440 --> 00:10:20,008
I need to discuss this matter
with the Foreign Bureau.
119
00:10:20,009 --> 00:10:23,179
We already finished
discussing this matter.
120
00:10:24,980 --> 00:10:26,019
Please sign it now.
121
00:11:04,659 --> 00:11:05,720
Ma'am.
122
00:11:05,990 --> 00:11:07,059
What's with that face?
123
00:11:07,730 --> 00:11:09,590
Some might see you
and think that I'm quitting.
124
00:11:12,659 --> 00:11:13,759
Let me take it to your car.
125
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
Mr. Kang.
126
00:11:37,350 --> 00:11:39,759
Do you really think
this will be the end?
127
00:11:41,389 --> 00:11:43,490
Is there still more business...
128
00:11:44,029 --> 00:11:45,460
between you and me?
129
00:11:48,000 --> 00:11:50,029
From now on, you won't be...
130
00:11:51,669 --> 00:11:53,200
fighting against me.
131
00:11:59,240 --> 00:12:00,779
You should brace yourself.
132
00:12:01,549 --> 00:12:03,649
This is the real beginning.
133
00:12:20,929 --> 00:12:23,269
(A pledge for my country)
134
00:12:28,269 --> 00:12:30,069
What a relief.
I thought I wouldn't get to see you.
135
00:12:30,070 --> 00:12:31,340
I'm glad I got to see you here.
136
00:12:35,110 --> 00:12:36,450
This organization had been...
137
00:12:37,779 --> 00:12:39,950
loyal to the incumbent government,
not the nation.
138
00:12:40,679 --> 00:12:42,589
And the Domestic Intelligence Bureau
was in the center of everything.
139
00:12:42,590 --> 00:12:44,419
They've used
their huge amount of intel...
140
00:12:44,919 --> 00:12:46,789
for a few people
with influence and power.
141
00:12:48,159 --> 00:12:50,230
Someone had to stop that.
142
00:12:51,029 --> 00:12:53,000
We had to gouge out
the bloated Domestic Bureau...
143
00:12:54,769 --> 00:12:57,500
and turn into an intelligence agency
that's strong yet powerful.
144
00:12:58,100 --> 00:12:59,940
Because that's who we really are.
145
00:13:00,899 --> 00:13:03,470
We needed to show
mind-blowing performance to do that.
146
00:13:04,909 --> 00:13:07,539
That way, our bureau
would've had the bigger say.
147
00:13:09,809 --> 00:13:12,049
Then why are you stepping down
like this?
148
00:13:13,779 --> 00:13:15,620
Shouldn't you put up a fight to the end?
149
00:13:15,919 --> 00:13:17,690
What can I do at this point?
150
00:13:18,220 --> 00:13:19,820
I have to be responsible
for what I said.
151
00:13:21,059 --> 00:13:23,289
Are you sure
you aren't after something else?
152
00:13:25,059 --> 00:13:26,230
What is this thing...
153
00:13:27,799 --> 00:13:29,570
you're trying so hard to hide?
154
00:13:30,070 --> 00:13:31,269
You're the one to talk.
155
00:13:32,200 --> 00:13:34,570
Are you not hiding anything
about Chang Chun Woo's death?
156
00:13:35,210 --> 00:13:37,309
Anything you left out
from your reports?
157
00:13:41,750 --> 00:13:44,950
You believe what you know is
the only truth, don't you?
158
00:13:47,320 --> 00:13:49,820
Do you know what I realized
after years of working this job?
159
00:13:51,259 --> 00:13:52,259
The truth...
160
00:13:53,090 --> 00:13:55,389
can never be monopolized.
161
00:13:58,200 --> 00:13:59,200
The truth...
162
00:13:59,629 --> 00:14:01,529
may come off differently
for everyone.
163
00:14:02,299 --> 00:14:04,000
It depends on where you stand.
164
00:14:05,000 --> 00:14:07,940
Then which side
are you standing on, ma'am?
165
00:14:09,669 --> 00:14:11,509
If I told you,
would you believe what I said?
166
00:14:22,750 --> 00:14:25,289
May I ask you for a favor?
167
00:14:28,429 --> 00:14:29,860
Take my place...
168
00:14:31,299 --> 00:14:33,230
and keep an eye on Director Kang.
169
00:15:20,580 --> 00:15:22,700
(Pre-report on Han Ji Hyuk
and Yoo Je Yi's Punishment)
170
00:15:22,879 --> 00:15:24,726
(Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi made use
of firearms without reporting.)
171
00:15:24,750 --> 00:15:26,820
Should we form
a personnel committee?
172
00:15:27,519 --> 00:15:30,289
These reasons seem good enough
to have them dismissed.
173
00:15:30,549 --> 00:15:32,690
Include Han Ji Hyuk
for this personnel appointment.
174
00:15:33,120 --> 00:15:34,159
Have him join our bureau.
175
00:15:34,590 --> 00:15:35,629
What do you mean?
176
00:15:35,759 --> 00:15:38,460
Find a position for him
in a nearby branch.
177
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
The least you can do is dismiss him,
178
00:15:41,059 --> 00:15:42,570
but you'll let him join us?
179
00:15:42,799 --> 00:15:45,370
Do you think he'll just sit around
if we let him go?
180
00:15:45,799 --> 00:15:49,370
Wouldn't it be better to keep him
under control around us?
181
00:15:50,340 --> 00:15:51,379
Well,
182
00:15:52,210 --> 00:15:53,850
I'm sorry to bring up
something like this,
183
00:15:54,139 --> 00:15:56,779
but this happened when you had
Seo Su Yeon return a year ago.
184
00:15:57,679 --> 00:15:59,419
Is there something
I don't know about?
185
00:16:01,990 --> 00:16:05,759
You appointed Mr. Bae as the leader
of the Domestic Intel Division.
186
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
And?
187
00:16:06,961 --> 00:16:08,460
You know that...
188
00:16:08,929 --> 00:16:10,889
I've done my job to my best
for you, sir.
189
00:16:12,500 --> 00:16:15,128
So I thought you would
appoint me as the leader of...
190
00:16:15,129 --> 00:16:16,169
I know that.
191
00:16:17,470 --> 00:16:19,340
I know how hard
you've worked, Mr. Jung.
192
00:16:20,240 --> 00:16:22,169
But everything happens in due time.
193
00:16:22,539 --> 00:16:25,740
I already have everything planned,
so don't be so impatient.
194
00:16:30,879 --> 00:16:31,950
Yong Tae.
195
00:16:33,679 --> 00:16:36,649
Let's just survive
through this election.
196
00:16:37,220 --> 00:16:39,220
Then a completely different world...
197
00:16:40,490 --> 00:16:41,590
may open up before us.
198
00:17:26,670 --> 00:17:29,410
What's going on?
You seem so pathetic by yourself.
199
00:17:32,279 --> 00:17:34,980
Take a seat.
I'm not here to grab a drink.
200
00:17:41,890 --> 00:17:43,119
What brings you here?
201
00:17:44,720 --> 00:17:45,789
Here.
202
00:17:47,160 --> 00:17:48,559
I thought you'd be interested.
203
00:17:51,299 --> 00:17:52,759
Don't look at me like that.
204
00:17:53,259 --> 00:17:55,569
I'm not here on behalf of anybody.
205
00:17:57,369 --> 00:17:58,799
I'm here today...
206
00:17:59,539 --> 00:18:00,839
to take my side.
207
00:18:02,140 --> 00:18:04,170
It's not poisoned,
so be rest assured.
208
00:18:05,880 --> 00:18:08,750
Do as you wish, Director Kang.
209
00:18:32,400 --> 00:18:33,539
Darn it, come on.
210
00:18:33,640 --> 00:18:36,108
Where did you find
this ancient device?
211
00:18:36,109 --> 00:18:39,480
I'll buy you beef this time.
212
00:18:39,809 --> 00:18:41,180
You're all talk.
213
00:18:42,480 --> 00:18:44,449
I'm not sure if it'll go well.
214
00:18:44,450 --> 00:18:46,549
It's badly damaged.
215
00:18:46,880 --> 00:18:47,990
Goodness.
216
00:18:48,349 --> 00:18:50,450
Stop complaining and take a look.
217
00:18:50,750 --> 00:18:52,190
This is really important.
218
00:18:53,089 --> 00:18:55,160
It seems like
they use a unique messenger.
219
00:18:55,430 --> 00:18:56,829
Restore the PDA...
220
00:18:57,390 --> 00:18:59,258
and analyze the code
for the messenger.
221
00:18:59,259 --> 00:19:00,930
We might find a lead.
222
00:19:02,369 --> 00:19:05,169
Oh, I heard this
over lunch with my chief.
223
00:19:05,170 --> 00:19:06,269
Your team...
224
00:19:07,140 --> 00:19:08,509
might get dissolved, right?
225
00:19:09,269 --> 00:19:10,269
What are you saying?
226
00:19:11,440 --> 00:19:12,640
You haven't heard?
227
00:19:14,380 --> 00:19:16,109
(Gu Hyo Eun)
228
00:19:17,150 --> 00:19:18,250
Yes, sir.
229
00:19:20,049 --> 00:19:21,548
Good job, everyone.
230
00:19:21,549 --> 00:19:23,548
Good job.
231
00:19:23,549 --> 00:19:25,819
- Thank you.
- Good job.
232
00:19:25,890 --> 00:19:28,059
- Cheers!
- Cheers!
233
00:19:30,359 --> 00:19:33,059
How refreshing!
234
00:19:33,730 --> 00:19:35,528
- Your chicken is ready.
- Gosh!
235
00:19:35,529 --> 00:19:37,199
- It's here!
- Enjoy.
236
00:19:37,200 --> 00:19:38,469
- Okay.
- Thank you.
237
00:19:38,470 --> 00:19:41,199
- This looks good.
- I want this piece.
238
00:19:41,200 --> 00:19:42,809
I want this one.
239
00:19:44,410 --> 00:19:46,710
- Then I'll have...
- Je Yi.
240
00:19:47,680 --> 00:19:50,309
Have this and cheer up!
241
00:19:50,710 --> 00:19:53,118
Oh, I'm okay.
242
00:19:53,119 --> 00:19:54,818
You should cheer up.
243
00:19:54,819 --> 00:19:56,690
I'll eat this.
244
00:19:58,059 --> 00:20:00,819
Gosh, you're so witty.
245
00:20:01,119 --> 00:20:02,529
Thank you for the food.
246
00:20:04,759 --> 00:20:05,959
Eat up.
247
00:20:05,960 --> 00:20:08,569
This is our last team dinner,
so it's on me.
248
00:20:09,299 --> 00:20:10,869
Our last team dinner?
249
00:20:11,799 --> 00:20:13,869
Our team is breaking up.
250
00:20:15,470 --> 00:20:16,969
Why so suddenly?
251
00:20:16,970 --> 00:20:18,639
Aren't you aware?
252
00:20:18,640 --> 00:20:22,009
They restructure the organization
every couple of years.
253
00:20:22,309 --> 00:20:23,879
Of course, she doesn't know.
254
00:20:23,880 --> 00:20:25,548
She was in the technical team
until now.
255
00:20:25,549 --> 00:20:26,880
Oh, right.
256
00:20:27,250 --> 00:20:29,390
The elections are coming up. Right?
257
00:20:29,490 --> 00:20:30,818
I'm sure you've heard.
258
00:20:30,819 --> 00:20:33,136
When the administration changes,
the head of the organization does too.
259
00:20:33,160 --> 00:20:35,828
They're just trying to get
a head start on it.
260
00:20:35,829 --> 00:20:38,099
Did you watch the news last week?
261
00:20:38,259 --> 00:20:39,900
What news?
262
00:20:41,130 --> 00:20:45,268
An employee for the North Korean Embassy
in Tanzania defected to our country.
263
00:20:45,269 --> 00:20:46,369
I saw that.
264
00:20:46,470 --> 00:20:49,269
Do you know when that happened?
265
00:20:49,569 --> 00:20:51,140
I'm not sure.
266
00:20:51,269 --> 00:20:53,579
It happened at the end of last year.
267
00:20:54,180 --> 00:20:55,879
We were holding onto it,
268
00:20:55,880 --> 00:20:57,278
and we only just released it.
269
00:20:57,279 --> 00:20:59,450
What does that have to do
with the elections?
270
00:20:59,680 --> 00:21:01,650
The North Wind.
Haven't you heard of it?
271
00:21:02,750 --> 00:21:04,649
What do you think would happen...
272
00:21:04,650 --> 00:21:06,920
if news like that kept coming out
before the elections?
273
00:21:07,160 --> 00:21:09,690
The relations between the North
and the South will suffer.
274
00:21:09,789 --> 00:21:12,429
Then security issues will be
brought into light,
275
00:21:12,430 --> 00:21:15,528
and it's obvious
who it will benefit.
276
00:21:15,529 --> 00:21:17,828
Who plans these things?
277
00:21:17,829 --> 00:21:18,969
You didn't know?
278
00:21:18,970 --> 00:21:20,868
That's the Domestic Bureau's specialty.
279
00:21:20,869 --> 00:21:22,369
Think about it.
280
00:21:22,440 --> 00:21:25,608
They use up all of our budget
and resources,
281
00:21:25,609 --> 00:21:28,650
yet I have no idea
what they're doing!
282
00:21:29,809 --> 00:21:31,650
Oh, they catch spies.
283
00:21:31,779 --> 00:21:33,179
I give them credit for that.
284
00:21:33,180 --> 00:21:35,250
The fact that they don't do anything...
285
00:21:35,420 --> 00:21:37,450
means there's no reason
for their existence.
286
00:21:37,849 --> 00:21:40,890
So in order to maintain
their organization,
287
00:21:41,059 --> 00:21:43,359
they show their loyalty
to the political powers...
288
00:21:43,529 --> 00:21:45,059
that can keep them safe.
289
00:21:46,859 --> 00:21:50,269
I'm not saying all of them
are like that.
290
00:21:58,210 --> 00:22:00,650
(Private group in NIS, Sangmuhoe,
Bloody Friday, Huayang Gang)
291
00:22:03,609 --> 00:22:06,450
We followed Hwang Mo Sool
into Shenyang.
292
00:22:07,880 --> 00:22:10,089
Then we witnessed the scene.
293
00:22:15,529 --> 00:22:18,500
Chang Chun Woo gave Baek Mo Sa
a flash drive.
294
00:22:19,230 --> 00:22:22,069
I'm sure it contained information
about our agents.
295
00:22:25,839 --> 00:22:27,970
Then a new person arrived.
296
00:22:29,140 --> 00:22:30,440
Ri Dong Chul.
297
00:22:32,309 --> 00:22:34,308
Chang Chun Woo tried to blackmail
Ri Dong Chul...
298
00:22:34,309 --> 00:22:36,309
with the photograph he got
from Baek Mo Sa.
299
00:22:36,750 --> 00:22:38,849
What was in the photograph?
300
00:22:42,650 --> 00:22:45,358
It's only 50m away from the place
where Kyung Seok...
301
00:22:45,359 --> 00:22:46,990
and Dong Wook's bodies were found.
302
00:22:48,089 --> 00:22:49,160
That means...
303
00:22:49,690 --> 00:22:52,230
we were watching Ri Dong Chul.
304
00:22:53,400 --> 00:22:55,400
Right before the accident happened.
305
00:23:00,400 --> 00:23:02,670
Why did we suddenly change targets?
306
00:23:05,079 --> 00:23:06,440
Ri Dong Chul.
307
00:23:15,119 --> 00:23:17,249
Yes. Good to see you.
Thank you for everything.
308
00:23:17,250 --> 00:23:18,558
You're being so kind.
309
00:23:18,559 --> 00:23:19,919
Let's start first.
310
00:23:19,920 --> 00:23:22,280
- We can get some more later.
- Yes, definitely. Absolutely.
311
00:23:22,660 --> 00:23:24,459
- It looks delicious.
- Thank you for everything.
312
00:23:24,460 --> 00:23:25,500
You're very welcome.
313
00:23:25,900 --> 00:23:27,759
- Enjoy the meal, please.
- Thank you.
314
00:23:28,700 --> 00:23:30,500
I'm sorry. I just need a minute.
315
00:23:34,470 --> 00:23:36,568
I'm so sorry.
Excuse me for a minute.
316
00:23:36,569 --> 00:23:37,809
Okay. No problem.
317
00:23:41,039 --> 00:23:42,549
What are you playing at?
318
00:23:42,609 --> 00:23:44,380
I'm sorry. This is important.
319
00:23:46,049 --> 00:23:47,549
This is Ri Dong Chul.
320
00:23:48,180 --> 00:23:49,489
He was the deputy general manager
of the NK Security Agency.
321
00:23:49,490 --> 00:23:51,089
What do you know about him?
322
00:23:51,890 --> 00:23:53,890
Do you remember
what I told you last time?
323
00:23:54,660 --> 00:23:55,930
About Huayang Gang.
324
00:23:56,329 --> 00:23:58,758
I said they provided drugs
to the children of high-ranking officials,
325
00:23:58,759 --> 00:24:00,329
and it caused trouble.
326
00:24:00,700 --> 00:24:02,068
Yes, I remember.
327
00:24:02,069 --> 00:24:04,670
Ri Dong Chul's son was included
in that list.
328
00:24:05,140 --> 00:24:07,799
He was studying at a university
in Beijing,
329
00:24:09,140 --> 00:24:10,710
and it seems he associated with them.
330
00:24:11,440 --> 00:24:12,608
Are you sure?
331
00:24:12,609 --> 00:24:14,839
He was the only foreigner
in that group.
332
00:24:15,210 --> 00:24:16,679
I remember him clearly.
333
00:24:16,680 --> 00:24:19,720
I can't find anything on
his whereabouts since then.
334
00:24:20,180 --> 00:24:22,049
Do you know if something happened to him?
335
00:24:24,420 --> 00:24:25,859
You're not...
336
00:24:26,789 --> 00:24:28,990
asking the right question.
337
00:24:29,990 --> 00:24:31,489
What are you saying?
338
00:24:31,490 --> 00:24:33,500
At times "when"...
339
00:24:34,730 --> 00:24:36,930
is more important than "what."
340
00:24:38,000 --> 00:24:40,281
I'm saying that time is
the most important for everything.
341
00:24:42,240 --> 00:24:45,380
Just like how you came to see me
at the wrong time.
342
00:24:46,609 --> 00:24:48,480
You're hiding something from me,
aren't you?
343
00:24:53,619 --> 00:24:57,150
I'm sorry.
This is all I can tell you.
344
00:25:00,519 --> 00:25:02,890
At the very least,
I'm certain about one thing.
345
00:25:03,460 --> 00:25:04,989
Ri Dong Chul was being blackmailed...
346
00:25:04,990 --> 00:25:07,160
by Sangmuhoe
over his son's drug problem.
347
00:25:08,099 --> 00:25:10,529
What did Sangmuhoe want?
348
00:25:15,369 --> 00:25:16,470
Yes?
349
00:25:16,509 --> 00:25:19,880
Sir, I'm calling about
restoring the PDA device.
350
00:25:20,240 --> 00:25:21,609
I think I found something.
351
00:25:23,450 --> 00:25:25,118
It was severely damaged,
352
00:25:25,119 --> 00:25:26,979
so I thought it would be hard
to restore it 100 percent.
353
00:25:26,980 --> 00:25:30,049
But I found something interesting
while analyzing the memory.
354
00:25:30,289 --> 00:25:33,288
This is the source code
that came out...
355
00:25:33,289 --> 00:25:34,759
in the PDA's messenger program.
356
00:25:36,859 --> 00:25:38,189
What is that?
357
00:25:38,190 --> 00:25:39,328
It's the function sequence...
358
00:25:39,329 --> 00:25:41,028
from when you log
into the messenger program,
359
00:25:41,029 --> 00:25:42,799
and I think it's the company
that made it.
360
00:25:43,069 --> 00:25:47,099
Developers often leave
their signatures like this.
361
00:25:47,269 --> 00:25:49,469
It says "planet."
362
00:25:49,470 --> 00:25:52,308
Yes. Seeing as to how Chairman
Shin Su Yong's name is on it too,
363
00:25:52,309 --> 00:25:54,539
I think it's the same "Planet"
that we know of.
364
00:26:02,089 --> 00:26:05,160
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
365
00:26:05,589 --> 00:26:06,619
(Current Playlist)
366
00:26:07,759 --> 00:26:09,758
I know someone who works at Planet,
367
00:26:09,759 --> 00:26:12,160
so I called to see if I could
get some help from her.
368
00:26:13,000 --> 00:26:14,230
But she's not picking up.
369
00:26:17,130 --> 00:26:18,850
I don't know if we're doing
the right thing.
370
00:26:19,240 --> 00:26:20,338
About what?
371
00:26:20,339 --> 00:26:22,410
About showing up there like this.
372
00:26:23,740 --> 00:26:27,440
I'm sure you don't know
how powerful Planet is.
373
00:26:28,779 --> 00:26:30,250
Do you think
Chairman Shin Su Yong...
374
00:26:30,650 --> 00:26:32,880
is connected to Sangmuhoe?
375
00:26:33,319 --> 00:26:35,078
He made
a messenger program for them.
376
00:26:35,079 --> 00:26:37,389
I'm sure he's connected to them
in one way or another.
377
00:26:37,390 --> 00:26:38,490
You never know.
378
00:26:39,589 --> 00:26:42,130
Planet might be
where they are today...
379
00:26:42,890 --> 00:26:44,859
because of Sangmuhoe.
380
00:26:51,329 --> 00:26:52,598
(Planet, wake up! Shin Su Yong Out!
Overthrow Planet! Uproot monopoly!)
381
00:26:52,599 --> 00:26:53,868
(Unauthorized use of information!
Shin Su Yong apologize!)
382
00:26:53,869 --> 00:26:56,029
(Planet should be sorry about
killing sub-contractors!)
383
00:27:49,490 --> 00:27:52,099
We didn't tell you why we came here,
384
00:27:53,259 --> 00:27:56,599
but the legal team
and the head attorney...
385
00:27:57,029 --> 00:27:58,170
are here.
386
00:27:58,769 --> 00:28:00,940
Is this how you greet your guests?
387
00:28:01,369 --> 00:28:04,068
I think any conversation
at this point is pointless.
388
00:28:04,069 --> 00:28:05,379
If you have anything left to say,
389
00:28:05,380 --> 00:28:07,640
send an official warrant.
390
00:28:14,579 --> 00:28:15,950
Have a seat.
391
00:28:17,819 --> 00:28:19,889
- Mr. Choi.
- Yes, sir.
392
00:28:19,890 --> 00:28:22,259
- Can you bring me a drink?
- Yes, sir.
393
00:28:30,170 --> 00:28:32,069
I heard you wanted to see me.
394
00:28:41,339 --> 00:28:44,380
There are unique sequences
to each code...
395
00:28:45,079 --> 00:28:46,980
depending on who made them.
396
00:28:47,250 --> 00:28:49,319
It's like sheet music.
397
00:28:50,589 --> 00:28:53,990
Yes, it's true. I made it.
398
00:28:54,519 --> 00:28:56,289
Who asked you to make it?
399
00:28:58,230 --> 00:29:01,459
I'm sorry. It was so long ago,
that I don't remember.
400
00:29:01,460 --> 00:29:04,130
I would like to ask you
about something.
401
00:29:06,299 --> 00:29:08,199
On my way here, I found
your company does a lot of things,
402
00:29:08,200 --> 00:29:09,508
so I got confused.
403
00:29:09,509 --> 00:29:10,970
What exactly does your company do...
404
00:29:14,109 --> 00:29:15,750
for real?
405
00:29:21,619 --> 00:29:23,220
That's an original question.
406
00:29:35,829 --> 00:29:38,069
Well, our job is pretty simple.
407
00:29:38,670 --> 00:29:42,140
We help our clients
make the right decision.
408
00:29:44,210 --> 00:29:47,180
We figure out the intelligence
my clients want in advance...
409
00:29:47,410 --> 00:29:48,579
and provide it to them.
410
00:29:49,009 --> 00:29:50,750
So in a nutshell,
411
00:29:52,180 --> 00:29:54,480
you sell people to companies.
Isn't that it?
412
00:29:57,220 --> 00:29:59,519
Here's a thing about people.
413
00:30:00,190 --> 00:30:02,460
They think they have free will.
414
00:30:04,059 --> 00:30:05,190
But you see,
415
00:30:06,299 --> 00:30:09,430
when we open up their data,
we can't find anything...
416
00:30:10,470 --> 00:30:11,500
that leads to free will.
417
00:30:12,099 --> 00:30:16,569
Most people behave
based on a few predetermined...
418
00:30:17,170 --> 00:30:18,269
patterns.
419
00:30:18,980 --> 00:30:22,150
And our job is to read the patterns.
420
00:30:24,549 --> 00:30:26,849
Then you must know
how I will behave.
421
00:30:36,660 --> 00:30:38,490
I'm not sure.
422
00:30:40,700 --> 00:30:42,869
There are people
who are called the outliers.
423
00:30:43,329 --> 00:30:46,598
A very small number of people
who don't fall into the pattern...
424
00:30:46,599 --> 00:30:48,369
we provide.
425
00:30:49,039 --> 00:30:51,710
As we lack data for these outliers,
426
00:30:53,079 --> 00:30:54,609
we can't figure them out.
427
00:30:57,210 --> 00:31:00,150
You make it sound like
you know about me.
428
00:31:02,150 --> 00:31:03,490
Did I?
429
00:31:04,750 --> 00:31:06,619
I'm sorry. I must have misspoken.
430
00:31:07,059 --> 00:31:09,660
I haven't had any sleep lately.
431
00:31:10,130 --> 00:31:13,529
I don't believe anything
unless I see it with my own eyes...
432
00:31:14,160 --> 00:31:15,670
or deduce my own conclusions.
433
00:31:16,329 --> 00:31:17,369
So when I sleep,
434
00:31:18,200 --> 00:31:19,670
I keep my eyes open halfway.
435
00:31:20,440 --> 00:31:22,609
Just like the mythical figure,
436
00:31:24,539 --> 00:31:25,609
Argos.
437
00:31:39,660 --> 00:31:40,720
What's wrong?
438
00:31:45,160 --> 00:31:46,960
That place was a bit off, right?
439
00:31:47,299 --> 00:31:50,329
The phone was connected to the car
when the playlist was on. Right?
440
00:31:50,470 --> 00:31:52,069
Yes. Why do you ask?
441
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
Planet had the same playlist.
442
00:31:57,710 --> 00:31:58,740
No way.
443
00:31:59,710 --> 00:32:01,809
(Current Playlist)
444
00:32:02,380 --> 00:32:04,880
And they had my usual water brand.
445
00:32:07,180 --> 00:32:08,250
Come to think of it,
446
00:32:08,920 --> 00:32:10,519
the macarons they gave me are...
447
00:32:10,920 --> 00:32:13,519
from the bakery I often go to.
448
00:32:14,289 --> 00:32:15,759
Chairman Shin Su Yong...
449
00:32:16,460 --> 00:32:18,230
called himself Argos.
450
00:32:18,490 --> 00:32:21,200
The giant with 100 eyes?
451
00:32:21,329 --> 00:32:22,400
Yes.
452
00:32:22,869 --> 00:32:24,299
That was his warning.
453
00:32:24,930 --> 00:32:26,769
That he had been
watching us all along.
454
00:32:32,410 --> 00:32:33,940
Where have you been?
455
00:32:36,210 --> 00:32:38,379
It was a personal matter.
456
00:32:38,380 --> 00:32:41,250
I didn't peg you to be a social butterfly.
457
00:32:42,150 --> 00:32:43,750
I didn't know
you had business there.
458
00:32:46,319 --> 00:32:48,829
Let me refresh your memory
in case you aren't aware.
459
00:32:49,059 --> 00:32:50,359
Your disciplinary action...
460
00:32:51,190 --> 00:32:52,500
is on hold for now.
461
00:32:53,160 --> 00:32:54,999
I hope you didn't think...
462
00:32:55,000 --> 00:32:58,230
you could get away unscathed
after causing a disaster like that.
463
00:33:00,900 --> 00:33:01,940
What's your name?
464
00:33:02,309 --> 00:33:03,470
I'm Yoo Je Yi.
465
00:33:03,569 --> 00:33:05,680
I see. Are you all right?
466
00:33:06,109 --> 00:33:07,439
What do you mean?
467
00:33:07,440 --> 00:33:08,849
I heard you got shot.
468
00:33:12,150 --> 00:33:13,919
I'm all right.
469
00:33:13,920 --> 00:33:14,950
Okay.
470
00:33:16,720 --> 00:33:17,840
Do you have any dress shoes?
471
00:33:20,059 --> 00:33:21,759
You'll have to dress up
for a bit now.
472
00:33:22,460 --> 00:33:25,089
Our bureau has a strict dress code.
473
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
Okay?
474
00:33:40,009 --> 00:33:43,079
Why didn't you answer your phone?
475
00:33:43,279 --> 00:33:44,308
What's wrong?
476
00:33:44,309 --> 00:33:45,979
Did you see the transfer notice?
477
00:33:45,980 --> 00:33:47,379
No, not yet.
478
00:33:47,380 --> 00:33:49,700
Je Yi. You were transferred
to the Domestic Intel Division.
479
00:33:49,890 --> 00:33:50,890
What?
480
00:33:52,019 --> 00:33:55,258
That's in
the Domestic Intelligence Bureau.
481
00:33:55,259 --> 00:33:57,759
Director Kang asked for you
multiple times earlier.
482
00:33:57,789 --> 00:33:58,828
Me?
483
00:33:58,829 --> 00:34:01,029
No. Him.
484
00:34:01,460 --> 00:34:03,099
My gosh.
485
00:34:04,269 --> 00:34:05,629
The branch in Gyeonggi Province...
486
00:34:06,569 --> 00:34:08,199
is a part
of the Domestic Intelligence Bureau.
487
00:34:08,200 --> 00:34:10,970
What? That's not a part of the NIS?
488
00:34:11,210 --> 00:34:13,579
I cannot accept this transfer.
489
00:34:14,210 --> 00:34:15,579
Then do whatever you want.
490
00:34:15,950 --> 00:34:19,720
The field support team
will be dismantled by next week.
491
00:34:22,789 --> 00:34:24,389
I'm done talking to you. Go.
492
00:34:29,730 --> 00:34:30,789
How does it feel?
493
00:34:33,199 --> 00:34:35,969
To finally have the position
you've been lusting after.
494
00:34:40,739 --> 00:34:41,800
You have no idea...
495
00:34:43,039 --> 00:34:45,210
why I was so determined
to get to where I am.
496
00:34:46,280 --> 00:34:48,210
There had been too many sacrifices.
497
00:34:48,409 --> 00:34:49,510
And I couldn't...
498
00:34:50,210 --> 00:34:52,010
just stand there and watch.
499
00:34:53,519 --> 00:34:55,449
Do you think you're different?
500
00:34:55,650 --> 00:34:58,789
I did everything for you guys.
To protect you all!
501
00:35:00,090 --> 00:35:01,320
To protect us?
502
00:35:03,260 --> 00:35:04,789
From whom?
503
00:35:08,730 --> 00:35:10,300
Then why did you fail?
504
00:35:15,539 --> 00:35:16,739
I'm talking about Su Yeon.
505
00:35:22,449 --> 00:35:24,349
Why did you let her die?
506
00:35:25,380 --> 00:35:26,420
Shut your mouth.
507
00:35:30,949 --> 00:35:33,059
Did you throw her away
once you were done using her?
508
00:35:34,159 --> 00:35:35,960
You don't get to say that to me.
509
00:35:36,929 --> 00:35:39,059
You even used Su Yeon's death.
510
00:35:39,260 --> 00:35:40,559
To achieve your goal.
511
00:35:42,570 --> 00:35:43,900
Don't you dare...
512
00:35:45,000 --> 00:35:46,769
utter her name ever again.
513
00:35:54,880 --> 00:35:56,210
You and I...
514
00:35:59,380 --> 00:36:01,380
We've lived our whole lives,
515
00:36:03,420 --> 00:36:05,289
deceiving people
and using their weaknesses.
516
00:36:09,530 --> 00:36:11,360
If there's an abyss of pain,
517
00:36:13,800 --> 00:36:15,829
we'll have to face it one day.
518
00:36:16,469 --> 00:36:18,000
Get out of my office now.
519
00:36:22,710 --> 00:36:25,670
Don't you want to know
how Su Yeon was before she died?
520
00:36:28,510 --> 00:36:30,849
She said she owed someone.
521
00:36:33,079 --> 00:36:35,250
So even when she knew
she was on the wrong path,
522
00:36:36,889 --> 00:36:38,719
she had no choice
but to stick to it.
523
00:36:39,789 --> 00:36:41,960
But Su Yeon tried
to fix her wrongs...
524
00:36:43,059 --> 00:36:44,590
to the end.
525
00:36:50,530 --> 00:36:53,099
Even when she knew
she'd be in danger.
526
00:37:02,309 --> 00:37:04,110
This belonged to Su Yeon.
527
00:37:50,130 --> 00:37:52,260
You even used Su Yeon's death.
528
00:37:52,500 --> 00:37:53,699
To achieve your goal.
529
00:38:06,440 --> 00:38:07,909
Please promise me something.
530
00:38:11,250 --> 00:38:12,519
That no matter what happens,
531
00:38:13,550 --> 00:38:16,090
you'll consider the safety
of your colleagues as your priority.
532
00:38:18,650 --> 00:38:19,860
I still remember...
533
00:38:23,159 --> 00:38:24,260
the promise I made.
534
00:38:32,269 --> 00:38:33,840
What happened?
535
00:38:33,940 --> 00:38:35,269
We're running out of time.
536
00:38:35,500 --> 00:38:37,239
Personnel changes
will be made next week.
537
00:38:43,380 --> 00:38:46,579
(National Intelligence Service Korea)
538
00:38:55,860 --> 00:38:59,500
I'm certain that
one of them leaked the intel.
539
00:39:01,800 --> 00:39:03,030
Be careful.
540
00:39:03,329 --> 00:39:06,469
Your suspicions may end up
eating you alive.
541
00:39:45,510 --> 00:39:46,839
Make a call
to Branch Manager Ri Jang Chun...
542
00:39:46,840 --> 00:39:48,808
of the Chinese Ministry of State Security.
543
00:39:48,809 --> 00:39:49,849
Yes, ma'am.
544
00:40:23,510 --> 00:40:25,949
It seems he has completely
changed his face.
545
00:40:26,650 --> 00:40:29,320
That's why we can't verify
his identity.
546
00:40:40,159 --> 00:40:43,670
(Park Young Ju)
547
00:40:44,130 --> 00:40:46,369
Hey, Young Ju.
I was about to call...
548
00:40:49,539 --> 00:40:50,539
What?
549
00:40:52,170 --> 00:40:54,340
How's Young Ju?
550
00:40:54,780 --> 00:40:56,510
She hasn't regained
her consciousness.
551
00:40:57,210 --> 00:40:59,690
I was surprised to hear that
she suddenly got into an accident.
552
00:41:06,190 --> 00:41:08,119
I think there's something weird...
553
00:41:08,719 --> 00:41:10,659
about the accident she got in.
554
00:41:10,860 --> 00:41:13,760
Could you tell me
how she got into that accident?
555
00:41:13,829 --> 00:41:17,429
She hit the guard rails at a curve,
and her car fell down the cliff.
556
00:41:17,869 --> 00:41:20,309
The police said it seemed like
she dozed off behind the wheel.
557
00:41:20,670 --> 00:41:22,239
But I'm just not convinced.
558
00:41:22,300 --> 00:41:25,010
By any chance, did she do anything
out of the ordinary...
559
00:41:25,570 --> 00:41:27,480
before the accident?
560
00:41:28,010 --> 00:41:31,078
You know that Young Ju
worked for Planet, right?
561
00:41:31,079 --> 00:41:32,079
I do.
562
00:41:32,080 --> 00:41:33,849
She said she was ordered
by her superiors...
563
00:41:34,280 --> 00:41:38,119
to leak out a huge amount
of personal information.
564
00:41:38,449 --> 00:41:39,819
Personal information?
565
00:41:39,820 --> 00:41:42,320
She said the data summed up
to millions of people.
566
00:41:42,619 --> 00:41:45,090
I heard it included
very private information...
567
00:41:45,130 --> 00:41:47,198
such as search histories,
social medial feeds,
568
00:41:47,199 --> 00:41:49,599
and even chat histories.
569
00:41:50,099 --> 00:41:53,739
Do you know who she went out to meet
on the day of her accident?
570
00:41:53,800 --> 00:41:55,369
That's what I wanted to know too.
571
00:41:56,070 --> 00:41:59,579
But Young Ju's call history was
already deleted.
572
00:42:00,179 --> 00:42:02,339
And I brought this...
573
00:42:02,340 --> 00:42:04,710
in case it could be helpful.
574
00:42:04,980 --> 00:42:06,320
It's her journal.
575
00:42:08,719 --> 00:42:09,819
(Kimchi stew with hubby tonight!)
576
00:42:09,820 --> 00:42:11,820
(Ratatouille recipe,
Palbochae recipe)
577
00:42:13,460 --> 00:42:15,058
(Korea Social Psychology Research Center)
578
00:42:15,059 --> 00:42:16,158
What's this?
579
00:42:16,159 --> 00:42:18,960
I'm not sure.
I think she wrote it down recently.
580
00:42:20,630 --> 00:42:22,659
(Korea Social Psychology Research Center)
581
00:42:26,170 --> 00:42:27,900
Sir, where are you?
582
00:42:27,940 --> 00:42:30,539
(Guryong Police Station)
583
00:42:30,710 --> 00:42:32,538
(Map of the accident,
photos of the accident, CCTV footage)
584
00:42:32,539 --> 00:42:33,739
Do you see this?
585
00:42:33,940 --> 00:42:36,109
She drove into the guard rails,
586
00:42:36,110 --> 00:42:37,178
then fell down.
587
00:42:37,179 --> 00:42:38,510
(Photo of the accident)
588
00:42:38,750 --> 00:42:40,618
I don't see any skid marks.
589
00:42:40,619 --> 00:42:42,250
She didn't slam on the brakes.
590
00:42:42,449 --> 00:42:44,849
At first, we thought
she might have fallen asleep.
591
00:42:45,320 --> 00:42:47,988
When people drive straight
at a curve like this at full speed,
592
00:42:47,989 --> 00:42:50,530
they're most likely
dozing off behind the wheel.
593
00:42:50,829 --> 00:42:52,329
But take a look at this.
594
00:42:53,400 --> 00:42:56,730
This was caught on camera
about 500m from the accident.
595
00:43:03,940 --> 00:43:05,860
Is this a case
of sudden unintended acceleration?
596
00:43:06,010 --> 00:43:08,639
Well, that's not always the case.
597
00:43:08,840 --> 00:43:10,209
If that's the case,
598
00:43:10,210 --> 00:43:12,308
she should've avoided
running into the guard rails.
599
00:43:12,309 --> 00:43:14,650
But she kept
turning the car that way...
600
00:43:14,780 --> 00:43:15,919
on purpose.
601
00:43:15,920 --> 00:43:17,489
Does this happen often?
602
00:43:17,719 --> 00:43:20,159
No, I've never seen
anything like this.
603
00:43:24,489 --> 00:43:26,999
Sir, do you think
Young Ju's case is...
604
00:43:27,000 --> 00:43:28,800
related to Sangmuhoe?
605
00:43:30,130 --> 00:43:32,070
It's too early
to jump to a conclusion.
606
00:43:32,840 --> 00:43:34,840
What was the research center called?
607
00:43:35,000 --> 00:43:36,210
One second.
608
00:43:36,739 --> 00:43:38,539
Korea Social Psychology
Research Center.
609
00:43:38,769 --> 00:43:40,210
Look into that organization.
610
00:43:41,039 --> 00:43:43,349
Also, about Ms. Park Young Ju.
611
00:43:43,480 --> 00:43:45,109
- Yes.
- Look up her call history...
612
00:43:45,110 --> 00:43:47,519
and find out the last person
she talked to.
613
00:43:47,849 --> 00:43:49,118
Check on that too.
614
00:43:49,119 --> 00:43:50,550
Yes, I'll get to it.
615
00:43:55,989 --> 00:43:58,860
(Chief Ha Dong Kyun)
616
00:44:11,809 --> 00:44:14,010
I looked into
Deputy Commissioner Do.
617
00:44:14,210 --> 00:44:16,610
As you said, it seemed like
she was making a move separately.
618
00:44:17,949 --> 00:44:19,718
You know that
most of our black agents...
619
00:44:19,719 --> 00:44:21,919
who had operations in China were
forcefully deported...
620
00:44:21,920 --> 00:44:23,820
after the Bloody Friday Case
a year ago, right?
621
00:44:24,690 --> 00:44:26,288
I think
Deputy Commissioner Do is working...
622
00:44:26,289 --> 00:44:28,090
with a few that came back to Korea.
623
00:44:29,730 --> 00:44:31,130
To do what?
624
00:44:31,230 --> 00:44:32,360
I have no idea.
625
00:44:33,030 --> 00:44:34,928
They're as good as
her private organization.
626
00:44:34,929 --> 00:44:36,368
Very loyal.
627
00:44:36,369 --> 00:44:37,929
And of course, they're competent.
628
00:44:38,900 --> 00:44:41,739
Oh, and about Director Kang.
629
00:44:42,940 --> 00:44:44,809
I heard this from a friend
who worked for him.
630
00:44:44,969 --> 00:44:48,380
It looks like he has been
gathering information in secret.
631
00:44:49,210 --> 00:44:51,579
I don't understand why, but...
632
00:44:52,380 --> 00:44:53,650
Do you know of Planet?
633
00:44:54,679 --> 00:44:56,349
He has been doing recon on them.
634
00:44:58,820 --> 00:45:00,090
Planet?
635
00:45:01,519 --> 00:45:04,829
Could you find out
what Director Kang was looking for?
636
00:45:04,989 --> 00:45:06,429
Something must've clicked for you.
637
00:45:08,800 --> 00:45:11,070
Okay. I'll look into it.
638
00:45:15,099 --> 00:45:16,139
Ji Hyuk.
639
00:45:21,579 --> 00:45:22,809
Are you sure you're all right?
640
00:45:24,980 --> 00:45:26,110
Be careful.
641
00:45:26,849 --> 00:45:29,119
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
642
00:45:54,179 --> 00:45:56,039
(Foreword)
643
00:45:56,239 --> 00:45:58,039
(About the Professors:
Professor Won Woo Hyun)
644
00:45:59,579 --> 00:46:02,550
I tracked down the bank accounts
of the professors in the center,
645
00:46:02,920 --> 00:46:05,949
and they've been receiving money
from unknown senders for a while.
646
00:46:06,320 --> 00:46:09,159
I'm sure they laundered the money
before they sent it.
647
00:46:09,489 --> 00:46:11,159
Nothing looks out of the ordinary.
648
00:46:12,630 --> 00:46:14,500
(Account History)
649
00:46:15,530 --> 00:46:16,629
Keiotech?
650
00:46:16,630 --> 00:46:18,230
Isn't Keiotech...
651
00:46:18,670 --> 00:46:21,869
the paper company where Bae Jong Soo
was made an executive?
652
00:46:25,010 --> 00:46:26,710
I only called him Mr. Kim.
653
00:46:26,940 --> 00:46:28,509
Come to think about it now,
654
00:46:28,510 --> 00:46:31,449
I don't know anything about him
other than how he worked at the NIS.
655
00:46:33,880 --> 00:46:36,219
Keiotech's real operator.
656
00:46:38,820 --> 00:46:39,989
Mr. Kim.
657
00:46:51,769 --> 00:46:52,869
My goodness.
658
00:46:53,699 --> 00:46:54,800
What is it this time?
659
00:47:03,250 --> 00:47:04,949
You know these people, right?
660
00:47:07,380 --> 00:47:09,050
It has been quite a long time...
661
00:47:09,280 --> 00:47:10,920
since we used professors and experts...
662
00:47:11,449 --> 00:47:13,369
for psychological warfare
and social instigation.
663
00:47:13,659 --> 00:47:15,689
Low-level operations
such as comment manipulation...
664
00:47:15,690 --> 00:47:16,690
doesn't just happen.
665
00:47:17,760 --> 00:47:19,960
We conduct it
after running a precise simulation.
666
00:47:20,829 --> 00:47:23,300
And you used
professors to do that job?
667
00:47:23,429 --> 00:47:25,699
Psychology professor Won Woo Hyun,
668
00:47:26,170 --> 00:47:28,451
Sociology Professor, Kim Seung Hyun
of Hankook University.
669
00:47:29,369 --> 00:47:31,440
I recruited them both into Sangmuhoe.
670
00:47:32,210 --> 00:47:34,239
It has been well over ten years.
671
00:47:34,510 --> 00:47:37,650
I'm not sure
if they still work for Sangmuhoe.
672
00:47:38,710 --> 00:47:40,320
What exactly...
673
00:47:42,079 --> 00:47:44,320
did you make them do
with that money?
674
00:47:45,590 --> 00:47:46,659
Hey.
675
00:47:47,590 --> 00:47:50,730
I'm just a middleman
who worked as a bridge between them.
676
00:47:51,159 --> 00:47:53,260
I have no idea what those men did.
677
00:47:53,400 --> 00:47:54,760
I don't even care.
678
00:47:59,199 --> 00:48:02,769
Then we now know for sure that
Sangmuhoe and Planet work together.
679
00:48:02,969 --> 00:48:05,969
Yes, and have you
found the professors?
680
00:48:06,369 --> 00:48:09,610
They both left the country already.
681
00:48:10,250 --> 00:48:13,518
Their school said
they took an early sabbatical.
682
00:48:13,519 --> 00:48:15,050
It's okay. It doesn't matter.
683
00:48:15,679 --> 00:48:19,250
We just need to find out what
Sangmuhoe wanted them to do.
684
00:48:20,260 --> 00:48:23,260
If we find that out, we will find
out who Sangmuhoe is.
685
00:48:23,630 --> 00:48:25,059
No, it'll be even more than that.
686
00:48:26,530 --> 00:48:28,960
It could be a weapon we can use
against them.
687
00:48:40,409 --> 00:48:41,409
Be careful.
688
00:48:42,210 --> 00:48:44,550
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
689
00:48:55,719 --> 00:48:57,130
(Planet, Shin Su Yong)
690
00:49:03,670 --> 00:49:05,869
Where was he planning on using...
691
00:49:06,429 --> 00:49:08,099
all of that personal information?
692
00:49:08,199 --> 00:49:09,468
(Sangmuhoe, Close relationship,
Planet, Shin Su Yong)
693
00:49:09,469 --> 00:49:10,509
(Personal Information)
694
00:49:10,510 --> 00:49:11,968
(Planet, Sangmuhoe)
695
00:49:11,969 --> 00:49:13,010
(Both left the country)
696
00:49:14,909 --> 00:49:15,909
What are you doing?
697
00:49:16,039 --> 00:49:17,679
(National Intelligence Service Korea)
698
00:49:19,150 --> 00:49:20,780
You already looked at that.
699
00:49:21,150 --> 00:49:23,166
You won't find anything
even if you track their funds.
700
00:49:23,190 --> 00:49:24,488
The source isn't the issue here.
701
00:49:24,489 --> 00:49:26,219
Look at when they were deposited.
702
00:49:26,349 --> 00:49:30,259
The money was deposited in
exactly 1-year or 4-year intervals.
703
00:49:30,260 --> 00:49:32,889
What could they need it for
during these periods?
704
00:49:33,059 --> 00:49:34,130
Good question.
705
00:49:35,360 --> 00:49:36,630
What could it be?
706
00:49:37,599 --> 00:49:40,139
What event occurred
at these intervals?
707
00:49:42,269 --> 00:49:43,769
(Presidential Race)
708
00:49:45,570 --> 00:49:48,578
They restructure the organization
every couple of years.
709
00:49:48,579 --> 00:49:50,510
The elections are coming up. Right?
710
00:49:53,550 --> 00:49:55,070
Sir,
can you give me that for a second?
711
00:50:01,320 --> 00:50:02,320
What is it?
712
00:50:02,420 --> 00:50:03,489
Hold on.
713
00:50:04,460 --> 00:50:06,158
(Elections)
714
00:50:06,159 --> 00:50:08,399
(Main Elections in Korea,
Election Day, Type of Election)
715
00:50:08,929 --> 00:50:10,670
- It's the elections.
- What?
716
00:50:10,929 --> 00:50:13,670
The year the money was deposited
corresponds to the elections.
717
00:50:15,300 --> 00:50:16,369
Look.
718
00:50:17,210 --> 00:50:18,709
(Election Day, Type of Election)
719
00:50:18,710 --> 00:50:19,808
(March 2007, Keiotech,
April 2007, Keiotech)
720
00:50:19,809 --> 00:50:21,769
(November 2011, Keiotech,
December 2011, Keiotech)
721
00:50:24,210 --> 00:50:25,850
The presidential elections are coming up.
722
00:50:28,150 --> 00:50:29,379
("The Presidential Race is Starting.
What is the Public Sentiment?")
723
00:50:29,380 --> 00:50:30,420
Do you remember?
724
00:50:30,650 --> 00:50:33,690
When we went to Planet,
Shin Su Yong said...
725
00:50:34,760 --> 00:50:36,888
he went beyond simple predictions...
726
00:50:36,889 --> 00:50:39,159
and changed the choices of his users.
727
00:50:41,360 --> 00:50:42,360
Sangmuhoe...
728
00:50:42,829 --> 00:50:45,349
was trying to use the personal information
acquired by Planet...
729
00:50:45,670 --> 00:50:49,039
to create a model to change
the people's voting patterns...
730
00:50:49,269 --> 00:50:50,609
by using these professors.
731
00:50:50,610 --> 00:50:51,610
(Both left the country)
732
00:50:51,840 --> 00:50:52,840
I'm positive.
733
00:50:53,579 --> 00:50:56,539
Sangmuhoe is trying
to meddle in politics.
734
00:50:57,409 --> 00:50:59,980
Instead of using tired methods
like the North Wind,
735
00:51:00,179 --> 00:51:02,980
they are planning on meddling
with the elections in a new way.
736
00:51:07,920 --> 00:51:08,960
Was there...
737
00:51:10,260 --> 00:51:11,860
an election last year?
738
00:51:12,559 --> 00:51:14,659
The general election in May.
739
00:51:30,179 --> 00:51:31,980
At times "when"...
740
00:51:32,309 --> 00:51:34,320
is more important than "what."
741
00:51:34,780 --> 00:51:37,061
I'm saying that time is
the most important for everything.
742
00:51:37,519 --> 00:51:40,059
I was holding onto the hint
but couldn't figure it out.
743
00:51:42,289 --> 00:51:45,190
(Yoon Chang Kyu)
744
00:51:46,289 --> 00:51:48,630
- Hey.
- Are you still at work?
745
00:51:48,929 --> 00:51:50,730
I will soon. What's up?
746
00:51:50,929 --> 00:51:53,569
I just got Park Young Ju's
call records that you asked for...
747
00:51:53,570 --> 00:51:55,639
from the mobile carrier.
748
00:51:56,099 --> 00:51:57,670
Can you send it to me right now?
749
00:51:57,909 --> 00:52:00,639
But there's something strange in it.
750
00:52:01,440 --> 00:52:02,480
What?
751
00:52:16,219 --> 00:52:17,260
Come in.
752
00:52:21,400 --> 00:52:23,030
I heard from the branch manager.
753
00:52:25,199 --> 00:52:26,279
What are you talking about?
754
00:52:27,440 --> 00:52:29,480
Why would you come all the way here
to act ignorant?
755
00:52:29,840 --> 00:52:32,160
Didn't you do something
to take care of the branch manager?
756
00:52:33,409 --> 00:52:34,710
In any case,
757
00:52:35,039 --> 00:52:37,649
we got the go-ahead
to disclose information...
758
00:52:37,650 --> 00:52:38,909
on Ri Dong Chul.
759
00:52:40,719 --> 00:52:42,849
Go ahead. What do you want to know?
760
00:52:43,179 --> 00:52:46,420
You said that Ri Dong Chul's son
had a drug problem a year ago.
761
00:52:47,960 --> 00:52:50,860
Did you know he was being
blackmailed about that?
762
00:52:52,960 --> 00:52:54,900
What did they want
from Ri Dong Chul?
763
00:52:56,230 --> 00:52:58,099
What...
764
00:52:59,000 --> 00:53:00,940
did they want from Ri Dong Chul?
765
00:53:03,070 --> 00:53:05,070
Ri Dong Chul himself.
766
00:53:07,940 --> 00:53:09,039
What do you mean?
767
00:53:10,380 --> 00:53:11,880
Didn't you already figure it out?
768
00:53:14,619 --> 00:53:16,320
It's what you guys are best at.
769
00:53:16,789 --> 00:53:18,550
You create issues with
North Korea...
770
00:53:18,619 --> 00:53:20,760
whenever the elections
are coming up.
771
00:53:22,590 --> 00:53:23,629
That's right.
772
00:53:23,630 --> 00:53:25,689
We received intel that
Ri Dong Chul...
773
00:53:25,690 --> 00:53:27,029
was trying to defect to the South.
774
00:53:27,030 --> 00:53:28,860
Why didn't anything happen?
775
00:53:29,530 --> 00:53:32,429
You really don't know anything?
776
00:53:44,409 --> 00:53:45,510
Ri Dong Chul...
777
00:53:48,219 --> 00:53:49,280
is dead.
778
00:53:54,960 --> 00:53:58,530
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
779
00:53:59,389 --> 00:54:00,599
March 7.
780
00:54:01,860 --> 00:54:03,800
That's the day my team and I...
781
00:54:04,570 --> 00:54:05,769
were attacked.
782
00:54:09,300 --> 00:54:10,340
What's wrong?
783
00:54:11,570 --> 00:54:12,570
Are you okay?
784
00:54:26,820 --> 00:54:27,940
What was the cause of death?
785
00:54:31,090 --> 00:54:32,530
I'm sure you know something.
786
00:54:33,559 --> 00:54:35,360
All I know is that
it was a homicide.
787
00:54:35,860 --> 00:54:37,260
We don't know anything beyond that.
788
00:54:38,469 --> 00:54:40,570
There were diplomatic issues
at the time too,
789
00:54:40,769 --> 00:54:43,739
so the North took Ri Dong Chul's body
under the utmost secrecy.
790
00:54:55,280 --> 00:54:58,090
If a high-ranking official like
Ri Dong Chul defected to the South,
791
00:54:58,650 --> 00:55:01,659
it was enough of an issue
to turn the tables on the elections.
792
00:55:03,119 --> 00:55:05,289
But that didn't happen.
793
00:55:06,929 --> 00:55:09,230
Ri Dong Chul is dead.
794
00:55:09,829 --> 00:55:13,369
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
795
00:55:18,170 --> 00:55:19,809
Who killed Ri Dong Chul...
796
00:55:21,210 --> 00:55:24,050
and prevented Sangmuhoe's plans
of getting him to defect...
797
00:55:24,510 --> 00:55:25,679
from going through?
798
00:55:27,119 --> 00:55:28,619
Was it the man...
799
00:55:30,289 --> 00:55:31,519
who was standing there?
800
00:55:33,190 --> 00:55:34,219
If that's the case,
801
00:55:35,519 --> 00:55:37,289
is he the one who did that to us?
802
00:55:45,869 --> 00:55:46,940
Yes?
803
00:55:47,139 --> 00:55:49,340
I just got Young Ju's call records.
804
00:55:50,000 --> 00:55:52,560
I looked into the last number
she spoke with before the accident,
805
00:55:52,969 --> 00:55:53,980
and it can't be traced.
806
00:55:55,710 --> 00:55:57,449
What do you mean by that?
807
00:55:57,579 --> 00:55:58,710
It's a secured line.
808
00:55:59,280 --> 00:56:01,179
A secure phone that our agents use.
809
00:56:01,719 --> 00:56:04,150
We use an encrypted line,
so our calls can't be traced.
810
00:56:07,219 --> 00:56:10,929
The last person she spoke to
is someone in our organization.
811
00:56:13,190 --> 00:56:14,860
Can you send me that number?
812
00:56:15,400 --> 00:56:16,400
Hold on.
813
00:56:19,929 --> 00:56:21,039
I just sent it to you.
814
00:56:21,570 --> 00:56:23,809
Where are you? I'll go to you.
815
00:56:24,070 --> 00:56:25,309
No, you don't have to.
816
00:56:26,469 --> 00:56:27,539
What?
817
00:56:28,639 --> 00:56:29,639
Sir.
818
00:56:30,039 --> 00:56:32,409
You're not planning on calling
that number, are you?
819
00:56:33,650 --> 00:56:34,920
Don't do it.
820
00:56:35,280 --> 00:56:37,789
If you act rashly,
they might figure out we're onto them.
821
00:56:38,090 --> 00:56:39,349
Let's come up with a plan...
822
00:56:59,639 --> 00:57:00,809
Hello, sir.
823
00:57:04,150 --> 00:57:06,980
(Yoo Je Yi)
824
00:57:07,750 --> 00:57:11,449
The last person she spoke to
is someone in our organization.
825
00:57:11,789 --> 00:57:13,018
(Yoo Je Yi)
826
00:57:13,019 --> 00:57:14,159
(Call)
827
00:57:40,179 --> 00:57:41,179
Park Young Ju.
828
00:57:44,019 --> 00:57:46,119
The last person to speak
with Park Young Ju.
829
00:57:47,090 --> 00:57:48,260
It was you, wasn't it?
830
00:57:49,119 --> 00:57:51,460
It doesn't matter if you just hang up.
831
00:57:52,230 --> 00:57:53,960
But keep this in mind.
832
00:57:54,900 --> 00:57:58,530
I know exactly what you did a year ago,
833
00:57:59,929 --> 00:58:03,670
and what you are planning to do
in the future.
834
00:58:05,139 --> 00:58:07,440
Basement level four parking garage
of NK Mall in Yeouido.
835
00:58:09,210 --> 00:58:11,050
You have exactly two hours.
836
00:58:11,349 --> 00:58:12,789
If you want to stop me from talking,
837
00:58:13,210 --> 00:58:14,880
meet me there. I'll be waiting.
838
00:58:30,929 --> 00:58:32,329
How are you feeling?
839
00:58:32,829 --> 00:58:35,349
I know that bulletproof vests
have gotten better over the years.
840
00:58:36,000 --> 00:58:37,840
But it still must have hurt.
841
00:58:38,469 --> 00:58:39,739
I'm okay.
842
00:58:40,679 --> 00:58:41,780
That's good.
843
00:58:44,050 --> 00:58:47,150
Well, I think we all know
the elephant in the room.
844
00:58:47,449 --> 00:58:48,980
I'll come out and just say it.
845
00:58:49,579 --> 00:58:52,449
It's about Baek Mo Sa,
the man who shot you.
846
00:58:53,150 --> 00:58:54,420
Did you see him up close?
847
00:58:56,489 --> 00:58:57,690
How did he look?
848
00:58:59,690 --> 00:59:01,158
I don't follow.
849
00:59:01,159 --> 00:59:02,329
I'm asking...
850
00:59:03,329 --> 00:59:06,030
if he seemed like your father.
851
00:59:09,039 --> 00:59:10,570
Don't look at me like that.
852
00:59:11,369 --> 00:59:12,940
When you're in my position,
853
00:59:13,170 --> 00:59:15,539
you even find out things
that you don't want to know.
854
00:59:17,179 --> 00:59:18,480
Do you know...
855
00:59:19,809 --> 00:59:20,848
my father?
856
00:59:20,849 --> 00:59:22,320
Do I know your father?
857
00:59:25,119 --> 00:59:27,659
Then how much do you know
about your own father?
858
00:59:31,329 --> 00:59:32,690
Director Yoo Joon Man...
859
00:59:33,590 --> 00:59:35,860
was the best field agent we had.
860
00:59:36,800 --> 00:59:37,900
Then...
861
00:59:39,400 --> 00:59:43,138
do you know
how my father went missing?
862
00:59:43,139 --> 00:59:44,239
Missing?
863
00:59:44,739 --> 00:59:46,340
Who said he went missing?
864
00:59:48,210 --> 00:59:50,409
Your father didn't go missing.
865
00:59:51,510 --> 00:59:54,079
He was sold off by someone.
866
00:59:56,650 --> 00:59:59,449
This agent wanted the team
to have better results,
867
00:59:59,889 --> 01:00:02,289
so the agent sold your father...
868
01:00:02,789 --> 01:00:04,229
to the North Korean Security Agency.
869
01:00:04,860 --> 01:00:06,130
In return,
870
01:00:07,199 --> 01:00:10,469
we got critical information
on high explosive experiments.
871
01:00:13,030 --> 01:00:14,539
No way.
872
01:00:18,409 --> 01:00:19,469
And...
873
01:00:20,880 --> 01:00:22,078
who is this agent?
874
01:00:22,079 --> 01:00:24,510
If you find out the truth,
you won't be able to go back.
875
01:00:25,280 --> 01:00:26,880
Are you sure you won't regret it?
876
01:00:28,550 --> 01:00:29,550
Yes.
877
01:00:34,320 --> 01:00:37,090
This is the project number regarding
your father's disappearance...
878
01:00:37,360 --> 01:00:40,159
and the password to open the file.
879
01:00:40,360 --> 01:00:41,730
Once you read it,
880
01:00:48,099 --> 01:00:49,940
you'll reach the truth.
881
01:01:59,840 --> 01:02:02,340
(Do Jin Sook
of Foreign Intelligence Bureau)
882
01:04:24,650 --> 01:04:25,690
Yes.
883
01:04:25,920 --> 01:04:29,019
Where are you right now?
I just got it.
884
01:04:29,559 --> 01:04:30,658
What?
885
01:04:30,659 --> 01:04:32,190
(Sender: Unknown)
886
01:04:32,360 --> 01:04:35,000
I just got the new video
you sent in the past.
887
01:04:40,269 --> 01:04:41,800
A new video?
888
01:04:42,599 --> 01:04:43,739
What do you want to do?
889
01:04:45,239 --> 01:04:46,309
Are you there?
890
01:04:46,670 --> 01:04:48,139
Send it to me now.
891
01:05:07,730 --> 01:05:08,829
Hold on.
892
01:05:13,429 --> 01:05:14,539
Be on standby.
893
01:05:55,139 --> 01:05:56,710
(Chief Ha Dong Kyun)
894
01:06:07,659 --> 01:06:10,489
I wonder how close you are
by the time you're watching this.
895
01:06:13,789 --> 01:06:15,159
Was it you?
896
01:06:17,730 --> 01:06:20,369
Were you responsible
for what happened to my father?
897
01:06:24,510 --> 01:06:26,239
"Was it you?"
898
01:06:27,340 --> 01:06:30,440
"Were you responsible
for what happened to my father?"
899
01:06:30,980 --> 01:06:32,579
- "Was it you?"
- That's enough.
900
01:06:33,650 --> 01:06:34,750
Stop.
901
01:06:54,969 --> 01:06:56,170
Listen up.
902
01:06:57,739 --> 01:06:59,469
I'll tell you...
903
01:07:00,539 --> 01:07:03,079
something only I know.
904
01:07:06,909 --> 01:07:09,920
Someone in our team was secretly
in contact with an outsider.
905
01:07:13,820 --> 01:07:15,489
And that someone was Kim Dong Wook.
906
01:08:14,619 --> 01:08:16,780
(Guest appearances
by Kim Gui Seon and Lee Joon Hyeok)
907
01:08:17,889 --> 01:08:20,889
(The Veil)
908
01:08:50,949 --> 01:08:53,390
Hurry. We don't have much time left.
909
01:08:53,649 --> 01:08:57,159
I heard you asked Ms. Do to install
a tapping app on my phone.
910
01:08:57,729 --> 01:09:00,029
We're done working together.
911
01:09:00,289 --> 01:09:01,328
If you turn around now,
912
01:09:01,329 --> 01:09:03,729
we might have to see each other
as enemies next time.
913
01:09:04,029 --> 01:09:05,569
Keep your eyes on her.
914
01:09:05,670 --> 01:09:08,600
We'll see over time
if she's our friend or foe.
915
01:09:09,770 --> 01:09:13,310
You're the one
who made me like this.
916
01:09:13,569 --> 01:09:14,640
Do you know me?
917
01:09:15,079 --> 01:09:18,109
We resemble each other.
918
01:09:18,710 --> 01:09:20,079
What are you talking about?
919
01:09:20,680 --> 01:09:21,979
How much do you know about me?
66548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.